From 8c67a63252021068748907f6f6ac4a161f4af5cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefanie Beck Date: Thu, 13 Dec 2018 17:37:20 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 73.1% (6565 of 8975 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/de.po | 181 ++++++++++++++++----------- 1 file changed, 109 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 3ecb90137..c4c198c28 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-13 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-13 18:11+0000\n" "Last-Translator: Stefanie Beck \n" "Language-Team: German \n" @@ -21254,19 +21254,21 @@ msgstr "Du siehst einen entsetzlichen Alphawolf und schreckst zurück." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_wolf_pack_jakrar_1 msgid "You have found Jakrar's axe next to the body of the beast." -msgstr "" +msgstr "Du hast Jakrars Axt neben den Überresten des Alphawolfes gefunden." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6 msgid "Hello kid. Did you make any progress on your task?" -msgstr "" +msgstr "Hallo Kleiner. Hast du schon irgendwelche Fortschritte gemacht?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:0 msgid "Unfortunately not." -msgstr "" +msgstr "Leider noch nicht." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:1 msgid "I wasn't able to convince the warden but I'm going to talk to the woodcutter now." msgstr "" +"Ich konnte den Wärter noch nicht überzeugen aber ich versuche nun mein Glück " +"mit dem Holzfäller." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:2 msgid "The woodcutter is going to help me if I retrieve his axe!" @@ -21274,15 +21276,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7 msgid "Well good luck with that. Maybe you can convince him." -msgstr "" +msgstr "Nun, viel Glück damit. Vielleicht kannst du ihn überzeugen." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7:0 msgid "I hope so." -msgstr "" +msgstr "Das hoffe ich." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8 msgid "That sounds great! Good luck!" -msgstr "" +msgstr "Hört sich gut an! Viel Glück!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0 msgid "Hello young fellow. Would you be so kind as to help a wandering traveller?" @@ -21294,11 +21296,14 @@ msgstr "Nein, ich habe keine Zeit." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:1 msgid "Why not. What do you need?" -msgstr "" +msgstr "Warum nicht. Was brauchst du?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1 msgid "I'd like to surprise a friend back home, when I return from my travels. I would need 5 insect wings. Could you bring them to me?" msgstr "" +"Ich würde gerne meine Freundin zuhause überraschen sobald ich von meinen " +"Reisen zurückkehre. Ich bräuchte 5 Insektenflügel. Kannst du mir diese " +"bringen?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:0 msgid "No way! I hate insects!" @@ -21306,7 +21311,7 @@ msgstr "Auf keinen Fall! Ich hasse Insekten!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:1 msgid "Sounds boring ... but I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Klinkt langweilig... aber ich werde es tun." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:2 msgid "Sure. I'll do it." @@ -21338,7 +21343,7 @@ msgstr "Ich habe im Moment andere Sachen zu erledigen." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1:0 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2:0 msgid "OK..." -msgstr "" +msgstr "Klar..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:2 @@ -21395,83 +21400,88 @@ msgstr "Nicht gut genug für Dich? Ich bin es leid, mich mit dir abzugeben." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:1 msgid "As long as you pay..." -msgstr "" +msgstr "Solange du mich dafür bezahlst..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:2 msgid "As you wish. See you soon." -msgstr "" +msgstr "Wie du wünschst. Bis später." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:3 msgid "Well, I do have these 5 other rat tails here." -msgstr "" +msgstr "Nun, ich habe hier diese 5 anderen Rattenschwänze." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7 msgid "So. About those rat tails..." -msgstr "" +msgstr "Also wegen dieser Rattenschwänze..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:0 msgid "I don't have them." -msgstr "" +msgstr "Ich habe keine." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving msgid "OK. I'll go look somewhere else. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "In Ordnung. Ich werde woanders nachschauen. Tschüss." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving:0 msgid "So long." -msgstr "" +msgstr "Hat lange gedauert." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_10 msgid "I'll wait for you here, as usual." -msgstr "" +msgstr "Ich werde hier wie sonst auf dich warten." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12 msgid "Please ... I really need 5 rat tails." -msgstr "" +msgstr "Bitte... Ich brauche wirklich 5 Rattenschwänze." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:0 msgid "OK ... but it's the last time!" -msgstr "" +msgstr "In Ordnung... aber das ist das letzte Mal!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:1 msgid "No. No no no ... leave me alone." -msgstr "" +msgstr "Nein. Nein, nein und nochmals nein... lass mich in Ruhe." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0 msgid "Here we meet again. I'm surprised to see you this far from Crossglen!" msgstr "" +"So treffen wir uns wieder. Ich bin überrascht dich so weit von Crossglen zu " +"sehen!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:0 msgid "I'm an adventurer now." -msgstr "" +msgstr "Ich bin jetzt ein Abenteurer." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1 msgid "Well, I'm still looking for 5 good rat tails. Would you help me now?" msgstr "" +"Nun, ich suche immer noch nach 5 Rattenschwänzen. Kannst du mir jetzt helfen?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:0 msgid "Alright, I hope there are rats around here, and that they have tails good enough for you." msgstr "" +"In Ordnung. Ich hoffe, dass es hier irgendwo Ratten gibt und deren Schwänze " +"gut genug für dich sind." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:1 msgid "OK, but you'd better like them this time." -msgstr "" +msgstr "In Ordnung, aber wehe sie gefallen dir wieder nicht." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:2 msgid "Here, take these." -msgstr "" +msgstr "Hier, nimm die." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:3 msgid "I don't feel like doing this now. Sorry." -msgstr "" +msgstr "Ich fühle mich jetzt nicht danach. Tut mir leid." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_2 msgid "Great. I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "Großartig. Ich warte hier auf dich." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3 msgid "Have you found more rat tails?" -msgstr "" +msgstr "Hast du noch mehr Rattenschwänze gefunden?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:0 @@ -21481,236 +21491,263 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:0 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:0 msgid "No. Not yet." -msgstr "" +msgstr "Nein. Noch nicht." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_4 msgid "Perfect! I can't believe you found such good rat tails. Take this." msgstr "" +"Perfekt! Kaum zu glauben, dass du so gute Rattenschwänze gefunden hast. Nimm " +"das." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5 msgid "Next on my list is some animal hair. It has to be soft hair though. I think 4 handfuls should do. Would you find them for me?" msgstr "" +"Das nächste auf meiner Liste sind Tierhaare. Allerdings sollte es weiches " +"Tierhaar sein. 4 handvoll sollten genügen. Würdest du diese für mich finden?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:0 msgid "No problem. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Kein Problem. Ich mache das." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:1 msgid "I guess I have no choice..." -msgstr "" +msgstr "Ich habe wohl keine andere Wahl..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:2 msgid "Maybe later..." -msgstr "" +msgstr "Vielleicht später..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:3 msgid "I already have them right here. Take them." -msgstr "" +msgstr "Ich habe schon einige bei mir. Nimm sie." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_6 msgid "Thanks a lot. I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank. Ich warte hier auf dich." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7 msgid "Hello again. Would you agree to get me 4 handfuls of animal hair now?" msgstr "" +"Da bist du ja wieder. Kannst du mir diesmal 4 handvoll Tierhaare bringen?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8 msgid "Have you found the animal hair I asked for?" -msgstr "" +msgstr "Hast du die gewünschten Tierhaare gefunden?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:1 msgid "Here. Take these." -msgstr "" +msgstr "Hier. Nimm diese." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_9 msgid "Good. Take this gold and let me see them." -msgstr "" +msgstr "Gut. Nimm dieses Gold und lass mich mal sehen." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_10 msgid "Hmm ... this one is nice! However, the other three won't do." -msgstr "" +msgstr "Hmm... das da ist gut! Allerdings die drei anderen nicht." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11 msgid "Could you get me 3 more?" -msgstr "" +msgstr "Kannst du mir 3 weitere bringen?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:0 msgid "No way! I'm tired of your errands." -msgstr "" +msgstr "Auf keinen Fall! Ich bin deiner Aufträge müde." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:1 msgid "More work means more money! I'll be back." -msgstr "" +msgstr "Mehr Arbeit bedeutet mehr Geld! Bis später." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:2 msgid "Of course." -msgstr "" +msgstr "Natürlich." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_12 msgid "Here you are again." -msgstr "" +msgstr "Da bist du ja wieder." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_13 msgid "Thanks. I'll be right here when you return." -msgstr "" +msgstr "Danke. Ich werde hier sein wenn du wiederkommst." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_15 msgid "Thanks, but it's still not what I am looking for. Anyway, work must be rewarded. Take this gold." msgstr "" +"Danke, aber das ist immer noch nicht das richtige. Du verdienst dennoch " +"etwas für deine Mühen. Nimm dieses Gold." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16 msgid "Hello again. Have you found some soft animal hair?" -msgstr "" +msgstr "Da bist du ja wieder. Hast du etwas weiches Tierhaar gefunden?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:1 msgid "I think so. Here's what I found." -msgstr "" +msgstr "Ich denke schon. Das habe ich gefunden." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17 msgid "Are you sure? Won't you help me find the softest animal hair?" msgstr "" +"Bist du sicher? Willst du mich nicht mehr helfen, das weicheste Tierhaar zu " +"finden?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:0 msgid "OK ... if you insist..." -msgstr "" +msgstr "In Ordnung... wenn du darauf bestehst..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:1 msgid "No. I'm done." -msgstr "" +msgstr "Nein. Ich bin fertig mit dir." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving msgid "Too bad. Thanks for helping me this far anyway." -msgstr "" +msgstr "Schade. Dennoch danke für deine Hilfe soweit." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:0 msgid "Get lost." -msgstr "" +msgstr "Verschwinde." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:2 msgid "See you later." -msgstr "" +msgstr "Bis später." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0 msgid "Hey! Long time no see. I'm happy to see a familiar face." -msgstr "" +msgstr "Hey! Lang ist's her. Ich bin so froh ein bekanntes Gesicht zu sehen." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:0 msgid "You seem lost..." -msgstr "" +msgstr "Du wirkst verloren..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:1 msgid "How are you doing?" -msgstr "" +msgstr "Wie geht es dir?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:2 msgid "Oh no ... not you again." -msgstr "" +msgstr "Oh nein... nicht du schon wieder." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_1 msgid "Travelling this far has exhausted me, and I'm running short of supplies. I'm glad I managed to reach this seemingly safe spot, but I don't think I can go further." msgstr "" +"So weit zu reisen ist anstrengend und mir gehen die Vorräte aus. Immerhin " +"habe ich diesen halbwegs sicheren Ort gefunden aber ich denke nicht, dass " +"ich weiter gehen kann." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2 msgid "I could really use some healing. Do you happen to have a potion to spare?" msgstr "" +"Ich könnte wirklich etwas Heilung gebrauchen. Kannst du mir vielleicht einen " +"deiner Trank geben?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:0 msgid "No. I don't have any." -msgstr "" +msgstr "Nein. Ich habe keinen." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:1 msgid "Here, take this minor potion of health." -msgstr "" +msgstr "Hier, nimm diesen kleinen Heiltrank." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:2 msgid "Here, take this minor vial of health." -msgstr "" +msgstr "Hier, nimm diesen kleinen Heiltrank." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:3 msgid "Here, take this regular potion of health." -msgstr "" +msgstr "Hier, nimm diesen normalen Heiltrank." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:4 msgid "Here, take this major potion of health." -msgstr "" +msgstr "Hier, nimm diesen großen Heiltrank." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:5 msgid "Here, take this major flask of health." -msgstr "" +msgstr "Hier, nimm diesen großen Heiltrank." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:6 msgid "Here, take this bonemeal potion." -msgstr "" +msgstr "Hier, nimm diesen Knochenmehltrank." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:7 msgid "Here, take this Lodar's bonemeal potion." -msgstr "" +msgstr "Hier, nimm diesen Knochenmehltrank von Lodar." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:8 msgid "Here, take this Lodar's potion of health." -msgstr "" +msgstr "Hier, nimm diesen Heiltrank von Lodar." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3 msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..." msgstr "" +"Das ist schlecht. Ich werde hier rasten bis mich jemand heilen kann. Falls " +"ich solange durchhalte..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_weak msgid "Thank you. I'm feeling a little better now. With some rest, I'll be able to continue my travels soon." msgstr "" +"Vielen Dank. Ich fühle mich etwas besser. Mit etwas Ruhe werde ich schon " +"bald weiterreisen können." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_regular msgid "Thank you. I'm feeling way better already." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank. Ich fühle mich schon um einiges besser." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_strong msgid "Wow. That was some serious healing potion." -msgstr "" +msgstr "Wow. Das ist vielleicht ein wirksamer Heiltrank." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_lodar msgid "I'm feeling ... strange ... I'm feeling ... great! That was incredible. I never had such a potion. Take this hat I found on my way here." msgstr "" +"Ich fühle mich... eigenartig... Ich fühle mich... großartig! Das war " +"unglaublich. Ich hatte noch nie so einen Heiltrank. Nimm diesen Hut, den ich " +"auf dem Weg hierher gefunden habe." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5 msgid "Back to business. I found awesome items on my way here, but I'm still looking for 3 handfuls of soft animal hair. Would you help me?" msgstr "" +"Zurück zum Geschäftlichen. Ich habe einige unglaubliche Gegenstände auf dem " +"Weg hierher gefunden doch ich suche immer noch nach 3 handvoll weichen " +"Tierhaars. Würdest du mir helfen?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:0 msgid "I don't feel like doing it right now." -msgstr "" +msgstr "Ich fühle mich zur Zeit nicht danach." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:1 msgid "I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Ich mach es." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:2 msgid "I'll do it ... again..." -msgstr "" +msgstr "Ich mache es... schon wieder..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:3 msgid "I happen to have some here. Take them." -msgstr "" +msgstr "Ich habe schon einige hier. Nimm sie." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_6 msgid "Thank you. I'll wait here." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank. Ich warte hier." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7 msgid "Have you found really soft animal hair?" -msgstr "" +msgstr "Hast du schon richtig weiches Tierhaar gefunden?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:1 msgid "I think I do. Look at these." -msgstr "" +msgstr "Ich denke schon. Schau dir diese an." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_8 msgid "Beautiful! They're even better than what I expected. I love the shade too. You really deserve a reward, plus a bonus for healing me. Take it. No need to thank me." msgstr "" +"Wunderschön! Die sind sogar besser als erwartet. Ich liebe sogar ihre " +"Schattierung. Du verdienst wirklich eine Belohnung und noch einen Zuschlag " +"dafür, dass du mich geheilt hast. Kein Grund mir zu danken." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9 msgid "I'm getting closer to the end of my list. I now have to find some bones. They must be long ones though. Would you look for them as well? I need only two."