From 896a838d4d3f8216e294fe06d1369278c858a826 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ilya Date: Thu, 16 May 2019 17:02:21 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (9023 of 9023 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/ru.po | 44 +++++++++++++++++----------- 1 file changed, 27 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ru.po b/AndorsTrail/assets/translation/ru.po index 0af322b66..0d951d3ec 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ru.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-10 10:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-18 17:48+0000\n" "Last-Translator: Ilya \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -727,7 +727,7 @@ msgid "" "\n" "I'm Leonid, steward of Crossglen village." msgstr "" -"Привет, пацан. Ты ведь сын Михаила, не так ли? У тебя ещё есть брат.\n" +"Привет, ребенок. Ты ведь дитя Михаила, не так ли? У тебя ещё есть брат.\n" "\n" "Я Леонид, управляющий деревни Кроссглен." @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Да пребудет с тобой Тень." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1 msgid "Walk in the glow of the Shadow, my child." -msgstr "Сияние Тени озаряет твой путь, сын мой." +msgstr "Сияние Тени озаряет твой путь, дитя." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:1 #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1:0 @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Тень защищает нас. Тень оберегает нас, к #: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2 msgid "It follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." -msgstr "Она следует за нами, куда бы мы не шли. Следуй с Тенью, сын мой." +msgstr "Она следует за нами, куда бы мы не шли. Следуй с Тенью, дитя." #: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:1 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:1 @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "Тень, обними меня." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default msgid "Bask in the Shadow, my child." -msgstr "Грейся в Тени, сын мой." +msgstr "Грейся в Тени, дитя." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:0 msgid "What can you tell me about the Shadow?" @@ -1693,7 +1693,9 @@ msgstr "Эта церковь стоит уже сотни лет, и была #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" -msgstr "Сияние Тени с нами, сын мой. Это мой старый друг Тарал из Кроссглена послал тебя?" +msgstr "" +"Сияние Тени с нами, дитя. Это мой старый друг Тарал из Кроссглена послал " +"тебя?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." @@ -5307,11 +5309,13 @@ msgstr "Спасибо. Да пребудет с вами Тень." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_shadow_1 msgid "Don't bring that cursed Shadow in here son. We want none of that. Now leave." -msgstr "Не приплетай эту чёртову Тень сюда, сынок. Мы не нуждаемся в подобном. Лучше уходи." +msgstr "" +"Не приплетай эту чёртову Тень сюда, ребенок. Мы не нуждаемся в подобном. " +"Лучше уходи." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1 msgid "Are you lost, son? This is no place for a kid like you." -msgstr "Ты потерялся, сынок? Это не место для детей вроде тебя." +msgstr "Ты потерялся, ребенок? Это не место для детей вроде тебя." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:0 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:1 @@ -5795,7 +5799,7 @@ msgstr "Я думаю, ты можешь поспрашивать в тавер #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:2 msgid "OK. I will go look for your son so that you may know what happened to him." -msgstr "Ладно. Пойду поищу твоего сыны. Ты узнаешь о том, что случилось с ним." +msgstr "Ладно. Пойду поищу твоего сына. Ты узнаешь о том, что случилось с ним." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1 msgid "Please tell me what happened to him!" @@ -6828,7 +6832,8 @@ msgstr "[Ложь] Да, я пришёл, чтобы помочь вашей д #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_1 msgid "Your brother? Son, you should know that we do not get many visitors around here." -msgstr "Твой брат? Сынок, тебе следует знать, что у нас немного посетителей здесь." +msgstr "" +"Твой брат? Ребенок, тебе следует знать, что у нас немного посетителей здесь." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_2 msgid "So, no. I cannot help you." @@ -10364,7 +10369,10 @@ msgstr "Я просто ищу, не найдётся ли чем поживит #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_8 msgid "You should make up your mind about what your priorities are. Tell your Feygard friends that we will not be oppressed by them. Shadow be with you, child." -msgstr "Ты должен сам составить своё мнение о том, что важнее для тебя. Скажи своим фейгардским друзьям, что мы не потерпим их притеснений. Да пребудет с тобой Тень, сынок." +msgstr "" +"Ты должен сам составить своё мнение о том, что важнее для тебя. Скажи своим " +"фейгардским друзьям, что мы не потерпим их притеснений. Да пребудет с тобой " +"Тень, ребенок." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_9 msgid "You have got that right. They are always trying to make life hard for us little people. Let me tell you my side of the story." @@ -10942,7 +10950,10 @@ msgstr "А, нет, дай угадаю, ты хочешь знать, что у #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." -msgstr "Послушай-ка, сынок, я не собираюсь ничего у тебя покупать, так же как не собираюсь ничего продавать тебе. Я хочу наконец просто побыть один, после того как проделал столь долгий путь до этого убежища." +msgstr "" +"Послушай-ка, ребенок, я не собираюсь ничего у тебя покупать, так же как не " +"собираюсь ничего продавать тебе. Я хочу наконец просто побыть один, после " +"того как проделал столь долгий путь до этого убежища." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 msgid "I have travelled all the way from my home town of Sullengard, and on my way to Brimhaven, I have stopped at this place to get a break from all the commoners that always bother me with their trinkets and whatnots." @@ -18595,7 +18606,9 @@ msgstr "Я помог посёлку на Черноводной Горе ост #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:6 msgid "I am the son of an ordinary farmer in a minor settlement called Crossglen, not far west from here! I've even killed a rat or two!" -msgstr "Я - сын обычного фермера из небольшого села под название Кроссглен, недалеко к западу отсюда! Я даже убил парочку крыс!" +msgstr "" +"Я являюсь ребенком простого фермера из небольшого поселения под названием " +"Кроссглен, недалеко к западу отсюда! Я даже убил пару крыс!" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris3 msgid "That was you? Hah! And you expect me to believe that?" @@ -24507,10 +24520,7 @@ msgstr "Где Ханна?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52 msgid "No problem, see you later." -msgstr "" -"Эй, наконец-то ты меня нашел! Это было весело!\n" -"Я Робалирус, сын Гюнмарта, но, пожалуйста, зови меня Роб. Кто ты такой?\n" -"Подожди, я открою ставни, чтобы мы могли видеть друг друга." +msgstr "Без проблем, увидимся позже." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52:0 msgid "I hope not."