diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po index 7007fa5f3..44ffa4964 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-07 21:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-08 18:10+0000\n" "Last-Translator: xvy <2265088018@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" @@ -10726,12 +10726,12 @@ msgstr "说实话我现在急需一番治疗,也许一些药水什么的就可 #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." -msgstr "据说当今的药剂师能够炼制出那种更为高阶的大瓶治疗药水,而非常见的那种中瓶治疗" -"药水了。" +msgstr "据说当今的药剂师能够炼制出那种强效治疗药水,而非常见的普通治疗药水了。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 msgid "One of those would surely do. Otherwise, I think four regular potions of health would be enough." -msgstr "高阶药水对于现在的情况应该一瓶就够了,不过我想四剂中瓶治疗药水应该也行。" +msgstr "如果是强效药水的话就现在的情况应该一瓶就够了,不过我想四瓶剂普通治疗药水应该" +"也行。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:0 msgid "I'll go get those potions for you." @@ -10744,16 +10744,16 @@ msgstr "给你,拿好这瓶作为替代的骨粉药水。这种药水对较深 #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:4 msgid "Here, take this major potion of health." -msgstr "给你,拿好这大瓶的治疗药水。" +msgstr "给你,拿好这瓶强效治疗药水。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:5 msgid "Here, take this major flask of health." -msgstr "给你,拿好这大杯的治疗药水。" +msgstr "给你,拿好这杯强效治疗药水。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:4 msgid "Here, take these four regular potions of health." -msgstr "给你,拿好这四剂中瓶治疗药水。" +msgstr "给你,拿好这四瓶普通治疗药水。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_7 msgid "Thank you my friend. Please hurry back." @@ -12074,19 +12074,21 @@ msgstr "我需要你移送走一批装备,请把它们运到我们另一处在 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_12 msgid "Those outposts further down south are in greater need of equipment than us, them being closer to that wretched Nor City and all." -msgstr "那些在南方的前哨基地比我们更需要装备,他们离那个可恶的诺尔城和其他东西更近。" +msgstr "那些更南方的前哨据点比我们更需要这些装备,毕竟他们离那座可恶的诺尔城要更近。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13 msgid "Take this shipment of 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." -msgstr "把这批10把铁剑交给驻扎在一个叫 \"泡沫瓶酒馆 \"的酒馆里的警卫队长,这个酒馆靠近一个叫维尔加德的村庄。" +msgstr "你需要前往一处叫作“泡沫瓶 " +"”的酒馆,然后把这批10把铁剑交给驻留在那里的卫队长。这处酒馆坐落于一个叫维尔加" +"德的村庄附近。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:0 msgid "No problem. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "没问题。为了费加德的荣耀,什么都可以。" +msgstr "没问题,一切为了费加德的荣耀。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:1 msgid "You did not mention any amount that I would be paid." -msgstr "你没有提到我会得到的任何酬谢。" +msgstr "你还没有提这件事的报酬呢。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:2 msgid "Why should I help you people? I have only heard bad things about Feygard." @@ -23594,15 +23596,15 @@ msgstr "没有,我并没有任何治疗药水。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:1 msgid "Here, take this minor potion of health." -msgstr "给你,拿好这小瓶的治疗药水。" +msgstr "给你,拿好这瓶弱效治疗药水。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:2 msgid "Here, take this minor vial of health." -msgstr "给你,拿好这小管的治疗药水。" +msgstr "给你,拿好这管弱效治疗药水。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:3 msgid "Here, take this regular potion of health." -msgstr "给你,拿好这中瓶的治疗药水。" +msgstr "给你,拿好这瓶普通治疗药水。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:6 msgid "Here, take this bonemeal potion." @@ -62763,11 +62765,11 @@ msgstr "这瓶极为特殊的治疗药水来自于一位特别智慧的老人, #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help:4 msgid "I have an ordinary potion of health for you. Take it!" -msgstr "这里有一中瓶治疗药水,请拿好!" +msgstr "这里有一瓶寻常的治疗药水,请拿好!" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help:5 msgid "I have an little health potion for you. It's all I have. Take it!" -msgstr "这里有一小瓶治疗药水,请拿好!" +msgstr "这里有一瓶弱效的治疗药水,请拿好!" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help:6 msgid "I'm so sorry, but I have nothing that can help you." @@ -67158,23 +67160,23 @@ msgstr "空药水瓶" #: itemlist_potions.json:health_minor msgid "Minor vial of health" -msgstr "小管治疗药水" +msgstr "管装弱效治疗药水" #: itemlist_potions.json:health_minor2 msgid "Minor potion of health" -msgstr "小瓶治疗药水" +msgstr "弱效治疗药水" #: itemlist_potions.json:health msgid "Regular potion of health" -msgstr "中瓶治疗药水" +msgstr "普通治疗药水" #: itemlist_potions.json:health_major msgid "Major flask of health" -msgstr "大杯治疗药水" +msgstr "杯装强效治疗药水" #: itemlist_potions.json:health_major2 msgid "Major potion of health" -msgstr "大瓶治疗药水" +msgstr "强效治疗药水" #: itemlist_potions.json:mead msgid "Mead" @@ -77566,8 +77568,8 @@ msgstr "我把书交还给了艾里尼思。" #: questlist_v0610.json:erinith:31 msgid "He also needs help with his wound that doesn't seem to be healing. Either I should bring him one potion of major health, or four regular potions of health." -msgstr "他向我求助他身上的伤口似乎没办法自己好了,我可以给他一剂大瓶治疗药水,也可以" -"是四剂中瓶治疗药水。" +msgstr "他向我求助他身上的伤口似乎没办法自己好了,我可以给他一瓶强效治疗药水,也可以" +"是四瓶普通治疗药水。" #: questlist_v0610.json:erinith:40 msgid "I gave Erinith a bonemeal potion to heal his wound. He was a bit scared to use it since they are prohibited by Lord Geomyr." @@ -77576,11 +77578,11 @@ msgstr "我给了艾里尼思一瓶骨粉药水来疗伤。不过他有点不敢 #: questlist_v0610.json:erinith:41 msgid "I gave Erinith a potion of a major health to heal his wound." -msgstr "我给了艾里尼思一剂大瓶治疗药水来疗伤。" +msgstr "我给了艾里尼思一瓶强效治疗药水来疗伤。" #: questlist_v0610.json:erinith:42 msgid "I gave Erinith four regular potions of health to heal his wound." -msgstr "我给了艾里尼思四剂中瓶治疗药水来疗伤。" +msgstr "我给了艾里尼思四瓶普通治疗药水来疗伤。" #: questlist_v0610.json:erinith:50 msgid "The wound healed completely and Erinith thanked me for all the help." @@ -81953,7 +81955,7 @@ msgstr "在莱洛斯庄园的地下室,我给了佛伦萨一瓶骨粉药水作 #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:44 msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a major health potion." -msgstr "在莱洛斯庄园的地下室,我给了佛伦萨一大瓶治疗药水作为帮助。" +msgstr "在莱洛斯庄园的地下室,我给了佛伦萨一瓶强效治疗药水作为帮助。" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:46 msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a potion of health from Lodar." @@ -81961,11 +81963,11 @@ msgstr "在莱洛斯庄园的地下室,我给了佛伦萨一瓶洛达尔的治 #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:47 msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a regular health potion." -msgstr "在莱洛斯庄园的地下室,我给了佛伦萨一中瓶治疗药水作为帮助。" +msgstr "在莱洛斯庄园的地下室,我给了佛伦萨一瓶普通治疗药水作为帮助。" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:48 msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a minor health potion." -msgstr "在莱洛斯庄园的地下室,我给了佛伦萨一小瓶治疗药水作为帮助。" +msgstr "在莱洛斯庄园的地下室,我给了佛伦萨一瓶弱效治疗药水作为帮助。" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:50 msgid "I've decided to help Forenza by agreeing to get the second key from Gylew. I should go back to Gylew now. Forenza has left the Manor island and has asked that I meet him outside of Brimhaven after my \"business\" with Gylew is complete." @@ -82013,7 +82015,7 @@ msgstr "我把荣誉之币给了佛伦萨,他让我去找他在布莱特口岸 #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker msgid "Take care of the caretaker" -msgstr "关护庄园关护者" +msgstr "照护庄园照护者" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:10 msgid "I met a caretaker at Laeroth manor. He said he cannot leave because he is bound by an oath, but not one he ever gave."