From 721123fbca445190f792fb15d9efe8a4ad2685f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Zizkin Zizka Date: Tue, 21 Jun 2022 10:21:00 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 95.4% (13298 of 13929 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/cs.po | 73 ++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 59 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po index 7cced9009..62f2428a8 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-20 10:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-21 15:50+0000\n" "Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -47650,47 +47650,53 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_11:0 msgid "Goodbye!" -msgstr "" +msgstr "Nashledanou!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_11:1 msgid "Whatever, I'm leaving." -msgstr "" +msgstr "To je mi fuk, odcházím." #: conversationlist_omi2.json:elm4f6_blocked msgid "The path is blocked in this direction." -msgstr "" +msgstr "Cesta je v tomto směru blokována." #: conversationlist_omi2.json:elm4f5_locked msgid "A couple of fences don't let you exit the tunnel this way. This place is clearly out of Elm mine's extension. Who else has been here?" msgstr "" +"Několik plotů ti nedovolí opustit tunel touto cestou. Toto místo zjevně " +"nepatří k dolů Jilm. Kdo tu byl?" #: conversationlist_omi2.json:elm4f3_cage msgid "The cage is locked." -msgstr "" +msgstr "Klec je zamčená." #: conversationlist_omi2.json:elm5f2_deep msgid "This pool is deeper than it seemed from further away. You cannot swim." -msgstr "" +msgstr "Tento bazén je hlubší, než se z dálky zdálo. Neumíš plavat." #: conversationlist_omi2.json:elm5f_final msgid "The battle has already started. Iluminated by the orangish glow of the crystals, Ortholion steps towards Ehrenfest, slowly making him retreat to the border of the hill. " msgstr "" +"Bitva již začala. Ortholion, ozářený oranžovou září krystalů, vykročí k " +"Ehrenfestovi a pomalu ho nutí ustupovat k okraji kopce. " #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_1 msgid "This is the end, evil being! Surrender now!" -msgstr "" +msgstr "To je konec, zlá bytosti! Vzdej se!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_2 msgid "*puts hands on his head* Oh? " -msgstr "" +msgstr "*dá si ruce na hlavu* Aha? " #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_3 msgid "Me? Are you referring to me? *starts laughing uncontrollably*" -msgstr "" +msgstr "Já? Máš na mysli mě? *začne se nekontrolovatelně smát*" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_4 msgid "Cut it out! For your crimes commited against the people and the kingdom of Feygard I sentence you..." msgstr "" +"Přestaň s tím! Za tvé zločiny spáchané proti lidu a království Feygard tě " +"odsuzuji..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_5 msgid "" @@ -47698,6 +47704,9 @@ msgid "" "\n" "*Orhtolion throws his sword directly to Ehrenfest's chest*" msgstr "" +"ZEMŘÍT!!!\n" +"\n" +"*Orhtolion bodá mečem přímo do Ehrenfestovi hrudi*" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_6 msgid "" @@ -47705,10 +47714,17 @@ msgid "" "\n" "*Ehrenfest emits a brilliant flash of orangish light from his eyes, and the sword suddenly stops its way towards him, remaning suspended in midair*" msgstr "" +"Co...Co...\n" +"\n" +"*Ehrenfestovi z očí vyšlehne zářivý záblesk oranžového světla a meč se náhle " +"zastaví na cestě k němu a zůstane viset ve vzduchu*" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_7 msgid "W...Woah! This is impressive. *opens his arms and looks to his hands* To think one or two weeks ago I would have died against a gornaud... This is really impres...!" msgstr "" +"O...ohaha! To je působivé. *roztáhne paže a podívá se na své ruce* Když si " +"pomyslím, že před jedním nebo dvěma týdny bych zemřel proti Gornaudovi... " +"Tohle je vážně impozantní...!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_8 msgid "" @@ -47716,6 +47732,13 @@ msgid "" "\n" "Desperately, Ortholion tries to get his hand free, but It's Ehrenfest who stops grabbing and takes advantage of the moment to land a tremendous kick on the general's chest, unbelievably denting his armor and bouncing him against the wall. The sword falls to the ground, and Ehrenfest takes it." msgstr "" +"Ortholion se v mžiku přiblíží k Ehrenfestovi a tasí svůj druhý meč. Když se " +"generál chystá prudce useknout Ehrenfestovi hlavu, ten zareaguje a chytí " +"Ortholiona za ruku.\n" +"\n" +"Zoufale se Ortholion snaží ruku uvolnit, ale je to právě Ehrenfest, kdo " +"využije okamžiku a mocně kopne generála do hrudi, neuvěřitelně promáčkne " +"jeho brnění a odkopone ho až ke zdi. Meč padá na zem a Ehrenfest si ho bere." #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_9 msgid "" @@ -47725,26 +47748,35 @@ msgid "" "\n" "*keeps staring at the sword, handling it with ease.*" msgstr "" +"Zajímavé...Takže vy pokrytci používáte zbraně, které sami zakazujete. Ha, " +"ha! *kašle*\n" +"\n" +"Ehm...Co'se mnou je...Je mi líto, generále, ale už nejste cenný. Proč lovit " +"ovce, když můžeš vlastnit stádo?\n" +"\n" +"*neustále zírá na meč a lehce s ním manipuluje.*" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_unconscious msgid "The kick was so brutal that Ortholion fell unconscious." -msgstr "" +msgstr "Kopnutí bylo tak brutální, že Ortholion upadl do bezvědomí." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49 msgid "Hmm... $playername, I wonder how your brother Andor would react if he knew I had to kill you." msgstr "" +"Zajímalo by mě, jak by tvůj bratr Andor reagoval, kdyby věděl, že tě musím " +"zabít." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49:0 msgid "What do you know about him?!" -msgstr "" +msgstr "Co o něm víš?!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49:1 msgid "So you're the guy that Lodar told me about." -msgstr "" +msgstr "Takže ty jsi ten chlápek, o kterém mi Lodar vyprávěl." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49:2 msgid "I won't hear your lies. I'll finish you right here." -msgstr "" +msgstr "Nebudu poslouchat tvoje lži. Skoncuju s tebou přímo tady." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_50a msgid "" @@ -47752,10 +47784,17 @@ msgid "" "\n" "You know, we're tired of you asking questions here and there, *cough* *cough*." msgstr "" +"Kdybys tak byl silnější... Možná bych tě přesvědčil, aby ses k nám přidal, " +"*kašle* ale musím přiznat, že můj plán byl obvinit tě ze smrti Ortholiona.\n" +"\n" +"Víš, už nás unavuje, jak se tu a tam vyptáváš, *kašle* *kašle*." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_50b msgid "Lodar, right. He sins of double morality! His poisons killed hundreds, but he prefers to hide in that dirty forest and escape any responsibility like a retired farmer." msgstr "" +"Lodar, správně. Hříšník s dvojí morálkou! Jeho jedy zabily stovky lidí, ale " +"on se raději schovává v tom špinavém lese a uniká jakékoli odpovědnosti jako " +"vysloužilý farmář." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_50c msgid "" @@ -47763,14 +47802,20 @@ msgid "" "\n" "My mission is done here. It was done weeks ago, but I...Someone decided I should stay and draw Feygard's attention here." msgstr "" +"Ne, bohužel ne.\n" +"\n" +"Můj úkol zde je splněn. Byl splněn už před několika týdny, ale já... Někdo " +"se rozhodl, že bych tu měl zůstat a přitáhnout pozornost Feygardu." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_51 msgid "Don't look at me that way, kid...*laughs*. This is too complicated for a young mind." msgstr "" +"Nedívej se na mě tak, chlapče...*směje se*. Tohle je příliš složité pro " +"mladou mysl." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_51:1 msgid "How dare you!" -msgstr "" +msgstr "Jak se opovažuješ!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_52 msgid ""