diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po index ab9179daa..cf1a721b7 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-14 14:05+0000\n" -"Last-Translator: Hector Braian de Sousa Soares \n" +"Last-Translator: Patryck Cardozo \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -25947,7 +25947,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:0 msgid "No, first you will tell me your name." -msgstr "" +msgstr "Não, primeiro você vai me dizer o seu nome." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:1 msgid "If you are going to be so rude, I have nothing to say." @@ -26126,10 +26126,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221 msgid "You will be fined 100 gold for each sheep you killed. Do you accept this judgment?" msgstr "" +"Você será multado no valor de 100 ouro por cada ovelha que você matou. " +"Aceita este julgamento?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:0 msgid "Yes, what I did was stupid." -msgstr "" +msgstr "Sim, o que eu fiz foi estúpido." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:1 msgid "Lies! All lies!" @@ -26137,7 +26139,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:2 msgid "I can explain - it was an accident..." -msgstr "" +msgstr "Eu posso explicar - foi um acidente..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230 msgid "As you wish. I already regret that we prepared a surprise for you next to the sheep pastures. I am very disappointed in you. Go now." @@ -26146,7 +26148,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:0 msgid "No, sorry, I didn't mean it." -msgstr "" +msgstr "Não, desculpe, não quis dizer isso." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:1 @@ -26256,15 +26258,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360:0 msgid "I am relieved." -msgstr "" +msgstr "Estou aliviado." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_450 msgid "We have good news for you." -msgstr "" +msgstr "Temos boas notícias para você." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10 msgid "The ring. This human wears the ring of bone. Let him pass." -msgstr "" +msgstr "O anel. Este humano está usando o anel de osso. Deixe-o passar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:0 msgid "A bit scary - but really useful, this ring." @@ -26276,15 +26278,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12 msgid "Who is there?" -msgstr "" +msgstr "Quem está aí?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12:0 msgid "A friend." -msgstr "" +msgstr "Um amigo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20 msgid "Good. At last. Go and bring Norgothla here." -msgstr "" +msgstr "Bom. Enfim. Vá e traga Norgothla aqui." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20:0 msgid "Norgothla is out in the woods and awaits you there with his men. Unkorh persuaded him that you commanded that." @@ -26301,14 +26303,19 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40 msgid "No time for that. I am too weak to be of much help. We need Norgothla now." msgstr "" +"Não há tempo para isso. Estou muito fraco para ser de muita ajuda. " +"Precisamos de Norgothla agora." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40:0 msgid "Lovis is on his way to him. He can probably persuade Norgothla to come to the castle." msgstr "" +"Lovis está a caminho dele. Ele provavelmente pode convencer Norgothla a vir " +"ao castelo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50 msgid "Good. Norgothla knows and trusts him. Tell me - is the main gate shut?" msgstr "" +"Bom. Norgothla sabe e confia nele. Diga-me, o portão principal está fechado?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50:0 msgid "Yes. I came through the garden door." @@ -26319,10 +26326,13 @@ msgid "" "Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n" "After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle." msgstr "" +"Então você deve abrir o portão! Vá até a portaria e abra, para que meus " +"homens possam entrar. Seja rápido.\n" +"Depois disso, vá para a fazenda ao sul daqui. Eu espero uma batalha feroz." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110 msgid "YOU AGAIN!" -msgstr "" +msgstr "VOCÊ DE NOVO!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110:0 msgid "Yikes! The steward!"