From 833c824b3650bfe6efd0953ab09956ada07542ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D0=BA=D1=81=D0=B8=D0=BC=20=D0=93=D0=BE=D1=80?= =?UTF-8?q?=D0=BF=D0=B8=D0=BD=D1=96=D1=87?= Date: Tue, 8 Apr 2025 10:51:05 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 19.8% (3803 of 19203 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/uk.po | 1233 ++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 881 insertions(+), 352 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/uk.po b/AndorsTrail/assets/translation/uk.po index bd503db4f..6dcbc0a9a 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/uk.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-07 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-08 15:14+0000\n" "Last-Translator: Максим Горпиніч \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -14175,26 +14175,32 @@ msgstr "" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_9 msgid "Apparently, the boy they sent was successful in his mission. The task that I did was also successful, if I may say so myself." msgstr "" +"Очевидно, хлопець, якого вони послали, успішно виконав свою місію. Завдання, " +"яке я виконав, теж вдалось, якщо можна так сказати." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10 msgid "So, currently, that's where we stand now. The deed is done, and the Shadow will look favorably upon us." msgstr "" +"Отже, на даний момент це те, де ми зараз стоїмо. Діло зроблено, і Тінь " +"прихильно подивиться на нас." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:0 msgid "So, the well was poisoned, that's horrible. How could you?" -msgstr "" +msgstr "Значить, криницю отруїли, це жах. Як ти міг?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_11 msgid "Horrible!? What is horrible? What those people from Feygard are doing - that's what's horrible!" -msgstr "" +msgstr "Жах!? Що жахливо? Що роблять ті люди з Фейгарда – ось що жахливо!" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12 msgid "Now, I ask you to keep this story just between us two. You understand that, right?" msgstr "" +"Тепер я прошу вас залишити цю історію лише між нами двома. Ви це розумієте, " +"так?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:0 msgid "Absolutely. Walk with the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Абсолютно. Прогулянка з тінню." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_2:1 @@ -14203,23 +14209,24 @@ msgstr "Я обіцяю нікому не розповідати." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:2 msgid "No, I will report you to the guard." -msgstr "" +msgstr "Ні, я доповім охоронцеві." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13 msgid "I urge you to rethink your reasoning. The way of the Shadow is the righteous way." msgstr "" +"Я закликаю вас переосмислити свої міркування. Шлях Тіні - це праведний шлях." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:0 msgid "Very well. I promise not to tell anyone." -msgstr "" +msgstr "Дуже добре. Обіцяю нікому не розповідати." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:1 msgid "No. Your crimes will be punished!" -msgstr "" +msgstr "Ні, ваші злочини будуть покарані!" #: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1 msgid "Infidel, you will not defeat me! For the Shadow!" -msgstr "" +msgstr "Невірний, ти мене не переможеш! Для Тіні!" #: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1:0 #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1:0 @@ -14241,322 +14248,416 @@ msgstr "Дякую тобі друже." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_15 msgid "If you want to learn more about the Shadow, please visit the chapel custodian in Nor City. Tell them I sent you, and they will surely extend their gratitude towards you." msgstr "" +"Якщо ви хочете дізнатися більше про Тінь, будь ласка, відвідайте сторожа " +"каплиці в місті Нор. Скажи їм, що я послав тебе, і вони неодмінно подякують " +"тобі." #: conversationlist_buceth.json:buceth_complete_1 msgid "Welcome back my friend. May you bask in the glow of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо назад, друже. Нехай ти грієшся у сяйві Тіні." #: conversationlist_talion.json:talion_0:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:5 msgid "Do you know anything about the illness here in Loneford?" -msgstr "" +msgstr "Чи знаєте ви щось про хворобу тут, у Лонфорді?" #: conversationlist_talion.json:talion_0:2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10:0 msgid "What blessings can you provide?" -msgstr "" +msgstr "Які благословення ви можете дати?" #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" +"Мешканці Лоунфорда дуже прагнуть виконувати волю Фейгарда, якою б вона не " +"була." #: conversationlist_talion.json:talion_2 msgid "Normally, this would not be a problem. But Lord Geomyr seems to have something against the Shadow. He will do almost anything to oppose all actions that in some way extend the reach of the Shadow." msgstr "" +"Зазвичай це не буде проблемою. Але лорд Геомир, здається, має щось проти " +"Тіні. Він зробить майже все, щоб протистояти всім діям, які якимось чином " +"розширюють доступ Тіні." #: conversationlist_talion.json:talion_3 msgid "Because of this, the people of Loneford are now actively abolishing the thought of the Shadow guiding them through their lives." msgstr "" +"Через це жителі Лоунфорда зараз активно відмовляються від думки про Тінь, " +"яка веде їх у житті." #: conversationlist_talion.json:talion_4 msgid "People around here would rather follow the law of Feygard than follow the old ways." -msgstr "" +msgstr "Люди тут радше будуть слідувати закону Фейгарда, ніж йти старим шляхом." #: conversationlist_talion.json:talion_5 msgid "My feeling is that this illness is caused by the Shadow, as punishment to all of us here in Loneford." msgstr "" +"Я відчуваю, що цю хворобу спричинила Тінь, як покарання для всіх нас тут, у " +"Лонфорді." #: conversationlist_taevinn.json:taevinn msgid "Please, you must help us!" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, ви повинні допомогти нам!" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn:0 msgid "Do you know anything about the illness?" -msgstr "" +msgstr "Ви щось знаєте про хворобу?" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_1 msgid "I'll tell you what I know. We try to follow the law around here. Without rules and laws, how would we be any different from the savages that roam the southern lands?" msgstr "" +"Я скажу тобі те, що знаю. Ми тут намагаємося дотримуватися закону. Без " +"правил і законів, чим би ми відрізнялися від дикунів, що блукають південними " +"землями?" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_2 msgid "But even if we here in Loneford keep as peaceful as possible, there's always someone that has a desire to cause mischief." msgstr "" +"Але навіть якщо ми тут, у Лоунфорді, дотримуємося максимального миру, завжди " +"знайдеться хтось, хто хоче завдати лиха." #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_3 msgid "Have you seen him? That fool Sienn. Him and his 'pet' are always trying to cause some trouble. We can't have that around here in our friendly village. Especially not in times like these when we are trying to show our good side to those magnificent guards from Feygard that are here." msgstr "" +"Ти його бачив? Цього дурня Сінна. Він і його \"улюбленець\" завжди " +"намагаються спричинити якісь неприємності. Ми не можемо допустити цього в " +"нашому дружньому селі. Особливо в такі часи, коли ми намагаємося показати " +"себе з кращого боку тим чудовим охоронцям з Фейгарду, що приїхали сюди." #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_4 msgid "Did you know I tried to talk to him on several occasions about his so called 'pet'? I couldn't really make out what he was trying to tell me, but that thing of his nearly tried to kill me, it did!" msgstr "" +"Чи знаєте ви, що я кілька разів намагався поговорити з ним про його так " +"званого «домашню тварину»? Я не міг розібрати, що він намагався мені " +"сказати, але ця його штука ледь не намагалася мене вбити, так і вдалося!" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_5 msgid "I tell you, there's mischief all around him and that thing he keeps around. I am sure they are up to something. They probably caused this illness somehow. Maybe we caught something contagious from that thing of his that he keeps around?" msgstr "" +"Кажу вам, навколо нього і тієї штуки, яку він тримає при собі, якісь " +"неприємності. Я впевнений, що вони щось задумали. Мабуть, вони якось " +"спричинили цю хворобу. Може, ми підхопили щось заразне від тієї штуки, яку " +"він носить з собою?" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1 msgid "Please report any suspicious behavior you might see." msgstr "" +"Будь ласка, повідомляйте про підозрілу поведінку, яку ви можете побачити." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:0 msgid "I know what the cause of the illness is. Have a look at this vial that Buceth had on him." msgstr "" +"Я знаю, в чому причина хвороби. Подивіться на цей флакон, який мав при собі " +"Бусет." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_2 msgid "I am Kuldan, captain of this here detachment of guards in Loneford. Now, if you will excuse me, I have work to do." msgstr "" +"Я Кулдан, капітан цього загону гвардійців у Лоунфорді. А тепер, вибачте, у " +"мене є робота." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_1 msgid "Feygard is grateful for your assistance in solving the mystery of the illness here in Loneford." msgstr "" +"Фейгард вдячний за вашу допомогу в розкритті таємниці хвороби тут, у " +"Лонфорді." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_2 msgid "We are trying to help the last few people that are still ill here now. Loneford might require our assistance from Feygard for quite some time." msgstr "" +"Ми намагаємося допомогти останнім кільком людям, які тут ще хворіють. " +"Лоунфорду може знадобитися наша допомога від Фейгарда протягом тривалого " +"часу." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1 msgid "What is this? This smells like Narwood poison. You say you retrieved this from Buceth?" -msgstr "" +msgstr "Що це? Це пахне отрутою Нарвуда. Ви кажете, що дістали це з Бусета?" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1:0 msgid "Buceth was part of a mission by the Nor City priests to poison the water well here in Loneford." msgstr "" +"Бусет був частиною місії священиків міста Нор, щоб отруїти колодязь тут, у " +"Лонфорді." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_2 msgid "But this means ... it is the water that the people are getting ill from? This explains a lot of things." -msgstr "" +msgstr "Але це значить ... це від води люди хворіють? Це пояснює багато речей." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3 msgid "You my friend have done Loneford a great service by finding this, and by extension, Feygard as well. We should go catch Buceth for what he has done." msgstr "" +"Ти, мій друже, зробив Лоунфорду велику послугу, знайшовши це, а також " +"Фейгарда. Ми повинні піти зловити Буцета за те, що він зробив." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3:0 msgid "He is already dead." -msgstr "" +msgstr "Він уже мертвий." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_4 msgid "Dead you say? Hmm, not quite the way we do things in Feygard, but I guess this is an exceptional case." msgstr "" +"Ти кажеш мертвий? Хм, не зовсім так, як ми робимо у Фейгарді, але я думаю, " +"що це винятковий випадок." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_5 msgid "I always suspected that those savages from Nor City were behind this all along." -msgstr "" +msgstr "Я завжди підозрював, що за цим увесь час стояли дикуни з Нор-Сіті." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_6 msgid "It's good to know that we now at least have some evidence to back up our claims." msgstr "" +"Приємно знати, що ми принаймні маємо деякі докази, які підтверджують наші " +"твердження." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_7 msgid "As for Loneford, I guess we will have to start bringing in water from Feygard to help the people here. Good thing they have us around, what would they do otherwise?" msgstr "" +"Що стосується Лоунфорда, я думаю, нам доведеться почати доставляти воду з " +"Фейгарда, щоб допомогти людям тут. Добре, що ми поруч, що б вони робили " +"інакше?" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_8 msgid "And you, my friend - you should of course be sufficiently rewarded for your assistance in this matter. You should travel to the glorious city of Feygard to the northwest and report to the castle steward there for further instructions." msgstr "" +"А ти, мій друже - ти, звичайно ж, маєш бути гідно винагороджений за свою " +"допомогу в цій справі. Ти маєш вирушити до славного міста Фейгард на " +"північному заході і з'явитися до тамтешнього управителя замку для отримання " +"подальших інструкцій." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_9 msgid "I happen to know the castle steward personally, and I will send word to him about your help here." msgstr "" +"Я особисто знаю стюарда замку, і я пошлю йому повідомлення про вашу допомогу " +"тут." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_10 msgid "For the glory of Feygard, the people of Loneford may live on thanks to your help." msgstr "" +"На славу Фейгарда, люди Лоунфорда можуть жити далі завдяки вашій допомозі." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_guard msgid "What? Talk to the boss." -msgstr "" +msgstr "Що? Поговоріть з босом." #: conversationlist_loneford_3.json:sienn msgid "Ha! You look funny. You small." -msgstr "" +msgstr "Ха! Ти смішно виглядаєш. Ти маленький." #: conversationlist_loneford_3.json:sienn:1 #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1:0 msgid "What is that thing you are keeping around?" -msgstr "" +msgstr "Що це за річ, яку ти тримаєш?" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1 msgid "Me, Sienn. I strong!" -msgstr "" +msgstr "Я, Сієнн. Я сильний!" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1 msgid "" "Pet, cute!\n" "[Sienn makes cuddly sounds while scratching the pet under its chin]" msgstr "" +"Домашній улюбленець, милий!\n" +"[Сієнн видає приємні звуки, чухаючи вихованця під підборіддям]" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:1 msgid "Did you know that Taevinn thinks you caused the illness here in Loneford?" msgstr "" +"Чи знаєте ви, що Тейвінн вважає, що ви спричинили хворобу тут, у Лонфорді?" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_2 msgid "Sienn not ill! Sienn strong!" -msgstr "" +msgstr "Сієнн не хвора! Сієнн сильна!" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet msgid "" "Aaargh!\n" "[The creature looks up at you, showing all its teeth, while making a high-pitched piercing sound]" msgstr "" +"Ааааа!\n" +"[Істота дивиться на вас, показуючи всі свої зуби, водночас видаючи високий " +"пронизливий звук]" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:0 msgid "There, there. Easy now." -msgstr "" +msgstr "Там, там. Легко тепер." #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:1 msgid "[Slowly back away]" -msgstr "" +msgstr "[Повільно відступають]" #: conversationlist_loneford_3.json:siola msgid "Hello there. Have you come to browse my selection of items?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Ви прийшли переглянути мій вибір товарів?" #: conversationlist_loneford_3.json:siola:0 msgid "Yes, let's trade." -msgstr "" +msgstr "Так, давайте торгуватися." #: conversationlist_loneford_3.json:siola:1 msgid "What's the deal with Sienn over there with his pet?" -msgstr "" +msgstr "Що там із Сієнн із його вихованцем?" #: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_1 msgid "I don't know where he got it from. Anyway, they don't harm anyone, so I'm fine with them being in here. I figured someone should help them have some place to stay, and no one else wanted to help them, so I let them stay here." msgstr "" +"Я не знаю, звідки він його взяв. У будь-якому випадку, вони нікому не " +"шкодять, тож я не проти, щоб вони тут жили. Я подумав, що хтось повинен " +"допомогти їм знайти житло, а більше ніхто не захотів їм допомогти, тож я " +"дозволив їм залишитися тут." #: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_2 msgid "Sienn may be a bit thick, but he sure can be funny when you get to know him and he trusts you. He can do a lot of those hilarious facial expressions." msgstr "" +"Сієнн може бути трохи дурним, але він точно може бути кумедним, коли ти його " +"пізнаєш і він тобі довіряє. Він може робити багато таких веселих виразів " +"обличчя." #: conversationlist_loneford_4.json:grimion msgid "Hello and welcome to Loneford. Please have a seat, I'll be right there." msgstr "" +"Привіт і ласкаво просимо до Loneford. Будь ласка, сідайте, я зараз буду." #: conversationlist_loneford_4.json:grimion:1 msgid "Is there a place where I can get some rest around here?" -msgstr "" +msgstr "Чи є тут місце, де я можу трохи відпочити?" #: conversationlist_loneford_4.json:grimion_trade_1 msgid "Sure, have a look." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, подивіться." #: conversationlist_loneford_4.json:grimion_rest_1 msgid "Sure, the guards have set up some beds downstairs. Go talk to Arngyr down there, he might be able to help you." msgstr "" +"Звичайно, охоронці поставили кілька ліжок внизу. Піди поговори з Арнгіром " +"там, можливо, він тобі допоможе." #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_room msgid "" "Arngyr grabs you by the shoulder and pulls you back.\n" "If you want to rest over there, you need to check with me first." msgstr "" +"Арнгір хапає вас за плече й тягне назад.\n" +"Якщо ви хочете відпочити там, вам потрібно спочатку уточнити це у мене." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1 msgid "Yes, can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Так, я можу вам допомогти?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1:0 msgid "Mind if I use one of the beds back there?" -msgstr "" +msgstr "Не проти, якщо я використаю одне з ліжок там позаду?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_3 msgid "Oh no, not at all. Go ahead. After all you have done for us here in Loneford, it would be a privilege to be able to give something back to you." msgstr "" +"О ні, зовсім ні. Вперед. Після всього, що ви зробили для нас тут, у " +"Лонфорді, для мене було б честю віддати вам щось у відповідь." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4 msgid "These beds are mostly used by us guards. But I guess I could make an exception since you're just a kid. Shall we say, 600 gold and you may use it?" msgstr "" +"Цими ліжками в основному користуються наші охоронці. Але, мабуть, я міг би " +"зробити виняток, оскільки ти ще дитина. Скажімо, 600 золотих, і ви можете " +"ними скористатися?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:0 msgid "Sure, here is the gold." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, ось золото." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:1 msgid "What?! That's a bit much, don't you think?" -msgstr "" +msgstr "Що?! Це небагато, вам не здається?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_6 msgid "Use the bed in the back over there as much as you like." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте там ліжко позаду скільки завгодно." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7 msgid "Look, kid. I make the rules around here. If that's my price then that's my price. Take it or leave it." msgstr "" +"Дивись, хлопче. Я встановлюю тут правила. Якщо це моя ціна, то це моя ціна. " +"Бери або залишай це." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:0 msgid "Fine, here is the gold." -msgstr "" +msgstr "Добре, ось золото." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:1 msgid "Never mind then." -msgstr "" +msgstr "Тоді нічого." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_back_1 msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough." -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Сподіваюся, ліжко досить зручне." #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_chapelguard msgid "Walk with the Shadow, child." -msgstr "" +msgstr "Прогуляйся з тінню, дитино." #: conversationlist_loneford_4.json:wallach msgid "Oh, poor old Selgan. Why did it have to be him? I wonder who is next, and I fear for the worst." msgstr "" +"О, бідний старий Селган. Чому це мав бути він? Мені цікаво, хто наступний, і " +"я боюся гіршого." #: conversationlist_loneford_4.json:mienn msgid "I can't see how we could make it without the help of those nice guards from Feygard around here. We are truly lucky to have their assistance." msgstr "" +"Я не розумію, як би ми могли це зробити без допомоги тих хороших охоронців " +"із Фейгарда. Нам справді пощастило мати їхню допомогу." #: conversationlist_loneford_4.json:conren msgid "We are lucky to have Feygard here helping us." -msgstr "" +msgstr "Нам пощастило, що Фейгард тут допомагає нам." #: conversationlist_loneford_4.json:telund msgid "Who are you? Have you seen my father Selgan? They all tell me he will be back shortly, but they are all lying! I know it, I know it! He wasn't home yesterday, and he isn't home today." msgstr "" +"Ти хто. Ви бачили мого батька Селгана? Вони всі кажуть мені, що він скоро " +"повернеться, але всі вони брешуть! Я це знаю, я це знаю! Його не було вдома " +"вчора, немає його і сьогодні." #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron msgid "This is no place for a kid like you. I think you had better leave now." -msgstr "" +msgstr "Це не місце для такої дитини, як ти. Я думаю, тобі краще піти зараз." #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron:0 msgid "I met a man named Forlin who recommended that I speak with you in regards to a possible murder investigation that I am conducting." msgstr "" +"Я зустрів чоловіка на ім’я Форлін, який порадив мені поговорити з вами щодо " +"можливого розслідування вбивства, яке я проводжу." #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron:1 msgid "I did as you suggested and found the scene of a murder and I found this glove." msgstr "" +"Я зробив, як ви пропонували, і знайшов місце вбивства, і я знайшов цю " +"рукавичку." #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter msgid "Get away! No! Turn back while you still can!" -msgstr "" +msgstr "Геть! Ні! Поверніться, поки ще можете!" #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_1 msgid "You don't know what they'll do to you!" -msgstr "" +msgstr "Ти не знаєш, що з тобою зроблять!" #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_2 msgid "What!? No, no, no. Must get out of here!" -msgstr "" +msgstr "Що!? Ні, ні, ні. Треба йти звідси!" #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss msgid "*wheeze*" -msgstr "" +msgstr "*хрипи*" #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1 msgid "[The figure points its finger towards you, in what looks to be an order for the nearby thralls to attack you]" msgstr "" +"[Фігура вказує пальцем на вас, що схоже на наказ сусіднім рабам напасти на " +"вас]" #: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway1 msgid "" @@ -14564,99 +14665,113 @@ msgid "" "East: Brimhaven.\n" "[You also see something written on an arrow pointing to the west, but you cannot understand the words]" msgstr "" +"Південь: Лоунфорд\n" +"Схід: Брімхейвен.\n" +"[Ви також бачите щось написано на стрілці, яка вказує на захід, але ви не " +"можете зрозуміти слова]" #: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway3 msgid "The sign contains writing in a language you cannot understand." -msgstr "" +msgstr "Знак містить написи незрозумілою для вас мовою." #: conversationlist_pwcave.json:gauward msgid "What... Oh, a visitor!" -msgstr "" +msgstr "Що... Ой, відвідувач!" #: conversationlist_pwcave.json:gauward:1 msgid "I have some izthiel claws to sell you." -msgstr "" +msgstr "У мене є кігті ізтієля, щоб продати тобі." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the path between them." msgstr "" +"Це місце було безпечним будинком для мандрівників між Лоунфордом і " +"Брімхейвеном, перш ніж вони закінчили шлях між ними." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 msgid "However, nowadays, hardly anyone comes here - because of those cursed creatures from the river." msgstr "" +"Проте нині сюди майже ніхто не ходить – через тих проклятих істот із річки." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_3 msgid "Izthiel, they call them." -msgstr "" +msgstr "Ізтіель, вони їх називають." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_4 msgid "Ack, if it wasn't for those things out there, I am sure a lot of people would come by here more often." msgstr "" +"Ага, якби не ці речі, я впевнений, що багато людей заходили б сюди частіше." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_4:0 msgid "Would you like me to kill the creatures for you?" -msgstr "" +msgstr "Ти хочеш, щоб я вбив цих істот замість тебе?" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_5 msgid "Oh sure. I have tried that. But they just keep coming back." -msgstr "" +msgstr "О, звичайно. Я пробував це. Але вони просто повертаються." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_6 msgid "Tell you what though. Bring me those claws of theirs, and I'll buy them from you for a good price." msgstr "" +"Хоч скажу тобі що. Принесіть мені ті їхні кігті, і я куплю їх у вас за " +"хорошу ціну." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_6:0 msgid "OK, I will return with some of their claws." -msgstr "" +msgstr "Добре, я повернуся з кількома їхніми кігтями." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_7 msgid "Good. Please do. I like knowing that their numbers are reduced at least." msgstr "" +"Добре. Будь ласка. Мені подобається знати, що їх кількість принаймні " +"зменшилася." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1 msgid "Great. How many would you like to sell?" -msgstr "" +msgstr "Чудово. Скільки б ви хотіли продати?" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:0 msgid "Here's one." -msgstr "" +msgstr "Ось один." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:1 msgid "Here's five." -msgstr "" +msgstr "Ось п'ять." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:2 msgid "Here's ten." -msgstr "" +msgstr "Ось десять." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:3 msgid "Here's twenty." -msgstr "" +msgstr "Ось двадцять." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:4 msgid "Never mind. I will be back with more izthiel claws to sell you." -msgstr "" +msgstr "Неважливо. Я повернусь із ще кігтями Ізтієля, щоб продати тобі." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_1 msgid "Good, thank you. Here's some gold for your troubles." -msgstr "" +msgstr "Добре, дякую. Ось трохи золота для ваших проблем." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_5 #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_10 msgid "Excellent, thank you! Here's some gold for your troubles." -msgstr "" +msgstr "Чудово, дякую! Ось трохи золота для ваших проблем." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_20 msgid "Oh wow, you managed to get twenty of those claws? That's excellent, thank you! Here's some gold and some extra health potions for your troubles." msgstr "" +"Ого, тобі вдалося отримати двадцять таких пазурів? Це чудово, дякую! Ось " +"трохи золота та кілька додаткових зілля здоров’я для ваших проблем." #: conversationlist_thorin.json:thorin_1 msgid "What's this, a visitor? How unexpected." -msgstr "" +msgstr "Що це, гість? Як несподівано." #: conversationlist_thorin.json:thorin_2 msgid "Tell me, what can Thorin do for you?" -msgstr "" +msgstr "Скажи мені, що може зробити для тебе Торін?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_2:0 #: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1:0 @@ -14676,165 +14791,201 @@ msgstr "Що ти тут робиш?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:2 #: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:0 msgid "Mind if I use your bed over there to rest?" -msgstr "" +msgstr "Не проти, якщо я використаю ваше ліжко там, щоб відпочити?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_what_1 msgid "Oh, not much. Well actually, I am waiting for someone - or rather, some people." -msgstr "" +msgstr "О, не дуже. Ну власне, я когось чекаю, точніше, якихось людей." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_1 msgid "You see, me and my fellow gatherers were out investigating the poisonous nature of the irdegh." -msgstr "" +msgstr "Розумієте, я та мої колеги-збирачі досліджували отруйну природу ірдега." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_2 msgid "Apparently, I was the only one that was careful enough when handling our wares." msgstr "" +"Мабуть, я був єдиним, хто був достатньо обережним у поводженні з нашими " +"товарами." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_3 msgid "The others got ill quite quick, and we hid in this cave to rest up. However, we had not anticipated these bugs in here." msgstr "" +"Інші досить швидко захворіли, і ми сховалися в цій печері, щоб відпочити. " +"Однак ми не очікували цих помилок тут." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_4 msgid "Those 'scaradon' things are tough! They did not even seem to take any damage when I hit them." msgstr "" +"Ті \"скарадони\" - це важко! Здавалося, вони навіть не отримали жодних " +"пошкоджень, коли я їх вдарив." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_5 msgid "So, that's where I am now. The people that sent us to investigate told us to set up camp if we encountered any problems, and they would come help us." msgstr "" +"Отже, ось де я зараз. Люди, які послали нас розслідувати, сказали нам " +"розбити табір, якщо у нас виникнуть проблеми, і вони прийдуть нам на " +"допомогу." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6 msgid "So far, you are the first visitor here for quite a while." -msgstr "" +msgstr "Поки що ви перший відвідувач тут за досить довгий час." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:0 msgid "You don't seem all that upset that your friends died." -msgstr "" +msgstr "Ви не виглядаєте таким засмученим через смерть ваших друзів." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:1 msgid "Anything I can do to help you meanwhile?" -msgstr "" +msgstr "Чимось я можу тобі допомогти?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:2 msgid "Tough luck. I bet help will be here any day now. Goodbye." msgstr "" +"Не пощастило. Б’юся об заклад, допомога прийде кожного дня. До побачення." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1 msgid "Nah, it's just business. Just business." -msgstr "" +msgstr "Ні, це просто бізнес. Просто бізнес." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:0 msgid "Anything I can do to help you?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я вам допомогти?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:1 msgid "Tough luck. I bet your rescue will be here any day now. Goodbye." msgstr "" +"Не пощастило. Б’юсь об заклад, що ваш порятунок прибуде кожного дня. До " +"побачення." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_7 msgid "Hmm. Yes, actually there is something that you could do for me." -msgstr "" +msgstr "Хм. Так, насправді є те, що ти міг би зробити для мене." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_8 msgid "The others that I was travelling with, they did not make it this far into the cave, but got attacked by those bugs closer to the entrance." msgstr "" +"Інші, з якими я подорожував, не зайшли так далеко в печеру, але на них " +"напали ті жуки ближче до входу." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_9 msgid "Considering how they died, I would be very interested in seeing what effects both the irdegh and the scaradons had on them." msgstr "" +"Враховуючи те, як вони загинули, мені було б дуже цікаво побачити, як на них " +"вплинули ірдег і скарадони." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10 msgid "If you could find me their remains, I would be most grateful. Maybe I could continue my investigation based on their remains. Hmm, yes that would be great." msgstr "" +"Якби ви змогли знайти мені їхні останки, я був би дуже вдячний. Можливо, я " +"міг би продовжити своє розслідування на основі їхніх останків. Хм, так, це " +"було б чудово." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:0 msgid "Sure, find their remains. Sounds easy enough, I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, знайти їхні останки. Звучить досить легко, я зроблю це." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:1 msgid "I'm all for finding dead things. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Я за пошук мертвих речей. Я це зроблю." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:2 msgid "Hmm, this sounds a bit shady to me. I'm not sure I should do this." msgstr "" +"Хм, для мене це звучить трохи сумно. Я не впевнений, що повинен це робити." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_11 msgid "Excellent. Bring me back the remains of all six of them. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." msgstr "" +"Чудово. Поверни мені останки всіх шести з них. Я б пішов шукати сам, якби " +"там не було тих неприємних жуків." #: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1 msgid "Oh, I did not introduce me, my apologies. I am Thorin." -msgstr "" +msgstr "О, я не представив себе, мої вибачення. Я Торін." #: conversationlist_thorin.json:thorin_decline msgid "Too bad. Good day to you then." -msgstr "" +msgstr "Шкода. Тоді доброго дня тобі." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1 msgid "Welcome back. Did you find all six of them?" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо назад. Ви знайшли їх усіх шістьох?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:0 msgid "No, not yet. I am still looking." -msgstr "" +msgstr "Ні, ще ні. Я все ще шукаю." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:1 msgid "Yes, this is what I found." -msgstr "" +msgstr "Так, це те, що я знайшов." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_2 msgid "OK then. Please return when you have found them all. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." msgstr "" +"Добре тоді. Будь ласка, поверніться, коли знайдете їх усіх. Я б пішов шукати " +"сам, якби там не було тих неприємних жуків." #: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_y msgid "Please, go ahead. You may rest here as much as you like." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, продовжуйте. Відпочивати тут можна скільки завгодно." #: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n msgid "My bed? No, that's mine. Maybe I will let you use it if you help me with a small task." msgstr "" +"Моє ліжко? Ні, це моє. Можливо, я дозволю тобі скористатися ним, якщо ти " +"допоможеш мені з невеликим завданням." #: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n:0 #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n:0 #: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:0 msgid "What's that?" -msgstr "" +msgstr "Що це?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y msgid "Oh yes. The upside of this cave is that it literally is crawling with dead bodies of those scaradon bugs." msgstr "" +"О так. Перевагою цієї печери є те, що вона буквально кишить мертвими тілами " +"цих жуків-скарадонів." #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2 msgid "By chance, I happened to find out that with the right mixture, they can be made into a healing substance." msgstr "" +"Випадково я дізнався, що з правильно підібраною сумішшю з них можна зробити " +"цілющу речовину." #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2:0 msgid "Let's see what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Давайте подивимося, чим ви можете торгувати." #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n msgid "No. I might have something to trade if you help me with a small task." msgstr "" +"Ні. Можливо, у мене буде чим обмінятися, якщо ви допоможете мені виконати " +"невелике завдання." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_1 msgid "Thank you. I would have gone myself if those nasty bugs weren't there. This turned out to be much easier though." msgstr "" +"Дякую. Я б сам пішов, якби там не було цих мерзенних жуків. Але це виявилося " +"набагато простіше." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2 msgid "As a token of my appreciation, you are welcome to use the bed over there to rest. Also, if you are interested in healing, I might be able to provide some help." msgstr "" +"На знак моєї вдячності, ви можете скористатися ліжком там, щоб відпочити. " +"Крім того, якщо ви зацікавлені в зціленні, я можу трохи допомогти." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:0 msgid "I think I should use the bed to rest right now. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що мені зараз варто відпочити в ліжку. Дякую." #: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1 msgid "My friend returns. What can Thorin do for you?" -msgstr "" +msgstr "Мій друг повертається. Що може зробити для вас Торін?" #: conversationlist_thorinbone.json:mountaincave_sleep msgid "Thorin shouts at you: Hey, get away from there! That's my bed." -msgstr "" +msgstr "Торін кричить тобі: Гей, геть звідти! Це моє ліжко." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b @@ -14844,6 +14995,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b msgid "You see a pile of skeletal remains. This must be one of Thorin's former companions." msgstr "" +"Ви бачите купу скелетних останків. Мабуть, це один із колишніх супутників " +"Торіна." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:0 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:0 @@ -14852,7 +15005,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:0 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:0 msgid "Leave it alone." -msgstr "" +msgstr "Залиште це в спокої." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:1 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:1 @@ -14861,7 +15014,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:1 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:1 msgid "Pick up one of the bones." -msgstr "" +msgstr "Візьміть одну з кісток." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1d #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2d @@ -14871,14 +15024,16 @@ msgstr "" #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6d msgid "You pick up one of the bones. It seems to have been severely damaged by something corrosive." msgstr "" +"Ви берете одну з кісток. Здається, він був сильно пошкоджений чимось їдким." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_a msgid "You see a pile of skeletal remains, from where you removed some pieces earlier." msgstr "" +"Ви бачите купу скелетних останків, звідки ви вилучили деякі шматки раніше." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_c msgid "You see a pile of skeletal remains." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите купу скелетних останків." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1 msgid "Oh my, a child. He he, how nice. Tell me, what brings you here?" @@ -14903,7 +15058,7 @@ msgstr "Я краще не буду говорити про це." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "" +msgstr "Я посланий Джаелдом покінчити з тим, що ви робите з людьми Ремгарда." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -15518,816 +15673,999 @@ msgstr "І знову, дякую тобі за те, що ти допоміг #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1 msgid "Halt! No one is allowed to enter or exit Remgard." -msgstr "" +msgstr "Зупинка! Нікому не дозволено входити або виходити з Ремгарда." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1:0 msgid "Why? Is there something wrong?" -msgstr "" +msgstr "Чому? Щось не так?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_2 msgid "Wrong? You bet there is. Several of the townspeople have disappeared, and we are still conducting the investigation." msgstr "" +"Неправильно? Ви бачите, що є. Кілька містян зникли, і ми досі ведемо " +"розслідування." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3 msgid "We are searching for them in the town, and questioning everyone for clues on where they might be." msgstr "" +"Ми шукаємо їх у місті та опитуємо всіх, щоб дізнатися, де вони можуть бути." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_100:1 msgid "Please continue." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, продовжуйте." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:1 msgid "Maybe they just left?" -msgstr "" +msgstr "Може, просто пішли?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_4 msgid "No, I highly doubt that." -msgstr "" +msgstr "Ні, я в цьому дуже сумніваюся." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_5 msgid "Considering our town is surrounded by lake Laeroth, we guards are able to keep a watchful eye on everything going on here. We are able to keep a log of who comes and goes, since this bridge is our only connection to the mainland." msgstr "" +"Оскільки наше місто оточене озером Лаерот, ми, охоронці, можемо пильно " +"стежити за всім, що тут відбувається. Ми можемо вести журнал, хто приходить " +"і йде, оскільки цей міст - наш єдиний зв'язок з материком." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6 msgid "For your sake, it is probably safer for you to remain out of town until our investigation is complete." msgstr "" +"Заради вас, мабуть, безпечніше залишитися за містом, доки наше розслідування " +"не завершиться." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:0 msgid "I am willing to help you with the investigation if you want." -msgstr "" +msgstr "Я готовий допомогти вам у розслідуванні, якщо ви хочете." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:1 msgid "OK, I will leave you to your investigation." -msgstr "" +msgstr "Добре, я залишу вас на ваше розслідування." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:2 msgid "How about you allow me to enter town anyway, so that I can trade. I promise to be quick." msgstr "" +"Як щодо того, щоб ти дозволив мені увійти в місто, щоб я міг торгувати. " +"Обіцяю бути швидким." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_7 msgid "No. As I said, no one except us guards are allowed to enter or exit town until our investigation is completed. I suggest you leave now." msgstr "" +"Ні. Як я вже сказав, нікому, окрім нас, охоронців, не дозволено входити чи " +"виходити з міста, доки наше розслідування не завершиться. Я пропоную вам " +"піти зараз." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_1 msgid "Hmm, yes, that might be a good idea actually. Considering you made it up here, you must have some knowledge of the surroundings." msgstr "" +"Хм, так, насправді це може бути гарною ідеєю. Враховуючи, що ви прийшли " +"сюди, ви повинні мати певні знання про околиці." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2 msgid "Tell you what. You might be able to help us." -msgstr "" +msgstr "Скажу тобі що. Можливо, ви зможете нам допомогти." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2b msgid "There is an abandoned house some way to the east of here, on a peninsula on the northern shore of lake Laeroth." msgstr "" +"Десь на схід звідси, на півострові на північному березі озера Лерот, є " +"покинутий будинок." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_3 msgid "We have reason to believe that this cabin is inhabited by someone, since we have seen candlelight coming from there during the night across the lake. We are not certain though, it could just be the moonlight on the water." msgstr "" +"У нас є підстави вважати, що в цій хатині хтось живе, оскільки вночі ми " +"бачили світло свічок, що надходило звідти через озеро. Але ми не впевнені, " +"це могло бути просто місячне світло на воді." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_4 msgid "That's where you come in, and might be able to help us." -msgstr "" +msgstr "Ось тут ви і можете нам допомогти." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_5 msgid "I must stay here and guard the bridge, but you could go over there and peek inside." msgstr "" +"Я мушу залишитися тут і охороняти міст, але ти можеш піти туди й зазирнути " +"всередину." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_6 msgid "Now, I must warn you - this could be dangerous. If it is as we suspected, then the person in the cabin could be a ... shall we say ... persuasive talker." msgstr "" +"Тепер я повинен вас попередити - це може бути небезпечно. Якщо це так, як ми " +"підозрювали, тоді людина в кабіні могла бути... скажімо так... переконливим " +"балакуном." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_7 msgid "So, if you really want to help us, the task I ask of you is that you only peek inside that cabin and identify if there's anyone there, and if so who that might be." msgstr "" +"Отже, якщо ви справді хочете нам допомогти, завдання, яке я прошу вас, " +"полягає в тому, щоб ви лише зазирнули всередину цієї каюти та " +"ідентифікували, чи є там хтось, і якщо так, хто це може бути." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_8 msgid "Report back to me as soon as possible, and do not speak for too long with anyone that might be there." msgstr "" +"Доповідайте мені якомога швидше і не розмовляйте надто довго ні з ким, хто " +"може бути там." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9 msgid "Would you be willing to do this task for us?" -msgstr "" +msgstr "Ви б хотіли виконати це завдання за нас?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:0 msgid "Sure, I would be happy to help." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, я буду радий допомогти." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:1 msgid "I'll do it. I sure hope there will be some reward for this though." -msgstr "" +msgstr "Я це зроблю. Я сподіваюся, що за це буде винагорода." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:2 msgid "No way, this sounds way too dangerous for me." -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі, для мене це звучить надто небезпечно." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:3 msgid "Actually, I have already been there. There is a woman called Algangror in the cabin." -msgstr "" +msgstr "Власне, я вже там був. У каюті є жінка на ім'я Алганґрор." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:4 msgid "Actually, I have already been there, but the cabin was empty." -msgstr "" +msgstr "Власне, я вже був там, але каюта була порожня." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9d msgid "I don't blame you for declining. After all, it could be a dangerous task. Didn't hurt to ask though." msgstr "" +"Я не звинувачую вас у відмові. Зрештою, це може бути небезпечним завданням. " +"Не завадило запитати." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_10 msgid "Excellent. Report back as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Повідомте якомога швидше." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return msgid "Did you find anything in that abandoned house?" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли щось у тому покинутому будинку?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:0 msgid "Not yet. What was I supposed to do again?" -msgstr "" +msgstr "Ще ні. Що я мав робити знову?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:1 msgid "Not yet, I am still working on it." -msgstr "" +msgstr "Ще ні, я все ще над цим працюю." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:2 msgid "There is a woman called Algangror in the cabin." -msgstr "" +msgstr "У каюті є жінка на ім'я Алганґрор." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:3 msgid "Yes, I have been there, but the cabin was empty." -msgstr "" +msgstr "Так, я був там, але кабіна була порожня." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_y msgid "Algangror, sigh. Then it is as we feared. This is terrible news." -msgstr "" +msgstr "Алганґрор, зітхни. Тоді все так, як ми боялися. Це жахлива новина." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_1 msgid "You should go visit our village elder, Jhaeld, and talk to him about what we should do next. I will let you enter Remgard to speak to him." msgstr "" +"Вам слід піти відвідати старосту нашого села, Джаелда, і поговорити з ним " +"про те, що нам робити далі. Я дозволю тобі увійти до Ремгарда, щоб " +"поговорити з ним." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2 msgid "You can probably find him in the tavern to the southeast, since that's where he spends most of his time." msgstr "" +"Ймовірно, ви можете знайти його в таверні на південному сході, оскільки там " +"він проводить більшу частину свого часу." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2:0 msgid "I will go see him." -msgstr "" +msgstr "Я піду до нього." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n msgid "Thank you for scouting that cabin. It's a relief to hear that it is empty. Our fears might not be true then after all." msgstr "" +"Дякую, що оглянули цю каюту. Полегшено чути, що він порожній. Зрештою, наші " +"побоювання можуть бути неправдивими." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:0 msgid "You are welcome. Anything else I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо. Чимось ще я можу вам допомогти?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:1 msgid "You are welcome. Now, about that reward?" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо. А тепер про цю винагороду?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_2 msgid "I guess you have proven yourself to be useful. We might have more work for you if you are interested." msgstr "" +"Гадаю, ви довели свою користь. У нас може бути більше роботи для вас, якщо " +"ви зацікавлені." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_3 msgid "No no, we did not discuss any reward. But there might be one for you if you are willing to help us further." msgstr "" +"Ні, ні, ми не обговорювали жодної винагороди. Але він може бути для вас, " +"якщо ви бажаєте допомагати нам і далі." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_1 msgid "No! Stay away! You shall not defeat me!" -msgstr "" +msgstr "Ні! Тримайся подалі! Ти мене не переможеш!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2 msgid "Oh wait, you are not one of them. You ... you are not one of those spawns." -msgstr "" +msgstr "Почекай, ти не один із них. Ви... ви не з тих порід." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:0 msgid "Relax, I am not here to hurt you." -msgstr "" +msgstr "Розслабся, я тут не для того, щоб зробити тобі боляче." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:1 msgid "What's going on here?" -msgstr "" +msgstr "Що тут відбувається?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_4 msgid "Oh, how long have I been down here? I can't remember." -msgstr "" +msgstr "О, як довго я тут? Я не пам'ятаю." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5 msgid "No matter. I must finish my work here. You see this shrine here?" msgstr "" +"Не важливо. Я повинен тут закінчити свою роботу. Ви бачите цю святиню тут?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5_1 msgid "If my understanding is correct, this shrine is a remnant of Kazaul." -msgstr "" +msgstr "Якщо я правильно розумію, ця святиня є залишком Казаулу." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_6 msgid "The writings on it have almost vanished, but I have managed to read parts of it. It speaks in an ancient Kazaul tongue, so all parts are not clear to me." msgstr "" +"Надписи на ньому майже зникли, але мені вдалося прочитати його частини. Він " +"розмовляє давньою казаульською мовою, тому мені не всі частини зрозумілі." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7 msgid "I am sure that this shrine is part of the cause for these ... these ... things ... that lurk in this cave. I will do anything in my power to defeat whatever mischief that comes from it." msgstr "" +"Я впевнений, що ця святиня є частиною причини цих ... цих ... речей ... які " +"ховаються в цій печері. Я зроблю все, що в моїх силах, щоб перемогти будь-" +"яке лихо, яке з цього випливає." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:0 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:0 msgid "What are these creatures?" -msgstr "" +msgstr "Що це за істоти?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:0 msgid "How come these creatures do not attack you?" -msgstr "" +msgstr "Чому ці істоти не нападають на вас?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:2 msgid "What have you translated so far?" -msgstr "" +msgstr "Що ви вже переклали?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_8 msgid "Ah, the allaceph. I had not seen one for many years until I entered this cave. They are a remnant of the guardians of Kazaul." msgstr "" +"Ах, аллацеф. Я не бачив жодного багато років, поки не увійшов у цю печеру. " +"Вони є залишками охоронців Казаула." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9 msgid "Have you noticed how they seem to feed upon whoever tries to fight them? Cursed things, almost got a hold of me, they did." msgstr "" +"Ви помітили, як вони, здається, живляться тим, хто намагається з ними " +"боротися? Прокляті речі, ледь не схопили мене, вони так і зробили." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:1 msgid "What have you translated from the shrine so far?" -msgstr "" +msgstr "Що ви досі переклали зі святині?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_10 msgid "I have placed a blessing of the Shadow upon this small island here, so that I may work uninterrupted. Strangely enough, it seems to be very effective on them." msgstr "" +"Я поклав благословення Тіні на цей маленький острів, щоб я міг безперервно " +"працювати. Як не дивно, на них це дуже ефективно." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11 msgid "They seem to be very cautious about it. So far, not even one has dared to approach me. Even those pesky lizards are keeping their distance." msgstr "" +"Здається, вони дуже обережні щодо цього. Досі жоден не наважився підійти до " +"мене. Навіть ці докучливі ящірки тримаються на відстані." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_12 msgid "It speaks of Kazaul and of the misery that comes to anyone that opposes the will of Kazaul." msgstr "" +"У ньому йдеться про Казаула та про нещастя, яке приходить до кожного, хто " +"противиться волі Казаула." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_13 msgid "Something about 're-birth from within the followers'. Not sure I have translated that part correctly, but I think that is what it says. Definitely something about re-birth or birth." msgstr "" +"Дещо про «відродження зсередини послідовників». Не впевнений, що я правильно " +"переклав цю частину, але я думаю, що це те, що там написано. Однозначно щось " +"про переродження чи народження." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_14 msgid "It also speaks of someone or some ... thing called the 'Dark protector'. Most parts of the text for that is missing from the shrine however." msgstr "" +"У ньому також йдеться про когось чи якусь ... річ під назвою «Темний " +"захисник». Проте більшість частин тексту для цього відсутні в святині." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_15 msgid "Whatever it means, it seems important. It is also obvious that the 'Dark protector' brings power to Kazaul, and misery to any opposition." msgstr "" +"Що б це не означало, це здається важливим. Також очевидно, що «Темний " +"захисник» приносить Казаулу владу, а будь-якій опозиції — нещастя." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_16 msgid "Regardless, it must be stopped, whatever it means. Maybe it refers to something deeper down this cave? I have not ventured further into the cave to the east since I could not get past those ... things." msgstr "" +"Незважаючи на це, це має бути зупинено, що б це не означало. Можливо, це " +"стосується чогось глибше в цій печері? Я не заходив далі в печеру на схід, " +"оскільки не міг пройти повз ті... речі." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17 msgid "Forgive me, I must continue translating the few readable parts left on this shrine." msgstr "" +"Вибачте мене, я мушу продовжувати перекладати кілька читабельних частин, що " +"залишилися на цій святині." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:0 msgid "Would you like any help with that?" -msgstr "" +msgstr "Вам потрібна допомога?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_18 msgid "Hmm, maybe. I need to figure out what this last part should be. Hmm..." msgstr "" +"Хм, можливо. Мені потрібно зрозуміти, якою має бути ця остання частина. Хм..." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19 msgid "The last part of this piece has been eroded from the rock. It begins with 'Kulauil hamar urum Kazaul'te'. But what is the rest of that?" msgstr "" +"Остання частина цього шматка була ерозована зі скелі. Починається з " +"\"Kulauil hamar urum Kazaul'te\". Але що таке решта?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2 msgid "Argh, if this cave wasn't so damp, I bet the rest of the text would still be there." msgstr "" +"Ой, якби ця печера не була такою вологою, я впевнений, що решта тексту все " +"ще була б там." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:0 msgid "I could go look for other clues about the missing parts if you want?" -msgstr "" +msgstr "Я можу піти пошукати інші підказки про зниклі частини, якщо хочеш?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:1 msgid "Good luck with that, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Удачі, до побачення." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_20 msgid "Sure, you do that." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, ви це робите." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_21 msgid "I have looked thoroughly for any clues in the western part of this cave, but have not found any. I have not entered the eastern parts of the cave however." msgstr "" +"Я ретельно шукав будь-які підказки в західній частині цієї печери, але не " +"знайшов жодної. Однак я не заходив у східну частину печери." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22 msgid "Also, I should warn you that I believe the shrine talks of a powerful creature somewhere in this cave. Maybe if you find that creature, it will provide some clue as to what the missing parts are? You need to be careful though." msgstr "" +"Також мушу попередити вас, що я вважаю, що святиня говорить про могутню " +"істоту, яка знаходиться десь у цій печері. Можливо, якщо ти знайдеш цю " +"істоту, вона дасть тобі підказку про те, яких частин бракує? Але будьте " +"обережні." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22:0 msgid "I will go look in the eastern parts of the cave then." -msgstr "" +msgstr "Тоді я піду шукати в східній частині печери." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1 msgid "Hello again. Did you find any clues about what the missing parts are?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Чи знайшли ви якісь підказки щодо відсутніх частин?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:0 msgid "No, I have not found any clues yet." -msgstr "" +msgstr "Ні, я ще не знайшов підказок." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:1 msgid "Can you tell me again what you have translated from the shrine?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви мені ще раз сказати, що ви переклали зі святині?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:2 msgid "Yes, I encountered a creature to the east that spoke the words you told me." -msgstr "" +msgstr "Так, я зустрів істоту на сході, яка сказала слова, які ти мені сказав." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_2 msgid "If you really want to help, then please go look for any other clues you might find." msgstr "" +"Якщо ви справді хочете допомогти, шукайте інші підказки, які можете знайти." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3 msgid "Oh good, tell me, did you find any more clues?" -msgstr "" +msgstr "Добре, скажи мені, ти знайшов ще якісь підказки?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3:0 msgid "Yes, the creature also spoke the words 'Kazaul hamat urul', maybe that is part of the missing piece?" msgstr "" +"Так, істота також вимовила слова «Казаул хамат урул», можливо, це частина " +"відсутнього фрагмента?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_4 msgid "Hmm ... 'hamat urul' ... yes of course! That's what it says on the eroded parts of the shrine!" msgstr "" +"Хм ... \"хамат урул\" ... так, звичайно! Ось що написано на роз'їдених " +"частинах святині!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_5 msgid "Excellent work my friend! Now I just need to translate it." -msgstr "" +msgstr "Відмінна робота, друже! Тепер мені залишилося лише перекласти." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_6 msgid "I wonder what this whole piece means. 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul' - that's the part you heard the creature speak." msgstr "" +"Цікаво, що означає весь цей твір. 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul " +"hamat urul' - це та частина, яку ви чули, як істота говорить." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_7 msgid "The next part is 'Klatam ur turum Kazaul'te', and I am not sure what that means. Something about handing over some item?" msgstr "" +"Наступна частина — «Klatam ur turum Kazaul'te», і я не знаю, що це означає. " +"Щось про передачу якогось предмета?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8 msgid "Maybe the creature you encountered responds to that phrase if you speak to it? If you want to help, you could go and try speaking that phrase to it." msgstr "" +"Можливо, істота, яку ви зустріли, реагує на цю фразу, якщо ви говорите з " +"нею? Якщо ви хочете допомогти, ви можете піти і спробувати сказати йому цю " +"фразу." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:0 msgid "Sure, I will go speak those words to the creature." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, я піду сказати ці слова цій істоті." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:1 msgid "Whatever, I'll do it, but I hope this is the last time that I have to run back and forth!" msgstr "" +"Хоч би що, я це зроблю, але сподіваюся, що це востаннє, коли мені доведеться " +"бігати туди-сюди!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:2 msgid "No way, I have helped you enough now." -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі, зараз я достатньо тобі допоміг." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:3 msgid "I had better not get involved in this." -msgstr "" +msgstr "Краще б я в це не втручався." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_decline msgid "No matter, I will find out myself then. Thank you for your help so far. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Нічого, тоді я сам дізнаюся. Дякуємо за вашу допомогу. до побачення" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_9 msgid "Good. Please return as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "Добре. Будь ласка, поверніться якомога швидше." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10 msgid "Hello again. Did you speak those words to the creature you encountered?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Ви говорили ці слова істоті, яку зустріли?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:1 msgid "Can you repeat the words I was supposed to speak to the guardian?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви повторити слова, які я мав сказати опікуну?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:2 msgid "No, not yet. But I am working on it." -msgstr "" +msgstr "Ні, ще ні. Але я працюю над цим." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_11 msgid "Sure. It's 'Klatam ur turum Kazaul'te'." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Це \"Klatam ur turum Kazaul'te\"." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12 msgid "So, did anything happen?" -msgstr "" +msgstr "Отже, щось сталося?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:0 msgid "The creature started attacking me." -msgstr "" +msgstr "Істота почала на мене нападати." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:1 msgid "No, nothing happened." -msgstr "" +msgstr "Ні, нічого не сталося." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_13 msgid "Well, you should probably investigate that area some more. I am sure there are more clues in there about what this shrine speaks of." msgstr "" +"Що ж, тобі, ймовірно, варто ще трохи дослідити цю територію. Я впевнений, що " +"там є більше підказок про те, про що говорить ця святиня." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_1 msgid "[Ulirfendor gives you a terrified look]" -msgstr "" +msgstr "[Улірфендор кидає на вас жахливий погляд]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_2 msgid "You are back! Please tell me you are well! Please tell me nothing happened to you!" msgstr "" +"Ви повернулися! Будь ласка, скажи мені, що ти добре! Будь ласка, скажи мені, " +"що з тобою нічого не сталося!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3 msgid "I managed to translate the piece that we spoke about. Oh, what have I done. Please, tell me you are well!" msgstr "" +"Мені вдалося перекласти твір, про який ми говорили. Ой, що я наробила. Будь " +"ласка, скажи мені, що ти добре!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3:0 msgid "No, I am not well. My stomach is turning and I feel weaker than usual. I encountered a lich down there that did something to me." msgstr "" +"Ні, мені погано. Мій живіт повертається, і я почуваюся слабшим, ніж " +"зазвичай. Я зустрів там лича, який щось зі мною зробив." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_4 msgid "Nooo! What have I done?" -msgstr "" +msgstr "Ні! Що я зробив?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_5 msgid "You see, while you were away, I managed to translate the words that we spoke about before." msgstr "" +"Бачите, поки вас не було, я встиг перекласти слова, про які ми говорили " +"раніше." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_6 msgid "The part that the creature spoke basically means 'No offering is worthy for Kazaul'." msgstr "" +"Частина, яку промовила істота, в основному означає «Жодна пропозиція не є " +"гідною для Казаула»." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_7 msgid "Furthermore, the last part, that I made you speak to the creature, 'Klatam ur turum Kazaul'te', means 'My body for Kazaul'." msgstr "" +"Крім того, остання частина, яку я змусив вас говорити з істотою, «Klatam ur " +"turum Kazaul'te», означає «Моє тіло для Kazaul»." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8 msgid "Oh, what have I done? I made you say it, and now you are touched by its vile essence." msgstr "" +"Ой, що я наробила? Я змусив вас це сказати, і тепер ви зворушені його " +"мерзенною суттю." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:1 msgid "It's not that bad. I have had worse." -msgstr "" +msgstr "Це не так вже й погано. У мене було гірше." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:1 msgid "What can I do to get rid of this affliction?" -msgstr "" +msgstr "Що я можу зробити, щоб позбутися цієї недуги?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:2 msgid "You better have a plan for how you should repay me for this trickery!" -msgstr "" +msgstr "Тобі краще придумати, як ти маєш відплатити мені за цей трюк!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:3 msgid "I at least defeated the lich that infected me with this thing." -msgstr "" +msgstr "Я принаймні переміг лича, який заразив мене цією штукою." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:4 msgid "I found a strange looking helmet among the remains of the lich that I defeated. Do you know anything about it?" msgstr "" +"Я знайшов шолом дивного вигляду серед останків лича, якого я переміг. Ви " +"щось знаєте про це?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_9 msgid "Let me have a look at you." -msgstr "" +msgstr "Дай мені на тебе поглянути." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10 msgid "No ... can it be? Are they actually real?" -msgstr "" +msgstr "Ні ... може це бути? Чи справді вони справжні?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10:0 msgid "What is?" -msgstr "" +msgstr "Що таке?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_11 msgid "You show all the signs. If this is true, then you are in great danger." -msgstr "" +msgstr "Ви показуєте всі ознаки. Якщо це правда, то ви у великій небезпеці." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_12 msgid "Long ago, I read a book on Kazaul rituals. The first part of one particular ritual I read about talks about 'the carrier', that supposedly is infected with Kazaul rotworms." msgstr "" +"Давним-давно я читав книгу про казаульські ритуали. У першій частині одного " +"конкретного ритуалу, який я прочитав, розповідається про «переносника», який " +"нібито заражений гнилими Казаул." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_13 msgid "The Kazaul rotworms need a living being to feed upon, before their eggs can hatch. Their eggs can slowly kill a person from the inside, and the worms themselves cause the carrier to become weak during the whole process." msgstr "" +"Для того, щоб вилупилися яйця, козацьким черв'якам потрібна жива істота, " +"якою вони можуть харчуватися. Їхні яйця можуть повільно вбивати людину " +"зсередини, а самі гельмінти спричиняють слабкість носія протягом усього " +"процесу." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_14 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_16 msgid "The ritual proceeds with the carrier being eaten from the inside by the rotworms and their eggs, in effect, giving birth to the creatures within. Also, the process can have ... shall we say ... unusual effects on the carrier before that." msgstr "" +"Ритуал полягає в тому, що носія з'їдають зсередини гнилісні хробаки та їхні " +"яйця, фактично народжуючи істот, що знаходяться всередині. Крім того, цей " +"процес може мати... скажімо так... незвичний вплив на носія до цього." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_15 msgid "Needless to say, you are in great danger, and you should seek help immediately." msgstr "" +"Зайве говорити, що ви перебуваєте у великій небезпеці, і вам слід негайно " +"звернутися за допомогою." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_17 msgid "You should hurry and seek help from one of the priests of the Shadow as quickly as possible. My dear friend Talion in the temple of Loneford should be able to help you." msgstr "" +"Ви повинні поспішити і якомога швидше звернутися за допомогою до одного з " +"жерців Тіні. Мій любий друг Таліон із храму Лоунфорда зможе тобі допомогти." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18 msgid "Seek him out immediately. Hurry! You might not have much time." -msgstr "" +msgstr "Шукайте його негайно. Поспішайте! Ви можете не мати багато часу." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18:0 msgid "OK, I will go to Talion in the Loneford temple at once. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я негайно піду до Таліона в Лонфордський храм. До побачення." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19 msgid "I should also tell you that it is of great importance that you first destroy whatever creature that infected you with this." msgstr "" +"Я також повинен сказати вам, що дуже важливо, щоб ви спочатку знищили будь-" +"яку істоту, яка заразила вас цим." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:0 msgid "OK, I will defeat the lich first. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Добре, спочатку я переможу лича. До побачення." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:0 msgid "I defeated the lich in the depths of the eastern cave." -msgstr "" +msgstr "Я переміг лича в глибині східної печери." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_1 msgid "Yes, you told me that you killed the lich. Excellent work." -msgstr "" +msgstr "Так, ти сказав мені, що вбив лича. Відмінна робота." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2 msgid "The people of the surrounding towns will have you to thank." -msgstr "" +msgstr "Мешканці навколишніх міст мають вам подякувати." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:0 msgid "No problem. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Немає проблем. До побачення." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:1 msgid "I found a strange looking helmet among the remains of that lich. Do you know anything about it?" msgstr "" +"Серед останків того лича я знайшов шолом дивного вигляду. Ви щось знаєте про " +"це?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d1 msgid "Oh, that is good news indeed. A lich you say? With your help, the people of the surrounding towns should be safe from whatever mischief the lich could have caused now." msgstr "" +"О, це справді хороші новини. Лич кажеш? З вашою допомогою жителі навколишніх " +"міст повинні бути в безпеці від усіх бід, які міг спричинити лич." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d2 msgid "Thank you so much for your help!" -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую за вашу допомогу!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_d1 msgid "That is most interesting, but you seem to have more pressing matters to attend to." -msgstr "" +msgstr "Це найцікавіше, але у вас, здається, є більш нагальні справи." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1 msgid "I am glad to see that you are looking better than before. I assume you got the help you needed from Talion in Loneford?" msgstr "" +"Я радий бачити, що ти виглядаєш краще, ніж раніше. Я припускаю, що ви " +"отримали необхідну допомогу від Таліона в Лонфорді?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1:0 msgid "Yes, Talion cured me of that thing." -msgstr "" +msgstr "Так, Таліон вилікував мене від цього." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2 msgid "That's good to hear. I hope that ... thing ... didn't have any permanent side-effects on you." msgstr "" +"Це приємно чути. Сподіваюся, ця... річ... не мала жодних постійних побічних " +"ефектів." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_1 msgid "Could it be? Hmm. Let me look at that thing." -msgstr "" +msgstr "Чи може це бути? Хм. Дай мені поглянути на цю річ." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_2 msgid "Those markings on it are most peculiar. It was found by the lich that you spoke of?" -msgstr "" +msgstr "Ці знаки на ньому дуже дивні. Його знайшов лич, про якого ви говорили?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_3 msgid "Hmm. You know what, this could actually be connected to what the shrine speaks of - The Dark Protector." msgstr "" +"Хм. Знаєте що, насправді це може бути пов’язано з тим, про що говорить " +"святиня – Темним Захисником." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_4 msgid "I am not certain of what the term 'The Dark Protector' refers to. At first I thought it might be some creature protecting something, but this helmet seems to better fit what the shrine speaks of." msgstr "" +"Я не впевнений, що означає термін «Темний захисник». Спочатку я подумав, що " +"це може бути якась істота, яка щось захищає, але цей шолом, здається, краще " +"відповідає тому, про що говорить святиня." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_5 msgid "It could either be the helmet itself, or that the helmet has some effect on whoever wears it, meaning that the wearer will become the Dark Protector." msgstr "" +"Це може бути або сам шолом, або шолом має певний вплив на того, хто його " +"носить, тобто той, хто його носить, стане Темним Захисником." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_6 msgid "Nevertheless, I am almost certain that this artifact is connected to what this shrine speaks of, and that the artifact is rich with Kazaul influence." msgstr "" +"Тим не менш, я майже впевнений, що цей артефакт пов’язаний із тим, про що " +"говорить ця святиня, і що артефакт насичений впливом Казаула." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_7 msgid "As such, it would most certainly bring misery to the surroundings of whoever carries it. Directly or indirectly, I do not know." msgstr "" +"Таким чином, він, безсумнівно, принесе нещастя тому, хто його носить. Прямо " +"чи опосередковано, не знаю." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8 msgid "I say, we must destroy that item immediately to make sure that the Kazaul taint is forever cleansed from this place and to make sure it does not fall into the wrong hands." msgstr "" +"Я кажу, ми повинні негайно знищити цей предмет, щоб переконатися, що пляма " +"Казаула назавжди очищена з цього місця, і переконатися, що він не потрапить " +"до чужих рук." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:0 msgid "He he, a powerful item you say? How much would you think it is worth?" msgstr "" +"Він, він, потужний предмет, ви кажете? Як ви думаєте, скільки це коштує?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:1 msgid "What should we do in order to destroy it?" -msgstr "" +msgstr "Що ми повинні зробити, щоб його знищити?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:2 msgid "Absolutely. I will do anything to protect the people from this thing." -msgstr "" +msgstr "Абсолютно. Я зроблю все, щоб захистити людей від цього." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:3 msgid "Interesting. How powerful could someone become by wearing this thing?" -msgstr "" +msgstr "Цікаво. Наскільки могутнім хтось може стати, одягнувши цю річ?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth msgid "Worth!? What difference would that make? We need to destroy it immediately!" -msgstr "" +msgstr "Варто!? Яка б це різниця? Треба негайно знищити!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:0 msgid "How powerful could someone become by wearing this thing?" -msgstr "" +msgstr "Наскільки могутнім хтось може стати, одягнувши цю річ?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:2 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:2 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:2 msgid "No. I will keep this item for myself instead." -msgstr "" +msgstr "Ні. Я залишу цей предмет для себе." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power msgid "I don't even want to think about that. It would surely bring misery to the surroundings of whoever wears it. We must destroy it immediately!" msgstr "" +"Я навіть думати про це не хочу. Це, безсумнівно, принесе нещастя тому, хто " +"його носить. Треба негайно знищити!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:0 msgid "He he, sounds powerful. How much would you think it is worth?" -msgstr "" +msgstr "Хе-хе, звучить потужно. Як ви думаєте, скільки це коштує?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n2 msgid "To destroy it, I think it will suffice to use what we normally use when removing the taint of Kazaul - a vial of purifying spirit." msgstr "" +"Щоб знищити його, я вважаю, що буде достатньо використати те, що ми зазвичай " +"використовуємо, коли видаляємо пляму Казаула - флакон з очисним духом." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n3 msgid "Fortunately, I always carry some on me, so that won't be a problem." -msgstr "" +msgstr "На щастя, я завжди ношу щось із собою, тому це не буде проблемою." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n4 msgid "What could be a problem however, is the other thing we will need. This artifact is most likely connected to that lich you encountered." msgstr "" +"Що може бути проблемою, так це інше, що нам знадобиться. Цей артефакт, " +"швидше за все, пов'язаний з тим личем, якого ви зустріли." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5 msgid "We would need to use the vial of purifying spirit on something powerful from that lich as well." msgstr "" +"Нам також потрібно буде використати флакон з очисним духом на щось потужне з " +"того лича." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5:0 msgid "I managed to get the heart of the lich, would that do?" -msgstr "" +msgstr "Мені вдалося дістати серце ліча, це підійде?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n6 msgid "The heart? Oh yes, that would surely do." -msgstr "" +msgstr "Серце? О так, це точно підійде." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7 msgid "Quickly now, give me the helmet and the heart of the lich, and I will begin the procedure." -msgstr "" +msgstr "Швидше, дайте мені шолом і серце ліча, і я почну процедуру." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:0 msgid "Here is the helmet and the heart." -msgstr "" +msgstr "Ось шолом і серце." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:2 msgid "I think I should give this a second thought before we begin." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що я повинен ще раз подумати про це, перш ніж ми почнемо." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n8 msgid "Think all you want, but please hurry. We need to destroy this thing as soon as possible!" -msgstr "" +msgstr "Думай усе, що хочеш, але поспішай. Треба якнайшвидше знищити цю річ!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_2 msgid "Excellent. I will begin the procedure immediately." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Я негайно почну процедуру." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_3 msgid "[Ulirfendor places the helmet and the lich's heart on the ground before him, and opens his backpack of items]" msgstr "" +"[Улірфендор кладе шолом і серце ліча на землю перед собою та відкриває свій " +"рюкзак із предметами]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_4 msgid "[He pulls out a leathery potion case from his backpack, and takes out a vial of clear but almost shining liquid]" msgstr "" +"[Він дістає зі свого рюкзака шкірястий футляр із зіллям і пляшечку з " +"прозорою, але майже блискучою рідиною]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_5 msgid "[Ulirfendor pours the contents of the vial on the helmet and the heart in circling motions, taking good care to not spill any on the ground]" msgstr "" +"[Улірфендор виливає вміст флакона на шолом і серце круговими рухами, " +"стараючись не розлити його на землю]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_6 msgid "It should be as simple as that really. Powerful stuff this." -msgstr "" +msgstr "Насправді це має бути настільки просто. Це потужна штука." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_7 msgid "[The surface of the helmet seems to freeze, almost like it had a layer of ice on it]" -msgstr "" +msgstr "[Здається, що поверхня шолома замерзла, ніби на ній був шар льоду]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_8 msgid "[After a while, small cracks appear on the surface, making tiny sounds as they appear]" msgstr "" +"[Через деякий час на поверхні з’являються маленькі тріщини, які видають тихі " +"звуки]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_9 msgid "[The cracks start to get larger and more dense along the surface, until the helmet is completely covered by them]" msgstr "" +"[Тріщини починають збільшуватися та ставати щільнішими вздовж поверхні, поки " +"шолом не буде повністю покритий ними]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_10 msgid "Now, watch this. I love this part." -msgstr "" +msgstr "Тепер подивіться це. Я люблю цю частину." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_11 msgid "[Ulirfendor takes aim with his foot and stomps the helmet with the heel of his boot in a powerful motion]" msgstr "" +"[Улірфендор прицілюється ногою і потужним рухом тупає шолом каблуком " +"черевика]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_12 msgid "[The helmet completely shatters, leaving nothing but a fine dust]" -msgstr "" +msgstr "[Шолом повністю розбивається, не залишаючи нічого, крім дрібного пилу]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_13 msgid "Ha ha! Look at that!" -msgstr "" +msgstr "Ха-ха! Подивіться на це!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_14 msgid "[He does the same with the heart that also seems to have completely frozen and gotten covered with cracks]" msgstr "" +"[Те саме він робить із серцем, яке, здається, теж повністю замерзло й " +"покрилося тріщинами]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_15 msgid "Ah, that sure felt good." -msgstr "" +msgstr "Ах, це було добре." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_16 msgid "You, my friend, have done a great deed here today. This thing would have brought great misery if it would have fallen into the wrong hands." msgstr "" +"Ти, мій друже, сьогодні тут зробив велику справу. Ця річ принесла б великі " +"страждання, якби потрапила в чужі руки." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_17 msgid "The people of the surrounding towns are now safe from whatever misery that helmet would have brought. All thanks to you!" msgstr "" +"Мешканці навколишніх міст тепер у безпеці від усіх нещасть, які приніс би " +"шолом. Все завдяки вам!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18 msgid "As a token of my appreciation, I am willing to grant upon you a blessing of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "На знак своєї вдячності я готовий дарувати вам благословення Тіні." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:0 msgid "What would the blessing do?" -msgstr "" +msgstr "Що зробило б благословення?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:0 msgid "Thank you, but that will not be necessary. I am just happy to help." -msgstr "" +msgstr "Дякую, але це не буде потрібно. Я просто радий допомогти." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:2 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:1 msgid "Thank you, please go ahead." -msgstr "" +msgstr "Дякую, будь ласка, продовжуйте." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_1 msgid "You truly have a large heart." -msgstr "" +msgstr "У вас справді велике серце." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2 msgid "The blessing will grant you the aid of the Shadow while in combat, protecting you from harmful effects that your opponent might inflict upon you." msgstr "" +"Благословення надасть вам допомогу Тіні під час бою, захищаючи вас від " +"шкідливих наслідків, які ваш супротивник може завдати вам." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_3 msgid "Very well, I will give you the dark blessing of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Добре, я дам тобі темне благословення Тіні." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_4 msgid "[Ulirfendor starts chanting in a tongue that you do not recognize]" -msgstr "" +msgstr "[Улірфендор починає співати мовою, яку ви не впізнаєте]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_5 msgid "There. You now have the dark blessing of the Shadow upon you." -msgstr "" +msgstr "Там. Тепер на вас темне благословення Тіні." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_6 msgid "Thank you yet again for all you have done here." -msgstr "" +msgstr "Ще раз дякую за все, що ви тут зробили." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1 msgid "What!? Keep it!? Have you gone mad? We need to destroy it to protect the people!" -msgstr "" +msgstr "Що!? Тримайте!? Ти з глузду з'їхав? Треба знищити, щоб захистити людей!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:0 msgid "Who knows what power I could gain from it? I will keep this for myself." -msgstr "" +msgstr "Хто знає, яку силу я міг би отримати від цього? Я залишу це для себе." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:1 msgid "It could be worth a lot. I will keep this for myself." -msgstr "" +msgstr "Це може багато коштувати. Я залишу це для себе." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep2 msgid "What is this!? I knew there was something wrong about you the first time I saw you." -msgstr "" +msgstr "Що це таке!? Я знав, що з тобою щось не так, коли вперше побачив тебе." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3 msgid "By the Shadow, I will stop you. Whatever it takes. You will not live to see the next day!" msgstr "" +"Клянусь Тінню, я тебе зупиню. Все, що потрібно. Ви не доживете до наступного " +"дня!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0 @@ -16339,373 +16677,443 @@ msgstr "" #: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_214:0 msgid "Attack!" -msgstr "" +msgstr "Атака!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1 msgid "Hello again. Have you made up your mind about what we talked about before?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Ви визначилися з тим, про що ми говорили раніше?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:0 msgid "What was that about destroying the helmet?" -msgstr "" +msgstr "Що це було зі знищенням шолома?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:1 msgid "Can you tell me again what you think about this helmet?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви ще раз сказати мені, що ви думаєте про цей шолом?" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1 msgid "[The horrifying creature looks down on you with its burning eyes, and speaks in a wheezing voice]" msgstr "" +"[Жахлива істота дивиться на вас палаючими очима та говорить хрипучим голосом]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1 msgid "Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul." -msgstr "" +msgstr "Кулауіл хамар урум Казаул'те. Хамат урул казаул." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1:1 msgid "Kazaul something?" -msgstr "" +msgstr "Казаул щось?" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n msgid "[The creature turns away]" -msgstr "" +msgstr "[Істота відвертається]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n:1 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n:1 msgid "[Leave the creature]" -msgstr "" +msgstr "[Залишає істоту]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n2 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n2 msgid "[As you try to make your attack against the guardian, your arms are held back by an enormous force]" msgstr "" +"[Коли ви намагаєтеся атакувати опікуна, ваші руки стримуються величезною " +"силою]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1:0 msgid "This must be the phrase that Ulirfendor was looking for." -msgstr "" +msgstr "Мабуть, це була фраза, яку шукав Улірфендор." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:0 msgid "Klaatu varmun ur Kazaul'te" -msgstr "" +msgstr "Клаату Вармун Ур Казаул'те" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:1 msgid "Klaatu ur Kazaul'te" -msgstr "" +msgstr "Клаату ур Казаульте" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:2 msgid "Klatam ur turum Kazaul'te" -msgstr "" +msgstr "Клатам ур турум Казаульте" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:3 msgid "Klaatu ... verata ... n ... nick... [hide the rest in a well-timed cough]." -msgstr "" +msgstr "Klaatu ... verata ... n ... nick ... (ховає решту в своєчасному кашлі)." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_4 msgid "Kulum Kazaul." -msgstr "" +msgstr "Село Казаул." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_5 msgid "[Its eyes pulsate in an intense glow as the creature starts moving towards you]" msgstr "" +"[Його очі пульсують в інтенсивному світінні, коли істота починає рухатися до " +"вас]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_6 msgid "[The guardian gives off a laughter that makes the hair on the back of your neck stand up]" -msgstr "" +msgstr "[Опікун видає такий сміх, що волосся на потилиці стає дибки]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_7 msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul." -msgstr "" +msgstr "Казаулте ваармун іктел урул." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8 msgid "[It raises its claw-like hands above its head, looking to get ready to strike at you]" -msgstr "" +msgstr "[Здіймає над головою руки, схожі на кігті, і збирається вдарити вас]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_1 msgid "[The lich looks at you with its burning eyes, and glances at the remains of the guardian you defeated]" msgstr "" +"[Ліч дивиться на вас своїми палаючими очима та поглядає на останки опікуна, " +"якого ви перемогли]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_2 msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatam ku turum Kazaul'te?" -msgstr "" +msgstr "У місті Казаул повно людей. Де ви зупинилися в Казаулі?" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_3 msgid "[The lich raises its hands towards the ceiling, chanting something you cannot understand]" -msgstr "" +msgstr "[Ліч піднімає руки до стелі, наспівуючи те, що ви не можете зрозуміти]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_4 msgid "[While chanting, it slowly lowers its hands forward, until pointing directly at you]" msgstr "" +"[Під час співу він повільно опускає руки вперед, поки не вказує прямо на вас]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_5 msgid "Klatam ku turum Kazaul'te." -msgstr "" +msgstr "Клатам ку турум Казаульте." #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_6 msgid "[As if having swallowed a thousand needles, you are suddenly stricken with a cascading series of spikes of pain throughout your stomach]" msgstr "" +"[Ніби проковтнувши тисячу голок, вас раптово вражає каскадна серія спалахів " +"болю по всьому животу]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_7 msgid "[You start to feel nauseous, and your stomach turns and twists - as if it has a life of its own]" msgstr "" +"[Ви починаєте відчувати нудоту, а ваш живіт вертиться і звивається - ніби в " +"нього живе власне життя]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_8 msgid "[The pain increases slightly, and you start to realize that something is moving inside of you]" msgstr "" +"[Біль трохи посилюється, і ви починаєте розуміти, що всередині вас щось " +"ворушиться]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9 msgid "[The lich must have infected you with something]" -msgstr "" +msgstr "[Мабуть, лич вас чимось заразив]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9:0 msgid "What is happening to me!?" -msgstr "" +msgstr "Що зі мною відбувається!?" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10 msgid "[The lich seems to enjoy seeing you in pain]" -msgstr "" +msgstr "[Лічу, здається, подобається бачити, як ти страждаєш від болю]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10:0 msgid "You will pay for what you did to me!" -msgstr "" +msgstr "Ти заплатиш за те, що ти мені зробив!" #: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_1 msgid "[On the shrine that was behind the lich 'Toszylae' that you defeated, you find a strange looking helmet]" msgstr "" +"[На святині, яка знаходилася за лічем «Toszylae», якого ви перемогли, ви " +"знайдете шолом дивного вигляду]" #: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_2 msgid "[You see an empty shrine where you found the strange looking helmet]" -msgstr "" +msgstr "[Ви бачите порожню святиню, де знайшли шолом дивного вигляду]" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_1 msgid "In front of the shrine, you find a book laying in the sand. 'Reflections on Kazaul rituals'." msgstr "" +"Перед святинею ви знайдете книгу, що лежить на піску. «Роздуми про " +"казаульські ритуали»." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_2 msgid "You quickly look through the book, and find several chants and rituals of Kazaul." msgstr "" +"Ви швидко переглядаєте книгу та знаходите кілька співів і ритуалів Казаула." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_3 msgid "There is one in particular that you spot, that talks of imbuing ancient artifacts with the power of Kazaul." msgstr "" +"Є один, який ви помітили, де йдеться про насичення стародавніх артефактів " +"силою Казаула." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4 msgid "The ritual itself would require the heart of a lich, and from the text surrounding the ritual in the book, it could surely restore the helmet to its former glory." msgstr "" +"Для самого ритуалу знадобилося б серце ліча, і, судячи з тексту, що оточує " +"ритуал у книзі, це напевно могло б повернути шолому колишню славу." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:0 msgid "Begin the ritual." -msgstr "" +msgstr "Почніть ритуал." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:1 msgid "Leave the shrine alone." -msgstr "" +msgstr "Залиште святиню в спокої." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5 msgid "You place yourself in front of the shrine, kneeling like the drawings in the book show." msgstr "" +"Ви стаєте перед святинею, стаючи на коліна, як показано на малюнках у книзі." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5:0 msgid "Place the helmet in front of the shrine" -msgstr "" +msgstr "Помістіть шолом перед святинею" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6 msgid "You place the helmet on the ground in front of you, leaning it slightly against the shrine." msgstr "" +"Ви кладете шолом на землю перед собою, злегка притуляючи його до святині." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6:0 msgid "Place the heart of the lich in front of the shrine" -msgstr "" +msgstr "Помістіть серце ліча перед храмом" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7 msgid "You place the heart of the lich beside the helmet in front of the shrine." -msgstr "" +msgstr "Ви розміщуєте серце ліча біля шолома перед храмом." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7:0 msgid "Speak the words of the ritual from the book" -msgstr "" +msgstr "Вимовте слова ритуалу з книги" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_8 msgid "You start reciting the words of the Kazaul tongue from the book, taking great care of saying the words exactly as the book states them." msgstr "" +"Ви починаєте декламувати слова казаульської мови з книги, приділяючи " +"особливу увагу тому, щоб вимовляти слова саме так, як це зазначено в книзі." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_9 msgid "As you speak the words, you notice a faint glow coming from the shrine, and you get the eerie feeling that the sand on the ground almost moves by itself." msgstr "" +"Коли ви вимовляєте слова, ви помічаєте слабке сяйво, що йде від святині, і у " +"вас виникає моторошне відчуття, що пісок на землі майже рухається сам по " +"собі." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_10 msgid "The movements start to get more visible, almost as if there's something crawling under the sand." -msgstr "" +msgstr "Рухи стають помітнішими, ніби під піском щось повзе." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_11 msgid "As you get closer to the end of the ritual, the helmet falls forward, face down in the sand." msgstr "" +"Коли ви наближаєтеся до кінця ритуалу, шолом падає вперед, обличчям у пісок." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_12 msgid "Once you speak the final words of the ritual, the ground sinks slightly in front of the shrine, taking part of the helmet down under the sand." msgstr "" +"Коли ви промовляєте останні слова ритуалу, земля трохи опускається перед " +"святилищем, забираючи частину шолома під пісок." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13 msgid "As you pull it out and dust off the sand, you notice a change in texture on the part that was submerged in the sand." msgstr "" +"Коли ви витягуєте його та очищаєте від пилу пісок, ви помічаєте зміну " +"текстури частини, яка була занурена в пісок." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13:0 msgid "Take the helmet" -msgstr "" +msgstr "Візьміть шолом" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_14 msgid "You take the helmet, and examine it more closely." -msgstr "" +msgstr "Ви берете шолом і розглядаєте його уважніше." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_15 msgid "Along the side, you notice some ornaments that were not there before. The helmet also gives a slight tingling feeling in the hands as you hold it." msgstr "" +"Збоку можна помітити прикраси, яких раніше не було. Шолом також викликає " +"легке поколювання в руках, коли ви його тримаєте." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_16 msgid "Completing the ritual must have restored the helmet to its former glory." -msgstr "" +msgstr "Завершення ритуалу, мабуть, повернуло шолому колишню славу." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_r msgid "You see the shrine of Kazaul, where you performed the Kazaul ritual." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите святилище Казаул, де ви провели ритуал Казаул." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1 msgid "Oh my, what has happened to you? You don't look too well." -msgstr "" +msgstr "Боже, що з тобою сталося? Ви не дуже добре виглядаєте." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:0 msgid "I was infected with something by a lich of Kazaul." -msgstr "" +msgstr "Мене чимось заразив лич Казаул." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:1 msgid "A man called Ulirfendor told me he thought I might be infected with Kazaul rotworms." msgstr "" +"Чоловік на ім’я Улірфендор сказав мені, що думає, що я заразився " +"казаульськими черв’яками." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:2 msgid "I was told to find you, and that you might be able to help me." -msgstr "" +msgstr "Мені сказали знайти вас і що ви, можливо, зможете мені допомогти." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_2 msgid "Ah, my old friend Ulirfendor. It's good to hear that he is still alive. Wait! What was that? Rotworms you say, eh?" msgstr "" +"Ах, мій старий друже Улірфендор. Приємно чути, що він ще живий. Почекай! Що " +"це було? Ви кажете, гнилі, еге?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3 msgid "Nasty things, they are. I have seen people going mad from the stomach pains, and I have seen people being eaten alive from the inside." msgstr "" +"Неприємні речі, вони є. Я бачив, як люди божеволіли від болю в шлунку, і я " +"бачив, як людей їли заживо зсередини." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:0 msgid "Are you able to help me?" -msgstr "" +msgstr "Ви можете мені допомогти?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_4 msgid "It's good that you came to see me. I might be able to help you." -msgstr "" +msgstr "Добре, що ти завітав до мене. Можливо, я зможу тобі допомогти." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_5 msgid "A lich of Kazaul eh? Then I am sure that whatever ails you are those cursed rotworms." msgstr "" +"Ліч Казаула, а? Тоді я впевнений, що все, що вас хвилює, це ті прокляті " +"гнилиці." #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1 msgid "Just to be sure, you did kill whatever creature that infected you with this, right?" msgstr "" +"Щоб бути впевненим, ти справді вбив будь-яку істоту, яка заразила тебе цим, " +"чи не так?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:0 msgid "Yes, I killed that lich." -msgstr "" +msgstr "Так, я вбив того лича." #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:1 msgid "No, I have not killed it yet." -msgstr "" +msgstr "Ні, я ще не вбив." #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_2 msgid "Good. Then I am able to help you." -msgstr "" +msgstr "Добре. Тоді я зможу вам допомогти." #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3 msgid "Then you better go take care of that first!" -msgstr "" +msgstr "Тоді вам краще спочатку подбати про це!" #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3:0 msgid "OK, I will be back once the lich is defeated." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я повернуся, коли лича буде переможено." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_6 msgid "However, there is a slight problem. You see, normally my supply of potions and ingredients would be fully stocked. However with this trouble that we have here in Loneford, my supplies are lower than they have ever been before." msgstr "" +"Однак є невелика проблема. Розумієте, зазвичай мої запаси зілля та " +"інгредієнтів були б повністю забезпечені. Але через неприємності, що сталися " +"в Лонефорді, мої запаси зменшилися, як ніколи раніше." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7 msgid "I am not even able to go out and gather new supplies, what with the illness and all." msgstr "" +"Я навіть не можу вийти і зібрати нові запаси, незважаючи на хворобу та все." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:0 msgid "Then what can you do?" -msgstr "" +msgstr "Тоді що ти можеш зробити?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:1 msgid "Bah! Then you are useless to me. Guess you should have prepared better before then." msgstr "" +"Бах! Тоді ти мені непотрібний. Гадаю, тобі слід було краще підготуватися " +"раніше." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_9 msgid "Yes, I guess I should have." -msgstr "" +msgstr "Так, я думаю, я повинен був." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8 msgid "You know what, maybe you can go out and gather some items for me. With your condition, it is important that we hurry as much as we can." msgstr "" +"Знаєш що, можливо, ти можеш піти і зібрати для мене щось. З вашим станом " +"важливо, щоб ми поспішали якомога більше." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:0 msgid "What would you like me to do?" -msgstr "" +msgstr "Що б ти хотів, щоб я зробив?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:1 msgid "Argh! The pains are getting worse! Isn't there anything you can do?" -msgstr "" +msgstr "Ага! Болі посилюються! Ви нічого не можете зробити?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10 msgid "No, unfortunately not. Not with this few supplies I'm sorry." -msgstr "" +msgstr "Ні, на жаль, ні. Вибачте, не з цими декількома запасами." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:0 msgid "Fine. What would you like me to do?" -msgstr "" +msgstr "Добре. Що б ти хотів, щоб я зробив?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_11 msgid "For this particular cure to work, I would need help with gathering four items." msgstr "" +"Щоб це лікування спрацювало, мені потрібна допомога зі збором чотирьох " +"предметів." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_12 msgid "Or ... well ... actually, nine items in total, but four different types. Eh ... well, you get the idea." msgstr "" +"Або ... ну ... насправді, всього дев'ять предметів, але чотири різних типи. " +"Ех ... ну ви зрозуміли." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_13 msgid "Anyway, what you need to bring me is, first and foremost, some more fresh bones. Five bones will do I think. Make sure they are fresh. Any old skeleton will do, but I'd rather take some fresh bones of some nasty animal." msgstr "" +"Так чи інакше, вам потрібно принести мені, перш за все, більше свіжих " +"кісток. Думаю, п'ять кісток буде достатньо. Переконайся, що вони свіжі. Будь-" +"який старий скелет підійде, але я краще візьму свіжі кістки якоїсь гидкої " +"тварини." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_14 msgid "Secondly, I will need some animal fur to go with that. Two pieces of animal hair will surely do. I'm sure any old animal fur from the wilderness outside town will do." msgstr "" +"По-друге, до цього мені знадобиться хутро тварин. Дві частини шерсті тварини " +"точно підійдуть. Я впевнений, що будь-яке старе хутро тварини з пустелі за " +"містом підійде." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_15 msgid "Third, I will need a gland of poison from a creature called the irdegh." -msgstr "" +msgstr "По-третє, мені знадобиться отруйна залоза від істоти на ім’я ірдег." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16 msgid "Now, I have not seen an irdegh myself, but I hear they are particularly nasty creatures. Venomous like nothing I've heard of." msgstr "" +"Я сам не бачив irdegh, але я чув, що вони особливо неприємні істоти. " +"Отруйний, про який я не чув." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:0 msgid "OK, one irdegh poison gland. Where can I find one?" -msgstr "" +msgstr "Добре, одна отруйна залоза irdegh. Де я можу його знайти?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:1 msgid "Got it. Anything else?" -msgstr "" +msgstr "Зрозумів. Щось ще?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17 msgid "Some people have talked about seeing some of them far to the east, across the bridges." msgstr "" +"Деякі люди говорили про те, що бачили деяких з них далеко на сході, через " +"мости." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17:0 #: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:0 @@ -16720,257 +17128,290 @@ msgstr "" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_30 #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28b msgid "Anything else?" -msgstr "" +msgstr "Щось ще?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_18 msgid "Lastly, I would need a clean empty vial to make the potion in. I hear that the potion-maker in Fallhaven has the best vials available." msgstr "" +"Нарешті, мені знадобиться чистий порожній флакон, щоб зробити зілля. Я чув, " +"що виробник зілля у Фоллхейвені має найкращі флакони." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19 msgid "Bring me these things and I will be able to help you with your ... condition." -msgstr "" +msgstr "Принесіть мені ці речі, і я зможу допомогти вам із вашим... станом." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19:0 msgid "Very well, I will be back shortly." -msgstr "" +msgstr "Дуже добре, я незабаром повернуся." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30 msgid "You return. Have you gathered those things that I asked for?" -msgstr "" +msgstr "Ти повертаєшся. Ви зібрали те, що я просив?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:0 msgid "What was I supposed to collect again?" -msgstr "" +msgstr "Що я мав знову збирати?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:1 msgid "I brought five bones for you." -msgstr "" +msgstr "Я приніс тобі п'ять кісток." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:2 msgid "I brought two pieces of animal hair for you." -msgstr "" +msgstr "Я приніс для вас два шматки тваринної шерсті." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:3 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:3 msgid "I brought an irdegh poison gland for you." -msgstr "" +msgstr "Я приніс для вас отруйну залозу ірдег." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:4 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:4 msgid "I brought an empty vial for you." -msgstr "" +msgstr "Я приніс для вас порожній флакон." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31 msgid "There are still some more of those items that I need." -msgstr "" +msgstr "Є ще кілька тих предметів, які мені потрібні." #: conversationlist_talion_2.json:talion_gather_r msgid "No need, you already brought me that before. But thank you anyway." -msgstr "" +msgstr "Не треба, ти вже приносив мені це раніше. Але все одно дякую." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1 msgid "Oh, good. Please, give them to me." -msgstr "" +msgstr "О, добре. Будь ласка, віддайте їх мені." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:2 msgid "On second thought, I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Якщо добре подумати, я зараз повернуся." #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1 msgid "Oh, good. Please, give it to me." -msgstr "" +msgstr "О, добре. Будь ласка, віддайте мені це." #: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:0 msgid "Here you go, one small empty vial." -msgstr "" +msgstr "Ось один маленький порожній флакон." #: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:1 msgid "Here you go, one empty vial." -msgstr "" +msgstr "Ось один порожній флакон." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_1 msgid "That's all I need to cure you. Good work." -msgstr "" +msgstr "Це все, що мені потрібно, щоб вилікувати тебе. Хороша робота." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_2 msgid "Now, let's get this cure started. I just need to grind this ... and mix those ... and..." msgstr "" +"А тепер почнемо це лікування. Мені просто потрібно подрібнити це ... і " +"змішати ті ... і..." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_3 msgid "Give me a minute." -msgstr "" +msgstr "Дай мені хвилинку." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_4 msgid "[Talion mixes the ground up ingredients together in the vial you brought, with some leaves and berries that he kept with him]" msgstr "" +"[Таліон змішує подрібнені інгредієнти у флаконі, який ви принесли, з деякими " +"листям і ягодами, які він тримав із собою]" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_5 msgid "[He gives the potion a thorough shake for quite a while]" -msgstr "" +msgstr "[Він досить довго збовтує зілля]" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6 msgid "There. Drink this. This should do it." -msgstr "" +msgstr "Там. Випийте це. Це повинно зробити це." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6:0 msgid "Drink the potion." -msgstr "" +msgstr "Випийте зілля." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_7 msgid "[The potion smells rancid, but you manage to drink it all down. The pain from the stomach decreases, and you feel one of the rotworms crawling up into your mouth. You quickly spit the worm out into the now empty vial.]" msgstr "" +"[Зілля пахне прогірклим, але вам вдається випити його до дна. Біль у шлунку " +"зменшується, і ти відчуваєш, як один з гнилісних черв'яків заповзає тобі до " +"рота. Ти швидко випльовуєш черв'яка в порожній флакон.]" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1 msgid "Ah, that seems to have worked. Frankly, I was a little worried that it might not have worked, but seeing you spit out that worm really confirms it. Ha ha." msgstr "" +"Ах, здається, це спрацювало. Відверто кажучи, я трохи хвилювався, що це " +"могло не спрацювати, але те, що ти виплюнув цього хробака, це підтверджує. " +"Ха ха." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:0 msgid "Yuck! Those things were inside of me?" -msgstr "" +msgstr "Фу! Ці речі були всередині мене?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_2 msgid "Yes. Nasty, aren't they? *chuckle*" -msgstr "" +msgstr "Так. Огидні, чи не так? *сміється*" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3 msgid "That one worm you spit out, you should make sure you hold on to that. It might be valuable in the future." msgstr "" +"Той єдиний хробак, якого ви виплюнули, вам слід переконатися, що ви його " +"тримаєте. Це може бути цінним у майбутньому." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:0 msgid "For what?" -msgstr "" +msgstr "Для чого?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:1 msgid "OK, I will hold on to it." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я буду триматися цього." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:2 msgid "I think I had better put it under my boot." -msgstr "" +msgstr "Думаю, краще покласти його під черевик." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_4 msgid "Well, you never know. Some people really like ... exotic things." -msgstr "" +msgstr "Ну, ніколи не знаєш. Комусь дуже подобається ... екзотика." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_5 msgid "It's your choice of course." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, це ваш вибір." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_7 msgid "Now, I know you must have gone through a lot to get infected with these things. You seem like the experienced type." msgstr "" +"Тепер я знаю, що ви, мабуть, пройшли через багато, щоб заразитися цими " +"речами. Ви виглядаєте як досвідчений тип." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_8 msgid "Tell you what, I don't normally offer this to anyone, but you seem like you could use the help." msgstr "" +"Скажу тобі що, зазвичай я нікому цього не пропоную, але здається, що тобі " +"знадобилася б допомога." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9 msgid "Seeing as you managed to pull through all of this, I would be willing to offer you the help of giving you blessings of the Shadow if you want." msgstr "" +"Бачачи, що вам вдалося пройти через усе це, я був би готовий запропонувати " +"вам допомогу, щоб дати вам благословення Тіні, якщо ви хочете." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9:0 msgid "Blessings of the Shadow?" -msgstr "" +msgstr "Благословення тіні?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10 msgid "Yes. Well ... for a fee of course." -msgstr "" +msgstr "Так. Ну ... звичайно за окрему плату." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1 msgid "I am able to bless you with either the Shadow's strength, regeneration, accuracy, or even the blessing of the Shadow guardian." msgstr "" +"Я можу благословити вас або силою Тіні, регенерацією, точністю, або навіть " +"благословенням Тіньового опікуна." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:0 msgid "I'm interested in the blessing of Shadow strength." -msgstr "" +msgstr "Мене цікавить благословення сили Тіні." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:1 msgid "I'm interested in the blessing of Shadow regeneration." -msgstr "" +msgstr "Мене цікавить благословення відродження тіні." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:2 msgid "I'm interested in the blessing of Shadow accuracy." -msgstr "" +msgstr "Мене цікавить благословення точності Shadow." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:3 msgid "I'm interested in the Shadow guardian blessing." -msgstr "" +msgstr "Мене цікавить благословення Shadow guardian." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 msgid "Never mind." -msgstr "" +msgstr "Неважливо." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1 msgid "The blessing of Shadow strength grants you more strength while attacking, thus increasing the amount of damage you do on each hit. I can give you the blessing for 300 gold." msgstr "" +"Благословення сили тіні дає вам більше сили під час атаки, таким чином " +"збільшуючи кількість шкоди, яку ви завдаєте під час кожного удару. Я можу " +"дати вам благословення за 300 золотих." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:0 msgid "OK, I'll take it for 300 gold." -msgstr "" +msgstr "Добре, візьму за 300 золотих." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:1 msgid "Never mind, let's go back to those other blessings." -msgstr "" +msgstr "Нічого, давайте повернемося до тих інших благословень." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1 msgid "The blessing of Shadow regeneration will slowly heal you back if you get hurt. I can give you the blessing for 250 gold." msgstr "" +"Благословення регенерації тіні повільно зцілює вас, якщо ви постраждаєте. Я " +"можу дати вам благословення за 250 золотих." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:0 msgid "OK, I'll take it for 250 gold." -msgstr "" +msgstr "Добре, візьму за 250 золотих." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1 msgid "The blessing of Shadow accuracy grants you a keen sense of where best to strike your opponent, thus increasing the chance of a successful hit while fighting. I can give you the blessing for 250 gold." msgstr "" +"Благословення точності Shadow дає вам чітке відчуття того, куди найкраще " +"вдарити противника, таким чином збільшуючи ймовірність успішного удару під " +"час бою. Я можу дати вам благословення за 250 золотих." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1 msgid "Ah yes, the blessing of the Shadow guardian. The Shadow protects you in dark places, and keeps you safe where others might not see. I can give you the blessing for 400 gold." msgstr "" +"Ах так, благословення Тіньового опікуна. Shadow захищає вас у темних місцях " +"і тримає вас у безпеці там, де інші можуть не побачити. Я можу дати вам " +"благословення за 400 золотих." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:0 msgid "OK, I'll take it for 400 gold." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, візьму за 400 золотих." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_2 msgid "Very well. *starts chanting*" -msgstr "" +msgstr "Дуже добре *починає скандувати*" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2 msgid "There. I hope you will find it useful on your travels." -msgstr "" +msgstr "Там. Сподіваюся, він стане вам у пригоді у подорожах." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:1 msgid "How about some of those other blessings?" -msgstr "" +msgstr "А як щодо тих інших благословень?" #: conversationlist_gylew.json:gylew msgid "Hey kid." -msgstr "" +msgstr "Гей, малеча." #: conversationlist_gylew.json:gylew:0 msgid "I'm not a kid anymore. Let's talk about the Korhald coins." -msgstr "" +msgstr "Я вже не дитина. Поговоримо про монети Korhald." #: conversationlist_gylew.json:gylew:1 msgid "Hey old man." -msgstr "" +msgstr "Гей, старий." #: conversationlist_gylew.json:gylew:2 #: conversationlist_gylew.json:gylew:3 @@ -16978,19 +17419,23 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:2 msgid "Hey. I found the Korhald tomb and it had two items that I think might interest you." msgstr "" +"Гей. Я знайшов гробницю Корхальда, і в ній було два предмети, які, я думаю, " +"можуть вас зацікавити." #: conversationlist_gylew.json:gylew:4 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:3 msgid "Inside the Korhald tomb, I found a locked chest. Do you know where I can find its key?" msgstr "" +"У гробниці Корхальда я знайшов замкнену скриню. Ви знаєте, де я можу знайти " +"його ключ?" #: conversationlist_gylew.json:gylew:5 msgid "About that \"Coin of Prestige\"..." -msgstr "" +msgstr "Про ту \"Монету Престижу\"..." #: conversationlist_gylew.json:gylew:6 msgid "Hey. I need to go now and find this map." -msgstr "" +msgstr "Гей. Мені потрібно піти зараз і знайти цю карту." #: conversationlist_gylew.json:gylew:7 #: conversationlist_gylew.json:gylew:9 @@ -16998,371 +17443,455 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:9 msgid "I found these glowing coins in a pit beneath the well in Wexlow Village. They seem magical." msgstr "" +"Я знайшов ці сяючі монети в ямі під колодязем у селі Векслоу. Вони здаються " +"чарівними." #: conversationlist_gylew.json:gylew:8 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:8 msgid "We have no more business to discuss. I'll see you later." -msgstr "" +msgstr "Нам більше нема чого обговорювати. побачимось пізніше." #: conversationlist_gylew.json:gylew:10 msgid "I was glad to help fulfill you and your father's dream, but I need to go now." msgstr "" +"Я був радий допомогти здійснити вашу та мрію вашого батька, але мені " +"потрібно йти зараз." #: conversationlist_gylew.json:gylew:11 msgid "[Lie]I have these bronze and silver coins that I \"acquired\" in a game of chance. I would like to know if you are interested in them." msgstr "" +"[Брехня] У мене є ці бронзові та срібні монети, які я «придбав» у азартній " +"грі. Я хотів би знати, чи вас вони цікавлять." #: conversationlist_gylew.json:gylew_henchman msgid "Hey, I'm trying to admire the view here. Get out of my way." -msgstr "" +msgstr "Гей, я намагаюся помилуватися тут краєвидом. Геть з мого шляху." #: conversationlist_ingus.json:ingus_1 msgid "Hello there. I don't think I have seen you here in Remgard before." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Мені здається, я раніше не бачив вас тут, у Ремгарді." #: conversationlist_ingus.json:ingus_r1 msgid "Hello again. I hope you enjoy your stay in Remgard." -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Сподіваюся, вам сподобається перебування в Ремгарді." #: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:0 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:0 msgid "What is there to do around here?" -msgstr "" +msgstr "Чим тут можна зайнятися?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:1 #: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:1 msgid "Is there a shop in town?" -msgstr "" +msgstr "Чи є магазин у місті?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:2 msgid "What is happening around town?" -msgstr "" +msgstr "Що відбувається в місті?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_2 msgid "Oh, there's not much happening around here. We try to keep the town as peaceful as possible." msgstr "" +"Ой, тут мало що відбувається. Ми намагаємося, щоб місто було максимально " +"спокійним." #: conversationlist_ingus.json:ingus_3 msgid "We don't get many visitors up here in the mountains." -msgstr "" +msgstr "Тут, у горах, до нас не так багато відвідувачів." #: conversationlist_ingus.json:ingus_4a msgid "However, lately there has been some trouble here in town." -msgstr "" +msgstr "Однак останнім часом тут у місті сталася неприємність." #: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:1 msgid "Never mind that, is there a shop in town?" -msgstr "" +msgstr "Не зважайте на це, чи є в місті магазин?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_4b msgid "Hopefully, we'll get a few more visitors now that you've helped us with figuring out what happened to the people that went missing." msgstr "" +"Сподіваємось, тепер, коли ви допомогли нам з’ясувати, що сталося з людьми, " +"які зникли безвісти, ми отримаємо більше відвідувачів." #: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:0 msgid "You are welcome. Anything else?" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо. Щось ще?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t1 msgid "Oh, I don't know much about it. The guards say they have seen strange signs outside town, and some people have gone missing." msgstr "" +"Ой, я мало про це знаю. Охоронці кажуть, що бачили дивні знаки за містом, і " +"деякі люди зникли безвісти." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t2 msgid "I try to keep out of it though. Sounds like trouble to me." msgstr "" +"Хоча я намагаюся триматися подалі від цього. Звучить як проблема для мене." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t3 msgid "Well, there's always the Elwille sisters, fighting as always." -msgstr "" +msgstr "Ну, завжди є сестри Елвілл, які, як завжди, борються." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t4 msgid "Last night, they must have kept the whole town awake, the way they were shouting at each other." msgstr "" +"Минулої ночі вони, мабуть, не давали спати всьому місту тим, як вони кричали " +"один на одного." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t4:0 msgid "What are they fighting about?" -msgstr "" +msgstr "Про що вони воюють?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t5 msgid "Oh ... nothing ... everything. I don't know. No one really puts much weight in their squabbling." msgstr "" +"О ... нічого ... все. не знаю Ніхто насправді не надає великої ваги їхнім " +"сваркам." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t6 msgid "" "They live in one of the cabins on the southern shore.\n" "[Ingus points to the south]" msgstr "" +"Вони живуть в одній з кают на південному березі.\n" +"[Інгус показує на південь]" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:0 msgid "Thank you, I might go visit them. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Дякую, можливо, я їх відвідаю. До побачення." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:2 msgid "Thank you. I wanted to ask you, is there a shop in town?" -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я хотів вас запитати, чи є в місті магазин?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_s1 msgid "" "Shop? Oh yes, of course. There's Rothses' and Arnal's shops right there.\n" "[Ingus points to the two nearby houses to the west]" msgstr "" +"Магазин? О так, звичайно. Тут же магазини Rothses і Arnal.\n" +"[Інгус показує на два сусідні будинки на заході]" #: conversationlist_ingus.json:ingus_s2 msgid "Also, if you have the coin, you can always spend it in the tavern down in town." msgstr "" +"Крім того, якщо у вас є монета, ви завжди можете витратити її в таверні в " +"місті." #: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:0 msgid "Thank you. What is happening around town?" -msgstr "" +msgstr "Дякую. Що відбувається в місті?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_q1 msgid "Unfortunately, for whatever reason, people that live in their neighborhood have been reporting the situation between the two of them has recently become more ... shall we say ... 'noticeable'." msgstr "" +"На жаль, з будь-якої причини люди, які живуть по сусідству, повідомляють, що " +"ситуація між ними останнім часом стала більш... скажімо так... «помітною»." #: conversationlist_ingus.json:ingus_q2 msgid "I'm afraid that if they don't resolve their differences soon on their own, that the city council will have to act and resolve the matter for them." msgstr "" +"Я боюся, що якщо вони найближчим часом самі не вирішать свої розбіжності, то " +"міській раді доведеться діяти і вирішувати це питання за них." #: conversationlist_ingus.json:ingus_q3 msgid "It wouldn't be the first time the city council had to intervene in private matters that got out of hand." msgstr "" +"Це був би не перший випадок, коли міській раді довелося втручатися в " +"приватні справи, які вийшли з-під контролю." #: conversationlist_elwyl.json:elwel_1 msgid "Go away, I don't want to talk to you!" -msgstr "" +msgstr "Іди геть, я не хочу з тобою говорити!" #: conversationlist_elwyl.json:elwel_1:0 msgid "Wow, you're the friendly type, aren't you?" -msgstr "" +msgstr "Вау, ти дружелюбний тип, чи не так?" #: conversationlist_elwyl.json:elwel_2 msgid "[Elwel mutters to herself] Stupid kids..." -msgstr "" +msgstr "[Елвел бурмоче собі під ніс] Дурні діти..." #: conversationlist_elwyl.json:elwel_3 msgid "I saw you talking to that cursed sister of mine. Don't listen to her, she always tries her best to portray me in the worst way possible." msgstr "" +"Я бачив, як ти розмовляв із тією моєю проклятою сестрою. Не слухайте її, " +"вона завжди намагається зобразити мене в найгіршому вигляді." #: conversationlist_elwyl.json:elwel_4 msgid "Now look what you did!" -msgstr "" +msgstr "Тепер подивіться, що ви зробили!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1 msgid "Who are you? Did we invite you here? No, I didn't think so. Now get out!" -msgstr "" +msgstr "Ти хто. Ми вас сюди запросили? Ні, я так не думав. Тепер виходь!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:0 msgid "Are you sisters?" -msgstr "" +msgstr "Ви сестри?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:1 msgid "I go wherever I wish." -msgstr "" +msgstr "Я йду, куди хочу." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:1 #: conversationlist_brimhaven.json:brimhaven_church_guard:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:1 msgid "OK, I'll leave." -msgstr "" +msgstr "Добре, я піду." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_2 msgid "Bah. Leave, before I call the guards over here!" -msgstr "" +msgstr "Бах. Ідіть, поки я не покличу сюди охорону!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_3 msgid "Yes. Argh. It's not like I am proud of being a sister to ... her." -msgstr "" +msgstr "Так. Аргх. Я не пишаюся тим, що я її сестра." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_4 msgid "She is the black sheep of the family. She never agrees to anything, and always complains. Just look at her." msgstr "" +"Вона ворона в родині. Вона ніколи ні на що не погоджується, завжди " +"скаржиться. Просто подивіться на неї." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_5 msgid "She even has the stomach to call ME the black sheep of the family, when it is clearly SHE that is causing all the trouble around here." msgstr "" +"У неї навіть є шлунок назвати МЕНЕ чорною вівцею в родині, коли очевидно, що " +"ВОНА спричиняє всі проблеми навколо." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_6 msgid "She's always nagging me about how I should move out of what she considers to be HER house, when it in fact is MY house and SHE is the one that should move out so that things can settle down." msgstr "" +"Вона постійно докоряє мені про те, як я повинен переїхати з того, що вона " +"вважає ЇЇ будинком, хоча насправді це МІЙ будинок, і ВОНА має виїхати, щоб " +"усе налагодилося." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_7 msgid "Ahem. As I've told you several times, Elwyl, since it's YOU that is causing all the trouble, I think it would be best for both our sake if YOU moved out." msgstr "" +"Гм Як я вже казав тобі кілька разів, Елвіле, оскільки це ти спричиняєш усі " +"проблеми, я думаю, що для нас обох буде найкраще, якби ти переїхав." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8 msgid "Argh. I am so upset at her!" -msgstr "" +msgstr "Аргх. Я так засмучений на неї!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:0 msgid "Good luck with that. I'll leave you to your fighting." -msgstr "" +msgstr "Успіхів у цьому. Я залишу вас у вашій боротьбі." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:2 #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:3 msgid "Some people have been complaining that your squabbling has kept them awake at night." -msgstr "" +msgstr "Деякі люди скаржилися, що ваші сварки не дають їм спати вночі." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_9 msgid "Yes, you can leave! I never invited you here. Leave, before I call the guards!" msgstr "" +"Так, ви можете піти! Я ніколи не запрошував тебе сюди. Геть, поки я не " +"покличу охорону!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_10 msgid "That's what I always tell her, to keep it down. She is insistent on shouting at me when we argue. I guess all of her shouting must have made her more or less deaf, since I also have to shout to her to make her understand." msgstr "" +"Це те, що я завжди їй кажу, щоб вона не кричала. Вона наполегливо кричить на " +"мене, коли ми сперечаємося. Напевно, від усіх цих криків вона стала більш-" +"менш глухою, бо мені теж доводиться кричати на неї, щоб вона зрозуміла." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_11 msgid "She doesn't stop either. I can't remember for how long this has been going on, it almost feels like forever." msgstr "" +"Вона теж не зупиняється. Я не можу пригадати, як довго це триває, здається, " +"що майже вічність." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_12 msgid "Oh, my sister is just so stubborn! You know, last night, I was talking to her about those potions that Hjaldar used to make. The smell from his brewing used to reach into our house here ... or, I mean ... my house here." msgstr "" +"Моя сестра така вперта! Знаєш, вчора ввечері я говорила з нею про зілля, яке " +"варив Х'ялдар. Запах від його варіння доносився до нашого будинку тут... " +"або, я маю на увазі... до мого будинку тут." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_13 msgid "So, I was talking to her about those potions of accuracy focus and how I always thought their blue liquid seemed so odd, since there were no blue things that he used while making them." msgstr "" +"Отже, я розмовляв з нею про ці зілля фокусування на точність і про те, що я " +"завжди вважав, що їх блакитна рідина здається такою дивною, оскільки він не " +"використовував синіх речей, коли їх готував." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_14 msgid "Then all of a sudden, she started arguing with me about how I have things completely wrong. She insists that the potions were green." msgstr "" +"Потім раптом вона почала зі мною сперечатися про те, що у мене все зовсім не " +"так. Вона наполягає, що зілля було зеленим." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15 msgid "I can't understand why she would make such a big deal out of it, when the potion was clearly blue. I remember it distinctly. Argh, how stubborn she is! She wouldn't even admit that she is wrong!" msgstr "" +"Я не можу зрозуміти, навіщо вона робила з цього таку велику справу, коли " +"зілля було явно синім. Я це чітко пам'ятаю. Ой, яка вона вперта! Вона б " +"навіть не визнала, що вона не права!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:0 #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:0 msgid "Are you sure it was blue?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені, що це було синє?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:1 #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:0 msgid "Why make such a big thing out of what color some potion was?" -msgstr "" +msgstr "Навіщо робити таку велику річ із якогось кольору якесь зілля?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:2 #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:1 #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:1 msgid "Is there anything I can do to help you two?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я чимось допомогти вам двом?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16 msgid "Why ... yes ... of course. I am not wrong! They were clearly blue." -msgstr "" +msgstr "Чому ... так ... звичайно. Я не помиляюся! Вони були явно сині." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17 msgid "Exactly. She is clearly wrong, so why won't she just admit it, and we can move along?" msgstr "" +"Точно. Вона явно неправа, то чому б їй просто не визнати це, і ми можемо " +"рухатися далі?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_18 msgid "Maybe you could go visit Hjaldar and get one of those potions of accuracy focus, and we can both show her that she is clearly wrong." msgstr "" +"Можливо, ти міг би піти відвідати Ялдар і отримати одне з тих зілля " +"фокусування на точність, і ми обоє зможемо показати їй, що вона явно " +"помиляється." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_19 msgid "" "His house is up on the northeast shore of town.\n" "[Elwyl points outside]" msgstr "" +"Його будинок стоїть на північно-східному березі міста.\n" +"[Елвіл показує назовні]" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20 msgid "I'm not sure why he doesn't make those potions anymore though. Maybe he still has some old ones still in supply that you may have?" msgstr "" +"Я не знаю, чому він більше не робить ці зілля. Можливо, у нього все ще є " +"старі, які, можливо, є у вас?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:0 msgid "I'll return with one of those potions." -msgstr "" +msgstr "Я повернуся з одним із цих зілля." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:1 msgid "I am not getting involved in this. You'll have to solve your own conflict." -msgstr "" +msgstr "Я в це не втручаюся. Вам доведеться вирішити власний конфлікт." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_21 msgid "Good. Maybe when you bring that potion, she will agree to being wrong for once!" msgstr "" +"Добре. Може, коли ти принесеш те зілля, вона хоч раз погодиться помилитися!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_22 msgid "Bah, you kids are never good for anything." -msgstr "" +msgstr "Бах, діти, ви ніколи ні на що не годитеся." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1 msgid "Oh, it's you again. What do you want?" -msgstr "" +msgstr "О, це знову ти. Що ти хочеш?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:0 msgid "I have one of those potions of accuracy focus for you." -msgstr "" +msgstr "У мене є для вас одне з цих зілля концентрації точності." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:1 msgid "I have a strong potion of accuracy focus for you." -msgstr "" +msgstr "У мене є для вас сильне зілля точності." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:2 msgid "You talked about some potion before. Could you repeat that?" -msgstr "" +msgstr "Ви раніше говорили про якесь зілля. Чи не могли б ви повторити це?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_1 msgid "Oh good. Give me that." -msgstr "" +msgstr "О добре. Дай мені це." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_2 msgid "Huh, what's this? It's yellow ... I was sure that it used to be blue. Let me smell it to make sure that it's the right kind of potion." msgstr "" +"Га, що це? Він жовтий ... Я був впевнений, що раніше він був синім. Дай мені " +"понюхати, щоб переконатися, що це правильне зілля." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_3 msgid "Hmm, yes, it smells exactly as I remember it. It must be the right potion." -msgstr "" +msgstr "Хм, так, пахне саме так, як я пам'ятаю. Це має бути правильне зілля." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_4 msgid "This means ... that Elwel was wrong anyway!" -msgstr "" +msgstr "Це означає, що Елвель все одно помилився!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_5 msgid "Elwel, look at this, you were wrong! The potion wasn't green as you said, it's yellow! Why didn't you just listen to me?!" msgstr "" +"Елвеле, подивися, ти помилився! Зілля було не зелене, як ти сказав, воно " +"жовте! Чому ти просто не послухав мене?!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6 msgid "Elwel, you are always trying your best to prove me wrong. Well look at this, now you are wrong for once!" msgstr "" +"Елвеле, ти завжди намагаєшся довести, що я неправий. Ну подивіться на це, " +"тепер ви хоч раз помиляєтеся!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:0 msgid "Whatever, you two don't seem to get along very well. I'll leave you to your squabbling." msgstr "" +"Що б там не було, ви двоє, здається, не дуже добре ладнаєте. Я залишу вас на " +"вашу сварку." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:1 msgid "I hope that you two will get along some day." -msgstr "" +msgstr "Я сподіваюся, що ви обоє порозумієтеся одного дня." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_7 msgid "Hey Elwel, you were wrong all along! Why won't you ever admit it when you are clearly wrong?" msgstr "" +"Гей, Елвеле, ти весь час помилявся! Чому ви ніколи не визнаєте цього, коли " +"ви явно не праві?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_cmp_1 msgid "Oh, it's you again. Thanks for bringing me that potion earlier." -msgstr "" +msgstr "О, це знову ти. Дякую, що приніс мені це зілля раніше." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1 msgid "Hello there. I am Hjaldar." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Я Ялдар." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_2 msgid "I used to be a potion-maker. In fact, I used to be the only potion-maker here in Remgard." msgstr "" +"Колись я був зілляваром. Фактично, я був єдиним виробником зілля тут, у " +"Ремгарді." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3 msgid "That was good business. People even travelled here from other cities down the mountain." -msgstr "" +msgstr "Це був хороший бізнес. Сюди навіть з інших міст їздили з гори." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3:0 msgid "What made you stop?" -msgstr "" +msgstr "Що змусило вас зупинитися?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_4 msgid "Well, two things. Firstly, I am getting older and don't have the desire to be working full days, making potions for gold." msgstr "" +"Ну, дві речі. По-перше, я старію і не маю бажання працювати цілими днями, " +"виготовляючи зілля для золота." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5 msgid "Secondly, I ran out of most of the ingredients. Some of them are really hard to get." msgstr "" +"По-друге, у мене закінчилася більшість інгредієнтів. Деякі з них дійсно " +"важко отримати." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:0 msgid "Too bad. Nice talking to you, goodbye."