diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po index d54f56ad9..c0b188079 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-13 01:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-14 01:26+0000\n" "Last-Translator: xvy <2265088018@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -7764,7 +7764,7 @@ msgstr "好的,我去去就来。" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1 msgid "Hello again. Have you spoken to Guthbered in the Prim main hall yet?" -msgstr "又见面了,请问你去找过古斯伯里德了吗?他就在普里姆的主楼里。" +msgstr "又见面了,请问您去找过古斯伯里德了吗?他就在普里姆的主楼里。" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:0 msgid "No, not yet. Where can I find him?" @@ -7776,80 +7776,80 @@ msgstr "嗯我去过了,他向我介绍了普里姆的状况。" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:2 msgid "No, and I do not intend to speak to him either. I am on an urgent mission to help the Blackwater mountain settlement." -msgstr "不,我也不想和他说话。我在执行一项紧急任务去帮助黑水的居民点。" +msgstr "还没有,另外我也不打算去,因为黑水山聚居地正急需我的帮助。" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1 msgid "You there! Please you have to help us!" -msgstr "你在那里!请你一定要帮助我们!" +msgstr "那边的人啊!请你帮帮我们吧!" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:1 msgid "Is this the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "这是黑水区定居点吗?" +msgstr "请问这里是黑水山聚居地吗?" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:2 msgid "Sorry, I cannot be bothered right now. I was told to go east quickly." -msgstr "对不起,我现在不能耽搁。有人告诉我要快点往东走。" +msgstr "抱歉,我现在有要务在身,并且被告知要不停歇地往东赶。" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_2 msgid "Blackwater? No no, certainly not. Just over there is the village of Prim." -msgstr "黑水?不不,当然不是。那边是普里姆村。" +msgstr "黑水?不不,当然不是。在这边的是普里姆村。" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_3 msgid "Blackwater mountain, those vicious bastards." -msgstr "黑水,那些恶毒的混蛋。" +msgstr "而您说的那里,尽是些恶毒的混蛋。" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_4 msgid "East? But that leads up to Blackwater mountain." -msgstr "东边?但那通向黑水。" +msgstr "往东?但那方向通向黑水山。" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_5 msgid "You really do not want to go up there." -msgstr "您真的不会想上去的。" +msgstr "您是不会想跑到那座山上去的。" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_6 msgid "We desperately need help from someone from the outside in our village of Prim." -msgstr "我们普利姆村急需外界人士的帮助。" +msgstr "我们普里姆村现在正急需外界人士的帮助。" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7 msgid "You should speak to Guthbered, in the Prim main hall, just north of here." -msgstr "您应该在北面的普里姆大厅与古斯伯里德交谈。" +msgstr "您可以去和古斯伯里德谈谈,他就在普里姆的主楼里。" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:0 msgid "OK, I will go see him." -msgstr "好,我去看看他。" +msgstr "好,我去拜访他的。" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:1 msgid "I was told to go directly east." -msgstr "有人告诉我直接往东走。" +msgstr "之前有人告诉我要径直往东走。" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_8 msgid "Good, thanks. We really need your help!" -msgstr "好,谢谢!我们需要你的帮助!" +msgstr "好,谢谢您嘞,您的帮助对于我们来说就是雪中送炭!" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2 msgid "The village of Prim is just north of here. You can probably see it through the trees over there." -msgstr "普里姆村就在这里的北边。穿过那片树林,你大概能看到它。" +msgstr "普里姆村就在北边,您估计透过树林都能望到它了。" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2:0 msgid "OK, I will go there right away." -msgstr "好的。我马上去那。" +msgstr "好的,我马上就去那。" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_3 msgid "Do not listen to their lies!" -msgstr "不要听信他们的谎言!" +msgstr "请不要听信他们撒下的谎言!" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1 msgid "Stay away. This is my hiding spot." -msgstr "离我远点这是我的藏身之处。" +msgstr "请快离开这儿,我正躲着呢。" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:0 msgid "What are you hiding from?" -msgstr "你在躲什么?" +msgstr "请问你在躲什么?" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:1 #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:3 msgid "Do you know anything about the accident with Lorn?" -msgstr "你知道洛恩的遭遇吗?" +msgstr "请问你知道洛恩的遭遇吗?" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2 msgid "Claws, beasts, gornauds. They cannot reach me here."