From 97a4ec605c78ef010d328fbd9557b2e51156728f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefanie Beck Date: Sun, 6 Jan 2019 13:55:52 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 91.5% (8212 of 8975 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/de.po | 9 ++++++--- 1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 857515a13..35b17605a 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-06 13:56+0000\n" -"Last-Translator: Nut Andor \n" +"Last-Translator: Stefanie Beck \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -29083,19 +29083,22 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30:0 msgid "How about just starting?" -msgstr "" +msgstr "Warum nicht einfach anfangen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman msgid "So young and already hanging around in taverns?" -msgstr "" +msgstr "So jung und hängst schon in Tavernen herum?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:0 msgid "No, I am looking for my brother Andor. Maybe you have seen him?" msgstr "" +"Nein, ich suche nach meinem Bruder Andor. Vielleicht hast du ihn gesehen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:1 msgid "At least I am not drinking whole bottles on my own, like that guy at the next table." msgstr "" +"Immerhin schütte ich keine ganze Flaschen in mich hinein, wie der Kerl am " +"Nebentisch." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10 msgid "Yes, I have seen a boy that looks a bit like you. Not too long ago. But he is gone and I can not say where he was bound to."