From 7e47e5862e5116ead5da7ced99756bfd5fadf40e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?G=C3=B6khan=20Demirden?= Date: Fri, 6 Nov 2020 13:58:43 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 24.9% (2897 of 11616 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/tr.po | 55 +++++++++++++++------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po index 16ae1f965..17dad54cb 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Ömer Faruk Çakmak \n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-09 13:26+0000\n" +"Last-Translator: Gökhan Demirden \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n" #: [none] @@ -1734,7 +1734,10 @@ msgstr "Eğer ucunda altın olacaksa ben varım!" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4 msgid "Bring me the key of Luthor and we can talk more. I don't know anything about the key itself, but rumor has it that it is located somewhere in the catacombs beneath Fallhaven Church." -msgstr "Bana Luthor'un anahtarını getirmen lazım. Sonra istediğini konuşuruz. Anahtar hakkında da çok bir bilgim yok, ama söylentilere göre Fallhaven Kilisesi'nin altındaki mezarlıktaymış." +msgstr "" +"Önce bana Luthor'un anahtarını getir sonra konuşuruz. Anahtar hakkında da " +"çok bir bilgim yok ama söylentilere göre Fallhaven Kilisesi'nin altındaki " +"mezarlıktaymış." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4:0 msgid "OK, sounds easy enough." @@ -2221,7 +2224,7 @@ msgstr "Daha düne kadar yanımda olduğuna eminim. Ama şimdi bir türlü bulam #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_4 msgid "I never lose things! Someone must have stolen it, that's my guess." -msgstr "Asla birşeylerimi kaybetmem, asla! Çalındığından neredeyse eminim diyebilirim." +msgstr "Asla bir şeyimi kaybetmem, asla! Çalındığına neredeyse eminim." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_5 msgid "Would you please go look for my book? It's called 'Calomyran Secrets'." @@ -7324,7 +7327,7 @@ msgstr "Benim benim, alıngan olan. Pekala, ben senin yolundan çekiliyorum." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3 msgid "Drink, of course!" -msgstr "Tabii ki iç!" +msgstr "Tabii ki, içebilirsin!" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3:0 msgid "I should have seen that one coming. Goodbye." @@ -9434,11 +9437,11 @@ msgstr "Kazaul mezarının arındırma işlemi böylece tamamlanmış görünüy #: conversationlist_erinith.json:erinith_complete_1 msgid "Thank you for all your help earlier." -msgstr "" +msgstr "Tüm yardımların için şimdiden teşekkürler." #: conversationlist_erinith.json:erinith_1 msgid "Please, you have to help me!" -msgstr "" +msgstr "Lütfen, bana yardım et!" #: conversationlist_erinith.json:erinith_1:0 #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0:0 @@ -9448,15 +9451,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3:0 #: conversationlist_taevinn.json:taevinn:1 msgid "What's wrong?" -msgstr "" +msgstr "Sorun ne?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_1 msgid "I was setting up camp here during the night, and was attacked by some bandits while asleep." -msgstr "" +msgstr "Gece burada kamp kurmuştum, uyurken birkaç haydutlar bana saldırdı." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_2 msgid "Ack, this wound doesn't seem to be healing itself." -msgstr "" +msgstr "Ahh, bu yara kendiliğinden iyileşmeyecek gibi görünüyor." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3 msgid "At least I managed to keep them from getting my book. I'm sure they were after the book." @@ -9471,7 +9474,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1:0 msgid "What happened?" -msgstr "" +msgstr "Ne oldu?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_4 msgid "" @@ -9485,27 +9488,27 @@ msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5:0 msgid "What is in the book?" -msgstr "" +msgstr "Kitapta ne var?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6 msgid "Oh, I can't say really." -msgstr "" +msgstr "Ah, gerçekten bunu söyleyemem." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:0 msgid "I could help you find that book if you want." -msgstr "" +msgstr "Eğer istersen kitabı bulmana yardım edebilirim." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:1 msgid "What would it be worth for you to get that book back?" -msgstr "" +msgstr "O kitabı geri almanın değeri nedir?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_7 msgid "You would? Oh thank you." -msgstr "" +msgstr "Yapar mısın? Ah çok teşekkürler." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_8 msgid "Please go look for it among those trees to the northeast." -msgstr "" +msgstr "Lütfen, kuzeydoğudaki ağaçların arasında ara." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1 msgid "Worth? Well, I was hoping you would help me anyway, but I guess 200 gold could do." @@ -9742,6 +9745,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:2 msgid "Just a couple of wasps? That's no problem for me. I'll kill them for you." msgstr "" +"Sadece birkaç yaban arısı? Benim için sorun değil. Sizin için onları " +"öldüreceğim." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_1 msgid "I will pretend I didn't hear that." @@ -9749,7 +9754,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1 msgid "You would? Sure, you have a try." -msgstr "" +msgstr "İstersen? Elbette, deneyebilirsin." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1_1 msgid "I noticed that some of the wasps are larger than the other ones, and the other wasps tend to follow the larger ones around." @@ -9777,23 +9782,23 @@ msgstr "" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1 msgid "Hello again. Did you kill those wasps for us?" -msgstr "" +msgstr "Tekrardan selam. Bizim için o yaban arılarını öldürdün mü?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:0 msgid "Could you tell me your story again?" -msgstr "" +msgstr "Bana hikayeni tekrar anlatabilir misin?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:3 msgid "Yes, I killed six of them." -msgstr "" +msgstr "Evet, altısını da öldürdüm." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:4 msgid "Yes, I killed five of them." -msgstr "" +msgstr "Evet, beşini de öldürdüm." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" -msgstr "" +msgstr "Waw, gerçekten o şeyleri öldürdün mü?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_3 msgid "Wow, you actually killed six of those things? I thought there were only five, so I guess I should be even more grateful. Here, take these gloves as thanks." @@ -9818,7 +9823,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:1 msgid "No thanks. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Hayır teşekkürler. Görüşürüz." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:1 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:0