diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po index 30803aee3..c736cb756 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-05 13:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-07 18:21+0000\n" "Last-Translator: Mateusz Mendel \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -48925,118 +48925,167 @@ msgid "Pardon?" msgstr "Przepraszam? Ile?!" #: conversationlist_delivery.json:tjure_wh_delivery_90:0 +#, fuzzy msgid "Not until I have delivered this to you. Are you the one who ordered a 'Mysterious green something'?" msgstr "" +"Dopiero gdy ci to dostarczyłem. Jesteś tym, który zamówił 'Tajemnicze " +"zielone coś'?" #: conversationlist_sullengard.json:sign_cabin_norcity_road4 +#, fuzzy msgid "" "South: Sullengard\n" "West: Vilegard\n" "East: Nor City" msgstr "" +"Południe: Sullengard\n" +"Zachód: Vilegard\n" +"Wschód: Nor City" #: conversationlist_sullengard.json:sign_way_to_sullengard_east_park +#, fuzzy msgid "Please respect the park as you enjoy the scenery." -msgstr "" +msgstr "Szanuj zieleń, skoro cieszy cię ten widok." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation +#, fuzzy msgid "" "[As you approach the ravine, you notice how quickly the wind has picked-up and it causes you to ponder:] \n" "\n" "Should I proceed or turn around?" msgstr "" +"(W czasie gdy zbliżasz się do wąwozu zauważasz jak szybko zerwał się wiatr. " +"Spowodowało to, że zacząłeś się zastanawiać:]\n" +"\n" +"Powinienem iść czy zawrócić?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation:0 +#, fuzzy msgid "Proceed! What's the worst that can happen? I fall?" -msgstr "" +msgstr "Idź! Cóż gorszego może się zdarzyć? Spadnę?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation:1 +#, fuzzy msgid "No way, I'm afraid of heights." -msgstr "" +msgstr "Nie ma mowy, mam lęk wysokości." #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_picked_up +#, fuzzy msgid "You have already picked up the new pitchfork here." -msgstr "" +msgstr "Już podniosłeś te nowe widły." #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork +#, fuzzy msgid "A new pitchfork is pinned in this haystack." -msgstr "" +msgstr "Nowy widły wbite są w ten stóg siana." #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork:0 +#, fuzzy msgid "Time to prove that I'm the child of farmer!" -msgstr "" +msgstr "Czas pokazać, że jestem synem rolnika!" #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork:1 +#, fuzzy msgid "What do I need this for? I'll leave it here for now." -msgstr "" +msgstr "Po co mi to? Odłożę je na miejsce." #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_fail +#, fuzzy msgid "You get fatigued after a few pulls; the pitchfork is still there." -msgstr "" +msgstr "Zmęczyłeś się po kilku pociągnięciach; widły wciąż tam są." #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_success +#, fuzzy msgid "After several minutes of intense pulling you finally pull out the new pitchfork from the haystack." msgstr "" +"Po kilku minutach dość mocnego ciągnięcia w końcu wyjmujesz nowe widły ze " +"stogu siana." #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_success:0 +#, fuzzy msgid "I'm a child of a farmer!" -msgstr "" +msgstr "Jestem synem rolnika!" #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_success:1 +#, fuzzy msgid "Ugh..I'm so tired now." -msgstr "" +msgstr "Uch... Jestem bardzo zmęczony." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation_2 +#, fuzzy msgid "" "[As you reach this outer most point of the ledge, a big gust of wind blows you off balance and almost down to your death.]\n" "\n" "Should I proceed or turn around?" msgstr "" +"[Kiedy docierasz do najbardziej wysuniętej części półki skalnej, mocny " +"podmuch wiatru wytrąca cię z równowagi i prawie giniesz.]\n" +"\n" +"Powinienem iść czy zawrócić?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation_2:0 +#, fuzzy msgid "What's the worse that can happen? I fall?" -msgstr "" +msgstr "Cóż gorszego może się stać? Spadnę?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation_2:1 +#, fuzzy msgid "No way, that last gust of wind was enough for me! I'm heading back." -msgstr "" +msgstr "Nie ma mowy, ostatni podmuch wiatru to dla mnie zbyt wiele! Zawracam." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge +#, fuzzy msgid "" "[Now that you can't proceed any further, you stop and admire the scenery and this is when you think:]\n" "\n" "Do I lean over and take a look at the ravine's bottom?" msgstr "" +"[Skoro nie możesz iść dalej to zatrzymujesz się, podziwiasz krajobraz " +"myśląc:] \n" +"\n" +"Wychylić się i spojrzeć w dół wąwozu?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge:0 +#, fuzzy msgid "Absolutely! What's the worse that can happen? I fall?" -msgstr "" +msgstr "Z pewnością! Cóż gorszego może się stać? Spadnę?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge:1 +#, fuzzy msgid "I've already admired this view. It's time to go back and get some work done." -msgstr "" +msgstr "Już podziwiałem ten widok. Pora zawrócić i wykonać jakaś robotę." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_farmer_0 +#, fuzzy msgid "Apple farming is tough and Deebo overworks us, but please don't tell him I said so." msgstr "" +"Uprawa jabłek jest trudna i Deebo nas przeciąża pracą, ale nie mów mu tego." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_news_post +#, fuzzy msgid "Welcome to Sullengard, the home of the best beer in Dhayavar. Please enjoy our upcoming 20th anniversary beer festival." msgstr "" +"Witamy w Sullengard, miejscu najlepszego piwa w Dhayavar. Ciesz się z " +"okazji nadchodzącego 20 -stego festiwalu piwa." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_townhall_sign +#, fuzzy msgid "Welcome to the Sullengard townhall. Please come on in." -msgstr "" +msgstr "Witamy w Sullengard. Wejdź." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat +#, fuzzy msgid "Hello there, kid. Happy 20th beer celebration." msgstr "" +"Witaj, dzieciaku. Wszystkiego najlepszego z okazji świętowania 20 rocznicy " +"piwa." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1:0 +#, fuzzy msgid "Cheers!" -msgstr "" +msgstr "Zdrowie!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie:1 @@ -49361,24 +49410,30 @@ msgid "Great! Let's take a look." msgstr "Świetnie! Obejrzyjmy je." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_0 +#, fuzzy msgid "Hey, young fellow. I am Kealwea. How can I help you my child?" msgstr "" +"Witaj, młody człowieku. Jestem Kealwea. W czym mogę służyć, moje dziecko?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_0:0 +#, fuzzy msgid "I am in need of supplies. Can you help?" -msgstr "" +msgstr "Potrzebuję zaopatrzenia. Może mi Pan pomóc?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_0:1 +#, fuzzy msgid "Nanette told me to see you about her pond." -msgstr "" +msgstr "Nanette powiedziała mi, żebym z Panem porozmawiał o jej stawie." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_0:2 +#, fuzzy msgid "Mayor Ale has asked me to give this letter to you." -msgstr "" +msgstr "Burmistrz Ale poprosił mnie, by dać panu list." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_sell +#, fuzzy msgid "Of course my child. Here, let's take a look at what I have." -msgstr "" +msgstr "Oczywiście dzieciaku. Proszę bardzo, zobaczmy co my tu mamy." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_1 #, fuzzy @@ -49555,107 +49610,155 @@ msgstr "" "do Duleian, a potem udaj się na wschód stąd." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_0 +#, fuzzy msgid "Hey, pal, I can hear you just fine. There's no reason to shout. What can I do for you?" msgstr "" +"Hej, kolego, całkiem dobrze cię słyszę. Nie ma powodu do krzyku. Co mogę dla " +"ciebie zrobić?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bruyere_family_sign +#, fuzzy msgid "Welcome to the Bruyere family home, five-time winners of the 'Best beer in festival' competition." msgstr "" +"Witaj w domu rodziny Bruyere, pięciokrotnych zwycięzców w zawodach na " +"\"najlepsze piwo na festiwalu\"." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_briwerra_family_sign +#, fuzzy msgid "Welcome to the Briwerra family home, three-time winners of the 'Best beer in festival' competition." msgstr "" +"Witaj w domu rodziny Briwerra, trzykrotnych zwycięzców zawodów na „" +"najlepszego piwo na festiwalu”." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_brueria_family_sign +#, fuzzy msgid "Welcome to the Brueria family home, four-time winners of the 'Best beer in festival' competition." msgstr "" +"Witamy w domu rodziny Brueria, czterokrotnych zwycięzców zawodów w kategorii " +"\"najlepszego piwa na festiwalu\"." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_brewere_family_sign +#, fuzzy msgid "Welcome to the Brewere family home, five-time winners of the 'Best beer in festival' competition." msgstr "" +"Witaj w domu rodziny Brewere, pięciokrotnych zwycięzców w zawodach w " +"kategorii \"najlepszego piwa na festiwalu\"." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_biermann_family_sign +#, fuzzy msgid "Welcome to the Biermann family home, two-time winners of the 'Best beer in festival' competition." msgstr "" +"Witaj w domu rodziny Biermann, dwukrotnych zwycięzców w zawodach w kategorii " +"\"najlepszego piwa na festiwalu\"." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bierington_family_sign +#, fuzzy msgid "Welcome to the Bierington family home." -msgstr "" +msgstr "Witaj w domu rodziny Bierington." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0 +#, fuzzy msgid "Hey there kid. Us three here are brothers from Stoutford, but we travel all the way here for the vast greatness of brews! [burp]" msgstr "" +"Hej dzieciaku. My troje jesteśmy braćmi ze Stoutford, ale przebyliśmy całą " +"drogę aż dotąd z powodu ogromnej świetności browarów! [beknięcie]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0:0 +#, fuzzy msgid "Stoutford? Where's that?" -msgstr "" +msgstr "Stoutford? Gdzie to jest?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0:1 +#, fuzzy msgid "I'm looking for my my brother Andor. He looks a lot like me, but he is older. Have you seen him?" msgstr "" +"Poszukuję mojego brata Andora. Wygląda bardzo podobnie do mnie, ale jest " +"starszy. Widział go Pan?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0:2 #: conversationlist_sullengard.json:ravynne_0:2 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_0:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_0:1 +#, fuzzy msgid "I'm looking into the armory break-in and robbery and I am wondering if you saw or know anything about it?" msgstr "" +"Prowadzę śledztwo w sprawie włamania do zbrojowni oraz kradzieży. " +"Zastanawiam się czy widział Pan coś lub wie cokolwiek na ten temat?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_10 +#, fuzzy msgid "Oh, you know nothing. I feel sorry for you." -msgstr "" +msgstr "Och, nic Pan nie wie. Przykro mi z tego powodu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_20 +#, fuzzy msgid "Nope. Sorry kid." -msgstr "" +msgstr "Nie. Przykro mi dzieciaku." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_10 +#, fuzzy msgid "While raising your arm and waving your hand, you yell out: \"Yo bar keep! Over here.\"" -msgstr "" +msgstr "Podnosząc rękę i machając nią, wykrzykujesz: „Barman! Tutaj.”" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_10:0 +#, fuzzy msgid "I would like to see what you have for sale." -msgstr "" +msgstr "Chciałbym zobaczyć, co ma Pan do zaoferowania." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_10:1 +#, fuzzy msgid "I have seen your choices of brews before and I am not interested in those. So I am wondering if I can I drink my Brimhaven brew here instead?" msgstr "" +"Wcześniej widziałem Państwa ofertę alkoholi i nie jestem nimi " +"zainteresowany. Zastanawiam się, więc czy zamiast tego mogę tu wypić piwo " +"Brimhaven?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_20 +#, fuzzy msgid "Certainly. I have a menu of the best beers found in not just Sullengard, but in all of Dhayavar." msgstr "" +"Oczywiście. Mam menu z najlepszymi piwami, które można znaleźć nie tylko w " +"Sullengard, ale również w całym Dhayavar." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_20:0 +#, fuzzy msgid "This should be interesting. Let's take a look." -msgstr "" +msgstr "To powinno być interesujące. Zobaczmy." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_30 +#, fuzzy msgid "No, you can not." -msgstr "" +msgstr "Nie, nie możesz." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_30:0 +#, fuzzy msgid "OK!" -msgstr "" +msgstr "OK!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_30:1 +#, fuzzy msgid "Oh, but I will." -msgstr "" +msgstr "Och, ale będę." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_40 +#, fuzzy msgid "I think you should leave." -msgstr "" +msgstr "Chyba powinieneś wyjść." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0 +#, fuzzy msgid "What a lovely day for some good quality hard work outside." -msgstr "" +msgstr "Jakże piękny dzień na odrobinę ciężkiej pracy na zewnątrz." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:0 +#, fuzzy msgid "It sounds like you love being outside." -msgstr "" +msgstr "To brzmi jak by Pan lubił być na zewnątrz." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:1 +#, fuzzy msgid "Your horses are magnificent." -msgstr "" +msgstr "Pana konie są wspaniałe." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:2 msgid "I will let you get back to your business. Have a great time enjoying the nice weather." @@ -49674,8 +49777,9 @@ msgid "A \"predator\"? What kind of a predator?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_10:1 +#, fuzzy msgid "I have killed the Golden jackal and I have the requested proof." -msgstr "" +msgstr "Zabiłem złotego szakala i mam na to wymagany dowód." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_10:2 msgid "I have killed the Golden jackal, but I can not prove it."