From 77e2ba1f00f25115dd8c220b16d2f70e05d4bf54 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: anonymous Date: Sun, 5 Apr 2020 15:52:42 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.6% (10001 of 10037 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/de.po | 30 +++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 23 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 9aedab9a7..5747c07f7 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-05 15:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefanie Beck \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 16:13+0000\n" +"Last-Translator: anonymous \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -42444,7 +42444,7 @@ msgstr "Er war ganz schön enttäuscht von meiner niedrigen Punktzahl." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 msgid "My result confirmed his relatively low expectations." -msgstr "Mein Ergebnis bestätigte seine relativ schlechten Erleichterungen an mich." +msgstr "Mein Ergebnis bestätigte seine relativ geringen Erwartungen an mich." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:172 msgid "He was pretty impressed with my excellent result." @@ -42741,38 +42741,54 @@ msgstr "" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." msgstr "" +"Die Aufgabe scheint erfüllt zu sein. Jetzt muss ich nur noch mal mit Umar " +"sprechen. Dennoch ist mir nicht wohl dabei. Entführungen sind definitiv " +"nicht meins." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." msgstr "" +"Ich habe die Aufgabe erfolgreich ausgeführt. Umar sagte mir, dass sie " +"bereits Kuriere nach Feygard geschickt haben und das Lösegeld quasi " +"garantiert kommt. Er bezahlte mich für meine Arbeit." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." msgstr "" +"Umar nahm die Halskette als Entschädigung für meine Fehler. Jetzt ist wieder " +"alles gut." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 msgid "The ruthless Crackshot" -msgstr "" +msgstr "Der gnadenlose Crackshot" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." msgstr "" +"Zeit auszuruhen und sich für die nächste Aufgabe vorzubereiten. Ich sollte " +"in die Taverne gehen." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 msgid "I really need to take a break ...." -msgstr "" +msgstr "Ich brauche wirklich eine Pause ...." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." -msgstr "" +msgstr "Ich bin nun vollig ausgeruht und sollte zu Umar zurückkehren." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." msgstr "" +"Umar erzählte mir von einer Gruppe von Verrätern, die von einem Altmeister " +"der Gilde angeführt wird. Anscheinend hat er den Schlüssel von Luthor " +"gestohlen." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." msgstr "" +"Umar fuhr fort und erzählte, dass der Anführer als \"Crackshot\" bekannt " +"war. Er ist wahrscheinlich auch für den Mord an der Duleian Road " +"verantwortlich." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." @@ -42943,7 +42959,7 @@ msgstr "" #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:90 msgid "When you met Burhczyd again, he gave you some of your things back." -msgstr "" +msgstr "Als du Burhczyd wieder trafst, gab er dir einige deiner Sachen zurück." #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen"