diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 051c9494a..9dc7504a7 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-02 22:11+0000\n" -"Last-Translator: Nut Andor \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-03 23:42+0000\n" +"Last-Translator: Mallo123 \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:28+0000\n" #: [none] @@ -358,19 +358,19 @@ msgstr "Satt" #: actorconditions_omi2.json:panic msgid "Panic" -msgstr "" +msgstr "Panik" #: actorconditions_omi2.json:satiety msgid "Satiety" -msgstr "" +msgstr "Sattheit" #: actorconditions_omi2.json:frozen1 msgid "Minor freeze" -msgstr "" +msgstr "Leichtes frieren" #: actorconditions_omi2.json:frozen2 msgid "Gelid wounds" -msgstr "" +msgstr "Vereiste Wunden" #: actorconditions_omi2.json:relax msgid "Requiescence" @@ -3622,12 +3622,11 @@ msgid "Ahh, you are here to earn some money, okay." msgstr "Ahh, du bist hier, um Geld zu verdienen, okay." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_5 -#, fuzzy msgid "I'll give you 10 gold if you do this little job for me: Bring me some of that delicious soup which Gison cooks using mushrooms and wild herbs." msgstr "" -"Ich werde dir 10 Goldmünzen geben, wenn du diesen kleinen Job für mich " -"erledigst: Bring mir etwas von der köstlichen Suppe, die Gison aus Pilzen " -"und Wildkräutern zubereitest." +"Ich werde dir 10 Goldmünzen geben, wenn du diesen Job für mich erledigst: " +"Bring mir etwas von der köstlichen Suppe, die Gison aus Pilzen und " +"Wildkräutern zubereitest." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_5:0 msgid "Sounds easy, I'll do it!" @@ -4101,7 +4100,7 @@ msgstr "Hallo." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_20:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued:0 msgid "Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Wer bist du?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2 msgid "My real name is unimportant. People mostly call me Quickfingers." @@ -7461,6 +7460,8 @@ msgstr "(Lüge) Ja, ich bin hier, um eurem Dorf zu helfen." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:2 msgid "Maybe, but first tell me what do you know about Lorn's crew accident?" msgstr "" +"Vielleicht, aber erzähle mir zuerst, etwas Sie über den Unfall von Lorns " +"Crew wissen?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_2 msgid "Thank you. We really need your help." @@ -7505,12 +7506,14 @@ msgid "Hello. Welcome to Prim." msgstr "Hallo. Willkommen in Prim." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner3:0 +#, fuzzy msgid "Do you know anything about Lorn's accident?" -msgstr "" +msgstr "Weißt du etwas über Lorns Unfall?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner3:1 +#, fuzzy msgid "Thank you for the hints, bye." -msgstr "" +msgstr "Danke für die Hinweise, tschüss." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4 msgid "Hello. Who are you? Are you here to help us?" @@ -7531,7 +7534,7 @@ msgstr "(Lüge) Ja, ich bin gekommen, um deinem Dorf zu helfen." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:3 #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_3:0 msgid "What do you know about Lorn's accident?" -msgstr "" +msgstr "Was weißt du über Lorn`s Unfall?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_1 msgid "Your brother? Son, you should know that we do not get many visitors around here." @@ -9516,7 +9519,7 @@ msgstr "Lass mich anschauen, was du hier zu verkaufen hast." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor:1 msgid "What do you know about Lorn's crew's accident?" -msgstr "" +msgstr "Was weißt du über den Unfall von Lorn`s Crew?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor_1 msgid "Sell? I'm sorry, my supplies are all out. Now that the traders do not come here anymore, I don't get my regular shipments. So at the moment, I have nothing to trade with you unfortunately." @@ -27705,26 +27708,28 @@ msgstr "Eine Statue von $playername - nicht schlecht." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_800 msgid "Ah - I can see it before my eyes: a loaf of bread with a piece of delicious cheese! No, better two loaves of bread." msgstr "" +"Ah- Ich kann es mir Vorstellen: Ein Leib Brot mit einem Stück leckerem Käse! " +"Nein, besser noch zwei Leib Brot!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_802 msgid "Along with a bottle of good red wine!" -msgstr "" +msgstr "Zusammen mit einer Flasche guten Rotweins!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_804 msgid "The bread maybe still warm ..." -msgstr "" +msgstr "Das Brot ist vielleicht immer noch warm..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_810 msgid "Two loaves of bread! Hmmmm." -msgstr "" +msgstr "Zwei Leibe Brot! Hmmmm." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_810:0 msgid "Well ..." -msgstr "" +msgstr "Nun..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_812 msgid "And cheese - how I missed it!" -msgstr "" +msgstr "Und Käse!!! Wie ich das vermisst habe!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_812:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 @@ -27733,47 +27738,50 @@ msgstr "Aber..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_814 msgid "A bottle of red wine with it, of course. Ooooh!" -msgstr "" +msgstr "Und natürlich eine Flasche voll Rotwein. Ooooh!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_814:0 +#, fuzzy msgid "I'm beginning to find your requests outrageous. I have to leave now." msgstr "" +"Langsam fange ich an, deine Forderungen unverschämt zu finden! Ich muss " +"jetzt gehen!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_814:1 msgid "OK, OK, I understand." -msgstr "" +msgstr "OK, OK, ich verstehe!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_820 msgid "Noo! Please, don't go! I didn't mean it." -msgstr "" +msgstr "Nein! Bitte geh Nicht! Ich hab's nicht so gemeint." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_820:0 msgid "Forget it, bye." -msgstr "" +msgstr "Vergiss es, tschüss." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_820:1 msgid "OK. Bread, cheese and vine - that's it?" -msgstr "" +msgstr "OK. Brot, Käse und Wein - Ist das alles?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_830 msgid "Great! It's settled then, I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "Großartig! Dann ist alles geklärt, warte auf dich hier." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_830:0 msgid "I'll hurry now. See you soon." -msgstr "" +msgstr "Ich werde mich beeilen. Bis gleich." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_840 msgid "Ah - bread ..." -msgstr "" +msgstr "Ah - Brot ..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_842 msgid "And cheese ..." -msgstr "" +msgstr "Und Käse ..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_844 msgid "Vine ..." -msgstr "" +msgstr "Wein ..." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:0 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:2 @@ -37344,154 +37352,174 @@ msgid "" "\n" "And we have to arrest you of course. Report to prison! Now!." msgstr "" +"Was ist das? Das riecht nach Knochenmehl!\n" +"\n" +"Knochenmehl ist Illegal und Verboten nach den Regeln von Feygard. Ich muss " +"das Konfiszieren.\n" +"[Er gibt dir all deine Sachen zurück aber nicht das Knochenmehl]\n" +"\n" +"Und wir müssen dich natürlich gefangen nehmen. Melde dich im Gefängnis! " +"Sofort!" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk msgid "You rattle at the iron bars." -msgstr "" +msgstr "Du rüttelst an dem Eisengitter." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:0 msgid "Hey, I'm starving!" -msgstr "" +msgstr "Hey, ich verhungere!" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:1 msgid "Room service!" -msgstr "" +msgstr "Zimmerservice!" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:2 msgid "Anybody there? I want to talk to my lawyer!" -msgstr "" +msgstr "Ist da jemand? Ich will mit meinem Anwalt sprechen!" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:3 msgid "I am innocent!" -msgstr "" +msgstr "Ich bin unschuldig!" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:4 msgid "Hey! Has anybody seen my brother Andor? I am looking for him everywhere, even in prisons." msgstr "" +"Hey! Hat irgendjemand meinen Bruder Andor gesehen? Ich such überall nach " +"ihm, sogar im Gefängnis!" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk_1 msgid "No reaction." -msgstr "" +msgstr "Keine Reaktion." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief msgid "Hi $playername. Got comfortable already?" -msgstr "" +msgstr "Hi $playername. Hast du es dir schon bequem gemacht?" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief:0 msgid "What the ..." -msgstr "" +msgstr "Was zum ..." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_10 msgid "Don't look startled. You should have expected this from us thieves." msgstr "" +"Schau nicht so erschreckt. Das hättest du von uns Dieben erwarten sollen." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_12 msgid "Especially when you have carried such a lot of bonemeal potions with you." -msgstr "" +msgstr "Vor allem, wenn du so viele Knochenmehltränke mit dir herumträgst." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_12:0 msgid "Hey, what do you know about it?" -msgstr "" +msgstr "Hey, was weißt du über das?" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_14 msgid "We know everything." -msgstr "" +msgstr "Wir wissen alles." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_14:0 msgid "Yeah, obviously." -msgstr "" +msgstr "Ja, offensichtlich." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_20 msgid "We are thankful for your potions, and we are always grateful." -msgstr "" +msgstr "Wir sind dankbar für deine Tränke und wir sind immer großzügig." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_22 msgid "So we offer you half of your stock. And your freedom. Deal?" msgstr "" +"wir bieten dir die Hälfte deines Lagerbestandes an. Und deine Freiheit. " +"Abgemacht?" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_22:0 msgid "Do I have a choice?" -msgstr "" +msgstr "Habe ich eine Wahl?" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_30 msgid "Sure you do. You could get nothing and stay here to starve." -msgstr "" +msgstr "Sicher hast du eine: Du kannst hierbleiben und verhungern." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_30:0 msgid "Ah no. Let's have the first offer." -msgstr "" +msgstr "Lieber nicht. Ich nehme das erste Angebot." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_52 msgid "Here we go. I will count out loud, so you can check that I don't cheat." msgstr "" +"Nun gut. Ich werde laut Zählen, sodass du siehst, dass ich nicht betrüge." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_52:0 +#, fuzzy msgid "[muttering] Cheat - with my own potions ..." -msgstr "" +msgstr "[Murmeln] Betrüge - mit meinen eigenen Tränken ..." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_54 msgid "You already have your share. You do not try to cheat, do you? In that case I would be very disappointed." msgstr "" +"Du hast bereits deinen Anteil! Du versuchst doch nicht zu Betrügen, oder? " +"Wenn es so wäre, wäre ich sehr enttäuscht." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_54:0 msgid "No, no. Everything is awful." -msgstr "" +msgstr "Nein, nein. Alles ist mies." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback_1000 msgid "1000 bonemeal potions." -msgstr "" +msgstr "1000 Knochenmehltränke." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback_100 msgid "100 bonemeal potions." -msgstr "" +msgstr "100 Knochenmehltränke." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback_10 msgid "10 bonemeal potions." -msgstr "" +msgstr "10 Knochenmehltränke." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback_1 msgid "1 bonemeal potion." -msgstr "" +msgstr "1 Knochenmehltrank." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback2_1000 msgid "1000 exotic bonemeal potions." -msgstr "" +msgstr "1000 exotische Knochenmehltränke." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback2_100 msgid "100 exotic bonemeal potions." -msgstr "" +msgstr "100 exotische Knochenmehltränke." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback2_10 msgid "10 exotic bonemeal potions." -msgstr "" +msgstr "10 exotische Knochenmehltränke." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback2_1 msgid "1 exotic bonemeal potion." -msgstr "" +msgstr "1 exotischer Knochenmehltrank." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_100 msgid "Ha ha ha! That was fun, wasn't it?" -msgstr "" +msgstr "Ha ha ha! das war Lustig, nicht wahr?" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_110 msgid "Now it's all settled. We may leave now." -msgstr "" +msgstr "Jetzt ist alles erledigt. Wir können jetzt gehen." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_110:0 msgid "What? How can we leave?" -msgstr "" +msgstr "Was? Wie können wir gehen?" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_112 msgid "Oh, that is easy. Check the back wall - it is fake. We had it exchanged secretly, and those stupid guards haven't found out yet." msgstr "" +"Oh, das ist einfach. Siehst du die hintere Wand? Die ist Falsch. Wir haben " +"sie heimlich ausgetauscht und diese dummen Wachen haben es noch nicht " +"herausgefunden." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_112:0 msgid "Oh really?" -msgstr "" +msgstr "Oh wirklich?" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_200 msgid "Bye now. I will keep an eye on you." -msgstr "" +msgstr "Bis dann. Ich werde dich im Auge behalten." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." @@ -42931,193 +42959,222 @@ msgstr "Ich brauche wirklich Deine Hilfe!" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter msgid "Hey, Andor!" -msgstr "" +msgstr "Hey, Andor!" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter:0 msgid "I am not Andor. What do you want from him?" -msgstr "" +msgstr "Ich bin nicht Andor. Was willst du von ihm?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_1 msgid "Oh, Andor promised to meet me here. Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Oh, Andor versprach mir, mich hier mit ihm zu treffen. Wer bist du?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_1:0 msgid "My name is $playername. I'm looking for my brother too, he has been away for a while now." msgstr "" +"Mein Name ist $playername. Ich suche auch nach meinem Bruder, er war nun für " +"eine weile weg." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_1:1 +#, fuzzy msgid "My name is none of your business. Get out of our property now!" -msgstr "" +msgstr "Mein Name ist unwichtig. Geh SOFORT aus unserem Grundstück hinaus!" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_2 +#, fuzzy msgid "Oh dear, oh dear. This is a very personal matter. I don't want everyone to know about it." msgstr "" +"Oh je, oh je! Das ist eine sehr persönliche Angelegenheit. Ich will nicht " +"das alle darüber Bescheid wissen." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_2:0 +#, fuzzy msgid "I want to help you since my brother did not. Please tell me what's on your mind." msgstr "" +"Ich will dir helfen, weil mein Bruder es nicht getan hat. Bitte sag mir was " +"dich Belasted." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_3 msgid "Really? That's very kind of you." -msgstr "" +msgstr "Wirklich? Das ist sehr nett von dir Kind." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_10 msgid "You probably don't know me. I am Gorwath. I only recently moved to Crossglen to live with my aunt." msgstr "" +"Vielleicht kennst du mich. Ich bin Gorwath. Ich bin erst kürzlich nach " +"Crossglen gezogen, um bei meiner Tante zu leben." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_10:0 msgid "With Leta?" -msgstr "" +msgstr "Mit Leta?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_11 msgid "Yes. You know her? Then you will also know how strict she can be. Sigh." -msgstr "" +msgstr "Ja. Kennst du sie? Dann weißt du wie streng sie sein kann. Seufz." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_12 msgid "I met someone at the last weekly market and I want to send them something." msgstr "" +"Ich habe jemanden auf dem Letztem wöchentlichem Markt getroffen und ich will " +"diesem etwas senden." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_12:0 msgid "Who is he?" -msgstr "" +msgstr "Wo ist er?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_13 msgid "To be precise, I have a letter ... for ... a lovely girl." msgstr "" +"Um genau zu sein, ich habe einen Brief ... für ... ein hübsches Mädchen." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_13:0 msgid "Huh?" -msgstr "" +msgstr "Huch?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_14 msgid "Yes, she is the most beautiful girl in the world! Her name is Arensia." -msgstr "" +msgstr "Ja, sie ist das schönste Mädchen der Welt! Sie heißt Arensia." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_14:0 msgid "Hm, I don't know anyone here by that name." -msgstr "" +msgstr "Hm, ich kenne hier niemanden mit diesem Namen hier." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_15 msgid "Unfortunately she lives in Fallhaven. My aunt would never allow me to go there." msgstr "" +"Leider lebt sie in Fallhaven. Meine Tante würde mir nie erlauben, dorthin zu " +"gehen." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_15:0 msgid "And how could I help you?" -msgstr "" +msgstr "Und wie kann ich dir helfen?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_16 msgid "Andor promised to take the letter to her. Maybe you could ..." -msgstr "" +msgstr "Andor versprach den Brief zu ihr zu bringen. vielleicht kannst du ..." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_16:0 msgid "I could what?" -msgstr "" +msgstr "Ich könnte was?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_20 msgid "Would you be so kind to give her my letter?" -msgstr "" +msgstr "Wärst du so nett und würdest ihr meinen Brief geben?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_20:0 msgid "Yeah sure, why not?" -msgstr "" +msgstr "Ja sicher, warum nicht?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_20:1 msgid "No I'm busy. Good bye." -msgstr "" +msgstr "Nein, ich bin beschäftigt. Auf Wiedersehen." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_22 msgid "You really don't want to help me? Then I have no more hope." -msgstr "" +msgstr "Willst du mir wirklich nicht helfen? Dann habe ich keine Hoffnung mehr." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_22:0 msgid "Now, now. Give me your precious letter, I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Na gut. Gib mir deinen kostbaren Brief, ich werde es tun." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_22:1 msgid "Sorry, but I have no time. I have to find my brother now." msgstr "" +"Tut mir leid, aber ich habe keine Zeit. Ich muss jetzt meinen Bruder finden." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_22:2 msgid "Grow up and solve your problems yourself. I'm not a postman!" msgstr "" +"Werde erwachsen und löse deine Probleme selbst. Ich bin kein Briefträger!" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_24 msgid "" "Good by then. I will not disturb you anymore.\n" "* Sob *" msgstr "" +"Gut, bis dann. Ich werde dich nicht mehr stören.\n" +"* Schluchzen *" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_50 msgid "Thanks a lot. Here's the letter. Go to Fallhaven and look for Arensia." msgstr "" +"Danke vielmals. Hier ist der Brief. Geh nach Fallhaven und suche nach " +"Arensia." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_50:0 msgid "Fallhaven is a big city. How shall I find her?" -msgstr "" +msgstr "Fallhaven ist eine große Stadt. Wie soll ich sie finden?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_52 msgid "She is the daughter of Jakrar the woodcutter, so she will surely live there." msgstr "" +"Sie ist die Tochter von Jakrar, dem Holzfäller, also wird sie sicher dort " +"wohnen." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_love msgid "You are back! Did you find Arensia?" -msgstr "" +msgstr "Du bist wieder da! Hast du Arensia gefunden?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_love:0 msgid "Yes. I gave her the letter and she asked me to tell you that she loves you too." msgstr "" +"Ja. Ich habe ihr den Brief gegeben und sie bat mich, dir zu sagen, dass sie " +"dich auch liebt." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_love_1 msgid "That's great! I'm so excited!" -msgstr "" +msgstr "Das ist großartig! Ich bin so aufgeregt!" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_love_2 msgid "You have truly earned these gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Du hast dir diese Goldstücke wirklich verdient." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit msgid "I will go now and prepare a present for lovely Arensia." msgstr "" +"Ich werde jetzt gehen und ein Geschenk für die liebliche Arensia vorbereiten." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit_1 msgid "And when we get married, you will of course be invited." -msgstr "" +msgstr "Und wenn wir heiraten, wirst du natürlich auch eingeladen." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_tmp msgid "Did you give her the letter yet?" -msgstr "" +msgstr "Hast du ihr den Brief schon gegeben?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_tmp:0 msgid "Eh ... no. I thought, it wasn't that important." -msgstr "" +msgstr "Äh ... nein. Ich dachte, es sei nicht so wichtig." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_tmp2 msgid "Not that important?? I can barely breathe if I don't get her answer! Hurry now! Please, do." msgstr "" +"Nicht so wichtig?? Ich kann kaum atmen, wenn ich ihre Antwort nicht bekomme! " +"Beeile dich jetzt! Bitte, tu es." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_done msgid "Thanks again for your great help!" -msgstr "" +msgstr "Vielen dank nochmal, für deine großartige Hilfe!" #: conversationlist_gorwath.json:arensia_1:1 msgid "I have a letter for you." -msgstr "" +msgstr "Ich habe einen Brief für dich." #: conversationlist_gorwath.json:arensia_done msgid "What a beautiful day, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "Was für ein schöner Tag, findest du nicht auch?" #: conversationlist_gorwath.json:arensia_letter msgid "A letter? From whom?" -msgstr "" +msgstr "Ein Brief? Von wem?" #: conversationlist_gorwath.json:arensia_letter:0 msgid "It is from Gorwath, of Crossgl..." -msgstr "" +msgstr "Es ist aus Gorwath, Crossgl..." #: conversationlist_gorwath.json:arensia_letter_10 msgid "Oh really? Give it to me - quickly!" -msgstr "" +msgstr "Ja wirklich? Gib es mir - schnell!" #: conversationlist_gorwath.json:arensia_letter_20 msgid "" @@ -43125,74 +43182,99 @@ msgid "" "\n" "Oh that's cute. Tell Gorwath I love him too." msgstr "" +"[Lesen]\n" +"\n" +"Oh, das ist süß. Sag Gorwath, dass ich ihn auch liebe." #: conversationlist_gorwath.json:arensia_letter_20:0 msgid "I'll be happy to tell him that." -msgstr "" +msgstr "Ich werde es ihm gern sagen." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_worker msgid "Hello child, if you came to climb the mountain here, then I have to disappoint you." msgstr "" +"Hallo Kind, wenn du gekommen bist, um den Berg hier zu besteigen, dann muss " +"ich dich enttäuschen." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_worker_1 msgid "The ladder was in danger of collapsing. I'm fixing it right now. Come again later." msgstr "" +"Die Leiter drohte zusammenzubrechen. Ich bin gerade dabei, sie zu " +"reparieren. Komm später wieder." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_questenabled msgid "The ladder is under construction." -msgstr "" +msgstr "Die Leiter befindet sich im Bau." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_1 msgid "There are some flies teeming on the basket. Apart from some rotten meat and vegetables, there does not seem to be anything valuable inside it." msgstr "" +"Auf dem Korb wimmelt es von Fliegen. Abgesehen von etwas verdorbenem Fleisch " +"und Gemüse scheint er nichts Wertvolles zu enthalten." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_1:0 #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_3:0 #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_1:1 msgid "Leave it be." -msgstr "" +msgstr "Lass es sein." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_1:1 msgid "Take a better look." -msgstr "" +msgstr "Schau genauer hin." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_2 +#, fuzzy msgid "Under all the rotten food, there is a long vine all rolled up. It might be useful, so you decide to take it." msgstr "" +"Unter all den verfaulten Lebensmitteln befindet sich eine lange, aufgerollte " +"Ranke. Sie könnte nützlich sein, also beschließt du, sie zu nehmen." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_3 msgid "You have already plundered the basket." -msgstr "" +msgstr "Du hast den Korb bereits geplündert." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_1 msgid "You find a hole next to a large rock which seems well attached to the ground." msgstr "" +"Du findest ein Loch neben einem großen Felsen, der fest mit dem Boden " +"verbunden zu sein scheint." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_1:0 +#, fuzzy msgid "Maybe I should look around here or a little further up the mountain?" msgstr "" +"Vielleicht sollte ich mich hier oder etwas weiter oben auf dem Berg umsehen?" #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_1:1 msgid "Tie the vine to the rock." -msgstr "" +msgstr "Binde die Rebe an den Felsen." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_1:2 msgid "" "Haha. This rock looks like my brother Andor. \n" "I think I've been on the trail too long... I'm going crazy." msgstr "" +"Hanah Dieser Felsen sieht aus wie mein Bruder Andor. \n" +"Ich glaube, ich bin schon zu lange auf dem Weg... Ich werde verrückt." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_1a msgid "If I could find something like a rope, I could use it to lower myself into that hole." msgstr "" +"Wenn ich so etwas wie ein Seil finden würde, könnte ich mich damit in das " +"Loch hinablassen." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_2 msgid "Once tied, you give the improvised rope a couple of firm tugs. It seems stable enough to help you climb down the hole." msgstr "" +"Nach dem Anbinden ziehst du das improvisierte Seil ein paar Mal fest an. Es " +"scheint stabil genug zu sein, um das Loch hinunterzuklettern." #: conversationlist_omi2.json:bwm70_sign msgid "Attention villagers: Climbing the mountain has been prohibited due to the recent tragic events. All mountain patrol crews have been disbanded until further notice." msgstr "" +"Achtung Dorfbewohner: Das Besteigen des Berges wurde aufgrund der jüngsten " +"tragischen Ereignisse verboten. Alle Bergpatrouillenmannschaften wurden bis " +"auf weiteres aufgelöst." #: conversationlist_omi2.json:bwm70_corpse msgid "This must be the remains of some imprudent villager who ventured into the mountain despite the warnings. There are signs of a former camp down the mountain." @@ -59401,4 +59483,3 @@ msgstr "Guynmart Castle" #: worldmap.xml:world1:brimhaven_area msgid "Brimhaven" msgstr "Brimhaven" -