From 6499d247f8aebcf37cd0458fb9c694b26e0ab06d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Stasiak Date: Fri, 22 Nov 2024 21:33:19 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 76.2% (14631 of 19195 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/pl.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po index caad5db9c..e8b934a38 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-22 21:39+0000\n" -"Last-Translator: Mateusz Mendel \n" +"Last-Translator: Daniel Stasiak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -50400,9 +50400,9 @@ msgstr "Mylisz się. Jestem $playername ,a Andor to mój brat, a Ty kim jesteś? #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0:2 msgid "I'm sorry because I was only half listening to you earlier, so I am a little fuzzy on the details. But can you explain to me again what you need from me?" msgstr "" -"Przykro mi, bo wcześniej słuchałam cię tylko połowicznie, więc nie pamiętam " -"zbyt wielu szczegółów. Ale możesz mi jeszcze raz wyjaśnić, czego ode mnie " -"potrzebujesz?" +"Przykro mi, ale poprzednim razem nie słuchałam Cię zbyt uważnie, więc nie " +"pamiętam zbyt wielu szczegółów. Mógłbyś mi zatem jeszcze raz wyjaśnić, czego " +"ode mnie chcesz?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_1 msgid ""