From 599a36da4a97f6311a3fa7a8a921d1c56db4b41d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anon Date: Fri, 9 Aug 2019 07:38:43 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Malay) Currently translated at 1.1% (101 of 9023 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/ms.po | 51 ++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 37 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ms.po b/AndorsTrail/assets/translation/ms.po index 78fd2aa42..f2d5258d4 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ms.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ms.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-13 03:09+0000\n" -"Last-Translator: Nor Jaidi Tuah \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-09 22:22+0000\n" +"Last-Translator: Anon \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n" #: [none] @@ -179,16 +179,17 @@ msgid "Bark skin" msgstr "Kulit" #: actorconditions_v070.json:shadow_acc +#, fuzzy msgid "Shadow's accuracy" -msgstr "" +msgstr "Ketepatan bayangan" #: actorconditions_v070.json:shadow_prot msgid "Shadow's protection" -msgstr "" +msgstr "Perlindungan bayangan" #: actorconditions_v070.json:shadow_dmg msgid "Shadow's strength" -msgstr "" +msgstr "Kekuatan bayangan" #: actorconditions_v070.json:haste msgid "Haste" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "" #: actorconditions_v070.json:fire msgid "Ablaze" -msgstr "" +msgstr "Terbakar" #: actorconditions_v070.json:sting_minor msgid "Minor sting" @@ -204,19 +205,20 @@ msgstr "" #: actorconditions_stoutford.json:confusion msgid "Confusion" -msgstr "" +msgstr "Kekeliruan" #: actorconditions_stoutford.json:clumsiness msgid "Clumsiness" -msgstr "" +msgstr "Cemerkap" #: actorconditions_stoutford.json:curse_undead msgid "Curse of the Undead" -msgstr "" +msgstr "Sumpahan Mayat Hidup" #: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 +#, fuzzy msgid "Spore contagion" -msgstr "" +msgstr "Penularan spora" #: actorconditions_graveyard1.json:petrification msgid "Petrification" @@ -248,7 +250,7 @@ msgstr "Kesedaran bayang" #: actorconditions_trader_teksin.json:poison_irdegh_weak msgid "Weak irdegh poison" -msgstr "" +msgstr "Racun lemah irdegh" #: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack msgid "Lightning attack" @@ -429,22 +431,30 @@ msgstr "Baik, saya tengok-tengok di taman." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." msgstr "" +"Jika kamu tercedera disebabkan oleh tikus-tikus tersebut, kembalilah ke sini " +"dan rehat di katil kamu. Dengan cara itu kamu pasti mendapat kekuatan kamu " +"kembali." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." msgstr "" +"Dan juga, jangan lupa untuk memeriksa inventori kamu. Kamu tentu sekali " +"masih mempunyai cincin lama yang saya beri pada kamu. Jangan lupa untuk " +"memakainya." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." msgstr "" +"OK, saya faham. Saya boleh rehat di sini jika kecederaan berlaku, dan saya " +"harus periksa inventori saya tentang barang-barang yang berguna." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" -msgstr "" +msgstr "Adakah kamu yang membunuh kedua-dua tikus tersebut di taman kami?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:0 msgid "Yes, I have dealt with the rats now." -msgstr "" +msgstr "Betul, saya telah selesaikan tikus-tikus tersebut tadi." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete msgid "" @@ -452,6 +462,10 @@ msgid "" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." msgstr "" +"Oh kamu yang lakukan? Wow, terima kasih kerana membantu!\n" +"\n" +"Jika kamu tercedera, gunalah katil yang berada di sana untuk berehat dan " +"untuk mengumpul kembali kekuatan kamu." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 msgid "" @@ -459,10 +473,18 @@ msgid "" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." msgstr "" +"Terima kasih atas bantuan kamu tentang tikus-tikus tersebut sebentar tadi.\n" +"\n" +"Jika kamu tercedera, gunalah katil di sana untuk mengumpul kembali kekuatan " +"kamu." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." msgstr "" +"Satu lagi cara untuk mendapatkan semula kekuatan kamu adalah dengan memakan " +"seberapa makanan. Kamu boleh membelinya daripada Mara di dewan bandar. " +"Tetapi berhati-hati - saya mendengar bahawa daging mentah kadangkala boleh " +"memberi kamu keracunan makanan." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." @@ -471,6 +493,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" msgstr "" +"Saya, tidak boleh membeli daging tersebut, jadi saya kekal dengan roti saya!" #: conversationlist_crossglen.json:audir1 msgid ""