diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/es.po b/AndorsTrail/assets/translation/es.po index 77578b705..684ffe5d2 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/es.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-22 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-28 01:42+0000\n" "Last-Translator: Kevin Rojas Costa Rica \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.2-rc\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n" #: [none] @@ -49904,30 +49904,39 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_4 msgid "My anger arose to the point that I lifted up a large rock and threw it in the pond." msgstr "" +"Mi ira llegó al punto de que levanté una gran roca y la arrojé al estanque." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_5 msgid "After that, I saw some snappers emerge from the pond and attack me before I even realized what had happened. Good thing they are too slow to catch me as I quickly composed myself and limped home." msgstr "" +"Después de eso, vi a algunos snapping turtles salir del estanque y atacarme " +"antes de que me diera cuenta de lo que había pasado. Menos mal que son " +"demasiado lentos para atraparme, ya que rápidamente me recompuse y cojeé " +"hacia casa." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_6 msgid "The moral of my story is to never again to throw rocks there, be it small or large. Thank you for listening. Please talk to Nanette about this." msgstr "" +"La moraleja de mi historia es no volver a lanzar piedras allí, sean pequeñas " +"o grandes. Gracias por escuchar. Por favor, habla con Nanette sobre esto." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_6:0 msgid "Oh, I understand now. I have to tell her about this one. Bye" -msgstr "" +msgstr "Oh, ahora entiendo. Tengo que contarle sobre esto. Adiós" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_6:1 msgid "Oh, good thing it's not a long story. I'm about to start snoring here. Bye." msgstr "" +"Oh, menos mal que no es una historia larga. Estoy a punto de empezar a " +"roncar aquí. Adiós." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman msgid "I've been looking for someone who fits your description." -msgstr "" +msgstr "He estado buscando a alguien que se ajuste a tu descripción." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman:0 msgid "You have? Why?" -msgstr "" +msgstr "¿Tienes? ¿Por qué?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2a #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2b