From 71eb8a9266c3cea5ac9f5d0e0762070357dcdb96 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zoollcar Date: Tue, 1 Jun 2021 06:50:40 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 36.1% (4519 of 12512 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po | 194 ++++++++++++------------ 1 file changed, 98 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po index 4b1a575e9..e964a0e95 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-09 22:22+0000\n" -"Last-Translator: Oliver Lew \n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-01 06:54+0000\n" +"Last-Translator: zoollcar \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -7614,7 +7614,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_innguest msgid "Lovely place this, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "很别致的地方呢,不是吗?" #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1 msgid "Welcome to my tavern. Please have a seat anywhere." @@ -9401,69 +9401,70 @@ msgstr "卖东西?很抱歉,我的物资都耗尽了。现在商人们不再 #: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_1 msgid "Talk to the boss instead." -msgstr "" +msgstr "与老板交谈。" #: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_2 msgid "Please don't hurt me! I'm only doing my job." -msgstr "" +msgstr "请不要伤害我!我只是个打工的。" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard1 msgid "What are you looking at? These weapons in the crates over here are only for us guards." -msgstr "" +msgstr "你在看什么呢?这里的箱子里的这些武器只有我们卫兵才有。" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard2 msgid "[The guard looks down on you with a condescending look]" -msgstr "" +msgstr "[警卫傲慢地看着你]" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard3 msgid "Oh, I am so tired. When will we ever get to rest?" -msgstr "" +msgstr "哦,我太累了。我们什么时候才能休息呀?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard4 msgid "Can't talk now. I'm on guard duty. If you need help, talk to someone else over there instead." -msgstr "" +msgstr "现在不能说话。我在站岗。如果你需要帮助,可以和那边的人谈谈。" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_treasury_guard +#, fuzzy msgid "See these bars? They will hold against almost anything." -msgstr "" +msgstr "看到这些吧?他们将坚决反对任何事情。" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_acolyte msgid "When my training is complete, I will be one of the greatest healers around!" -msgstr "" +msgstr "当我的训练完成后,我将成为周围最伟大的治疗师!" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil1 msgid "Can't you see I'm trying to read over here? Talk to me in a while and I might be interested." -msgstr "" +msgstr "你看不到在这里读书吗?请稍候与我交谈,到那时我可能会感兴趣。" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil2 msgid "Can't talk now, I have work to do." -msgstr "" +msgstr "现在不能说话,我有工作要做。" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil3 msgid "Are you the one I heard about? No, you can't be. I imagined someone taller." -msgstr "" +msgstr "你就是那个我听说过的人吗?不,你应该不是。我觉得那个人应该更高些。" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1 msgid "Welcome friend! Would you like to browse my selection of fine potions and ointments?" -msgstr "" +msgstr "欢迎朋友!您想浏览一下我的高级药水和药膏吗?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_2 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2 msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and my potions?" -msgstr "" +msgstr "欢迎旅行者。你是来向我和我的药水寻求帮助的吗?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_1 msgid "Kazaul ... Shadow ... what was it again?" -msgstr "" +msgstr "卡佐尔...暗影......那是什么来着?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_2 msgid "Oh, a visitor. Hello there. I have not seen you around here before. Did they let you in here?" -msgstr "" +msgstr "哦,有访客。你们好。我以前没见过你。他们让你进来的吗?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_3 msgid "Of course they did. What am I rambling on about. Harlenn and his gang always keep their worldly duties under control." -msgstr "" +msgstr "他们当然会这样做。我在胡思乱想什么呢。哈伦和他的伙伴总是把他们的世俗中的事情控制得很好。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_4 msgid "So, who might you be then, eh? Probably here to bother me with some worldly complaint about the settlement needing more resources or someone complaining about the cold drag from the outside again?" @@ -9478,19 +9479,20 @@ msgstr "你要什么?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:2 msgid "What was that you talked about when I arrived, Kazaul?" -msgstr "" +msgstr "我来的时候你在说什么,卡扎尔?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:3 msgid "Are you aware that there is a bitter rivalry going on between this settlement and Prim?" -msgstr "" +msgstr "你是否知道在这个定居点和普里姆之间存在着激烈的竞争?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_5 +#, fuzzy msgid "And there you go with your mundane problems. I tell you, your worldly troubles do not interest me the least bit." -msgstr "" +msgstr "你就这样带着你的世俗问题走了。我告诉你,你的世俗问题我一点都不感兴趣。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6 msgid "This is the mages' chamber in Blackwater mountain. We devote our time to the studies of the Shadow and its descendants." -msgstr "" +msgstr "这里是黑水山的法师室。我们将时间用于研究暗影和它的延伸。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:0 msgid "Descendants?" @@ -9498,32 +9500,32 @@ msgstr "后人?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:1 msgid "Let's go back to my other questions." -msgstr "" +msgstr "让我们回到我的其他问题上吧。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_7 msgid "I am Throdna. One of the most learned persons around, if you ask me." -msgstr "" +msgstr "我是Throdna。问我就对了,我是周围最有学问的人之一。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_8 msgid "Kazaul, the Shadow spawn of red marrow." -msgstr "" +msgstr "卡扎尔,红骨髓的暗影生成物。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9 msgid "We have been trying to read all we can on Kazaul, and the ritual. It seems we might be too late." -msgstr "" +msgstr "我们一直在尝试阅读有关卡扎尔的所有内容以及该仪式。看来我们可能为时已晚。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_10 msgid "The ritual. We believe that Kazaul will manifest in our presence soon." -msgstr "" +msgstr "那个仪式。我们相信卡扎尔很快就会在我们面前显灵。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11 msgid "We must learn more about the Kazaul ritual, to gain its power and learn to use it for our purposes." -msgstr "" +msgstr "我们必须更多地了解卡扎尔仪式,获得它的力量并学会为我们的目的使用它。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_06:0 msgid "Can I help in some way?" -msgstr "" +msgstr "我能帮忙吗?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:1 msgid "What were you planning to do?" @@ -9531,11 +9533,11 @@ msgstr "你打算过干什么?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_12 msgid "As I said, we want to learn more about the ritual itself." -msgstr "" +msgstr "正如我所说,我们想更多地了解仪式本身。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_13 msgid "A while ago, we were on the verge of getting our hands on the whole ritual itself, but the messenger was killed under most interesting circumstances while traveling up here." -msgstr "" +msgstr "不久前,我们即将完成整个仪式,但信使在旅行到这里时在最有趣的情况下被杀了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_14 msgid "We knew he had the parts of the complete ritual on him, but since he was killed and we could not get to him because of the monsters - his notes were lost to us." @@ -9543,206 +9545,206 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_15 msgid "According to our sources, there should be five parts of the ritual scattered across the mountain. Three of them describing the ritual itself, and two describing the Kazaul chant used to summon the guardian." -msgstr "" +msgstr "根据我们的资料,这个仪式应该有五个碎片,都散落在山里。其中三部分描述了仪式本身,两部分描述了用于召唤守护者的卡扎尔颂歌。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16 msgid "Hmm, maybe you could be of use here..." -msgstr "" +msgstr "嗯,也许你在这里可以派上用场......。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:0 msgid "I would be glad to help." -msgstr "" +msgstr "我很乐意帮忙。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:1 msgid "Sounds dangerous, but I'll do it." -msgstr "" +msgstr "听起来很危险,但我会做的。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:2 msgid "Keep your ritual of the Shadow to yourself. I am not getting involved in this." -msgstr "" +msgstr "把你的暗影仪式留给自己。我不会参与此事。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_17 msgid "Fine, we will just have to find someone else then." -msgstr "" +msgstr "好吧,那我们就只能找别人了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_18 msgid "Yes, you might be able to help. Not that you really have any choice though." -msgstr "" +msgstr "是的,你也许能帮忙。不过,你也没有别的选择了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19 msgid "OK. Find me the pieces of the ritual that the former messenger carried on him. They should be found somewhere on the path up to Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "好的。给我找到前任信使身上携带的仪式碎片。它们应该能在通往黑水山的某处找到。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19:0 msgid "I will return with your parts of the ritual." -msgstr "" +msgstr "我将带着你们的仪式碎片回来。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_20 msgid "Yes, you will." -msgstr "" +msgstr "是的,你会的。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1 msgid "Hello again. I hope you come here to tell me you have the five parts of the ritual." -msgstr "" +msgstr "又见面了。我希望你来这里是为了告诉我你拥有仪式的五个碎片。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:0 #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:0 msgid "I am still looking for them." -msgstr "" +msgstr "我仍然在寻找他们。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:1 msgid "How many parts was I supposed to find?" -msgstr "" +msgstr "我应该找到多少个碎片呢?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:3 msgid "Yes, I think I have found them all." -msgstr "" +msgstr "是的,我想我已经全部找到了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_2 msgid "Then hurry and go find them! What are you standing around here for then?" -msgstr "" +msgstr "那就赶快去找他们!那你还站在这里干什么?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_3 msgid "You actually found all five pieces? I suppose I should thank you. Well then. Thank you." -msgstr "" +msgstr "你真的找到了所有五件碎片?我想我应该感谢你。好吧。谢谢你。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_check_fail msgid "It seems you have not found all five pieces yet." -msgstr "" +msgstr "看来你还没有找到全部五件作品。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_4 msgid "We have more pressing matters to focus on. As I briefly mentioned before, we believe that Kazaul will manifest in our presence soon." -msgstr "" +msgstr "我们有更紧迫的事情需要做。正如我之前简单提到的,我们相信卡扎尔很快就会在我们面前显灵。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_5 msgid "If that were to happen, we could not complete our research about the ritual or Kazaul itself, all our efforts would be lost." -msgstr "" +msgstr "如果发生这种情况,我们就无法完成对仪式或卡扎尔本身的研究,我们所有的努力都将付诸东流。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_6 msgid "Therefore, we intend to delay the process as much as we can, until we have learned of its powers." -msgstr "" +msgstr "因此,我们打算尽可能地推迟这一过程,直到我们了解其威力。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7 msgid "You might be useful to us here again." -msgstr "" +msgstr "你可能又对我们有用了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:0 msgid "I'm ready for anything." -msgstr "" +msgstr "我已经做好了一切准备。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:1 msgid "What do you need of me?" -msgstr "" +msgstr "你需要我做什么?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:2 msgid "I sure hope it involves more killing and looting." -msgstr "" +msgstr "我当然希望它涉及更多的杀戮和掠夺。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_8 msgid "We need you to do two things. First, you must find the shrine of Kazaul. Our scouts tell us that the shrine should be located somewhere near the base of Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "我们需要你做两件事。第一,你必须找到卡扎尔的神殿。我们的侦察员告诉我们,神殿应该位于黑水山山脚附近的某个地方。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_9 msgid "However, all passageways to the shrine are 'clouded in Shadow' according to our scouts. I'm not sure what that means." -msgstr "" +msgstr "然而,据我们的侦察员说,通往神殿的所有通道都被 \"暗影所笼罩\"。我不确定那是什么意思。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_10 msgid "Second, we need you to take a vial of purifying spirit and apply it to the shrine." -msgstr "" +msgstr "第二,我们需要你采集净化精神的瓶,并将其用在神社上。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11 msgid "This vial is a vial of purifying spirit. It should delay the process well enough for us to be able to continue our research." -msgstr "" +msgstr "这个小瓶是一小瓶净化药水。它应该能很好地延迟这一过程,使我们能够继续我们的研究。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:0 msgid "Sounds easy. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "听起来很容易。我来做吧。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:1 msgid "Sounds dangerous, but I will do it." -msgstr "" +msgstr "听起来很危险,但我会做的。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:2 msgid "This sounds like a trap. I won't agree to do your dirty work." -msgstr "" +msgstr "这听起来像是一个陷阱。我不原因做你的脏活。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_12 msgid "Good, here is the vial. Now hurry." -msgstr "" +msgstr "很好,这是那个小瓶。现在快点。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_13 msgid "Return to me as soon as you have completed your task." -msgstr "" +msgstr "完成任务后,请尽快回到我身边。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1 msgid "Hello again. I hope you are here to tell me you have purified the shrine of Kazaul?" -msgstr "" +msgstr "又见面了。我希望你是来告诉我,你已经净化了卡扎尔的神殿?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:0 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:3 msgid "Yes, it is done." -msgstr "是,已经送过去了。" +msgstr "是的,已经完成了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_2 msgid "Then hurry and go take the vial to the shrine! What are you standing around here for?" -msgstr "" +msgstr "那就赶快去把小瓶带到神社里去吧!你还站在这里干什么?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_3 msgid "Good. We must hurry to continue our research on Kazaul." -msgstr "" +msgstr "好。我们必须赶紧继续研究卡扎尔。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_4 msgid "You should get out of here to allow us to concentrate on our work." -msgstr "" +msgstr "你应该离开这里,让我们集中精力工作。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_5 msgid "...Kazaul, destroyer of bright dreams..." -msgstr "" +msgstr "...卡扎尔,光明梦想的毁灭者..." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_6 msgid "...Kazaul ... Shadow..." -msgstr "" +msgstr "...卡扎尔...暗影。。。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_7 msgid "[Throdna continues to mumble on about Kazaul, but you cannot make out any other words]" -msgstr "" +msgstr "[Throdna继续喃喃自语地谈论卡扎尔,但你无法听懂任何话语]" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_guard msgid "Keep your voice down while in the inner chamber." -msgstr "" +msgstr "在内室时要小声说话。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:blackwater_acolyte msgid "Are you also looking to become one with the Shadow?" -msgstr "" +msgstr "你是否也想与暗影融为一体?" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian msgid "Kazaul..." -msgstr "" +msgstr "卡扎尔..." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian:1 msgid "Kazaul, destroyer of bright dreams." -msgstr "" +msgstr "卡扎尔,光明梦想的毁灭者。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_1 msgid "[The guardian looks completely unaware of your presence]" -msgstr "" +msgstr "[守护者看起来完全没有意识到你的存在]" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2 msgid "[The guardian looks down upon you with its burning eyes]" -msgstr "" +msgstr "[守护者用它灼热的眼睛俯视着你]" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2:0 msgid "Kazaul, defiler of the Elytharan Temple." -msgstr "" +msgstr "卡扎尔,伊莱塔兰神庙的守卫者。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3 msgid "[You see the burning eyes of the guardian instantly turn into a dark red haze]" -msgstr "" +msgstr "[你看到守护者燃烧的眼睛瞬间变成了暗红色的雾气]" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:0 msgid "A fight, I have been waiting for this!" -msgstr "" +msgstr "一场战斗,我一直在等待着这一刻!" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:1 msgid "Please don't kill me!" @@ -9750,47 +9752,47 @@ msgstr "请别杀我吧!" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_1 msgid "You see the shrine of Kazaul that you poured the vial of purifying spirit on." -msgstr "" +msgstr "你看卡扎尔的神社,你把净化药水倒了上去。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_2 msgid "The previously glowing hot rock is now cold as any regular piece of rock." -msgstr "" +msgstr "之前发光的热岩现在就像一块普通的岩石一样冰冷。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_3 msgid "Before you stands a large cut out piece of rock, in what looks like a shrine." -msgstr "" +msgstr "在你站在一块大块被切开的岩石前,它看起来像一座神社。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4 msgid "You can feel an intense heat coming from the rock, almost like a burning fire." -msgstr "" +msgstr "你可以感受到来自岩石的强烈热量,就像燃烧的火焰。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:0 msgid "Leave the formation alone." -msgstr "" +msgstr "独自离开那个东西。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:1 msgid "Apply the vial of purifying spirit on the formation." -msgstr "" +msgstr "将小瓶净化药水撒在上面。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_5 msgid "You gently pour the contents of the vial onto the formation." -msgstr "" +msgstr "你将小瓶中的药水轻轻地倒在那东西上。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_6 msgid "You hear a loud crackling noise from deep below the shrine. At first, the formation seems unaffected, but after a while you see the glowing of the rock decrease slightly." -msgstr "" +msgstr "你听到祠堂下面深处传来一声巨大的噼啪声。起初,那东西似乎没有受到影响,但过了一会儿,你看到岩石的发光程度略有下降。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_7 msgid "The process continues more rapidly, while reducing the heat generated from the formation." -msgstr "" +msgstr "这个过程进行得更快,地层产生的热量不断减少。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_8 msgid "This must be the purification process of the Kazaul shrine." -msgstr "" +msgstr "这一定是卡扎尔神殿的净化过程。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_complete_1 msgid "Thank you for all your help earlier." -msgstr "" +msgstr "感谢您之前的所有帮助。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_1 msgid "Please, you have to help me!" @@ -9804,15 +9806,15 @@ msgstr "请,你必须帮我!" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3:0 #: conversationlist_taevinn.json:taevinn:1 msgid "What's wrong?" -msgstr "" +msgstr "怎么了?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_1 msgid "I was setting up camp here during the night, and was attacked by some bandits while asleep." -msgstr "" +msgstr "我晚上在这里扎营,睡觉时被一些强盗袭击了。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_2 msgid "Ack, this wound doesn't seem to be healing itself." -msgstr "" +msgstr "咳,这个伤口看起来没办法自己愈合。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3 msgid "At least I managed to keep them from getting my book. I'm sure they were after the book."