diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index bd20712e7..d38d88d3c 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-06 16:06+0000\n" -"Last-Translator: Nut Andor \n" +"Last-Translator: Stefanie Beck \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -29902,23 +29902,23 @@ msgstr "Schön gemacht. Lass uns zum nächsten übergehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123 msgid "Lost the second fight. Well, I have three more for you." -msgstr "" +msgstr "Den zweiten Kampf verloren. Nun, es warten noch drei mehr auf dich." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123:0 msgid "Let me catch my breath for a moment." -msgstr "" +msgstr "Lass mich kurz zu Atem kommen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130 msgid "Well, get ready now." -msgstr "" +msgstr "Nun, mach dich jetzt bereit." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130:0 msgid "Come on." -msgstr "" +msgstr "Mach schon." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131 msgid "$playername! What do you think you are doing?!" -msgstr "" +msgstr "$playername! Was denkst du eigentlich, was du da tust?!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131:0 msgid "Mikhail! You are here?" @@ -29998,27 +29998,27 @@ msgstr "Also war Mikhail nicht wirklich hier, und ich habe ihn nicht umgebracht. #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_133 msgid "I knew you would lose this one." -msgstr "" +msgstr "Ich wusste, dass du diesen Kampf verlieren würdest." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140 msgid "Now to your next opponent." -msgstr "" +msgstr "Nun zu deinem nächsten Gegner." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140:0 msgid "What is it this time?" -msgstr "" +msgstr "Was ist es diesmal?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_141 msgid "This one looks like a little dragon." -msgstr "" +msgstr "Dieser sieht wie ein kleiner Drache aus." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_142 msgid "Nicely done." -msgstr "" +msgstr "Schön gemacht." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143 msgid "Lost against a little worm. Well, well, well." -msgstr "" +msgstr "Hast gegen den kleinen Wurm verloren. Nun, nun, nun." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143:0 msgid "Hmpf." @@ -30026,15 +30026,15 @@ msgstr "Hmpf." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150 msgid "Your last opponent will be something big. Don't underestimate him." -msgstr "" +msgstr "Dein letzter Gegner wird etwas großes sein. Unterschätze ihn nicht." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150:0 msgid "I hope it will last a bit longer than the others." -msgstr "" +msgstr "Hoffentlich hält der ein wenig länger durch als die anderen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_151 msgid "Come, Bully." -msgstr "" +msgstr "Komm her, Bully." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152 msgid "That was it. Relax a bit."