diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po index 067ae9989..6c8039841 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-31 07:01+0000\n" -"Last-Translator: SmallDragon Chen \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-02 12:31+0000\n" +"Last-Translator: DragonChen TW \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -24,7 +24,10 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -"Jackson Chen https://launchpad.net/~teacher144123" +"DragonChen https://launchpad.net/~teacher144123\n" +"\n" +"Weblate Contributions:\n" +"..." #: actorconditions_v069.json:bless msgid "Bless" @@ -355,27 +358,27 @@ msgstr "滿足" #: actorconditions_omi2.json:panic msgid "Panic" -msgstr "" +msgstr "狂亂" #: actorconditions_omi2.json:satiety msgid "Satiety" -msgstr "" +msgstr "飽足" #: actorconditions_omi2.json:frozen1 msgid "Minor freeze" -msgstr "" +msgstr "凍結(弱)" #: actorconditions_omi2.json:frozen2 msgid "Icy wounds" -msgstr "" +msgstr "凍傷" #: actorconditions_omi2.json:relax msgid "Requiescence" -msgstr "" +msgstr "要求" #: actorconditions_omi2.json:kazarite_misery msgid "Kazaul possession" -msgstr "" +msgstr "卡兆爾財產" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." @@ -1392,103 +1395,106 @@ msgid "" "\n" "Gandir and I told Irogotu that we should stop the digging and leave while we still could." msgstr "" +"哦那些小動物、 該死的混蛋,他們差點殺了我。\n" +"\n" +"甘德爾和我告訴伊羅格圖,我們應該停止挖掘,趁還可以離開的時候離開。" #: conversationlist_jan.json:jan_default7 msgid "But Irogotu wanted to continue deeper into the dungeon. He and Gandir got into an argument and started fighting." -msgstr "" +msgstr "但伊羅格圖想繼續深入地牢,他和甘德爾起了爭持而且打了起來。" #: conversationlist_jan.json:jan_default8 msgid "That's when it happened. *sob* Oh what have we done?" -msgstr "" +msgstr "這就是事情的經過,(抽泣)不,我們到底做了什麼?" #: conversationlist_jan.json:jan_default8:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_2:1 #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_40:0 #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_14:0 msgid "Please go on." -msgstr "" +msgstr "請繼續。" #: conversationlist_jan.json:jan_default9 msgid "Irogotu killed Gandir with his bare hands. You could see the fire in his eyes. He almost seemed to enjoy it." -msgstr "" +msgstr "伊羅格圖徒手殺了甘德爾。你可以看到他眼中的火焰,他似乎很享受。" #: conversationlist_jan.json:jan_default10 msgid "I fled and haven't dared go back down there because of the critters and Irogotu himself." -msgstr "" +msgstr "我逃了出來,不敢再回去,因為那些怪物和伊羅格圖。" #: conversationlist_jan.json:jan_default11 msgid "Oh that damn Irogotu. If only I could get to him. I'd show him one thing and another." -msgstr "" +msgstr "哦,該死的伊羅格圖,要是我能找到他,我會讓他付出代價。" #: conversationlist_jan.json:jan_default11:0 msgid "Do you think I could help?" -msgstr "" +msgstr "你覺得我可以幫上忙嗎?" #: conversationlist_jan.json:jan_default11_1 msgid "Do you think you could help me?" -msgstr "" +msgstr "你覺得你能幫我忙?" #: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:0 msgid "Sure, there may be some treasure in this for me." -msgstr "" +msgstr "當然,這裡可能有一些給我的寶藏。" #: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:1 msgid "Sure. Irogotu should pay for what he did." -msgstr "" +msgstr "當然,伊羅格圖應該替他的所作所為付出代價。" #: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:2 msgid "No thanks, I would rather not be involved in this. It sounds dangerous." -msgstr "" +msgstr "不,謝謝,我不想牽扯其中。聽起來很危險。" #: conversationlist_jan.json:jan_default12 msgid "Really? You think you could help? Hmm, maybe you could. Beware of those bugs though, they're really tough bastards." -msgstr "" +msgstr "真的?你覺得你能幫忙?恩,也許你可以。不過要小心那些蟲子,那些混蛋真的很難對付。" #: conversationlist_jan.json:jan_default13 msgid "If you really want to help, go find Irogotu down in the cave, and get me back Gandir's ring." -msgstr "" +msgstr "如果你真的想幫忙,去找出洞窟下的伊羅格圖,然後幫我把甘德爾的戒指拿回來。" #: conversationlist_jan.json:jan_default13:0 msgid "Sure, I'll help." -msgstr "" +msgstr "當然,我能幫忙。" #: conversationlist_jan.json:jan_default13:1 #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:0 #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:1 msgid "Can you tell me the story again?" -msgstr "" +msgstr "你能再跟我說一次那個故事嗎?" #: conversationlist_jan.json:jan_default13:2 #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:1 msgid "Never mind, goodbye." -msgstr "" +msgstr "沒關係,再見。" #: conversationlist_jan.json:jan_default14 msgid "Return to me when you are done. Bring me Gandir's ring from Irogotu down in the cave." -msgstr "" +msgstr "結束的時候回來找我。把甘德爾的戒指從洞窟下的伊羅格圖那裡拿過來。" #: conversationlist_jan.json:jan_return msgid "Hello again kid. Did you find Irogotu down in the cave?" -msgstr "" +msgstr "你好,孩子。你有在洞窟下找到伊羅格圖嗎?" #: conversationlist_jan.json:jan_return:1 #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:0 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:1 msgid "Can you tell me your story again?" -msgstr "" +msgstr "你能再跟我說一次那個故事嗎?" #: conversationlist_jan.json:jan_return:2 msgid "Yes, I have killed Irogotu." -msgstr "" +msgstr "是的,我殺了伊羅格圖。" #: conversationlist_jan.json:jan_background msgid "Didn't you listen the first time I told you the story? Do I really have to tell you the story one more time?" -msgstr "" +msgstr "我第一次講故事的時候你沒在聽嗎?我真的需要再說一遍這個故事嗎?" #: conversationlist_jan.json:jan_background:0 msgid "Yes, please tell me the story again." -msgstr "" +msgstr "是的,請再跟我說一次那個故事。" #: conversationlist_jan.json:jan_background:1 msgid "I wasn't listening that much the first time you told it. What was that about a treasure?" @@ -50448,7 +50454,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:arambold msgid "Arambold" -msgstr "" +msgstr "阿蘭博德" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:tharal msgid "Tharal" @@ -50617,7 +50623,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bucus msgid "Bucus" -msgstr "" +msgstr "布克斯" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:drunkard msgid "Drunkard" @@ -50646,7 +50652,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:athamyr msgid "Athamyr" -msgstr "" +msgstr "阿瑟米爾" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:thoronir msgid "Thoronir" @@ -50671,7 +50677,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:larcal msgid "Larcal" -msgstr "" +msgstr "拉爾索" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:gaela msgid "Gaela" @@ -50904,7 +50910,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_v068_npcs.json:jolnor msgid "Jolnor" -msgstr "" +msgstr "喬諾" #: monsterlist_v068_npcs.json:alynndir msgid "Alynndir" @@ -51171,7 +51177,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_v069_npcs.json:bjorgur msgid "Bjorgur" -msgstr "" +msgstr "比約格爾" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_prisoner msgid "Prim prisoner" @@ -51179,7 +51185,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_v069_npcs.json:fulus msgid "Fulus" -msgstr "" +msgstr "富盧斯" #: monsterlist_v069_npcs.json:guthbered msgid "Guthbered" @@ -51276,7 +51282,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_v069_npcs.json:herec msgid "Herec" -msgstr "" +msgstr "赫雷克" #: monsterlist_v069_npcs.json:iducus msgid "Iducus" @@ -51437,7 +51443,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:benbyr msgid "Benbyr" -msgstr "" +msgstr "班伯爾" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:celdar msgid "Celdar" @@ -51453,7 +51459,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:erinith msgid "Erinith" -msgstr "" +msgstr "埃里尼" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:fanamor msgid "Fanamor" @@ -51513,7 +51519,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:minarra msgid "Minarra" -msgstr "" +msgstr "米娜拉" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:puny_warehouserat msgid "Warehouse rat" @@ -53377,7 +53383,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot msgid "Crackshot" -msgstr "" +msgstr "瘋狂打靶" #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying msgid "Dying Crackshot" @@ -53897,7 +53903,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler1 msgid "Bogal" -msgstr "" +msgstr "博格爾" #: monsterlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler2 msgid "Botisto" @@ -53913,7 +53919,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_gison.json:gison msgid "Gison" -msgstr "" +msgstr "吉森" #: monsterlist_gison.json:nimael msgid "Nimael" @@ -53921,7 +53927,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_gison.json:gael msgid "Gael" -msgstr "" +msgstr "蓋爾" #: monsterlist_gison.json:small_stone_worm msgid "Small stone worm" @@ -53951,11 +53957,11 @@ msgstr "" #: monsterlist_gorwath.json:gorwath msgid "Gorwath" -msgstr "" +msgstr "戈瓦斯" #: monsterlist_gorwath.json:arensia msgid "Arensia" -msgstr "" +msgstr "阿倫西亞" #: monsterlist_omi2.json:mountain_wolf_2 msgid "Trained mountain wolf" @@ -53991,7 +53997,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_omi2.json:ehrenfest msgid "Ehrenfest" -msgstr "" +msgstr "艾倫費斯特" #: monsterlist_omi2.json:ortholion #: monsterlist_omi2.json:ortholion_hidden @@ -54098,7 +54104,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_omi2.json:kamelio msgid "Kamelio" -msgstr "" +msgstr "卡梅力歐" #: monsterlist_omi2.json:kamelio2 msgid "Undead Kamelio"