From 614e154e6203f7b6834ebe7130dd87a3af623b1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?St=C3=A9phane=20Daviet?= Date: Tue, 6 Sep 2016 18:56:26 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 66.8% (4265 of 6378 strings) Formulation --- AndorsTrail/assets/translation/fr.po | 75 +++++++++++++--------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po index 22dd44b49..159bf0724 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-06 10:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-06 18:56+0000\n" "Last-Translator: Stéphane Daviet \n" "Language-Team: French \n" @@ -5046,54 +5046,54 @@ msgstr "Ok, je vais me diriger vers l'est." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:2 #: conversationlist_rothses.json:rothses_5:0 msgid "Is there something you are not telling me?" -msgstr "Y a-t-il quelque chose que vous ne me dites pas ?" +msgstr "Êtes-vous en train de me cacher quelque chose ?" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11 msgid "" "No no, just head east and I'll explain everything to you once we get to the " "Blackwater mountain settlement." msgstr "" -"Non, non, simplement allez à l'est et je vais tout vous expliquer une fois " -"que nous arrivons au village de la montagne de Blackwater." +"Non, non, allez simplement vers l'est et je vous expliquerai tout une fois " +"arrivé à la colonie du Mont des Eaux-Noires." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:0 msgid "Ok, I promise to head east once we exit the mine." msgstr "" -"Ok, je promets de me diriger vers l'est une fois que nous sortons de la mine." +"Ok, je me dirigerai vers l'est une fois sorti de la mine, vous avez ma " +"parole." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:1 msgid "(Lie) Ok, I promise to head east once we exit the mine." msgstr "" -"(Ment)Ok, je promets de me diriger vers l'est une fois que nous sortons de " -"la mine." +"(Ment) Ok, je promets de me diriger vers l'est une fois sorti de la mine." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_12 msgid "" "Actually, I did tell you that it would be pitch-black down there. Good work " "navigating through there!" msgstr "" -"En fait, je vous ai dit que ce serait noir d'encre, là-bas. Bon travail de " -"navigation en fait!" +"Pour être tout à fait exact, je vous ai bien dit qu'il faisait nuit noire là-" +"dessous. En tout cas, bien joué d'être parvenu jusque-là !" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_2 msgid "" "The Gornauds? I have no idea where they come from, one day they just showed " "up here around the mountain." msgstr "" -"Les Gornauds? Je n'ai aucune idée d'où ils viennent, un jour ils ont juste " -"montré ici autour de la montagne." +"Les Gornauds ? Aucune idée de leur provenance, ils sont juste apparus un " +"jour ici sur la montagne." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_3 msgid "Nasty beasts, they are." -msgstr "ils sont des bêtes désagréables" +msgstr "Des saletés, pour sûr, c'en sont." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_4 msgid "" "Anyway, let's get going now. We are now one step closer to the Blackwater " "mountain settlement." msgstr "" -"Quoi qu'il en soit, allons-y maintenant. Nous sommes maintenant un peu plus " -"près au village de la montagne de Blackwater." +"Quoi qu'il en soit, allons-y maintenant. Nous sommes à présent un peu plus " +"près de la colonie du Mont des Eaux-Noires." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_5 msgid "We should hurry now." @@ -5104,18 +5104,17 @@ msgid "" "Once we exit this mine, it is very important that you go directly east from " "there. Do not travel to other places other than going east now!" msgstr "" -"Une fois que nous sortons de cette mine, il est très important que vous " -"allez directement à l'est à partir de là. De ne pas voyager à d'autres " -"endroits que d'aller à l'est maintenant!" +"Une fois que nous serons sortis de cette mine, il est très important que " +"vous alliez directement vers l'est. Ne vous aventurez pas ailleurs que vers " +"l'est, compris !" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:0 msgid "Ok, I'll go east once I have exited the mine. Got it." -msgstr "" -"Ok, je vais aller à l'est une fois que j'ai quitté la mine. C'est compris" +msgstr "Ok, je vais aller vers l'est une fois la mine quittée. J'ai pigé." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:1 msgid "Why east? What else is there here?" -msgstr "Pourquoi l'est? Qu'y at-il ici?" +msgstr "Pourquoi l'est ? Qu'y a-t-il d'autre dans le coin ?" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7 msgid "" @@ -5123,30 +5122,29 @@ msgid "" "\n" "Remember, go east once you exit the mine." msgstr "" -"Je vais attendre pour vous par les étapes vers le col de la montagne. On se " -"verrais là bas!\n" -"\n" -"Rappelez-vous, allez vers l'Est une fois que vous quittez la mine." +"Je vais vous attendre vers les marches plus haut au niveau du col de la " +"montagne. On se verra là-bas !\n" +"Rappelez-vous, allez vers l'est une fois sorti de la mine." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7:0 msgid "Ok, see you there!" -msgstr "Ok, je vous verrais là bas" +msgstr "Ok, je vous verrai là-bas" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8 msgid "" "Oh, nothing. There are dangerous places here. You should definitely not head " "any other direction than east." msgstr "" -"Oh, rien. Il y a des endroits dangereux ici. Vous devriez certainement pas " -"diriger tout autre direction que l'est." +"Oh, rien. Il y a des endroits dangereux par ici. Vous ne devriez " +"certainement pas vous diriger dans une autre direction que l'est." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:1 msgid "Dangerous? Sounds like my kind of place!" -msgstr "Dangereux? Ça sonne comme mon genre d'endroit!" +msgstr "Dangereux ? Mais j'aime ce genre d'endroit !" #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1 msgid "Hello. You made it here, good." -msgstr "Bonjour. Vous avez arrivé ici, bien." +msgstr "Bonjour. Vous l'avez fait, bien joué." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:0 msgid "" @@ -5154,38 +5152,37 @@ msgid "" "things to say about Blackwater mountain." msgstr "" "J'ai parlé à certaines personnes dans le village de Prim. Ils avaient des " -"choses intéressantes à dire sur la montagne de Blackwater." +"choses intéressantes à dire sur le Mont des Eaux-Noires." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:1 msgid "I went east, as you said." -msgstr "Je suis allé à l'est, comme vous l'avez dit." +msgstr "Je suis allé vers l'est, comme vous l'aviez dit." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_2 msgid "Good. Now let's get up this mountain. I will meet you halfway up there." msgstr "" -"Bon. Maintenant, nous allons jusqu'à cette montagne. Je vais vous rencontrer " -"à mi-chemin là-haut." +"Bon. Maintenant, plus qu'à gravir cette montagne. Je vous retrouverai à mi-" +"chemin là-haut." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_3 msgid "" "This path leads up to the Blackwater mountain settlement. Follow this path " "and we will talk later." msgstr "" -"Ce chemin mène au village de la montagne de Blackwater. Suivez ce chemin et " -"nous parlerons plus tard." +"Ce chemin mène au village du Mont des Eaux-Noires. Suivez le et nous en " +"parlerons plus tard." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4 msgid "Beware of the nasty monsters, they can really cause some harm!" -msgstr "" -"Méfiez-vous des monstres féroces, ils peuvent vraiment causer des blessures!" +msgstr "Méfiez-vous des monstres féroces, ils peuvent vous blesser sévèrement !" #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:0 msgid "Ok, I will follow this path up the mountain." -msgstr "Ok, je vais suivre ce chemin jusqu'à la montagne." +msgstr "Ok, je vais suivre ce chemin à flanc de montagne." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:1 msgid "Great, more monsters. Just what I needed." -msgstr "Genial, plus de monstres. Juste ce dont j'avais besoin." +msgstr "Génial, encore des monstres. Juste ce que je voulais." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5 msgid ""