diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 897ac4b48..2cbae961b 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-07 00:32+0000\n" -"Last-Translator: Stefanie Beck \n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-07 13:51+0000\n" +"Last-Translator: Nut Andor \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -23258,6 +23258,12 @@ msgstr "Ich bin ein Bauer, kein Verkäufer. Aber ja, sofern du eine Wagenladung #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot msgid "[You have stumbled upon the remains of an adventurer that came before you. Looking at what is left of their equipment, they were ill-prepared for a place such as this. Now they have no use for their equipment or gold. You debate whether to loot the corpse. In the past you have done worse, but...]" msgstr "" +"[Du stolperst über die Überreste eines Abenteurers, der schon vor dir hier " +"war. Ein kurzer Blick über dessen Ausrüstung sagt dir, dass diese für so " +"einen Ort nicht ausreichend war. Aber jetzt nützen ihm weder seine " +"Ausrüstung noch sein Gold noch etwas. Du ringst damit, ob du den Leichnam " +"plündern sollst. Du hast in der Vergangenheit schon schlimmeres gemacht, " +"dennoch...]" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:0 msgid "You decide to take everything." @@ -23341,6 +23347,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_130 msgid "Thanks for your help, but I don't think we have anything else to discuss." msgstr "" +"Danke für deine Hilfe, aber ich denke nicht, dass wir noch etwas zu " +"besprechen hätten." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. One of the crates has some old, tattered clothing in it." @@ -23387,6 +23395,8 @@ msgstr "In Ordnung. Ich gehe jetzt dahin." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!" msgstr "" +"Hey, Kind! Hör auf, mit diesem Ding vor mir herumzufuchteln! Wenn du mit mir " +"reden möchtest, steck es erst weg!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d msgid "So where is it?" @@ -23420,15 +23430,18 @@ msgstr "Nichts da! Ich habe für das Schwert gekämpft und der Erlös gehört mi #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99g msgid "Thanks kid. It's good to see you have some honor." -msgstr "" +msgstr "Danke, Kind. Schön zu sehen, dass du noch Ehre im Leib hast." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2 msgid "Thanks for the gold kid. I decided that with the money I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." msgstr "" +"Danke für das Gold, Kind. Ich habe beschlossen, das Geld dazu zu verwenden, " +"mein Leben neu zu ordnen. Ich werde trocken werden und mein Geschäft wieder " +"aufbauen. Schon bald werde ich hier weg sein." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i msgid "We'll see about that." -msgstr "" +msgstr "Das werden wir ja sehen." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i:0 msgid "Yes, we will!" @@ -23444,7 +23457,7 @@ msgstr "Die Wache stellt sich dir in den Weg." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tortbed msgid "You do not really want to try the beds of these torturers." -msgstr "" +msgstr "Du möchtest nicht wirklich in den Betten dieser Folterknechte schlafen." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_10 #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_180 @@ -23826,6 +23839,9 @@ msgstr "Schon verstanden, ich gehe." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90 msgid "Don't you know anything? Guynmart has been Lord of Guynmart castle for as long as I remember. His wife died early, during the birth of their daughter." msgstr "" +"Weißt du überhaupt was? Guynmart ist schon solange ich denken kann der " +"Gebieter auf Guynmart Castle. Seine Gattin ist jung gestorben, bei der " +"Geburt ihrer Tochter." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100 msgid "Hannah's beauty is well known all over the country. Many young men asked to marry her. But she only has eyes for Lovis." @@ -24714,6 +24730,10 @@ msgstr "Ich habe noch nie einen Ringschmied getroffen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_42 msgid "You and Andor are different. You will be legendary. Well do I know your deeds! And I even heard rumors that you gained the legends of legends, the mighty Ring of lesser Shadow!" msgstr "" +"Du und Andor seit grundverschieden. Du wirst eine Legende werden. Deine " +"Taten kenne ich gut! Und ich habe sogar das Gerücht aufgeschnappt, dass du " +"in den Besitz der Legende der Legenden, einem mächtigen Ring der helleren " +"Schatten, gekommen bist!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50 msgid "" @@ -38214,8 +38234,8 @@ msgstr "" msgid "Guynmart was laying half dead in a cell. He asked me to open the castle gate so that his personal guard may come in. After that I should run and hide, because there would be a dangerous battle. I should not return before the following morning." msgstr "" "Guynmart lag halb tot in einer Zelle. Er bat mich, das Burgtor zu öffnen, " -"damit seine Leibgarde hineinkommen könnte. Danach sollte ich abhauen und " -"mich verstecken, weil es dort zu einer gefährlichen Schlacht kommen könnte. " +"damit seine Leibgarde hereinkommen könnte. Danach sollte ich abhauen und " +"mich verstecken, weil es dort zu einer gefährlichen Schlacht kommen würde. " "Ich sollte nicht vor dem nächsten Morgen zurückkehren." #: questlist_guynmart.json:guynmart:161