diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po index bf9edfda7..afb948a49 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-26 09:57+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Pascal Rhir \n" +"Last-Translator: Lacrom \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Entendu." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:0 #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:1 msgid "Can you tell me the story again?" -msgstr "Me rappellerais-tu cette histoire encore ?" +msgstr "Me rappellerez-vous cette histoire encore ?" #: conversationlist_jan.json:jan_default13:2 #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:1 @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Par l'Ombre, Gandir sera vengé." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1 msgid "Hello there. Nice weather ain't it?" -msgstr "Bonjour vous. Beau temps, n'est-ce pas ?" +msgstr "Bonjour. Beau temps, n'est-ce pas ?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen2 msgid "Hello. Anything you want from me?" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Non, désolé. Je n'ai vu personne qui corresponde à cette description. #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_2 msgid "Some other kid you say? Hmm, let me think." -msgstr "Un autre gamin dans votre genre vous dites ? Hmm, laissez-moi réfléchir." +msgstr "Un autre gamin dans ton genre tu dis ? Hmm, laisse-moi réfléchir." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_3 msgid "Hmm, I might have seen someone matching that description a few days ago. Can't remember where though." @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Vous semblez beaucoup aimer vos livres." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse msgid "Anything else you wanted to ask?" -msgstr "Y a-t-il autre chose que vous vouliez savoir ?" +msgstr "Y a-t-il autre chose que tu voulais savoir ?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1 msgid "" @@ -1604,7 +1604,9 @@ msgstr "Pauvre vieux Benradas, il a probablement oublié qu'il l'avait laissé i #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_5 msgid "You looked downstairs but didn't find it? And a note you say? I guess there must have been someone in my house." -msgstr "Vous êtes allé en bas et vous ne l'avez pas trouvé ? Et il y avait une note dites-vous ? J'imagine que quelqu'un est entré chez moi." +msgstr "" +"Tu es allé en bas et tu ne l'as pas trouvé ? Et il y avait une note dis-tu ? " +"J'imagine que quelqu'un est entré chez moi." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_complete msgid "I heard you found it and gave it back to old man Benradas. Thank you. He tends to forget things." @@ -1624,7 +1626,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else." -msgstr "Rebonjour, bon retour à la ... Oh, excusez-moi, je vous ai pris pour quelqu'un d'autre." +msgstr "" +"Re-bonjour, bon retour à la ... Oh, excuse-moi, je t'ai pris pour quelqu'un " +"d'autre." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:1 msgid "What do you know about the Thieves' Guild?" @@ -2265,7 +2269,7 @@ msgstr "Merci mille fois d'avoir retrouvé mon livre !" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela msgid "Welcome to Fallhaven Tavern. Have a seat anywhere." -msgstr "Bienvenue à la taverne de Fallhaven. Prenez place où vous voulez." +msgstr "Bienvenue à la taverne de Fallhaven. Prends place où tu veux." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:0 msgid "Let me see what food and drinks you have available." @@ -2290,7 +2294,7 @@ msgstr "Je dois vraiment me reposer mais je n'ai pas 10 pièces d'or. Je vais la #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." -msgstr "Merci. Prenez la dernière chambre au fond." +msgstr "Merci. Prends la dernière chambre au fond." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:0 #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:0 @@ -2304,7 +2308,7 @@ msgstr "J'espère que la chambre te convient. C'est la dernière au fond." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos msgid "You seem familiar somehow." -msgstr "Vous me rappelez quelqu'un." +msgstr "Tu me rappelles quelqu'un." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos:1 msgid "Do you know anything about the Thieves' Guild?" @@ -2312,7 +2316,9 @@ msgstr "Auriez-vous des informations concernant la guilde des voleurs ?" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos_1 msgid "Thieves' Guild? How would I know? Do I look like a thief to you?! Hrmpf." -msgstr "La guilde des voleurs ? Comment saurais-je ? Est-ce que je ressemble à un voleur d'après vous ? Hrmpf." +msgstr "" +"La guilde des voleurs ? Comment saurais-je ? Est-ce que je ressemble à un " +"voleur d'après toi ? Hrmpf." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal msgid "I don't have time for you, kid. Get lost." @@ -2771,7 +2777,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4 msgid "Very well then. Kill me if you must, or allow me to tell you my side of the story." -msgstr "Très bien alors. Tuez-moi si vous devez le faire, ou alors permettez-moi de vous raconter ma version de l'histoire." +msgstr "" +"Très bien alors. Tue-moi si tu dois le faire, ou alors permet-moi de te " +"raconter ma version de l'histoire." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:0 msgid "Hah, I will enjoy killing you!"