diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po index 735e0f84e..2181713fa 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-11 12:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-12 00:25+0000\n" "Last-Translator: Meiru \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -44180,8 +44180,8 @@ msgstr "噂は本当だったよ。ゴルノーは自然に発生した生き物 #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_15 msgid "I managed to reach the other entrance of the tunnel, but with no potions or fresh food I thought it was the end. Luckily, a guy called Lorn rescued me and brought me here." msgstr "" -"何とかトンネル反対側の入り口までたどり着いたものの、ポーションも食料も無くてもう駄目かと思った。幸運にもロルンという人が助けてくれて、ここまで連れてきてく" -"れた。" +"なんとかトンネル反対側の入り口まではたどり着けたものの、ポーションも食料も切らしてもう駄目かと思った。幸運にもロルンという人が助けてくれて、ここまで連れて" +"きてくれたがね。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_15:0 msgid "That name seems familiar to me, somehow." @@ -44193,7 +44193,9 @@ msgstr "要点をお願いします。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_16 msgid "Due to my exhaustion, I rested in bed for days. I could hear the constant noise of the workers chatting, toasting with their mead jugs..." -msgstr "疲れ果てていたことから、私は何日もの間ベッドで休んだ。労働者たちの雑談や、ミードのジョッキで乾杯する音が絶え間なく聞こえてきたものだ…" +msgstr "" +"くたびれ果てていたことから、それから私は何日もの間ベッドで休むことになった。労働者たちの雑談に、ミードのジョッキで乾杯する音が絶え間なく聞こえてきたものだ" +"…" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_16:0 msgid "Have you finished?" @@ -44201,13 +44203,13 @@ msgstr "もう終わった?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_16:1 msgid "Obviously you needed the rest." -msgstr "明らかに休息が必要だった。" +msgstr "あなたには明らかに休息が必要だった。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_17 msgid "But the day I got up, completely recovered, the first thing I noticed was precisely the absence of those noises. The rooms next to me were dirty and empty. No one was in the dining room. The mine entrance was closed." msgstr "" -"だが完全に回復して起きた日、最初に気づいたのはまさにそうした騒音が無いことだった。私の隣の部屋は汚れて空き部屋になっていた。食堂には誰もいなかった。坑道は" -"閉鎖されていた。" +"だが完全に回復して起き上がった日、最初に気づいたのはまさにそうした騒音が無くなっていたことだった。すぐ隣の部屋など汚れて空き部屋となっていた。食堂には誰も" +"いなかった。坑道は閉鎖されていた。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_17a msgid "[He seems to be completely absorbed by his own monologue]" @@ -44215,15 +44217,15 @@ msgstr "(彼は自分の独白にすっかり夢中になっているようだ #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_18 msgid "Arghest, the only man left here, pointed me towards Prim, so I decided to go and ask for my savior. Lamentably, he was no longer there." -msgstr "唯一残っていたアーゲストという人がプリムのことを教えてくれたから、恩人に話を聞きに向かうことにした。残念ながら、彼はもうそこにはいなかった。" +msgstr "唯一残っていたアーゲストという人がプリムのことを教えてくれたから、恩人に話を聞きに向かうことを決めた。残念ながら、あの人はもういなかったがね。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_19 msgid "Some villagers said he and his patrol crew had left three days ago in search of a couple that climbed up the mountain. So I went to the local shop, I got some supplies and..." -msgstr "彼のパトロール隊は、山に登った夫婦の捜索で3日前に出かけたのだと村人が話してくれた。だから、地元の店で物資を買い揃えて…" +msgstr "彼のパトロール隊は、山に登った夫婦の捜索で3日前から留守にしているのだと村人が話してくれた。だから、地元の店で物資を買い揃えて…" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_19:0 msgid "Did you have any luck?" -msgstr "運が良かったの?" +msgstr "運が良かったのかな?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_19:1 msgid "Aren't you done yet?" @@ -44243,7 +44245,7 @@ msgstr "すみません、続きを。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_21 msgid "Well. After nearly two days of restless searching, I figured they may have already returned, so I started to climb down." -msgstr "さて。丸2日近くもずっと探索をしていたのだし、もう帰って来てもいい頃じゃないかと思い、私は山を降り始めた。" +msgstr "さて。丸2日近くもずっと探索をしていたのだし、もう帰って来てもいい頃合いじゃないかと思い、私は山を降り始めた。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_20a msgid "I suppose, if you want to call it that." @@ -44251,7 +44253,7 @@ msgstr "君がそう言いたいのであれば、そうするといい。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_22 msgid "I fell off a cliff on a narrow path on the mountain side and ended up at the same plateau you climbed up to, where the corpse was. I could not believe what I was seeing." -msgstr "山腹の狭い道で崖から落ち、君が登ったのと同じ台地にたどり着いた。そこには死体があった。自分の見たものが信じられなかったよ。" +msgstr "山腹の狭い道で崖から落ちた、そうして君が登ったのと同じあの台地にたどり着いたんだ。そこに死体があった。自分の見たものが信じられなかったよ。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_23 msgid "Lorn lay next to me, just a few meters away. His armor was entirely covered in blood, flowing slowly to the ground out of his body." @@ -44275,11 +44277,11 @@ msgstr "死んだのか?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24a msgid "There was a campfire, yes. Now that I think about it, it could have belonged either to the couple or to the patrol crew." -msgstr "焚き火はあった、そうだ。今にして思えば、夫婦かパトロール隊のものか、どちらかのものだったかもしれない。" +msgstr "焚き火はあった、そうだ。今にして思えば、夫婦かパトロール隊のものか、どちらかのものだったかもしれないな。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24a:0 msgid "Was Lorn dead?" -msgstr "ロルンは死んだ?" +msgstr "ロルンは死んでいた?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24b msgid "I didn't dare to go down the hole..." @@ -44295,7 +44297,7 @@ msgstr "中には死体がありました。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24c msgid "Almost... I took his armor off. His injuries were severe. I tried to cure him using my potions but they weren't strong enough. He died, failing to express his final thoughts in words." -msgstr "ほとんど…私は彼の鎧を脱がせた。酷い怪我だったよ。ポーションで治そうとはしたが、力不足だった。最期の思いを言葉にすることなく息を引き取った。" +msgstr "ほとんど…私は彼の鎧を脱がせた。酷い怪我だったよ。ポーションで治そうとはしたが、力不足だった。最期の思いを言葉にすることもなく息を引き取った。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24c2 msgid "But everything he couldn't say with words was said by the terrified glance he threw at that dark hole, just before his last breath." @@ -44372,7 +44374,7 @@ msgstr "事故?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a msgid "Strange, isn't it? Really, they didn't seem to care about Lorn, or the other missing people. It was all the monsters' fault and that's all." -msgstr "変だろう? 本当に、ロルンや他の行方不明者のことを気に留めていないようだった。全てはモンスターの仕業で、それだけだと言う。" +msgstr "変だろう? 本当に、ロルンや行方不明になった他の者のことを気に留めていないようだったんだ。全てはモンスターの仕業、それだけだと言う。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a:0 msgid "There's something too shady in all of this." @@ -44380,7 +44382,7 @@ msgstr "これには何か怪しいところがある。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a:1 msgid "Guards, lazy as hell in every place I go." -msgstr "衛兵、どこに行っても怠け者ばかり。" +msgstr "衛兵、どこに行っても怠け者ばかりだな。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28b msgid "You are honestly right, but it's too late to go back..." @@ -44412,11 +44414,11 @@ msgstr "(エーレンフェストは項垂れた様子で黙り込む)" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29b:0 msgid "So ... Why didn't the guards bring Lorn's remains to the village?" -msgstr "それで…何で衛兵はロルンの遺体を村へ運ばなかったの?" +msgstr "それで…何で衛兵はロルンの遺体を村まで運ばなかったの?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30b msgid "Sometimes, heh. But still, something doesn't fit." -msgstr "時々は。フフ。それにしても、どこかしっくり来ない。" +msgstr "時々は。フフ。それにしても、どこかしっくり来ないものがある。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30b:1 msgid "Indeed. There's something shady in all of this." @@ -44428,7 +44430,7 @@ msgstr "うーん、やってみよう。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30c msgid "Now that everything is told, let's find some answers." -msgstr "さて、全てが語られたところで、答えを探そう。" +msgstr "さて、全てが語られたところで、答えを探しに行こうか。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30c:0 msgid "More chatting? No thanks." @@ -44440,7 +44442,7 @@ msgstr "そちらの案は?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_31b msgid "Okay, okay. Let's take a break. We'll talk later." -msgstr "わかったわかった。休憩にしようか。後で話そう。" +msgstr "わかったわかった。休憩にしようか。また後で話そう。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32b msgid "I'm afraid not." @@ -44452,11 +44454,11 @@ msgstr "わかりました、後で話しましょう。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_31a msgid "We must gather information. I am convinced Lorn's death has to do with what you saw down the hole." -msgstr "情報を集めなければならない。ロルンの死は、穴の奥で君が見たものと関係していると確信している。" +msgstr "情報を集めなくてはな。ロルンの死は、穴の奥で君が見たものが関係しているのだと確信している。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a msgid "You will have to talk to the villagers of Prim. We have to find out what happened to Lorn's partners, about whom we know nothing yet." -msgstr "プリムの村人から話を聞こう。私たちのまだ知らない人から、ロルンの仲間に何があったのかを調べるんだ。" +msgstr "プリムの村人から話を聞いてくるんだ。私たちがまだ知らない人から、ロルンの仲間に起きたことの情報を得てみよう。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a:0 msgid "What will you do?" @@ -44472,7 +44474,7 @@ msgstr "いいでしょう。行きます。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33a msgid "I will ask in the inn about the missing couple that Lorn and his partners followed." -msgstr "私は、ロルンとその仲間が追っていた行方不明の夫婦のことを宿で聞いてみよう。" +msgstr "私は、ロルンとその仲間が追っていた行方不明の夫婦のことを宿で聞いてみることにする。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33a:0 msgid "I'd complain, but I prefer not to hear your explanation." @@ -44496,7 +44498,7 @@ msgstr "興味深いことはまだ何も。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_34:1 msgid "You lied to me. There wasn't any missing couple." -msgstr "嘘をついたな。行方不明の夫婦なんていなかった。" +msgstr "嘘をついたな。行方不明の夫婦なんていなかったぞ。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_35a msgid "Don't give up. We'll eventually get some answers." @@ -44516,7 +44518,7 @@ msgstr "どうにかして喋らせることはできるんだぞ。" #: conversationlist_omi2.json:moyra_9b msgid "Alright! I will tell you, but please don't hurt me." -msgstr "わかった! 話すけど、酷いことはしないでくれよ。" +msgstr "わかったよ! 話すけど、ひどいことはしないでくれよな。" #: conversationlist_omi2.json:moyra_9b:0 msgid "Good kid." @@ -44545,7 +44547,7 @@ msgid "" "He is the most skilled man I know when it comes to climbing the mountain." msgstr "" "ロルンの事故のことは聞いたけど、あの人が山から落ちたとは思えないんだ。\n" -"僕の知る限り、山登りにかけては一番の腕自慢なんだよね。" +"僕の知ってる限り、山登りにかけては一番の腕自慢なんだよね。" #: conversationlist_omi2.json:moyra_10:0 msgid "What about his partners?" @@ -44553,11 +44555,11 @@ msgstr "彼の仲間は?" #: conversationlist_omi2.json:moyra_11 msgid "They're still missing, but I don't know..." -msgstr "行方不明だけど、ボクは知らない…" +msgstr "まだ行方不明だけど、ボクは知らないや…" #: conversationlist_omi2.json:moyra_11:0 msgid "Thank you for your honest words." -msgstr "あなたの正直な言葉に感謝します。" +msgstr "正直な発言に感謝します。" #: conversationlist_omi2.json:moyra_11:1 #: conversationlist_omi2.json:moyra_12:2 @@ -44574,7 +44576,7 @@ msgstr "ああ、かわいそうにロルン。山から落ちたんだそうだ #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_2:1 msgid "People say he was quite skilled at climbing." -msgstr "彼は山登りが得意だったそうですが。" +msgstr "山登りが得意だったそうですが。" #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_3 msgid "No, sorry. I didn't know him much." @@ -44602,7 +44604,7 @@ msgid "" "\n" "What's wrong with him?" msgstr "" -"ロルン? 特に何も。彼のことはほとんど知らないので。仲間の方もドゥアラと…失礼、名前を忘れてしまいました。\n" +"ロルン? 特に何も。その人のことはほとんど知らないので。仲間の方もドゥアラと…失礼、名前を忘れてしまいました。\n" "\n" "彼がどうしたので?" @@ -44628,7 +44630,7 @@ msgstr "ええ、ですから今は山に登ることは禁止されています #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6 msgid "Uhm, well. I heard Lorn was popular among the children here in Prim because of his scary stories about, you know, the monsters." -msgstr "うーん、そうですね。ロルンは、プリムの子供たちに人気があったと聞いています。ええっと、何でもモンスターの怖い話をしていたからだそうで。" +msgstr "うーん、そうですね。ロルンは、プリムの子供から人気があったと聞いています。ええっと、何でもモンスターの怖い話をしていたんだそうで。" #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6:0 msgid "Gonna ask some child. Thanks." @@ -44636,7 +44638,7 @@ msgstr "子供にも聞いてみよう。ありがとう。" #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6:1 msgid "My father probably told me scarier stories. Bye." -msgstr "父はもっと怖い話をしてくれてたと思うよ。じゃあね。" +msgstr "僕の父はもっと怖い話をしてくれてたと思うよ。じゃあね。" #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_5 msgid "Lorn's crew accident you say? No idea. They are still missing, officially." @@ -44652,7 +44654,7 @@ msgstr "そうですか、役に立たないな。" #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_6 msgid "Sorry child, I do not pay attention to the local gossip. Ask around." -msgstr "ごめんなさいね、地元の噂話には興味がないの。周りに聞いてみて。" +msgstr "ごめんなさいね、地元のウワサ話には興味がないの。周りに聞いてみて。" #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_6:0 msgid "Thank you, Shadow be with you." @@ -44668,7 +44670,7 @@ msgstr "事故のことは聞いていますよ、ええ。ですが最近はと #: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_2:0 msgid "Busy? You're out of stock!" -msgstr "忙しいって? 品切れじゃないですか!" +msgstr "忙しいって? 品切れじゃないか!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_2:1 msgid "OK, thanks anyway." @@ -44708,7 +44710,7 @@ msgstr "何でだよ?(すすり泣く)どうして…俺達がこんな目 #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_7:0 msgid "People say he fell off the mountainside." -msgstr "彼なら山腹から落ちたそうですよ。" +msgstr "山腹から落ちたそうですよ。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_7:1 msgid "Probably you didn't train enough." @@ -44748,7 +44750,7 @@ msgstr "死体を見たんだ。モンスターでもなければ、転落によ #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_10 msgid "No, no, no. The monsters...They did it! They killed my friends!!" -msgstr "いや違う、そうじゃない。モンスターが…モンスターがやったんだ! 俺の友を殺したんだ!" +msgstr "いや違う、そうじゃない。モンスターだ…モンスターがやったんだ! 俺の友を殺しやがったんだ!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_10:0 msgid "We'll talk later, when you're less drunk and nervous." @@ -44756,7 +44758,7 @@ msgstr "お酒が抜けて落ち着いたらまた話そう。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_10:1 msgid "No, neither the gornauds nor a fall killed him." -msgstr "いいえ、彼を殺したのはゴルノーでも転落でもない。" +msgstr "いいえ、殺したのはゴルノーでも転落でもない。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_11 msgid "What then?!" @@ -44786,9 +44788,9 @@ msgid "" "\n" "[The smelly guy gets dizzy, sits down again next to the table and rests his head on his muscled arms]" msgstr "" -"…ここ数年…うう。\n" +"…ここ数年…ううッ。\n" "\n" -"(悪臭を放つ男はめまいを起こして再びテーブルの隣に腰かけ、筋肉質な腕を頭に乗せる)" +"(悪臭を放つ男はめまいを起こし再びテーブルの隣へと腰かけて、筋肉質な腕を頭に乗せる)" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_13:0 msgid "You seem tired. We'll talk later." @@ -44824,7 +44826,7 @@ msgstr "衛兵? あの怠け者連中なら何もしないよ。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14b msgid "Uuugh... I'm, I'm not. I drank too much mead. Day by day, since... since Kirg's dea...death." -msgstr "うう…だ、ダメだ。酒を飲み過ぎだ。カーグが…い、いなくなってから、毎日…毎日。" +msgstr "ううッ…だ、ダメだ。酒を飲み過ぎた。カーグが…い、いなくなってから、毎日…毎日。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14b:0 msgid "You'd better stop drinking. We'll talk later when you get better." @@ -44836,7 +44838,7 @@ msgstr "何かできることはありますか?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_15a msgid "M...Maybe some water. Yes, from the moun...tains. That'd be a relief!" -msgstr "み…水かな。そうだ、山の…山のやつなら。あれさえあればマシになる!" +msgstr "み…水だな。そうだ、山の…山のやつなら。あれさえあればマシになる!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_15b msgid "You could get me some coo...cool water. Yes." @@ -44860,7 +44862,7 @@ msgstr "わかりました、水を持ってきます。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17a msgid "Yes, east of he..re. There's a hole. Under the mountainside..." -msgstr "ああ、ひ…東だ。穴がある。山腹の下に…" +msgstr "ああ、ひ…東だ。穴があるんだ。山腹の下に…" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17a:0 msgid "Sounds vague, but I'll try." @@ -44919,8 +44921,8 @@ msgid "" "This little bottle? This is not enough, it evaporates before it reaches the stomach.\n" "Bring at least 2 of these!" msgstr "" -"この小さなボトルか? これじゃあ足りん、胃に届く前に蒸発しちまうよ。\n" -"少なくとも2本は持ってきてくれ!" +"この小さなボトルが? これじゃあ足りん、胃に届く前に蒸発しちまうよ。\n" +"少なくとも2本は持ってきてくれや!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18c:0 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_10b:0 @@ -45003,7 +45005,7 @@ msgstr "だいぶよくなりましたね。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20b msgid "And all thanks to you! Tell me, what did you need?" -msgstr "全てはお前さんのおかげだ! それで何が必要なんだ?" +msgstr "すべてはお前さんのおかげだ! それで何が必要なんだ?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20b:0 msgid "Anything you could tell me about Lorn and his partners. That would help." @@ -45019,7 +45021,7 @@ msgstr "ハハハ! そりゃ残念だったな! だが、何か聞きに #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_21a:0 msgid "Yes. People told me Lorn was a regular in this tavern." -msgstr "ええ。ロルンはこの酒場の常連だと言われました。" +msgstr "ええ。ロルンがこの酒場の常連だったと言われました。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_21c msgid "Have a good day then. Thanks!" @@ -45031,7 +45033,7 @@ msgstr "なるほど…" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_22 msgid "Well, I was part of a patrol crew formed of five people. Kamelio, Kirg, Duala, Lorn and me." -msgstr "そうだな、俺は5人のパトロール隊の一員だった。カメリオ、カーグ、ドゥアラ、ロルン、俺。" +msgstr "そうだな、俺は5人からなるパトロール隊の一員だったんだ。カメリオ、カーグ、ドゥアラ、ロルン、俺。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_23 msgid "Mountain patrol crews were created because of the monster activity. Some people still think they are somehow sent by the people from Blackwater Settlement..." @@ -45039,28 +45041,28 @@ msgstr "山のパトロール隊は、モンスターの活動から作られた #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_23:0 msgid "No. They are suffering a siege from even more powerful monsters." -msgstr "いや、彼らはもっと強力なモンスターの包囲に苦しんでる。" +msgstr "いや、あの人たちはもっと強力なモンスターの包囲に苦しんでる。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_24a msgid "I know! We faced white wyrms on the mountain heights. I'm afraid the political problems are something leaders of each place must deal with. We at least tried to keep Prim safe from monster attacks." msgstr "" "わかってる! 山の高いところではホワイトウィルムと直面した。政治的な問題は、各地のリーダーが対処せにゃならんと思う。少なくとも俺たちは、モンスターの襲撃か" -"らプリムを守ろうとした。" +"らプリムを守ろうとしていた。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_24b msgid "And that is not true. Why would they send monsters to their own dominion? Of course they wouldn't. There are monsters up there in the mountain heights too, possibly even more dangerous than gornauds." msgstr "" "そりゃ違う。どうして自分たちの土地にモンスターを送り込むってんだ? " -"当然そんなことはしない。山の上の方にもモンスターが居やがるんだ。ありゃあ、ゴルノーより危険かもしれん。" +"当然そんなことはしない。山の上の方にもモンスターが居やがるんだ。ありゃあ、ゴルノーよりヤバいかもしれん。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_25b msgid "We tried to keep the threat in the mountains, but gornauds invaded the mountain wolves' homes and forced them to establish in the small fir forest around Prim." msgstr "" -"俺たちはその脅威を山に留めおこうとした。だがマウンテンウルフの生息地までゴルノーが侵入してきて、プリム周辺にある小さなモミの木の森に定着してしまった。" +"俺たちはその脅威を山に留めおこうとした。だがマウンテンウルフの生息地までゴルノーが侵入してきて、プリム周辺にある小さなモミの木の森に定着しちまった。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_25a msgid "But since the gornauds invaded the mountainsides, wolves went down to the fir forest and the path between Prim and the Elm mine became more and more unsafe." -msgstr "ところがゴルノーが山腹に侵入してきたことでオオカミがモミの森に降りて行き、プリムとエルム鉱山を結ぶ道はますます危険になっちまった。" +msgstr "ところがゴルノーが山腹まで侵入してきたことでオオカミがモミの森に降りて行き、プリムとエルム鉱山を結ぶ道はますます危険になっちまった。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_26b msgid "Wolf attacks became more and more frequent. While we were taking care of the gornauds, miners died due to packs of wolves." @@ -45083,7 +45085,7 @@ msgstr "最後に、この一連の流れの背後に黒幕でもいるかのよ #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_29 msgid "We got rid of them, but at what cost...?" -msgstr "排除はできたが、その代償は…?" +msgstr "排除はできた、だがその代償は…?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_30 msgid "One of those beasts...squashed Kirg's head with a single blow. We were...are always underestimating their intelligence." @@ -45091,11 +45093,11 @@ msgstr "獣の1匹が…一撃でカーグの頭を押しつぶしちまった #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_31 msgid "I was severely injured when the mysterious disappearances started. The mine was the first place where it occurred. But then, some villagers disappeared too." -msgstr "謎の失踪が始まった時、俺は重傷を負っていた。最初は鉱山で起きた。だがその後、村人の一部も姿を消した。" +msgstr "謎の失踪が始まった時、俺は重傷を負っていた。最初は鉱山で発生した。だがその後、村人の一部も姿を消した。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_32 msgid "Gornauds may be smart, but kidnapping people?" -msgstr "ゴルノーは賢いかもしれんが、人を攫うか?" +msgstr "ゴルノーは賢いかもしれんが、人を攫うかね?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_32:0 msgid "Hmm, you have a point there." @@ -45112,7 +45114,7 @@ msgstr "黒幕がいるって言ってたじゃないですか。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_33a msgid "Lorn must have discovered something. Just a week or two ago we were right here bantering and chatting, trying to forget that horrible scene of Kirg's death." msgstr "" -"ロルンは何かを知っちまったんだろう。たった1、2週前まで、ここで雑談や冗談を言ったりして、カーグが死んだあの恐ろしい光景を忘れようとしてたってのに。" +"ロルンは何かを知っちまったんだろう。たった1、2週前まで、ここで雑談や冗談を言い合ったりして、カーグが死んだあの恐ろしい光景を忘れようとしてたってのに。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_33a:0 msgid "Why didn't you go along with them?" @@ -45124,7 +45126,7 @@ msgstr "何か変わったことを言ってませんでしたか?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_34b msgid "Yes, someone behind the attacks and the following disappearances." -msgstr "ああ、襲撃とその後の失踪の背後にいるヤツな。" +msgstr "ああ、襲撃とそのあとの失踪の背後にいるヤツな。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_34a msgid "I was too afflicted. Lorn thought I wouldn't be able to focus on the exploration..." @@ -45180,15 +45182,15 @@ msgstr "エーレンフェスト? 誰だそりゃ? 何を知ってやが #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36a:0 msgid "So he lied to me? Why?" -msgstr "じゃあ彼は僕に嘘をついてた? どうして?" +msgstr "じゃあ彼は嘘をついてた? どうして?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36a:1 msgid "Uhm...I will ask him about this inconsistency." -msgstr "うーん…この矛盾について彼に聞いてみる。" +msgstr "うーん…この矛盾のことを彼に尋ねてみる。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36c msgid "Look, you should leave this be. Maybe this is too shady for a kid like you." -msgstr "おい、関わらん方がいいぞ。お前みたいなガキにこいつは胡散臭過ぎる。" +msgstr "おい、こりゃあ関わらん方が身のためだぞ。お前みたいなガキにこいつは胡散臭過ぎる。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36c:0 msgid "I will discover the whole truth about this." @@ -45200,11 +45202,11 @@ msgstr "解決するって決めたんだ。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36c:3 msgid "A few gornauds weren't a problem for me. I have nothing to fear from that thin man." -msgstr "多少のゴルノーは僕にとって問題じゃないんだ。あの痩せた男には何も恐れることなんかない。" +msgstr "多少のゴルノーは僕にとって問題じゃないんだ。あんな痩せた男に恐れることなんか何もない。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37a msgid "If that is your decision, I will not interfere. You're valiant, kid!" -msgstr "そいつがお前の決断だっていうんなら、俺は口出ししない。勇敢だな、坊主!" +msgstr "そいつがお前の決断だっていうんなら、俺はもう口出ししない。勇敢だな、坊主!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37a:0 msgid "Thanks, Shadow be with you." @@ -45216,7 +45218,7 @@ msgstr "事態をはっきりさせる必要がある。それでは。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37b msgid "Hah! *holds up the empty mead jar* I'm pretty sure of that, but beware anyway!" -msgstr "ハッ!(空のミード瓶を掲げる)俺は間違いないと思っているが、とにかく用心しろ!" +msgstr "ハッ!(空のミードを掲げる)俺は間違いないと思っているが、とにかく用心しろ!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37b:0 msgid "Shadow be with you, my drunken friend." @@ -45228,7 +45230,7 @@ msgstr "また会いましょう。それでは。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37c msgid "This is no joke, OK? If that guy has really something to do with the missing people or Lorn's death, he surely isn't just a \"thin man\"." -msgstr "いいか、こりゃ冗談じゃあないんだ。もしソイツが本当に失踪やロルンの死に関係してるんなら、きっと単なる痩せた男じゃあないはずだ。" +msgstr "いいか、こりゃ冗談じゃあないんだ。もしソイツが本当に失踪やロルンの死に関与してるんなら、きっとただの痩せた男じゃあないはずだ。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37c:1 msgid "Pfft, whatever." @@ -45268,7 +45270,7 @@ msgstr "確信が持てない。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_38a msgid "I won't try to convince you. Now you must decide whether to help me or not. I won't ask twice, so make your choice wisely." -msgstr "君を説得しようとはしない。私に手を貸すかどうか、今すぐ決めなさい。2度は聞かない、だから賢明に選んでくれ。" +msgstr "君を説得しようとはしない。私に手を貸すかどうか、今すぐ決めるんだ。2度は聞かない、だから賢明に選んでくれ。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_38a:0 msgid "I don't trust you. I will find my own way to solve this." @@ -45306,7 +45308,7 @@ msgstr "まだ胡散臭いじゃないか、へえ。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_39b msgid "Excellent. Let's share what we found out then." -msgstr "素晴らしい。ではわかったことを共有しよう。" +msgstr "素晴らしいな。ではわかったことを共有しようか。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_39b:0 msgid "You're already aware of my information." @@ -45346,7 +45348,7 @@ msgstr "何かわかったの?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_41b msgid "Both villagers and guards seemed pretty uneasy when I asked about the Feygard soldiers' presence." -msgstr "私がフェイガード兵士の存在のことを尋ねると、村人も衛兵もかなり不安そうだった。" +msgstr "私がフェイガード兵士の存在のことを尋ねると、村人も衛兵もかなり不安そうにしていた。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_40c msgid "I just confirmed my suspicion." @@ -45358,7 +45360,7 @@ msgstr "ええ。何を発見したのか教えてください。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_42 msgid "I strongly believe they're related to the disappearings." -msgstr "彼らが失踪に関わっていると私は確信している。" +msgstr "彼らが失踪に関わっているのだと私は確信している。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_42:0 msgid "Why would they do this?" @@ -45366,7 +45368,7 @@ msgstr "どうしてこんなことを?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_42:1 msgid "That has to be taken with a grain of salt." -msgstr "これは話半分に聞いておいた方がいい。" +msgstr "これは話半分に聞いておいた方がいいな。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_43 msgid "Put it this way. A weakened Prim will be easier to control. Although Lord Geomyr theoretically reigns over the whole land, his influence has its limits, as I'm sure you know well. Isolated regions like Prim have considerable independence." @@ -45376,7 +45378,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_44 msgid "It is well known there is an ancient chamber dedicated to worship of the Shadow, which is probably Lord Geomyr's most powerful threat." -msgstr "シャドウの礼拝の場である古代の部屋があることはよく知られているが、おそらくジオミア卿にしてみれば最大の脅威だろう。" +msgstr "シャドウの礼拝の場である古代の部屋があることはよく知られているが、おそらくジオミア卿にしてみれば最大級の脅威だろう。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_44:0 msgid "What should we do?" @@ -45400,15 +45402,15 @@ msgstr "フェイガードの将軍は山に登ると話していた。ブラッ #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_45a:0 msgid "Stop him? You mean to kill him?" -msgstr "止める? 殺すつもりなの?" +msgstr "止める? まさか殺すつもりなの?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_45a:1 msgid "I'd love to get rid of that Feygard scum." -msgstr "フェイガードのクズを駆除したいな。" +msgstr "フェイガードのクズを駆逐したいな。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46b msgid "Excellent, excellent! I will lead the way, meet me at Blackwater Settlement. Beware of the monsters." -msgstr "素晴らしい、素晴らしいぞ! 私が先頭を進む、ブラックウォーター集落で落ち合おう。モンスターに気をつけなさい。" +msgstr "素晴らしい、素晴らしいぞ! 私が先頭を進む、ブラックウォーター集落で落ち合おうか。モンスターに気をつけなさい。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46b:0 msgid "Fine...Let's do this." @@ -45416,7 +45418,7 @@ msgstr "よし…やろう。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46b:1 msgid "Same to you, those scared monsters will make way to me." -msgstr "あなたと同じだ、怯えるモンスターは僕に道を譲るだろうね。" +msgstr "あなたと同じだ、怯えるモンスターは僕に道を譲る。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46a msgid "What else could we do?" @@ -45448,7 +45450,7 @@ msgstr "まさか優秀な訓練を受けた兵士に勝てると思ってるの #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_48 msgid "I think you need some time to think about it." -msgstr "君には考える時間が必要なようだ。" +msgstr "君には考える時間が必要なようだな。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_48:0 msgid "Yes. We'd better talk later." @@ -45472,7 +45474,7 @@ msgstr "オルトリオン将軍はどこですか?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_1:1 msgid "Gonna rest here first, sweet dreams." -msgstr "まずここで休んでからだ、お休みなさい。" +msgstr "まずここで休んでからだね、お休みなさい。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_1:2 msgid "What happened to you?" @@ -45493,8 +45495,8 @@ msgstr "気にしないで、どうしたのですか?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2b msgid "We were on the way to Blackwater Settlement, when we *cough*, *cough*, were attacked by a group of white wyrms. I got, uh, somewhat injured... So my general decided I should wait right here, safe from the monsters." msgstr "" -"ブラックウォーター集落に向かう途中でコホッ、コホッ、ホワイトウィルムの集団に襲われてな。私は、ええと、少し怪我をしてしまって…それで将軍はモンスターから安" -"全なここで待機しているようお命じになったんだ。" +"ブラックウォーター集落に向かう途中でコホッ、コホッ、ホワイトウィルムの集団に襲われたんだ。そこで私が、えっと、少し怪我をしてしまってな…それでモンスターか" +"ら安全なここで待機しているよう将軍がお命じになったんだ。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2b:0 msgid "Hope you get better. I must leave." @@ -45528,7 +45530,7 @@ msgstr "斥候は地面で眠っている。傷はそれほど酷くないよう #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_3c msgid "What do you mean? *cough*" -msgstr "どういう意味だ? ケホッ" +msgstr "どういう意味だ? ケホッ" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_3c:0 msgid "Nothing at all, bye." @@ -45582,7 +45584,7 @@ msgstr "そりゃ賢明な選択だろうな、それでどうすんだ?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38a:0 msgid "I...really don't know where to start." -msgstr "どこから始めたらいいのか…。" +msgstr "正直どこから始めたらいいのか…。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38a:1 msgid "Do you have anything more to tell me about Lorn?" @@ -45606,7 +45608,7 @@ msgstr "どういう意味だ?!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38c msgid "Hmm. Liars can be good guys too, but why lie about that? I hope to not have any future dealings with him!" -msgstr "ううむ。嘘つきはいいヤツにもなれるがな、だったら何だってそんな嘘をつくんだ? そのヤロウとは今後関わり合いになりたくないもんだな!" +msgstr "うーむ。嘘つきはいいヤツにもなれるがな、だったら何だってそんな嘘をつくんだ? そのヤロウとは今後関わり合いになりたくないもんだ!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38c:0 msgid "Do you remember anything more about Lorn's last mission?" @@ -45620,7 +45622,7 @@ msgid "" msgstr "" "ああ、よし。\n" "\n" -"だったら衛兵をぶちのめすってのはどうだ? アイツらは俺の友人のために指1本動かしやしなかった。そのことは忘れねえ。" +"だったら衛兵をぶちのめすってのはどうだい? アイツらは俺の友人のために指1本動かしやしなかったんだ。そのことは忘れねえ。" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39a:0 msgid "Sounds a bad idea, but let's do it." @@ -45674,7 +45676,7 @@ msgstr "なあ、ほら…" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_40b:0 msgid "Uh, and then I am the kid, right? Let's go." -msgstr "えっと、それに僕は子供なんだよね。行こう。" +msgstr "えっと、それに僕は子供なんだけどね。行こうか。" #: conversationlist_omi2.json:jern_shouting_1 msgid "" @@ -45696,7 +45698,7 @@ msgid "" "\n" "You! You left my partners to DIE! " msgstr "" -"さあ! その剣を振り上げろ!\n" +"さあ! その剣を振り上げな!\n" "\n" "お前は! 俺の仲間を見殺しにしやがった! " @@ -45708,11 +45710,11 @@ msgid "" msgstr "" "やめてくれ?! ジャーン、本当にすまなかった!(剣を鞘に収める)\n" "\n" -"我々は怖かった。それだけなんだ?! お前が連日連夜酒場に居座っていた間に、ゴルノーにより人員を大いに消耗させられてしまったんだ。" +"我々は怖かった。それだけなんだ?! お前が連日連夜酒場に居座っていた間に、ゴルノーのせいで人員を大幅に消耗させられてしまったんだ。" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_3 msgid "Ah! Now your incompetence is my fault? " -msgstr "ああ! 今度はお前の無能さが俺のせいだっつってんのか? " +msgstr "ああッ! 今度は自分らの無能を俺のせいにすんのかよ? " #: conversationlist_omi2.json:capvjern_4 msgid "" @@ -45722,11 +45724,11 @@ msgid "" msgstr "" "(手をかざす)もう降ろせ!\n" "\n" -"お前も知ってるだろうが、怪物どもの包囲が一層進んでいるんだ。今は山から落ちた者のことを心配しても仕方があるまい!" +"お前だって知っているだろうが、怪物からの包囲が一層進んでいるんだ。今は山から落ちた者のことを心配したところで仕方がない!" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_5 msgid "Are you out of your mind? Lorn would never have died from something like that!" -msgstr "正気かお前? ロルンがそんなことで死ぬはずないだろうが!" +msgstr "正気かよお前? ロルンがそんなことで死ぬはずないだろうが!" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_6 msgid "How can you be so sure? Accidents happen! He could have fallen off during an attack or a rock slide." @@ -45740,7 +45742,7 @@ msgid "" msgstr "" "報告してくれた者もそう言っていた!\n" "\n" -"私は今、フェイガードの者たちを迎え入れたところでな。彼らが村を守ってくれているので、もう襲われることはあるまい。" +"ちょうど今、フェイガードの者たちを迎え入れたところでな。彼らが村を守ってくれている、なのでもう襲われることはあるまいよ。" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_8 msgid "Eh?! What Feyga..." @@ -45776,7 +45778,7 @@ msgstr "また僕に嘘をついた!" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_13 msgid "This is serious. That guy might be behind the disappearances." -msgstr "これは深刻だ。あの男が失踪の背後にいるのかもしれん。" +msgstr "これは深刻だぞ。あの男が失踪の背後にいるのかもしれん。" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_13:0 msgid "He has been in the mine during these last few days." @@ -45792,7 +45794,7 @@ msgid "" "\n" "*Meanwhile Jern stares at you.*" msgstr "" -"人手が足りん、現在どこにいるのかさえわからん。\n" +"人手が足りん、そして現在どこにいるのかさえわからん。\n" "\n" "(この間、ジャーンはあなたを見つめている)" @@ -45826,7 +45828,7 @@ msgstr "もっと具体的には?" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_17a:1 msgid "Umm...No, but I think he was scared of Feygard soldiers hearing our conversation." -msgstr "うーん…いえ、でもフェイガード兵士に会話を聞かれるのを怖がってたように思います。" +msgstr "うーん…いえ、でもフェイガード兵士に会話を聞かれるのを恐れてたように思います。" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_18a msgid "Don't worry, We'll talk later." @@ -45894,11 +45896,11 @@ msgstr "どけよ、下っ端。お前のボスに用事があるんだ。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_2 msgid "The scout stares at you with an inconmensurable anger. Before you can react, she swings her dagger, opening a wound in your arm." -msgstr "斥候は計り知れぬ怒りの様相であなたを睨みつける。あなたが反応するよりも早く、ダガーを振るってあなたの腕に傷をつけた。" +msgstr "斥候は計り知れぬ怒りの形相であなたを睨みつける。あなたが反応するよりも早く、ダガーを振るってあなたの腕に傷をつけた。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_2:0 msgid "Argh! What the...?" -msgstr "痛いっ! 何を…?" +msgstr "痛っ! 何を…?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_2:1 msgid "How dare you! Prepare to die, Feygard scum." @@ -45981,9 +45983,9 @@ msgid "" "\n" "You only had to distract him and take the blame!" msgstr "" -"ふん! それでいい。$playername。お前の力はそんなものだったのか? 情けない。\n" +"ふん! もうそれで十分だ。$playername。お前の力はそんなものだったのか? 全く情けない。\n" "\n" -"あの男の気を逸らして怒りを引きつける、それがお前の役目だったのだよ!" +"あの男の気を逸らして注意を引きつける、それがお前の役目だったのだよ!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_7a:0 msgid "W...What?!" @@ -45991,7 +45993,7 @@ msgstr "な…何だって?!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_7a:1 msgid "Hah. I always knew you were far too shady to be an honest man." -msgstr "ハァ。正直者であるにはあまりに胡散臭いと思ったよ。" +msgstr "ハァ。正直者にしてはあまりにも胡散臭いと思った。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_6a2 msgid "Just before starting to launch any attack, General Ortholion moves and disarms you with a single blow." @@ -46007,7 +46009,7 @@ msgid "" msgstr "" "オルトリオン! お前の命にはどれほどの価値があるかな? 果たして他の人間の何人分だろうな?\n" "\n" -"栄光ある地とやらの名誉を証明してみせろ。お前1人で私の元まで来るがいい! 他の衛兵も、証人も連れずにな。\n" +"栄光ある地とやらの名誉を証明してみせろ。お前1人で私の元まで来るがいい! 他の衛兵も、証人も連れずにだ。\n" "\n" "(エーレンフェストは不自然なほど高く跳び上がると、あなたの頭上を通り過ぎ、瞬く間に姿を消す)" @@ -46021,7 +46023,7 @@ msgstr "まさか、トリックだ…" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_2b msgid "I hoped someone else would take the blame for this. But don't worry, soon we shall be unstoppable." -msgstr "誰かが責任を取ってくれることを願っていた。だが気にすることはない、すぐに我々は誰にも止められなくなるのだから。" +msgstr "誰かが責任を取ってくれることを願っていた。だが気にすることはない、すぐにも我々は誰にも止められなくなるのだから。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_2b:0 msgid "Stop!" @@ -46049,7 +46051,7 @@ msgid "" "\n" "*looks around* No...Not yet. Argh! You kid, betrayer! You are about to discover how wrongly you have chosen!" msgstr "" -"(酒場の人たちが、オルトリオンとエーレンフェストの戦おうとするところを見始める)\n" +"(酒場の人たちが、オルトリオンとエーレンフェストの戦おうとする様子を見始めている)\n" "\n" "(周囲を見渡す)いや…まだだ。ああッ! この裏切り者のガキが! 自分の選択がどれほど間違っていたか、思い知ることになるぞ!" @@ -46093,7 +46095,7 @@ msgstr "弱虫? 彼がどうやって逃げたか見てなかったの?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b msgid "Nothing impressive. Loyal followers of the Shadow have their tricks, just as I have my own." -msgstr "気に留めるようなことなど何も無い。忠実なシャドウの信者どもは、私がそうであるようにトリックを持ち合わせているのだ。" +msgstr "気に留めるようなことなど無い。忠実なシャドウの信者どもは、私がそうであるようにトリックを持ち合わせているのだ。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b:0 msgid "The Shadow? Do you believe in that?" @@ -46118,7 +46120,7 @@ msgstr "お役に立てることはありますか?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4b msgid "*laughs quietly* Only simple minds would see things as black or white. Whether I believe or not, people do, and we in Feygard keep that in mind." msgstr "" -"(静かに笑う)物事を白か黒で判断するのは、単純な心に過ぎん。私が信じようがいまいが、人々は信じるだろう。我々フェイガードはそのことを肝に銘じている。" +"(静かに笑う)物事を白か黒かで判断するのは、単純な心に過ぎん。私が信じようがいまいが、人々は信じるだろう。我々フェイガードはそのことを肝に銘じている。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4b:0 msgid "OK. Now that you're aware of the situation, I'd better leave." @@ -46188,7 +46190,7 @@ msgid "" msgstr "" "(将軍は難なくあなたを制圧すると、笑い始める)\n" "\n" -"ほら、この印を持って行け。これがあれば、鉱山トンネルの外にいる兵士たちはお前の言葉を信じるだろう。私がエルム鉱山に行ったと伝えてくれ。" +"ほら、この印を持って行け。これがあれば、鉱山トンネルの外にいる兵士はお前の言葉を信じるだろう。私がエルム鉱山に行ったと伝えてくれ。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_7a:0 msgid "Hmpf..." @@ -46196,7 +46198,7 @@ msgstr "フン…" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_7a:1 msgid "OK, OK. I will but please don't hurt me anymore." -msgstr "分かった分かった。やるけど、もう傷つけないでくれ。" +msgstr "わかったわかった。やるけど、もう傷つけないでくれ。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_6b msgid "Take this, and show it to the soldiers stationed near the mining tunnel entrance. Tell them I went to the Elm mine." @@ -46204,7 +46206,7 @@ msgstr "これを持って、鉱山トンネルの入り口付近にいる兵士 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_6b:1 msgid "Hope they can understand. Bye." -msgstr "彼らが理解してくれるといいけどね。では。" +msgstr "理解してくれるといいけどね。では。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_8a msgid "Are you still here?! Go, go now!" @@ -46304,7 +46306,7 @@ msgstr "うん、どうでもいいや。後で話しましょう。" #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_3 msgid "I was taking a break in the beds over there, so no idea. Sorry. No one usually comes here but you and those ... noisy soldiers." -msgstr "向こうのベッドで休んでいたから、わからないな。悪い。お前とあの...騒がしい兵士以外、普段は誰も来ないんだが。" +msgstr "向こうのベッドで休んでいたから、わからないな。悪い。お前とあの...騒がしい兵士以外、普段は誰も来ないんだがな。" #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_3:0 msgid "Maybe you should take another break now?" @@ -46324,7 +46326,7 @@ msgstr "具体的な考えは?" #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_5 msgid "Once I had got a potion from some crazy old guy in a foreign wood. That would be great now. 'Lodar' he was called." -msgstr "ある時、他所の地域の森に住んでる頭のおかしい爺さんからポーションを貰ったことがあるんだ。今はそれがいい。ロダーと呼ばれていた。" +msgstr "ある時、他所の地域の森に住んでる頭のおかしい爺さんからポーションを貰ったことがあるんだ。今はそれがいい。ロダーとか呼ばれていた。" #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_5:0 msgid "Would you like this 'Minor potion of strength'?" @@ -46424,7 +46426,7 @@ msgstr "" msgid "" "Sssssh...\n" "" -msgstr "シューッ…\n" +msgstr "シュウウウ…\n" #: conversationlist_omi2.json:shadowfang_1:0 msgid "What the...?" @@ -46436,7 +46438,7 @@ msgstr "ねえ、僕の兄のアンドールを見たことある?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_2 msgid "Hey kid! You shouldn't be here, there are dangerous animals." -msgstr "おい君! こんなところにいてはいけないぞ、危険な動物がいる。" +msgstr "おい君! こんなところにいてはいけないぞ、危険な動物がいるんだ。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_2:0 msgid "Are you scared of the snakes?" @@ -46444,7 +46446,7 @@ msgstr "ヘビが怖いの?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_3 msgid "Eh? No. We are...Uhm, the rearguard, keeping the others safe. After all, this is the mines only entrance." -msgstr "え? いや。我々は…あー、後方にて他の者たちの安全を確保している。なにせここが鉱山唯一の入口なのでな。" +msgstr "え? いや。我々は…あー、後方にて他の者たちの安全を確保しているのだ。なにせここが鉱山唯一の入口なのでな。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_3:0 msgid "Yeah, sure. See you later, cowards." @@ -46458,11 +46460,11 @@ msgstr "将軍はどこ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_4 msgid "Our... mighty general has already caught that Shadow fanatic...Yes. Deep in the mine that's where he is. He's coming back...Probably." -msgstr "我らの…偉大なる将軍ならすでにシャドウ狂信者を捕らえたぞ…うむ。この鉱山の奥にいる。戻ってくるだろう…おそらくな。" +msgstr "我らが…偉大なる将軍ならもうシャドウ狂信者を捕らえたぞ…うむ。この鉱山の奥だ。戻ってきているところだな…きっと。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_4:0 msgid "Aha, so no idea. Thanks anyway." -msgstr "そうですか、よくわからないですね。とにかくありがとう。" +msgstr "はぁ、よくわからないですね。とにかくありがとう。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_4:1 msgid "Good. Gonna check that out, bye." @@ -46504,7 +46506,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_4 msgid "...I ran away. I am sure there's something dangerous inside there. Really dangerous! Dangerous enough to make a Feygard soldier scream that way." -msgstr "…私は逃げた。あの中にはきっとなにか危険なものがあるのだろう。本当に危険なんだ! フェイガードの兵士にそう叫ばせるほど危険だ。" +msgstr "…私は逃げたよ。あの中にはきっとなにか危険なものがあるのだろう。本当に危険なんだ! フェイガードの兵士にそう叫ばせるほど危険だ。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_4:0 msgid "I'll be careful. Thanks." @@ -46520,9 +46522,9 @@ msgid "" "\n" "Two men are guarding the rearback. Something's off with this place." msgstr "" -"わ…我々は彼のことを見ていない。もう1人の斥候はトンネルに入って行った…(振り返る)\n" +"わ…我々は見ていない。もう1人の斥候はトンネルに入って行った…(後ろを見る)\n" "\n" -"2人の男が後方を守っている。この場所はどこかおかしい。" +"仲間の2人は後方を守っている。この場所はどこかがおかしい。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_5:0 msgid "What's wrong with those passages?" @@ -46538,7 +46540,7 @@ msgstr "ここにトンネルの入り口があったが、土砂崩れで崩れ #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard7 msgid "HAH! I SPOTTED YOU, EVIL BEING! *raises his sword*" -msgstr "ハッ! 邪悪なヤツめ、見つけたぞ!(剣を振り上げる)" +msgstr "ハハッ! 邪悪なヤツめ、見つけたぞ!(剣を振り上げる)" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard7:0 msgid "I'm not a threat, stop!" @@ -46550,11 +46552,11 @@ msgstr "これは僕のせいじゃない。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard7:2 msgid "Hah! I spotted you, useless soldier!" -msgstr "ハッ! 役立たずの兵士め、見つけたぞ!" +msgstr "ハハッ! 役立たずの兵士め、見つけたぞ!" #: conversationlist_omi2.json:elm2_c2 msgid "Something horrible has happened in this mine. Did Ehrenfest do all of this?" -msgstr "何か恐ろしいことがこの鉱山で起こっている。エーレンフェストがやったのか?" +msgstr "何か恐ろしいことがこの鉱山で起きている。エーレンフェストがやったのか?" #: conversationlist_omi2.json:elm2_c3 msgid "There's blood all over the wall! It's like something threw this guy against it with an enormous force. Unfortunately, there's nothing to plunder here." @@ -46696,11 +46698,11 @@ msgstr "ここで会った兵士は、もはや塵しか残っていない。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_1 msgid "Wh... *cough* ...at the heck?! *cough*, *cough*, *cough* Kid, go away. This thing... *cough*, *cough*... GO AWAY!" -msgstr "な…ケホッ…何だ?! ケホッ、ゴホッ、ゴホッ、離れるんだ。こいつは…ゴホッ、ゴホッ…離れろ!" +msgstr "な…ケホッ…何だ?! ケホッ、ゴホッ、ゴホッ、離れるんだ。こいつは…ゴホッゴホッ…離れろォ!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_1:1 msgid "Whatever, I'll go down anyway." -msgstr "どうでもいいけど、とにかく降りよう。" +msgstr "どうでもいいや、とにかく降りよう。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_2 msgid "" @@ -46708,9 +46710,9 @@ msgid "" "\n" "...This mine is... cur... " msgstr "" -"(あなたを無視する)…この馬鹿が…ケホッ。これは罠だ、ここの全てがゴホッ、ゴホッ…\n" +"(あなたを無視する)…この馬鹿が…ケホッ。これは罠だ、ここの全てがっゴホッ、ゴホッ…\n" "\n" -"…この鉱山は…呪われて… " +"…この鉱山は…呪われ… " #: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack msgid "There's some water dripping from the crack on the wall. Its sound is relaxing. You also hear a flow of water near you. This part of the mine hasn't been much explored." @@ -46738,7 +46740,7 @@ msgstr "別のバイアルで試す。" #: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage msgid "There is a poorly walled up passage behind these planks. These boards were recently removed and put back. The General might have passed through here." -msgstr "この板の奥には壁で仕切られた通路がある。これらの板は最近取り外され、元に戻されている。将軍はここを通ったのかもしれない。" +msgstr "この板の奥には壁で仕切られた通路がある。板は最近取り外され、元に戻されている。将軍はここを通ったのかもしれない。" #: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage:0 msgid "Put the planks to the side." @@ -46747,8 +46749,8 @@ msgstr "板を横に置く。" #: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage_1 msgid "Once you pull off the wooden board a cold breeze leaks out from the dark corridor. A few seconds later, you hear multiple cracks on the ceiling. More of that glowing ore is growing in front of you...And it's getting closer!" msgstr "" -"木の版を取り外すと、暗い廊下から冷たい風が漏れ出る。数秒後、天井にいくつもの罅が入っていくのが聞こえる。あなたの目の前で輝く鉱石が成長している…そして、近" -"寄って来る!" +"木の版を取り外すと、暗い廊下から冷たい風が漏れ出る。数秒後、天井にいくつものひびが入っていくのが聞こえる。あなたの目の前で輝く鉱石が成長している…そして、" +"近寄って来る!" #: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage_1:0 msgid "Argh! I'm getting tired of this glowing thing." @@ -46848,7 +46850,7 @@ msgid "" msgstr "" "ここはもうエルム鉱山の一部ではないようだな。そこらのおかしな生き物を見てみろ…\n" "\n" -"ああ、ここまで来たのは私だけか。きっと仲間が正しい道を見つけたんだろうな。" +"あぁ、ここまで来たのは私だけなのか。きっと仲間が正しい道を見つけたんだろうな。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_5:0 msgid "Half of your partners are dead and the other half are too scared to even go inside the mine." @@ -46864,7 +46866,7 @@ msgstr "本当に?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_7 msgid "Where are my partners then?" -msgstr "では私の仲間はどこに?" +msgstr "では仲間はどこに?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_7:0 msgid "Dead...Most of them." @@ -46876,7 +46878,7 @@ msgstr "あなたの驚いていたクリスタルにみんな取り込まれて #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b msgid "That cannot be... Damn it! I knew those screams were not from these creatures." -msgstr "そんなはずは…くそっ! やはりあの悲鳴はあの化け物どものものではなかったか。" +msgstr "そんなはずは…くそっ! やはりあの悲鳴は化け物どものものではなかったか。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b:0 msgid "I'm sorry." @@ -46918,7 +46920,7 @@ msgid "" msgstr "" "わかった…君は強くて勇敢だが、頼りにできるか?\n" "\n" -"私は引き返して援軍を呼んでくる。君にはこの洞窟を探索してほしい。もし、あまりにも危険なものを見つけるようなことがあれば、鉱山まで戻ってきてくれないか?" +"私は引き返して援軍を呼んでくる。君はこの洞窟を探索してほしい。もし、あまりにも危険なものを見つけるようなことがあれば、鉱山まで戻ってきてくれないか?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_9:0 msgid "That was my plan until you distracted me." @@ -47031,7 +47033,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_7 msgid "W...Woah! This is impressive. *opens his arms and looks to his hands* To think one or two weeks ago I would have died against a gornaud... This is really impres...!" -msgstr "な…何と! これは素晴らしい。(腕を開いて手を見つめる)1、2週間前の私ならゴルノー相手に死んでいただろうに…これは実に感動的だ…!" +msgstr "な…何と! これは素晴らしい。(腕を開いて手を見つめる)1、2週間前の私であればゴルノー相手に死んでいただろうに…これは実に感動的だ…!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_8 msgid "" @@ -47053,9 +47055,9 @@ msgid "" "\n" "*keeps staring at the sword, handling it with ease.*" msgstr "" -"実に面白い…偽善者どもは自分たちで禁じた武器を使用するのだな。ハハハ! ケホッ。\n" +"実に面白い…偽善者どもは自分たちで禁じている武器を使うのだな。ハハハ! ケホッ。\n" "\n" -"あー…どうも調子が良くないな…済まないが将軍、お前はもう用済みだ。群れを飼えるのだ、何故羊を狩る必要がある?\n" +"あー…どうも調子が良くないな…すまないが将軍、お前はもう用済みだ。もはや羊の群れを飼えるのだ、何故わざわざ狩る必要がある?\n" "\n" "(剣を見つめ続け、それを軽々と扱っている)" @@ -47065,7 +47067,7 @@ msgstr "蹴りがあまりにも強烈だったため、オルトリオンは気 #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49 msgid "Hmm... $playername, I wonder how your brother Andor would react if he knew I had to kill you." -msgstr "ふむ…$playername、私がお前を殺さねばならないと知ってしまったら、兄のアンドールはどんな反応を見せるだろうな。" +msgstr "ふむ…$playername、私がお前を殺さねばならないことを知ってしまったら、兄のアンドールはどんな反応をするだろうな。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49:0 msgid "What do you know about him?!" @@ -47085,8 +47087,8 @@ msgid "" "\n" "You know, we're tired of you asking questions here and there, *cough* *cough*." msgstr "" -"お前がもっと強ければ…我らの側に加わるように説得できたかもしれない。コホッ。しかし私の計画が、オルトリオンの死の罪をお前に着せるものであったことは認めねば" -"ならないな。\n" +"お前がもっと強ければ…我らの側に加わるように説得もできたかもしれないが。コホッ。しかし私の計画が、オルトリオンの死の罪をお前に着せるものであったことは認め" +"ねばならないだろう。\n" "\n" "我々はな、あちこちで質問して回っているお前にうんざりしているんだよ。コホッコホッ。" @@ -47104,7 +47106,7 @@ msgid "" msgstr "" "悪いがそれは無理だ。\n" "\n" -"私の任務はこれで終わった。何週も前のことだが…誰かがこの地に残り、フェイガードの注意を引きつけることになっていたのだよ。" +"私の任務はこれで終わった。何週間も前のことだが…誰かがこの地に残り、フェイガードの注意を引きつけることになっていたのだよ。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_51 msgid "Don't look at me that way, kid...*laughs*. This is too complicated for a young mind." @@ -47122,7 +47124,7 @@ msgid "" msgstr "" "苛立たしい! 拷問した衛兵どもは、最終的に私の言うことを理解したものだが…\n" "\n" -"お前もそのオレンジ色の物質を試してみるといい。" +"お前もそのオレンジのものを試してみるといい。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_53 msgid "" @@ -47209,7 +47211,7 @@ msgstr "ロルンは何を話したんだ?" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3c msgid "Everything. From where the shrine was to how to enter and pass through the pitch black tunnels." -msgstr "全てだ。霊廟の位置から真っ暗なトンネルの入り方、抜け方まで。" +msgstr "すべてだ。霊廟の位置から真っ暗なトンネルの入り方、抜け方まですべて。" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3c:1 msgid "How did you escape?" @@ -47221,11 +47223,10 @@ msgid "" "\n" "All my injuries were cured, and my mind was set free. Now I know the truth, and what I must do." msgstr "" -"逃げた? " -"拷問した者が戻ってくると、あの男はまるで違う行動を取り始めたんだ。私達を解放し、食料と回復薬を持ってきてくれた。それ以来、生まれ変わったような心地だよ!" +"逃げた? 拷問した者が戻ってくると、あの男はこれまでとはまるで違う行動を取り始めたんだ。私達を解放して、食料と回復薬を持ってきてくれた。それ以来、生まれ変" +"わったような心地だよ!\n" "\n" -"\n" -"傷はすっかり治ったし、心は自由になれた。今、私は真理と共にしなければならないことを知っている。" +"傷はすっかり治ったし、心は自由になれた。今の私は真理と共にしなければならないことを知っている。" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_4b:0 msgid "You're starting to sound very weird. I'd better leave and seek help," @@ -47242,7 +47243,7 @@ msgid "" "Now my body is reborn and my mind is set free. I know what's wrong and what's right, and I know what I must do." msgstr "" "あの男はただ古い霊廟の場所を知りたいだけだった。そして私は彼のすべてを許そう。戻って来た彼はドゥアラと私を解放した。そして食料と、彼が\"回復薬" -"\"と呼んでいた素晴らしい霊薬を与えてくれた。\n" +"\"と呼んでいた素晴らしい霊薬を与えてくれたんだ。\n" "\n" "こうして私の体は生まれ変わり、心は自由になれた。何が間違いで何が正しいのかが分かるし、自分がしなければならないことも知っている。" @@ -47256,7 +47257,7 @@ msgstr "何をしなければならないんだ?" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_5a msgid "Not so fast. My mind is clear, you need to die now along with that Feygard scum." -msgstr "そうはいかん。私の心は明らかだ。お前はここで、そこのフェイガードのクズと一緒に死ぬべきなのだ。" +msgstr "そうはいかん。私の考えは明らかだ。お前はここで、そこのフェイガードのクズと一緒に死ぬべきなのだ。" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_5a:0 msgid "Oh? Let's see if you can stand a single blow!" @@ -47306,7 +47307,7 @@ msgid "" msgstr "" "ああ。そうか、話は後でしよう。今は外に…\n" "\n" -"危ない!" +"危ないッ!" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_undead msgid "...D...Die..." @@ -47326,7 +47327,7 @@ msgstr "チッ、負けるんじゃないぞ! 私はまだ回復しきって #: conversationlist_omi2.json:ortholion_9 msgid "*looks at you* This is humillating. How did that guy..." -msgstr "(あなたを見る)屈辱的だ。あの男はどうして…" +msgstr "(あなたを見る)屈辱的だ。やつはどうして…" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_9:0 msgid "Ehrenfest?" @@ -47400,7 +47401,8 @@ msgstr "ありがとうございます。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6a msgid "What do you mean kid?! We had to... guard this place right here. We were sure our mighty general Ortholion was handling the problem!" -msgstr "どういう意味だ小僧?! 我々はここを…この場所を守らねばならなかった。偉大なるオルトリオン将軍が問題を片付けて下さることを確信していたのだ!" +msgstr "" +"どういう意味だ小僧?! 我々はここを…この場所を守らねばならなかったんだ。偉大なるオルトリオン将軍が問題を片付けて下さることを確信していたのだ!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6a:0 msgid "I will report your inefficiency." @@ -47412,7 +47414,7 @@ msgstr "その問題を解決したのは僕だ!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_7 msgid "HAH! Out of my sight." -msgstr "ハハッ! 私の視界から失せろ。" +msgstr "ハハッ! 目の前から失せろ。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6b msgid "No, I do not." @@ -47460,11 +47462,11 @@ msgstr "将軍に会いに来たんだ、ほらもう寝てくれ。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_4 msgid "This guard drinks his jar of mead ceaselessly, ignoring your presence." -msgstr "この衛兵は、あなたの存在を無視してミードのグラスをずっと飲んでいる。" +msgstr "この衛兵は、あなたの存在を無視してミードをずっと飲んでいる。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_13 msgid "This isn't really the way I planned this. " -msgstr "こんなはずではなかったのだが。 " +msgstr "こんなはずではなかったのだがな。 " #: conversationlist_omi2.json:ortholion_14 msgid "*looking at you* But thanks to your act of bravery, I'm alive and not injured... Not severely." @@ -47497,7 +47499,7 @@ msgstr "それは良いことだ。信用とは簡単に得られても、失わ #: conversationlist_omi2.json:ortholion_15b:0 msgid "Yeah, yeah. Where's my reward for saving your life?" -msgstr "ああ、そうだね。あなたの命を救った報酬は?" +msgstr "はいはい。それであなたの命を救った報酬は?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_16a msgid "" @@ -47505,7 +47507,7 @@ msgid "" "\n" "The reward is I'm alive and no army will chase you." msgstr "" -"報酬? これはそういうことではない…私の暗殺をフェイガードはどう考えると思う? 誰がその責任を負う?\n" +"報酬だと? これはそういうことではない…私の暗殺をフェイガードはどう考えると思う? 誰がその責任を負う?\n" "\n" "報酬は私が生き延び、軍がお前に追っ手を差し向けないことだ。" @@ -47577,7 +47579,7 @@ msgstr "そうがめつくならないでよ。もっとくれ!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19b msgid "I see, I see. You're a clever guy *makes signs to two soldiers*. Take this much larger bag full of jewels my men have been gathering... from the mines." -msgstr "なるほど、わかった。お前は賢い男だ(2人の兵士に合図する)。このもっと大きなバッグを持っていけ、部下が集めた宝石が詰まっている…鉱山のな。" +msgstr "そうかそうか。お前は賢い男だ(2人の兵士に合図する)。こちらのさらに大きなバッグを持っていけ、部下が集めた宝石が詰まっている…鉱山のな。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19b:0 msgid "Great! [Take the large bag]" @@ -47645,7 +47647,7 @@ msgstr "よろしい、ではこれは全てお前のものだ。これで得ら #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20a:0 msgid "A bag full of junk necklaces and rings?! No way, trickster!" -msgstr "バッグの中はネックレスとリングのガラクタで一杯だ?! 信じられない、このペテン師!" +msgstr "バッグの中はネックレスとリングのガラクタでいっぱいだ?! 信じられない、このペテン師!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20a:1 msgid "I...will." @@ -47683,8 +47685,8 @@ msgid "" "\n" "We'll talk later. Now we all need some rest." msgstr "" -"(お金の入った袋を持った手を引っ込め頷く)よしよし。その選択を受け入れよう。金は受け取らないと言ったのだ、だからこれを私からの感謝の印として受け取りなさい" -"。\n" +"(お金の入った袋を持った手を引っ込めて頷く)よしよし。その選択を受け入れよう。金は受け取らないと言ったのだ、だからこれを私からの感謝の印として受け取りなさ" +"い。\n" "\n" "また後で話そう。我々には少し休息が必要だ。" @@ -47703,8 +47705,8 @@ msgstr "大切な宝物として大事にします。(嘘)" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18d msgid "I would say that is a ... very ignorant reply, but I will not judge you today. Go back home and spend some time with your people and your family; then come back. I will need people like you in a few days." msgstr "" -"それは…無知極まる返答だと言いたいところだが、今日のところは判断を保留としておこう。家に帰って、知人や家族と時間を過ごしてきなさい。そして戻ってこい。数日" -"後にはお前のような者が必要になる。" +"それは…無知極まる返答だと言いたいところだが、今日のところは判断を保留としておく。家に帰って、知人や家族と時間を過ごしてきなさい。そして戻ってこい。数日後" +"にはお前のような者が必要になる。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18d:0 msgid "So no reward...hmph, bye." @@ -47747,7 +47749,7 @@ msgstr "全てが白か黒かではない。この偉大な王国で平和と街 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20c msgid "Would you like your bones be used in some sort of ritual to make those potions? Because in winter, when big mammals, erumen lizards, and other beasts hibernate, there's only one kind of bones useful for that: ours." msgstr "" -"お前は自分の骨をポーションを作る材料として使われたいのか? " +"お前は自分の骨をポーションの材料として使われたいのか? " "冬には大型の哺乳類やエルメンリザードといった動物が冬眠に入る、すると使える骨は1種類しかない。我々の骨だ。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20c:0