diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po index 1ebe96f7e..e1750f98e 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-06 22:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-08 09:09+0000\n" "Last-Translator: Daniel Stasiak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -42606,20 +42606,26 @@ msgstr "" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." msgstr "" -"Umierający Celnoręki powiedział coś o kluczu. Jeśli to prawda, to klucz może " -"być przeklęty." +"Umierający Celnoręki powiedział coś o kluczu. Jeśli wierzyć jego słowom, to " +"ten przedmiot może być przeklęty." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." msgstr "" +"Próbowałem otworzyć drzwi będące za Celnorękim, ale z jakiegoś powodu nie " +"byłem w stanie przekręcić klucza w zamku." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." msgstr "" +"Poinformowałem Umar o całej tej sytuacji i dałem mu klucz. Wydawało mi się, " +"że nie chciał powiedzieć niczego więcej o kluczu - przynajmniej na razie." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." msgstr "" +"W końcu ta robota została ukończona. Teraz powinienem odpocząć i odzyskać " +"siły." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale msgid "The silver scale" @@ -42647,15 +42653,15 @@ msgstr "" #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:200 msgid "You put the scale on the mark on the ground." -msgstr "" +msgstr "Kładziesz łuskę na znaku na ziemi." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:210 msgid "There rang out a beautiful song of gratitude." -msgstr "" +msgstr "Rozbrzmiała piękna piosenka wdzięczności." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:220 msgid "You found a heavy bag of gold." -msgstr "" +msgstr "Znalazłeś ciężki wór wypełniony złotem." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd msgid "Young merchant" @@ -42664,6 +42670,9 @@ msgstr "Młody kupiec" #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:10 msgid "You met Burhczyd afgz Dtaloumiye, a likable young man, in a tavern. He wanted to see the world and followed your advice to travel as a trader from city to city." msgstr "" +"W karczmie spotkałeś sympatycznego młodego człowieka imieniem Burhczyd afgz " +"Dtaloumiye. Chciał zobaczyć świat i posłuchał Twojej rady, by jako handlarz " +"podróżował od miasta do miasta." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:20 msgid "In another tavern you met Burhczyd again. He never got any customers, because he had named his company 'Burhczyd afgz Dtaloumiye - Transports'. You told him to find an easier name."