From 6e4e60a713bb830adf4c533f12967c238a3056ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Stasiak Date: Tue, 5 Nov 2024 19:33:44 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 79.8% (14563 of 18227 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/pl.po | 123 ++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 82 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po index 64fe7fc70..759c4e7a8 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-05 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-06 20:00+0000\n" "Last-Translator: Daniel Stasiak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -48347,11 +48347,14 @@ msgstr "Nieważne, idę stąd." #: conversationlist_omi2.json:elm4f6_blocked msgid "The path is blocked in this direction." -msgstr "Droga w tym kierunku jest zablokowana." +msgstr "To przejście jest zablokowane." #: conversationlist_omi2.json:elm4f5_locked msgid "A couple of fences don't let you exit the tunnel this way. This place is clearly out of Elm mine's extension. Who else has been here?" -msgstr "Kilka ogrodzeń nie pozwala wyjść z tunelu. To miejsce jest wyraźnie poza zasięgiem kopalni Elm. Ktoś jeszcze tu był?" +msgstr "" +"Szereg barier nie pozwala Ci opuścić tunelu tą drogą. To miejsce jest " +"wyraźnie oddzielone od Wiązowej kopalni. Czy ktoś jeszcze mógł tu być " +"wcześniej?" #: conversationlist_omi2.json:elm4f3_cage msgid "The cage is locked." @@ -48359,15 +48362,20 @@ msgstr "Klatka jest zamknięta." #: conversationlist_omi2.json:elm5f2_deep msgid "This pool is deeper than it seemed from further away. You cannot swim." -msgstr "Ten basen jest głębszy niż się wydawało z większej odległości. Nie da się pływać w nim." +msgstr "" +"Ten basen okazuje się być głębszy niż to na pierwszy rzut oka wyglądało. Nie " +"możesz w nim pływać." #: conversationlist_omi2.json:elm5f_final msgid "The battle has already started. Iluminated by the orangish glow of the crystals, Ortholion steps towards Ehrenfest, slowly making him retreat to the border of the hill. " -msgstr "Bitwa już się rozpoczęła. Ortholion, oświetlony pomarańczową poświatą kryształów, podchodzi do Ehrenfesta, powoli zmuszając go do cofnięcia się na granicę wzgórza. " +msgstr "" +"Starcie już się rozpoczęło. Ortholion, oświetlony pomarańczową poświatą " +"kryształów, powoli zbliża się do Ehrenfesta, zmuszając go tym samym do " +"cofnięcia się na granicę wzgórza. " #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_1 msgid "This is the end, evil being! Surrender now!" -msgstr "To koniec, zła istoto! Poddaj się!" +msgstr "To już koniec, zła istoto! Poddaj się!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_2 msgid "*puts hands on his head* Oh? " @@ -48375,11 +48383,13 @@ msgstr "*kładzie ręce na głowie* Oh? " #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_3 msgid "Me? Are you referring to me? *starts laughing uncontrollably*" -msgstr "Ja? Mówisz o mnie? *zaczyna się niekontrolowanie śmiać*" +msgstr "Ja? Do mnie mówisz? *wybucha szaleńczym śmiechem*" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_4 msgid "Cut it out! For your crimes commited against the people and the kingdom of Feygard I sentence you..." -msgstr "Przestań! Za zbrodnie popełnione przeciwko ludziom i królestwu Feygard skazuję cię..." +msgstr "" +"Przestań w tej chwili! Za Twe zbrodnie popełnione przeciwko ludziom i " +"królestwu Feygard skazuję Cię..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_5 msgid "" @@ -48389,7 +48399,7 @@ msgid "" msgstr "" "NA ŚMIERĆ!!!\n" "\n" -"*Orhtolion rzuca swój miecz prosto w klatkę piersiową Ehrenfesta*" +"*Orhtolion ciska swym mieczem prosto w klatkę piersiową Ehrenfesta*" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_6 msgid "" @@ -48399,11 +48409,15 @@ msgid "" msgstr "" "Co... co...\n" "\n" -"*Z oczu Ehrenfesta wydobywa się błysk pomarańczowego światła, a miecz nagle zatrzymuje się w jego kierunku, pozostając zawieszonym w powietrzu*" +"*Z oczu Ehrenfesta wydobywa się snop pomarańczowego światła, a miecz lecący " +"w jego kierunku nagle zatrzymuje się, pozostając zawieszony w powietrzu*" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_7 msgid "W...Woah! This is impressive. *opens his arms and looks to his hands* To think one or two weeks ago I would have died against a gornaud... This is really impres...!" -msgstr "Ł...łał! To jest imponujące. *Otwiera ramiona i patrzy na swoje dłonie* Pomyśleć, że jeszcze tydzień czy dwa temu zginąłbym w walce z Gornaudem... To jest naprawdę imponują...!" +msgstr "" +"Ł...łał! To jest imponujące. *rozkłada ramiona i patrzy na swoje dłonie* " +"Pomyśleć, że jeszcze tydzień czy dwa temu zginąłbym w walce z Gornaudem... " +"To jest naprawdę imponują...!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_8 msgid "" @@ -48411,9 +48425,15 @@ msgid "" "\n" "Desperately, Ortholion tries to get his hand free, but It's Ehrenfest who stops grabbing and takes advantage of the moment to land a tremendous kick on the general's chest, unbelievably denting his armor and bouncing him against the wall. The sword falls to the ground, and Ehrenfest takes it." msgstr "" -"W mgnieniu oka Ortholion podchodzi do Ehrenfesta i wyciąga swój drugi miecz. Gdy generał ma już gwałtownie odciąć Ehrenfestowi głowę, ten reaguje chwytając Ortholiona za rękę.\n" +"W mgnieniu oka Ortholion zbliża się do Ehrenfesta wyciągając równocześnie " +"drugi miecz. Gdy generał wyprowadza cios by odciąć Ehrenfestowi głowę, ten " +"reaguje chwytając Ortholiona za rękę.\n" "\n" -"Ortholion rozpaczliwie próbuje uwolnić rękę, ale to Ehrenfest przestaje chwytać i wykorzystuje moment, by wymierzyć generałowi potężnego kopniaka w klatkę piersiową, niewiarygodnie wgniatając mu zbroję i odbijając go od ściany. Miecz upada na ziemię, a Ehrenfest bierze go do ręki." +"Ortholion rozpaczliwie próbuje ją uwolnić , ale w tym samym momencie " +"Ehrenfest ją puszcza i równocześnie tak potężnie kopie generała w klatkę " +"piersiową, że ten leci na ścianę i odbija się od niej a na jego zbroji " +"powstaje niesamowite wgniecenie. Ehrenfest podnosi miecz, który w " +"międzyczasie upadł na ziemię." #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_9 msgid "" @@ -48423,31 +48443,36 @@ msgid "" "\n" "*keeps staring at the sword, handling it with ease.*" msgstr "" -"Interesujące...Więc wy hipokryci używacie broni, której sami zakazujecie. Ha, ha! *kaszle*\n" +"Interesujące...Więc wy hipokryci używacie broni, której sami zakazujecie. " +"Ha, ha! *kaszle*\n" "\n" -"Uch...Co jest ze mną nie tak...Przykro mi generale, ale nie do niczego się już więcej nie przydasz. Po co polować na owce, skoro można posiadać całe stado?\n" +"Uch...Co jest ze mną nie tak...Przykro mi generale, ale nie do niczego się " +"już więcej nie przydasz. Po co polować na owce, skoro można posiadać całe " +"stado?\n" "\n" -"*gapi się na miecz, operując nim z łatwością.*" +"*ogląda miecz, obracają go w dłoni.*" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_unconscious msgid "The kick was so brutal that Ortholion fell unconscious." -msgstr "Kopnięcie było tak brutalne, że Ortholion stracił przytomność." +msgstr "Kopnięcie było tak mocne, że Ortholion stracił przytomność." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49 msgid "Hmm... $playername, I wonder how your brother Andor would react if he knew I had to kill you." -msgstr "Hmm... $playername, ciekawe jak zareagowałby twój brat Andor, gdyby wiedział, że muszę cię zabić." +msgstr "" +"Hmm... $playername, ciekawe jak zareagowałby twój brat Andor, gdyby " +"wiedział, że muszę Cię zabić." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49:0 msgid "What do you know about him?!" -msgstr "Co ty o nim wiesz?!" +msgstr "Co wiesz na jego temat?!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49:1 msgid "So you're the guy that Lodar told me about." -msgstr "Więc to ty jesteś facetem, o którym mówił Lodar." +msgstr "A więc to ty jesteś tym tajemniczym człowiekiem o którym mówił Lodar." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49:2 msgid "I won't hear your lies. I'll finish you right here." -msgstr "Nie będę słuchał twoich kłamstw. Wykończę cię tutaj." +msgstr "Nie będę słuchał Twoich kłamst. Tutaj skończy się twa droga." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_50a msgid "" @@ -48455,13 +48480,19 @@ msgid "" "\n" "You know, we're tired of you asking questions here and there, *cough* *cough*." msgstr "" -"Gdybyś tylko był silniejszy... Może udałoby mi się przekonać cię, byś do nas dołączył, *kaszel*, ale muszę przyznać, że moim planem było obarczenie cię winą za śmierć Ortholiona.\n" +"Gdybyś tylko był silniejszy... Może wtedy starałbym się przekonać Cię, abyś " +"do nas dołączył, *kaszel*, ale muszę przyznać, że moim planem było zrzucenie " +"na Ciebie winy za śmierć Ortholiona.\n" "\n" -"Wiesz, jesteśmy zmęczeni twoimi pytaniami tu i ówdzie, *kaszel* *kaszel*." +"Wiesz, jesteśmy już zmęczeni Twoją nadmierną ciekawością i ciągłymi " +"pytaniami, *kaszel* *kaszel*." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_50b msgid "Lodar, right. He sins of double morality! His poisons killed hundreds, but he prefers to hide in that dirty forest and escape any responsibility like a retired farmer." -msgstr "Lodar, racja. To hipokryta! Jego trucizny zabiły setki osób, ale woli ukrywać się w tym brudnym lesie i uciekać przed odpowiedzialnością jak emerytowany rolnik." +msgstr "" +"Lodar, tak, masz rację. To hipokryta! Jego trucizny zabiły setki osób, ale " +"woli ukrywać się w tym brudnym lesie i uciekać przed odpowiedzialnością jak " +"emerytowany rolnik." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_50c msgid "" @@ -48471,11 +48502,15 @@ msgid "" msgstr "" "Nie będziesz, przykro mi.\n" "\n" -"Moja misja jest zakończona. Została wykonana tygodnie temu, ale ja...Ktoś zdecydował, że powinienem zostać i zwrócić uwagę Feygardu." +"Moja misja w tym miejscu jest już dawno zakończona. Zrobiłem swoje już kilka " +"tygodni temu, ale ja...Ktoś zadecydował, że powinienem zostać i ściągnąć tu " +"uwagę Feygardu." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_51 msgid "Don't look at me that way, kid...*laughs*. This is too complicated for a young mind." -msgstr "Nie patrz na mnie w ten sposób, dzieciaku... *śmieje się*. To zbyt skomplikowane dla młodego umysłu." +msgstr "" +"Nie patrz na mnie w ten sposób, młody... *śmieje się*. Wiem, to jest zbyt " +"skomplikowane dla dziecka." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_51:1 msgid "How dare you!" @@ -48487,7 +48522,8 @@ msgid "" "\n" "Maybe you should try that orangish substance too." msgstr "" -"Jaki drażliwy! Torturowani przeze mnie strażnicy w końcu zrozumieli moje słowa...\n" +"Jaki drażliwy! Cóż, strażnicy ktorych torturowałem w końcu zrozumieli moje " +"słowa...\n" "\n" "Może też powinieneś spróbować tej pomarańczowej substancji." @@ -48497,9 +48533,10 @@ msgid "" "\n" "You soon begin to hear steps. Someone's coming - maybe the Feygard reinforcements?" msgstr "" -"Ehrenfest skacze z klifu, tonie w ciemnych strugach, zostawiając cię w środku słowa.\n" +"Ehrenfest skacze z klifu, tonąc w ciemnościach, pozostawiając cię w środku " +"słowa.\n" "\n" -"Wkrótce zaczynasz słyszeć kroki. Ktoś się zbliża - może posiłki Feygardu?" +"Po chwili słyszysz kroki. Ktoś się zbliża - może to żołnierze Feygardu?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_53:0 msgid "Check who is coming." @@ -48507,15 +48544,15 @@ msgstr "Sprawdź, kto idzie." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_1 msgid "Hello, unfortunate soul. I'm Kamelio." -msgstr "Witaj, nieszczęsna duszo. Jestem Kamelio." +msgstr "Witaj, zagubiona duszo. Jestem Kamelio." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_1:0 msgid "Kamelio? You are one of those missing people from Prim!" -msgstr "Kamelio? Jesteś jedną z tych zaginionych osób z Prim!" +msgstr "Kamelio? Jesteś jednym z zaginionych mieszkańców Prim!" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_1:1 msgid "Jern will be glad you're alright." -msgstr "Jern ucieszy się, że nic ci nie jest." +msgstr "Jern ucieszy się, że nic Ci nie jest." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_1:2 msgid "I need your help! There's a man lying unconscious there." @@ -48523,7 +48560,7 @@ msgstr "Potrzebuję twojej pomocy! Tam leży nieprzytomny człowiek." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2c msgid "Ah...Yes. Don't worry, you go first. *approaches you*" -msgstr "Ah...tak. Nie martw się, ty idziesz pierwszy. *podchodzi do ciebie*" +msgstr "Ah...tak. Nie martw się, idź przodem. *podchodzi do Ciebie*" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2c:1 msgid "Wh...What?" @@ -48531,15 +48568,17 @@ msgstr "C... co?" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2c:2 msgid "Don't beg me later." -msgstr "Nie błagaj mnie później." +msgstr "Tylko potem mnie o coś nie proś." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2b msgid "Alright? My body has not seen better days. But that drunkard will never get to know it." -msgstr "W porządku? Zestarzałem się. Ale ten pijak nigdy się o tym nie dowie." +msgstr "" +"Wszystko w porządku? Nie wyglądam teraz zbyt dobrze. Ale ten pijak nigdy się " +"o tym nie dowie." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3b msgid "*approaching you* He's not going to see you alive again." -msgstr "*Już nie zobaczy cię żywego." +msgstr "*Podchodzi powoli do Ciebie*Już nie zobaczy Cię żywego." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3b:0 msgid "Betrayer, die!" @@ -48547,24 +48586,26 @@ msgstr "Giń zdrajco!" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3b:2 msgid "Wanna bet, weakling?" -msgstr "Chcesz się założyć, słabeuszu?" +msgstr "Chcesz się o to założyć, słabeuszu?" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2a msgid "Yes. Lorn, Duala and me were caught and tortured. Lorn... He spat everything out like the coward he was." -msgstr "Tak. Lorn, Duala i ja zostaliśmy złapani i torturowani. Lorn... wszystko wypaplał, jak tchórz, którym był." +msgstr "" +"Tak. Lorn, Duala i ja zostaliśmy złapani i torturowani. Lorn... wszystko " +"wypaplał, jak ostatni tchórz, którym zresztą jest." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2a:0 #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3c:0 msgid "Who tortured you?" -msgstr "Kto cię torturował?" +msgstr "Kto Cię torturował?" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3a msgid "That guy you were talking to before. " -msgstr "Ten facet, z którym rozmawiałeś wcześniej. " +msgstr "Człowiek, z którym rozmawiałeś przed chwilą. " #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3a:0 msgid "Ehrenfest! What has he done to you?!" -msgstr "Ehrenfest! Co on ci zrobił?!" +msgstr "Ehrenfest! Co on Ci zrobił?!" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3a:1 msgid "What did Lorn tell him?"