diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po index b8d63590d..b2d659176 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-17 06:53+0000\n" -"Last-Translator: monolifed \n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-19 13:48+0000\n" +"Last-Translator: lanet \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -6321,58 +6321,63 @@ msgid "" "Did you hear about what happened up in Loneford? The guards seem like a " "bunch of angry bees about it." msgstr "" +"Loneford'da olanları duydun mu? Askerler sinirden kızgın boğalara dönmüşler." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain msgid "" "Welcome to the Crossroads guardhouse. I am Gallain, the proprietor of this " "place." -msgstr "" +msgstr "Dörtyol Karakolu'na hoşgeldin. Ben Gallain, bu mülkün sahibiyim." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1 #: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1 msgid "How may I help you?" -msgstr "Size nasıl yardımcı olabilirim?" +msgstr "Sana nasıl yardımcı olabilirim?" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:0 #: conversationlist_loneford_4.json:grimion:0 msgid "Do you have anything to eat around here?" -msgstr "" +msgstr "Yiyecek bir şeylerin var mı?" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:1 msgid "Is there any place I can rest here?" -msgstr "" +msgstr "Burada biraz dinlenebileceğim bir yer var mı?" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_1 msgid "" "As I said, this is the Crossroads guardhouse. The guards from Feygard are " "using this place as a place to rest and gear up." msgstr "" +"Dediğim gibi, burası Dörtyol Karakolu. Feygard'lı muhafızlar burayı " +"dinlenmek ve teçhizatlarını temin etmek için kullanıyor." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_2 msgid "" "Because of this, it is also a safe haven for merchants travelling through " "here. We get a lot of those." msgstr "" +"Tabi bundan dolayı, burası tüccarlar için de güvenli bir sığınak görevi " +"görüyor. Onlardan çok var." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_rest_1 msgid "The guards have set up some beds downstairs. Go check with them." -msgstr "" +msgstr "Askerler aşağı kata birkaç yatak açmıştı. Git bir konuş bakalım." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1 msgid "Here, have a look." -msgstr "" +msgstr "İşte, bak bakalım." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard msgid "Uh, hello." -msgstr "" +msgstr "Ah, merhaba." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard:0 msgid "Hello. What's back there?" -msgstr "" +msgstr "Merhaba. Arka tarafta ne var?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1 msgid "Back there? Oh, nothing." -msgstr "" +msgstr "Arkada mı? Eh, hiçbir şey." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:0 #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:0 @@ -6381,68 +6386,73 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:0 #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:0 msgid "Ok, never mind then." -msgstr "" +msgstr "Peki, tamam o zaman." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:1 msgid "But there's a hole in the wall there. Where does it lead?" -msgstr "" +msgstr "Ama orada duvarda bir delik var. Nereye çıkıyor?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10 msgid "" "Some other guards went in there earlier, and came back screaming. Enter at " "your own risk, but don't say I didn't warn you." msgstr "" +"Birkaç muhafız daha önce oradan gitti, ve çığlıklar içinde de geri döndü. " +"Kendini bu riske atacaksan geç, ama sonra seni uyarmadım deme." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:0 msgid "Never mind, I was just kidding." -msgstr "" +msgstr "Boş ver, sadece şaka yapıyordum." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:1 msgid "Here is the gold, now get out of the way." -msgstr "" +msgstr "İşte altın, şimdi yolumdan çekil." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2 msgid "Lead? Oh nowhere. Nothing back there at all." -msgstr "" +msgstr "Nereye mi çıkıyor? Ah, hiçbir yere. Oranın devamında hiçbir şey yok." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:1 msgid "There's something you are not telling me." -msgstr "" +msgstr "Bana söylemediğin bir şeyler olduğunu seziyorum." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3 msgid "Oh no, no. Nothing interesting here. Move along now." msgstr "" +"Ah, yok yok. Orada ilgini çekecek hiçbir şey yok. Şimdi yoluna devam et." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:1 msgid "How about I pay you 100 gold to move out of the way?" -msgstr "" +msgstr "Hadi ya sana yoldan çekilmen için 100 altın verirsem?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_4 msgid "You would do that? Hm, let me think." -msgstr "" +msgstr "Bunu yapar mıydın? Hmm, bir düşüneyim." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5:1 msgid "200 gold then?" -msgstr "" +msgstr "Ya 200 altın?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:1 msgid "400 gold then?" -msgstr "" +msgstr "Peki ya 400?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7 msgid "" "Look, you are not getting back there, and there is nothing to see back there." -msgstr "" +msgstr "Bak, arka tarafa geçmeyeceksin, orada görülecek hiçbir şey yok dedim." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:1 msgid "Ok, final offer, 800 gold? That's a fortune." -msgstr "" +msgstr "Tamam, son teklif, 800 altın? Bu tam bir servet." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_8 msgid "" "Hm, 800 gold you say? Well, why didn't you say so from the start? Sure, that " "could work." msgstr "" +"Hmm, demek 800 altın? Çok iyi, bunu neden en baştan söylemedin? Kesinlikle, " +"bu işimi görür." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_9 msgid "" @@ -6450,225 +6460,252 @@ msgid "" "dare go near. I just guard here to make sure it doesn't get out, and that no " "one goes in." msgstr "" +"Yine de sana söylemeliyim, içeride yanına bile gitmeye cesaret edemediğimiz " +"bir şey var. Burada sırf o şeyin dışarı çıkmadığından emin olmak için nöbet " +"tutuyorum, bir de kimsenin içeri girmediğinden." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1 #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1 #: conversationlist_norath.json:norath_1 msgid "Hello there. Can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Merhabalar. Yardım edebilir miyim?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:0 msgid "No. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Hayır. Güle güle." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:1 msgid "Mind if I use one of the beds over there?" -msgstr "" +msgstr "Şu yataklardan birini kullansam sorun olur mu?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_2 msgid "" "Hello again. I hope the bed is comfortable enough. Use it as much as you " "like." msgstr "" +"Tekrar merhaba. Umarım yatak yeterince rahattır. İstediğin kadar " +"kullanabilirsin." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_4 msgid "No, sorry. These beds are for guards and allies of Feygard only." msgstr "" +"Hayır, üzgünüm. Bu yataklar sadece askerlere ve Feygard'ın müttefiklerine " +"mahsustur." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5 msgid "" "Say, aren't you that kid that helped the guards down in Fallhaven? With the " "thieves that were planning an escape?" msgstr "" +"Söylesene, sen şu aşağı Fallhaven'daki muhafızlara yardım eden çocuk değil " +"misin? Kaçış planı yapan hırsızlar hakkındaydı hatta?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5:0 msgid "" "Yes, I helped the guards in the prison find out about some plans that the " "thieves had." msgstr "" +"Evet, zindan muhafızlarına hırsızların planları konusunda yardımcı olmuştum." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_6 msgid "" "I knew I had heard about you somewhere. You are always welcome by us guards. " "You can use that second bed over there to the left if you need to rest." msgstr "" +"Hakkında bir şeyler duyduğuma emindim. Askerlere bu yardımını hep takdir " +"edeceğiz. Soldan ikinci yatağı kullanabilirsin." #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar msgid "" "*hssss*\n" "(You hear squishing sounds as the creature starts moving towards you)" msgstr "" +"*hssss*\n" +"(Yaratık sana doğru ilerledikçe zeminden ezilme sesleri duyuyorsun)" #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:1 msgid "You will not survive this, you pathetic creature." -msgstr "" +msgstr "Bu dövüşten sağ kurtulamayacaksın, seni hastalıklı canavar." #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:2 msgid "A fight! I have been looking forward to this!" -msgstr "" +msgstr "Bir dövüş! Tam aradığım şey!" #: conversationlist_duaina.json:duaina_0 msgid "You! I have seen you." -msgstr "" +msgstr "Sen! Seni görmüştüm." #: conversationlist_duaina.json:duaina_0:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_2:1 msgid "Jhaeld sent me to ask you about the people that have gone missing." -msgstr "" +msgstr "Jhaeld beni sana ortadan kaybolan insanları sormam için gönderdi." #: conversationlist_duaina.json:duaina_0:1 msgid "I don't think so, I've never been here before." -msgstr "" +msgstr "Öyle olduğunu sanmam, buraya daha önce hiç gelmedim." #: conversationlist_duaina.json:duaina_0:2 msgid "Yes, I was just here, remember?" -msgstr "" +msgstr "Evet, önceden de gelmiştim, beni hatırladın mı?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_1 msgid "" "The dreams and the visions. It is you! The child that challenges the beast. " "(Duaina gives you a terrified look)" msgstr "" +"Hayaller ve kehanetler. O sensin! Canavara meydan okuyan çocuk. (Duaina sana " +"ürkmüş bir bakış attı)" #: conversationlist_duaina.json:duaina_1:0 msgid "So you have seen me in your visions?" -msgstr "" +msgstr "Beni kehanetlerinde mi gördün yani?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2 msgid "" "The sleeping beast. No, no. The blinding light. Oh, why have you come here? " "Have you come for me?" msgstr "" +"Uyuyan canavar. Yok, yok. Kör edici ışık. Ah, neden geldin buraya? Benim " +"için mi geldin?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:1 msgid "What are you talking about?" -msgstr "" +msgstr "Ne diyorsun anlamıyorum?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_3 msgid "Nooo, please spare me!" -msgstr "" +msgstr "Hayıııır, lütfen canımı bağışla!" #: conversationlist_duaina.json:duaina_3:0 msgid "I'm not here to get you, if that's what you are afraid of." -msgstr "" +msgstr "Eğer korktuğun şey buysa, buraya seni almaya gelmedim." #: conversationlist_duaina.json:duaina_4 msgid "" "I can see it in you. You have the gift. The gift that will destroy the " "beast. My visions were true." msgstr "" +"Onu içinde görebiliyorum. O güce sahipsin. Canavarı yok edecek güç sana " +"bahşedilmiş. Kehanetlerim gerçekmiş." #: conversationlist_duaina.json:duaina_4:0 msgid "Maybe you are confusing me with my brother Andor?" -msgstr "" +msgstr "Belki de beni abim Andor ile karıştırıyorsundur?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_5 msgid "" "A brother? Yes, that must be what I saw in my visions. It is all becoming " "clearer." msgstr "" +"Bir abi? Evet, kehanetlerimde gördüğüm de buydu. Şimdi her şey daha da " +"netleşiyor." #: conversationlist_duaina.json:duaina_6 msgid "" "The black hand sweeps over the land. The beast that hunts. Nooo! Leave this " "place!" msgstr "" +"Kara el bu topraklarda elini gezdiriyor. Avlanan canavar. Hayıır! Git " +"buradan!" #: conversationlist_duaina.json:duaina_6:0 msgid "I'm not here to hurt you!" -msgstr "" +msgstr "Sana zarar vermeye gelmedim!" #: conversationlist_duaina.json:duaina_7 msgid "" "The child and the brother. The unsuspecting people. The beast casts its " "shadow." -msgstr "" +msgstr "Çocuk ve abisi. Şüphelenilmeyecek insanlar. Canavar gölgesini salıyor." #: conversationlist_duaina.json:duaina_8 msgid "(Duaina stares at you in silence while holding her hand over her mouth)" -msgstr "" +msgstr "(Duiana eliyle ağzını kapatarak sessizce sana bakıyor)" #: conversationlist_duaina.json:duaina_8:0 msgid "What else have you seen in your visions?" -msgstr "" +msgstr "Kehanetlerinde başka ne gördün?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_8:1 conversationlist_ogam.json:ogam_5:1 msgid "I don't understand." -msgstr "" +msgstr "Anlamıyorum." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_0 msgid "I have seen you in my visions." -msgstr "" +msgstr "Kehanetlerimde seni gördüm." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_1a msgid "Slaying the beast beneath the prison of Flagstone." -msgstr "" +msgstr "Flagstone Hapishanesi altındaki canavarı keserken." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2a msgid "Cooperating with the thieves in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Fallhaven'daki hırsızlarla beraber çalışırken." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2b msgid "Working against the thieves in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Fallhaven'daki hırsızlara karşı çalışırken." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3a msgid "Something about a dagger returned to an ancestor in a tomb." -msgstr "" +msgstr "Kabrindeki eski soylu bir ataya bir hançerin geri getirilmesi hakkında." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3b msgid "Something about stealing a dagger in a dark tomb." -msgstr "" +msgstr "Karanlık bir türbeden bir hançerin çalınması hakkında." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_4a msgid "Killing innocent sheep." -msgstr "" +msgstr "Suçsuz, masum koyunları öldürürken." #: conversationlist_duaina.json:duaina_stop msgid "(Duaina stares at you in silence)" -msgstr "" +msgstr "(Duaina sessizce sana bakıyor)" #: conversationlist_elwyl.json:elwel_1 msgid "Go away, I don't want to talk to you!" -msgstr "" +msgstr "Git buradan, seninle konuşmak istemiyorum!" #: conversationlist_elwyl.json:elwel_1:0 msgid "Wow, you're the friendly type, aren't you?" -msgstr "" +msgstr "Vauv, pek dost canlısı biri değilsin, değil mi?" #: conversationlist_elwyl.json:elwel_2 msgid "(Elwel mutters to herself) Stupid kids .." -msgstr "" +msgstr "(Elwel kendi kendine söyleniyor) Aptal çocuklar .." #: conversationlist_elwyl.json:elwel_3 msgid "" "I saw you talking to that cursed sister of mine. Don't listen to her, she " "always tries her best to portray me in the worst way possible." msgstr "" +"Benim lanet kız kardeşimle konuştuğunu gördüm. Onu dinleme, hep beni " +"olabilecek en kötü şekilde tanıtmaya çalışır." #: conversationlist_elwyl.json:elwel_4 msgid "Now look what you did!" -msgstr "" +msgstr "Şimdi yaptığına bak!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1 msgid "" "Who are you? Did we invite you here? No, I didn't think so. Now get out!" msgstr "" +"Kimsin sen? Seni buraya çağıran oldu mu? Hiç de olmamıştır. Şimdi çık dışarı!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:0 msgid "Are you sisters?" -msgstr "" +msgstr "Siz kardeş misiniz?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:1 msgid "I go wherever I wish." -msgstr "" +msgstr "Ben istediğim yere girerim." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:2 msgid "Ok, I'll leave." -msgstr "" +msgstr "Tamam, gidiyorum." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_10 msgid ""