From 99a1f6372f5148c0ec8b361c3a8ffe9a80d1dfc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandros Mitsonis Date: Tue, 21 Apr 2020 15:44:14 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 10.8% (1091 of 10036 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/el.po | 699 +++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 484 insertions(+), 215 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/el.po b/AndorsTrail/assets/translation/el.po index a0924f513..6a4c62ec1 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/el.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/el.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-06-18 14:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-21 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-22 16:11+0000\n" "Last-Translator: Alexandros Mitsonis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -839,12 +839,11 @@ msgid "Let's go back to the other things we talked about." msgstr "Ας επιστρέψουμε στα άλλα πράγματα για τα οποία συζητήσαμε." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen3 -#, fuzzy msgid "There were some recent disturbances some weeks ago that you may have noticed. Some villagers got into a fight over the new decree from Lord Geomyr." msgstr "" "Υπήρξαν μερικές πρόσφατες διαταραχές πριν από μερικές εβδομάδες που μπορεί " "να έχετε παρατηρήσει. Κάποιοι χωρικοί μάχονται για το νέο διάταγμα του " -"Λόρδου Geomyr." +"Λόρδου Τζέομυρ." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4 msgid "Lord Geomyr issued a statement regarding the unlawful use of bonemeal as healing substance. Some villagers argued that we should oppose Lord Geomyr's word and still use it." @@ -1035,9 +1034,8 @@ msgstr "Αλλά εγώ..." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2:0 -#, fuzzy msgid "What about your husband Oromir?" -msgstr "Τι συνέβη με τον σύζυγό σας Oromir;" +msgstr "Τι συνέβη με τον σύζυγό σας Ορομίρ;" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 @@ -1304,10 +1302,9 @@ msgstr "" "παιδί." #: conversationlist_jan.json:jan_default4 -#, fuzzy msgid "My friend Gandir, his friend Irogotu, and I were down here digging this hole. We had heard there was a hidden treasure down here." msgstr "" -"Ο φίλος μου ο Gandir, ο φίλος του ο Irogotu, και εγώ ήμουν εδώ, σκάβοντας " +"Ο φίλος μου ο Γκάντιρ, ο φίλος του ο Ιρογκότου, και εγώ ήμουν εδώ, σκάβοντας " "αυτήν την τρύπα. Είχαμε ακούσει ότι υπήρχε ένας κρυμμένος θησαυρός εδώ." #: conversationlist_jan.json:jan_default5 @@ -1355,10 +1352,9 @@ msgstr "" "ίδιου του Irogotu." #: conversationlist_jan.json:jan_default11 -#, fuzzy msgid "Oh that damn Irogotu. If only I could get to him. I'd show him one thing and another." msgstr "" -"Ω, αυτός ο καταραμένος ο Irogotu. Μακάρι να μπορούσα να φτάσω σε αυτόν. Θα " +"Ω, αυτός ο καταραμένος ο Ιρογκότου. Μακάρι να μπορούσα να φτάσω σε αυτόν. Θα " "του έδειχνα." #: conversationlist_jan.json:jan_default11:0 @@ -1535,9 +1531,8 @@ msgid "Very well, let's see who dies here." msgstr "Πολύ καλά, ας δούμε ποιος πεθαίνει εδώ." #: conversationlist_jan.json:irogotu4:1 -#, fuzzy msgid "By the Shadow, Gandir will be avenged." -msgstr "Για τη Σκιά, θα εκδικηθώ για τον Gandir." +msgstr "Για τη Σκιά, θα εκδικηθώ για τον Γκάντιρ." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1 msgid "Hello there. Nice weather ain't it?" @@ -2264,18 +2259,16 @@ msgstr "" "σήμερα δεν μου επιτρέπεται να πουλήσω τίποτα." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_2 -#, fuzzy msgid "I was once one of the greatest smiths in Fallhaven. Then that bastard Lord Geomyr banned my use of heartsteel." msgstr "" -"Ήμουν κάποτε ένας από τους σπουδαιότερους σιδηρουργούς στο Fallhaven. Τότε ο " -"μπάσταρδος Λόρδος Geomyr απαγόρευσε τη χρήση της καρδιάς ατσαλιού." +"Ήμουν κάποτε ένας από τους σπουδαιότερους σιδηρουργούς στο Φολχέιβεν. Τότε ο " +"μπάσταρδος Λόρδος Τζέομυρ απαγόρευσε τη χρήση του πυρήνα ατσαλιού." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_3 -#, fuzzy msgid "By decree of Lord Geomyr, no one in Fallhaven is allowed to even use heartsteel weapons. Much less sell any." msgstr "" -"Με διάταγμα του Λόρδου Geomyr, κανείς στο Fallhaven δεν επιτρέπεται καν να " -"χρησιμοποιεί όπλα φτιαγμένα με καρδιά ατσαλιού." +"Με διάταγμα του Λόρδου Τζέομυρ, κανείς στο Φολχέιβεν δεν επιτρέπεται καν να " +"χρησιμοποιεί όπλα φτιαγμένα με πυρήνα ατσαλιού." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4 msgid "So now I have to hide the few weapons I have left. I won't dare sell any of them anymore." @@ -2304,10 +2297,9 @@ msgstr "" "δεν έχουν χρησιμοποιηθεί καιρό." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_2 -#, fuzzy msgid "To make the heartsteel glow again, we will need a heartstone." msgstr "" -"Για να κάνουμε αυτά τα όπλα να λάμψουν ξανά, θα χρειαστούμε μια καρδιά " +"Για να κάνουμε αυτά τα όπλα να λάμψουν ξανά, θα χρειαστούμε ένα πυρήνα " "ατσαλιού." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3 @@ -2362,9 +2354,10 @@ msgid "Can you see the glow? It's literally pulsating." msgstr "Μπορείς να δεις τη λάμψη; Είναι κυριολεκτικά παλλόμενη." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_3 -#, fuzzy msgid "Quick. Let's get these old heartsteel weapons glowing again." -msgstr "Γρήγορα. Ας πάρουμε ξανά αυτά τα παλιά όπλα καρδιάς ατσαλιού." +msgstr "" +"Γρήγορα. Ας κάνουμε αυτά τα παλιά όπλα, φτιαγμένα από πυρήνα ατσαλιού, να " +"λάμψουν ξανά." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_4 msgid "[Nocmar places the heartstone among the heartsteel weapons]" @@ -4239,6 +4232,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_4 msgid "We try to keep to ourselves as much as possible, and help our fellow thieves as much as possible." msgstr "" +"Προσπαθούμε να αποφεύγουμε κάθε επαφή με άλλους όσο το δυνατόν περισσότερο " +"και να βοηθήσουμε τους συνρόφους κλέφτες μας όσο το δυνατόν περισσότερο." #: conversationlist_farrik.json:farrik_4:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:0 @@ -4297,145 +4292,180 @@ msgid "Those guards really seem annoying." msgstr "Αυτοί οι φύλακες φαίνονται πραγματικά ενοχλητικοί." #: conversationlist_farrik.json:farrik_11:1 +#, fuzzy msgid "After all, if he wasn't allowed down there, then the guards are right to arrest him." msgstr "" +"Σε τελική ανάλυση, εάν δεν επιτρεπόταν, τότε οι φρουροί έχουν δίκιο να τον " +"συλλάβουν." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12 msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our friend freed than imprisoned." msgstr "" +"Ναι, υποθέτω. Αλλά για χάρη της Συντεχνίας, θα προτιμούσαμε να ελευθερωθεί ο " +"φίλος μας παρά να φυλακιστεί." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 +#, fuzzy msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +"Μην ανησυχείς, το μυστικό σου σχέδιο να τον ελευθερώσεις είναι ασφαλές μαζί " +"μου." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 +#, fuzzy msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +"[Ψέμα] Μην ανησυχείς, το μυστικό σου σχέδιο να τον ελευθερώσεις είναι " +"ασφαλές μαζί μου." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 #: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" +msgstr "Ίσως πρέπει να πω στους φρουρούς ότι σκοπεύετε να τον βγάλετε;" #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 +#, fuzzy msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" +"Ω ναι, είναι. Ο κόσμος τους αντιπαθεί επίσης γενικά, δεν είμαστε μόνο εμείς " +"στη Συντεχνία των Κλεφτών." #: conversationlist_farrik.json:farrik_13:0 msgid "Is there anything I can do to help you with those annoying guards?" msgstr "" +"Υπάρχει κάτι που μπορώ να κάνω για να σας βοηθήσω με αυτούς τους " +"ενοχλητικούς φρουρούς;" #: conversationlist_farrik.json:farrik_14 msgid "Thank you. Now please leave me." -msgstr "" +msgstr "Ευχαριστώ. Τώρα παρακαλώ άσε με." #: conversationlist_farrik.json:farrik_15 msgid "Whatever, they wouldn't believe you anyway." -msgstr "" +msgstr "Εν πάση περιπτώσει, δεν θα σε πίστευαν έτσι κι αλλιώς." #: conversationlist_farrik.json:farrik_16 msgid "Are you sure you want to annoy the guards? If they catch word of you being involved, you could get into a lot of trouble." msgstr "" +"Είσαι βέβαιος ότι θέλεις να ενοχλήσεις τους φρουρούς; Εάν καταλάβουν ότι " +"συμμετέχεις, θα μπορούσες να αντιμετωπίσεις πολλά προβλήματα." #: conversationlist_farrik.json:farrik_16:0 msgid "No problem, I can handle myself!" -msgstr "" +msgstr "Κανένα πρόβλημα, μπορώ να το χειριστώ!" #: conversationlist_farrik.json:farrik_16:1 msgid "There might be a reward for this later on. I'm in." -msgstr "" +msgstr "Ίσως να υπάρχει ανταμοιβή για αυτό αργότερα. Είμαι μέσα." #: conversationlist_farrik.json:farrik_16:2 msgid "On second thought, maybe I should keep out of this." -msgstr "" +msgstr "Σε δεύτερη σκέψη, ίσως πρέπει να μη μπλέξω." #: conversationlist_farrik.json:farrik_17 msgid "Sure, it's up to you." -msgstr "" +msgstr "Σίγουρα, εξαρτάται από εσένα." #: conversationlist_farrik.json:farrik_17:0 msgid "Good luck on your mission." -msgstr "" +msgstr "Καλή τύχη στην αποστολή σου." #: conversationlist_farrik.json:farrik_18 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_7 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris14 #: conversationlist_lodar.json:lodar_find10a msgid "Good." -msgstr "" +msgstr "Καλώς." #: conversationlist_farrik.json:farrik_19 msgid "OK, here is the plan. The guard captain has a bit of a drinking problem." msgstr "" +"Εντάξει, εδώ είναι το σχέδιο. Ο υπεύθυνος φρουράς έχει λίγο πρόβλημα με το " +"ποτό." #: conversationlist_farrik.json:farrik_20 msgid "If we were able to supply him with some mead that we have prepared, we might just be able to sneak our friend out during the night, when the captain is sleeping off the drunkenness." msgstr "" +"Αν μπορούσαμε να του προμηθεύσουμε λίγο υδρόμελι που έχουμε ετοιμάσει, θα " +"μπορούσαμε απλώς να βγάλουμε τον φίλο μας κατά τη διάρκεια της νύχτας, όταν " +"ο υπεύθυνος φρουράς κοιμάται από τη μέθη." #: conversationlist_farrik.json:farrik_20a msgid "Our cook can prepare a special brew of mead for you that will knock him out." msgstr "" +"Ο μάγειρας μας μπορεί να ετοιμάσει μια ειδική μείξη από υδρόμελι για εσένα " +"που θα του το δώσεις να τον βγάλει νοκ άουτ." #: conversationlist_farrik.json:farrik_21 msgid "He would probably need to be persuaded to drink on duty too. If that should fail, he could probably be bribed instead." msgstr "" +"Πιθανότατα θα πρέπει να πειστεί να πιει εν ώρα υπηρεσίας. Εάν αποτύχει αυτό, " +"θα μπορούσε πιθανώς να δωροδοκηθεί αντ 'αυτού." #: conversationlist_farrik.json:farrik_22 msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" -msgstr "" +msgstr "Πώς σου ακούγεται; Νομίζεις ότι το κάνεις;" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." -msgstr "" +msgstr "Όχι, αυτό αρχίζει να ακούγεται σαν κακή ιδέα." #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 msgid "Sure, sounds easy!" -msgstr "" +msgstr "Σίγουρα, ακούγεται εύκολο!" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." -msgstr "" +msgstr "Ακούγεται λίγο επικίνδυνο, αλλά υποθέτω ότι θα προσπαθήσω." #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead." msgstr "" +"Καλώς. Ανέφερε σε μένα όταν ο υπεύθυνος φρουράς πιει αυτό το ειδικό υδρόμελι." #: conversationlist_farrik.json:farrik_23:0 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25:0 msgid "Will do." -msgstr "" +msgstr "Θα γίνει." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1 msgid "Hello again my friend. How goes your mission to get the guard captain drunk?" -msgstr "" +msgstr "Γεια σου ξανά φίλε μου. Πώς πηγαίνει η αποστολή μέθης του φρουρού;" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:0 msgid "I am not done yet, but I am working on it." -msgstr "" +msgstr "Δεν έχω τελειώσει ακόμα, αλλά το δουλεύω." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" +"Έγινε. Δεν πρέπει να υπάρχει κανένα πρόβλημα κατά τη διάρκεια της νύχτας." #: conversationlist_farrik.json:farrik_24 msgid "That is good news! Now we should be able to get our friend out from jail tonight." msgstr "" +"Αυτά είναι καλά νέα! Τώρα θα πρέπει να βγάλουμε τον φίλο μας από τη φυλακή " +"απόψε." #: conversationlist_farrik.json:farrik_25 msgid "Thank you for your help my friend. Take these coins as a token of our appreciation." msgstr "" +"Σε ευχαριστώ για τη βοήθεια σου φίλε μου. Πάρε αυτά τα νομίσματα ως ένδειξη " +"της εκτίμησής μας." #: conversationlist_farrik.json:farrik_25:1 msgid "Finally, some gold." -msgstr "" +msgstr "Επιτέλους, λίγος χρυσός." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_2 msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." -msgstr "" +msgstr "Σε ευχαριστούμε για τη βοήθειά σου με τον αρχηγό της φρουράς." #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." msgstr "" +"Αυτές είναι πολύ χρήσιμες πληροφορίες. Μπράβο. Έχεις τις ευχαριστίες μου, " +"φίλε." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" @@ -4443,69 +4473,82 @@ msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 msgid "No, I haven't talked to him." -msgstr "" +msgstr "Όχι, δεν του μίλησα." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" +"[Ψέμα]. Όχι. Πήγα εκεί, αλλά παράκουσα τον Φύλακα να λέει ότι δεν υπήρχε " +"πραγματική απειλή, οπότε θα μειώσουν την ασφάλεια. Ίσως λοιπόν να μπορέσεις " +"να εκτελέσεις την αποστολή σου χωρίς να συμμετέχω." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden +#, fuzzy msgid "State your business." -msgstr "" +msgstr "Δήλωσε την επιχείρησή σου." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:0 msgid "Who is that prisoner?" -msgstr "" +msgstr "Ποιος είναι αυτός ο κρατούμενος;" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:1 msgid "I heard that you are fond of mead." -msgstr "" +msgstr "Άκουσα ότι σου αρέσει το υδρόμελι." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:2 msgid "The thieves are planning an escape for their friend." -msgstr "" +msgstr "Οι κλέφτες σχεδιάζουν μια απόδραση για τον φίλο τους." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:3 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:1 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:1 msgid "I recently talked to the watchman who blocks the old pathway to the Duleian Road. Why don't you just pay the woodcutter?" msgstr "" +"Πρόσφατα μίλησα με τον φύλακα που μπλοκάρει το παλιό μονοπάτι προς την οδό " +"Duleian. Γιατί δεν πληρώνετε απλώς τον ξυλοκόπο;" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_1 msgid "That thief? He was caught in the act. Trespassing he was. Trying to get down into the catacombs of Fallhaven church." msgstr "" +"Αυτός ο κλέφτης; Πιάστηκε στην πράξη. Πρόκειται για καταπάτηση. Προσπαθώντας " +"να κατέβει στις κατακόμβες της εκκλησίας του Φολχέιβεν." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_2 msgid "Luckily, we caught him before he could get down there. Now he'll serve as an example to all other thieves." msgstr "" +"Ευτυχώς, τον πιάσαμε πριν μπορέσει να φτάσει εκεί. Τώρα θα χρησιμεύσει ως " +"παράδειγμα σε όλους τους άλλους κλέφτες." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_3 msgid "Damn thieves. There must be a nest of them around here somewhere. If only I could find where they hide." msgstr "" +"Παλιοκλέφτες. Πρέπει να υπάρχει φωλιά τους εδώ κάπου. Μακάρι να μπορούσα να " +"βρω πού κρύβονται." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_1 msgid "Mead? Oh ... no, I don't do that anymore. Who told you that?" -msgstr "" +msgstr "Υδρόμελι; Ωχ ... όχι, δεν πίνω πια. Ποιος στο είπε αυτό;" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2 msgid "I've stopped doing that years ago." -msgstr "" +msgstr "Έχω σταματήσει να πίνω εδώ και χρόνια." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:0 msgid "Sounds like a good approach. Good luck with keeping away from it." msgstr "" +"Ακούγεται σαν μια καλή προσέγγιση. Καλή τύχη με την απομάκρυνσή σου από αυτό." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:1 msgid "Not just even a little bit?" -msgstr "" +msgstr "Ούτε μια γουλιά;" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3 msgid "Um. *clears throat* I really shouldn't." -msgstr "" +msgstr "Εμ. * καθαρίζει το λαιμό * Πραγματικά δεν πρέπει." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:0 msgid "I brought some with me if you would like to have a sip." -msgstr "" +msgstr "Έφερα μαζί μου αν θα ήθελες να πιεις." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:0 @@ -4513,413 +4556,514 @@ msgstr "" #: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_24:0 msgid "OK, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Εντάξει. Γεια σου." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_4 msgid "Oh sweet drinks of joy. I really shouldn't have this while on duty though." msgstr "" +"Ω η χαρά του γλυκού ποτού. Πραγματικά δεν θα έπρεπε να πίνω κατά τη διάρκεια " +"της υπηρεσίας." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_5 msgid "I could get fined for drinking on duty. I don't think I would dare try it right now." msgstr "" +"Θα μπορούσε να μου επιβληθεί πρόστιμο για κατανάλωση ποτού. Δεν νομίζω ότι " +"θα τολμούσα να το δοκιμάσω τώρα." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6 msgid "Thank you for the drink though, I will enjoy it when I get home later tomorrow." -msgstr "" +msgstr "Σε ευχαριστώ για το ποτό, θα το απολαύσω όταν φτάσω σπίτι αύριο." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:0 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:0 #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:2 msgid "You are welcome. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ. Αντίο." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:1 msgid "What if someone would pay you the amount of the fine?" -msgstr "" +msgstr "Κι αν κάποιος θα πλήρωνε το ποσό του προστίμου για σένα;" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7 msgid "Oh, that sounds a bit shady. I doubt anyone could afford the 450 gold around here. Anyway, I would need a bit more than that just to risk it." msgstr "" +"Ω, ακούγεται λίγο σκοτεινό. Αμφιβάλλω ότι ο καθένας θα μπορούσε να πληρώσει " +"450 χρυσά νομίσματα εδώ. Τέλος πάντων, θα χρειαζόμουν κάτι παραπάνω από αυτό " +"για να το διακινδυνεύσω." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:0 msgid "I have 500 gold right here that you could have." -msgstr "" +msgstr "Έχω 500 χρυσά νομίσματα εδώ που θα μπορούσες να έχεις." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:1 msgid "You know you want the mead right?" -msgstr "" +msgstr "Ξέρεις ότι το θέλεις το υδρόμελι, σωστά;" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:2 msgid "Yes, I agree. This is starting to sound too shady. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ναι εγώ συμφωνώ. Αυτό αρχίζει να ακούγεται πολύ ύπουλο. Αντίο." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8 +#, fuzzy msgid "Oh sure. Now that you mention it. It sure would be good." -msgstr "" +msgstr "Α, καλά. Τώρα που το αναφέρεις. Σίγουρα θα ήταν καλό." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:0 msgid "So what if I pay you, say, 400 gold. Would that cover enough of your anxiety to enjoy the drink now?" msgstr "" +"Τι γίνεται αν σε πληρώσω, ας πούμε, 400 χρυσά νομίσματα. Θα καλύψει αυτό το " +"άγχος σου για να απολαύσεις το ποτό τώρα;" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:1 msgid "This is starting to sound too shady for me. I'll leave you to your duty, goodbye." msgstr "" +"Αυτό αρχίζει να ακούγεται πολύ ύπουλο για μένα. Θα σε αφήσω στο καθήκον σου, " +"αντίο." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:2 msgid "I'll go get that gold for you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Θα μαζέψω αυτά τα χρυσά νομίσματα για σένα. Αντίο." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_9 msgid "Wow, that much gold? I'm sure I could even get away with this without being fined. Then I could have the gold AND a nice drink of mead at the same time." msgstr "" +"Ουάου, τόσα πολλά χρυσά νομίσματα; Είμαι βέβαιος ότι θα μπορούσα ακόμη και " +"να ξεφύγω από το μπελά, χωρίς να μου επιβληθεί πρόστιμο. Τότε θα μπορούσα να " +"έχω το χρυσό ΚΑΙ ένα ωραίο ποτό υδρόμελι ταυτόχρονα." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_10 msgid "Thank you kid, you really are nice. Now leave me to enjoy my drink." msgstr "" +"Ευχαριστώ μικρέ, πραγματικά είσαι καλός. Τώρα άφησέ με να απολαύσω το ποτό " +"μου." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11 msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I had it all in one go. It sure tasted a bit different than before, but I guess that is just because I'm not used to it anymore." msgstr "" +"Γεια σου, παιδί μου. Ευχαριστώ για το ποτό νωρίτερα. Το ήπια με τη μία. " +"Σίγουρα η γεύση του ήταν λίγο διαφορετική από παλιά, αλλά υποθέτω ότι αυτό " +"συμβαίνει επειδή έχω χάσει τη συνήθεια." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:0 msgid "That's great! Cheers!" -msgstr "" +msgstr "Αυτό είναι υπέροχο! Στην υγειά σου!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_12 +#, fuzzy msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I still haven't had it." msgstr "" +"Γεια σου, μικρέ. Ευχαριστώ για το ποτό νωρίτερα. Ακόμη δε το έχω πιει όλο." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20 msgid "Really, they would dare go up against the guard in Fallhaven? Do you have any details on their plan?" msgstr "" +"Πραγματικά, θα τολμούσαν να πάνε κόντρα στον φρουρό στο Φολχέιβεν; Έχεις " +"λεπτομέρειες σχετικά με το σχέδιό τους;" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:0 msgid "I heard they are planning his escape tonight." -msgstr "" +msgstr "Άκουσα ότι σχεδιάζουν τη διαφυγή του απόψε." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:1 msgid "No, I was just kidding with you. Never mind." -msgstr "" +msgstr "Όχι, απλά αστειευόμουν μαζί σου. Δεν πειράζει." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:2 msgid "On second thought, I better not upset the Thieves' Guild. Never mind I said anything." msgstr "" +"Σε δεύτερη σκέψη, καλύτερα να μην αναστατώσω τη Συντεχνία των Κλεφτών. Δεν " +"πειράζει." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_21 msgid "Tonight? Thank you for this information. We will make sure to increase the security tonight then, but in such a way that they won't notice." msgstr "" +"Απόψε; Σε ευχαριστώ για την πληροφορία αυτή. Θα φροντίσουμε να αυξήσουμε την " +"ασφάλεια απόψε τότε, αλλά με τέτοιο τρόπο ώστε να μην το παρατηρήσουν." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_22 msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can arrest more of those filthy thieves." msgstr "" +"Όταν αποφασίσουν να τον απελευθερώσουν, θα είμαστε προετοιμασμένοι. Ίσως " +"μπορούμε να συλλάβουμε περισσότερους από αυτούς τους βρώμικους κλέφτες." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" +"Σε ευχαριστώ και πάλι για τις πληροφορίες. Δεν είμαι σίγουρος πώς μπορεί να " +"το γνωρίζεις αυτό, αλλά πραγματικά σε εκτιμώ." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less security for tonight. But instead we will increase the security. That way we can really be ready for them." msgstr "" +"Θέλω να προχωρήσεις ένα βήμα παραπέρα και να τους πεις ότι θα έχουμε " +"λιγότερη ασφάλεια για απόψε. Αλλά αντ 'αυτού θα αυξήσουμε την ασφάλεια. Με " +"αυτόν τον τρόπο μπορούμε πραγματικά να είμαστε έτοιμοι για αυτούς." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." -msgstr "" +msgstr "Σίγουρα, μπορώ να το κάνω αυτό." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25 msgid "Good. Report back to me when you have told them." -msgstr "" +msgstr "Καλώς. Ανέφερέ μου όταν θα τους το έχεις πει." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30 msgid "Hello again, my friend. Did you tell those thieves that we will lower our security tonight?" msgstr "" +"Γεια σου ξανά, φίλε μου. Είπες σε αυτούς τους κλέφτες ότι θα μειώσουμε την " +"ασφάλειά μας απόψε;" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:0 msgid "Yes, they won't expect a thing." -msgstr "" +msgstr "Ναι, δε θα πάρουν χαμπάρι." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:0 msgid "No, not yet. I'm working on it." -msgstr "" +msgstr "Οχι όχι ακόμα. Το δουλεύω." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_31 msgid "Great. Thank you for your help. Here, take these coins as a token of our appreciation." msgstr "" +"Τέλεια. Σε ευχαριστώ για τη βοήθειά σου. Εδώ, πάρε αυτά τα νομίσματα ως " +"ένδειξη της εκτίμησής μας." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_35 msgid "Hello again, my friend. Thank you for your help in dealing with the thieves earlier." msgstr "" +"Γεια σου ξανά, φίλε μου. Σε ευχαριστούμε για τη βοήθειά σου στην " +"αντιμετώπιση των κλεφτών νωρίτερα." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36 msgid "I will make sure to tell other guards how you helped us here in Fallhaven." msgstr "" +"Θα φροντίσω να πω σε άλλους φρουρούς πώς μας βοήθησες εδώ στο Φολχέιβεν." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." msgstr "" +"Χα! Τζακράρ; Πρέπει να πληρώσω τον Τζακράρ πριν κάνει τη δουλειά του; Με " +"τίποτα! Είτε κάνει τη δουλειά του ως ξυλουργός προτού τον πληρώσω είτε το " +"πέρασμα παραμένει μπλοκαρισμένο! Έτσι το κάνω πάντα. Είναι ο μόνος τρόπος " +"για να γίνει καλά η δουλειά." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 msgid "Would anything change your mind?" -msgstr "" +msgstr "Υπάρχει κάτι που θα άλλαζε τη γνώμη σου;" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2 msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!" msgstr "" +"Με τίποτα! Άντε χάσου ή θα σε ρίξω στη φυλακή! Μίλα με αυτόν τον βρωμιάρη " +"τον ξυλοκόπο αν θέλεις να ανοίξει ξανά το μονοπάτι, αλλά με τίποτα δεν θα " +"αλλάξω γνώμη!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2:0 msgid "So where can I find him?" -msgstr "" +msgstr "Λοιπόν, πού μπορώ να τον βρω;" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3 msgid "He lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!" msgstr "" +"Ζει στην καλύβα του, ακριβώς νότια της φυλακής μου. Μην τολμήσεις και με " +"ενοχλήσεις ξανά!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0 msgid "Easy. Easy. I'm already leaving." -msgstr "" +msgstr "Καλά. Καλά. Φεύγω ήδη." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:1 msgid "I wanted to leave your shabby prison anyway." -msgstr "" +msgstr "Θέλω ούτως ή άλλως να φύγω από την άθλια φυλακή." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1 msgid "Hello again, my friend." -msgstr "" +msgstr "Γεια σου ξανά, φίλε μου." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 msgid "Are you going to tell me about the key?" -msgstr "" +msgstr "Θα μου πεις για το κλειδί;" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 msgid "Crackshot is dead." -msgstr "" +msgstr "Ο Κράκσοτ είναι νεκρός." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 msgid "What am I supposed to do again?" -msgstr "" +msgstr "Τι πρέπει να κάνω υποτίθεται πάλι;" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +#, fuzzy msgid "What are your plans for the traitors?" -msgstr "" +msgstr "Ποια είναι τα σχέδιά σας για τους προδότες;" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" -msgstr "" +msgstr "Μπορείς να συνεχίσεις με όσα μου έλεγες για τους προδότες;" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 msgid "We are supposed to talk about something." -msgstr "" +msgstr "Υποτίθεται ότι μιλάμε για κάτι." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 msgid "We were supposed to talk about something, right?" -msgstr "" +msgstr "Έπρεπε να μιλήσουμε για κάτι, σωστά;" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 msgid "I've finally finished the job." -msgstr "" +msgstr "Τελείωσα τελικά τη δουλειά." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 msgid "What am I suppossed to do again?" -msgstr "" +msgstr "Τι πρέπει να κάνω ξανά;" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" -msgstr "" +msgstr "Τι πρέπει να κάνω με την ευγενή κυρία;" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 msgid "I have to talk to you about the noblewoman." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να σου μιλήσω για την ευγενή κυρία." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 msgid "I have brought the hostage." -msgstr "" +msgstr "Έφερα την όμηρο." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 msgid "Anything more about my new task?" -msgstr "" +msgstr "Κανένα νέο για τη νέα μου εργασία;" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." -msgstr "" +msgstr "Ο Ταραξίας με έστειλε. Έχω τελειώσει τη δουλειά." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Χαίρομαι που σε γνώρισα. Αντίο." #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 msgid "Can you repeat what you said about Andor?" -msgstr "" +msgstr "Μπορείς να επαναλάβεις όσα είπες για τον Άντορ;" #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." -msgstr "" +msgstr "Ναι, θέλω να μάθω περισσότερα για τη συντεχνία των κλεφτών." #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 msgid "I've been thinking about joining the guild." -msgstr "" +msgstr "Σκέφτομαι να ενταχθώ στη συντεχνία." #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" -msgstr "" +msgstr "Γεια σου. Πώς πήγε η αναζήτησή σου;" #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1:0 msgid "What search?" -msgstr "" +msgstr "Τι αναζήτηση;" #: conversationlist_umar.json:umar_2 msgid "Last time we talked, you asked for the way to Lodar's Hideaway. Did you find it?" msgstr "" +"Την τελευταία φορά που μιλήσαμε, ζήτησες το δρόμο για το καταφύγιο του " +"Λόνταρ. Το βρήκες;" #: conversationlist_umar.json:umar_2:0 msgid "We have never met." -msgstr "" +msgstr "Δεν έχουμε συναντηθεί ποτέ." #: conversationlist_umar.json:umar_2:1 msgid "You must have me confused with my brother Andor. We look very much alike." -msgstr "" +msgstr "Ίσως να με έχεις μπερδέψει με τον αδερφό μου τον Άντορ. Μοιάζουμε πολύ." #: conversationlist_umar.json:umar_3 msgid "Oh. I must have you confused with someone else." -msgstr "" +msgstr "Ω. Πρέπει να σε μπέρδεψα με κάποιον άλλο." #: conversationlist_umar.json:umar_3:0 msgid "My brother Andor and I look very much alike." -msgstr "" +msgstr "Ο αδερφός μου ο Άντορ κι εγώ μοιάζουμε πολύ." #: conversationlist_umar.json:umar_4 msgid "Really? Never mind I said anything then." -msgstr "" +msgstr "Όντως; Δεν πειράζει, μη δίνεις σημασία σε ό,τι είπα τότε." #: conversationlist_umar.json:umar_4:0 msgid "I guess that means that Andor was here. What was he doing?" -msgstr "" +msgstr "Υποθέτω ότι αυτό σημαίνει ότι ο Άντορ ήταν εδώ. Τι έκανε;" #: conversationlist_umar.json:umar_5 msgid "He came here a while ago, asking a lot of questions about what relation the Thieves' Guild has to the Shadow and to the royal guard in Feygard." msgstr "" +"Ήρθε εδώ πριν λίγο καιρό, θέτοντας πολλές ερωτήσεις σχετικά με τη σχέση που " +"έχει η Συντεχνία των Κλεφτών με τη Σκιά και τη βασιλική φρουρά στο Φέιγκαρντ." #: conversationlist_umar.json:umar_6 msgid "We in the Thieves' Guild really don't care much for the Shadow. Nor do we care for the royal guard." msgstr "" +"Εμείς στην Συντεχνία των Κλεφτών δεν νοιαζόμαστε πολύ για τη Σκιά. Ούτε " +"φροντίζουμε τη βασιλική φρουρά." #: conversationlist_umar.json:umar_7 msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as much as they want, but the Thieves' Guild will outlive them all." msgstr "" +"Προσπαθούμε να είμαστε πάνω από τους φιλονικίες και τις διαφορές τους. " +"Μπορούν να πολεμήσουν όσο θέλουν, αλλά η Συντεχνία των Κλεφτών θα τα " +"ξεπεράσει όλα." #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 msgid "What differences?" -msgstr "" +msgstr "Τι διαφορές;" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 msgid "Tell me more about what Andor asked for." -msgstr "" +msgstr "Πες μου περισσότερα για το τι ζήτησε ο Άντορ." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_1 +#, fuzzy msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewing conflict?" msgstr "" +"Πού ήσουν τα τελευταία δύο χρόνια; Δεν ξέρεις για τη σύγκρουση για την " +"παρασκευή;" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" +"Η βασιλική φρουρά, με επικεφαλής τον Λόρδο Τζέομυρ στο Φέιγκαρντ, προσπαθεί " +"να αποτρέψει την πρόσφατη αύξηση των παράνομων δραστηριοτήτων και επομένως " +"επιβάλλει περισσότερους περιορισμούς σε ό, τι επιτρέπεται ή δεν επιτρέπεται." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" +"Οι ιερείς της Σκιάς, που κάθονται κυρίως στην Πόλη Νορ, αντιτίθενται στους " +"νέους περιορισμούς, λέγοντας ότι περιορίζουν τους τρόπους που μπορούν να " +"ευχαριστήσουν τη Σκιά." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 msgid "In turn, the rumor is that the priests of the Shadow are planning to overthrow Lord Geomyr and his forces." msgstr "" +"Με τη σειρά, η φήμη είναι ότι οι ιερείς της Σκιάς σχεδιάζουν να ανατρέψουν " +"τον Λόρδο Τζέομυρ και τις δυνάμεις του." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_5 msgid "Also, the rumor is that the priests of the Shadow are still doing their rituals, despite the fact that most of the rituals have been banned." msgstr "" +"Επίσης, η φήμη είναι ότι οι ιερείς της Σκιάς εξακολουθούν να κάνουν τα " +"τελετουργικά τους, παρά το γεγονός ότι τα περισσότερα τελετουργικά έχουν " +"απαγορευτεί." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_6 msgid "Lord Geomyr and his royal guard on the other hand, are still trying their best to rule in a way that they feel is fair." msgstr "" +"Ο Λόρδος Τζέομυρ και η βασιλική του φρουρά, από την άλλη πλευρά, " +"εξακολουθούν να προσπαθούν το καλύτερό τους για να κυβερνήσουν με τρόπο που " +"πιστεύουν οι ίδιοι ότι είναι δίκαιο." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7 msgid "We in the Thieves' Guild try not to get involved in the conflict. Our business is so far unaffected by all of this." msgstr "" +"Εμείς στη συντεχνία των κλεφτών προσπαθούμε να μην εμπλακούμε στη σύγκρουση. " +"Η επιχείρησή μας μέχρι στιγμής δεν επηρεάζεται από όλα αυτά." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:1 msgid "Thank you for telling me." -msgstr "" +msgstr "Ευχαριστώ που μου τα είπες όλα αυτά." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:1 msgid "Whatever, that doesn't concern me." -msgstr "" +msgstr "Ναι, δε με αφορά." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." -msgstr "" +msgstr "Ζήτησε την υποστήριξή μου και ρώτησε πώς να βρει τον Λόνταρ." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 msgid "Who is Lodar?" -msgstr "" +msgstr "Ποιος είναι ο Λόνταρ;" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_2 msgid "Lodar? He is one of the famous potion makers from the old days. The Thieves' Guild has requested his services many times before. He can make all sorts of strong sleeping potions, healing potions and cures." msgstr "" +"Ο Λόνταρ; Είναι ένας από τους διασημότερους παρασκευαστές φίλτρων από τα " +"παλιά χρόνια. Η Συντεχνία των Κλεφτών έχει ζητήσει τις υπηρεσίες του πολλές " +"φορές παλιά. Μπορεί να φτιάξει όλα τα είδη δυνατών υπνωτικών, φίλτρων και " +"θεραπειών." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_3 msgid "But his specialty is, of course, his poisons. His poison can harm even the largest of monsters." msgstr "" +"Αλλά η ειδικότητά του είναι, φυσικά, τα δηλητήριά του. Το δηλητήριό του " +"μπορεί να βλάψει ακόμη και τα μεγαλύτερα τέρατα." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_3:0 msgid "What would Andor want with him?" -msgstr "" +msgstr "Τι θα ήθελε ο Άντορ μαζί του;" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_4 msgid "I don't know. Maybe he was looking for a potion." -msgstr "" +msgstr "Δεν γνωρίζω. Ίσως έψαχνε για ένα φίλτρο." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_4:0 msgid "So, where can I find this Lodar?" -msgstr "" +msgstr "Λοιπόν, πού μπορώ να βρω αυτόν τον Λόνταρ;" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_1 msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guarded secrets in the guild. His hideaway is only reachable by our members." msgstr "" +"Πραγματικά δεν πρέπει να σου πω. Το πώς να φτάσεις εκεί, είναι ένα από τα " +"στενά προστατευμένα μυστικά μας στην συντεχνία. Το κρησφύγετό του είναι " +"προσβάσιμο μόνο από τα μέλη μας." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" +"Ωστόσο, άκουσα ότι μας βοήθησες να βρούμε το κλειδί του Λούθορ. Αυτό είναι " +"κάτι που προσπαθούμε να πάρουμε εδώ και πολύ καιρό." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 msgid "OK, I'll tell you how to get to Lodar's Hideaway. But you have to promise to keep it a secret. Do not tell anyone. Not even those that appear to be members of the Thieves' Guild." msgstr "" +"Εντάξει, θα σου πω πώς να φτάσεις στο κρυσφήγετο του Λόνταρ. Αλλά πρέπει να " +"υποσχεθείς ότι θα το κρατήσεις μυστικό. Μην το πεις σε κανέναν. Ούτε καν " +"εκείνοι που φαίνεται να είναι μέλη της Συντεχνίας των Κλεφτών." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:0 msgid "OK, I'll promise to keep it a secret." -msgstr "" +msgstr "Εντάξει, θα υποσχεθώ να το κρατήσω μυστικό." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:1 msgid "I can't give any guarantees, but I will try." -msgstr "" +msgstr "Δεν μπορώ να δώσω καμία εγγύηση, αλλά θα προσπαθήσω." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_4 msgid "Good. The thing is, you not only need to find the place itself, but you also need to utter the correct words to be allowed entry by the guardian." msgstr "" +"Ωραία. Το θέμα είναι ότι όχι μόνο πρέπει να βρεις το ίδιο το μέρος, αλλά " +"πρέπει επίσης να εκφωνήσεις τις σωστές λέξεις για να σου επιτραπεί η είσοδος " +"από τον φύλακα." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_5 msgid "The only one that understands the language of the guardian is the old man Ogam in Vilegard." msgstr "" +"Ο μόνος που καταλαβαίνει τη γλώσσα του φύλακα είναι ο γέρος Όγκαμ στο " +"Βάιλγκαρντ." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6 msgid "You should travel to the town of Vilegard and find Ogam. He can help you get the right words to enter Lodar's Hideaway." msgstr "" +"Πρέπει να πας στην πόλη Βάιλγκαρντ και να βρεις τον Όγκαμ. Μπορεί να σε " +"βοηθήσει να πάρεις τις σωστές λέξεις για να μπεις στο κρυσφήγετο του Λόνταρ." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:0 msgid "How do I get to Vilegard?" -msgstr "" +msgstr "Πώς μπορώ να φτάσω στο Βάιλγκαρντ;" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:2 #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:0 @@ -4928,668 +5072,792 @@ msgstr "" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:1 #: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:1 msgid "Thank you, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ευχαριστώ, αντίο." #: conversationlist_umar.json:umar_vilegard_1 msgid "You travel southeast from Fallhaven. When you reach the main road and the Foaming Flask tavern, head south. It's not very far to the southeast from here." msgstr "" +"Ταξιδεύεις νοτιοανατολικά από το Φολχέιβεν. Όταν φτάσεις στον κεντρικό δρόμο " +"και στην ταβέρνα Αφροφιάλη, κατευθύνσου νότια. Δεν είναι πολύ μακριά στα " +"νοτιοανατολικά από εδώ." #: conversationlist_kaori.json:kaori_1 msgid "You are not welcome here. Please leave now." -msgstr "" +msgstr "Δεν είσαι ευπρόσδεκτος εδώ. Παρακαλώ φύγε τώρα." #: conversationlist_kaori.json:kaori_1:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:1 #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0:0 #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0:0 msgid "Why is everyone in Vilegard so afraid of outsiders?" -msgstr "" +msgstr "Γιατί όλοι στο Βάιλγκαρντ φοβούνται τόσο πολύ τους ξένους;" #: conversationlist_kaori.json:kaori_1:1 msgid "Jolnor asked me to talk to you." -msgstr "" +msgstr "Ο Τζόλνορ μου ζήτησε να σας μιλήσω." #: conversationlist_kaori.json:kaori_2 msgid "I don't want to talk to you. Go talk to Jolnor in the chapel if you want to help us." msgstr "" +"Δεν θέλω να σου μιλήσω. Πήγαινε στον Τζόλνορ στο παρεκκλήσι αν θέλεις να μας " +"βοηθήσεις." #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:1 msgid "Fine. Don't tell me." -msgstr "" +msgstr "Καλά. Μην μου πεις." #: conversationlist_kaori.json:kaori_3 msgid "He did? I guess you are not as bad as I first thought." msgstr "" +"Όντως; Υποθέτω ότι δεν είσαι τόσο κακός όσο σκέφτηκα με την πρώτη ματιά." #: conversationlist_kaori.json:kaori_4 msgid "I am still not convinced that you are not a spy from Feygard sent to cause mischief." msgstr "" +"Δεν είμαι ακόμη πεπεισμένος ότι δεν είσαι κατάσκοπος από το Φέιγκαρντ που " +"στάλθηκε για να προκαλέσει αναταραχές." #: conversationlist_kaori.json:kaori_4:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:0 #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:1 msgid "What can you tell me about Vilegard?" -msgstr "" +msgstr "Τι μπορείς να μου πεις για το Βάιλγκαρντ;" #: conversationlist_kaori.json:kaori_4:1 msgid "I can assure you that I am not a spy." -msgstr "" +msgstr "Μπορώ να διαβεβαιώσω ότι δεν είμαι κατάσκοπος." #: conversationlist_kaori.json:kaori_4:2 msgid "Feygard, where or what is that?" -msgstr "" +msgstr "Φέιγκαρντ, πού ή τι είναι αυτό;" #: conversationlist_kaori.json:kaori_5 msgid "Hmm. Maybe not. But then again, maybe you are. I am still not sure." -msgstr "" +msgstr "Χμμ. Μάλλον όχι. Αλλά και πάλι, ίσως είσαι. Δε το λέω με σιγουριά." #: conversationlist_kaori.json:kaori_5:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe:0 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3:0 msgid "Is there anything I can do to gain your trust?" -msgstr "" +msgstr "Υπάρχει κάτι που μπορώ να κάνω για να κερδίσω την εμπιστοσύνη σας;" #: conversationlist_kaori.json:kaori_5:1 #: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:1 msgid "[Bribe] How would 100 gold sound? Could that help you to trust me?" msgstr "" +"[Δωροδοκία] Πώς σου φαίνονται 100 χρυσά νομίσματα; Θα μπορούσε αυτό να σε " +"βοηθήσει να με εμπιστευτείς;" #: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1 msgid "I still don't fully trust you enough to talk about that." -msgstr "" +msgstr "Ακόμα δεν σε εμπιστεύομαι πλήρως για να μιλήσω γι 'αυτό." #: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe msgid "Are you trying to bribe me, kid? That won't work on me. What use would I have for gold if you actually were a spy?" msgstr "" +"Προσπαθείς να δωροδοκήσεις ρε πιτσιρίκι; Αυτό δεν θα λειτουργήσει για μένα. " +"Σε τι θα μου χρησίμευε ο χρυσός αν πραγματικά ήσουν κατάσκοπος;" #: conversationlist_kaori.json:kaori_10 msgid "If you really want to prove to me that you are not a spy from Feygard, there actually is something that you can do for me." msgstr "" +"Εάν θέλεις πραγματικά να μου αποδείξεις ότι δεν είσαι κατάσκοπος του " +"Φέιγκαρντ, υπάρχει πράγματι κάτι που μπορείς να κάνεις για μένα." #: conversationlist_kaori.json:kaori_11 msgid "Up until recently, we have been using special potions made of ground bones for healing. These were very potent healing potions, and were used for several purposes." msgstr "" +"Μέχρι πρόσφατα, χρησιμοποιούμε ειδικά φίλτρα από αλεσμένα οστά για θεραπεία. " +"Αυτά ήταν πολύ ισχυρά θεραπευτικά φίλτρα και χρησιμοποιήθηκαν για διάφορους " +"σκοπούς." #: conversationlist_kaori.json:kaori_12 msgid "But now, they have been banned by Lord Geomyr, and most use of them has stopped." msgstr "" +"Αλλά τώρα, έχουν απαγορευτεί από τον Λόρδο Τζέομυρ και η κυρίως χρήση τους " +"έχει σταματήσει." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13 msgid "I would really like to have a few more of those. If you can bring me 10 bonemeal potions, I might consider trusting you a bit more." msgstr "" +"Θα ήθελα πραγματικά να έχω μερικά ακόμη. Εάν μπορείς να μου φέρεις 10 φίλτρα " +"με οστεάλευρα, θα μπορούσα να σε εμπιστευτώ λίγο περισσότερο." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13:0 msgid "OK. I will get some potions for you." -msgstr "" +msgstr "ΟΚ. Θα φέρω κάποια φίλτρα για σένα." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13:1 #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:2 msgid "No. If they are banned, there is most likely a good reason behind it. You shouldn't use them." msgstr "" +"Όχι. Εάν έχουν απαγορευτεί, πιθανότατα υπάρχει ένας καλός λόγος πίσω από " +"αυτό. Δεν πρέπει να τα χρησιμοποιείς." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13:2 msgid "I already have some of those potions with me that you can have." -msgstr "" +msgstr "Έχω ήδη κάποια από αυτά τα φίλτρα μαζί μου που μπορείς να έχεις." #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1 msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" -msgstr "" +msgstr "Γεια σου και πάλι. Βρήκες αυτά τα 10 φίλτρα οστεάλευρου που ζητούσα;" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 msgid "No, I am still looking for them." -msgstr "" +msgstr "Όχι, τα ψάχνω ακόμα." #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:1 msgid "Yes, I brought your potions." -msgstr "" +msgstr "Ναι, έφερα τα φίλτρα σου." #: conversationlist_kaori.json:kaori_14 msgid "Well, hurry up. I really need them soon." -msgstr "" +msgstr "Λοιπόν, βιάσου. Τα χρειάζομαι σύντομα." #: conversationlist_kaori.json:kaori_15 msgid "Fine. Now please leave me." -msgstr "" +msgstr "Καλά. Τώρα παρακαλώ άφησέ με." #: conversationlist_kaori.json:kaori_20 msgid "Good. Give them to me." -msgstr "" +msgstr "Ωραία. Δως' τα μου." #: conversationlist_kaori.json:kaori_21 msgid "Yes, these will do fine. Thank you a lot kid. Maybe you are OK after all. May the Shadow watch over you." msgstr "" +"Ναι, αυτά θα είναι εντάξει. Ευχαριστώ πολύ μικρούλι. Ίσως είσαι εντάξει " +"τελικά. Είθε η Σκιά να σε παρακολουθεί και να σε προσέχει." #: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1 msgid "Was there something you wanted to talk about?" -msgstr "" +msgstr "Υπήρχε κάτι για το οποίο θέλεις να μιλήσεις;" #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1 msgid "You should go talk to Erttu if you want the background story about Vilegard. She has been around here far longer than me." msgstr "" +"Θα πρέπει να μιλήσεις με την Έρτου εάν θέλεις να μάθεις την ιστορία του " +"Βάιλγκαρντ. Είναι εδώ πολύ περισσότερο καιρό από εμένα." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1:0 msgid "OK, I will do that." -msgstr "" +msgstr "Εντάξει θα το κάνω." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2 msgid "We have a history of people coming here and causing mischief. Over time, we have learned that keeping to ourselves works best." msgstr "" +"Έχουμε μια ιστορία ανθρώπων που έρχονται εδώ και προκαλούν αναταραχές. Με " +"την πάροδο του χρόνου, μάθαμε ότι το να λειτουργούμε ως κλειστή κοινωνία, " +"λειτουργεί καλύτερα." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:0 msgid "That sounds like a good idea." -msgstr "" +msgstr "Ακούγεται καλή ιδέα." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:1 msgid "That sounds wrong." -msgstr "" +msgstr "Ακούγεται λάθος." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3 msgid "Anyway, that's why we are so suspicious of outsiders." -msgstr "" +msgstr "Τέλος πάντων, γι 'αυτό είμαστε τόσο ύποπτοι για τους ξένους." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3:0 msgid "I see." -msgstr "" +msgstr "Το βλέπω." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0 msgid "Hello. Who are you? You are not welcome here in Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Γεια. Ποιος είσαι; Δεν είσαι ευπρόσδεκτος εδώ στο Βάιλγκαρντ." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0:0 msgid "Have you seen my brother, Andor, around here?" -msgstr "" +msgstr "Είδες τον αδερφό μου τον Άντορ, γύρω εδώ;" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_2 msgid "No, I have certainly not. Even if I had, why would I tell you?" -msgstr "" +msgstr "Όχι, σίγουρα όχι. Ακόμα κι αν τον είχα δει, γιατί να σου έλεγα;" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0 msgid "By the Shadow, you are an outsider. We don't like outsiders here." -msgstr "" +msgstr "Για τη Σκιά, είσαι ξένος. Δεν μας αρέσουν οι ξένοι εδώ." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_3_0 msgid "This is Vilegard. You will find no comfort here, outsider." -msgstr "" +msgstr "Εδώ είναι το Βάιλγκαρντ. Δεν θα βρεις άνεση εδώ, ξένε." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0 msgid "You look like that other kid that ran around here. Probably causing trouble, as always with outsiders." msgstr "" +"Μοιάζεις με εκείνο το άλλο παιδί που τριγυρνούσε εδώ. Πιθανότατα προκαλεί " +"προβλήματα, όπως πάντα με τους ξένους." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:0 msgid "Did you see my brother Andor?" -msgstr "" +msgstr "Είδες τον αδερφό μου τον Άντορ;" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:1 msgid "I'm not going to cause trouble." -msgstr "" +msgstr "Δεν πρόκειται να προκαλέσω προβλήματα." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:2 msgid "Oh yes, I am going to cause trouble all right." -msgstr "" +msgstr "Ω ναι, θα δημιουργήσω μπελάδες, ναι ναι εντάξει." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_2 +#, fuzzy msgid "No, I am sure you are. Outsiders always do." -msgstr "" +msgstr "Όχι, με σιγουριά θα... Οι ξένοι προκαλούν πάντα ταραχές." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_3 msgid "Yes, I know. That's why we don't want your kind around here. You should leave Vilegard while you still can." msgstr "" +"Ναι ξέρω. Γι 'αυτό δεν θέλουμε τύπους του είδους σας εδώ. Πρέπει να φύγεις " +"από το Βάιλγκαρντ όσο νωρίτερα μπορείς." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0 msgid "Hello there outsider. You look lost, that's good. Now leave Vilegard while you can." msgstr "" +"Γεια σου ξένε. Φαίνεσαι χαμένος, αυτό είναι καλό. Τώρα άσε το Βάιλγκαρντ " +"στην ησυχία του." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_1 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_2 msgid "I don't trust you. You should go see Jolnor in the chapel if you want some sympathy." msgstr "" +"Δεν σε εμπιστεύομαι. Πρέπει να πας να δεις τον Τζόλνορ στο παρεκκλήσι εάν " +"θέλεις κάποια συμπόνοια." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend msgid "Hello there. I heard you helped us common folk here in Vilegard. Please stay for as long as you like friend." msgstr "" +"Γεια σου. Άκουσα ότι βοήθησες το λαό εδώ στο Βάιλγκαρντ. Μείνε για όσο " +"θέλεις φίλε." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:0 msgid "Thank you. Have you seen my brother Andor around here?" -msgstr "" +msgstr "Ευχαριστώ. Έχεις δει τον αδερφό μου τον Άντορ εδώ;" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:1 msgid "Thank you. See you." -msgstr "" +msgstr "Ευχαριστώ. Τα λέμε." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1 msgid "Your brother? No, I haven't seen anyone that looks like you. But then again, I never take much notice to outsiders." msgstr "" +"Τον αδερφό σου; Όχι, δεν έχω δει κανέναν που μοιάζει με εσένα. Αλλά και " +"πάλι, δε δίνω σημασία στους ξένους." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_1 msgid "Hello there outsider. In general, we dislike outsiders here in Vilegard, but there is something about you that I find familiar." msgstr "" +"Γεια σου ξένε. Σε γενικές γραμμές, δεν μας αρέσουν οι ξένοι εδώ στο " +"Βάιλγκαρντ, αλλά υπάρχει κάποιο οικείο στοιχείο που φέρνεις." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default msgid "What do you want to talk about?" -msgstr "" +msgstr "Τι θες να πούμε;" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:0 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:0 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:0 msgid "Why is everyone in Vilegard so suspicious of outsiders?" -msgstr "" +msgstr "Γιατί όλοι στο Βάιλγκαρντ είναι τόσο καχύποπτοι για τους ξένους;" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_1 msgid "Most of us that live here in Vilegard have a history of trusting people too much. People that have hurt us in the end." msgstr "" +"Οι περισσότεροι από εμάς που ζούμε εδώ στο Βάιλγκαρντ έχουμε ιστορία από " +"παλιά να εμπιστευόμαστε τους ανθρώπους πάρα πολύ. Ανθρώπους που μας έχουν " +"πληγώσει στο τέλος." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_2 msgid "Now we start by being suspicious, and ask that outsiders coming here gain our trust by helping us first." msgstr "" +"Τώρα είμαστε καχύποπτοι και ζητάμε από τους ξένους που έρχονται εδώ να " +"κερδίσουν την εμπιστοσύνη μας, βοηθώντας μας πρώτα." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3 msgid "Also, other people generally look down upon us here in Vilegard for some reason. Especially those snobs from Feygard and the northern cities." msgstr "" +"Επίσης, άλλοι άνθρωποι μας κοιτάζουν κάπως γενικά εδώ στο Vilegard για " +"κάποιο λόγο. Ειδικά αυτά τα σνομπ από το Φέιγκαρντ και τις βόρειες πόλεις." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3:0 msgid "What else can you tell me about Vilegard?" -msgstr "" +msgstr "Τι άλλο μπορείς να μου πεις για το Βάιλγκαρντ;" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_1 msgid "We have almost everything we need here in Vilegard. Our center of the village is the chapel." msgstr "" +"Έχουμε σχεδόν όλα όσα χρειαζόμαστε εδώ στο Βάιλγκαρντ. Το κέντρο του χωριού " +"μας είναι το εκκλησάκι." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_2 msgid "The chapel serves as our place of worship for the Shadow, and also as our place to gather when discussing larger issues in our village." msgstr "" +"Το εκκλησάκι χρησιμεύει ως τόπος λατρείας μας για τη Σκιά, αλλά και ως τόπος " +"συγκέντρωσης όταν συζητάμε για μεγαλύτερα ζητήματα στο χωριό μας." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3 msgid "Apart from the chapel, we have a tavern, a smith and an armorer." -msgstr "" +msgstr "Εκτός από το παρεκκλήσι, έχουμε ταβέρνα, σιδηρουργείο και οπλοποιείο." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:0 msgid "Thanks for the information. There was something else I wanted to talk about." msgstr "" +"Ευχαριστώ για τις πληροφορίες. Υπήρχε κάτι άλλο για το οποίο ήθελα να μιλήσω." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:1 msgid "Thanks for the information. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ευχαριστώ για τις πληροφορίες. Αντίο." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:2 msgid "Wow, nothing more? I wonder what I am doing in a puny village such as this one." msgstr "" +"Ουάου, τίποτα περισσότερο; Αναρωτιέμαι τι κάνω σε ένα μικροκαμωμένο χωριό " +"όπως αυτό." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default msgid "You look like a smart fellow. Need any supplies?" -msgstr "" +msgstr "Φαίνεσαι έξυπνος εσύ. Χρειάζεσαι προμήθειες;" #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:0 msgid "Sure, let me see what you have available." -msgstr "" +msgstr "Σίγουρα, επέτρεψέ μου να δω τι έχεις διαθέσιμο." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:1 msgid "What can you tell me about yourself?" -msgstr "" +msgstr "Τι μπορείς να μου πεις για τον εαυτό σου;" #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1 msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." -msgstr "" +msgstr "Εγώ; Δεν είμαι κανένας. Δεν με είδες καν. Σίγουρα δεν μου μίλησες." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 msgid "Troublemaker sent me to get your report." -msgstr "" +msgstr "Ο Ταραξίας με έστειλε για την αναφορά." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" +"Γεια σου. Άκουσα ότι βοήθησες τον Τζόλνορ στο παρεκκλήσι. Έχεις τις " +"ευχαριστίες μου, φίλε." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2 msgid "Have a seat anywhere. What can I get you?" -msgstr "" +msgstr "Πιάσε μια θέση κάπου. Τι μπορώ να σου φέρω;" #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2:0 msgid "Show me what food you have available." -msgstr "" +msgstr "Δείξε μου τι φαγητό έχεις διαθέσιμο." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1 msgid "Oh look, a lost kid. Here, have some mead kid." -msgstr "" +msgstr "Ω, δείτε, ένα χαμένο παιδί. Ορίστε, πάρε λίγο υδρόμελι μικρέ." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:1 msgid "Watch your tongue, drunkard." -msgstr "" +msgstr "Πρόσεχε τη γλώσσα σου, μεθύστακα." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2 msgid "Walk with the Shadow my child." -msgstr "" +msgstr "Περπάτα με τη Σκιά, παιδί μου." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:1 msgid "I was told to talk to you about why everyone in Vilegard is suspicious of outsiders." msgstr "" +"Μου είπαν να συζητήσουμε μαζί γιατί όλοι στο Βάιλγκαρντ είναι καχύποπτοι για " +"τους ξένους." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:0 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:0 msgid "Can you tell me again what this place is?" -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να μου πεις ξανά τι είναι αυτό το μέρος;" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:1 msgid "Let's talk about those missions for gaining trust that you talked about earlier." msgstr "" +"Ας μιλήσουμε για αυτές τις αποστολές για την απόκτηση εμπιστοσύνης για την " +"οποία μιλήσατε νωρίτερα." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:2 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:1 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:1 msgid "I require healing. Can I see what items you have available?" -msgstr "" +msgstr "Χρειάζομαι θεραπεία. Μπορώ να δω ποια είδη έχεις διαθέσιμα;" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3 msgid "Walk with the Shadow my friend." -msgstr "" +msgstr "Περπάτα με τη Σκιά, φίλε μου." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" +"Αυτός είναι ο τόπος λατρείας του Βάιλγκαρντ για τη Σκιά. Εξυμνούμε τη Σκιά " +"με όλη της τη δύναμη και τη δόξα." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:2 msgid "Whatever. Just show me your goods." -msgstr "" +msgstr "Τέλος πάντων. Απλά δείξε μου τα προϊόντα σου." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2 msgid "I don't trust you enough yet to feel comfortable trading with you." msgstr "" +"Δεν σε εμπιστεύομαι αρκετά ακόμα για να νιώθω άνετα για παζάρια μαζί σου." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:0 msgid "Why are you that suspicious?" -msgstr "" +msgstr "Γιατί τόση καχυποψία;" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:1 #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2:0 msgid "Very well." -msgstr "" +msgstr "Πολύ καλά." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_1 msgid "Suspicious? No, I wouldn't call it suspicion. I would rather call it that we are careful nowadays." msgstr "" +"Καχυποψία; Όχι, δεν θα το αποκαλούσα καχυποψία. Θα προτιμούσα να λέω πως " +"είμαστε προσεκτικοί στις μέρες μας." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2 msgid "In order to gain the trust of the village, an outsider must prove that they are not here to cause trouble." msgstr "" +"Για να κερδίσει την εμπιστοσύνη του χωριού, ένας ξένος πρέπει να αποδείξει " +"ότι δεν είναι εδώ για να προκαλέσει προβλήματα." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:0 msgid "Sounds like a good idea. There are a lot of selfish people out there." -msgstr "" +msgstr "Ακούγεται καλή ιδέα. Υπάρχουν πολλοί εγωιστές εκεί έξω." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:1 msgid "That sounds really unnecessary. Why not trust people in the first place?" msgstr "" +"Αυτό ακούγεται πολύ περιττό και ανούσιο. Γιατί να μην εμπιστευτείτε εξ' " +"αρχής τους ανθρώπους;" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3 msgid "Yes, right. You seem to understand us well, I like that." -msgstr "" +msgstr "Ναι σωστά. Φαίνεται να μας καταλαβαίνεις καλά, μου αρέσει αυτό." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4 msgid "We have learned from history not to trust outsiders, and you are an outsider. Why should we trust you?" msgstr "" +"Έχουμε μάθει από την ιστορία μας να μην εμπιστευόμαστε τους ξένους και είστε " +"ξένοι. Γιατί πρέπει να σας εμπιστευτούμε;" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:0 msgid "What can I do to gain your trust?" -msgstr "" +msgstr "Τι μπορώ να κάνω για να κερδίσω την εμπιστοσύνη σου;" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:1 msgid "You are right. You probably should not trust me." -msgstr "" +msgstr "Εχεις δίκιο. Ίσως δεν πρέπει να με εμπιστεύεσαι." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return_2 msgid "With your help earlier, you have already gained our trust." -msgstr "" +msgstr "Με τη βοήθειά σου νωρίτερα, έχεις ήδη κερδίσει την εμπιστοσύνη μας." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return msgid "As I said before, you have to help some people here in Vilegard to gain our trust." msgstr "" +"Όπως είπα και πριν, πρέπει να βοηθήσεις μερικούς ανθρώπους εδώ στο " +"Βάιλγκαρντ να κερδίσεις την εμπιστοσύνη μας." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_1 msgid "If you do us a favor, we might consider trusting you. There are three people I can think of that are influential here in Vilegard, that you should try to help." msgstr "" +"Εάν μας κάνεις μια χάρη, θα μπορούσαμε να σε εμπιστευτούμε. Υπάρχουν τρία " +"άτομα που μπορώ να σκεφτώ ότι έχουν επιρροή εδώ στο Βάιλγκαρντ, ότι πρέπει " +"να προσπαθήσεις να βοηθήσεις." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2 msgid "First, there is Kaori. She lives up in the northern part of Vilegard. Ask her if she wants help with anything." msgstr "" +"Πρώτον, είναι η Κάορι. Ζει στο βόρειο τμήμα του Βάιλγκαρντ. Ρώτησέ την αν " +"θέλει βοήθεια με οτιδήποτε." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2:0 msgid "OK. Talk to Kaori. Got it." -msgstr "" +msgstr "ΟΚ. Να μιλήσω με την Κάορι, Το 'πιασα." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_3 msgid "Then there is Wrye. Wrye also lives up in the northern part of Vilegard. Many people here in Vilegard seek her advice on various things." msgstr "" +"Είναι η Ράι. Η Ράι ζει επίσης στο βόρειο τμήμα του Vilegard. Πολλοί άνθρωποι " +"εδώ στο Βάιλγκαρντ ζητούν τη συμβουλή της για διάφορα πράγματα." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4 msgid "She recently lost her son in a tragic way. If you can gain her trust, you will have a strong ally here." msgstr "" +"Πρόσφατα έχασε τον γιο της με τραγικό τρόπο. Εάν μπορείς να κερδίσεις την " +"εμπιστοσύνη της, θα έχεις έναν ισχυρό σύμμαχο εδώ." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4:0 msgid "Talk to Wrye. Got it." -msgstr "" +msgstr "Να μιλήσω με την Ράι, το κατάλαβα." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5 msgid "And last but not least, I have a favor to ask of you as well." -msgstr "" +msgstr "Και τελευταίο αλλά εξίσου σημαντικό, έχω μια χάρη να σου ζητήσω επίσης." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5:0 msgid "What favor is that?" -msgstr "" +msgstr "Για τι χάρη μιλάμε;" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_6 +#, fuzzy msgid "North of Vilegard is a tavern called the Foaming Flask. In my opinion, this tavern is a guard station in guise for Feygard." msgstr "" +"Βόρεια του Βάιλγκαρντ είναι μια ταβέρνα που ονομάζεται Αφροφιάλη. Κατά τη " +"γνώμη μου, αυτή η ταβέρνα είναι ένα φρούριο με το πρόσχημα του Φέιγκαρντ." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_7 msgid "The tavern is almost always visited by the Feygard royal guard of Lord Geomyr." msgstr "" +"Την ταβέρνα επισκέπτεται σχεδόν πάντα η βασιλική φρουρά του Λόρδου Τζέομυρ." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8 msgid "They are probably here to spy on us, since we are followers of the Shadow. Lord Geomyr's forces always try to make life difficult for us and the Shadow." msgstr "" +"Είναι πιθανότατα εδώ για να μας κατασκοπεύσουν, αφού είμαστε οπαδοί της " +"Σκιάς. Οι δυνάμεις του Λόρδου Τζέομυρ προσπαθούν πάντα να κάνουν τη ζωή " +"δύσκολη για εμάς και τη Σκιά." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:0 msgid "Yes, they seem like troublemakers all around." -msgstr "" +msgstr "Ναι, φαίνονται σαν ταραχοποιοί παντού." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:1 msgid "I am sure they have their reasons for doing what they do." -msgstr "" +msgstr "Με σιγουριά λέω ότι έχουν τους λόγους να κάνουν αυτό που κάνουν." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9 msgid "Right. Troublemakers indeed." -msgstr "" +msgstr "Σωστά. Πράγματι, προβληματικοί ταραξίες." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9:0 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10:0 msgid "What do you want me to do?" -msgstr "" +msgstr "Τι θέλεις να κάνω;" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10 msgid "Yes, their reason is to make life miserable for us, I am sure." -msgstr "" +msgstr "Ναι, ο λόγος τους είναι να κάνουν τη ζωή άθλια για εμάς, σίγουρα." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_11 msgid "My reports say that there is a guard stationed outside the tavern, to keep an eye on potential dangers." msgstr "" +"Οι αναφορές μου λένε ότι υπάρχει ένας φύλακας τοποθετημένος έξω από την " +"ταβέρνα, για να παρακολουθεί για τυχόν πιθανούς κινδύνους." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12 msgid "I want you to make sure the guard disappears somehow. How you do that is purely up to you." msgstr "" +"Θέλω να βεβαιωθείς ότι ο φύλακας θα εξαφανίστεί κάπως. Το πώς θα το κάνεις " +"αυτό εξαρτάται αποκλειστικά από εσένα." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:0 msgid "I am not sure I should upset the Feygard patrol guards. This could really get me into trouble." msgstr "" +"Δεν είμαι σίγουρος ότι θα πρέπει να αναστατώσω τους φρουρούς περιπολίας του " +"Φέιγκαρντ. Αυτό θα μπορούσε πραγματικά να με βάλει σε μπελάδες." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:1 msgid "For the Shadow, I will do as you ask." -msgstr "" +msgstr "Για τη Σκιά, θα κάνω όπως ζητάς." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:2 msgid "OK, I hope this leads to some treasure in the end." -msgstr "" +msgstr "Εντάξει, ελπίζω ότι αυτό οδηγεί σε κάποιο θησαυρό στο τέλος." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13 msgid "It's your choice. You can at least go check out the tavern and see if you find anything suspicious." msgstr "" +"Είναι επιλογή σου. Μπορείς τουλάχιστον να επισκεφθείς την ταβέρνα και να " +"δεις αν υπάρχει κάτι ύποπτο." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:3 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:2 msgid "Maybe." -msgstr "" +msgstr "Μπορεί." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_14 msgid "Good. Report back to me when you are done." -msgstr "" +msgstr "Καλώς. Ανέφερε ξανά όταν τελειώσεις." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15 msgid "So, in order to gain our trust here in Vilegard, I would suggest you help Kaori, Wrye and me." msgstr "" +"Έτσι, για να κερδίσεις την εμπιστοσύνη μας εδώ στο Βάιλγκαρντ, σου προτείνω " +"να βοηθήσεις την Κάορι , την Ράι και εμένα." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15:0 msgid "Thank you for the information. I will be back when I have something to report." msgstr "" +"Σε ευχαριστώ για τις πληροφορίες. Θα επιστρέψω όταν έχω κάτι να αναφέρω." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1 msgid "I would suggest you help Kaori, Wrye and me to gain our trust." msgstr "" +"Θα πρότεινα να βοηθήσεις την Κάορι, την Ράι κι εμένα, για να κερδίσεις την " +"εμπιστοσύνη μας." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:0 msgid "About that guard outside the Foaming Flask tavern..." -msgstr "" +msgstr "Σχετικά με τον φύλακα έξω από την Αφροφιάλη..." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:1 msgid "About those tasks..." -msgstr "" +msgstr "Σχετικά με τις εργασίες..." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:2 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:2 msgid "Never mind, let's get back to those other topics." -msgstr "" +msgstr "Δεν πειράζει, ας επιστρέψουμε στα άλλα θέματα." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3 msgid "Yes, what about them?" -msgstr "" +msgstr "Ναι, τι γίνεται τελικά;" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:1 msgid "I have done all the tasks you asked me to do." -msgstr "" +msgstr "Έχω κάνει όλες τις εργασίες που μου ζήτησες να κάνω." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1 msgid "Yes, what about him. Have you removed him yet?" -msgstr "" +msgstr "Ναι, τι γίνεται με αυτόν. Τον έβγαλες απ' την άκρη;" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:0 msgid "Yes, he will leave his post as soon as this shift is over." -msgstr "" +msgstr "Ναι, θα αφήσει το πόστο του μόλις έρθει η αλλαγή." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:1 msgid "Yes, he is removed." -msgstr "" +msgstr "Ναι, έφυγε απ' την άκρη." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:2 msgid "No, but I am working on it." -msgstr "" +msgstr "Όχι, αλλά το δουλεύω." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_completed msgid "Yes, you dealt with him earlier. Thank you for your help." -msgstr "" +msgstr "Ναι, τον κανόνισες. Ευχαριστώ για τη βοήθεια." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2 msgid "Very good. Thank you for your help." -msgstr "" +msgstr "Πολύ καλά. Ευχαριστώ για τη βοήθεια." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2:0 msgid "No problem. Let's get back to those other tasks we talked about." -msgstr "" +msgstr "Κανένα πρόβλημα. Ας επιστρέψουμε στις άλλες εργασίες που συζητήσαμε." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_kaori_1 msgid "You still need to help Kaori with her task." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει ακόμη να βοηθήσεις την Κάορι." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_wrye_1 msgid "You still need to help Wrye with her task." -msgstr "" +msgstr "Η Ράι χρειάζεται ακόμη βοήθεια." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed msgid "Good. You helped all three of us." -msgstr "" +msgstr "Τέλεια. Βοήθησες και τους τρεις μας." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_2 msgid "I suppose that shows some dedication, and that we are ready to trust you now." msgstr "" +"Υποθέτω πως αυτό δείχνει επιμονή, και είμαστε έτοιμοι να σε εμπιστευτούμε " +"πλέον." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_3 msgid "You have our thanks, friend. You will always find shelter here in Vilegard. We welcome you into our village." msgstr "" +"Ευχαριστούμε, φίλε. Θα βρίσκεις πάντα καταφύγιο εδώ στο Βάιλγκαρντ. Σας " +"καλωσορίζουμε στο χωριό μας." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1 msgid "Hello there. Welcome to my cabin." -msgstr "" +msgstr "Γεια σου. Καλώς ήλθες." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1:1 #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2:1 msgid "What can you tell me about the surroundings here?" -msgstr "" +msgstr "Τι μπορείς να μου πεις για το περιβάλλον εδώ;" #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2 msgid "Mostly, I trade with travelers on the main road on the way to Nor City." msgstr "" +"Κυρίως, κάνω παζάρια και ανταλλαγές με ταξιδιώτες στον κεντρικό δρόμο στο " +"δρόμο προς την Πόλη Νορ." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_3 msgid "Oh, there is not much around here. Vilegard to the west and Brightport to the east." msgstr "" +"Ω, δεν υπάρχει κάτι τρελό εδώ. Βάιλγκαρντ στα δυτικά και Μπράιτπορτ στα " +"ανατολικά." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_4 msgid "Up north is just forest. But there are some strange things happening there." msgstr "" +"Ο Βορράς είναι απλώς δάσος. Αλλά υπάρχουν μερικά περίεργα πράγματα που " +"συμβαίνουν εκεί." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_5 msgid "I have heard terrible screams coming from the forest to the northwest." -msgstr "" +msgstr "Έχω ακούσει τρομερές κραυγές από το δάσος στα βορειοδυτικά." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6 msgid "I really wonder what is up there." -msgstr "" +msgstr "Αναρωτιέμαι πραγματικά τι υπάρχει εκεί." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1 msgid "Hello there. Please browse my selection of fine armors and protection." msgstr "" +"Γεια σου. Περιηγήσου στην επιλογή των καλών πανοπλιών και της προστασίας " +"τους." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1:0 msgid "Let me see your list of wares." -msgstr "" +msgstr "Δώσε μου λίγο χρόνο να δω τη λίστα των εμπορευμάτων σου." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1 msgid "Hello there. I heard you helped us here in Vilegard. What can I help you with?" msgstr "" +"Γεια σου. Άκουσα ότι μας βοήθησες εδώ στο Βάιλγκαρντ. Πώς μπορώ να σε " +"βοηθήσω;" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:0 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:1 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:1 msgid "Can I see what items you have for sale?" -msgstr "" +msgstr "Μπορώ να δω ποια είδη έχεις προς πώληση;" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:1 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:2 msgid "I have a shipment of Feygard items for you." -msgstr "" +msgstr "Έχω μια αποστολή αντικειμένων από το Φέιγκαρντ για εσένα." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:2 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:3 msgid "On the body of something called the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" msgstr "" +"Στο σώμα κάποιου πλάσματος που ονομάζεται Χίρα 'Ζινν, βρήκα αυτό το περίεργο " +"σπαθί. Ξέρεις τίποτα γι 'αυτό;" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith msgid "You are an outsider. We don't like outsiders here in Vilegard. Please leave." msgstr "" +"Είσαι ξένος. Δεν μας αρέσουν οι ξένοι εδώ στο Βάιλγκαρντ. Φύγε σε παρακαλώ." #: conversationlist_ogam.json:ogam_1 msgid "Belief. Power. Struggle." -msgstr "" +msgstr "Πίστη. Εξουσία. Πάλη." #: conversationlist_ogam.json:ogam_1:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_2:0 @@ -5602,11 +5870,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_7 msgid "What?" -msgstr "" +msgstr "Τι;" #: conversationlist_ogam.json:ogam_1:1 msgid "I was told to see you." -msgstr "" +msgstr "Μου είπαν να σε δω." #: conversationlist_ogam.json:ogam_2 msgid "Backwards is the burden high and low." @@ -5615,19 +5883,20 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_2:2 msgid "Hello? Umar in the Fallhaven Thieves' Guild sent me to see you." msgstr "" +"Γεια. Ο Ουμάρ από τη Συντεχνία των Κλεφτών στο Φολχέιβεν με έστειλε να σε δω." #: conversationlist_ogam.json:ogam_3 #: conversationlist_ogam.json:ogam_7 msgid "Hiding in the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Κρύβομαι στη Σκιά." #: conversationlist_ogam.json:ogam_4 msgid "Two alike in body and mind." -msgstr "" +msgstr "Δύο σαν ψυχή και σώμα." #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:0 msgid "Are you going to make any sense?" -msgstr "" +msgstr "Θα γίνεις κατανοητός;" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 @@ -5636,21 +5905,21 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_4:0 msgid "What do you mean?" -msgstr "" +msgstr "Τι εννοείς;" #: conversationlist_ogam.json:ogam_5 msgid "The lawful and the chaotic." -msgstr "" +msgstr "Οι νομοταγείς και οι χαώδεις." #: conversationlist_ogam.json:ogam_5:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_7:2 msgid "Hello? Do you know how I can reach Lodar's hideaway?" -msgstr "" +msgstr "Ναι; Ξέρεις πώς μπορώ να πάω στο καταφύγιο του Λόνταρ;" #: conversationlist_ogam.json:ogam_5:1 #: conversationlist_duaina.json:duaina_8:1 msgid "I don't understand." -msgstr "" +msgstr "Δε σε καταλαβαίνω." #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_1 msgid "Lodar? Clear, tingling, hurt."