From 73ff117ddd22a019f508273216db1c06d4bd6ded Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Remko van der Pluijm Date: Fri, 7 Jun 2024 21:15:49 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 6.9% (1190 of 17061 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/nl.po | 197 ++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 135 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/nl.po b/AndorsTrail/assets/translation/nl.po index 7b8e6d831..b1685c7f8 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/nl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/nl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-04 12:39+0000\n" -"Last-Translator: Ranforingus \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-08 17:12+0000\n" +"Last-Translator: Remko van der Pluijm \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n" #: [none] @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Kazaul bezetenheid" #: actorconditions_haunted_forest.json:death_plague msgid "Death Plague" -msgstr "" +msgstr "Dodelijke Plaag" #: actorconditions_haunted_forest.json:sleepwalking msgid "Sleepwalking" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Feygard Loyalist" #: actorconditions_mt_galmore.json:rootsnare msgid "Rootsnare" -msgstr "" +msgstr "Wortelverstrengeling" #: actorconditions_mt_galmore.json:rabies msgid "Rabies" @@ -397,11 +397,11 @@ msgstr "Rabiës" #: actorconditions_mt_galmore.json:bad_taste msgid "Bad taste" -msgstr "" +msgstr "Slechte smaak" #: actorconditions_bwmfill.json:thirst msgid "Thirst" -msgstr "" +msgstr "Dorst" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Wat voor een boek heb je daar in je hand?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:9 msgid "Yes, I'm here to deliver the order for a 'Plush Pillow'. But what for?" -msgstr "" +msgstr "Ja, ik ben hier om het 'knuffelkussen' af te leveren. Maar waarom?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" @@ -591,6 +591,8 @@ msgstr "OK, ik begrijp het. Ik kan hier rusten als ik gewond raak, en ik moet mi #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3a msgid "One more thing: Look at that basket on the floor over there. It belongs to Andor and he might have left something useful inside." msgstr "" +"Nog één ding: kijk naar het mandje op de vloer daar. Het was ooit van Andor " +"en wellicht heeft hij er iets nuttigs in achtergelaten." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" @@ -1866,6 +1868,8 @@ msgstr "Ik weet niet wat er gaande was. Hij bleef veel vragen stellen. Een beetj #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3 msgid "Anyway, that's all I know. You should go talk to Umar, he probably knows more. Down that hatch over there." msgstr "" +"Hoe dan ook, dit is alles dat ik weet. Je moet maar eens met Umar gaan " +"praten, hij weet waarschijnlijk meer. Ga maar daar dat valluik in." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1 msgid "" @@ -1905,11 +1909,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:0 msgid "What kind of task are we talking about?" -msgstr "" +msgstr "Over wat voor een taak hebben we het eigenlijk?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:1 msgid "As long as this leads to some treasure, I'm in!" -msgstr "" +msgstr "Zolang as ik daar maar een buit voor krijg, kan je op me rekenen!" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4 msgid "Bring me the key of Luthor and we can talk more. I don't know anything about the key itself, but rumor has it that it is located somewhere in the catacombs beneath Fallhaven Church." @@ -1917,222 +1921,263 @@ msgstr "Breng me de sleutel van Luthor en dan we praten verder. Ik weet niets ov #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4:0 msgid "OK, sounds easy enough." -msgstr "" +msgstr "Ok, klinkt wel simpel." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue msgid "How is the search for the key of Luthor going?" -msgstr "" +msgstr "Hoe gaat het met je zoektocht naar de sleutel van Luthor?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:1 msgid "Here, I have it. The key of Luthor." -msgstr "" +msgstr "Hier, ik heb het. De sleutel van Luthor." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:2 msgid "I'm still looking for it. Bye." -msgstr "" +msgstr "Ik ben nog steeds aan het zoeken. Doeg." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_1 msgid "Wow, you actually got the key of Luthor? I didn't think you would make it out of there." msgstr "" +"Wow, je hebt daadwerkelijk de sleutel van Luthor? Ik had niet verwacht dat " +"je het er levend vanaf zou brengen." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_2 msgid "Well done kid." -msgstr "" +msgstr "Goed gedaan, gast." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3 msgid "So, let's talk. What do you want to know?" -msgstr "" +msgstr "Ok, laten we praten. Wat wil je precies weten?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3:0 msgid "What do you know about my brother Andor?" -msgstr "" +msgstr "Wat wil je precies weten over mijn broer Andor?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:chapelgoer msgid "Shadow, embrace me." -msgstr "" +msgstr "Schaduw, omarm me." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." msgstr "" +"De Schaduw beschermt ons van de gevaren van de nacht. Het houdt ons veilig " +"en stelt ons gerust wanneer we slapen." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:0 msgid "Tharal sent me and told me to tell you the password 'Glow of the Shadow'." msgstr "" +"Tharal stuurde me en zei me dat ik je het wachtwoord 'Gloei van de Schaduw' " +"moest vertellen." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:2 msgid "Sounds like nonsense to me." -msgstr "" +msgstr "Klink voor mij als klinkklare onzin." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_1 msgid "This is our chapel of worship in Fallhaven. Our community turns to us for support." msgstr "" +"Dit is onze heilige kapel in Fallhaven. Onze gemeenschap komt naar ons voor " +"steun." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_2 msgid "This church has withstood hundreds of years, and has been kept safe from grave robbers." msgstr "" +"Deze kerk heeft sinds honderden jaren de tand des tijds doorstaan, en is " +"veilig gebleven van grafrovers." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" msgstr "" +"Gloei van de Schaduw inderdaad, mijn kind. Dus heeft mijn oude vriend Tharal " +"uit Crossglen je gestuurd?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." msgstr "" +"In de gewelven onder onze kerk rusten de overblijfselen van onze overleden " +"leiders. Onze grote Koning Luthor schijnt daar ook begraven te liggen." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:0 msgid "Has anyone entered the catacombs?" -msgstr "" +msgstr "Is er iemand ook in de gewelven geweest?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:1 #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:1 msgid "There was something else I wanted to talk about." -msgstr "" +msgstr "Er was iets anders waar ik nog over wilde praten." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4 msgid "No one is allowed down in the catacombs, except for Athamyr, my apprentice. He is the only one that has been down there for years." msgstr "" +"Niemand mag de gewelven in, behalve Athamyr, mijn leerling. Hij is de enige " +"die daar naar beneden is geweest sinds jaren." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4:0 msgid "OK, I might go see him." -msgstr "" +msgstr "Ok, dan zal ik hem eens gaan opzoeken." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_2 msgid "Shhh, we shouldn't talk so loud about using bonemeal. As you know, Lord Geomyr issued a ban on all use of bonemeal." msgstr "" +"Shhh, we kunnen beter niet zo luid praten over beendermeel. Zoals je weet, " +"heeft heer Geomyr een verbod uitgevaardigd op elk gebruik van beendermeel." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_3 msgid "When the ban came, I did not dare keep any, so I threw my whole supply away. It was quite foolish now that I look back on it." msgstr "" +"Toen het verbod uitgevaardigd werd, durfde ik niets te bewaren, dus heb ik " +"al mijn voorraad weggegooid. Dat was achteraf best dom." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4 msgid "Do you think you could find me 5 skeletal bones that I can use for mixing a bonemeal potion? The bonemeal is very potent in healing old wounds." msgstr "" +"Denk je dat je 5 skeletbeenderen voor me kunt vinden die ik kan gebruiken om " +"een beendermeel drankje te mengen? Het beendermeel is erg krachtig om oude " +"wonden te genezen." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:0 msgid "Sure, I might be able to do that." -msgstr "" +msgstr "Tuurlijk, dat kan ik denk ik wel." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:1 msgid "I have those bones for you." -msgstr "" +msgstr "Ik heb deze beenderen voor jou." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5 msgid "Thank you, please come back soon. I heard there were some undead near an old abandoned house just north of Fallhaven. Maybe you can check for bones there?" msgstr "" +"Dank je wel, kom alsjeblief later terug. Ik hoorde dat er wat ondoden waren " +"in de buurt van een oud verlaten huis net ten noorden van Fallhaven. " +"Misschien kan je daar wat beenderen voor me zoeken?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5:0 msgid "OK, I'll go check there." -msgstr "" +msgstr "Ok, Ik zal daar gaan zoeken." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_complete msgid "Thank you, these bones will do fine. Now I can start creating some bonemeal healing potions for you." msgstr "" +"Dank je wel, deze beenderen zullen prima voldoen. Nu kan ik wat " +"beenderenmeel geneesdrankjes voor je maken." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_complete_2 msgid "Give me some time to mix the bonemeal potion. It is a very potent healing potion. Come back in a little while." msgstr "" +"Geef me wat tijd om de beenderenmeel drankjes te mengen. Het is een erg " +"krachtig geneesdrankje. Kom later nog maar eens terug." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal msgid "Yes, the bonemeal potions are ready. Please use them with care, and don't let the guards see you. We are not actually allowed to use them anymore." msgstr "" +"Ja, de beenderenmeel drankjes zijn klaar. Wees er alsjeblieft voorzichtig " +"mee, en laat de bewakers niet zien dat je ze gebruikt. We mogen ze eigenlijk " +"niet meer gebruiken." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:0 msgid "Let me see what potions you have made so far." -msgstr "" +msgstr "Laat me zien wat voor drankjes je tot nu toe hebt gemaakt." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard msgid "Turn back while you still can, mortal. This is no place for you. Only death awaits you here." msgstr "" +"Ga terug nu het nog kan, sterveling. Dit is geen plek voor jou. Slechts de " +"dood wacht hier op je." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:0 msgid "Very well. I will turn back." -msgstr "" +msgstr "Okay. Ik zal weggaan." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:1 msgid "Move aside, I need to get deeper into the catacombs." -msgstr "" +msgstr "Ga aan de kant, ik moet dieper de gewelven in." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:2 msgid "By the Shadow, you will not stop me." -msgstr "" +msgstr "Bij de Schaduw, ik laat me niet door jou stoppen." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1 msgid "Nooo, you shall not pass!" -msgstr "" +msgstr "Neeee, jij komt hier niet voorbij!" #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1:0 msgid "OK. Let's fight." -msgstr "" +msgstr "OK. Laten we vechten." #: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor msgid "*hissss* What mortal disturbs my sleep?" -msgstr "" +msgstr "*hissss* Welke sterveling stoort me in mijn slaap?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:0 msgid "By the Shadow, what are you?" -msgstr "" +msgstr "Bij de Schaduw, wat ben jij?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:1 msgid "At last, a worthy fight! I have been waiting for this." -msgstr "" +msgstr "Eindelijk, een waardig gevecht! Ik heb hierop gewacht." #: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:2 msgid "Whatever, let's get this over with." -msgstr "" +msgstr "Whatever, laten we dit achter de rug hebben." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_15 msgid "Walk with the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Loop met de Schaduw." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:0 msgid "Have you been down in the catacombs?" -msgstr "" +msgstr "Ben je al eens de gewelven in geweest?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_1 msgid "Yes, I have been in the catacombs beneath Fallhaven Church." -msgstr "" +msgstr "Ja, ik ben al eens in de gewelven onder Fallhaven Kerk geweest." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2 msgid "But I'm the only one that both has the permission and the bravery to go down there." msgstr "" +"Maar ik ben de enige die zowel de moed als de toestemming heeft om naar " +"beneden te gaan." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2:0 msgid "How can I get permission to go down there?" -msgstr "" +msgstr "Hoe kan ik toestemming krijgen om daar naar beneden te gaan?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_3 msgid "You want to go down in the catacombs? Hmm, maybe we can make a deal." -msgstr "" +msgstr "Je wilt de gewelven in? Hmm, misschien kunnen we een deal sluiten." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4 msgid "Bring me some of that delicious cooked meat from the tavern and I will give you my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." msgstr "" +"Breng me wat van dat overheerlijke gekookte vlees uit de taveerne en ik zal " +"je toestemming geven om de gewelven van Fallhaven Kerk in te gaan." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:0 msgid "Here, I have cooked meat for you." -msgstr "" +msgstr "Hier, ik heb gekookt vlees voor je." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:1 msgid "OK, I'll go get some." -msgstr "" +msgstr "Ok, ik zal wat halen." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_2 msgid "You have my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." -msgstr "" +msgstr "Je hebt mijn toestemiming om de gewelven van Fallhaven Kerk in te gaan." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete msgid "Thanks, this will do nicely." -msgstr "" +msgstr "Dank je wel, dit voldoet prima." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk msgid "No problem. No sireee! Not causing any more trouble now. I sits here outside now." msgstr "" +"Geen probleem. Zeker niet! 'k Zal niet meer voor problemen zorgen. Ik zit " +"hier buiten." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2 msgid "Wait, who are you again? Are you that guard?" -msgstr "" +msgstr "Wacht, wie was jij ook alweer? Ben jij die wachter?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:0 #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:0 @@ -2147,7 +2192,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_80:0 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:1 #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:1 @@ -2159,31 +2204,37 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1:1 #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_30:1 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_1 msgid "Oh, sir. I'm not causing any trouble anymore, see? I sits outside now as you says, OK?" msgstr "" +"Oh, heer. Ik ben helemaal geen problemen aan het veroorzaken, ziet ui? Ik " +"zit nu buiten zoals u zei, OK?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_2 msgid "Oh good. That guard threw me out of the tavern. If I see him again I'll show him one thing or another." msgstr "" +"Oh, fijn. Die wachter gooide me uit de taveerne. Als ik hem weer zie zal ik " +"hem eens een poepie laten ruiken." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_4 msgid "Drink drink drink, drink some more. Drink, drink ... Uh how did it go again?" msgstr "" +"Drink, drink, drink, drink nog meer. Drink, drink ... Uh hoe ging het ook " +"alweer?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_5 msgid "Were you saying something? Where was I? Yes, so we were in this dungeon." -msgstr "" +msgstr "Zei je wat? Waar was ik gebleven? Ja, dus we waren in deze kerker." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_6 msgid "Or was it a house? I can't remember." -msgstr "" +msgstr "Of was het een huis? Dat kan ik me niet meer herinneren." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_7 msgid "No no, it was outside! Now I remember." -msgstr "" +msgstr "Neenee, het was buiten! Nu weet ik het weer." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8 msgid "" @@ -2191,94 +2242,117 @@ msgid "" "\n" "Hey, where did my mead go? Did you take it from me?" msgstr "" +"Dat is waar we...\n" +"\n" +"Hey, waar is mijn mede gebleven? Heb jij het van me gepakt?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1 msgid "Well then give it back! Or go buy me another mead." -msgstr "" +msgstr "Nou dan, geef het terug! Of ga en koop een nieuw glas mede voor me." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:0 #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:0 msgid "Here, have some mead." -msgstr "" +msgstr "Hier, heb je een glas mede." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:1 #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:1 msgid "OK, I'll go buy some mead for you." -msgstr "" +msgstr "Ok, Ik zal wel een glas mede voor je kopen." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:2 #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:2 msgid "No. I don't think I should help you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Nee. Ik denk niet dat het goed is als ik je zou helpen. Tot ziens." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2 msgid "I must have drunk it then. Could you get me a new mead do you think?" msgstr "" +"Ik moet het hebben opgedronken. Kan je een nieuw glas mede voor me halen, " +"misschien?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_10 msgid "" "Oh sweet drinks of joy. May the sssshadow be with you kid.\n" "[Makes big eyes]" msgstr "" +"Oh die goddelijke drank. Mag de sssschaduw met je ssijn gast.\n" +"[Zet grote ogen op]" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_11 msgid "" "[Takes a gulp of the mead]\n" "That's good stuff!" msgstr "" +"[Neemt een slok van de mede]\n" +"Dat is goed spul!" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12 msgid "Yeah, me and Unnmir had good times. Go ask him yourself, he is usually in the barn to the east of here. I wonder *burps* where that treasure went." msgstr "" +"Ja, Dat waren goede tijden met mij en Unnmir. Vraag het hem zelf maar hij is " +"meestal in de schuur ten oosten van hier. Ik vraag me af waar *burps* die " +"buit naartoe is." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:0 msgid "Treasure? I'm in! I'll go look for Unnmir right away." -msgstr "" +msgstr "Buit? Ik doe mee! Ik zal meteen gaan zoeken naar Unnmir." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:1 #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16:0 msgid "Thank you for the story. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Dank je voor dit verhaal. Doeg." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar msgid "Hello. I'm Nocmar." -msgstr "" +msgstr "Hoi. Ik ben Nocmar." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:0 msgid "This place looks like a smithy. Do you have anything to trade?" msgstr "" +"Deze tent ziet eruit als een smederij. Heb je nog niets om te verhandelen?" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:1 msgid "Unnmir sent me." -msgstr "" +msgstr "Unnmir stuurde me." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_1 msgid "I don't have any items for sale. I used to have a lot of things for sale, but nowadays I'm not allowed to sell anything." msgstr "" +"Ik heb geen spullen om te verkopen. Vroeger had ik zat dingen om te " +"verkopen, maar tegenwoordig mag ik niets meer verkopen." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_2 msgid "I was once one of the greatest smiths in Fallhaven. Then that bastard Lord Geomyr banned my use of heartsteel." msgstr "" +"Ik was ooit een van de beste smeden in Fallhaven. Toen die schurk Heer " +"Geomyr my verbood om mijn hartstaal te gebruiken." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_3 msgid "By decree of Lord Geomyr, no one in Fallhaven is allowed to even use heartsteel weapons. Much less sell any." msgstr "" +"Per decreet van Heer Geomyr mag niemand in Fallhaven hartstaal wapens " +"gebruiken. Laat staan ze verkopen." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4 msgid "So now I have to hide the few weapons I have left. I won't dare sell any of them anymore." msgstr "" +"Dus nu moet ik de paar wapens die ik over heb verbergen. Ik durf ze niet " +"meer te verkopen." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4_1 msgid "I haven't seen the heartsteel glow in several years now that Lord Geomyr has banned them." msgstr "" +"Ik heb al sinds tijden geen hartstaal meer zien gloeien. Dat is sinds Heer " +"Geomyr ze verboden heeft." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_5 msgid "So, unfortunately I can't sell you any of my weapons." -msgstr "" +msgstr "Dus jammer genoeg kan ik je geen van mijn wapens verkopen." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest msgid "Unnmir sent you huh? I guess it must be important then." -msgstr "" +msgstr "Unnmir stuurde je dus? Blijkbaar is het belangrijk dan." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_1 msgid "OK, these old weapons have lost their inner glow now that they haven't been used in a while." @@ -72081,7 +72155,7 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:vilegard msgid "Vilegard" -msgstr "" +msgstr "Vilegard" #: worldmap.xml:world1:prim msgid "Prim" @@ -72106,4 +72180,3 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "" -