diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/he.po b/AndorsTrail/assets/translation/he.po index ae6ea9b63..62f789ad2 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/he.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/he.po @@ -3,440 +3,452 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-11 13:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-27 22:16+0000\n" +"Last-Translator: Ido Shdaimah \n" +"Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 3.3.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " +"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n" #: actorconditions_v069.json:bless msgid "Bless" -msgstr "" +msgstr "ברך" #: actorconditions_v069.json:poison_weak msgid "Weak Poison" -msgstr "" +msgstr "רעל חלש" #: actorconditions_v069.json:str msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "חוזק" #: actorconditions_v069.json:regen msgid "Shadow Regeneration" -msgstr "" +msgstr "חידוש צל" #: actorconditions_v069_bwm.json:speed_minor msgid "Minor speed" -msgstr "" +msgstr "מהירות נמוכה" #: actorconditions_v069_bwm.json:fatigue_minor msgid "Minor fatigue" -msgstr "" +msgstr "עייפות קלה" #: actorconditions_v069_bwm.json:feebleness_minor msgid "Minor weapon feebleness" -msgstr "" +msgstr "חולשת נשק קלה" #: actorconditions_v069_bwm.json:bleeding_wound msgid "Bleeding wound" -msgstr "" +msgstr "פצע מדמם" #: actorconditions_v069_bwm.json:rage_minor msgid "Minor berserker rage" -msgstr "" +msgstr "כעס בזרקר קל" #: actorconditions_v069_bwm.json:blackwater_misery msgid "Blackwater misery" -msgstr "" +msgstr "אומללות בלאקווטר" #: actorconditions_v069_bwm.json:intoxicated msgid "Intoxicated" -msgstr "" +msgstr "שיכור" #: actorconditions_v069_bwm.json:dazed msgid "Dazed" -msgstr "" +msgstr "מופתע" #: actorconditions_v0610.json:chaotic_grip msgid "Chaotic grip" -msgstr "" +msgstr "אחיזה כאוטית" #: actorconditions_v0610.json:chaotic_curse msgid "Chaotic curse" -msgstr "" +msgstr "קללה כאוטית" #: actorconditions_v0611.json:contagion msgid "Insect contagion" -msgstr "" +msgstr "זיהום בחרקים" #: actorconditions_v0611.json:blister msgid "Blistering skin" -msgstr "" +msgstr "עור נגוע בשלפוחיות" #: actorconditions_v0611.json:stunned msgid "Stunned" -msgstr "" +msgstr "המום" #: actorconditions_v0611.json:focus_dmg msgid "Focused damage" -msgstr "" +msgstr "נזק ממוקד" #: actorconditions_v0611.json:focus_ac msgid "Focused accuracy" -msgstr "" +msgstr "דיוק ממוקד" #: actorconditions_v0611.json:poison_irdegh msgid "Irdegh poison" -msgstr "" +msgstr "רעל אירדג" #: actorconditions_v0611_2.json:rotworm msgid "Kazaul rotworms" -msgstr "" +msgstr "תולעי קזאול" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str msgid "Blessing of Shadow strength" -msgstr "" +msgstr "ברכת עוצמת צל" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_heal msgid "Blessing of Shadow regeneration" -msgstr "" +msgstr "ברכת חידוש צל" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_acc msgid "Blessing of Shadow accuracy" -msgstr "" +msgstr "ברכת דיוק צל" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard msgid "Shadow guardian blessing" -msgstr "" +msgstr "ברכת שומר צללים" #: actorconditions_v0611_2.json:crit1 msgid "Internal bleeding" -msgstr "" +msgstr "דימום פנימי" #: actorconditions_v0611_2.json:crit2 msgid "Fracture" -msgstr "" +msgstr "שבר" #: actorconditions_v0611_2.json:concussion msgid "Concussion" -msgstr "" +msgstr "זעזוע מוח" #: actorconditions_v0612_2.json:food msgid "Sustenance" -msgstr "" +msgstr "מִחיָה" #: actorconditions_v0612_2.json:foodp msgid "Food-poisoning" -msgstr "" +msgstr "הרעלת מזון" #: actorconditions_v070.json:slime msgid "Corrosive slime" -msgstr "" +msgstr "ריר מאכל" #: actorconditions_v070.json:sense_1 msgid "Heightened senses" -msgstr "" +msgstr "חושים מחודדים" #: actorconditions_v070.json:courage msgid "Courage" -msgstr "" +msgstr "אומץ" #: actorconditions_v070.json:fear msgid "Fear" -msgstr "" +msgstr "פחד" #: actorconditions_v070.json:def msgid "Fortified defense" -msgstr "" +msgstr "הגנה מועצמת" #: actorconditions_v070.json:crit_aware msgid "Vulnerability awareness" -msgstr "" +msgstr "מודעות לנקודות פגיעות" #: actorconditions_v070.json:regen2 msgid "Regeneration" -msgstr "" +msgstr "התחדשות" #: actorconditions_v070.json:barkskin msgid "Bark skin" -msgstr "" +msgstr "עור קליפה" #: actorconditions_v070.json:shadow_acc msgid "Shadow's accuracy" -msgstr "" +msgstr "דיוק הצל" #: actorconditions_v070.json:shadow_prot msgid "Shadow's protection" -msgstr "" +msgstr "הגנת הצל" #: actorconditions_v070.json:shadow_dmg msgid "Shadow's strength" -msgstr "" +msgstr "עוצמת הצל" #: actorconditions_v070.json:haste msgid "Haste" -msgstr "" +msgstr "חיפזון" #: actorconditions_v070.json:fire msgid "Ablaze" -msgstr "" +msgstr "עולה באש" #: actorconditions_v070.json:sting_minor msgid "Minor sting" -msgstr "" +msgstr "עוקץ קל" #: actorconditions_stoutford.json:confusion msgid "Confusion" -msgstr "" +msgstr "בלבול" #: actorconditions_stoutford.json:clumsiness msgid "Clumsiness" -msgstr "" +msgstr "גמלוניות" #: actorconditions_stoutford.json:curse_undead msgid "Curse of the Undead" -msgstr "" +msgstr "קללת המתים" #: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 msgid "Spore contagion" -msgstr "" +msgstr "זיהום נבגים" #: actorconditions_graveyard1.json:petrification msgid "Petrification" -msgstr "" +msgstr "התאבנות" #: actorconditions_graveyard1.json:vulnerability msgid "Vulnerability" -msgstr "" +msgstr "פגיעות" #: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot msgid "Flesh rot" -msgstr "" +msgstr "ריקבון בשר" #: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction msgid "Putrefaction" -msgstr "" +msgstr "ריקבון" #: actorconditions_guynmart.json:regenNeg msgid "Shadow Degeneration" -msgstr "" +msgstr "ניוון צל" #: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture msgid "Bone fracture" -msgstr "" +msgstr "שבר בעצם" #: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness msgid "Shadow awareness" -msgstr "" +msgstr "מודעות לצל" #: actorconditions_trader_teksin.json:poison_irdegh_weak msgid "Weak irdegh poison" -msgstr "" +msgstr "רעל אירדג חלש" #: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack msgid "Lightning attack" -msgstr "" +msgstr "תקיפת ברק" #: actorconditions_stoutford_combined.json:nausea msgid "Nausea" -msgstr "" +msgstr "בחילה" #: actorconditions_stoutford_combined.json:poison_blood msgid "Blood poisoning" -msgstr "" +msgstr "הרעלת דם" #: actorconditions_stoutford_combined.json:deftness msgid "Deftness" -msgstr "" +msgstr "זריזות" #: actorconditions_stoutford_combined.json:tight_grip msgid "Tight grip" -msgstr "" +msgstr "אחיזה הדוקה" #: actorconditions_stoutford_combined.json:clairvoyance msgid "Clairvoyance" -msgstr "" +msgstr "תפישה על-חושית" #: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog msgid "Mind fog" -msgstr "" +msgstr "ערפל תודעתי" #: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC msgid "Resting" -msgstr "" +msgstr "נח" #: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration msgid "Concentration" -msgstr "" +msgstr "ריכוז" #: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo msgid "Combo" -msgstr "" +msgstr "קומבו" #: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie msgid "Carrying Ambelie" -msgstr "" +msgstr "נושה את אמבלי" #: actorconditions_arulir_mountain.json:crushed msgid "Crushed" -msgstr "" +msgstr "כתוש" #: actorconditions_arulir_mountain.json:head_wound msgid "Head wound" -msgstr "" +msgstr "פציעת ראש" #: actorconditions_arulir_mountain.json:mermaid_scale msgid "Mermaid curse" -msgstr "" +msgstr "קללת בת הים" #: actorconditions_arulir_mountain.json:increased_defense msgid "Increased defense" -msgstr "" +msgstr "הגנה מוגברת" #: actorconditions_brimhaven.json:drowning msgid "Drowning" -msgstr "" +msgstr "טביעה" #: actorconditions_brimhaven.json:entanglement msgid "Entanglement" -msgstr "" +msgstr "הסתבכות" #: actorconditions_brimhaven.json:fatigue1 #: actorconditions_brimhaven.json:fatigue2 #: actorconditions_brimhaven.json:fatigue3 #: actorconditions_brimhaven.json:fatigue4 msgid "Fatigue" -msgstr "" +msgstr "עייפות" #: actorconditions_brimhaven.json:turn_to_stone msgid "Turning to stone" -msgstr "" +msgstr "הופך לאבן" #: actorconditions_brimhaven.json:stoneskin msgid "Stone skin" -msgstr "" +msgstr "עור אבן" #: actorconditions_brimhaven.json:overeating msgid "Overeating" -msgstr "" +msgstr "אכילת יתר" #: actorconditions_brimhaven.json:venom msgid "Venom" -msgstr "" +msgstr "ארס" #: actorconditions_fungi_panic.json:spore_poison msgid "Spore poisoning" -msgstr "" +msgstr "הרעלת נבגים" #: actorconditions_gison.json:reinvigorated msgid "Reinvigorated" -msgstr "" +msgstr "מרוענן" #: actorconditions_gison.json:sated msgid "Sated" -msgstr "" +msgstr "מולעט" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." -msgstr "" +msgstr "יופי, אתה ער." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." -msgstr "" +msgstr "אני לא מוצא את אחיך אנדור בשום מקום. הוא לא חזר מאז שעזב אתמול." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 msgid "Never mind, he will probably be back soon." -msgstr "" +msgstr "לא משנה, הוא בטח יחזור בקרוב." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue #: conversationlist_umar.json:umar_return_2 msgid "Anything else I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "יש עוד משהו שאני יכול לעזור לך איתו?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:2 msgid "Do you have any more tasks for me?" -msgstr "" +msgstr "יש לך משימות נוספות בשבילי?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "" +msgstr "יש לך משימות בשבילי?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" -msgstr "" +msgstr "מה עוד אתה יכול לספר לי על אנדור?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:5 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:6 msgid "I have a present for you." -msgstr "" +msgstr "יש לי מתנה בשבילך." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:7 msgid "I was searching for Andor." -msgstr "" +msgstr "חיפשתי את אנדור." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:8 msgid "What kind of book is it that you have in your hand?" -msgstr "" +msgstr "מה זה הספר הזה שאתה מחזיק ביד?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" msgstr "" +"בטח, יש כמה דברים שאני צריך ממכך עזרה בהם: לחם וחולדות. על איזה אתה רוצה " +"לדון?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 +#, fuzzy msgid "What about the bread?" -msgstr "" +msgstr "מה עם הלחם?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:0 +#, fuzzy msgid "What about the rats?" -msgstr "" +msgstr "מה עם החולדות?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:2 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done:0 msgid "Never mind, let's talk about the other things." -msgstr "" +msgstr "לא משנה, בוא נדבר על הדברים האחרים." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done msgid "Thanks for getting me the bread. There are still the rats." -msgstr "" +msgstr "תודה שהבאת לי את הלחם. אני עדיין צריך עזרה עם החולדות." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread." -msgstr "" +msgstr "תודה שנפטרת מהחולדות. אני עדיין צריך עזרה עם הלחם." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." -msgstr "" +msgstr "ל כרגע. תודה על העזרה עם הלחם והחולדות." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." msgstr "" +"כמו שאמרתי, אנדור יצא ולא חזר. אני דואג לו. בבקשה תלך לחפש אחריו. הוא אמר " +"שהוא הולך לזמן קצר." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." msgstr "" +"אולי הוא שוב פעם נכנס למערת האספקה ונתקע. או שאולי הוא שוב פעם מתאמן במרתף " +"של לטה עם חרב העץ הזאת. בבקשה לך לחפש אותו בעיר." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." msgstr "" +"אה! כמעת שכחתי. עם יש לך זמן, לך תדבר עם מארה בבית העירייה ותקנה מי עוד לחם." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" -msgstr "" +msgstr "נו, הבאת את הלחם ממארה?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:0 msgid "Yes, here you go." -msgstr "" +msgstr "כן, הנה." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:1 @@ -471,15 +483,16 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 msgid "No, not yet." -msgstr "" +msgstr "עדיין לא." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." msgstr "" +"תודה רבה, עכשיו אני יכול להכין ארוחת בוקר. הנה, קח כמה פרוטות בשביל המאמץ." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 msgid "Thanks for the bread earlier." -msgstr "" +msgstr "תודה על הלחם מקודם." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2:0 #: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:2 @@ -489,39 +502,45 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_10:1 msgid "You're welcome." -msgstr "" +msgstr "בבקשה." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." -msgstr "" +msgstr "ראיתי קודם כמה חולדות בגינה. אתה יכול ללכת לחסל אותם?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 msgid "I have already dealt with the rats." -msgstr "" +msgstr "כבר נפטרתי מהחולדות." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:1 msgid "OK, I'll go check out in our garden." -msgstr "" +msgstr "בסדר, אני אלך לבדוק בגינה." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." msgstr "" +"אם החולדות פוצעות אותך, אתה יכול לחזור הנה ולנוח במיטה. ככה אתה יכול להתחזק " +"מחדש." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." msgstr "" +"אה, דרך אגב, אל תשכח לבדוק בתרמיל שלך. בטח יש לך עדיין את הטבעת הישנה שנתתי " +"לך. תדאג ללבוש אותה." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." msgstr "" +"בסדר, מבין. אני אנוח כאן אם אני נפצע, ואבדוק בתרמיל שלי אם יש לי חפצים " +"שימושיים." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" -msgstr "" +msgstr "נו, הרגת את שני החולדות האלה בגינה?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:0 msgid "Yes, I have dealt with the rats now." -msgstr "" +msgstr "כן, הסתדרתי עם החולדות." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete msgid "" @@ -529,6 +548,9 @@ msgid "" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." msgstr "" +"וואלה? תודה רבה! קח את מגן האימונים של אנדור - אתה תצטרך אותו.\n" +"\n" +"אם נפצעת, בבקשה לך תנוח במיטה שם בשביל להבריא." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 msgid "" @@ -536,47 +558,52 @@ msgid "" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." msgstr "" +"תודה על העזרה עם החולדות מקודם.\n" +"\n" +"אם נפצעת, לך תנוח במיטה שלך שם." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_10 msgid "Just like my father once did, I want to give you a book to take with you on your way." -msgstr "" +msgstr "בדיוק כמו שאבא שלי פעם עשה, אני רוצה לתת לך ספר לקחת איתך לדרך." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_20 msgid "This book is some kind of diary, in which you can record unusual experiences and achievements that you may have on your way." -msgstr "" +msgstr "זה סוג של יומן בשביל שתוכל לכתוב את החוויות וההשגים שהיו לך בדרך." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_30 msgid "Would you like to have it?" -msgstr "" +msgstr "אתה רוצה אותו?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_30:0 msgid "Yes, sounds great." -msgstr "" +msgstr "כן, בטח." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_30:1 msgid "No, thanks." -msgstr "" +msgstr "לא תודה." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_40 msgid "No problem. I won't bother you with it again." -msgstr "" +msgstr "אין בעיה. אני לא אציק לך עם זה שוב." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_50 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34 msgid "Here you are." -msgstr "" +msgstr "הנה, כך." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." msgstr "" +"עוד דרך לאסוף את כוחותיך היא לאכול משהו. אתה יכול לקנות אוכל ממארה בעירייה. " +"אבל תיזהר - בשר נא יכול לתת לך הרעלת מזון." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." -msgstr "" +msgstr "אם זה יקרה, אולי הכומר בעיר יכול לעזור לך. אחרת, פשוט תנוח עד שתבריא." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" -msgstr "" +msgstr "אני לא יכול להרשות לעצמי לקנות בשר, אז אני מסתפק בלחם!" #: conversationlist_crossglen.json:audir1 msgid "" @@ -584,10 +611,13 @@ msgid "" "\n" "Please browse my selection of fine wares." msgstr "" +"ברוך הבא לחנות!\n" +"\n" +"תרגיש חופשי לעיין במבחר המשובח שלי." #: conversationlist_crossglen.json:audir1:0 msgid "Please show me your wares." -msgstr "" +msgstr "תראה לי מה אתה מוכר." #: conversationlist_crossglen.json:arambold1 msgid "" @@ -595,6 +625,9 @@ msgid "" "\n" "Someone should do something about them." msgstr "" +"אוי ואבוי, איך אני אשן שהשיכורים האלה שרים ככה?\n" +"\n" +"מישהו צריך לטפל בהם." #: conversationlist_crossglen.json:arambold1:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:9 @@ -602,7 +635,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:0 msgid "Can I rest here?" -msgstr "" +msgstr "אני יכול לנוח כאן?" #: conversationlist_crossglen.json:arambold1:1 #: conversationlist_crossglen.json:mara_default:0 @@ -634,7 +667,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:5 msgid "Do you have anything to trade?" -msgstr "" +msgstr "יש לך משהו לסחור?" #: conversationlist_crossglen.json:arambold2 msgid "" @@ -642,6 +675,9 @@ msgid "" "\n" "Pick any bed you want." msgstr "" +"בטח, אתה יכול לנוח כאן.\n" +"\n" +"בחר איזה מיטה שאתה רוצה." #: conversationlist_crossglen.json:arambold2:0 #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3:0 @@ -652,7 +688,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0 #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0 msgid "Thanks, bye." -msgstr "" +msgstr "תודה, ביי." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1 msgid "" @@ -661,6 +697,10 @@ msgid "" "\n" "Hey kid, wanna join us in our drinking game?" msgstr "" +"שתה שתה שתה עוד ועוד,\n" +"שתה שתה שתה עד דלא ידע.\n" +"\n" +"ילד, אתה רוצה להצטרף למשחק שלנו?" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 @@ -670,12 +710,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:1 msgid "No thanks." -msgstr "" +msgstr "לא תודה." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 msgid "Maybe some other time." -msgstr "" +msgstr "אולי בפעם אחרת." #: conversationlist_crossglen.json:mara_default msgid "" @@ -683,18 +723,24 @@ msgid "" "\n" "Want something to eat?" msgstr "" +"אל תתייחס לשתיינים האלה. כל הזמן עושים צרות.\n" +"\n" +"רוצה לאכול משהו?" #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon." msgstr "" +"שמעתי שעזרת לאודייר לנקות את מערת האספקה הישנה. תודה רבה, נתחיל לחזור להשתמש " +"בה בקרוב." #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0 +#, fuzzy msgid "It was my pleasure." -msgstr "" +msgstr "התענוג כולו שלי." #: conversationlist_crossglen.json:farm1 msgid "Please do not disturb me, I have work to do." -msgstr "" +msgstr "בבקשה לא להפריע, יש לי עבודה לעשות." #: conversationlist_crossglen.json:farm1:0 #: conversationlist_crossglen.json:farm2:0 @@ -709,15 +755,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:2 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:1 msgid "Have you seen my brother Andor?" -msgstr "" +msgstr "ראית את אחי אנדור?" #: conversationlist_crossglen.json:farm2 msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else." -msgstr "" +msgstr "מה?! אתה לא רואה שאני עסוק? לך תטריד מישהו אחר." #: conversationlist_crossglen.json:farm_andor msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately." -msgstr "" +msgstr "אנדור? לא ראיתי אותו לאחרונה." #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster msgid "" @@ -725,25 +771,29 @@ msgid "" "\n" "Now prepare to die, puny creature." msgstr "" +"תראו תראו, מה יש לנו כאן? מבקר. נחמד. מרשים שהגעת עד הלום דרך כל הפיונים שלי." +"\n" +"\n" +"תתכונן למות, יצור עלוב." #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:0 msgid "Great, I have been waiting for a fight!" -msgstr "" +msgstr "מצויין, אני כבר מחכה לקרב!" #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:1 msgid "Let's see who dies here." -msgstr "" +msgstr "נראה מי ימות כאן." #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:2 #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:2 #: conversationlist_loneford_2.json:landa_6 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:1 msgid "Please don't hurt me!" -msgstr "" +msgstr "אנא ממך, אני מתחנן, אל תפגע בי!" #: conversationlist_crossglen.json:haunt msgid "Oh mortal, free me from this cursed world!" -msgstr "" +msgstr "בן תמותה, שחרר אותי מהקיום הארור הזה!" #: conversationlist_crossglen.json:haunt:0 msgid "Oh, I'll free you from it alright." @@ -751,7 +801,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:haunt:1 msgid "You mean, by killing you?" -msgstr "" +msgstr "אתה מתכוון על ידי הריגתך?" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 msgid "" @@ -759,46 +809,55 @@ msgid "" "\n" "Wanna trade?" msgstr "" +"פססט, היי.\n" +"\n" +"רוצה לסחור?" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:0 msgid "Sure, let's trade." -msgstr "" +msgstr "יאללה, בוא נעשה עסקים." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:1 msgid "I heard that you talked to my brother a while ago." -msgstr "" +msgstr "שמעתי שדיברת עם אח שלי לפני כמה זמן." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." msgstr "" +"אח שלך? אתה מתכוון לאנדור? אני אולי יודע משהו, אבל המידע הזה יעלה לך. תביא " +"לי בלוטת רעל מאחד הנחשים הארסיים האלה ואולי אני אספר לך." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 msgid "Here, I have a poison gland for you." -msgstr "" +msgstr "הנה, יש לי בלוטת רעל בשבילך." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:1 msgid "OK, I'll bring one." -msgstr "" +msgstr "בסדר, אביא אחת." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_complete msgid "Thanks a lot kid. This will do just fine." -msgstr "" +msgstr "תודה רבה, ילד. היא תספיק." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_return msgid "Look kid, I already told you." -msgstr "" +msgstr "תראה, ילד, כבר אמרתי לך." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1 msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about." msgstr "" +"דיברתי איתו אתמול. הוא שאל אותי אם אני מכיר מישהו בשם עוּמָר או משהו. אין לי " +"מושג על מי הוא דיבר." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2 msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "הוא נראה ממש נסער ממשהו ועזב בחיפזון. משהו על גילדת הגנבים בפולהייבן." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3 msgid "That's all I know. Maybe you should ask around in Fallhaven. Look for my friend Gaela, he probably knows more." msgstr "" +"זה כל מה שאני יודע. כדאי שתשאל בפאלהייבן. חפש את החבר שלי גיילה, הוא בטח " +"יודע יותר." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1 msgid "" @@ -806,40 +865,47 @@ msgid "" "\n" "I'm Leonid, steward of Crossglen village." msgstr "" +"שלום, ילד. אתה הבן של מיכאל, לא? עם האח הזה שלך.\n" +"\n" +"אני לאוניד, הגיזבר הכפר של קרוסגלן." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:1 #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:1 msgid "What can you tell me about Crossglen?" -msgstr "" +msgstr "מה אתה יכול לספר לי על קרוסגלן?" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:2 #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:2 msgid "Never mind, see you later." -msgstr "" +msgstr "לא משנה, נתראה אחר כך." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor msgid "Your brother? No, I haven't seen him here today. I think I saw him in here yesterday talking to Gruil. Maybe he knows more?" msgstr "" +"את אחיך? לא ראיתי אותו כאן היום. אני חושב שראיתי אותו כאן אתמול מדבר עם " +"גרואיל. אולי הוא יודע עוד?" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:0 msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil. There was something more I wanted to talk about." -msgstr "" +msgstr "תודה, אני אלך לדבר עם גרואיל. אבל יש עוד משהו שרציתי לדבר איתך עליו." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:1 msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil." -msgstr "" +msgstr "תודה, אני אלך לדבר עם גרואיל." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen msgid "As you know, this is Crossglen village. Mostly a farming community." -msgstr "" +msgstr "כפי שאתה יודע, אנחנו בקרוסגלן, שהוא כפר חקלאי בעיקרו." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen1 msgid "We have Audir with his smithy to the southwest, Leta and her husband's cabin to the west, this town hall here and your father's cabin to the northwest." msgstr "" +"אתה יכול למצוא כאן את הנפחיה של אודיר לכיוון דרום מערב, הבקטה של לטה ובעלה " +"במערב, העירייה כאן, והבקטה של אביך מצפון מערב." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2 msgid "That's pretty much it. We try to live a peaceful life." -msgstr "" +msgstr "זה הכל. אנחנו מנסים לחיות כאן חיים שלווים." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:0 msgid "Has there been any recent activity in the village?"