diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po index adee27941..df31c5125 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-20 08:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-21 12:00+0000\n" "Last-Translator: aircqsj <11285819@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.9.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n" #: [none] @@ -63454,11 +63454,11 @@ msgstr "嗯,最好不要。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_44 msgid "Elythara is known for her thirst for revenge. Fear her wrath!" -msgstr "" +msgstr "埃利萨拉以渴望复仇而闻名。害怕她的愤怒!" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_swamp_sign msgid "Go away - while you still can!" -msgstr "" +msgstr "走开——趁你还能走的时候!" #: conversationlist_feygard_1.json:godoe msgid "Hello, strange kid. Wanna pass?" @@ -63503,95 +63503,97 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:guynmart_roadguard_12:0 msgid "Which fog? Do you ever look up?" -msgstr "" +msgstr "什么雾?你曾经抬头看吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:guynmart_roadguard_30 msgid "Oh ... Forget it. I feel rather stupid now. Bye." -msgstr "" +msgstr "哦。。。算了。我现在觉得自己很愚蠢。再见。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20 msgid "Who dares disturb my solitude? Be gone, or face my wrath!" -msgstr "" +msgstr "谁敢打扰我的孤独?走开,否则就要面对我的愤怒!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20:0 msgid "Sorry. I got lost in the fog." -msgstr "" +msgstr "对不起。我在雾中迷路了。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20:1 msgid "I am not afraid of you. (You grope for your weapon)" -msgstr "" +msgstr "我不怕你。(你摸索着你的武器)" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_10 msgid "Oh, how touching. The brave little hero got themselves lost, did they?" -msgstr "" +msgstr "哦,太感人了。勇敢的小英雄迷路了,是吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_12 msgid "And now you expect me to help you? Ha!" -msgstr "" +msgstr "现在你指望我帮你?哈!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_12:1 msgid "No. I can handle myself as always." -msgstr "" +msgstr "不,我可以像往常一样控制自己。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_12:2 msgid "I managed to defeat the fog monsters that caused it." -msgstr "" +msgstr "我设法打败了造成它的雾怪。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_20 msgid "Defeated my fog monsters, did you? Meddlesome brat!" -msgstr "" +msgstr "打败了我的雾怪,是吗?淘气的小家伙!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_22 msgid "Those creatures were my only protection from unwanted visitors like you!" -msgstr "" +msgstr "那些生物是我抵御像你这样不受欢迎的访客的唯一保护!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_22:0 msgid "I didn't know. The fog was disorienting ..." -msgstr "" +msgstr "我不知道。雾让人迷失方向。。。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_22:1 msgid "I'm sorry, I didn't mean to disturb you." -msgstr "" +msgstr "对不起,我不是故意打扰你的。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_22:2 msgid "Not much of a protection, were they." -msgstr "" +msgstr "他们没有多少保护。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24:0 msgid "And I just wanted to find my way to Feygard." -msgstr "" +msgstr "我只是想找到去费加德的路。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24:1 msgid "I just want to find my way home." -msgstr "" +msgstr "我只想找到回家的路。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_30 msgid "[Grumbles] Lost, you say? It's your own fault for wandering where you don't belong. I prefer to be left alone, away from the meddling of outsiders." -msgstr "" +msgstr "[咕哝]" +"迷失了,你说?你自己的错,因为你游荡在你不该去的地方。我更喜欢一个人呆着,远" +"离外人的干涉。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_30:0 msgid "I understand, and I'm really sorry. I promise I'll leave as soon as you point me in the right direction." -msgstr "" +msgstr "我理解,我真的很抱歉。我保证,只要你给我指对了方向,我就会离开。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_40 msgid "[Grinning wickedly] That is easy. Go outside and far away. As fast as possible." -msgstr "" +msgstr "[恶狠狠地笑]这很容易。到外面去,走远一点。尽快。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_40:0 msgid "Thank you! You're really kind ..." -msgstr "" +msgstr "非常感谢。你真是太好了。。。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42:0 msgid "... despite what I have always heard about witches in the swamp." -msgstr "" +msgstr "…尽管我一直听说沼泽里有女巫。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_50 msgid "[Gruffly] Kind? Bah! I simply don't want the likes of you lingering around here." -msgstr "" +msgstr "[粗鲁]善良?呸!我只是不想让你这样的人在这里逗留。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_60 msgid "Now, listen carefully, child. I will wait a few minutes before I create fog again." -msgstr "" +msgstr "现在,仔细听,孩子。我会等几分钟再制造雾。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_62 msgid "Be sure to be out of the area." @@ -63615,242 +63617,245 @@ msgstr "人们过去常常嘲笑我。他们向我扔石头,最后还试图烧 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_82 msgid "All I want is peace and to enjoy my lovely garden outside." -msgstr "" +msgstr "我只想要宁静,享受我美丽的花园。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_82:0 msgid "You mean the swamp?" -msgstr "" +msgstr "你是说沼泽?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_82:1 msgid "Eh, yes, your garden is beautiful." -msgstr "" +msgstr "嗯,是的,你的花园很漂亮。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_82:2 msgid "You want peace and loneliness?" -msgstr "" +msgstr "你想要平静和孤独吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_90 msgid "Yes, it is. At least one person who knows beauty when they see it." -msgstr "" +msgstr "是的,确实如此。至少有一个人在看到美的时候就知道了。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_92 msgid "Well, I shall spare you... this time. Now leave my sight and never return!" -msgstr "" +msgstr "好吧,我饶了你。。。这一次。立刻离开我的视线,永远不要回来!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_92:0 msgid "It was sort of nice to meet you." -msgstr "" +msgstr "很高兴见到你。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_100 msgid "Loneliness is a price I'm willing to pay for my solitude." -msgstr "" +msgstr "独一无二的是,我愿意为孤独付出的代价。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_102 msgid "People fear me because of my powers, and I grow weary of their endless superstitions and suspicions. Here, far from any village, I can be myself without interference." -msgstr "" +msgstr "人们因为我的能力而害怕我,我厌倦了他们无尽的迷信和怀疑。在这里,远离任何村庄" +",我可以不受干扰地做自己。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_104 msgid "Here I have found peace at last." -msgstr "" +msgstr "在这里,我终于找到了平静。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_104:0 msgid "I'm sorry people treat you that way. But maybe if they got to know you, they wouldn't be so afraid." -msgstr "" +msgstr "我很抱歉人们那样对待你。但也许如果他们了解你,他们就不会那么害怕了。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_110 msgid "Bah! Humans will always fear what they don't understand." -msgstr "" +msgstr "呸!人类总是害怕他们不理解的东西。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_110:0 msgid "Maybe you are right. Let me think ..." -msgstr "" +msgstr "也许你是对的。让我想想。。。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_110:1 msgid "Right. And now you should fear me - attack!" -msgstr "" +msgstr "对。现在你应该害怕我了——攻击!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_120 msgid "Hmph, fine. But be quick about it." -msgstr "" +msgstr "哼,好吧。但要快点。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_120:0 msgid "Shrink the fog in the north." -msgstr "" +msgstr "把北方的雾缩小。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_120:1 msgid "Release the fog." -msgstr "" +msgstr "解除雾气。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_130 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_140 msgid "[Eyeing you suspiciously] What?!" -msgstr "" +msgstr "[怀疑地看着你]什么?!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_130:0 msgid "People have trouble that the way to Feygard goes through your fog. If you make your fog a little smaller in the north, nobody will bother you anymore." -msgstr "" +msgstr "人们有麻烦去费加德的路要穿过你的迷雾。如果你把北方的雾缩小一点,就没有人会再" +"打扰你了。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_132 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_142 msgid "Hmm. Sounds reasonable." -msgstr "" +msgstr "嗯,听起来很合理。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134 msgid "Agreed. Here child, take these sweets and now begone!" -msgstr "" +msgstr "同意。孩子,把这些糖果拿走,现在就走!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:1 msgid "[grumbling] Sweets - I am no kid anymore." -msgstr "" +msgstr "亲爱的,我已经不是孩子了。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_140:0 msgid "People have trouble that the way to Feygard is barred by your fog. No fog on the road, no reason to visit you." -msgstr "" +msgstr "人们很难通过你的雾气进入费加德。路上没有雾,就没有理由拜访你。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_142:0 msgid "And being a witch, you can certainly put a spell around your swamp that will distract people from wanting to come here." -msgstr "" +msgstr "作为一名女巫,你当然可以在沼泽周围施一个咒语,分散人们来这里的注意力。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_144 msgid "Swamp! what did you name my beautiful peace of land??" -msgstr "" +msgstr "沼泽!你给我美丽的宁静土地起了什么名字??" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_144:0 msgid "Well, what else is it?" -msgstr "" +msgstr "那么,还有什么?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_144:1 msgid "Uh, garden, I meant." -msgstr "" +msgstr "呃,花园,我是说。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_150 msgid "A distraction spell. That I didn't think of it myself ..." -msgstr "" +msgstr "分心咒语。我自己也没想到。。。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_160 msgid "Great. You deserve a reward for that. You may choose one thing from these:" -msgstr "" +msgstr "太棒了你应该为此得到奖励。您可以从以下选项中选择一项:" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_160:0 msgid "Gold and jewels" -msgstr "" +msgstr "黄金和珠宝" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_160:1 msgid "A vial of healing water from the garden" -msgstr "" +msgstr "来自花园的愈合水" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_160:2 msgid "Everlasting thankfulness" -msgstr "" +msgstr "永远的感激" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_170 msgid "Here take this stuff. And now go and finally leave me alone." -msgstr "" +msgstr "拿着这些东西。现在去吧,最后让我一个人呆着。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_180 msgid "Well, choose what you want. Of course you'll have to pay for it." -msgstr "" +msgstr "好吧,选择你想要的。当然,你必须为此付出代价。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_190 msgid "You have it. And now go and finally leave me alone. Otherwise I'll turn you into a frog. [Muttering] Here, take this bottle." -msgstr "" +msgstr "你有它了。现在去吧,最后让我一个人呆着。否则,我会把你变成一只青蛙。" +"[喃喃自语]拿着这个瓶子。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_192 msgid "Still here? Begone!" -msgstr "" +msgstr "还在这里?别闹了!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_200 msgid "[Grinning wickedly] I think it's time you learn a lesson, meddling child." -msgstr "" +msgstr "[恶狠狠地咧嘴笑]我想你该吸取教训了,爱管闲事的孩子。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_210 msgid "The old witch raises her hands, chanting ominously." -msgstr "" +msgstr "老巫婆举起双手,不祥地吟唱着。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_212 msgid "A curse upon you, little one! May darkness be your companion, and fear be your guide!" -msgstr "" +msgstr "诅咒你,小家伙!愿黑暗成为你的伴侣,恐惧成为你的向导!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_212:0 msgid "I won't let you curse me! (Draws the weapon)" -msgstr "" +msgstr "我不会让你诅咒我的!(拔出武器)" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_212:1 msgid "I'm sorry, ma'am. Please forgive me." -msgstr "" +msgstr "对不起,女士。请原谅我。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_212:2 msgid "Wait! Spare me please. I'll give you ..." -msgstr "" +msgstr "等待!请饶了我吧。我给你。。。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_214 msgid "Hahaha! You? Defeat me? We shall see!" -msgstr "" +msgstr "哈哈哈!你?打败我?我们拭目以待!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_220 msgid "Oh, the heroic little braveheart, off to save their own skin." -msgstr "" +msgstr "哦,英勇的小勇士,去拯救自己的生命。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_222 msgid "What do you offer me?" -msgstr "" +msgstr "你能给我什么?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_222:0 msgid "100 gold coins" -msgstr "" +msgstr "100金币" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_222:1 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_222:2 msgid "My Ring of the Lesser Shadow" -msgstr "" +msgstr "我的小阴影戒指" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_222:3 msgid "A quick death" -msgstr "" +msgstr "快速死亡" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_226 msgid "Insolence! Just you wait ..." -msgstr "" +msgstr "无礼!你就等着。。。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_228 msgid "I have no need for that. But I will take it nevertheless." -msgstr "" +msgstr "我不需要这个。但我还是会接受的。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_228:0 msgid "NO! I changed my mind." -msgstr "" +msgstr "不!我改变主意了。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_228b msgid "You don't even have this ring. Don't show off like that!" -msgstr "" +msgstr "你连戒指都没有。别这么炫耀!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_80 msgid "You again! You promised me peace and solitude!" -msgstr "" +msgstr "又是你!你答应过我和平与孤独!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90 msgid "Oh - how did you pass through my distraction fence?" -msgstr "" +msgstr "哦,你是怎么穿过我的分心围栏的?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90_10:0 msgid "OK, sorry for disturbing your peace." -msgstr "" +msgstr "好的,很抱歉打扰您了。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90_10:1 msgid "Can I buy more of your medicinal water?" -msgstr "" +msgstr "我可以多买些你们的药水吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90_20 msgid "Well, if you promise to finally leave me alone afterwards." -msgstr "" +msgstr "好吧,如果你答应以后最后让我一个人呆着。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90_20:0 msgid "Sure" -msgstr "" +msgstr "当然" #: conversationlist_feygard_1.json:swampwitch_board_note_10 msgid "Oh what's this? How unusual!" -msgstr "" +msgstr "哦,这是什么?真不寻常!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_checkkill_10 msgid ""