From 6a4957e4bcdf0fa0cbe5e3681c4dbb4dc507c8d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Meiru Date: Fri, 27 Nov 2020 14:10:37 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 81.2% (9435 of 11616 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/ja.po | 391 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 205 insertions(+), 186 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po index c92683b27..5b5f897ba 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-26 03:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-27 19:29+0000\n" "Last-Translator: Meiru \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgstr "外の寒さには気をつけてくださいね。" #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_5 msgid "Also, stay away from the wyrms. They have a really nasty bite." -msgstr "それと、wyrmには近づかないでください。あれは本当に厄介な連中です。" +msgstr "それと、ワームには近づかないでください。あれは本当に厄介な連中です。" #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6 msgid "Now hurry. We are almost there. Follow the snowy path to the north, and you should reach the settlement in no time." @@ -8189,7 +8189,7 @@ msgstr "ここに来てすぐに気づいただろう。当然モンスターの #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9 msgid "Those damn beasts outside our very settlement. The white wyrms and the aulaeth, and their trainers are even deadlier." -msgstr "集落の外にいる畜生どもめ。white wyrmにaulaeth、そしてそのトレーナーどもはさらに致命的と言っていい。" +msgstr "集落の外にいる畜生どもめ。ホワイトワームにaulaeth、そしてそのトレーナーどもはさらに致命的と言っていい。" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:0 msgid "Those? They were no match for me." @@ -13359,181 +13359,185 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1 msgid "Halt! No one is allowed to enter or exit Remgard." -msgstr "" +msgstr "止まれ! Remgardへの通行は出来んのだ。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1:0 msgid "Why? Is there something wrong?" -msgstr "" +msgstr "どうして? 何かあったの?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_2 msgid "Wrong? You bet there is. Several of the townspeople have disappeared, and we are still conducting the investigation." -msgstr "" +msgstr "何かだと? ああそうだとも。何人かの町民が行方不明になっていてな、現在も捜査が続いている。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3 msgid "We are searching for them in the town, and questioning everyone for clues on where they might be." -msgstr "" +msgstr "町中で行方を捜索するのと並行して、所在の手がかりを求めて全員に聞き取りを行っているところだ。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." -msgstr "" +msgstr "続きを。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:1 msgid "Maybe they just left?" -msgstr "" +msgstr "出て行ったとか?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_4 msgid "No, I highly doubt that." -msgstr "" +msgstr "いや、そうではないだろう。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_5 msgid "Considering our town is surrounded by lake Laeroth, we guards are able to keep a watchful eye on everything going on here. We are able to keep a log of who comes and goes, since this bridge is our only connection to the mainland." msgstr "" +"町がLaeroth湖に囲まれていることを考慮すると、衛兵はここで起こっていることのすべてを見張ることが可能だ。この橋は本土との唯一の繋がりであるため、誰が" +"出入りしたかを記録しておける。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6 msgid "For your sake, it is probably safer for you to remain out of town until our investigation is complete." -msgstr "" +msgstr "君のためにも、捜査が終わるまでは町の外にいるほうが安全だろうな。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:0 msgid "I am willing to help you with the investigation if you want." -msgstr "" +msgstr "もしよければ捜査に協力します。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:1 msgid "OK, I will leave you to your investigation." -msgstr "" +msgstr "わかりました、捜査はお任せします。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:2 msgid "How about you allow me to enter town anyway, so that I can trade. I promise to be quick." -msgstr "" +msgstr "お店を使いたいので、とりあえず町に入ることを許可してくれませんか? すぐに終わらせると約束しますので。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_7 msgid "No. As I said, no one except us guards are allowed to enter or exit town until our investigation is completed. I suggest you leave now." -msgstr "" +msgstr "ダメだ。先ほども言ったように、捜査が終わるまで衛兵以外は町に出入りできんのだ。もう行ったほうがいいぞ。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_1 msgid "Hmm, yes, that might be a good idea actually. Considering you made it up here, you must have some knowledge of the surroundings." -msgstr "" +msgstr "ううむ、そうだな、それはいいかもしれん。ここまでやって来たことを思うと、周辺のことはある程度分かっているはずだな。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2 msgid "Tell you what. You might be able to help us." -msgstr "" +msgstr "何から話したものか。我々の助けとなるかもしれんのだ。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2b msgid "There is an abandoned house some way to the east of here, on a peninsula on the northern shore of lake Laeroth." -msgstr "" +msgstr "ここから少し東、Laeroth湖の北岸に当たる半島に廃屋がある。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_3 msgid "We have reason to believe that this cabin is inhabited by someone, since we have seen candlelight coming from there during the night across the lake. We are not certain though, it could just be the moonlight on the water." msgstr "" +"我々には、この小屋に誰かが住んでいるかもしれないと考える理由がある。夜に湖の向こう側からロウソクの明かりが見えたのだ。確かとは言い難い、ただの水面の月明か" +"りだったかもしれんしな。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_4 msgid "That's where you come in, and might be able to help us." -msgstr "" +msgstr "そこで出番だ、こちらの助けとなるかもなのだが。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_5 msgid "I must stay here and guard the bridge, but you could go over there and peek inside." -msgstr "" +msgstr "私はここに残って橋を守らねばならん、だが君ならそこまで行って中を覗いて来れる。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_6 msgid "Now, I must warn you - this could be dangerous. If it is as we suspected, then the person in the cabin could be a ... shall we say ... persuasive talker." -msgstr "" +msgstr "さて、警告しておこう…危険かもしれんぞ。仮に我々が疑った通りであるとすれば、小屋の中の人物は…弁の立つやり手かもしれん。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_7 msgid "So, if you really want to help us, the task I ask of you is that you only peek inside that cabin and identify if there's anyone there, and if so who that might be." -msgstr "" +msgstr "それで本当に協力してくれるというなら、小屋を覗いて誰かがいるかどうか確認してきてもらえないか。もしいるなら何者かも特定してほしい。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_8 msgid "Report back to me as soon as possible, and do not speak for too long with anyone that might be there." -msgstr "" +msgstr "できるだけ早く報告してくれ、それからいるかもしれない誰かとはあまり長くは話さないようにな。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9 msgid "Would you be willing to do this task for us?" -msgstr "" +msgstr "この仕事を頼めるか?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:0 msgid "Sure, I would be happy to help." -msgstr "" +msgstr "もちろん喜んでお手伝いします。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:1 msgid "I'll do it. I sure hope there will be some reward for this though." -msgstr "" +msgstr "やるよ。報酬があるといいけどね。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:2 msgid "No way, this sounds way too dangerous for me." -msgstr "" +msgstr "とんでもない、危険すぎる。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:3 msgid "Actually, I have already been there. There is a woman called Algangror in the cabin." -msgstr "" +msgstr "実はもう行ったことがあります。小屋にはAlgangrorという女性がいます。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:4 msgid "Actually, I have already been there, but the cabin was empty." -msgstr "" +msgstr "実はもう行ったことがあるのですけど、小屋には誰もいませんでした。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9d msgid "I don't blame you for declining. After all, it could be a dangerous task. Didn't hurt to ask though." -msgstr "" +msgstr "断るのも仕方あるまい。やはり危険な仕事かもしれん。頼んでみて損があったわけでもないのだ。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_10 msgid "Excellent. Report back as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "素晴らしい。できるだけ早めの報告を。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return msgid "Did you find anything in that abandoned house?" -msgstr "" +msgstr "廃屋で何か見つかったか?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:0 msgid "Not yet. What was I supposed to do again?" -msgstr "" +msgstr "まだです。何をするんだっけ?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:1 msgid "Not yet, I am still working on it." -msgstr "" +msgstr "まだです、取り組んでるところです。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:2 msgid "There is a woman called Algangror in the cabin." -msgstr "" +msgstr "小屋にはAlgangrorという女性がいます。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:3 msgid "Yes, I have been there, but the cabin was empty." -msgstr "" +msgstr "はい、行ってきたけど、小屋には誰もいませんでした。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_y msgid "Algangror, sigh. Then it is as we feared. This is terrible news." -msgstr "" +msgstr "Algangrorか、ハァ。ということは恐れていた通りなわけだ。ひどい知らせだな。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_1 msgid "You should go visit our village elder, Jhaeld, and talk to him about what we should do next. I will let you enter Remgard to speak to him." -msgstr "" +msgstr "長老のJhaeldを訪ねて、次にすべきことを話し合ってくれ。そのためのRemgardへの通行を認めよう。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2 msgid "You can probably find him in the tavern to the southeast, since that's where he spends most of his time." -msgstr "" +msgstr "きっと南東の酒場で会えるはずだ。ほとんどの時間をそこで過ごしているからな。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2:0 msgid "I will go see him." -msgstr "" +msgstr "会ってきます。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n msgid "Thank you for scouting that cabin. It's a relief to hear that it is empty. Our fears might not be true then after all." -msgstr "" +msgstr "あの小屋を偵察してくれて感謝する。誰もいないと聞けて安心したよ。我々の懸念は結局のところ杞憂かもしれん。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:0 msgid "You are welcome. Anything else I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "どういたしまして。他に手伝うことは?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:1 msgid "You are welcome. Now, about that reward?" -msgstr "" +msgstr "どういたしまして。それで報酬は?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_2 msgid "I guess you have proven yourself to be useful. We might have more work for you if you are interested." -msgstr "" +msgstr "自分が頼りになることを君は証明してくれたように思う。興味があるなら他にも仕事があるかもしれないな。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_3 msgid "No no, we did not discuss any reward. But there might be one for you if you are willing to help us further." -msgstr "" +msgstr "いやいや、報酬の話なんてなかっただろう。とはいえだ、君がまだ我々に協力してくれるというなら、そういったものも用意できるかもしれないな。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_1 msgid "No! Stay away! You shall not defeat me!" @@ -15424,11 +15428,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:0 msgid "Will do. Thanks and goodbye." -msgstr "" +msgstr "そうします。ありがとう、ではまた。" #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:1 msgid "Whatever. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "どうでもいい。ではまた。" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave msgid "You notice a slight draft blowing across your ankles as you stand admiring the quality of this woven coil of rope." @@ -16105,459 +16109,468 @@ msgstr "" #: conversationlist_norath.json:norath_1:0 #: conversationlist_norath.json:norath_2:0 msgid "I was sent by Jhaeld to ask about your missing wife." -msgstr "" +msgstr "あなたの行方不明の妻のことでお尋ねするためにJhaeldから送られました。" #: conversationlist_norath.json:norath_2 msgid "Me? No, I don't have anything to sell you. Does this look like a shop to you?" -msgstr "" +msgstr "私がですか? いえ、何も売ってませんよ。ここがお店に見えます?" #: conversationlist_norath.json:norath_3 msgid "Well, usually I tend to the crops that we grow here. Now, I can't find the strength to do that though." -msgstr "" +msgstr "そうですね、普段はここで育ててる作物の世話をしています。まあ、今はそんな気力もないんですがね。" #: conversationlist_norath.json:norath_3:0 msgid "Why, what's wrong?" -msgstr "" +msgstr "どうしたの?" #: conversationlist_norath.json:norath_4 msgid "My wife, Bethir. She is gone, and no one seems to know where she is." -msgstr "" +msgstr "妻のBethirのことですよ。いなくなってしまって。誰も彼女の行方を知らないようなんです。" #: conversationlist_norath.json:norath_5 msgid "I even went so far as to ask the guards to look for her, but she is nowhere to be found." -msgstr "" +msgstr "衛兵にも捜してもらったんですけど、さっぱり見つかりません。" #: conversationlist_norath.json:norath_5:0 #: conversationlist_norath.json:norath_7:0 msgid "Are you sure she isn't just out of town running some errands?" -msgstr "" +msgstr "町の外で用事をしているだけじゃないの?" #: conversationlist_norath.json:norath_5:1 #: conversationlist_norath.json:norath_6:0 msgid "Where do you think she has gone?" -msgstr "" +msgstr "どこへ行ったと思いますか?" #: conversationlist_norath.json:norath_5:2 #: conversationlist_norath.json:norath_6:1 #: conversationlist_norath.json:norath_7:1 msgid "I was sent by Jhaeld to ask you about her." -msgstr "" +msgstr "彼女のことでお尋ねするためにJhaeldから送られました。" #: conversationlist_norath.json:norath_6 msgid "If that were the case, I would have hoped she would have told me first. No, I can feel it - I am sure something bad has happened to her." -msgstr "" +msgstr "もしそうだったら先に言ってくれたらよかったのに。そうじゃない、感じるんですよ、彼女の身に何か悪いことが起こったんだって。" #: conversationlist_norath.json:norath_7 msgid "To be quite honest, I have no idea." -msgstr "" +msgstr "正直なところ、わかりません。" #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1 msgid "What do you want me to say? She is missing." -msgstr "" +msgstr "何を言えばいいので? 彼女は行方不明です。" #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1:0 #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:1 msgid "Is there anything else you have found out that you didn't tell the guards earlier?" -msgstr "" +msgstr "他に何か気付いたことで衛兵に話してないことはありますか?" #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld2 msgid "No. I told those guards the whole story. If I were to find out more, I would immediately tell them of course." -msgstr "" +msgstr "無いですね。すべて衛兵にお話しました。何か気付いてたら当然すぐ衛兵に伝えてますよ。" #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld3 msgid "We did have a minor argument just the night before she went missing. But it was just a minor thing, nothing serious." -msgstr "" +msgstr "行方不明になる前の晩にちょっとした口論にはなりました。でもほんの些細なもので、大したことではありませんでした。" #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld4 msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to tend to." -msgstr "" +msgstr "さて、やることがあるので私はこれで失礼します。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_1 msgid "Hey there. I am master Krell of the Knights of Elythom. How may we be of service?" -msgstr "" +msgstr "やあ。私はElythom騎士団の団長、Krellという。何か用かな?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:0 #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:0 msgid "Knights of Elythom? What's that?" -msgstr "" +msgstr "Elythom騎士団? それって何ですか?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:1 msgid "I was sent by Jhaeld to ask about the missing people." -msgstr "" +msgstr "行方不明者のことでお尋ねするためにJhaeldから送られました。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_2 msgid "Me and my band of knights are just visiting Remgard in ... shall we say ... unfinished business." -msgstr "" +msgstr "我ら騎士団は…まだ済んでいない仕事の件でRemgardにやって来たところだ。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_3 msgid "As to the nature of our business here, that is something I would rather not disclose." -msgstr "" +msgstr "ここでの仕事の内容については、伏せておきたい。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_4 msgid "We serve the order of Elythom." -msgstr "" +msgstr "我々はElythomの命に従っているのだ。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:1 msgid "Jhaeld sent me to ask about the missing people." -msgstr "" +msgstr "行方不明者のことでお尋ねするためにJhaeldから送られました。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_1 msgid "We are an order of knights that hail from Brimhaven." -msgstr "" +msgstr "我々はBrimhavenの騎士団だ。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_2 msgid "You should visit our compound in Brimhaven, if you ever make your way there." -msgstr "" +msgstr "もしそこに行く機会があれば、Brimhavenにある我々の施設を訪ねてみることだ。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_3 msgid "We serve all types of clients, from the wealthiest to even the poorest of poor." -msgstr "" +msgstr "裕福層から最貧困層まで、あらゆる依頼者に応対している。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4 msgid "Regardless, we always get the job done." -msgstr "" +msgstr "そんなこととは関係なく、我々は常に仕事を成し遂げる。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4:0 msgid "What types of work do you do?" -msgstr "" +msgstr "どんな仕事をしているのですか?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_5 msgid "Mostly, we help people get back gold that other people owe them." -msgstr "" +msgstr "多くの場合は、貸し付けている借金を取り戻す手伝いだな。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6 msgid "We also help people find ... erm ... people that have gone missing." -msgstr "" +msgstr "それから…あー…行方不明となった者の捜索も行う。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:0 msgid "About that, Jhaeld sent me to ask about the missing people." -msgstr "" +msgstr "そのことで、行方不明者についてお尋ねするためにJhaeldから送られました。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:1 msgid "Good luck with that." -msgstr "" +msgstr "それは頑張って。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld1 msgid "Shh, not so loud!" -msgstr "" +msgstr "シーッ、静かに!" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld2 msgid "Yes, we have heard the reports that people have gone missing here in Remgard. Most ... unfortunate." -msgstr "" +msgstr "ああ、Remgardで人々が行方不明になったという報告なら聞いているとも。非常に…残念なことだ。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld3 msgid "We even had one of our knights disappear on us. Now, due to the nature of our order, I presume you can see how that puts us in a ... peculiar situation." msgstr "" +"うちの騎士の1人も行方をくらましていてな。さて、騎士団という性質上、それがどのように…我々を特殊な状況へと追い込んでいるかは理解できるのではないかな。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld4 msgid "You see, usually it is us knights that find ... missing people. Now, we have had one of our own disappear. This has never happened before, and we are really unsure about what to do about it." msgstr "" +"当然、普通なら行方不明者を見つけ出すのは…騎士なのだ。それが、我々の仲間の1人が行方不明となってしまった。こんなことは前例がない、こちらとしてもどうしたも" +"のか本当に困っている。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld5 msgid "Granted, people in our order have succumbed in combat to greater foes, but to just ... disappear without a trace, that's unheard of." -msgstr "" +msgstr "確かに、騎士団では強大な敵に屈した者もいた、ただ…痕跡もなく行方をくらますなど前代未聞だ。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld6 msgid "We have a strong connection to each other, and to have someone leave the order would be unthinkable." -msgstr "" +msgstr "我々は強い絆で結ばれている、騎士団を去るなどということはあり得ん。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7 msgid "As you can see, this puts us in a difficult situation." -msgstr "" +msgstr "ご覧の通りだ、我々は困難な状況に置かれている。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:0 msgid "What do you know about the knight that is missing?" -msgstr "" +msgstr "行方不明の騎士について知っていることは?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld8 msgid "Well, we told the guards everything we know so far. They also seem to find this situation rather embarrassing, that they can't even keep a knight safe here in their town." -msgstr "" +msgstr "ああ、衛兵には知っていることはすべて話してある。自分たちの町で騎士の安全を保つことすら出来ない状況に大変恥じ入っている様子だったよ。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld9 msgid "We have no clues apart from the fact that she is missing, unfortunately. Where our sister knight is, is still a mystery to us." -msgstr "" +msgstr "残念ではあるが、彼女が行方不明であるという事実以外に手がかりはない。どこにいるかは謎のままだ。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld10 msgid "For the sake of our order's reputation, please keep this to yourself if possible. We wouldn't want people to get the perception that the Knights of Elythom can be weakened in any way." msgstr "" +"騎士団の評判のためにも、どうかここだけの話にしておいてほしい。どうあれElythom騎士団が弱体化する可能性があると人々に思われたくはないのだ。" #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1 msgid "Hello there. What can the Knights of Elythom do for you?" -msgstr "" +msgstr "こんにちは。Elythom騎士団に何か用かな?" #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:1 #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:1 msgid "That's a very nice suit of armor you have there." -msgstr "" +msgstr "とても素敵な鎧ですね。" #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_2 msgid "Talk to master Krell over there, he can tell you all about us." -msgstr "" +msgstr "あそこのKrell団長と話してもらえるか。我々のことはひと通り教えてくれるだろう。" #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_3 msgid "Thank you, it's our standard set of armor that we use in the order. It takes a lot of scrubbing and polishing to make it this clean though." -msgstr "" +msgstr "ありがとう、騎士団で使う標準的な鎧なのだ。ここまで綺麗にするには擦って磨く手間が随分と掛かるのだがな。" #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2 msgid "Hello. *cough*" -msgstr "" +msgstr "こんにちは。*咳*" #: conversationlist_duaina.json:duaina_0 msgid "You! I have seen you." -msgstr "" +msgstr "あなた! 見たことがあるわ。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_0:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_2:1 msgid "Jhaeld sent me to ask you about the people that have gone missing." -msgstr "" +msgstr "行方不明者のことでお尋ねするためにJhaeldから送られました。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_0:1 msgid "I don't think so, I've never been here before." -msgstr "" +msgstr "そんなはずない、ここには初めて来ました。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_0:2 msgid "Yes, I was just here, remember?" -msgstr "" +msgstr "ええ、ここを訪ねましたっけ、覚えてますか?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_1 msgid "" "The dreams and the visions. It is you! The child that challenges the beast.\n" "[Duaina gives you a terrified look]" msgstr "" +"夢と幻。あなたが! あの怪物に挑む子供。\n" +"[Duainaはあなたに恐怖の表情を浮かべる]" #: conversationlist_duaina.json:duaina_1:0 msgid "So you have seen me in your visions?" -msgstr "" +msgstr "僕のことを幻で見ただって?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2 msgid "The sleeping beast. No, no. The blinding light. Oh, why have you come here? Have you come for me?" -msgstr "" +msgstr "眠りにつく怪物よ。おぉ、そんなっ。あぁ、なぜあなたはここにやって来たの? まさか私に会いに?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_3 msgid "Nooo, please spare me!" -msgstr "" +msgstr "やめてっ、どうか見逃して頂戴!" #: conversationlist_duaina.json:duaina_3:0 msgid "I'm not here to get you, if that's what you are afraid of." -msgstr "" +msgstr "僕はあなたを捕まえにここにいるわけじゃない、恐れてるのはそういうことでしょうか。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_4 msgid "I can see it in you. You have the gift. The gift that will destroy the beast. My visions were true." -msgstr "" +msgstr "見れば分かるわ。あなたには才能がある。怪物を滅ぼす才能が。私の幻視は正しかった。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_4:0 msgid "Maybe you are confusing me with my brother Andor?" -msgstr "" +msgstr "兄のAndorと間違えてませんか?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_5 msgid "A brother? Yes, that must be what I saw in my visions. It is all becoming clearer." -msgstr "" +msgstr "兄? ええ、私が見た幻はそれに違いない。段々とはっきりしてきました。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_6 msgid "The black hand sweeps over the land. The beast that hunts. Nooo! Leave this place!" -msgstr "" +msgstr "黒き手が大地を覆う。追う怪物。イヤぁッ! ここから出て行って!" #: conversationlist_duaina.json:duaina_6:0 msgid "I'm not here to hurt you!" -msgstr "" +msgstr "僕は傷つけに来たんじゃない!" #: conversationlist_duaina.json:duaina_7 msgid "The child and the brother. The unsuspecting people. The beast casts its shadow." -msgstr "" +msgstr "子供そして兄弟。何ら疑いを持たない人々。怪物は暗い影を落とす。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_0 msgid "I have seen you in my visions." -msgstr "" +msgstr "あなたのことを幻視しました。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_1a msgid "Slaying the beast beneath the prison of Flagstone." -msgstr "" +msgstr "Flagstone監獄の地下で怪物を退治した。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2a msgid "Cooperating with the thieves in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Fallhavenの盗賊に協力した。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2b msgid "Working against the thieves in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Fallhavenの盗賊に対抗した。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3a msgid "Something about a dagger returned to an ancestor in a tomb." -msgstr "" +msgstr "ダガーが墓の中で先祖の元へ返されたことによる何か。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3b msgid "Something about stealing a dagger in a dark tomb." -msgstr "" +msgstr "暗い墓の中でダガーを盗むことによる何か。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_4a msgid "Killing innocent sheep." -msgstr "" +msgstr "罪のない羊を殺す。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_8 msgid "[Duaina stares at you in silence while holding her hand over her mouth]" -msgstr "" +msgstr "[Duainaは口に手を当て無言であなたを見つめる]" #: conversationlist_duaina.json:duaina_8:0 msgid "What else have you seen in your visions?" -msgstr "" +msgstr "他には何を見たの?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_stop msgid "[Duaina stares at you in silence]" -msgstr "" +msgstr "[Duainaは無言であなたを見つめる]" #: conversationlist_rothses.json:rothses_c1 msgid "Our hero enters my shop. I am honored. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" -msgstr "" +msgstr "われらのヒーローの入店です。なんとも光栄ですね。どのようなご用件でしょう? 新しいブーツですか、それともグローブの方で?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_1:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_2:0 msgid "Let me see what you have for sale." -msgstr "" +msgstr "売り物を見せてください。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:1 msgid "Jhaeld told me you could help me improve my equipment." -msgstr "" +msgstr "装備の改良をしてくれるとJhaeldから聞きました。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2 msgid "Oh yes, I can make modifications to most of our defensive equipment that I sell. Want me to look through your things to see if there's anything I can improve for you?" -msgstr "" +msgstr "ええそうです、販売している防御装備のほとんどを調整できますよ。何か改良できるところがないか、持ち物を調べてみましょうか?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:0 msgid "Sure, go ahead." -msgstr "" +msgstr "ええ、どうぞ。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:1 msgid "No, I would not want you going through my stuff." -msgstr "" +msgstr "いや、あなたに荷物を調べてもらいたくはないですね。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_c3 msgid "Sure. I would be honored to have you back if you change your mind." -msgstr "" +msgstr "ええ。気が変わったらまたお越しいただけると光栄です。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_1 msgid "Hi. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" -msgstr "" +msgstr "どうも。どのようなご用件でしょう? 新しいブーツですか、それともグローブの方で?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_1:2 msgid "How is business?" -msgstr "" +msgstr "景気はどうですか?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_2 msgid "It's OK, I guess. Not as good as I would like it to be, now that the gates to the town are closed. But people here still seem to need new pieces of leather every now and then." msgstr "" +"ぼちぼちですかね。町の門が閉ざされてしまったので、私が望むほどのものではありません。ですがここの人たちは今でも時々新しい革を必要としているようで。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_3 msgid "" "Oh, I don't know much about that. Funny you should ask.\n" "[Rothses gives you a suspicious look]" msgstr "" +"おや、それについてはよく知りませんよ。おかしなことを聞くのですね。\n" +"[Rothsesは怪訝な顔をしている]" #: conversationlist_rothses.json:rothses_3:0 msgid "Are you sure? Anything you know or might have seen may be of interest." -msgstr "" +msgstr "本当に? あなたが知ってること、見たものは興味を引くかもしれませんよ。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_4 msgid "Well, you would think that I see most of what is going on here, considering my shop is this close to Remgard's connecting entrance bridge." -msgstr "" +msgstr "うちの店がRemgardの連絡橋に近いことを思えば、ここらであったことはだいたい私が目撃しているものとお考えなのでしょうけど。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_5 msgid "However, I don't know anything about it. *cough*" -msgstr "" +msgstr "とはいえ、それに関して私は何も知りません。*咳*" #: conversationlist_rothses.json:rothses_5:1 msgid "Did the guards ask you about what you know?" -msgstr "" +msgstr "衛兵には何か聞かれましたか?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_6 msgid "Oh yes, they've been around asking everyone. I told them everything I know, already." -msgstr "" +msgstr "ええそうですね、全員に聞いて回っていますし。私も知ってることはすべてお話しました。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_7 msgid "I did see Bethir the night before she disappeared. She had some equipment to sell. Nothing out of the ordinary though." -msgstr "" +msgstr "Bethirが失踪する前の晩、彼女と会いました。売り物を持ってましたね。特に変わったことはありませんでしたが。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_8 msgid "I did not see where she went after that." -msgstr "" +msgstr "その後の彼女の行方は見てません。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_9 msgid "Look, I told all this to the guards before. Are you implying anything?" -msgstr "" +msgstr "あの、このことなら以前も衛兵にお話しましたよ。なにか意味があるんですか?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_9:0 msgid "I'll keep my eye on you." -msgstr "" +msgstr "あなたから目を離さない。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_9:1 msgid "Thank you for your cooperation." -msgstr "" +msgstr "ご協力ありがとうございます。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_19 msgid "Look, I told you before." -msgstr "" +msgstr "あの、前にもお話しましたよ。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_20 msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to do." -msgstr "" +msgstr "さて、ちょっと用事があるのでこれで失礼します。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_s0 #: conversationlist_arghes.json:arghes_7 msgid "Hmm, let me see." -msgstr "" +msgstr "ふむ。どれどれ。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_n msgid "No, you don't seem to have anything that I can improve. Come back later and I might be able to help you." -msgstr "" +msgstr "いえ、改良できることは何もないようですね。またお越しいただければお力になれるかもしれません。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield msgid "That's a nice looking Remgard shield you have there. For 700 gold, I am able to improve it so that it blocks blows a bit better." -msgstr "" +msgstr "素敵なRemgardシールドをお持ちですね。700ゴールドあれば、もう少し打撃を逸らせるように改良できます。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:1 msgid "Maybe later. Do I have anything else that you can improve?" -msgstr "" +msgstr "また後で。他に改良できるものはありますか?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2 msgid "Here you go. One improved Remgard shield." -msgstr "" +msgstr "お待たせしました。改良したRemgardシールドです。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2:0 msgid "Do I have anything else that you can improve?" -msgstr "" +msgstr "他に改良できるものはありますか?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w msgid "That's a nice looking Remgard shield you are wearing. Remove it from your hands and I might be able to help you improve it, if you want." -msgstr "" +msgstr "素敵なRemgardシールドをお召しですね。手から外していただければ改良できるかもしれません。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves msgid "Those are some nice looking combat gloves you have there. For 300 gold, I am able to improve them so that they block blows a bit better." -msgstr "" +msgstr "そちらは素敵なコンバットグローブですね。300ゴールドあれば、もう少し打撃を逸らせるように改良できます。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2 msgid "Here you go. One pair of improved combat gloves." -msgstr "" +msgstr "お待たせしました。改良したコンバットグローブです。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w msgid "Those are some nice looking combat gloves you are wearing. Remove them from your hands and I might be able to help you improve them, if you want." -msgstr "" +msgstr "素敵なコンバットグローブをお召しですね。手から外していただければ改良できるかもしれません。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour msgid "Now that is one fine looking chain mail you have there! For 3000 gold, I am able to improve it so that it not only blocks blows better, but also hinders your attacks less." -msgstr "" +msgstr "お持ちのチェインメイルは素晴らしい品ですね! 3000ゴールドあれば、打撃を逸らすだけではなく、攻撃の妨げにもならないように改良できます。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2 msgid "Here you go. One improved chain mail." -msgstr "" +msgstr "お待たせしました。改良したチェインメイルです。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w msgid "Now that is one fine looking chain mail you are wearing. Remove it from your chest and I might be able to help you improve it, if you want." -msgstr "" +msgstr "お召しのチェインメイルは素晴らしい品ですね。胸から外していただければ改良できるかもしれません。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1 msgid "I don't recognize you. You're not from Remgard, are you?" @@ -19619,8 +19632,8 @@ msgstr "ほれ。調合薬10本じゃ。" #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0 msgid "I have discovered that if you mix some ground up claws from a beast called the white wyrm, together with a slight sprinkle of the center of a ruby gem, it can have a most interesting effect on you. Two of those claws and one gem would do." msgstr "" -"white wyrmと呼ばれる獣の爪をすりつぶしたものを、ルビーの宝石の中心に少し散らすととても興味深い効果があることを発見した。その爪を2本と宝石1つが" -"あれば十分じゃ。" +"ホワイトワームと呼ばれる獣の爪をすりつぶしたものを、ルビーの宝石の中心に少し散らすととても興味深い効果があることを発見した。その爪を2本と宝石1つがあれば" +"十分じゃ。" #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0 msgid "Up in the north, I have heard tales of beast called the arulir. Their skin is thick as bark due to the interesting oily substance that they produce. I have learned that if you extract some of that thick oily substance, and mix it with an infectious claw from some monster, you can make a potion that makes your skin almost as tough as theirs. I will require two of those skins for it to be effective, and I believe you can find the type of claws that I require on monsters that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." @@ -41175,7 +41188,7 @@ msgstr "打ち砕かれし希望のグレートアックス" #: itemlist_v070.json:carrots msgid "Carrots" -msgstr "ニンジン" +msgstr "ニンジン(束)" #: itemlist_v070.json:cheese msgid "Cheese" @@ -42889,18 +42902,18 @@ msgstr "" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeletal_warrior msgid "Skeletal warrior" -msgstr "" +msgstr "スケルトンウォリアー" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeletal_master msgid "Skeletal master" -msgstr "" +msgstr "スケルトンマスター" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeleton #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_skeleton #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_skeleton2 #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons2 msgid "Skeleton" -msgstr "" +msgstr "スケルトン" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:guardian_of_the_catacombs msgid "Guardian of the catacombs" @@ -43090,11 +43103,11 @@ msgstr "" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:shady_bandit msgid "Shady bandit" -msgstr "" +msgstr "怪しい盗賊" #: monsterlist_wilderness.json:wild_fox msgid "Wild fox" -msgstr "" +msgstr "ワイルドフォックス" #: monsterlist_wilderness.json:stinging_wasp msgid "Stinging wasp" @@ -43102,7 +43115,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_wilderness.json:wild_boar msgid "Wild boar" -msgstr "" +msgstr "ワイルドボア" #: monsterlist_wilderness.json:forest_beetle msgid "Forest beetle" @@ -43110,15 +43123,15 @@ msgstr "フォレストビートル" #: monsterlist_wilderness.json:wolf msgid "Wolf" -msgstr "" +msgstr "ウルフ" #: monsterlist_wilderness.json:forest_serpent msgid "Forest serpent" -msgstr "" +msgstr "フォレストサーペント" #: monsterlist_wilderness.json:vicious_forest_serpent msgid "Vicious forest serpent" -msgstr "" +msgstr "凶暴なフォレストサーペント" #: monsterlist_wilderness.json:anklebiter msgid "Anklebiter" @@ -43138,11 +43151,11 @@ msgstr "" #: monsterlist_wilderness.json:bone_warrior msgid "Bone warrior" -msgstr "" +msgstr "ボーンウォリアー" #: monsterlist_wilderness.json:bone_champion msgid "Bone champion" -msgstr "" +msgstr "ボーンチャンピオン" #: monsterlist_wilderness.json:undead_warden msgid "Undead warden" @@ -43377,15 +43390,15 @@ msgstr "" #: monsterlist_v069_monsters.json:hatchling_white_wyrm msgid "Hatchling white wyrm" -msgstr "" +msgstr "ハッチリングホワイトワーム" #: monsterlist_v069_monsters.json:young_white_wyrm msgid "Young white wyrm" -msgstr "" +msgstr "ヤングホワイトワーム" #: monsterlist_v069_monsters.json:white_wyrm msgid "White wyrm" -msgstr "" +msgstr "ホワイトワーム" #: monsterlist_v069_monsters.json:young_aulaeth msgid "Young aulaeth" @@ -43401,11 +43414,11 @@ msgstr "" #: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_trainer msgid "Wyrm trainer" -msgstr "" +msgstr "ワームトレーナー" #: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_apprentice msgid "Wyrm apprentice" -msgstr "" +msgstr "ワームアプレンティス" #: monsterlist_v069_monsters.json:young_gornaud msgid "Young gornaud" @@ -43445,7 +43458,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_v069_monsters.json:skeletal_reaper msgid "Skeletal reaper" -msgstr "" +msgstr "スケリトルリーパー" #: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_spawn msgid "Kazaul spawn" @@ -46815,8 +46828,8 @@ msgstr "Blackwater山集落に到着した。戦闘司令官のHarlennを見つ #: questlist_v069.json:bwm_agent:65 msgid "I have spoken to Harlenn in the Blackwater mountain settlement. Apparently, the settlement is under attack by a number of monsters, the aulaeth and white wyrms. On top of that, they are being attacked by the people of Prim." msgstr "" -"Blackwater山集落のHarlennと話をした。どうやら集落は多くのモンスターに襲われているようだ。aulaethとwhite " -"wyrmだ。それに加えて、Primの人々にも襲われているという。" +"Blackwater山集落のHarlennと話をした。どうやら集落は多くのモンスターに襲われているようだ。aulaethとホワイトワームだ。それに加えて、" +"Primの人々にも襲われているという。" #: questlist_v069.json:bwm_agent:66 msgid "Harlenn thinks the people of Prim are behind the monster attacks somehow." @@ -47062,7 +47075,9 @@ msgstr "欠点無し" #: questlist_v069.json:bwm_wyrms:10 msgid "Herec on the second level of the Blackwater mountain settlement is researching the white wyrms outside the settlement. He wants me to bring him 5 white wyrm claws so that he can continue his research. Apparently, only some of the wyrms have these claws. I will have to kill some to find them." -msgstr "Blackwater山の集落の2階にいるHerecは、集落の外にいるwhite wyrmについての研究をしている。彼は研究を継続するためにホワイトワームの爪5個を持ってきてほしいという。どうやらこの爪を持っているのは一部のwhite wyrmだけらしい。何匹か殺さないと見つけられないだろう。" +msgstr "" +"Blackwater山の集落の2階にいるHerecは、集落の外にいるホワイトワームについての研究をしている。彼は研究を継続するためにホワイトワームの爪5個" +"を持ってきてほしいとのこと。どうやらこの爪を持っているのは一部のホワイトワームだけらしい。何匹か殺さないと見つけられないだろう。" #: questlist_v069.json:bwm_wyrms:20 msgid "I have given the 5 white wyrm claws to Herec." @@ -47070,7 +47085,7 @@ msgstr "Herecにホワイトワームの爪5個を渡した。" #: questlist_v069.json:bwm_wyrms:30 msgid "Herec has finished making a potion of fatigue restoration that will be very useful when fighting against the wyrms in the future." -msgstr "Herecは今後wyrmとの戦いに大いに役立つ疲労回復ポーションを作り終えた。" +msgstr "Herecは今後ワームとの戦いに大いに役立つ疲労回復ポーションを作り終えた。" #: questlist_v069.json:bjorgur_grave msgid "Awoken from slumber" @@ -47722,7 +47737,7 @@ msgstr "残念ながら、それで彼女たちの口喧嘩が減ることはな #: questlist_v0611_3.json:remgard msgid "Everything in order" -msgstr "すべてが適切に" +msgstr "すべては正常に" #: questlist_v0611_3.json:remgard:10 msgid "I have reached the bridge to enter the town of Remgard. According to the bridge guard, the town is closed for outsiders to enter, and no-one is currently allowed to leave. They are investigating some disappearances of some of the townspeople." @@ -47730,11 +47745,11 @@ msgstr "Remgardの町に入るための橋に着いた。橋の衛兵による #: questlist_v0611_3.json:remgard:15 msgid "I have offered my assistance in helping the people of Remgard investigate what has happened to the townspeople that have disappeared." -msgstr "Remgardの人々が、行方不明になった町の人々に何が起きたのかを調査するのに協力を申し出た。" +msgstr "Remgardの人々が、行方不明になった町の人々に何があったのかを調査するのに協力を申し出た。" #: questlist_v0611_3.json:remgard:20 msgid "The bridge guard has asked me to investigate an abandoned house to the east along the northern shore of the lake. I should be wary of any inhabitants that may be there." -msgstr "橋の衛兵は、湖の北岸に沿って東側にある廃屋を調査するよう頼んできた。そこにいるかもしれない住人に注意しよう。" +msgstr "橋の衛兵は、湖の北岸に沿って東側にある廃屋を調査するよう頼んできた。いるかもしれないそこの住人に気をつけよう。" #: questlist_v0611_3.json:remgard:30 msgid "I have reported back to the bridge guard that I met Algangror in the abandoned house." @@ -47742,7 +47757,7 @@ msgstr "廃屋でAlgangrorに会ったことを橋の衛兵に報告した。" #: questlist_v0611_3.json:remgard:31 msgid "I have reported back to the bridge guard that the abandoned house was empty." -msgstr "廃屋は空き家だったと橋の衛兵に報告した。" +msgstr "廃屋は誰もいなかったと橋の衛兵に報告した。" #: questlist_v0611_3.json:remgard:35 msgid "I have been granted entrance into Remgard. I should go visit Jhaeld, the town elder, to talk about what the next step should be. Jhaeld can probably be found in the tavern to the southeast." @@ -47762,7 +47777,7 @@ msgstr "1人目は、妻のBethirが行方不明になったNorath。南西端 #: questlist_v0611_3.json:remgard:52 msgid "Second, I should go talk to the Knights of Elythom, here in the tavern." -msgstr "2人目は、ここの酒場にいるElythomの騎士たちに話を聞こう。" +msgstr "2人目は、ここの酒場にいるElythom騎士団に話を聞こう。" #: questlist_v0611_3.json:remgard:53 msgid "Third, I should go talk to the old woman Duaina in her house to the south." @@ -47774,7 +47789,7 @@ msgstr "最後に、防具屋のRothsesに話を聞こう。町の西側に住 #: questlist_v0611_3.json:remgard:59 msgid "I tried to tell Jhaeld about Algangror, but he dismissed me as he had not heard me." -msgstr "JhaeldにAlgangrorのことを伝えようとしたが、彼は私の話を聞いていなかったので私を退出させた。" +msgstr "JhaeldにAlgangrorのことを伝えようとしたが、彼は話を聞いていなかったので私を退出させた。" #: questlist_v0611_3.json:remgard:61 msgid "I have talked to Norath. He and his wife had been fighting recently, but he has no idea on what may have happened to her." @@ -47786,11 +47801,13 @@ msgstr "Remgardの酒場にいるElythom騎士団では、最近1人の騎士が #: questlist_v0611_3.json:remgard:63 msgid "Duaina has seen me in her visions. I did not understand all that she spoke of, but the parts that were clear were that me and Andor were parts of a larger plot. I wonder what this means? She did not speak of any disappearing people however, not that I could understand anyway." -msgstr "Duainaはビジョンの中で私を見た。彼女の言っていることの全ては理解できなかったが、はっきりとしているのは、私とAndorが大きな陰謀の一部であるという事だった。どういう意味だろう? しかし彼女は行方不明者については何も話さず、とにかく私には理解できなかった。" +msgstr "" +"Duainaは私のことを幻視した。彼女の話すことの全ては理解できなかったが、はっきりとしているのは、私とAndorが大きな陰謀の一部であるという事だった。" +"どういう意味だろう? しかし彼女は行方不明者については何も話さず、とにかく私には理解できなかった。" #: questlist_v0611_3.json:remgard:64 msgid "Rothses told me that Bethir visited him the night before she disappeared, to sell some equipment. He did not see where she went after that." -msgstr "Rothsesによると、Bethirが姿を消す前夜に機材を売るために彼を訪ねたそうだ。その後彼女がどこに行ったのかは見ていないという。" +msgstr "Rothsesによると、Bethirが姿を消す前夜にものを売るために彼を訪ねたそうだ。その後彼女がどこに行ったのかは見ていないという。" #: questlist_v0611_3.json:remgard:70 msgid "I have talked to all of the people that Jhaeld wanted me to talk to, but did not get any information from any of them about what may have happened to the missing people. I should go back to Jhaeld and ask what his plans are next." @@ -47810,7 +47827,7 @@ msgstr "Jhaeldは私と話そうとしない。私はRemgardの行方不明者 #: questlist_v0611_3.json:remgard2 msgid "What is that stench?" -msgstr "あの悪臭は何?" +msgstr "あの悪臭は?" #: questlist_v0611_3.json:remgard2:10 msgid "I have told Jhaeld, the village elder in Remgard, about the woman named Algangror that lives in the abandoned house to the east along the northern shore of the lake outside Remgard." @@ -47840,11 +47857,13 @@ msgstr "Jhaeldに、Algangrorを倒したと話した。" #: questlist_v0611_3.json:remgard2:41 msgid "Jhaeld was very pleased to hear the good news. The people of Remgard should now be safe, and the town can be opened to outsiders again." -msgstr "Jhaeldはその朗報にとても喜んだ。Remgardの人々はもう安全なはずだ。町も再び部外者へと開放できる。" +msgstr "Jhaeldはその朗報にとても喜んだ。Remgardの人々はもう安全なだろう。町も再び外の人々へと開放できる。" #: questlist_v0611_3.json:remgard2:45 msgid "For helping the people of Remgard find the cause of the disappearing people, Jhaeld told me to talk to Rothses. He might be able to improve some of my equipment." -msgstr "Remgardの人々が行方不明者を捜索するのを手伝うため、JhaeldはRothsesと話をするように言った。彼なら私の装備を改良してくれるかもしれない。" +msgstr "" +"Remgardの人々が行方不明者を捜索するのに協力したことで、JhaeldからRothsesと話をするように言われた。彼は私の装備を改良できるかもしれない" +"。" #: questlist_v0611_3.json:remgard2:46 msgid "Ervelyn, the Remgard tailor, gave me a feathered hat as thanks for helping the people of Remgard find out what happened to the missing people." @@ -49116,7 +49135,7 @@ msgstr "戦いに敗北した。" #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:121 msgid "The second opponent was a skeleton warrior." -msgstr "2番目の対戦相手はskeleton warriorだった。" +msgstr "2番目の対戦相手はスケルトンウォリアーだった。" #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:122 msgid "He was no match for me."