From 9133bf899586313e00aadc16f2b3c9cd191a6b13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: finnomeno Date: Sun, 3 Feb 2019 14:03:34 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (9023 of 9023 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/de.po | 16 ++++++++++------ 1 file changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 505e30cb5..fd38353bb 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-03 14:03+0000\n" -"Last-Translator: Stefanie Beck \n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-03 14:14+0000\n" +"Last-Translator: finnomeno \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -27957,9 +27957,9 @@ msgstr "Das Gefängnis Flagstone. Wir waren nie sehr begeistert, dass es so nahe #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4 msgid " There's a guard that protects the path, but without a good reason to come this way most people choose not to risk it. And then of course, there are the monsters coming from the south." msgstr "" -"Es gibt da ein Wachposten, der den Pfad beschützt, aber ohne einen guten " +" Es gibt da ein Wachposten, der den Pfad beschützt, aber ohne einen guten " "Grund meiden die meisten Leute die Gefahr dort. Und dann sind da natürlich " -"die Monster, die vom Süden heraufziehen." +"noch die Monster, die vom Süden heraufziehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:0 msgid "Monsters from the south?" @@ -28015,7 +28015,9 @@ msgstr "*Seufz*. Die ganze Stadt wäre wohl verhungert ohne dich. Danke dennoch #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:1 msgid "How about you quit with the bragging, and show me what you have to trade." -msgstr "Wie wäre es, wenn wir mit der Prahlerei aufhören und du mir deine Handelsware zeigst?" +msgstr "" +"Wie wäre es, wenn du mit der Prahlerei aufhörst und mir deine Handelswaren " +"zeigst?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:2 msgid "Whatever. Why don't we go back to what you said about the monsters and that mountain." @@ -29938,7 +29940,9 @@ msgstr "Beobachte die Frauen weiter." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." -msgstr "Die zwei Frauen trennen sich anscheinend und gehen in verschiedene Richtungen davon. Worüber sie sich wohl gestritten haven?" +msgstr "" +"Die zwei Frauen trennen sich anscheinend und gehen in verschiedene " +"Richtungen davon. Worüber sie sich wohl gestritten haben?" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are."