From 57481e1ba2967d6fa04e2acb0f4c8a29b83ecf76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: xvy <2265088018@qq.com> Date: Fri, 11 Jul 2025 08:13:15 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script)) Currently translated at 100.0% (19629 of 19629 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po | 25 +++++++++++++++++-------- 1 file changed, 17 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po index 9c38b0018..a3bc51d92 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po @@ -17502,7 +17502,8 @@ msgstr "遗憾的是,除了她失踪这一事实外,我们尚无任何头绪 #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld10 msgid "For the sake of our order's reputation, please keep this to yourself if possible. We wouldn't want people to get the perception that the Knights of Elythom can be weakened in any way." -msgstr "毕竟这关乎到我们骑士团的声誉,所以也请你不要把这件事说出去,我们可不想让外人觉得艾利索姆骑士团也会如此有所式微。" +msgstr "毕竟这关乎到我们骑士团的声誉,所以也请你不要把这件事说出去,我们可不想让外人" +"觉得伊黎索姆骑士团也会如此有所式微。" #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1 msgid "Hello there. What can the Knights of Elythom do for you?" @@ -36320,11 +36321,13 @@ msgstr "呃……是的,对。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_3:0 msgid "I'm very curious about the story now. Tell me how have you been since we last met? What about the Elythom?" -msgstr "我现在对这个故事很好奇。告诉我自上次见面以来你过得怎么样?伊利索姆怎么样?" +msgstr "我现在对这个故事很好奇。告诉我自上次见面以来你过得怎么样?伊黎索姆怎么样?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_4 msgid "Oh that. I got bored playing Knight of the Elythom. I then spread the word that I was walking around dressed as one." -msgstr "[REVIEW]哦,那个。我厌倦了玩弄伊利索姆。然后,我散布消息说,我伪装成伊利索姆四处走动。" +msgstr "[REVIEW]" +"哦,那个。我厌倦了玩弄伊黎索姆。然后,我散布消息说,我伪装成伊黎索姆四处走动" +"。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_5 msgid "They are still searching and now suspect each other! Extremely amusing!" @@ -74735,7 +74738,7 @@ msgstr "克雷尔" #: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd11e #: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd12e msgid "Knight of Elythom" -msgstr "伊利索姆骑士" +msgstr "伊黎索姆骑士" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:almars msgid "Almars" @@ -79649,12 +79652,15 @@ msgstr "我已经和诺拉斯谈过了。他和他的妻子最近一直在吵架 #: questlist_v0611_3.json:remgard:62 msgid "The Knights of Elythom in the Remgard tavern have had one of their knights disappearing recently. No one noticed anything when she disappeared, however." -msgstr "驻留在瑞姆加德酒馆里的伊利索姆骑士团之间最近有一名骑士失踪了。然而在她失踪的" +msgstr "驻留在瑞姆加德酒馆里的伊黎索姆骑士团之间最近有一名骑士失踪了。然而在她失踪的" "时间段左右没人注意到任何异常。" #: questlist_v0611_3.json:remgard:63 msgid "Duaina has seen me in her visions. I did not understand all that she spoke of, but the parts that were clear were that me and Andor were parts of a larger plot. I wonder what this means? She did not speak of any disappearing people however, not that I could understand anyway." -msgstr "杜埃娜在她的幻觉中见过我。我不明白她所说的一切,但清楚的部分是,我和安道尔是一个更大的阴谋的一部分。我想知道这意味着什么?不过她没有说到任何消失的人,反正我不明白。" +msgstr "" +"杜埃娜在她所幻视的虚景中有目睹到过我,但我压根听不懂她所讲的内容,不过我倒是" +"从中听出来了她说我和安道尔都卷入并变成了某个大阴谋里的一部分,我真纳闷这到底" +"啥意思?不过她并没提及那些失踪的人,反正我是没听出来。" #: questlist_v0611_3.json:remgard:64 msgid "Rothses told me that Bethir visited him the night before she disappeared, to sell some equipment. He did not see where she went after that." @@ -81446,7 +81452,9 @@ msgstr "当你再次见到伯赫奇德时,他把你的一些东西还给了你 #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:100 msgid "You've talked with a Knight of Elythom who happened to be an old acquaintance - Burhczyd. He had to hide from the Elythom, because he had 'borrowed' something of value from their leader." -msgstr "你和伊利索姆的一个骑士聊过,他恰好是老熟人--伯赫奇德。他不得不躲避伊利索姆人,因为他从他们的首领那里 \"借 \"到了一些有价值的东西。" +msgstr "你伊黎索姆的一个骑士聊过,他恰好是老熟人--" +"伯赫奇德。他不得不躲避伊黎索姆骑士,因为他从他们的首领那里 \"借 \"" +"到了一些有价值的东西。" #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:110 msgid "" @@ -81454,7 +81462,8 @@ msgid "" "\n" "[Quest is not completable at this time.]" msgstr "" -"伯赫奇德不再穿着像伊利索姆的骑士。他说他要娶世界上最漂亮的女孩 - 她只是还不知道......\n" +"伯赫奇德不再穿着像伊黎索姆的骑士。他说他要娶世界上最漂亮的女孩 - " +"她只是还不知道......\n" "\n" "[此时任务无法完成。]"