From 7b08f019977789ac7cd204b7d9f09f6fd5f31bd4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nut Andor Date: Sat, 5 Jan 2019 16:19:01 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 86.3% (7748 of 8975 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/de.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 77549814c..c69631f4f 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-05 16:19+0000\n" -"Last-Translator: Stefanie Beck \n" +"Last-Translator: Nut Andor \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -27746,9 +27746,9 @@ msgstr "" msgid "I've never been there, as he always said how dangerous that road was, but every year, for our anniversary, he went back to bring me a damerilia, the same flower he offered me on the day we met." msgstr "" "Ich bin selbst noch nie dort gewesen, besonders da er mir immer erzählte, " -"wie gefährlich die Straße war. Aber jedes Jahr, zu unserem Hochzeitstag, " -"kehrte er zurück, um mir eine Damerilia zu holen, die gleiche Blume, die er " -"an unserem ersten Treffen anbat." +"wie gefährlich der Weg dorthin war. Aber jedes Jahr, zu unserem " +"Hochzeitstag, kehrte er dorthin zurück, um mir eine Damerilia zu holen - die " +"gleiche Blume, die er mir bei unserem ersten Treffen anbot." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6:0 msgid "How romantic!"