diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/es.po b/AndorsTrail/assets/translation/es.po index 168172254..0a3a06945 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/es.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-06 19:56+0000\n" -"Last-Translator: Ruben Rodriguez Martin \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-06 20:20+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -425,7 +425,9 @@ msgstr "Tal vez entró otra vez en esa cueva de suministros y se atascó. O quiz #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." -msgstr "Oh casi lo olvido. Si tienes tiempo, ve a ver a Mara en el ayuntamiento y cómprame un poco más de pan." +msgstr "" +"Oh, casi lo olvido. Si tienes tiempo, ve a ver a Mara en el ayuntamiento y " +"cómprame un poco más de pan." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" @@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "¿Ya conseguiste mi pan de Mara en el ayuntamiento?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:0 msgid "Yes, here you go." -msgstr "Si, aqui tienes." +msgstr "Sí, aquí tienes." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:1 @@ -467,7 +469,9 @@ msgstr "No, aún no." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." -msgstr "Muchas gracias, ahora puedo hacer mi desayuno. Aquí, toma estas monedas por tu ayuda." +msgstr "" +"Muchas gracias; ahora puedo hacerme el desayuno. Ten, toma estas monedas por " +"tu ayuda." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 msgid "Thanks for the bread earlier." @@ -1046,7 +1050,8 @@ msgstr "Él ha encontrado un nuevo escondite." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:6 msgid "He's found another new hiding spot. Give him credit, he is great at avoiding work." msgstr "" -"Él ha encontrado un nuevo escondite. Créele, él es único evitando trabajar." +"Él ha encontrado un nuevo escondite. Hay que reconocérselo: es hábil para " +"evadir el trabajo." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:7 msgid "He's in your basement." @@ -30653,7 +30658,9 @@ msgstr "Umar me envía para conseguir tu diario." #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." -msgstr "Aquí. Asegúrate de no levantar sospechas para futuros trabajos. Adios chaval." +msgstr "" +"Aquí. Asegúrate de no levantar sospechas para futuros trabajos. Adiós, " +"chaval." #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." @@ -30661,7 +30668,7 @@ msgstr "Te he dado toda la información que he reunido. Ahora déjame." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." -msgstr "Oye, tú... pues si que te has librado de él..." +msgstr "Oye, tú... pues sí que te has librado de él..." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 msgid "Did you doubt me?" @@ -30703,27 +30710,27 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 msgid "Yeah, OK." -msgstr "" +msgstr "De acuerdo." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 msgid "I will find a bandage for you, don't worry." -msgstr "" +msgstr "Te hallaré un vendaje; no te preocupes." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 msgid "Have you brought me that bandage?" -msgstr "" +msgstr "¿Me has conseguido el vendaje?" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 msgid "Yes, I have it!" -msgstr "" +msgstr "¡Sí, lo tengo!" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 msgid "I'm still searching." -msgstr "" +msgstr "Sigo buscándolo." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b msgid "Hurry up! I do not have much time ..." -msgstr "" +msgstr "¡Deprisa! No me queda mucho tiempo..." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" @@ -30759,7 +30766,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 msgid "Thank you, I won't forget this!" -msgstr "" +msgstr "¡Gracias! No lo olvidaré." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a msgid "" @@ -30846,7 +30853,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 msgid "Understood, bye." -msgstr "" +msgstr "Entendido; adiós." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." @@ -30870,7 +30877,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 msgid "I've dealt with the lady." -msgstr "" +msgstr "Me he encargado de la chica." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 msgid "I still have to take our guest to her quarters." @@ -30898,7 +30905,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué has decidido?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 msgid "I will take your opportunity!" @@ -30991,7 +30998,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 msgid "Sigh. If you insist ..." -msgstr "" +msgstr "Bah. Ya que insistes..." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 msgid "Hmm, sounds boring. I decline." @@ -31000,10 +31007,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." msgstr "" +"Excelente. Te advierto que esta no es una recogida ordinaria. Más bien es... " +"un secuestro." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 msgid "Now that sounds more interesting." -msgstr "" +msgstr "Eso sí que suena interesante." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 msgid "Can you get to the point please?" @@ -31052,7 +31061,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 msgid "Where can I find this woman?" -msgstr "" +msgstr "¿Dónde encuentro a la mujer?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." @@ -43615,7 +43624,7 @@ msgstr "Duaina" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager14 #: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager15 msgid "Commoner" -msgstr "" +msgstr "Plebeyo" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:jhaeld msgid "Jhaeld" @@ -44455,7 +44464,7 @@ msgstr "Ladrón silencioso" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_drinker_2 #: monsterlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Cliente" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_smith msgid "Cornith" @@ -48918,7 +48927,7 @@ msgstr "" #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:80 msgid "I killed the Basilisk." -msgstr "" +msgstr "He matado al basilisco." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:85 msgid "I saved the life of Anakis' sister Juttarka." @@ -49103,7 +49112,7 @@ msgstr "" #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2 msgid "Lessons learned" -msgstr "" +msgstr "Lecciones aprendidas" #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:10 msgid "I entered a classroom in Brimhaven's school. The teacher told me to sit down." @@ -49195,7 +49204,7 @@ msgstr "" #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventario" #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:10 msgid "Facutloni asked me to help him check the storage. I should check if there is a pair of every item." @@ -49243,11 +49252,11 @@ msgstr "" #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:900 msgid "I found all the 10 pairs. Facutloni is very happy." -msgstr "" +msgstr "Encontré los 10 pares. Facutloni está muy feliz." #: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master msgid "Perception is not reality" -msgstr "" +msgstr "La percepción no es la realidad" #: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master:25 msgid "I must stop Ewmondold from getting stronger." @@ -49296,10 +49305,12 @@ msgstr "" #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:60 msgid "The mouse has been caught! Seviron gave it to me in the bottle. He said I can decide what to do with it." msgstr "" +"¡El ratón fue capturado! Seviron me lo entregó en la botella. Me dijo que " +"podía decidir qué hacer con él." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:70 msgid "I decided to give the mouse to the cat. The cat would have eventually killed it anyway." -msgstr "" +msgstr "Decidí dar el ratón al gato. Habría acabado matándolo de todos modos." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:80 msgid "I decided to release the mouse outside. Seviron told me to do that outside the town." @@ -49307,11 +49318,11 @@ msgstr "" #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:90 msgid "I released the mouse." -msgstr "" +msgstr "Solté al ratón." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog msgid "Where is Norry?" -msgstr "" +msgstr "¿Dónde está Norry?" #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:10 msgid "I found Hettar, a tough boy about my age, on top of Blackwater mountain. He kept calling for a certain Norry." @@ -49323,7 +49334,7 @@ msgstr "" #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:30 msgid "Hettar has given me a piece of Norry's favourite food." -msgstr "" +msgstr "Hettar me ha dado un poco del alimento favorito de Norry." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:40 msgid "I have offered Hettar's piece of Wyrm meat to Norry, who took it eagerly." @@ -49335,7 +49346,7 @@ msgstr "" #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:80 msgid "Hettar thanked me a thousand times for my help in finding Norry." -msgstr "" +msgstr "Hettar me agradeció mucho haber ayudado a encontrar a Norry." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:90 msgid "I explained to Hettar that I killed Norry. Hettar broke down on the floor in agony."