diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/it.po b/AndorsTrail/assets/translation/it.po index 9a286b2d5..892e9da38 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/it.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/it.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-21 10:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-22 16:11+0000\n" "Last-Translator: Alessandro Perlo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -7334,7 +7334,9 @@ msgstr "Grande, altri mostri. Proprio quello di cui avevo bisogno." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5 msgid "Do not listen to their lies. They poison your thoughts and would not hesitate to stab you in the back once they get the chance." -msgstr "Non ascoltare le loro menzogne, avvelenano i tuoi pensieri e non esiterebbero a pugnalarti alle spalle se ne avessero l'occasione." +msgstr "" +"Non ascoltare le loro menzogne. Avvelenano i tuoi pensieri e non " +"esiterebbero a pugnalarti alle spalle se ne avessero l'occasione." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:0 @@ -7343,11 +7345,13 @@ msgstr "Che cosa hanno fatto?" #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:1 msgid "Yes, they do seem a bit shady." -msgstr "Si, mi sono sembrati un poco loschi effettivamente." +msgstr "Sì, effettivamente mi sono sembrati un po' loschi." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6 msgid "I will not talk of them now. Follow me up to the Blackwater mountain settlement and we will talk more there." -msgstr "Non parlerò di loro adesso. Seguitemi fino all'insediamento , parleremo meglio lì." +msgstr "" +"Non parlerò di loro adesso. Seguimi fino all'insediamento del monte " +"Blackwater, e lì parleremo meglio." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:0 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:0 @@ -7376,7 +7380,7 @@ msgstr "Bentrovato. Bel lavoro nell'aver sconfitto i Gornaud." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:0 msgid "Their attacks really hurt. What are these things?" -msgstr "I loro attacchi sono potenti, ma cosa sono queste bestie?" +msgstr "I loro attacchi sono davvero potenti. Ma cosa sono queste cose?" #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:1 #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:1 @@ -7389,80 +7393,92 @@ msgstr "Certo, nessun problema. Solo un'altra scia di cadaveri dietro di me." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_2 msgid "Careful what you wish for, for it may come true." -msgstr "Attenzione a quello che desiderate, potrebbe diventare realtà." +msgstr "Attenzione a quello che desideri, potrebbe diventare realtà." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_3 msgid "Me? There must be something about me that scares them. I have no idea what it would be, some scent perhaps?" -msgstr "Io? Dev'esserci qualcosa che li spaventa, non ho idea di cosa sia, forse qualche odore che ho addosso?" +msgstr "" +"Io? Dev'esserci qualcosa in me che li spaventa. Non ho idea di cosa sia, " +"forse qualche odore che ho addosso?" #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_4 msgid "Anyway, we should get going. I'll run ahead of you up the mountain." -msgstr "In ogni caso dobbiamo andare avanti, vi precederò lungo la strada." +msgstr "Comunque, dovremmo andare avanti. Correrò prima di te su per il monte." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5 msgid "Meet me further up the mountain, and we will talk more." -msgstr "Ci incontreremo nuovamente più in alto sulla montagna e parleremo ancora." +msgstr "Ci incontreremo più in alto sul monte, e parleremo ancora." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5:0 msgid "OK, see you there." -msgstr "Ok, ci vediamo li." +msgstr "Ok, ci vediamo lì." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_6 msgid "I do not know where they come from. All I know is that they started to appear one day, blocking the path up the mountain." -msgstr "Non so da dove vengano. Un giorno sono apparsi, bloccando la strada per la montagna." +msgstr "" +"Non so da dove vengono. So solo che un giorno hanno cominciato ad arrivare, " +"bloccando il sentiero del monte." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7 msgid "And, their attacks are tough. Once one of them gets a hold of you, the other ones seem really eager to hit you too." -msgstr "E i loro attacchi sono potenti. Quando uno di loro inizia a puntarvi, anche gli altri sembrano molto interessati a colpirvi." +msgstr "" +"E i loro attacchi sono potenti. Quando uno di loro ingaggia un combattimento " +"con te, gli altri sembrano davvero ansiosi di colpirti." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:0 msgid "Nothing I can't handle." -msgstr "Nulla che non si possa gestire." +msgstr "Nulla che io non possa gestire." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_1 msgid "Hello again. Well done getting through those monsters." -msgstr "E' un piacere rivedervi. Bel lavoro con quei mostri." +msgstr "Che piacere rivederti. Bel lavoro con quei mostri." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_2 msgid "We are almost there now. Just a little bit more." -msgstr "Siamo quasi arrivati, manca ancora un poco." +msgstr "Siamo quasi arrivati. Solo un piccolo sforzo." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_3 msgid "We should hurry this last bit, my settlement is close now." -msgstr "Dovremmo affrettarci in questo ultimo pezzo di strada, l'insediamento è vicino." +msgstr "" +"Dovremmo affrettarci in questo ultimo pezzo di strada, il mio insediamento è " +"vicino." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_4 msgid "I hope you can manage the cold out here." -msgstr "Spero che riusciate a sopportare il freddo della montagna." +msgstr "Spero che tu riesca a sopportare il freddo qui fuori." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_5 msgid "Also, stay away from the wyrms. They have a really nasty bite." -msgstr "Inoltre vi consiglio di stare alla larga dai dragoni, il loro morso può essere veramente pericoloso." +msgstr "" +"Inoltre ti consiglio di stare alla larga dai draghi. Il loro morso può " +"essere veramente pericoloso." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6 msgid "Now hurry. We are almost there. Follow the snowy path to the north, and you should reach the settlement in no time." -msgstr "Affrettiamoci, ci siamo quasi. Seguite il sentiero innevato a nord e dovreste riuscire a raggiungere l'insediamento in un batter d'occhio." +msgstr "" +"Ora sbrigati. Ci siamo quasi. Segui il sentiero innevato a nord, e dovresti " +"riuscire a raggiungere l'insediamento in un batter d'occhio." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6:0 msgid "OK, I will follow the path to the north, further up the mountain." -msgstr "Ok, in cima alla montagna seguirò il percorso a nord." +msgstr "Ok, seguirò il sentiero verso nord, verso la cima del monte." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1 msgid "I am glad you followed me up the mountain to help us out." -msgstr "Sono contento che mi abbiate seguito fin qui per aiutarci." +msgstr "Sono contento che tu mi abbia seguito fin qui per aiutarci." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:0 msgid "How did you get up here so fast?" -msgstr "Come sei arrivato qui così in fretta?" +msgstr "Come hai fatto ad arrivare quassù così in fretta?" #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:1 msgid "Those were some tough fights, but I can manage." -msgstr "Alcuni scontri sono stati davvero duri, ma posso resistere." +msgstr "Quelli sono stati scontri davvero duri, ma posso farcela." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:2 #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5:0 msgid "Are we there yet?" -msgstr "Non siamo ancora arrivati?" +msgstr "Quindi, siamo arrivati?" #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_2 msgid "Oh yes. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." @@ -7470,7 +7486,7 @@ msgstr "Oh sì, il nostro insediamento è proprio in fondo a queste scale." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3 msgid "Go ahead, I will meet you inside." -msgstr "Procedete pure. Ci vediamo dentro." +msgstr "Vai avanti, ci vediamo dentro." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3:0 msgid "OK, see you inside." @@ -7478,23 +7494,29 @@ msgstr "Ok, ci vediamo dentro." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_0 msgid "We meet again. Well done fighting your way up here." -msgstr "Ci incontriamo ancora. Bel lavoro nell'essersi fatto strada fin quassù." +msgstr "Ci incontriamo ancora. Ben fatto: hai combattuto per arrivare quassù." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_4 msgid "You should go down these stairs and talk to our battle master, Harlenn. He can usually be found at the third level down." -msgstr "Dovreste scendere queste scale e parlare col nostro maestro d'armi Harlenn. Di solito si trova al terzo piano interrato." +msgstr "" +"Dovresti scendere queste scale e parlare col nostro maestro d'armi, Harlenn. " +"Di solito si trova giù al terzo livello." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5 msgid "Yes, you seem like an able fighter." -msgstr "Si, sembrate un buon combattente." +msgstr "Sì, sembri un abile combattente." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_6 msgid "I learned some shortcuts up and down the mountain a while back. Nothing strange about that right?" -msgstr "Ho imparato alcune scorciatoie facendo su e giù dalla montagna. Niente di strano vero?" +msgstr "" +"Tempo fa ho imparato alcune scorciatoie andando su e giù per la montagna. " +"Niente di strano, vero?" #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_7 msgid "Anyway, we are right at the settlement now. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." -msgstr "In ogni caso siamo arrivati, il nostro insediamento è proprio ai piedi di queste scale." +msgstr "" +"Ad ogni modo, ora siamo proprio all'insediamento. Infatti, il nostro " +"insediamento del monte Blackwater è proprio in fondo a queste scale." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:2 msgid "Did you rent the back room at the inn in Prim?" @@ -7502,19 +7524,26 @@ msgstr "Hai affittato la stanza sul retro della locanda di Prim?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_2 msgid "This is the old Elm mine of Prim." -msgstr "Questa è l'entrata della vecchia miniera di Prim." +msgstr "Questa è l'entrata dell'antica miniera dell'Olmo di Prim." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_3 msgid "We used to mine a lot here. But that was before the attacks started." -msgstr "Eravamo soliti scavare molto qui. Ma questo accadeva prima che cominciassero gli attacchi." +msgstr "" +"Lavoravamo davvero tanto in questa miniera. Ma questo prima che iniziassero " +"gli attacchi." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4 msgid "The attacks on Prim by the beasts and the bandits really reduced our numbers. Now we cannot keep up the mining activity any longer." -msgstr "Gli attacchi contro Prim da parte delle bestie e dei banditi ci hanno ridotto di numero, ora non riusciamo più a mantenere attiva l'attività in miniera." +msgstr "" +"Gli attacchi a Prim da parte delle bestie e dei banditi hanno ridotto di " +"molto il nostro numero. Ora non riusciamo più a continuare l'attività in " +"miniera." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5 msgid "I am Arghest. I guard the entrance here to make sure no one enters the old mine." -msgstr "Io sono Arghest. Sorveglio l'entrata in modo che nessuno abbia accesso alla vecchia miniera." +msgstr "" +"Sono Arghest. Sorvegliare l'entrata per assicurarmi che nessuno entri nella " +"vecchia miniera." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:1 @@ -7523,11 +7552,11 @@ msgstr "Posso entrare nella miniera?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6 msgid "No. The mine is closed." -msgstr "No, la miniera è chiusa." +msgstr "No. La miniera è chiusa." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7 msgid "I said no. Visitors are not allowed in there." -msgstr "Ho detto di no, I visitatori non sono ammessi." +msgstr "Ho detto di no. I visitatori non sono ammessi." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:1 msgid "Just a quick peek?" @@ -7535,11 +7564,14 @@ msgstr "Nemmeno una rapida occhiata?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1 msgid "Welcome back. Thanks for your help earlier. I hope the room at the inn can be of use to you." -msgstr "Bentornato, grazie per il tuo aiuto. Spero che il posto alla locanda ti sia utile." +msgstr "" +"Bentornato. Grazie per il tuo aiuto. Spero che a camera alla locanda ti sia " +"utile." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2 msgid "Welcome back. Did you bring me the 5 bottles of milk that I requested?" -msgstr "Bentornato, hai portato le 5 bottiglie di latte che ti avevo chiesto?" +msgstr "" +"Bentornato. Mi hai portato le 5 bottiglie di latte che ti avevo chiesto?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:1 msgid "Yes, here you go, enjoy!" @@ -7547,7 +7579,7 @@ msgstr "Sì, eccole, buon appetito!" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:2 msgid "Yes, but this nearly cost me a fortune!" -msgstr "Si, anche se mi è costato una fortuna!" +msgstr "Sì, anche se mi è costato una fortuna!" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3 msgid "OK then. Return to me once you have them." @@ -7560,7 +7592,7 @@ msgstr "Lo farò. Ciao." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_4 msgid "Thank you my friend! Now I can restock my supply." -msgstr "Grazie amico! Ora posso rifornire la mia scorta." +msgstr "Grazie, amico mio! Ora posso rifornire la mia scorta." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_5 msgid "These bottles look excellent. Now I can last a while longer in here." @@ -7568,7 +7600,9 @@ msgstr "Queste bottiglie hanno un ottimo aspetto. Ora sarò in grado di resister #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6 msgid "Oh, and about the room in the inn - you are welcome to use it in any way you see fit. Quite a cozy place to rest if you ask me." -msgstr "Oh, e per la stanza nella locanda - sei libero di usarla in qualsiasi momento. E' un posto veramente confortevole, se vuoi la mia opinione." +msgstr "" +"Oh, e per la stanza nella locanda - sei libero di usarla come meglio credi. " +"E' un posto confortevole dove riposare, se vuoi la mia opinione." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:0 msgid "Thanks Arghest. Goodbye." @@ -7580,27 +7614,32 @@ msgstr "Finalmente, pensavo che non avrei mai potuto riposare qui!" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_8 msgid "'Inn in Prim' - you sound funny." -msgstr "'Taverna di Prim' - sei buffo." +msgstr "'Locanda di Prim' - ha un bel nome." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_9 msgid "Yes, I rent it. I stay there to rest when my shift ends." -msgstr "Si, l'ho presa io in affitto, rimango lì a riposare a fine turno." +msgstr "" +"Sì, l'ho presa in affitto. Vado lì a riposare quando finisce il mio turno." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10 msgid "However, now that we guards aren't as plentiful as we used to be, it has been a while since I could rest in there." -msgstr "Tuttavia ora che noi guardie non siamo più così numerose come un tempo, è ormai un bel po' che non riposo alla taverna." +msgstr "" +"Tuttavia ora che noi guardie non siamo più così numerose come un tempo, è " +"ormai un bel po' che non riesco a riposare alla locanda." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:0 msgid "Mind if I use the room at the inn to rest in?" -msgstr "Pensi che io possa utilizzare la stanza alla locanda per riposare?" +msgstr "Ti dispiace se uso la camera della locanda per riposare?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:1 msgid "Are you still going to use it?" -msgstr "Pensi di utilizzare ancora la stanza?" +msgstr "Pensi di utilizzarla ancora?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_11 msgid "Well, I would like to still keep the option of using it. But I guess someone else could rest there now that I'm not actively using it." -msgstr "Bene, vorrei avere ancora la possibilità di utilizzarla, ma credo sia giusto che anche altri possano riposare lì ora che non la sto utilizzando." +msgstr "" +"Beh, vorrei comunque mantenere la possibilità di utilizzarla. Ma credo che " +"qualcun altro potrebbe riposare lì ora che non la sto utilizzando." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_12 msgid "Tell you what, if you bring me some more supplies to keep me occupied here, I guess you could have my permission to use it even though I have rented it."