diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po index 8e0a719f1..d134a95dc 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-13 13:42+0000\n" -"Last-Translator: Ainsley Ferraz Vieira \n" +"Last-Translator: Erick Ferraz Vieira \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -43287,22 +43287,22 @@ msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_olav msgid "Olav" -msgstr "" +msgstr "Olav." #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard2 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard3 msgid "Guynmart elite guard" -msgstr "" +msgstr "Guarda de elite Guynmart" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard2 msgid "Norgothla" -msgstr "" +msgstr "Norgothla" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_herold msgid "Herald" -msgstr "" +msgstr "Herald" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward2 @@ -43310,16 +43310,16 @@ msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward4 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward5 msgid "Unkorh" -msgstr "" +msgstr "Unkorh" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cook msgid "Hofala" -msgstr "" +msgstr "Hofala" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard1 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard5 msgid "Fjoerkard" -msgstr "" +msgstr "Fjoerkard" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob2 @@ -47558,151 +47558,197 @@ msgstr "" #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:20 msgid "Zimsko told me about gambling in the back room and that he lost a lot of money. He thinks that they are cheating." msgstr "" +"Zimsko me contou sobre jogar na sala dos fundos e que perdeu muito dinheiro. " +"Ele acha que eles estão trapaceando." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:30 msgid "I told Zimsko that I want to find out more about the gambling and he told me the password to access the back room." msgstr "" +"Eu disse a Zimsko que queria descobrir mais sobre o jogo e ele me disse a " +"senha para acessar a sala dos fundos." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:31 msgid "I have to win and lose a few times until they trust me and play for higher amounts. Then they start cheating." msgstr "" +"Tenho que ganhar e perder algumas vezes até que confiem em mim e joguem por " +"quantias maiores. Então eles começam a trapacear." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:40 msgid "With the password, I was allowed to enter the back room." -msgstr "" +msgstr "Com a senha, fui autorizado a entrar na sala dos fundos." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:45 msgid "They trust me and now and are playing for higher amounts" -msgstr "" +msgstr "Eles confiam em mim e agora e estão jogando por quantias mais altas" #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:50 msgid "After I accused the dealer of cheating a tavern brawl started." msgstr "" +"Depois que eu acusei o traficante de trapacear, uma briga na taverna começou." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:60 msgid "All the people involved in the tavern brawl survived, but I am no longer allowed to enter the back room." msgstr "" +"Todas as pessoas envolvidas na briga na taverna sobreviveram, mas não tenho " +"mais permissão para entrar na sala dos fundos." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:70 msgid "I told Zimsko that I believe the gamblers are cheating." -msgstr "" +msgstr "Eu disse a Zimsko que acredito que os jogadores estão trapaceando." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:80 msgid "I told Zimsko that I believe the gamblers are not cheating." -msgstr "" +msgstr "Eu disse a Zimsko que acredito que os jogadores não estão trapaceando." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger msgid "A strange-looking dagger" -msgstr "" +msgstr "Uma adaga de aparência estranha" #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:10 msgid "I asked Edrin about the strange-looking dagger I purchased. He told me he recognizes it because he made it many years ago, and it used to have a gem mounted in the pommel. If I can find the gem he can remount it in the dagger, and the dagger will have special properties." msgstr "" +"Perguntei a Edrin sobre a adaga de aparência estranha que comprei. Ele me " +"disse que o reconhece porque o fez há muitos anos e costumava ter uma gema " +"montada no pomo. Se eu conseguir encontrar a gema, ele pode montá-la " +"novamente na adaga, e a adaga terá propriedades especiais." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:20 msgid "I asked Edrin about the strange-looking gem I purchased, and whether he has any idea what it might have been mounted in. He told me he recognizes it, and it used to be mounted in the pommel of a dagger that he made many years ago. If I can find the dagger he can remount the gem, and the dagger will have special properties." msgstr "" +"Perguntei a Edrin sobre a jóia de aparência estranha que comprei, e se ele " +"tem alguma idéia do que poderia ter sido montada. Ele me disse que a " +"reconheceu, e que costumava ser montada no punho de uma adaga que ele " +"fabricou por muitos anos. atrás. Se eu encontrar a adaga, ele poderá " +"remontar a gema, e a adaga terá propriedades especiais." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:25 msgid "I asked Edrin about the strange-looking dagger and the strange-looking gem I purchased. He told me he recognizes them because he made the dagger many years ago. The gem was originally mounted in the pommel, giving the dagger special properties. He offered to repair it for me." msgstr "" +"Perguntei a Edrin sobre a adaga de aparência estranha e a jóia de aparência " +"estranha que comprei. Ele me disse que os reconhece porque fez a adaga há " +"muitos anos. A jóia foi originalmente montada no pomo, dando à adaga " +"propriedades especiais. Ele se ofereceu para consertá-lo para mim." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:30 msgid "I asked the thief if the dagger he has originally had the gem I purchased in the pommel. His reply was 'maybe', and that the dagger was no longer available except at a 'special' price." msgstr "" +"Perguntei ao ladrão se a adaga que ele tinha originalmente tinha a gema que " +"eu comprei no pomo. Sua resposta foi 'talvez' e que a adaga não estava mais " +"disponível, exceto por um preço 'especial'." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:40 msgid "I asked the thief if the gem he has was originally in the pommel of the dagger I purchased. His reply was 'maybe', and that the gem was no longer available except at a 'special' price." msgstr "" +"Perguntei ao ladrão se a jóia que ele possuía estava originalmente no pomo " +"da adaga que comprei. Sua resposta foi \"talvez\" e que a gema não estava " +"mais disponível, exceto por um preço \"especial\"." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:50 msgid "I showed the strange-looking dagger and the strange-looking gem to Edrin. He said they match, and he can repair the dagger by mounting the gem in the pommel again." msgstr "" +"Mostrei a adaga de aparência estranha e a gema de aparência estranha para " +"Edrin. Ele disse que eles combinam, e ele pode consertar a adaga montando a " +"gema no pomo novamente." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:60 msgid "Edrin wants 800gp to repair the dagger. I told him I will think about it." msgstr "" +"Edrin quer 800gp para reparar a adaga. Eu disse a ele que vou pensar sobre " +"isso." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:70 msgid "Edrin wants 800gp to repair the dagger. I told him that was too expensive. I will keep the strange-looking dagger and the strange-looking gem." msgstr "" +"Edrin quer 800gp para reparar a adaga. Eu disse a ele que era muito caro. " +"Vou manter a adaga de aparência estranha e a gema de aparência estranha." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:80 msgid "Edrin wants 800gp to repair the dagger. I agreed. Edrin took the dagger and the gem and told me to come back later." msgstr "" +"Edrin quer 800gp para reparar a adaga. Eu concordei. Edrin pegou a adaga e a " +"gema e me disse para voltar mais tarde." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:90 #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:100 msgid "I collected the repaired dagger from Edrin." -msgstr "" +msgstr "Peguei a adaga reparada de Edrin." #: questlist_brimhaven.json:brv_present msgid "Honor your parents" -msgstr "" +msgstr "Honre seus pais" #: questlist_brimhaven.json:brv_present:10 msgid "You thought it would be a good idea to give a necklace to your father, in your family colors of red, green, and white. " msgstr "" +"Você achou que seria uma boa idéia dar um colar ao seu pai, nas cores da sua " +"família, vermelho, verde e branco. " #: questlist_brimhaven.json:brv_present:20 msgid "You bought a necklace." -msgstr "" +msgstr "Você comprou um colar." #: questlist_brimhaven.json:brv_present:30 msgid "Your father didn't want to take the necklace. He was angry because you didn't focus on finding your brother Andor. " msgstr "" +"Seu pai não queria pegar o colar. Ele ficou bravo porque você não se " +"concentrou em encontrar seu irmão Andor. " #: questlist_brimhaven.json:brv_present:40 msgid "Your father didn't seem very happy with the cheap necklace." -msgstr "" +msgstr "Seu pai não parecia muito feliz com o colar barato." #: questlist_brimhaven.json:brv_present:50 msgid "Your father was very happy with the nice necklace." -msgstr "" +msgstr "Seu pai estava muito feliz com o belo colar." #: questlist_brimhaven.json:brv_present:60 msgid "Your father was disappointed with your pretentious necklace." -msgstr "" +msgstr "Seu pai ficou desapontado com seu colar pretensioso." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2 msgid "Lessons learned" -msgstr "" +msgstr "Lições aprendidas" #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:10 msgid "You entered a classroom in Brimhaven's school. The teacher told you to sit down." msgstr "" +"Você entrou em uma sala de aula na escola de Brimhaven. O professor disse " +"para você se sentar." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:12 msgid "You noticed an evil-looking statue in a corner. Who on earth puts such an ugly, hideous thing in a school?" msgstr "" +"Você notou uma estátua de aparência maligna em um canto. Quem na terra " +"coloca uma coisa tão feia e horrenda em uma escola?" #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:20 msgid "You found a free place next to Golin." -msgstr "" +msgstr "Você encontrou um lugar livre ao lado de Golin." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:30 msgid "The teacher was droning endlessly about Brimhaven history." -msgstr "" +msgstr "O professor estava falando sem parar sobre a história de Brimhaven." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:40 msgid "Then a practice lesson started." -msgstr "" +msgstr "Então, começou uma aula prática." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:50 msgid "Everyone should take a set of practice weapons from the chest and sit down again." msgstr "" +"Todos devem pegar um conjunto de armas de treino do baú e sentar novamente." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:60 msgid "You should look for a dueling partner." -msgstr "" +msgstr "Você deve procurar um parceiro de duelo." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:100 msgid "You started a fight with Golin." -msgstr "" +msgstr "Você começou uma briga com Golin." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:102 msgid "You started a fight with Golin and killed him." -msgstr "" +msgstr "Você começou uma briga com Golin e o matou." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:104 msgid "You started a fight with Golin, but you broke off the duel. Very good."