From 7abf38d96f387369093d03fcffeb18c206458131 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nut Andor Date: Mon, 7 Jan 2019 13:52:12 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 96.1% (8624 of 8975 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/de.po | 19 ++++++++++++++----- 1 file changed, 14 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 91248e1af..a29669856 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-07 13:56+0000\n" -"Last-Translator: Stefanie Beck \n" +"Last-Translator: Nut Andor \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -24793,7 +24793,7 @@ msgstr "Ups!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70:0 msgid "Oops? What does \"oops\" mean? Something went wrong?" -msgstr "" +msgstr "Ups? Was heißt hier \"ups\"? Ist etwas schief gegangen?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_72 msgid "Oh no, it is nothing. All is ... well, perfect. Yes. Now go, go and leave me, I have work to do. No need to thank me. Farewell." @@ -24864,6 +24864,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44 msgid "Deliver your message to me. I will pass it to Lord Guynmart when he returns." msgstr "" +"Überbringe deine Nachricht an mich. Ich werde es Lord Guynmart ausrichten, " +"wenn er zurückkommt." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:0 msgid "Eh, Guynmart shall ... he..." @@ -24951,7 +24953,7 @@ msgstr "Meinst du? Verräter!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30 msgid "Now you will get what you deserve!" -msgstr "" +msgstr "Jetzt kriegst du, was du verdienst!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30:0 msgid "No, please, please don't hurt me!" @@ -24979,7 +24981,7 @@ msgstr "In Ordnung. Ich gehe jetzt. Aber ich werde dich nicht vergessen - fürch #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60:0 msgid "Nooo! What did you do? Stay and face me, you coward!" -msgstr "" +msgstr "Nein! Was hast du getan? Bleib hier und stell dich, du Feigling!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_120 msgid "Indeed. I am surprised to see you here." @@ -25002,6 +25004,8 @@ msgstr "Ich will deine Lügen nicht hören." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124 msgid "Please be patient, and give me a minute. This may be important to you." msgstr "" +"Bitte habe Geduld und gib mir einen Moment. Dies könnte wichtig für dich " +"sein." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:0 msgid "No. I will never believe you unless you let Guynmart go!" @@ -25009,11 +25013,14 @@ msgstr "Nein. Ich werde dir nie glauben solange du Guynmart nicht gehen lässt!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:1 msgid "OK. One minute." -msgstr "" +msgstr "Gut. Einen Moment." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_130 msgid "Until recently, everything was fine. Guynmart was a righteous man, open-minded and tolerant. And Hannah was supposed to marry me when she was old enough." msgstr "" +"Bis vor kurzem war alles in Ordnung. Guynmart war ein gerechter Mann, " +"aufgeschlossen und tolerant. Und Hannah war mir versprochen, sobald sie alt " +"genug wäre." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_140 msgid "Then one unfortunate day this Lovis appeared." @@ -25030,6 +25037,8 @@ msgstr "Er begann sogar Guynmart immer mehr zu beeinflussen, bis Guynmark keine #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_150 msgid "Shadow meetings were banned, and the use of bonemeal potions was prohibited." msgstr "" +"Schattenversammlungen wurden verboten, und der Gebrauch von " +"Knochenmehltränken wurde unter Strafe gestellt." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_152 msgid "People had to hand over all their bonemeal supplies so that they could be destroyed. The farms, their inhabitants, and even visitors were searched."