From 896b0a1647786c09fd7c4f307cdb0478be0fed77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Tue, 2 Oct 2018 22:12:34 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 39.0% (3509 of 8979 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/hu.po | 212 +++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 151 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/hu.po b/AndorsTrail/assets/translation/hu.po index 4d55ae551..6f7f7656c 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/hu.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/hu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Hungarian (Andor's Trail)\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-03 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 00:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-03 22:29+0000\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -276,7 +276,9 @@ msgstr "Ó de jó, hogy ébren vagy." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." -msgstr "Úgy tűnik, nem találom Andor bátyád semerre. Nem jött haza, mióta tegnap elment." +msgstr "" +"Úgy tűnik, nem találom Andor testvéred semerre. Nem jött haza, mióta tegnap " +"elment." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 msgid "Never mind, he will probably be back soon." @@ -338,7 +340,10 @@ msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." -msgstr "Amint mondtam, Andor tegnap elment itthonról, és még nem jött haza. Kezdek aggódni miatta. Menj, és keresd meg a bátyádat. Azt mondta, csak rövid ideig lesz távol." +msgstr "" +"Amint mondtam, Andor tegnap elment itthonról, és még nem jött haza. Kezdek " +"aggódni miatta. Menj, és keresd meg a testvéredet. Azt mondta, csak rövid " +"ideig lesz távol." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." @@ -603,7 +608,7 @@ msgstr "Kérlek, ne zavarj, dolgoznom kell." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:2 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:1 msgid "Have you seen my brother Andor?" -msgstr "Láttad Andor bátyámat?" +msgstr "Láttad a testvéremet, Andort?" #: conversationlist_crossglen.json:farm2 msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else." @@ -666,11 +671,14 @@ msgstr "Persze, kereskedjünk." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:1 msgid "I heard that you talked to my brother a while ago." -msgstr "Azt hallottam, hogy nemrég beszéltél a bátyámmal." +msgstr "Azt hallottam, hogy nemrég beszéltél a testvéremmel." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." -msgstr "A bátyáddal? Ó, Andorra gondolsz. Talán tudok valamit, de az információnak ára van. Hozz nekem egy méregmirigyet az egyik mérges kígyótól, és akkor talán el fogom mondani." +msgstr "" +"A testvéreddel? Ó, Andorra gondolsz? Talán tudok valamit, de az " +"információnak ára van. Hozz nekem egy méregmirigyet az egyik mérges " +"kígyótól, és akkor talán el fogom mondani." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 msgid "Here, I have a poison gland for you." @@ -714,7 +722,7 @@ msgid "" "\n" "I'm Leonid, steward of Crossglen village." msgstr "" -"Helló, kölyök! Te Mikhail fia vagy, nemde? A bátyáddal együtt.\n" +"Helló, kölyök! Te Mikhail fia vagy, nemde? A testvéreddel együtt.\n" "\n" "Én Leonid vagyok, Crossglen falu pincére." @@ -730,7 +738,9 @@ msgstr "Nem fontos, viszlát!" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor msgid "Your brother? No, I haven't seen him here today. I think I saw him in here yesterday talking to Gruil. Maybe he knows more?" -msgstr "A bátyádat? Nem, ma még nem láttam itt. Azt hiszem, tegnap láttam itt, Gruillel beszélgetett. Talán ő többet tud?" +msgstr "" +"A testvéredet? Nem, ma még nem láttam itt. Azt hiszem, tegnap láttam itt, " +"Gruillel beszélgetett. Talán ő többet tud?" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:0 msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil. There was something more I wanted to talk about." @@ -988,7 +998,7 @@ msgstr "Rendben." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair1 msgid "Oh, it's you. You with that brother of yours. Always causing trouble." -msgstr "Ó, te vagy az. Te és a bátyád. Mindig bajt okoztok." +msgstr "Ó, te vagy az. Te és a testvéred. Mindig bajt okoztok." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2 msgid "Hmm, maybe you could be of use to me. Do you think you could help me with a small task?" @@ -1038,7 +1048,7 @@ msgstr "Jobban meggondolva nem hiszem, hogy végül segíteni fogok." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards msgid "I didn't think so either. You and that brother of yours always were cowards." -msgstr "Nem is gondoltam. Te és a bátyád mindig is gyávák voltatok." +msgstr "Nem is gondoltam. Te és a testvéred mindig is gyávák voltatok." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2:0 @@ -1085,7 +1095,10 @@ msgstr "Mit kellett volna megint tennem?" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete msgid "Thanks a lot for your help kid! Maybe you and that brother of yours aren't as cowardly as I thought. Here, take these coins for your help." -msgstr "Nagyon szépen köszönöm a segítséged, kölyök! Talán te és a bátyád nem is vagytok olyan gyávák, mint gondoltam. Tessék, fogadd el ezeket az érméket a segítségedért." +msgstr "" +"Nagyon szépen köszönöm a segítséged, kölyök! Talán te és a testvéred nem is " +"vagytok olyan gyávák, mint gondoltam. Tessék, fogadd el ezeket az érméket a " +"segítségedért." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete:0 #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_6:0 @@ -1417,7 +1430,9 @@ msgstr "Tényleg mennem kell." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1 msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that." -msgstr "A bátyád, azt mondtad? A neve Andor? Nem. Nem emlékszem, hogy találkoztam ilyennel." +msgstr "" +"A testvéred, azt mondtad? A neve Andor? Nem. Nem emlékszem, hogy találkoztam " +"ilyennel." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks msgid "I heard you helped my old man find his book, thank you. He had been talking about that book for weeks. Poor thing, he tends to forget things." @@ -1630,7 +1645,7 @@ msgstr "Nos, beszélgessünk. Mit szeretnél tudni?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3:0 msgid "What do you know about my brother Andor?" -msgstr "Mit tudsz Andor bátyámról?" +msgstr "Mit tudsz a testvéremről, Andorról?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:chapelgoer msgid "Shadow, embrace me." @@ -2282,11 +2297,13 @@ msgstr "Szóval mi a te történeted, kölyök? Hogy kerültél ide, Fallhavenbe #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6:0 #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:1 msgid "I'm looking for my brother." -msgstr "A bátyámat keresem." +msgstr "A testvéremet keresem." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_7 msgid "Yeah yeah, I get it. Your brother has probably run off to some dungeon, trying to go adventuring. *rolls eyes*" -msgstr "Igen, igen, megvan. A bátyád valószínűleg elfutott valami kazamatába szerencsét próbálni. *forgatja a szemét*" +msgstr "" +"Igen, igen, megvan. A testvéred valószínűleg elfutott valami kazamatába " +"szerencsét próbálni. *forgatja a szemét*" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_8 msgid "Or maybe he has gone to one of the bigger cities to the north." @@ -3149,11 +3166,11 @@ msgstr "Helló. Alaun vagyok. Miben segíthetek?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:0 msgid "Have you seen my brother Andor? He looks similar to me." -msgstr "Láttad Andor bátyámat? Hasonlóan néz ki, mint én." +msgstr "Láttad a testvéremet, Andort? Hasonlóan néz ki, mint én." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_2 msgid "You are looking for your brother you say? Looks like you? Hm." -msgstr "A bátyádat keresed, azt mondod? Úgy néz ki, mint te? Hm." +msgstr "A testvéredet keresed, azt mondod? Úgy néz ki, mint te? Hm." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_3 msgid "No, I cannot recall seeing anyone by that description. Maybe you should try in Crossglen village west of here." @@ -3698,7 +3715,7 @@ msgstr "Biztosan összekeversz valaki mással." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:1 msgid "Maybe you have me mixed up with my brother Andor." -msgstr "Talán összekeversz engem Andor bátyámmal." +msgstr "Talán összekeversz engem a testvéremmel, Andorral." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4 msgid "Yes, might be." @@ -3706,7 +3723,7 @@ msgstr "Igen, lehet." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4:0 msgid "Have you seen my brother around here? He looks somewhat like me." -msgstr "Láttad a bátyámat errefelé? Némileg úgy néz ki, mint én." +msgstr "Láttad a testvéremet errefelé? Némileg úgy néz ki, mint én." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5 msgid "Oh yes, now that you mention it. There was that kid running around here, asking a lot of questions." @@ -4210,7 +4227,9 @@ msgstr "Soha sem találkoztunk." #: conversationlist_umar.json:umar_2:1 msgid "You must have me confused with my brother Andor. We look very much alike." -msgstr "Biztosan összetévesztesz Andor bátyámmal. Nagyon hasonlítunk egymásra." +msgstr "" +"Biztosan összetévesztesz a testvéremmel, Andorral. Nagyon hasonlítunk " +"egymásra." #: conversationlist_umar.json:umar_3 msgid "Oh. I must have you mixed up with someone else." @@ -4218,7 +4237,7 @@ msgstr "Ó. Biztosan összekevertelek valaki mással." #: conversationlist_umar.json:umar_3:0 msgid "My brother Andor and I look very much alike." -msgstr "Andor bátyám és én nagyon hasonlítunk egymásra." +msgstr "Andor testvérem és én nagyon hasonlítunk egymásra." #: conversationlist_umar.json:umar_4 msgid "Really? Never mind I said anything then." @@ -4533,7 +4552,7 @@ msgstr "Helló. Ki vagy te? Nem szívesen látunk itt Vilegardban." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0:0 msgid "Have you seen my brother, Andor, around here?" -msgstr "Láttad a bátyámat, Andort errefelé?" +msgstr "Láttad a testvéremet, Andort errefelé?" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_2 msgid "No, I have certainly not. Even if I had, why would I tell you?" @@ -4553,7 +4572,7 @@ msgstr "Úgy nézel ki, mint az a másik kölyök, aki errefelé szaladgált. Va #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:0 msgid "Did you see my brother Andor?" -msgstr "Láttad a bátyámat, Andort?" +msgstr "Láttad a testvéremet, Andort?" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:1 msgid "I'm not going to cause trouble." @@ -4588,7 +4607,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:0 msgid "Thank you. Have you seen my brother Andor around here?" -msgstr "Köszönöm. Láttad a bátyámat, Andort errefelé?" +msgstr "Köszönöm. Láttad a testvéremet, Andort errefelé?" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:1 msgid "Thank you. See you." @@ -4597,8 +4616,8 @@ msgstr "Köszönöm. Viszlát." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1 msgid "Your brother? No, I haven't seen anyone that looks like you. But then again, I never take much notice to outsiders." msgstr "" -"A bátyádat? Nem, senkit sem láttam, aki úgy néz ki mint te. De akkor még " -"egyszer, sosem szentelek nagy figyelmet a kívülállóknak." +"A testvéredet? Nem, senkit sem láttam, aki úgy néz ki mint te. De másfelől " +"viszont sosem szentelek nagy figyelmet a kívülállóknak." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_1 msgid "Hello there outsider. In general, we dislike outsiders here in Vilegard, but there is something about you that I find familiar." @@ -7034,7 +7053,7 @@ msgstr "Helló. Ki vagy te? Azért vagy itt, hogy segíts nekünk?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:0 msgid "I am looking for my brother. Would you by any chance have happened to see him around here?" -msgstr "A bátyámat keresem. Véletlenül nem láttad őt errefelé?" +msgstr "A testvéremet keresem. Véletlenül nem láttad őt errefelé?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:1 msgid "Yes, I have come to help your village." @@ -7046,7 +7065,8 @@ msgstr "(Hazudik) Igen, azért jöttem, hogy segítsek a faludnak." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_1 msgid "Your brother? Son, you should know that we do not get many visitors around here." -msgstr "A bátyád? Fiam, tudnod kellene, hogy nem sok látogató érkezik errefelé." +msgstr "" +"A testvéred? Fiam, tudnod kellene, hogy nem sok látogató érkezik errefelé." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_2 msgid "So, no. I cannot help you." @@ -11856,35 +11876,39 @@ msgstr "" #: conversationlist_buceth.json:buceth_bribed_1 msgid "You again. Thank you for the gold earlier." -msgstr "" +msgstr "Megint te. Köszönöm az aranyat korábban." #: conversationlist_buceth.json:buceth_follow_1 msgid "Welcome back my friend. Walk with the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Üdvözöllek újra, barátom. Kövesd az Árny útját." #: conversationlist_buceth.json:buceth_1:0 msgid "I know of your business at the well the night after the illness broke out." msgstr "" +"Tudok az ügyletedről, amit a kútnál csináltál azon az éjszakán, amely után " +"kitört a betegség." #: conversationlist_buceth.json:buceth_2 msgid "Oh, I am sure you do. But what proof do you have, eh? Anything the guards would believe?" msgstr "" +"Ó, biztos vagyok benne, hogy tudsz róla. De milyen bizonyítékod van rá, eh? " +"Van bármi, amit az őrök elhinnének?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_3 msgid "Let me ask you something first, and we might talk after that." -msgstr "" +msgstr "Hadd kérdezzek először valamit tőled, és azután talán beszélhetünk." #: conversationlist_buceth.json:buceth_3:0 msgid "Ok, what?" -msgstr "" +msgstr "Rendben, micsodát?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_3:1 msgid "How about some gold, would that make you talk?" -msgstr "" +msgstr "Mit szólnál egy kis aranyhoz, attól megeredne a nyelved?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_4 msgid "Let me start by telling you a story." -msgstr "" +msgstr "Hadd kezdjem azzal, hogy elmondok neked egy történetet." #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:0 msgid "Go ahead" @@ -11893,214 +11917,279 @@ msgstr "" #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1 msgid "Let me guess, this story is going to take forever to listen to. How about I give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the well." msgstr "" +"Hadd találjam ki, ez a történet egy örökkévalóságig fog tartani, amíg " +"végighallgatom. Mit szólnál, ha adnék neked egy kis aranyat, és a történet " +"helyett megbeszélhetjük, hogy mit csináltál a kútnál." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1 msgid "Hm, that might be an interesting proposal. How much gold are you suggesting?" -msgstr "" +msgstr "Hm, ez egy érdekes javaslat lehet. Mennyi aranyat ajánlasz?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:0 msgid "Here's 10 gold, take it." -msgstr "" +msgstr "Itt van 10 arany, vedd el." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:1 msgid "Here's 100 gold, take it." -msgstr "" +msgstr "Itt van 100 arany, vedd el." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:2 msgid "Here's 250 gold, take it." -msgstr "" +msgstr "Itt van 250 arany, vedd el." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:3 msgid "Here's 500 gold, take it." -msgstr "" +msgstr "Itt van 500 arany, vedd el." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:4 msgid "Here's 1000 gold, take it." -msgstr "" +msgstr "Itt van 1000 arany, vedd el." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:5 msgid "Here's 2000 gold, take it." -msgstr "" +msgstr "Itt van 2000 arany, vedd el." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_no msgid "Hrmpf. Thanks for the gold, but I am not interested in talking to you. Now, please leave." msgstr "" +"Hrmpf. Köszönöm az aranyat, de nem áll érdekemben, hogy beszéljek veled. " +"Most távozz, kérlek." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_yes msgid "You seem to realize the true value of the Shadow. Yes, this will do fine, thank you." msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy megértetted az Árny valódi értékét. Igen, ez rendben lesz, " +"köszönöm." #: conversationlist_buceth.json:buceth_5 msgid "Let's assume you live in a village that, for the most part, keeps to itself. Your village is self-sustainable and the crops have been good for some years." msgstr "" +"Tegyük fel, hogy egy olyan faluban élsz, amely javarészt magára marad. A " +"falud önfenntartó, és a termés néhány éve jó." #: conversationlist_buceth.json:buceth_6 msgid "With the few exceptions of some fights here and there between villagers because of misunderstandings, on the whole, your village is a friendly, peaceful village." msgstr "" +"A falusiak között a félreértések miatt itt-ott megtörtént harcok néhány " +"kivételével összességében a falud barátságos, békés falu." #: conversationlist_buceth.json:buceth_7 msgid "You work in the same profession as your parents, which in turn worked in the same professions as their parents." msgstr "" +"Ugyanaz a foglalkozásod mint a szüleidnek, akiknek pedig ugyanaz a " +"foglalkozása mint az ő szüleiknek." #: conversationlist_buceth.json:buceth_8 msgid "Let's also assume that the way you conduct your business is the same way that the people in the village have been conducting their business for generations past." msgstr "" +"Tegyük fel azt is, hogy az üzleti tevékenységed végzésének módja ugyanúgy " +"történik, ahogyan a falubeli emberek generációk óta végzik az üzleti " +"tevékenységüket." #: conversationlist_buceth.json:buceth_9 msgid "Everyone respects one another in the village, and your appointed leader does a good job at keeping everyone's interests satisfied, while at the same time being reasonably fair." msgstr "" +"Mindenki tiszteletben tartja a másikat a faluban, és a kinevezett vezetőd jó " +"munkát végez azzal, hogy mindenki érdekét kielégíti, ugyanakkor észszerűen " +"tisztességes." #: conversationlist_buceth.json:buceth_10 msgid "Then, one day, a group of men come walking into the village. Shining armour, white teeth, combed hair, trimmed beards." msgstr "" +"Aztán egy nap egy csapat férfi sétál be a faluba. Ragyogó páncél, fehér " +"fogak, fésült haj, rendezett szakáll." #: conversationlist_buceth.json:buceth_11 msgid "The men claim that their lord owns this land, including your village." msgstr "" +"A férfiak azt állítják, hogy uruk birtokolja ezt a vidéket, beleértve a " +"faludat is." #: conversationlist_buceth.json:buceth_12 msgid "They claim that they keep the land safe of wrongdoers and evil creatures." msgstr "" +"Azt állítják, hogy biztonságban tartják a vidéket a törvénysértőktől és a " +"gonosz lényektől." #: conversationlist_buceth.json:buceth_13 msgid "For their help in protecting your village, they ask that the village compensate them with a share of the harvest." msgstr "" +"A falud védelmében tett segítségükért azt kérik, hogy a falu kompenzálja " +"őket az aratás egy részével." #: conversationlist_buceth.json:buceth_14 msgid "Now, tell me. Would you support those men by agreeing to their terms?" msgstr "" +"Most mondd meg. Támogatnád ezeket a férfiakat azáltal, hogy elfogadod a " +"feltételeiket?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_14:2 msgid "I don't know" -msgstr "" +msgstr "Nem tudom" #: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow msgid "I am sorry to hear that. You should make up your mind and return to me once you have done so. Then we might be able to talk more." msgstr "" +"Sajnálattal hallom ezt. Döntést kell hoznod, és térj vissza hozzám, amikor " +"döntöttél. Azután talán többet tudunk beszélni." #: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:1 msgid "How about I give you some gold instead?" -msgstr "" +msgstr "Mit szólnál, ha adnék neked egy kis aranyat helyette?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_15 #: conversationlist_buceth.json:buceth_21_1 msgid "How interesting." -msgstr "" +msgstr "Milyen érdekes." #: conversationlist_buceth.json:buceth_16 msgid "Let me continue the story of our hypothetical case." -msgstr "" +msgstr "Hadd folytassam a feltételezett esetünk történetét." #: conversationlist_buceth.json:buceth_17 msgid "A while later, the men return. They explain that some of the ways things are done in the village have now been prohibited across the whole land." msgstr "" +"Egy idő múlva a férfiak visszatérnek. Elmagyarázzák, hogy a faluban a dolgok " +"elvégzésének néhány módszere most már tiltott az egész vidéken." #: conversationlist_buceth.json:buceth_18 msgid "Without going into specifics, let's say that these are ways that have been used for past generations in your village." msgstr "" +"Anélkül, hogy a konkrétumokra térnének, mondjuk azt, hogy ezek olyan " +"módszerek, amelyeket generációk óta használnak a faluban." #: conversationlist_buceth.json:buceth_19 msgid "Changing the way things are done will require quite an effort for people to adjust. A lot of people in the village are upset because of this news from the men." msgstr "" +"A dolgok elvégzési módszerének megváltoztatása nagyon nagy erőfeszítést " +"igényel az emberek számára, hogy alkalmazkodjanak. A faluban sok ember " +"ideges a férfiaktól származó hírek miatt." #: conversationlist_buceth.json:buceth_20 msgid "Now, tell me. Would you in secret continue using the old ways your past generations have used, or would you instead convert to the ways that the men are advocating?" msgstr "" +"Most mondd meg. Folytatnád titokban a régi módszerek használatát, amelyeket " +"generációk óta használnak, vagy inkább átváltanál arra a módszerre, amelyet " +"a férfiak támogatnak?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:0 msgid "I would continue using the old ways in secret." -msgstr "" +msgstr "Folytatnám a régi módszerek használatát titokban." #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:1 msgid "I would continue using the old ways, and fight the ruling that prohibited them in the first place." msgstr "" +"Először is folytatnám a régi módszerek használatát, és küzdenék a rendelet " +"ellen, amely megtiltotta azokat." #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:2 msgid "I would only use the ways that are allowed." -msgstr "" +msgstr "Csak azokat a módszereket használnám, amelyek megengedettek." #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:3 msgid "I would follow the law." -msgstr "" +msgstr "Követném a törvényt." #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:4 msgid "I can't decide without knowing the specifics." -msgstr "" +msgstr "Nem tudom eldönteni a konkrétumok ismerete nélkül." #: conversationlist_buceth.json:buceth_21_2 msgid "I am glad to hear that there are people still around that are willing to stand up for what is right." msgstr "" +"Örömmel hallom, hogy vannak még emberek errefelé, akik hajlandók kiállni " +"azért, ami helyes." #: conversationlist_buceth.json:buceth_22 msgid "How interesting. You have a different view of the world than what I and the priests of Nor City have." msgstr "" +"Milyen érdekes. Te másképp látod a világot, mint ahogy én és Nor City papjai " +"látják." #: conversationlist_buceth.json:buceth_23 msgid "You are of course entitled to your opinion, but you should know that your opinion might conflict with the Shadow." msgstr "" +"Természetesen jogod van a véleményedre, de tudnod kell, hogy a véleményed " +"ellenkezhet az Árnnyal." #: conversationlist_buceth.json:buceth_24 msgid "You wanted to know about some business that you accuse me of. Since you have no proof, I will claim innocence. I know that my conscience is clean." msgstr "" +"Szerettél volna tudni egy olyan ügyletről, amely miatt vádolsz. Mivel nincs " +"bizonyítékod, igényt tartok az ártatlanságra. Tudom, hogy a lelkiismeretem " +"tiszta." #: conversationlist_buceth.json:buceth_24:1 msgid "Fine. How about I give you some gold instead, would that make you talk?" msgstr "" +"Remek. Mit szólnál, ha adnék neked egy kis aranyat helyette, attól megeredne " +"a nyelved?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_25 msgid "Your views match those that I and the other priests from Nor City believe in. Tell me, would you be interested in following the glow of the Shadow?" msgstr "" +"A nézeteid megegyeznek azokkal, amelyekben én és Nor City többi papja is " +"hiszünk. Mondd meg nekem, érdekelne az Árny ragyogásának követése?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:0 msgid "I am ready to follow the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Készen állok az Árny követésére." #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:1 msgid "How can I agree to something without knowing what it entails?" msgstr "" +"Hogyan egyezhetnék bele valamibe anélkül, hogy tudnám, milyen " +"következményekkel jár?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:2 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:1 msgid "No, I will go my own way." -msgstr "" +msgstr "Nem, a saját utamat fogom járni." #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:3 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:2 msgid "No, I will go my own way. Your stupid Shadow is nothing but talk and fancy words." msgstr "" +"Nem, a saját utamat fogom járni. A hülye Árnyad semmi, csak beszéd és " +"képzeletbeli szavak." #: conversationlist_buceth.json:buceth_26 msgid "If the answers you gave previously were indeed your views, then I can assure you that the path that is guided by the Shadow is the right one." msgstr "" +"Ha a korábban adott válaszok valóban a véleményeid voltak, akkor " +"biztosíthatlak, hogy az út, amelyen az Árny vezet végig, megfelelő lesz." #: conversationlist_buceth.json:buceth_decline msgid "I am sorry to hear that. I guess we do not share views after all." msgstr "" +"Ezt sajnálattal hallom. Azt hiszem, hogy végül nem osztjuk meg véleményed." #: conversationlist_buceth.json:buceth_27 msgid "I am glad to hear that, but then again, I had a feeling all along that you would say that." msgstr "" +"Ezt örömmel hallom, de másfelől viszont mindvégig volt egy olyan érzésem, " +"hogy ezt mondanád." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1 msgid "You wanted to ask me something?" -msgstr "" +msgstr "Szerettél volna kérdezni tőlem valamit?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1:0 msgid "What were you doing at the well during the night?" -msgstr "" +msgstr "Mit csináltál a kútnál az éjszaka folyamán?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2 msgid "Let me first tell you my background." -msgstr "" +msgstr "Hadd mondjak el először a hátteremet." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:0 msgid "Great. Another endless story." -msgstr "" +msgstr "Nagyszerű. Egy újabb végtelen történet." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:1 msgid "Please go ahead." -msgstr "" +msgstr "Kérlek, folytasd." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_3 msgid "I am appointed by the priests of Nor City to help guide the people of Loneford towards the Shadow. Our mission is to see that the Shadow casts its glow over Loneford as well as other settlements around here." @@ -12895,7 +12984,7 @@ msgstr "Nahát, egy gyermek. He he, milyen érdekes. Mondd, mi szél hozott erre #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:0 msgid "I am looking for my brother." -msgstr "A bátyámat keresem." +msgstr "A testvéremet keresem." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:1 msgid "I just entered to see if there's any loot to be found here." @@ -23840,7 +23929,7 @@ msgstr "Elnézést. Távozok." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:2 msgid "Sorry. I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" msgstr "" -"Elnézést, a bátyámat keresem, Andort. Kicsit hasonlít hozzám. Láttad őt?" +"Elnézést, a testvéremet keresem, Andort. Kicsit hasonlít hozzám. Láttad őt?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1 msgid "No. And little boys like you should not be wandering around on your own. I'm sure your father would not approve. " @@ -23850,13 +23939,14 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1:0 msgid "My father sent me to look for my brother." -msgstr "Az édesapám küldött, hogy keressem meg a bátyámat." +msgstr "Az édesapám küldött, hogy keressem meg a testvéremet." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2 msgid "Then he must be a very bad father. He should look for your brother himself. Tell me, are your father and brother as rude as you?" msgstr "" "Akkor ő biztosan nagyon rossz apa. Neki kellett volna megkeresnie a " -"bátyádat. Mondd csak, az édesapád és a bátyád is olyan udvariatlan mint te?" +"testvéredet. Mondd csak, az édesapád és a testvéred is olyan udvariatlan " +"mint te?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:0 msgid "Thank you for talking to me. I will leave now." @@ -23875,7 +23965,7 @@ msgstr "Helló, kölyök. Mit tehetek érted?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:1 #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:0 msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "A bátyámat keresem, Andort. Kicsit hasonlít hozzám. Láttad őt?" +msgstr "A testvéremet keresem, Andort. Kicsit hasonlít hozzám. Láttad őt?" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:1 #: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:1