diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/it.po b/AndorsTrail/assets/translation/it.po index fb89f2721..add7de784 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/it.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/it.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-07 19:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-09 02:36+0000\n" "Last-Translator: Alessandro Perlo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -7188,15 +7188,17 @@ msgstr "Ok, commerciamo." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1 msgid "Oh, a new one around here." -msgstr "Oh, qualcuno di nuovo." +msgstr "Oh, c'è qualcuno nuovo da queste parti." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1 msgid "Welcome kid. Are you here to drench your sorrows like the rest of us?" -msgstr "Benvenuto ragazzo, sei qui per affogare nell'alcol i tuoi dolori come noi?" +msgstr "" +"Benvenuto ragazzino. Sei qui per affogare nell'alcol i tuoi dolori come " +"tutti noi?" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:0 msgid "Not really. What is there to do around here?" -msgstr "Non proprio, cosa si fa da queste parti di solito?" +msgstr "Non proprio. Cosa c'è da fare da queste parti?" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:1 msgid "Yeah, give me some of what you're having." @@ -7208,19 +7210,21 @@ msgstr "Smettila di urtarmi mentre cammino." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_2 msgid "My my, a feisty one. Very well, I will get out of your way." -msgstr "Oh oh, qualcuno di grintoso, Ok, mi sposterò dalla tua strada." +msgstr "Accidenti, che grinta. Molto bene, mi toglierò di mezzo." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3 msgid "Drink, of course!" -msgstr "Si beve, ovviamente!" +msgstr "Bere, ovviamente!" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3:0 msgid "I should have seen that one coming. Goodbye." -msgstr "Avrei dovuto aspettarmelo. Ciao." +msgstr "Me lo sarei dovuto aspettare. Ciao." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4 msgid "Hey, this one is mine. Buy your own mead from Birgil over there." -msgstr "Hey, questo è mio. Comprati un boccale di idromele da Birgil, è proprio lì." +msgstr "" +"Ehi, questo è mio. Comprati un boccale di idromele da Birgil, è proprio " +"laggiù." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4:0 msgid "Sure, whatever." @@ -7228,15 +7232,17 @@ msgstr "Certo, come vuoi." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2 msgid "*hic* Hey theeere kid. Will you buy an old-timer like me a new round of mead?" -msgstr "*hic* Ciaaao ragazzo. Vuoi offrire un altro giro di idromele ad un vecchio come me?" +msgstr "" +"*hic* Ciaaaao ragazzino. Vuoi offrire un altro boccale di idromele ad un " +"vecchio come me?" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:0 msgid "Yikes, what happened to you? Get away from me." -msgstr "Aaarh, ma cosa ti prende? Stai lontano da me." +msgstr "Accidenti, cosa ti è successo? Stammi lontano." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:1 msgid "No way, and stop blocking my way." -msgstr "Assolutamente no. E smettila di bloccarmi la strada." +msgstr "Non se ne parla, e smettila di bloccarmi la strada." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:2 msgid "Sure. Here you go." @@ -7244,23 +7250,23 @@ msgstr "Certo, eccolo." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2_1 msgid "Hey hey, thanks a lot kid! *hic*" -msgstr "Hey hey, Grazie, sei un bravo ragazzo! *hic*" +msgstr "Ehi ehi, grazie mille ragazzino! *hic*" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest3 msgid "*grumbles*" -msgstr "*Brontola*" +msgstr "*borbotta*" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4 msgid "Claws. Scratching." -msgstr "Artigli. Rumore di graffi." +msgstr "Artigli. Graffi." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_1 msgid "Got a hold of poor Kirg they did." -msgstr "Hanno fatto fare una brutta fine a Kirg." +msgstr "Hanno fatto fare una brutta fine al povero Kirg." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_2 msgid "Those damn beasts." -msgstr "Dannate bestie." +msgstr "Quelle dannate bestie." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_3 msgid "And it's all my fault. *sob*" @@ -7268,11 +7274,14 @@ msgstr "Ed è tutta colpa mia. *sob*" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject msgid "You again? Leave this place and go to your friends up in the Blackwater mountain settlement instead. We want no business with you." -msgstr "Ancora tu? Vattene da questo posto e raggiungi i tuoi amici dell'insediamento sulla montagna Blackwater. Non vogliamo avere a che fare con te." +msgstr "" +"Ancora tu? Vattene e raggiungi i tuoi amici dell'insediamento del monte " +"Blackwater. Non vogliamo avere niente a che fare con te." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject:0 msgid "I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "Sono qui per portarvi un messaggio dall'insediamento sulla montagna di Blackwater." +msgstr "" +"Sono qui per portarti un messaggio dall'insediamento del monte Blackwater." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks msgid "What message?" @@ -7280,32 +7289,41 @@ msgstr "Quale messaggio?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks:0 msgid "Harlenn in the Blackwater mountain settlement wants you to stop your attacks on their settlement." -msgstr "Harlenn dell'insediamento di Blackwater vuole che fermiate i vostri attacchi verso di loro." +msgstr "" +"Harlenn dell'insediamento del monte Blackwater vuole che fermiate i vostri " +"attacchi al loro insediamento." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks_1 msgid "That's completely insane. We!? Stop OUR attacks?! You tell him that we have nothing to do with what happens up there. They have brought their own misfortune upon themselves." -msgstr "Ma è completamente pazzo? Noi?! fermare i NOSTRI attacchi? Digli che non abbiamo nulla a che fare con quello che succede lassù, si sono cercati tutto quello che stanno subendo." +msgstr "" +"Ma questa è una follia. Noi!? Fermare i NOSTRI attacchi?! Digli che non " +"abbiamo nulla a che fare con quello che succede lassù. Si sono cercati da " +"soli le loro disgrazie." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1 msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to Harlenn up in the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "Bentornato viaggiatore, hai parlato con Harlenn dell'insediamento su Blackwater?" +msgstr "" +"Bentornato, viaggiatore. Hai parlato con Harlenn nell'insediamento del monte " +"Blackwater?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:0 msgid "Can you tell me the story about the monsters again?" -msgstr "Puoi raccontarmi di nuovo la storia dei mostri?" +msgstr "Puoi raccontarmi di nuovo tutta questa storia dei mostri?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:2 msgid "Can you tell me the story about Prim again?" -msgstr "Puoi dirmi ancora la storia di Prim?" +msgstr "Puoi raccontarmi di nuovo di Prim?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:3 msgid "Yes, but Harlenn denies that they have anything to do with the attacks." -msgstr "Sì, ma Harlenn nega di avere a che fare con gli attacchi." +msgstr "Sì, ma Harlenn nega di avere qualcosa a che fare con gli attacchi." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:4 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:3 msgid "Actually, I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "In realtà, sono qui per portarvi un messaggio dall'insediamento sulla montagna di Blackwater." +msgstr "" +"In realtà, sono qui per portarvi un messaggio dall'insediamento del monte " +"Blackwater." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1 msgid "Welcome to Prim, traveller." @@ -7323,7 +7341,11 @@ msgstr "Mi è stato detto di parlare con te per aiutarvi contro gli attacchi dei #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_2 msgid "Prim began as a simple camp for the miners that worked in the mines around here. Later it grew to a settlement, and a few years back we even got a tavern and an inn here." -msgstr "Prim era un semplice campo per i minatori che lavoravano da queste parti. In seguito è diventato un insediamento, e qualche anno fa sono pure comparse una taverna e una locanda." +msgstr "" +"All'inizio Prim era un semplice accampamento per i minatori che lavoravano " +"nelle miniere qui intorno. In seguito si è ingandito ed è diventato un vero " +"insediamento. E qualche anno fa abbiamo persino aperto una taverna e una " +"locanda." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_3 msgid "This place used to be full of life when the miners worked here." @@ -7331,11 +7353,11 @@ msgstr "Questo posto era pieno di vita quando i minatori lavoravano qui." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4 msgid "The miners also attracted a lot of traders that used to come through here." -msgstr "I minatori attiravano anche un sacco di mercanti che passavano di qui." +msgstr "I minatori attiravano anche un sacco di mercanti, che venivano fin qui." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:0 msgid "'used to'?" -msgstr "'ERA pieno di vita'?" +msgstr "Perché 'era' pieno di vita?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:1 #: conversationlist_kantya.json:kantya9:0 @@ -7345,11 +7367,15 @@ msgstr "Cosa è successo poi?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_5 msgid "Just until recently, we could at least get some contact with the outside villages. Nowadays, that hope is lost." -msgstr "Fino a poco tempo fa, avevamo almeno qualche contatto con i paesi esterni, oggi sembra non ci sia più speranza." +msgstr "" +"Fino a poco tempo fa, potevamo almeno avere qualche contatto con i villaggi " +"esterni. Ma oggi quella speranza è spenta." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6 msgid "You see, the mine tunnel to the south is collapsed, and no one can get in or out of Prim." -msgstr "Vedi, il tunnel della miniera a sud è crollato e nessuno può entrare o uscire da Prim." +msgstr "" +"Vedi, il tunnel della miniera che porta a sud è crollato, e nessuno può " +"arrivare o partire da Prim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:0 msgid "I know, I just came from there." @@ -7365,23 +7391,28 @@ msgstr "Cosa ha provocato il crollo?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7 msgid "You did? Oh. Well, yes of course you must have since you are not from Prim. So there's a way through it after all huh?" -msgstr "Sei arrivato da lì? Oh beh naturalmente visto che non sei di Prim. Quindi c'è un passaggio agibile attraverso la miniera dopotutto non è vero?" +msgstr "" +"Davvero? Oh. Beh, giusto. Naturalmente devi essere passato da lì, visto che " +"non sei di Prim. Quindi c'è un modo per superare la zona crollata, eh?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:0 msgid "Yes, but I had to go through the old pitch-black mine." -msgstr "Si, ma sono dovuto passare attraverso la vecchia miniera buia." +msgstr "" +"Sì, ma sono dovuto passare attraverso la vecchia miniera, ed era buio pesto " +"laggiù." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:1 msgid "Yes, the passage in the mine below is safe." -msgstr "Si, il passaggio sotto la miniera è sicuro." +msgstr "Sì, il passaggio nella vecchia miniera sottostante è sicuro." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:2 msgid "No, just kidding. I scaled over the mountain ridge to get here." -msgstr "No, sto scherzando,. Ho scalato il crinale della montagna per venire qua." +msgstr "" +"No, sto scherzando. Ho scalato il crinale della montagna per venire qua." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_8 msgid "OK. We will have to investigate that later." -msgstr "Ok, indagheremo più tardi." +msgstr "Ok. Dovremo indagare su questo più tardi." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_9 msgid "Anyway, as I was saying..." @@ -7389,7 +7420,10 @@ msgstr "Comunque, come dicevo.." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_10 msgid "The collapsed mine tunnel makes it hard for any traders to reach Prim. Our resources are really starting to dwindle." -msgstr "Il crollo della miniera ha reso difficile ai commercianti arrivare fino a Prim. Per questo i nostri rifornimenti vanno diminuendo costantemente." +msgstr "" +"Il crollo della miniera ha reso difficile per qualsiasi commerciante " +"arrivare fino a Prim. Per questo i nostri rifornimenti stanno diminuendo " +"costantemente." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_11 msgid "We are not sure. But we have our suspicions." @@ -7397,11 +7431,11 @@ msgstr "Non ne siamo sicuri, ma abbiamo i nostri sospetti." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12 msgid "On top of that, there are the attacks from the monsters that we have to deal with." -msgstr "Oltre questo, dobbiamo anche fronteggiare gli attacchi dei mostri." +msgstr "Per di più, dobbiamo anche fronteggiare gli attacchi dei mostri." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:0 msgid "Yes, I noticed some monsters outside the village." -msgstr "Si, ho notato alcuni mostri fuori dal villaggio." +msgstr "Sì, ho notato alcuni mostri fuori dal villaggio." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:1 #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:0 @@ -7414,19 +7448,25 @@ msgstr "Sono Guthbered, protettore di questo villaggio." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_13 msgid "A while ago, we started seeing the first of the monsters. At first, they were no problem for us to handle. Our guards could cut them down easily." -msgstr "Un po' di tempo fa sono apparsi i primi mostri, all'inizio non era un problema, le nostre guardie riuscivano a fronteggiarli senza problemi." +msgstr "" +"Qualche tempo fa abbiamo visto i primi mostri. All'inizio non erano un " +"problema per noi. Le nostre guardie potevano abbatterli facilmente." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_14 msgid "But after a while, some of our guards got hurt, and the monsters started increasing in numbers." -msgstr "Dopo poco alcune guardie sono state ferite e i mostri sono aumentati." +msgstr "" +"Ma dopo un po', alcune delle nostre guardie sono state ferite, e i mostri " +"hanno iniziato ad aumentare di numero." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_15 msgid "Also, the monsters almost seemed like they were getting smarter. Their attacks were getting more and more coordinated." -msgstr "Inoltre, sembra quasi che i mostri stiano diventando più intelligenti, i loro attacchi sono sempre più coordinati." +msgstr "" +"Inoltre, sembra quasi che i mostri stiano diventando più intelligenti. I " +"loro attacchi sono sempre più coordinati." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_16 msgid "Now, we can hardly hold them back. They mostly come at night." -msgstr "Ora riusciamo a malapena a respingerli, arrivano per lo più di notte." +msgstr "Ora riusciamo a malapena a respingerli. Attaccano per lo più di notte." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17 msgid "According to lore, the monsters are called the 'gornauds'." @@ -7438,11 +7478,13 @@ msgstr "Avete idea da dove possano venire?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_18 msgid "Oh yes, we are almost certain." -msgstr "Oh, si, ne siamo quasi certi." +msgstr "Oh sì, ne siamo quasi certi." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_19 msgid "Those evil bastards up in the Blackwater mountain settlement probably summoned them to attack us. They would rather see us perish." -msgstr "Quei bastardi dell'insediamento sulla montagna di Blackwater probabilmente li hanno evocati per attaccarci. Vorrebbero vederci morti." +msgstr "" +"Quei malvagi bastardi dell'insediamento del monte Blackwater li hanno " +"probabilmente evocati per attaccarci. Vorrebbero vederci tutti morti." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_20 msgid "Oh good. Did you talk to Tonis? Yes, I'm sure you met him on your way into town." @@ -7450,7 +7492,7 @@ msgstr "Oh, bene. Hai parlato con Tonis? Certo, sono sicuro che lo hai incontrat #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21 msgid "Good. Let me tell you the back-story about Prim first." -msgstr "Bene, lascia che ti racconti la vecchia storia di Prim." +msgstr "Bene, lascia che ti racconti la storia di Prim dalle sue origini." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:1 msgid "I'd rather skip to the end directly." @@ -7458,16 +7500,20 @@ msgstr "Preferisco sentire direttamente la fine." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22 msgid "We used to trade with them up there, but that all changed once they got greedy." -msgstr "Era abitudine commerciare con loro, ma poi tutto cambiò quando iniziarono a diventare avidi." +msgstr "" +"Commerciavamo spesso con loro, ma tutto è cambiato quando sono diventati " +"avidi." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:0 msgid "I met a man outside the collapsed mine saying he was from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "Ho incontrato un uomo fuori dalla miniera crollata che diceva di essere dell'insediamento della montagna di Blackwater." +msgstr "" +"Ho incontrato un uomo fuori dalla miniera crollata che diceva di venire " +"dall'insediamento del monte Blackwater." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:1 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28:0 msgid "Do you need any help in dealing with those monsters?" -msgstr "Hai bisogno di aiuto con quei mostri?" +msgstr "Avete bisogno di aiuto per affrontare quei mostri?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:2 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23:0 @@ -7484,11 +7530,11 @@ msgstr "Pensi davvero di essere in grado di aiutarci?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:0 msgid "I have left a bloody trail of monsters behind me." -msgstr "Ho lasciato una scia di carcasse sanguinanti dietro di me." +msgstr "Ho lasciato dietro di me una scia di carcasse sanguinanti di mostri." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:1 msgid "Sure, I can handle it." -msgstr "Certo, sono in grado." +msgstr "Certo che sono in grado." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:2 msgid "If the monsters are anything like those around where I entered the mine, it will be a tough fight. But I can manage it." @@ -7496,35 +7542,43 @@ msgstr "Se i mostri sono simili a quelli che ho incontrato all'entrata della min #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_25 msgid "Great. I think we should go straight to the source with the problem." -msgstr "Grande, penso che dovremmo andare direttamente alla fonte del problema." +msgstr "Grande. Penso che dovremmo andare direttamente alla fonte del problema." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_26 msgid "A man, from the Blackwater mountain settlement, you say?" -msgstr "Un uomo dell'insediamento di Blackwater dici?" +msgstr "Un uomo, dell'insediamento del monte Blackwater, hai detto?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27 msgid "Did he say anything about us here in Prim?" -msgstr "Ti ha detto qualcosa su di noi?" +msgstr "Ti ha detto qualcosa su di noi di Prim?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27:0 msgid "No. But he insisted that I go straight east when exiting the mine, thus not reaching Prim." -msgstr "No, ma ha insistito che io mi dirigessi ad Est uscito dalla miniera, evidentemente per non farmi arrivare qui a Prim." +msgstr "" +"No, ma ha insistito che uscendo dalla miniera andassi dritto verso est, " +"evidentemente per non farmi arrivare qui a Prim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28 msgid "That figures. They send out their spies even now." -msgstr "Questi personaggi, mandano le loro spie anche ora." +msgstr "C'era da aspettarselo. Mandano le loro spie anche adesso." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_29 msgid "As I said, we believe those bastards up at the Blackwater mountain settlement are behind the monster attacks somehow." -msgstr "Come dicevo, crediamo che quei bastardi dell'insediamento lassù siano in qualche modo coinvolti con l'attacco dei mostri." +msgstr "" +"Come dicevo, crediamo che quei bastardi dell'insediamento lassù siano dietro " +"all'attacco dei mostri, in qualche modo." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30 msgid "I want you to go up there to their settlement and ask their battle master, Harlenn, why they are doing this to us." -msgstr "Io voglio che tu vada nel loro insediamento a cerare il loro maestro d'armi, Harlenn, e gli chieda perché ci stanno facendo questo." +msgstr "" +"Voglio che tu vada lassù nel loro insediamento a chiedere al loro maestro " +"d'armi, Harlenn, perché ci stanno facendo questo." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30:0 msgid "OK, I will go ask Harlenn in the Blackwater mountain settlement why they are attacking your village." -msgstr "Ok, andrò da Harlenn nell'insediamento di Blackwater a chiedergli perché vi stanno attaccando." +msgstr "" +"Ok, andrò da Harlenn nell'insediamento del monte Blackwater a chiedergli " +"perché vi stanno attaccando." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_31 msgid "Thank you friend." @@ -7532,15 +7586,22 @@ msgstr "Grazie, sei un amico." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_1 msgid "What did I expect? Of course he would say that. He probably even denies it to himself. Meanwhile, we here in Prim suffer from their savage raids." -msgstr "Cosa dovevo aspettarmi? Ero certo che avrebbe detto questo. Probabilmente lo nega perfino a se stesso. Intanto qui a Prim soffriamo per colpa dei loro attacchi." +msgstr "" +"Cosa mi aspettavo? Ero certo che l'avrebbe detto. Probabilmente lo nega " +"persino a se stesso. Intanto qui a Prim soffriamo per colpa dei loro " +"attacchi selvaggi." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_2 msgid "I am sure they are behind these attacks. However, I do not have sufficient evidence to back up my statements in order to do anything about it." -msgstr "Sono certo che ci sono loro dietro a questi attacchi, purtroppo non ho sufficienti prove per poter fare qualcosa." +msgstr "" +"Sono certo che ci siano loro dietro a questi attacchi. Purtroppo però, non " +"ho prove sufficienti a sostegno delle mie affermazioni." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_3 msgid "But I am sure they are! As false as they are, they must be. Always lying and deceiving. Causing destruction and turmoil." -msgstr "Ma sono sicuro che sono loro! Come sono falsi, sempre a mentire e ingannare, causando un sacco di guai." +msgstr "" +"Ma sono sicuro che sono loro! Devono esserlo! Perché sono falsi, sempre a " +"mentire e ingannare, causando distruzione e disordini." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_4 msgid "Just listen to the name they have chosen for themselves: 'Blackwater'. The tone of it sounds like trouble." @@ -7548,23 +7609,27 @@ msgstr "Basta sentire il nome che si sono scelti: 'Blackwater'. Già questo suon #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_5 msgid "Anyway. I would like to get some further evidence on what they are up to. Maybe something you can help us with." -msgstr "In ogni caso, vorrei delle prove su quello che stanno facendo, ci sarà qualcosa che può aiutarci." +msgstr "" +"Comunque, vorrei ottenere ulteriori prove su ciò che stanno facendo. Forse " +"in questo puoi aiutarci." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6 msgid "But I need to be sure that I can trust you. If you are working for them, you had better tell me now before things get ... messy." -msgstr "Ma ho bisogno di essere sicuro di potermi fidare di te. Se stai lavorando per loro è meglio che tu me lo dica ora, senza aspettare che le cose si...complichino." +msgstr "" +"Ma devo essere sicuro di potermi fidare di te. Se stai lavorando per loro, " +"faresti meglio a dirmelo ora, prima che le cose diventino... complicate." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:0 msgid "Sure, you can trust me. I will help the people of Prim." -msgstr "Certo, ti puoi fidare, sono qui per aiutare il popolo di Prim." +msgstr "Certo, puoi fidarti di me. Aiuterò il popolo di Prim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:1 msgid "Hmm, maybe I should help the people up in Blackwater mountain instead." -msgstr "Hm, forse dovrei aiutare la gente di Blackwater." +msgstr "Hmm, forse dovrei aiutare la gente del monte Blackwater." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:2 msgid "[Lie] You can trust me." -msgstr "[REVIEW](menzogna) Puoi fidarti di me." +msgstr "[Bugia] Puoi fidarti di me." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7 msgid "Yet somehow I do not trust you."