diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po index 40185721f..300c7b573 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-06 20:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-13 21:01+0000\n" "Last-Translator: Elizabeth Sherrock \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:1 msgid "Yes, I should leave." -msgstr "" +msgstr "是,我应该离开。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_12 msgid "Are you really sure you want to head in there? Well, OK, fine by me." @@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "你好,我是Jakrar。" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:0 msgid "Are you a woodcutter?" -msgstr "" +msgstr "你是伐木工吗?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_8:0 msgid "What did he do?" -msgstr "" +msgstr "他干过什么?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_9 msgid "Oh, nothing serious. He was trying to get into the catacombs of Fallhaven church." @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris14 #: conversationlist_lodar.json:lodar_find10a msgid "Good." -msgstr "" +msgstr "好。" #: conversationlist_farrik.json:farrik_19 msgid "OK, here is the plan. The guard captain has a bit of a drinking problem." @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_20 msgid "Good. Give them to me." -msgstr "" +msgstr "好。把我给它吧。" #: conversationlist_kaori.json:kaori_21 msgid "Yes, these will do fine. Thank you a lot kid. Maybe you are OK after all. May the Shadow watch over you." @@ -4417,7 +4417,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:1 msgid "Thank you. See you." -msgstr "" +msgstr "谢谢。再见。" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1 msgid "Your brother? No, I haven't seen anyone that looks like you. But then again, I never take much notice to outsiders." @@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9:0 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10:0 msgid "What do you want me to do?" -msgstr "" +msgstr "你想我干什么?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10 msgid "Yes, their reason is to make life miserable for us, I am sure." @@ -4843,7 +4843,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith msgid "You are an outsider. We don't like outsiders here in Vilegard. Please leave." -msgstr "" +msgstr "你是外人。我们在Vilegard不喜欢外人。请离开吧。" #: conversationlist_ogam.json:ogam_1 msgid "Belief. Power. Struggle." @@ -4902,7 +4902,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_5:1 #: conversationlist_duaina.json:duaina_8:1 msgid "I don't understand." -msgstr "" +msgstr "我听不懂。" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_1 msgid "Lodar? Clear, tingling, hurt." @@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:2 msgid "Where is Feygard?" -msgstr "" +msgstr "Feygard在哪儿?" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3 msgid "Feygard, the great city of peace. Surely you must know of it. Northwest in our great land." @@ -5130,7 +5130,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:0 #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:0 msgid "Nor City, where is that?" -msgstr "" +msgstr "Nor城市,那在哪儿?" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:1 msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" @@ -5185,7 +5185,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:0 #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2:0 msgid "Feygard, where is that?" -msgstr "" +msgstr "Feygard,那在哪儿?" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4 msgid "What, you haven't heard of Feygard, kid? Just follow the road northwest and you will see the great city of Feygard rise above the treetops." @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3:0 msgid "You mentioned Feygard. Where is that?" -msgstr "" +msgstr "你说过Feygard。那在哪儿?" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4 msgid "The great city of Feygard is the greatest sight you will ever see. Follow the road northwest." @@ -5730,7 +5730,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4 msgid "Attacked?" -msgstr "" +msgstr "攻打过?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4:0 msgid "Yes, he could not stand up to the monsters, and was critically wounded." @@ -6208,7 +6208,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1 msgid "Hello. You made it here, good." -msgstr "" +msgstr "你好。好,你回来这里了。" #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:0 msgid "I talked to some people in the village Prim. They had some interesting things to say about Blackwater mountain." @@ -6245,7 +6245,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:0 msgid "What have they done?" -msgstr "" +msgstr "他们干过什么?" #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:1 msgid "Yes, they do seem a bit shady." @@ -6533,7 +6533,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:1 msgid "OK. I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "好的。我马上回来。" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1 msgid "Hello again. Have you spoken to Guthbered in the Prim main hall yet?" @@ -6605,7 +6605,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2:0 msgid "OK, I will go there right away." -msgstr "" +msgstr "好的。我马上去那。" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_3 msgid "Do not listen to their lies!" @@ -6633,7 +6633,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3 msgid "Me? I am Moyra." -msgstr "" +msgstr "我?我是Moyra。" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3:0 msgid "Why are you hiding?" @@ -6707,7 +6707,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner3 msgid "Hello. Welcome to Prim." -msgstr "你好。欢迎到来Prim。" +msgstr "你好。欢迎来到Prim。" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4 msgid "Hello. Who are you? Are you here to help us?" @@ -6834,7 +6834,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1 #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0 msgid "Can I help you?" -msgstr "" +msgstr "我能帮你吗?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:0 msgid "What food do you have available for trade?" @@ -7083,7 +7083,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1 msgid "Welcome to Prim, traveller." -msgstr "" +msgstr "欢迎旅行人来到Prim。" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:0 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:0 @@ -7735,7 +7735,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_1 msgid "Welcome, traveller." -msgstr "" +msgstr "欢迎旅行人。" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_2 msgid "You must be the newcomer that I heard about that traveled up the mountainside." @@ -8189,7 +8189,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_pupil msgid "Sorry, I can't talk right now." -msgstr "" +msgstr "对不起,我现在不能说。" #: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_1 msgid "You are welcome to rest here if you want. Pick any bed you wish." @@ -8205,7 +8205,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1:0 msgid "What items do you have for sale?" -msgstr "" +msgstr "你卖什么东西?" #: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_2 msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of wares." @@ -8305,7 +8305,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:1 msgid "Why would I want to help you?" -msgstr "" +msgstr "我想帮你为什么?" #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3 msgid "Ah, a negotiator. I like that. If you help me, I will offer to trade the fruits of my labour with you. It should be most valuable to you." @@ -8795,7 +8795,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:1 msgid "What were you planning to do?" -msgstr "" +msgstr "你打算过干什么?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_12 msgid "As I said, we want to learn more about the ritual itself." @@ -9014,7 +9014,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:1 msgid "Please don't kill me!" -msgstr "" +msgstr "请别杀我吧!" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_1 msgid "You see the shrine of Kazaul that you poured the vial of purifying spirit on." @@ -9062,7 +9062,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_1 msgid "Please, you have to help me!" -msgstr "" +msgstr "请,你必须帮我!" #: conversationlist_erinith.json:erinith_1:0 #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0:0 @@ -9588,7 +9588,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8:0 #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:1 msgid "[Attack]" -msgstr "" +msgstr "【攻打】" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_placed_2 msgid "[You place one of the bells around the neck of the sheep]" @@ -9682,7 +9682,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:1 msgid "What do you need me to do?" -msgstr "" +msgstr "你需要我干什么?" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_10 msgid "I want to get revenge on that fool Tinlyn of course. Now, my plan is the following:" @@ -9804,7 +9804,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_10 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_30 msgid "Go away, kid." -msgstr "" +msgstr "孩子离开吧。" #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_1 msgid "Didn't you hear? They have all gotten ill." @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1 #: conversationlist_norath.json:norath_1 msgid "Hello there. Can I help you?" -msgstr "" +msgstr "你好。我能帮你吗?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:0 msgid "You seem to have a lot of equipment around here. Do you have anything to trade?" @@ -10079,7 +10079,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:1 msgid "Why? What is out here?" -msgstr "" +msgstr "为什么?什么在这里?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:2 msgid "You are right, I better leave." @@ -10294,7 +10294,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1 msgid "You are back." -msgstr "" +msgstr "你回来。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:0 msgid "Can you tell me your side of the story again?" @@ -10317,7 +10317,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1:0 #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:1 msgid "What do you do here?" -msgstr "" +msgstr "你这里干什么?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_1 msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard." @@ -10459,7 +10459,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_17 #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp6 msgid "Excellent." -msgstr "" +msgstr "很好。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_18 msgid "I cannot promise you any amount on a reward." @@ -10961,6 +10961,10 @@ msgid "" "East: Loneford\n" "South: Fallhaven" msgstr "" +"东南:Nor城市\n" +"西北:Feygard\n" +"东:Loneford\n" +"南:Fallhaven" #: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_n #: conversationlist_fields_1.json:sign_fields1 @@ -10968,12 +10972,16 @@ msgid "" "Northwest: Feygard\n" "East: Loneford." msgstr "" +"西北:Feygard\n" +"东:Loneford。" #: conversationlist_fields_1.json:sign_fields6 msgid "" "Northwest: Feygard\n" "South: Nor City." msgstr "" +"西北:Feygard\n" +"南:Nor城市。" #: conversationlist_fields_1.json:crossroads_sleep msgid "The guard shouts at you: Hey! You cannot sleep here!" @@ -11145,7 +11153,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_9:0 msgid "When was this?" -msgstr "" +msgstr "什么时候?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_10 msgid "It was in the middle of the night, on the day before everything started. The day after, I was sleeping it off during the day, so I didn't notice all the turmoil about when they brought Hesor back." @@ -11227,7 +11235,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_buceth.json:buceth_3:0 msgid "OK, what?" -msgstr "" +msgstr "好的,什么?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_3:1 msgid "How about some gold, would that make you talk?" @@ -11324,7 +11332,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_buceth.json:buceth_14:2 msgid "I don't know." -msgstr "" +msgstr "我不知道。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow msgid "I am sorry to hear that. You should make up your mind and return to me once you have done so. Then we might be able to talk more." @@ -11587,7 +11595,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn msgid "Please, you must help us!" -msgstr "" +msgstr "请,你必须帮我们!" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn:0 msgid "Do you know anything about the illness?" @@ -11651,7 +11659,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3:0 msgid "He is already dead." -msgstr "" +msgstr "他已经死。" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_4 msgid "Dead you say? Hmm, not quite the way we do things in Feygard, but I guess this is an exceptional case." @@ -12504,7 +12512,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_6 msgid "Good, good." -msgstr "" +msgstr "好,好。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_7 msgid "You will tell no one of this task that I am about to give you, and you must be as discreet as possible." @@ -12559,7 +12567,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:1 msgid "I understand." -msgstr "" +msgstr "我听懂。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18 msgid "Here are the idols." @@ -13080,7 +13088,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:0 msgid "Would you like any help with that?" -msgstr "" +msgstr "你想我的帮助吗?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_18 msgid "Hmm, maybe. I need to figure out what this last part should be. Hmm..." @@ -13621,7 +13629,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:0 msgid "Attack!" -msgstr "" +msgstr "攻打!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1 msgid "Hello again. Have you made up your mind about what we talked about before?" @@ -13878,7 +13886,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:0 msgid "Are you able to help me?" -msgstr "" +msgstr "你能帮我吗?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_4 msgid "It's good that you came to see me. I might be able to help you." @@ -13939,7 +13947,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:0 msgid "What would you like me to do?" -msgstr "" +msgstr "你要我干什么?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:1 msgid "Argh! The pains are getting worse! Isn't there anything you can do?" @@ -14050,7 +14058,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1 msgid "Oh, good. Please, give them to me." -msgstr "" +msgstr "哦,好。请把我给它吧。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:1 @@ -14062,7 +14070,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1 msgid "Oh, good. Please, give it to me." -msgstr "" +msgstr "哦,好。请把我给它吧。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:0 msgid "Here you go, one small empty vial." @@ -14389,7 +14397,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:1 msgid "OK, I'll leave." -msgstr "" +msgstr "好的,我离开。" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_2 msgid "Bah. Leave, before I call the guards over here!" @@ -15168,7 +15176,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:1 msgid "But I thought that..." -msgstr "" +msgstr "可是我认为……" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:2 msgid "What about the..." @@ -15331,7 +15339,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4:0 msgid "Who is she?" -msgstr "" +msgstr "她是谁?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_5 msgid "She used to live here in Remgard, during the days of prosperity. She even helped with the crops on some days." @@ -15359,7 +15367,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10:0 msgid "Did she tell?" -msgstr "" +msgstr "她告诉吗?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11 msgid "Would you believe it, she told us that what she believed in, and what she was doing was no concern of ours. She even had the stomach to tell us that she wanted to be left alone." @@ -15412,13 +15420,13 @@ msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21n #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21 msgid "I ... I don't know what to do." -msgstr "" +msgstr "我……我不知道干。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:0 msgid "I could help you if you want." -msgstr "" +msgstr "如果你要,我能帮你。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:1 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:1 @@ -15476,7 +15484,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:2 msgid "Algangror is dead." -msgstr "" +msgstr "Algangror是死。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." @@ -15567,7 +15575,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_norath.json:norath_5:1 #: conversationlist_norath.json:norath_6:0 msgid "Where do you think she has gone?" -msgstr "" +msgstr "你认为她去过哪儿?" #: conversationlist_norath.json:norath_5:2 #: conversationlist_norath.json:norath_6:1 @@ -16147,7 +16155,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:0 msgid "Mount Galmore, where is that?" -msgstr "" +msgstr "Galmore山,那在哪儿?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:1 msgid "I'll keep that in mind." @@ -16193,7 +16201,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." -msgstr "" +msgstr "对不起,我认为过……" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia_1 msgid "Help! Guards!" @@ -16339,7 +16347,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_arghes.json:arghes_shop #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_shop msgid "Certainly." -msgstr "" +msgstr "当然。" #: conversationlist_arghes.json:arghes_8 msgid "No, I cannot tell you anything at this time. You are welcome to return once your path has become ... clearer." @@ -16391,7 +16399,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_1 msgid "Hello there. Welcome to my shop." -msgstr "你好。欢迎到来我的商店。" +msgstr "你好。欢迎来到我的商店。" #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:1 #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:2 @@ -16488,7 +16496,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2:0 msgid "What can I do with it?" -msgstr "" +msgstr "我能跟它干什么?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_3 msgid "I hear there are merchants that would do anything to get their hands on some of those crystals. You should seek out the merchants in one of the larger cities, and ask them." @@ -16596,7 +16604,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_remgard0 msgid "Welcome to Lake Laeroth and the city of Remgard!" -msgstr "欢迎到来Laeroth湖和城市Remgard!" +msgstr "欢迎来到Laeroth湖和城市Remgard!" #: conversationlist_signs_v0611.json:wild16_cave msgid "The thicket is too dense for you to get through." @@ -17195,6 +17203,7 @@ msgid "Where can I get some of that nice armor that you're wearing?" msgstr "从哪能得到你这身好装甲?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0_1 +#, fuzzy msgid "" "Agthor. Talk to him.\n" "[Points at Agthor]" @@ -17333,7 +17342,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:5 msgid "I have already killed it." -msgstr "" +msgstr "我已经杀它。" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21 msgid "Good. Return here once you are done." @@ -18197,7 +18206,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_kantya.json:kantya7 msgid "But they didn't listen." -msgstr "" +msgstr "可是他们不听过我。" #: conversationlist_kantya.json:kantya8 msgid "Then some people started hearing strange noises coming from below the ground around those markings. Almost like there was something below - a cavern or something." @@ -18510,7 +18519,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_r0:0 #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:0 msgid "I'm $playername." -msgstr "" +msgstr "我是$playername。" #: conversationlist_lodar.json:lodar_r0 msgid "Oh, it's you again. Now, who were you again?" @@ -18649,7 +18658,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find1 msgid "Give me that. Oh, yes ... yes!" -msgstr "" +msgstr "给我那个吧。哦,是……是!" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find2 msgid "Did you really defeat the Hira'zinn? It is a formidable foe. I guess you must have, since you gave me its heart." @@ -18791,7 +18800,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 msgid "Vilegard?" -msgstr "" +msgstr "Vilegard?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul3 msgid "Vilegard - yes, that's the place. You should go see the smith there. He might be able to guide you further." @@ -19111,7 +19120,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3:0 msgid "What was he doing here?" -msgstr "" +msgstr "他这里干过什么?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor4 msgid "Well, even from the first time I saw him, I knew something odd was going on." @@ -19371,7 +19380,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:0 msgid "No, I don't have the password." -msgstr "" +msgstr "没,我没有密码。" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:1 msgid "'Giant'" @@ -19403,7 +19412,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:8 msgid "'Password'" -msgstr "" +msgstr "‘密码’" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail msgid "You not know password! Teehee." @@ -19415,7 +19424,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g3 msgid "You know! You know!" -msgstr "" +msgstr "你知道!你知道!" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g4 msgid "[The creature moves out of the way, and gestures with its hands almost like it is welcoming you further into the forest]" @@ -19825,7 +19834,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia4:0 msgid "Who were?" -msgstr "" +msgstr "谁?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia5 msgid "The monsters. Disgusting, foul smelling monsters. Nothing like we've ever seen before." @@ -20599,7 +20608,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1:1 msgid "I need to go." -msgstr "" +msgstr "我需要去。" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_2 msgid "She's over there... No. Over there... No. Oh, she's around here somewhere." @@ -20972,7 +20981,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:0 msgid "Why not?" -msgstr "" +msgstr "为什么?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:1 msgid "Never mind. Shadow be with you." @@ -21028,6 +21037,9 @@ msgid "" "West: Fallhaven\n" "South: Nor City" msgstr "" +"北:Feygard\n" +"西:Fallhaven\n" +"南:Nor城市" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5 msgid "Hello again. It seems like you have sorted things out. Now the passage isn't blocked anymore. You have my gratitude for doing that." @@ -21067,7 +21079,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7:0 msgid "I hope so." -msgstr "" +msgstr "我希望。" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8 msgid "That sounds great! Good luck!" @@ -21079,7 +21091,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:0 msgid "No. I don't have the time." -msgstr "" +msgstr "不。我没有时间。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:1 msgid "Why not. What do you need?" @@ -21109,7 +21121,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_3 msgid "Thank you. I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "谢谢你。我这里等你。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4 msgid "Great! Here, take this gold as a reward. Now I need some rat tails. Will you find them for me?" @@ -21391,7 +21403,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:1 msgid "How are you doing?" -msgstr "" +msgstr "你好吗?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:2 msgid "Oh no ... not you again." @@ -21483,7 +21495,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_6 msgid "Thank you. I'll wait here." -msgstr "" +msgstr "谢谢。我这里等。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7 msgid "Have you found really soft animal hair?" @@ -21714,7 +21726,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:sign_stoutford_gate msgid "Welcome to Stoutford." -msgstr "欢迎到来Stoutford。" +msgstr "欢迎来到Stoutford。" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_bed_locked msgid "[The owner shouts] Hey! These beds aren't for strangers! Come here!" @@ -21742,7 +21754,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_commoner_0 msgid "Welcome to Stoutford kid." -msgstr "欢迎孩子到来Stoutford。" +msgstr "欢迎孩子来到Stoutford。" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan_0 msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jen, he's always slacking off in the field." @@ -21950,7 +21962,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:0 msgid "Help me do what?" -msgstr "" +msgstr "帮我干什么?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:1 @@ -22076,7 +22088,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:0 msgid "I should kill you right now!" -msgstr "" +msgstr "我现在应该杀你!" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:1 msgid "What was that beast?" @@ -22663,7 +22675,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:1 msgid "I'm looking for someone." -msgstr "" +msgstr "我正在找人。" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_10 msgid "The surrounding forest is usually quiet, but for some time now it has been under a monster invasion. I am surprised you managed to reach my home." @@ -22862,7 +22874,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2:0 msgid "Small brain??" -msgstr "" +msgstr "小小的脑?" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1b msgid "An unearthly force prevents you from entering the cemetery." @@ -22892,7 +22904,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:1 msgid "Thanks. I need to get going." -msgstr "" +msgstr "谢谢。我需要出发。" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66 msgid "I don't think so. It would need an experienced fighter to help with this problem." @@ -22973,7 +22985,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:1 msgid "Sorry. I'll leave." -msgstr "" +msgstr "对不起。我离开。" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:2 msgid "Sorry. I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" @@ -23061,7 +23073,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5:0 msgid "Sorry. You are right." -msgstr "" +msgstr "对不起。你说得对。" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0 msgid "Is there something I can help you with?" @@ -23102,7 +23114,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120 msgid "You again? What do you want this time?" -msgstr "" +msgstr "你再?你这次要什么?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:0 msgid "I wish to apologize. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open. I didn't mean to be rude." @@ -23750,7 +23762,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172:0 msgid "Yes?" -msgstr "" +msgstr "是?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364 msgid "Nothing. You don't seem to have enough money. Forget it." @@ -24067,7 +24079,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_12 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_12 msgid "Hello $playername." -msgstr "" +msgstr "你好$playername。" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_14 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14 @@ -24211,7 +24223,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60:0 msgid "And where is Hannah?" -msgstr "" +msgstr "汉娜在哪儿?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_70 msgid "My sister is not in her room. She is probably at the top of the tower again, watching for a sign of Lovis." @@ -24245,7 +24257,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10 msgid "What shall we play now?" -msgstr "" +msgstr "我们现在应该玩什么?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10:0 msgid "I want to go to the dungeon." @@ -24269,7 +24281,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob4_10 msgid "Quick! Downstairs!" -msgstr "" +msgstr "快!下楼!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10 msgid "What are you doing in my lords rooms?" @@ -24321,7 +24333,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:0 msgid "Oh, sorry, I had better leave." -msgstr "" +msgstr "哦,对不起,我应该离开。" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:1 msgid "I would like to see Lady Hannah. I heard she has some problems. Maybe I could help her." @@ -24572,7 +24584,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:1 msgid "I would like to buy something to eat." -msgstr "" +msgstr "我要买食品。" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:1 @@ -24607,7 +24619,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32:0 msgid "Thank you. I will go upstairs." -msgstr "" +msgstr "谢谢。我去上楼。" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40 msgid "You have a message for our Lord?" @@ -24669,7 +24681,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90:0 msgid "But..." -msgstr "" +msgstr "可是……" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_50 msgid "Olav! Come Here!" @@ -24685,7 +24697,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12 msgid "You again!" -msgstr "" +msgstr "你再!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12:0 msgid "Yes, me. And I know what you have done! I talked to Norgothla in the woods and found Lord Guynmart and Lovis here in the dungeons." @@ -25172,11 +25184,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:0 msgid "Here, I should give you this." -msgstr "" +msgstr "我应该给你这。" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:1 msgid "Oh dear - I forgot to bring your flute!" -msgstr "" +msgstr "我忘记带你的长笛!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40 msgid "My flute! How I have missed it! I believe you now." @@ -25476,7 +25488,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12:0 msgid "A friend." -msgstr "" +msgstr "一个朋友。" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20 msgid "Good. At last. Go and bring Norgothla here." @@ -25518,7 +25530,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110 msgid "YOU AGAIN!" -msgstr "" +msgstr "你再!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110:0 msgid "Yikes! The steward!" @@ -25538,7 +25550,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10:0 msgid "You don't talk too much, do you?" @@ -25554,7 +25566,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12:0 msgid "$playername, please." -msgstr "" +msgstr "$playername,请。" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_20 msgid "[Whispering] You should talk to Lovis again." @@ -25983,7 +25995,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_55 msgid "This is strange!" -msgstr "" +msgstr "这是奇怪!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_59 msgid "Back to normal." @@ -26231,7 +26243,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:0 msgid "Sorry, I really must go now." -msgstr "" +msgstr "对不起,我现在必须去。" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:1 msgid "Just say what you would like. What can I do for you?" @@ -26530,7 +26542,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0 msgid "Hello, welcome to my shop." -msgstr "" +msgstr "你好,欢迎来到我的商店。" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:1 @@ -26830,7 +26842,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:3 msgid "I will leave now." -msgstr "" +msgstr "我现在离开。" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20 msgid "No. If your brother looks like you then I have never seen him, and if I had then I would have eaten him! Now go!" @@ -27001,7 +27013,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4:0 msgid "Thank you. I will leave now." -msgstr "" +msgstr "谢谢你。我现在离开。" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60 msgid "Oh, it is you again. Thank you for all you have done." @@ -27165,11 +27177,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:0 msgid "Sorry, I have to go now." -msgstr "" +msgstr "对不起,我现在必须离开。" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:1 msgid "Who are \"they\"?" -msgstr "" +msgstr "“他们”是谁?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_9 msgid "Our priest, Tahalendor, was convinced by my uncle, Blornvale, my father's own brother." @@ -27448,7 +27460,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:1 msgid "I have to leave now - bye." -msgstr "" +msgstr "我现在需要离开-再见。" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3 msgid "" @@ -27856,7 +27868,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1:0 msgid "Did you already look for her in the castle?" -msgstr "" +msgstr "你已经里城堡找她吗?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2 msgid "You cannot go to the castle anymore, do not you know that? At least not if you want to continue living." @@ -28143,7 +28155,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:1 msgid "Where do you think they came from?" -msgstr "" +msgstr "你认为他们从哪里来?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_reinforcements_2 msgid "Bah, why did you ask then anyway?" @@ -28768,7 +28780,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12 msgid "I am ready!" -msgstr "" +msgstr "我准备好!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12:0 msgid "" @@ -29059,7 +29071,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44:0 msgid "May I ask what you are doing here?" -msgstr "" +msgstr "请问你这里干什么?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50 msgid "Isn't that obvious? I am enjoying my tea here. It is a splendid place. I really like it here." @@ -29166,7 +29178,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:0 msgid "Five?" -msgstr "" +msgstr "五个?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:1 msgid "Well, It will be interesting." @@ -29246,7 +29258,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131:0 msgid "Mikhail! You are here?" -msgstr "" +msgstr "米哈伊尔!你在这里?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2 msgid "We need you back home. Andor is back since a long time ago, and we have our hands full trying to control the rat plague." @@ -29328,7 +29340,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140:0 msgid "What is it this time?" -msgstr "" +msgstr "它这次是什么?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_141 msgid "This one looks like a little dragon." @@ -29476,7 +29488,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a msgid "Do you know the password?" -msgstr "" +msgstr "你知道密码吗?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_10 msgid "OK, then you may pass." @@ -29600,7 +29612,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 msgid "Watch the bird." -msgstr "" +msgstr "看鸟。" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." @@ -29649,7 +29661,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 msgid "Watch the people." -msgstr "" +msgstr "看人。" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 msgid "You see two women that appear to be arguing." @@ -29880,19 +29892,19 @@ msgstr "" #: itemcategories_1.json:hnd_cloth msgid "Gloves, cloth" -msgstr "" +msgstr "手套,布料" #: itemcategories_1.json:hnd_lthr msgid "Gloves, leather" -msgstr "" +msgstr "手套,皮革" #: itemcategories_1.json:hnd_mtl_li msgid "Gloves, metal (light)" -msgstr "" +msgstr "手套,金属(轻质)" #: itemcategories_1.json:hnd_mtl_hv msgid "Gloves, metal (heavy)" -msgstr "" +msgstr "手套,金属(重质)" #: itemcategories_1.json:feet_clth msgid "Footwear, cloth" @@ -29912,11 +29924,11 @@ msgstr "" #: itemcategories_1.json:neck msgid "Necklace" -msgstr "" +msgstr "项链" #: itemcategories_1.json:ring msgid "Ring" -msgstr "" +msgstr "戒指" #: itemcategories_1.json:pot msgid "Potion"