diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ru.po b/AndorsTrail/assets/translation/ru.po index c0f777074..4c08ff335 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ru.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-09 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-13 20:19+0000\n" "Last-Translator: soloply \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -346,7 +346,10 @@ msgstr "Пока нет. Спасибо за заботу о хлебе и кр #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." -msgstr "[REVIEW]Как я уже сказал, Эндор ушел вчера и до сих пор не вернулся. Я начинаю беспокоиться за него. Пожалуйста, иди и поищи своего брата, он сказал, что уходит ненадолго." +msgstr "" +"Как я уже сказал, Эндор ушел и до сих пор не вернулся. Я начинаю " +"беспокоиться за него. Пожалуйста, иди и поищи своего брата, он сказал, что " +"уходит ненадолго." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." @@ -26516,7 +26519,10 @@ msgstr "Какой праздник! У меня нет слов, спасибо #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160 msgid "So take this ring as a token of my gratitude. Certain beings in the cellars of Guynmart Castle will not harm you if they see my ring on your finger." -msgstr "Так что возьми это кольцо в знак моей благодарности. Некоторые существа в подвалах замка Гайнмарта не причинят вам вреда, если увидят мое кольцо на вашем пальце." +msgstr "" +"Возьми это кольцо в знак моей благодарности. Некоторые существа в подвалах " +"замка Гайнмарта не причинят тебе вреда, если увидят мое кольцо на твоем " +"пальце." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160:0 msgid "The ring looks interesting. Thank you." @@ -27546,7 +27552,7 @@ msgstr "Я скоро вернусь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." -msgstr "[REVIEW]Случайно, у меня с собой всего три зелья правды. Вот, возьмите их." +msgstr "Случайно, у меня с собой есть три зелья правды. Вот, возьмите их." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 msgid "Did you get the three potions of the brave from Blornvale?" @@ -29560,7 +29566,7 @@ msgid "" "[Ring taken]\n" "Thank you, stupid kid." msgstr "" -"[REVIEW][Кольцо передано]\n" +"[Кольцо передано]\n" "Спасибо, глупый парнишка." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b @@ -31946,7 +31952,7 @@ msgstr "Флейта Ловиса" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonering msgid "Old man's ring of bone" -msgstr "Кольцо из кости старика" +msgstr "Костяное кольцо старика" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonemealbox msgid "Andor's bonemeal box" @@ -37365,7 +37371,7 @@ msgstr "Халвор попросил меня принести ему 5 кры #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 msgid "I gave Halvor 5 rat tails." -msgstr "[REVIEW]Я отдал Халвору 5 крысиных хвостов." +msgstr "Я отдал Халвору 5 крысиных хвостов." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?" @@ -37381,7 +37387,7 @@ msgstr "Я встретил Халвора у подножия горы." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." -msgstr "[REVIEW]Халвор всё ещё ищет 5 крысиных хвостов. Я согласился помочь." +msgstr "Халвор всё ещё ищет 5 крысиных хвостов. Я согласился помочь." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." @@ -37389,27 +37395,32 @@ msgstr "Ему понравились мои 5 крысиных хвостов." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." -msgstr "[REVIEW]Халвор теперь попросил 4 клока шерсти животных." +msgstr "Халвор теперь попросил 4 клока шерсти животных." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." -msgstr "[REVIEW]Я дал ему 4 клока шерсти животных." +msgstr "Я дал ему 4 клока шерсти животных." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." -msgstr "[REVIEW]Халвору понравилась только 1 клок шерсти животных. Он просит 3 других клочка шерсти животных." +msgstr "" +"Халвору понравился только 1 клок шерсти животных. Он просит 3 других клочка " +"шерсти животных." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." -msgstr "[REVIEW]Я отказался помогать Халвору. Он ушёл." +msgstr "Я отказался найти для Халвора клочки шерсти, он обиделся и ушёл." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." -msgstr "[REVIEW]Я снова встретил Халвора. Он стоял у озера, возле старого дома, на севере." +msgstr "" +"Я снова встретил Халвора. Он стоял у озера, возле старого дома, на севере." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." -msgstr "[REVIEW]Халвор находится в плохом состоянии. Он попросил меня дать ему лечебное зелье." +msgstr "" +"Халвор находится в плохом состоянии. Он попросил меня дать ему лечебное " +"зелье." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 msgid "I gave Halvor a small healing potion." @@ -37429,11 +37440,11 @@ msgstr "Я дал ему зелье Лодара." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 msgid "He was healed by the potion I gave him." -msgstr "[REVIEW]Он исцелен." +msgstr "Он был исцелен зельем, которое я ему дал." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." -msgstr "[REVIEW]Халвор все ещё ищет 3 клочка шерсти животных." +msgstr "Халвор все ещё ищет 3 клочка шерсти животных." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 msgid "This time, the handfuls of animal hair I gave him were soft enough." @@ -37445,7 +37456,9 @@ msgstr "Халвор хочет найти две длинные кости. Я #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" -msgstr "[REVIEW]Я принёс Халвору две длинные кости, но ему они показались короткими. Стоит ли мне принести ему больше костей?" +msgstr "" +"Я принёс Халвору две длинные кости, но ему они показались короткими. Стоит " +"ли мне принести ему больше костей?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 msgid "Halvor left the lakeside when I refused to get him more bones." @@ -37465,7 +37478,7 @@ msgstr "Я нашёл длинную кость и отдал её Халвор #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." -msgstr "[REVIEW]Теперь, Халвор хочет, чтобы я нашел 10 чешуек ядовитого червеца." +msgstr "Теперь, Халвор хочет, чтобы я нашел 10 чешуек ядовитых змей." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 msgid "I brought Halvor the 10 venomscale scales." @@ -37978,7 +37991,7 @@ msgstr "Блорнвэйл выпил зелье." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." -msgstr "[REVIEW]Тахалендор пришел, чтобы услышать признание Блорнвейла." +msgstr "Тахалендор пришел услышать признание Блорнвейла." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father. Unfortunately there is no witness." @@ -38006,7 +38019,9 @@ msgstr "Эрифора вернулась в магазин ее отца." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:10 msgid "I talked to Colonel Lutarc. He proposed a competition with five of his best fighters." -msgstr "Я говорил с полковником Лутарком. Он предложил соревнование с пятью своими лучшими бойцами." +msgstr "" +"Я поговорил с полковником Лутарком. Он предложил соревнование с пятью своими " +"лучшими бойцами." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:20 msgid "I accepted. The fight will be at the foot of the hill." @@ -38091,11 +38106,13 @@ msgstr "Лутарк подарил мне медальон с крошечно #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra msgid "Lost girl looking for lost things" -msgstr "Потерянная девушка ищет потерянные вещи" +msgstr "Потерянная девочка ищет потерянные вещи" #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:10 msgid "The little daughter of Odirath the armorer has been missing for several days now. You offered to help search for her." -msgstr "Маленькая дочь Одирафа пропала несколько дней назад. Вы предложили помочь с её поисками." +msgstr "" +"Маленькая дочь оружейника Одирафа пропала несколько дней назад. Вы " +"предложили помочь с её поисками." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:20 msgid "" @@ -38107,7 +38124,7 @@ msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:30 msgid "You offered Gyra to lead her back home safely." -msgstr "Ты предложил проводить Гиру в полной безопасности домой." +msgstr "Вы предложили проводить Гиру в полной безопасности домой." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:40 msgid "Gyra has the feeling that the helmet is very close." @@ -38115,11 +38132,11 @@ msgstr "У Гиры предчувствие, что шлем где-то ряд #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:50 msgid "You found the helmet." -msgstr "Ты нашел шлем." +msgstr "Вы нашли шлем." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:60 msgid "Once back in Stoutford Gyra knew the way and ran to her father Odirath." -msgstr "Оказавшись в Стаутфорде, Гира побежала к своему отцу Одирафу." +msgstr "Вернувшись в Стаутфорд, Гира побежала к своему отцу, Одирафу." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:70 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:170 @@ -38145,15 +38162,23 @@ msgstr "Стаутфорд - старый замок" #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:5 msgid "I tried to free this castle from the undead Lord Erwyn. But whenever I kill him, he reappears. I should seek help..." -msgstr "Я попытался освободить этот замок от нежити лорда Эрвина. Но когда я его убью, он снова появляется. Я должен обратиться за помощью..." +msgstr "" +"Я попытался освободить замок от нежити лорда Эрвина. Я убил его, но он " +"заново возродился. Я должен к кому-нибудь обратиться за помощью..." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:10 msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all." -msgstr "Я поговорил с Йолгеном, священиком Тени в Стаутфорде, он рассказал, что лорд Эрвин и его армия были разгромлены во время войны, а его замок опустел. Однако недавно он и его рыцари восстали из мертвых. Йолген попросил меня избавить Стаутфорд от этой нежити навсегда." +msgstr "" +"Я поговорил с Йолгеном, священником Тени в Стаутфорд и узнал, что лорд Эрвин " +"и его армия были разгромлены во время войны, а его замок опустел. Однако " +"недавно он и его рыцари восстали из мертвых. Йолген попросил меня избавить " +"Стаутфорд от нежити раз и навсегда." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:12 msgid "I should ask Tahalendor for some special artefact that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "Я должен попросить Тахалендора о каком-то особом артефакте, который смогу использовать, чтобы победить могущественную нежить." +msgstr "" +"Я должен спросить Тахалендора об особых артефактах, которые я мог бы " +"использовать для борьбы с могущественной нежитью." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:14 msgid "Tahalendor gave me a pair of special coins that I can use to defeat powerful undead." @@ -38177,7 +38202,10 @@ msgstr "Среди его останков я нашел странное кол #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:50 msgid "Yolgen examined the ring thoroughly. He suspects it has somehow come from Mt. Galmore and reanimated the long dead soldiers. I should be wary of the evil grasp of Mt. Galmore and whatever lurks there..." -msgstr "Йолген тщательно осмотрел кольцо. Он подозревает, что он каким-то образом пришел с горы Гилмор и реанимировал давно погибших солдат. Я должен опасаться злой хватки горы Гилмор и всего, что там скрывается..." +msgstr "" +"Йолген тщательно осмотрел кольцо. Он подозревает, что кто-то каким-то " +"образом пришел с горы Галмор и реанимировал давно погибших солдат. Я должен " +"опасаться злой хватки горы Галмор и всего, что там скрывается..." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:60 msgid "I kept the ring for myself, which upset Yolgen. I should keep looking for its previous owner." @@ -38234,4 +38262,3 @@ msgstr "Стаутфорд" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "Замок Гайнмарта" -