diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po index 9f2ef8cc2..da6e6c535 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-30 12:16+0000\n" -"Last-Translator: Lacrom \n" +"Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -12757,6 +12757,8 @@ msgstr "Ce sont mes oignons." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "" +"Je suis envoyé par Jaheld pour mettre fin à ce que vous faites aux habitants " +"de Remgard." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -13369,18 +13371,23 @@ msgstr "Encore une fois, merci de m'avoir aidé. Vous serez toujours le bienvenu #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1 msgid "Halt! No one is allowed to enter or exit Remgard." msgstr "" +"Halte-là ! Personne n'est autorisé à sortir de Remgard, ou bien à y entrer." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1:0 msgid "Why? Is there something wrong?" -msgstr "" +msgstr "Pourquoi ? Quelque chose ne va pas ?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_2 msgid "Wrong? You bet there is. Several of the townspeople have disappeared, and we are still conducting the investigation." msgstr "" +"Ne va pas ? Ah ça oui ! De nombreux habitants ont disparu, et nous sommes " +"toujours en train de mener l'enquête." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3 msgid "We are searching for them in the town, and questioning everyone for clues on where they might be." msgstr "" +"Nous les cherchons dans la ville, et interrogeons tout le monde pour savoir " +"où ils pourraient se trouver." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 @@ -13390,27 +13397,33 @@ msgstr "Continuez s'il-vous-plaît." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:1 msgid "Maybe they just left?" -msgstr "" +msgstr "Peut-être sont-ils simplement partis ?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_4 msgid "No, I highly doubt that." -msgstr "" +msgstr "Non, j'en doute fortement." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_5 msgid "Considering our town is surrounded by lake Laeroth, we guards are able to keep a watchful eye on everything going on here. We are able to keep a log of who comes and goes, since this bridge is our only connection to the mainland." msgstr "" +"Considérant le fait que notre ville est entourée par le lac Laeroth, nous, " +"gardes, sommes capables de surveiller avec attention ce qui se passe ici. " +"Nous pouvons garder un registre des personnes qui entrent et sortent, car ce " +"pont est le seul chemin qui nous relie au continent." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6 msgid "For your sake, it is probably safer for you to remain out of town until our investigation is complete." msgstr "" +"Pour ton bien, c'est probablement plus sûr pour toi de rester en dehors de " +"la ville en attendant que les recherches se terminent." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:0 msgid "I am willing to help you with the investigation if you want." -msgstr "" +msgstr "Je peux vous aider dans vos recherches, si vous voulez." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:1 msgid "OK, I will leave you to your investigation." -msgstr "" +msgstr "D'accord, je vous laisse à votre enquête." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:2 msgid "How about you allow me to enter town anyway, so that I can trade. I promise to be quick." @@ -13421,6 +13434,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_7 msgid "No. As I said, no one except us guards are allowed to enter or exit town until our investigation is completed. I suggest you leave now." msgstr "" +"Non. Comme je l'ai dit, personne à l'exception des gardes sont autorisées à " +"entrer dans Remgard ou d'en sortir en attendant que les recherches se " +"terminent. Je suggère que tu partes, maintenant." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_1 msgid "Hmm, yes, that might be a good idea actually. Considering you made it up here, you must have some knowledge of the surroundings."