diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ta.po b/AndorsTrail/assets/translation/ta.po index e9b6b6981..fa233a412 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ta.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ta.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-06 07:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-30 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-01 19:00+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -72606,15 +72606,15 @@ msgstr "Hey, the சாளரம் won't open. I hope Athamyr has a good excuse #: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_20 msgid "Now look what we have found here! The famous Jewel of Fallhaven." -msgstr "Now look what we have found here! The famous Jewel of Fallhaven." +msgstr "இப்போது நாம் இங்கே கண்டதைப் பாருங்கள்! ஃபால்வேவனின் பிரபலமான நகை." #: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_20:0 msgid "Take it." -msgstr "Take it." +msgstr "அதை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்." #: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_20:1 msgid "Leave it." -msgstr "Leave it." +msgstr "அதை விடுங்கள்." #: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_30 msgid "Softly, softly now. We don't want to rush the tailor... Got it." @@ -72622,7 +72622,7 @@ msgstr "Softly, softly now. We don't want பெறுநர் rush the tailor. #: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_40 msgid "Great. Now let's leave quickly." -msgstr "Great. Now let's leave quickly." +msgstr "பெரிய. இப்போது விரைவாக விட்டுவிடுவோம்." #: conversationlist_feygard_1.json:boat0 msgid "Hi kid. You look curious. Want to try boating?" @@ -72630,7 +72630,7 @@ msgstr "Hi kid. You look curious. Want பெறுநர் try boating?" #: conversationlist_feygard_1.json:boat0:1 msgid "No, I rather stay dry." -msgstr "No, I rather stay dry." +msgstr "இல்லை, நான் வறண்டு இருக்கிறேன்." #: conversationlist_feygard_1.json:boat0_a msgid "I would let you for 10 pieces of gold." @@ -72638,11 +72638,11 @@ msgstr "I would let you க்கு 10 pieces of gold." #: conversationlist_feygard_1.json:boat0_a:0 msgid "OK, here." -msgstr "OK, here." +msgstr "சரி, இங்கே." #: conversationlist_feygard_1.json:boat0_a:1 msgid "Eh, I have changed my mind." -msgstr "Eh, I have changed my mind." +msgstr "ஈ, நான் என் மனதை மாற்றிவிட்டேன்." #: conversationlist_feygard_1.json:boat0_5a msgid "The boat seems to have a leak!" @@ -72650,7 +72650,7 @@ msgstr "The boat seems பெறுநர் have a leak!" #: conversationlist_feygard_1.json:boat0_5a:0 msgid "Oh no. I can't swim." -msgstr "Oh no. I can't swim." +msgstr "ஓ. என்னால் நீந்த முடியாது." #: conversationlist_feygard_1.json:boat0_5a:1 msgid "Why always me?!" @@ -72658,7 +72658,7 @@ msgstr "Why எப்போதும் me?!" #: conversationlist_feygard_1.json:boat0_9a msgid "Phew, I almost drowned in that puddle!" -msgstr "Phew, I almost drowned in that puddle!" +msgstr "அட, நான் அந்த குட்டையில் கிட்டத்தட்ட மூழ்கிவிட்டேன்!" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_initial_phrase #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_start @@ -72677,23 +72677,25 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_initial_phrase:2 msgid "I am wondering, is my Feydelight ready yet?" -msgstr "I am wondering, is my Feydelight ready yet?" +msgstr "நான் ஆச்சரியப்படுகிறேன், எனது ஃபைட்லைட் இன்னும் தயாரா?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_1 msgid "If a reward is what your after, then a reward you shall have." -msgstr "If a reward is what your after, then a reward you shall have." +msgstr "" +"ஒரு வெகுமதி என்பது உங்களுடைய பிறகு என்றால், உங்களுக்கு ஒரு வெகுமதி இருக்கும்." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_1:0 msgid "So exciting! I can't wait. Let me have it." -msgstr "So exciting! I can't wait. Let me have it." +msgstr "" +"மிகவும் உற்சாகம்! என்னால் காத்திருக்க முடியாது. நான் அதை வைத்திருக்கட்டும்." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_1:1 msgid "Yes, ma'am. Please." -msgstr "Yes, ma'am. Please." +msgstr "ஆம், மேடம். தயவுசெய்து." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_2_rude msgid "Well, maybe with that attitude, you don't derserve one?" -msgstr "Well, maybe with that attitude, you don't derserve one?" +msgstr "சரி, அந்த அணுகுமுறையுடன், நீங்கள் ஒருவருக்கு தகுதியற்றவரா?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_2_rude:0 msgid "I'm sorry. You see, I'm just in love with the new stuff." @@ -72701,15 +72703,15 @@ msgstr "I'm sorry. You see, I'm just in love with the புதிய stuff." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_2_nice msgid "Oh, how polite." -msgstr "Oh, how polite." +msgstr "ஓ, எவ்வளவு கண்ணியமானவர்." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_3 msgid "Do you know what a \"Feydelight\" is?" -msgstr "Do you know what a \"Feydelight\" is?" +msgstr "\"ஃபைட்லைட்\" என்றால் என்ன தெரியுமா?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_3:0 msgid "No. Should I?" -msgstr "No. Should I?" +msgstr "இல்லை?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_3:1 msgid "Whatever happened to my reward? Thanks for nothing." @@ -72723,13 +72725,13 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_4:0 msgid "But we aren't in Feygard." -msgstr "But we aren't in Feygard." +msgstr "ஆனால் நாங்கள் ஃபைகார்டில் இல்லை." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_feygard_1 msgid "[With a not so appreciative look on here face...] Oh, sometimes I miss that magnificent place so much. Though, I am happier here." msgstr "" -"[With a not so appreciative look on here face...] Oh, sometimes I miss that " -"magnificent place so much. Though, I am happier here." +"[இங்கே முகத்தில் அவ்வளவு பாராட்டத்தக்க தோற்றத்துடன் ...] ஓ, சில நேரங்களில் நான் அந்த அற்புதமான இடத்தை மிகவும் " +"இழக்கிறேன். இருப்பினும், நான் இங்கே மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன்." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_feygard_1:0 msgid "I've never been there, so tell me, is it as great as I've been told?" @@ -72756,7 +72758,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_6:0 msgid "Is that my reward? A fig pie?" -msgstr "Is that my reward? A fig pie?" +msgstr "அது என் வெகுமதியா? ஒரு அத்தி பை?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_7 msgid "Well, of course. But there is a problem." @@ -79532,7 +79534,7 @@ msgstr "" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_book msgid "Nasty looking book" -msgstr "Nasty looking book" +msgstr "மோசமான தோற்ற நூல்" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_book:description msgid "" @@ -83564,14 +83566,14 @@ msgstr "ஆர்ன் பிளேயர்" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_drum1 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_drum2 msgid "Drummer" -msgstr "Drummer" +msgstr "டிரம்மர்" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_skel_cymbal #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb1 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb2 msgid "Cymbalist" -msgstr "Cymbalist" +msgstr "சிலம்பாலிச்ட்" #: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout #: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard2 @@ -84536,7 +84538,7 @@ msgstr "ப்ரோக்ச்வுட்" #: monsterlist_sullengard.json:preabola_fly msgid "Preabola fly" -msgstr "Preabola fly" +msgstr "ப்ரீபோலா ஃப்ளை" #: monsterlist_sullengard.json:yellow_tooth msgid "Yellow tooth slitherer" @@ -87773,1706 +87775,2174 @@ msgstr "அல்காங்ரருக்கு அவளுடைய பண #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:30 msgid "Algangror wants me to place five idols near five different people in Remgard. The idols should be placed near the beds of these five people, and must be hidden so that they are not found easily." msgstr "" +"ரெம்கார்டில் ஐந்து வெவ்வேறு நபர்களுக்கு அருகில் ஐந்து சிலைகளை நான் வைக்க வேண்டும் என்று அல்காங்ரோர் விரும்புகிறார். சிலைகள் இந்" +"த ஐந்து நபர்களின் படுக்கைகளுக்கு அருகில் வைக்கப்பட வேண்டும், மேலும் அவை எளிதாகக் காணப்படாமல் மறைக்கப்பட வேண்டும்." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:31 msgid "The first person is Jhaeld, the village elder that can be found in the Remgard tavern." -msgstr "" +msgstr "முதல் நபர் சீல்ட், கிராம பெரியவர், ரெம்கார்ட் டேவரனில் காணலாம்." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:32 msgid "Second, I should place an idol by the bed of Larni the farmer, that lives in one of the northern cabins in Remgard." msgstr "" +"இரண்டாவதாக, ரெம்கார்டில் உள்ள வடக்கு அறைகளில் ஒன்றில் வாழும் லார்னி விவசாயியின் படுக்கையால் நான் ஒரு சிலையை வைக்க வேண்டும்." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:34 msgid "Fourth is Emerei, that can be found to the southeast of Remgard." -msgstr "" +msgstr "நான்காவது எமேரி, இது ரெம்கார்ட்டின் தென்கிழக்கில் காணப்படுகிறது." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:35 msgid "The fifth person is Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." msgstr "" +"ஐந்தாவது நபர் கார்தே. கார்தே உணவகத்திற்கு அருகிலுள்ள ரெம்கார்ட்டின் கிழக்கு கரையில் வசிக்கிறார்." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:37 msgid "I must not tell anyone of my task, or of the placement of the idols." msgstr "" +"எனது பணியைப் பற்றி நான் யாரிடமும் அல்லது சிலைகளை வைப்பதை நான் சொல்லக்கூடாது." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:41 msgid "I have placed an idol by Jhaeld's bed." -msgstr "" +msgstr "நான் செயால்டின் படுக்கையால் ஒரு சிலை வைத்திருக்கிறேன்." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:42 msgid "I have placed an idol by Larni the farmer's bed." -msgstr "" +msgstr "லார்னியின் விவசாயியின் படுக்கை ஒரு சிலை வைத்திருக்கிறேன்." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:43 msgid "I have placed an idol by Arnal's bed." -msgstr "" +msgstr "நான் அர்லின் படுக்கையால் ஒரு சிலை வைத்திருக்கிறேன்." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:44 msgid "I have placed an idol by Emerei's bed." -msgstr "" +msgstr "நான் எமீரியின் படுக்கையால் ஒரு சிலை வைத்திருக்கிறேன்." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:45 msgid "I have placed an idol by Carthe's bed." -msgstr "" +msgstr "நான் கார்தின் படுக்கையால் ஒரு சிலை வைத்திருக்கிறேன்." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:50 msgid "All the idols have been placed by the beds of the people that Algangror told me to visit. I should return to Algangror." msgstr "" +"அனைத்து சிலைகளும் அல்காங்ரர் என்னைப் பார்வையிடச் சொன்ன மக்களின் படுக்கைகளால் வைக்கப்பட்டுள்ளன. நான் அல்காங்ரருக்குத் திரும்" +"ப வேண்டும்." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:51 msgid "Algangror thanked me for helping her." -msgstr "" +msgstr "அவளுக்கு உதவியதற்காக அல்காங்ரர் எனக்கு நன்றி தெரிவித்தார்." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:60 msgid "She told me her story, with how she used to live in the city, but was persecuted for her beliefs. According to her, the persecution was totally unjustified since she does no harm to people." msgstr "" +"அவள் அவளுடைய கதையை என்னிடம் சொன்னாள், அவள் நகரத்தில் எப்படி வாழ்ந்தாள், ஆனால் அவளுடைய நம்பிக்கைகளுக்காக " +"துன்புறுத்தப்பட்டாள். அவளைப் பொறுத்தவரை, அவர் மக்களுக்கு எந்தத் தீங்கும் செய்யாததால் துன்புறுத்தல் முற்றிலும் நியாயமற்றது." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:61 msgid "To take revenge on the city of Remgard, she managed to lure some people into her cabin and turn them into rats." msgstr "" +"ரெம்கார்ட் நகரத்தை பழிவாங்க, அவள் சிலரை தனது அறைக்குள் கவர்ந்து அவற்றை எலிகளாக மாற்ற முடிந்தது." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:70 msgid "For helping her with the tasks that she could not perform herself, Algangror gave me her enchanted necklace, 'Marrowtaint'." msgstr "" +"அவளால் தன்னை நிகழ்த்த முடியாத பணிகளுக்கு உதவியதற்காக, அல்காங்ரர் அவளது மந்திரித்த நெக்லசை 'மச்சை டெய்ன்ட்' எனக்குக்" +" கொடுத்தார்." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:100 msgid "I have decided not to help Algangror with her task." msgstr "" +"அல்காங்ரருக்கு தனது பணிக்கு உதவ வேண்டாம் என்று நான் முடிவு செய்துள்ளேன்." #: questlist_v0611_3.json:kaverin msgid "Old friends?" -msgstr "" +msgstr "பழைய நண்பர்களா?" #: questlist_v0611_3.json:kaverin:10 msgid "I met Kaverin in Remgard, that apparently is an old acquaintance of Unzel, who lives outside of Fallhaven." msgstr "" +"நான் ரெம்கார்டில் கவெரின் சந்தித்தேன், இது ஃபால்வேவனுக்கு வெளியே வசிக்கும் அன்சலின் பழைய அறிமுகமானவர்." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:20 msgid "Kaverin wants me to deliver a message to Unzel." msgstr "" +"நான் ஒரு செய்தியை அன்சலுக்கு வழங்க வேண்டும் என்று காவெரின் விரும்புகிறார்." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:21 msgid "I have declined to help Kaverin." -msgstr "" +msgstr "காவெரின் உதவ நான் மறுத்துவிட்டேன்." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:22 msgid "I have agreed to deliver the message." -msgstr "" +msgstr "செய்தியை வழங்க ஒப்புக்கொண்டேன்." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:25 msgid "Kaverin has given me the message that he wants me to deliver to Unzel." msgstr "" +"நான் அன்சலுக்கு வழங்க வேண்டும் என்று அவர் விரும்புகிறார் என்ற செய்தியை காவெரின் எனக்கு வழங்கியுள்ளார்." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:30 msgid "I have delivered the message to Unzel. I should return to Kaverin in Remgard." msgstr "" +"நான் செய்தியை அன்சலுக்கு வழங்கியுள்ளேன். நான் ரெம்கார்டில் உள்ள காவெரின் திரும்ப வேண்டும்." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:40 msgid "Kaverin thanked me for delivering the message to Unzel." -msgstr "" +msgstr "அன்சலுக்கு செய்தியை வழங்கியதற்காக காவெரின் எனக்கு நன்றி தெரிவித்தார்." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:45 msgid "In return, Kaverin gave me an old map that he had acquired. Apparently, it leads to Vacor's old hideout." msgstr "" +"பதிலுக்கு, கவெரின் தான் வாங்கிய ஒரு பழைய வரைபடத்தை எனக்குக் கொடுத்தார். வெளிப்படையாக, இது வெற்றியாளரின் பழைய " +"மறைவிடத்திற்கு வழிவகுக்கிறது." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:60 msgid "Kaverin was furious over the fact that I killed Unzel, and that I helped Vacor. He started attacking me. I should return to Vacor once Kaverin is dead." msgstr "" +"நான் அன்சலைக் கொன்றேன் என்பதையும், நான் வெற்றிடத்திற்கு உதவினேன் என்பதையும் கேவரின் கோபமடைந்தார். அவர் என்னைத் தாக்கத் " +"தொடங்கினார். காவெரின் இறந்தவுடன் நான் காலியாக திரும்ப வேண்டும்." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:70 msgid "Kaverin was carrying a sealed message. Vacor immediately recognized the seal, and seemed very interested in it." msgstr "" +"காவெரின் ஒரு சீல் செய்யப்பட்ட செய்தியை எடுத்துச் சென்றார். காலியாக உடனடியாக முத்திரையை அங்கீகரித்தது, அதில் மிகவும் ஆர்வமா" +"க இருந்தது." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:75 msgid "I have given Vacor the message that Kaverin was carrying. In return, Vacor gave me an old map, leading to his old hideout." msgstr "" +"கவெரின் சுமந்து செல்லும் செய்தியை நான் காலியாக வழங்கியுள்ளேன். பதிலுக்கு, வெற்றியாளர் எனக்கு ஒரு பழைய வரைபடத்தைக் கொடுத்தார்" +", இது அவரது பழைய மறைவிடத்திற்கு வழிவகுத்தது." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:90 msgid "I should try to find Vacor's old hideout, on the road to the west of the former prison of Flagstone, southwest of Fallhaven." msgstr "" +"வால்ஏவனின் தென்மேற்கே கொடியின் முன்னாள் சிறைக்கு மேற்கே சாலையில், வெக்டரின் பழைய மறைவிடத்தை நான் கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்க " +"வேண்டும்." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:100 msgid "I have found Vacor's old hideout." -msgstr "" +msgstr "காலியாக உள்ள பழைய மறைவிடத்தை நான் கண்டேன்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1 msgid "Destined for great things" -msgstr "" +msgstr "பெரிய விசயங்களுக்கு விதிக்கப்பட்டுள்ளது" #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:10 msgid "I heard a rumor that some mining town in the Charwood forest, northwest of the Foaming Flask tavern, has had some troubles recently. I should try to find the Charwood cabin and find out what has happened." msgstr "" +"நுரைக்கும் பிளாச்க் டேவரனின் வடமேற்கே உள்ள சர்வ்வுட் வனப்பகுதியில் உள்ள சில சுரங்க நகரங்கள் அண்மைக் காலத்தில் சில " +"சிக்கல்களைக் கொண்டிருந்தன என்ற வதந்தியை நான் கேள்விப்பட்டேன். நான் சார்வுட் கேபினைக் கண்டுபிடித்து என்ன நடந்தது என்பதைக் " +"கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்க வேண்டும்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:11 msgid "I heard someone mention that the mining town of Charwood heights has had some troubles recently. I should search for the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." msgstr "" +"சுரங்க நகரமான சார்வுட் ஐட்ச் அண்மைக் காலத்தில் சில சிக்கல்களைக் கொண்டிருந்தது என்று யாராவது குறிப்பிடுவதை நான் " +"கேள்விப்பட்டேன். நுரைக்கும் பிளாச்க் உணவகத்தின் வடமேற்கே காட்டில் உள்ள சார்வுட் கேபினை நான் தேட வேண்டும்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:19 msgid "I have found the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." msgstr "" +"நுரைக்கும் பிளாச்க் டேவரனின் வடமேற்கே காட்டில் சார்வுட் கேபினைக் கண்டேன்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:20 msgid "Maevalia in the Charwood cabin told me a story about how their mining settlement was attacked by some monsters, forcing them to flee down the mountain. They are still missing several of their friends and relatives from the Charwood heights, either killed or captured by the monsters." msgstr "" +"சார்வுட் கேபினில் உள்ள மேவாலியா, சில அரக்கர்களால் அவர்களின் சுரங்க குடியேற்றம் எவ்வாறு தாக்கப்பட்டது என்பது பற்றிய ஒரு" +" கதையை என்னிடம் கூறினார், அவர்கள் மலையிலிருந்து தப்பி ஓடும்படி கட்டாயப்படுத்தினர். அவர்கள் இன்னும் தங்கள் நண்பர்கள் " +"மற்றும் உறவினர்களை சேவ்வுட் ஐட்ச், அரக்கர்களால் கொல்லப்பட்டனர் அல்லது கைப்பற்றப்பட்டனர்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:21 msgid "In particular, Maevalia mentions four people that are greatly missed; their former leader Morenavia, their weapons trainer Falothen, the healer Ayell and their armorer Fayvara." msgstr "" +"குறிப்பாக, மேவாலியா நான்கு பேரை பெரிதும் தவறவிட்டதாகக் குறிப்பிடுகிறார்; அவர்களின் முன்னாள் தலைவர் மோரேனாவியா, அவர்களின் " +"ஆயுதப் பயிற்சியாளர் ஃபாலோத்தன், குணப்படுத்துபவர் அயல் மற்றும் அவர்களின் கவசக்காரர் ஃபைவாரா." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:30 msgid "I have agreed to help the people of Charwood find their missing people." msgstr "" +"காணாமல் போனவர்களைக் கண்டுபிடிக்க சர்வ்வுட் மக்களுக்கு உதவ நான் ஒப்புக்கொண்டேன்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:35 msgid "The guard outside the Charwood cabin allowed me to enter the hills ahead. I should keep to the east and then head north." msgstr "" +"சார்வுட் கேபினுக்கு வெளியே காவலர் என்னை முன்னால் மலைகளுக்குள் நுழைய அனுமதித்தார். நான் கிழக்கு நோக்கி இருக்க வேண்டும், பின்னர்" +" வடக்கு நோக்கி செல்ல வேண்டும்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:40 msgid "I encountered one of the monsters that Maevalia spoke of. The monster spoke of someone or something called 'The Thukuzun'." msgstr "" +"மவாலியா பேசிய அரக்கர்களில் ஒருவரை நான் சந்தித்தேன். அரக்கன் ஒருவரைப் பற்றி பேசினார் அல்லது 'துகுசூன்' என்று " +"அழைக்கப்படுகிறார்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:41 msgid "I have found Falothen, the weapons trainer of the Charwood heights, and freed him from the restraints that held him. He will try to make his way back to the Charwood cabin himself." msgstr "" +"நான் சார்வுட் ஐட்சின் ஆயுதப் பயிற்சியாளரான ஃபாலோத்தனைக் கண்டேன், அவரை வைத்திருந்த கட்டுப்பாடுகளிலிருந்து அவரை விடுவித்தேன். " +"அவர் சார்வுட் கேபினுக்கு திரும்பிச் செல்ல முயற்சிப்பார்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:42 msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be the former leader of the Charwood hills." msgstr "" +"'மோரேனாவியா' என்ற அடையாளத்துடன் ஒரு மோதிரத்தைக் கொண்ட சில எலும்பு எச்சங்களை நான் கண்டேன். இது சார்வுட் இல்சின் முன்னாள் " +"தலைவராக இருக்க வேண்டும்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:43 msgid "I have found the armorer Fayvara, and freed her from the restraints that held her. She will try to make her way back to the Charwood cabin herself." msgstr "" +"நான் கவசர் ஃபைவாராவைக் கண்டுபிடித்தேன், அவளை வைத்திருந்த கட்டுப்பாடுகளிலிருந்து அவளை விடுவித்தேன். அவள் சார்வுட் கேபினுக்கு " +"திரும்பிச் செல்ல முயற்சிப்பாள்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:44 msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Ayell'. This must be the remains of the Charwood hills healer that Maevalia mentioned." msgstr "" +"'அயல்' என்ற அடையாளத்துடன் ஒரு மோதிரத்தைக் கொண்ட சில எலும்பு எச்சங்களை நான் கண்டேன். இது மேவாலியா குறிப்பிட்ட சார்வுட் " +"இல்ச் ஈலரின் எச்சங்களாக இருக்க வேண்டும்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:50 msgid "Maevalia thanked me for finding out what happened to the four people that she told me about, but was really sad to hear about the fate of Morenavia and Ayell. Both the weapons trainer Falothen and the armorer Fayvara made it back to the Charwood cabin safely." msgstr "" +"அவர் என்னிடம் சொன்ன நான்கு பேருக்கு என்ன நடந்தது என்பதைக் கண்டுபிடித்ததற்காக மேவாலியா எனக்கு நன்றி தெரிவித்தார், ஆனால் " +"மோரேனாவியா மற்றும் அயலின் தலைவிதியைப் பற்றி கேள்விப்படுவது மிகவும் வருத்தமாக இருந்தது. ஆயுதப் பயிற்சியாளர் ஃபாலோத்தன் " +"மற்றும் ஆர்மோரர் ஃபைவாரா இருவரும் பாதுகாப்பாக சார்வுட் கேபினுக்கு திரும்பினர்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:60 msgid "She told me that both Falothen and Fayvara are anxious to see me, in the basement of the Charwood cabin. I should go see them at once." msgstr "" +"சார்வுட் கேபினின் அடித்தளத்தில், ஃபாலோத்தன் மற்றும் ஃபைவாரா இருவரும் என்னைப் பார்க்க ஆர்வமாக உள்ளனர் என்று அவள் " +"என்னிடம் சொன்னாள். நான் அவர்களை ஒரே நேரத்தில் பார்க்க வேண்டும்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:65 msgid "Falothen was happy to see me again, and in return offered to train me in better handling of one weapon type. He can teach me better handling of one or two handed swords, daggers, blunt weapons, axes, or unarmed combat. I'll have to chose my preference and let him know." msgstr "" +"ஃபாலோத்தன் என்னை மீண்டும் பார்த்ததில் மகிழ்ச்சியடைந்தார், பதிலுக்கு ஒரு ஆயுத வகையை சிறப்பாக கையாளுவதில் எனக்கு பயிற்சி " +"அளிக்க முன்வந்தார். ஒன்று அல்லது இரண்டு கை வாள்கள், குண்டிகள், அப்பட்டமான ஆயுதங்கள், அச்சுகள் அல்லது நிராயுதபாணியா" +"ன போர் ஆகியவற்றை அவர் சிறப்பாகக் கையாள முடியும். நான் எனது விருப்பத்தைத் தேர்ந்தெடுத்து அவருக்குத் தெரியப்படுத்த வேண்டும்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:70 msgid "Falothen has taught me how to better handle one handed swords." msgstr "" +"ஒரு கை வாள்களை எவ்வாறு சிறப்பாக கையாள்வது என்பது ஃபாலோத்தன் எனக்குக் கற்றுக் கொடுத்தார்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:71 msgid "Falothen has taught me how to better handle two handed swords." msgstr "" +"இரண்டு கை வாள்களை எவ்வாறு சிறப்பாக கையாள்வது என்பது ஃபாலோத்தன் எனக்குக் கற்றுக் கொடுத்தார்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:72 msgid "Falothen has taught me how to better handle daggers." msgstr "" +"டாகர்களை எவ்வாறு சிறப்பாகக் கையாள்வது என்பதை ஃபாலோத்தன் எனக்குக் கற்றுக் கொடுத்தார்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:73 msgid "Falothen has taught me how to better handle blunt weapons." msgstr "" +"அப்பட்டமான ஆயுதங்களை எவ்வாறு சிறப்பாக கையாள்வது என்பது ஃபாலோத்தன் எனக்குக் கற்றுக் கொடுத்தார்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:74 msgid "Falothen has taught me how to better handle axes." msgstr "" +"அச்சுகளை எவ்வாறு சிறப்பாகக் கையாள்வது என்பதை ஃபாலோத்தன் எனக்குக் கற்றுக் கொடுத்தார்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:75 msgid "Falothen has taught me how to be better at fighting unarmed, without weapons." msgstr "" +"ஆயுதங்கள் இல்லாமல், நிராயுதபாணியாக போராடுவதில் எப்படி சிறப்பாக இருக்க வேண்டும் என்று ஃபாலோத்தன் எனக்குக் கற்றுக் " +"கொடுத்தார்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:76 msgid "Falothen has taught me how to better handle polearms." msgstr "" +"துருவங்களை எவ்வாறு சிறப்பாகக் கையாள்வது என்பதை ஃபாலோத்தன் எனக்குக் கற்றுக் கொடுத்தார்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:80 msgid "Falothen offered me the chance to learn about the other weapon types, but to teach me, he needs 5000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." msgstr "" +"ஃபாலோத்தன் மற்ற ஆயுத வகைகளைப் பற்றி அறிய எனக்கு வாய்ப்பளித்தார், ஆனால் எனக்கு கற்பிக்க, அவருக்கு 5000 தங்கம் " +"மற்றும் இரண்டு ஓசித் படிகங்கள் தேவை, நான் சிறந்து விளங்க விரும்பும் ஒவ்வொரு திறமைக்கும்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:90 msgid "Fayvara thanked me for rescuing her, and in return offered to train me in better handling of one type of armor. She can teach me better handling of shields, light armor, heavy armor or or unarmored combat. I'll have to chose my preference and let her know." msgstr "" +"அவளை மீட்டதற்காக ஃபைவாரா எனக்கு நன்றி தெரிவித்தார், பதிலுக்கு ஒரு வகை கவசத்தை சிறப்பாக கையாளுவதில் எனக்கு பயிற்சி " +"அளிக்க முன்வந்தார். கேடயங்கள், ஒளி கவசம், கனரக கவசம் அல்லது அல்லது கருவி ஏந்திய போரை சிறப்பாக கையாள அவள் " +"எனக்குக் கற்பிக்க முடியும். நான் என் விருப்பத்தைத் தேர்ந்தெடுத்து அவளுக்குத் தெரியப்படுத்த வேண்டும்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:91 msgid "Fayvara has taught me how to better handle shields." msgstr "" +"கேடயங்களை எவ்வாறு சிறப்பாகக் கையாள்வது என்பதை ஃபைவாரா எனக்குக் கற்றுக் கொடுத்தார்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:92 msgid "Fayvara has taught me how to better handle light armor." msgstr "" +"ஒளி கவசத்தை எவ்வாறு சிறப்பாகக் கையாள்வது என்பதை ஃபைவாரா எனக்குக் கற்றுக் கொடுத்தார்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:93 msgid "Fayvara has taught me how to better handle heavy armor." msgstr "" +"கனரக கவசத்தை எவ்வாறு சிறப்பாக கையாள்வது என்பதை ஃபைவாரா எனக்குக் கற்றுக் கொடுத்தார்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:94 msgid "Fayvara has taught me how to better fighting unarmored, without wearing any armor." msgstr "" +"எந்தவொரு கவசத்தையும் அணியாமல், ஆயுதமரியமாக போராடுவது எப்படி என்பதை ஃபைவாரா எனக்குக் கற்றுக் கொடுத்தார்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:100 msgid "Fayvara offered me the chance to learn about the other armor types, but to teach me, she needs 6000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." msgstr "" +"மற்ற கவச வகைகளைப் பற்றி அறிய ஃபைவாரா எனக்கு வாய்ப்பளித்தார், ஆனால் எனக்குக் கற்பிக்க, அவளுக்கு 6000 தங்கம் " +"மற்றும் இரண்டு ஓசித் படிகங்கள் தேவை, நான் சிறந்து விளங்க விரும்பும் ஒவ்வொரு திறமைக்கும்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:110 msgid "I have been taught one weapon type skill and one armor type skill from Falothen and Fayvara. I should go see Maevalia again." msgstr "" +"ஃபாலோத்தன் மற்றும் ஃபைவாரிடமிருந்து ஒரு ஆயுத வகை திறன் மற்றும் ஒரு கவச வகை திறன் எனக்கு கற்பிக்கப்பட்டுள்ளது. நான் " +"மீண்டும் மேவலியாவைப் பார்க்க வேண்டும்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:115 msgid "Maevalia thanked me for helping the people of Charwood." -msgstr "" +msgstr "சர்வூட் மக்களுக்கு உதவியதற்காக மேவாலியா எனக்கு நன்றி தெரிவித்தார்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2 msgid "Trial by fire" -msgstr "" +msgstr "நெருப்பால் சோதனை" #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:10 msgid "I've heard a story that the whole reason for the Charwood hills being invaded by the monsters in the first place was that something had been awoken deep in the Charwood mine. The people in the Charwood cabin say that the miners uncovered some sort of marking on the ground in a cave, with strange noises coming from below it. When they finally broke through the ground around the markings, all the troubles started. I should talk to Maevalia again." msgstr "" +"சார்வுட் இல்ச் முதன்முதலில் அரக்கர்களால் படையெடுக்கப்படுவதற்கான முழு காரணமும் என்னவென்றால், சார்வுட் சுரங்கத்தில் ஏதோ " +"ஆழமாக விழித்திருந்தது. சேவையக அறையில் உள்ளவர்கள் சுரங்கத் தொழிலாளர்கள் ஒரு குகையில் தரையில் ஒருவித குறிப்பைக் " +"கண்டுபிடித்ததாகக் கூறுகிறார்கள், அதிலிருந்து விசித்திரமான சத்தங்கள் வருகின்றன. அவர்கள் இறுதியாக அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்" +"ள தரையில் உடைந்தபோது, அனைத்து கச்டங்களும் தொடங்கின. நான் மீண்டும் மேவாலியாவுடன் பேச வேண்டும்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:15 msgid "I've promised Maevalia to investigate the deeper parts of the Charwood mine. I should be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." msgstr "" +"சார்வுட் சுரங்கத்தின் ஆழமான பகுதிகளை விசாரிக்க மேவாலியாவை நான் உறுதியளித்துள்ளேன். சுரங்கத்தில் வசிக்கும் ஆபத்தான " +"அரக்கர்களைத் தேட வேண்டும்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:20 msgid "I've reached the part of the mine that was broken into. The air around here seems to get hotter as I get deeper into the mine." msgstr "" +"உடைந்த சுரங்கத்தின் பகுதியை நான் அடைந்துவிட்டேன். என்னுடையதை ஆழமாகப் பெறுவதால் இங்குள்ள காற்று வெப்பமடைவதாகத் தெரிகிறது." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:30 msgid "Among the fires in the lower parts of the mine, I've encountered some type of dragon-like creature. I guess this is the source of all the chaos in the mine. I should attempt to kill it and then venture back to Maevalia to tell her about it once I'm victorious." msgstr "" +"சுரங்கத்தின் கீழ் பகுதிகளில் ஏற்பட்ட தீ விபத்துக்களில், நான் சில வகை டிராகன் போன்ற உயிரினத்தை சந்தித்தேன். சுரங்கத்தில் " +"உள்ள அனைத்து குழப்பங்களுக்கும் இது சான்று என்று நான் நினைக்கிறேன். நான் அதைக் கொல்ல முயற்சிக்க வேண்டும், பின்னர் நான் செய் " +"பெற்றவுடன் அதைப் பற்றி அவளிடம் சொல்ல மீண்டும் மேவாலியாவுக்குச் செல்ல வேண்டும்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:40 msgid "I have presented one of the bones from the corpse of the Thukuzun to Maevalia." msgstr "" +"நான் துகுசூனின் சடலத்திலிருந்து மேவாலியா வரை எலும்புகளில் ஒன்றை வழங்கியுள்ளேன்." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:50 msgid "Maevalia was happy to hear that I killed the source of the monster invasion." msgstr "" +"அரக்கன் படையெடுப்பின் மூலத்தை நான் கொன்றேன் என்று மேவாலியா மகிழ்ச்சியடைந்தார்." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2 msgid "Searching for madness" -msgstr "" +msgstr "பைத்தியக்காரத்தனத்தைத் தேடுகிறது" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:10 msgid "The potion-maker Lodar seems to be obsessed with something called the Hira'zinn." msgstr "" +"போசன்-தயாரிப்பாளர் லோடர் இராசின் என்று அழைக்கப்படும் ஏதோவொன்றைக் காட்டிலும் ஆர்வமாக இருப்பதாகத் தெரிகிறது." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:15 msgid "Apparently, it relates to something that has started to happen recently." msgstr "" +"வெளிப்படையாக, இது அண்மைக் காலத்தில் நடக்கத் தொடங்கிய ஒன்றோடு தொடர்புடையது." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:20 msgid "Lodar gave me a glowing stone, that he said would allow me to enter some sort of tomb. He did not say which tomb, where the tomb is located, or how to reach it - only that it's somewhere 'below'. Below what, I wonder?" msgstr "" +"லோடார் எனக்கு ஒரு ஒளிரும் கல்லைக் கொடுத்தார், அவர் என்னை ஒருவித கல்லறைக்குள் நுழைய அனுமதிக்கும் என்று கூறினார். எந்த " +"கல்லறை, கல்லறை எங்கே அமைந்துள்ளது, அல்லது அதை எவ்வாறு அடைவது என்று அவர் சொல்லவில்லை - அது எங்காவது 'கீழே' மட்டுமே" +". என்ன கீழே, எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது?" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:30 msgid "In the cave leading to Lodar's Hideaway, I reached what looks like a tomb. Could this be the one Lodar was referring to?" msgstr "" +"லோடரின் மறைவதற்கு வழிவகுக்கும் குகையில், நான் ஒரு கல்லறை போல தோற்றமளித்தேன். இது லோடர் குறிப்பிடும் ஒரு இருக்க முடியுமா?" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:35 msgid "The glowing stone that Lodar gave me, crumbled to dust as I got near the tomb. However, it seems that I am now able to enter." msgstr "" +"லோடர் எனக்குக் கொடுத்த ஒளிரும் கல், நான் கல்லறைக்கு அருகில் வந்தபோது தூசிக்கு நொறுங்கியது. இருப்பினும், நான் இப்போது நுழை" +"ய முடிகிறது என்று தெரிகிறது." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:40 msgid "I have encountered a foul creature inside the tomb. I assume this is the Hira'zinn that Lodar was referring to. I should kill it and then tell Lodar." msgstr "" +"கல்லறைக்குள் ஒரு தவறான உயிரினத்தை நான் சந்தித்தேன். லோடர் குறிப்பிடும் இராசின் இது என்று நான் கருதுகிறேன். நான் அதைக் " +"கொன்று பின்னர் லோடரிடம் சொல்ல வேண்டும்." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:50 msgid "I have presented the heart of the Hira'zinn to Lodar." -msgstr "" +msgstr "நான் இராசினின் இதயத்தை லோடருக்கு வழங்கியுள்ளேன்." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:51 msgid "As soon as I presented the heart of the Hira'zinn to Lodar, he seemed to snap out of his previous state of mind." msgstr "" +"நான் இராசினின் இதயத்தை லோடருக்கு வழங்கியவுடன், அவர் தனது முந்தைய மனநிலையிலிருந்து வெளியேறுவதாகத் தோன்றியது." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:60 msgid "Lodar thanked me for defeating the Hira'zinn. In return, he promised to help me in any way he can. He has a large selection of potent potions available for me to purchase at a discount." msgstr "" +"இராசினைத் தோற்கடித்தமைக்கு லோடர் எனக்கு நன்றி தெரிவித்தார். பதிலுக்கு, அவர் எந்த வகையிலும் எனக்கு உதவுவதாக " +"உறுதியளித்தார். தள்ளுபடியில் வாங்க எனக்கு ஒரு பெரிய தேர்வு சக்திவாய்ந்த மருந்துகள் உள்ளன." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots msgid "Lodar's potions" -msgstr "" +msgstr "லோடரின் போசன்கள்" #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:10 msgid "Lodar says that he can make potions from some animal remains, if I first bring him some Spotted Hornbeam fungus. Apparently, the potion-maker in Fallhaven has a stock of it, if you know enough to ask." msgstr "" +"நான் முதலில் சில மிருகங்களின் எச்சங்களிலிருந்து போசன்களை உருவாக்க முடியும் என்று லோடர் கூறுகிறார், நான் முதலில் அவருக்கு சி" +"ல புள்ளிகள் கொண்ட ஆர்ன்பீம் பூஞ்சை கொண்டு வந்தால். வெளிப்படையாக, ஃபால்ஏவனில் உள்ள போசன் தயாரிப்பாளருக்கு ஒரு பங்கு " +"உள்ளது, நீங்கள் கேட்க போதுமான அளவு தெரிந்தால்." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:20 msgid "I have retrieved some Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven. I should return to Lodar with it as soon as possible." msgstr "" +"ஃபால்ஏவனில் உள்ள போசன்-மேக்கரிடமிருந்து சில புள்ளிகள் கொண்ட ஆர்ன்பீம் பூஞ்சையை நான் மீட்டெடுத்துள்ளேன். நான் விரைவில் லோடருக்கு" +" திரும்ப வேண்டும்." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:30 msgid "I have given the Spotted Hornbeam fungus to Lodar." -msgstr "" +msgstr "நான் லோடருக்கு ச்பாட் ஆர்ன்பீம் பூஞ்சையை வழங்கியுள்ளேன்." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:40 msgid "Lodar thanked me for bringing him the fungus. In return, he can now create his special potions for me." msgstr "" +"அவருக்கு பூஞ்சைக் கொண்டுவந்ததற்காக லோடர் எனக்கு நன்றி தெரிவித்தார். பதிலுக்கு, அவர் இப்போது எனக்காக தனது சிறப்பு " +"மருந்துகளை உருவாக்க முடியும்." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:41 msgid "Lodar can create a defensive potion if I bring him two White wyrm claws and a Ruby gem." msgstr "" +"நான் அவருக்கு இரண்டு வெள்ளை வைர்ம் நகங்களையும் ஒரு ரூபி ரத்தினத்தையும் கொண்டு வந்தால் லோடார் ஒரு தற்காப்பு போசனை உருவாக்க " +"முடியும்." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:42 msgid "Lodar can create a potion of strength if I bring him a dead spider and the wings of an insect." msgstr "" +"நான் அவருக்கு ஒரு இறந்த சிலந்தியையும் பூச்சியின் சிறகுகளையும் கொண்டு வந்தால் லோடார் ஒரு வலிமையை உருவாக்க முடியும்." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:43 msgid "Lodar can create a potent defensive potion if I bring him two arulir skins and a claw from some monster. The arulir beasts can be found somewhere up in the north, and the claws can apparently be found from creatures that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." msgstr "" +"நான் அவருக்கு இரண்டு அருலிர் தோல்களையும் சில அரக்கனிடமிருந்து ஒரு நகம் கொண்டு வந்தால் லோடார் ஒரு சக்திவாய்ந்த தற்காப்பு " +"போசனை உருவாக்க முடியும். அருலிர் மிருகங்களை வடக்கில் எங்காவது காணலாம், மேலும் நகங்களை நிலத்தடியில் வசிக்கும் " +"உயிரினங்களிலிருந்தும், ஃபாலேவனுக்கு வெளியே எங்காவது குகைகளிலிருந்தும் காணப்படுகிறது." #: questlist_v070_lodar.json:xulviir msgid "A creeping fear" -msgstr "" +msgstr "ஒரு தவழும் அச்சம்" #: questlist_v070_lodar.json:xulviir:10 msgid "I was told that the broken sword that I found on the body of the Hira'zinn should be taken to the smith in Vilegard." msgstr "" +"இராசின் உடலில் நான் கண்ட உடைந்த வாளை விலிகார்டில் உள்ள ச்மித்துக்கு அழைத்துச் செல்ல வேண்டும் என்று எனக்குத் " +"தெரிவிக்கப்பட்டது." #: questlist_v070_lodar.json:xulviir:20 msgid "I have restored the Xul'viir. I had to threaten the smith in Vilegard to get it restored." msgstr "" +"நான் xul'viir ஐ மீட்டெடுத்துள்ளேன். விலிகார்டில் ச்மித்தை மீட்டெடுக்க நான் அச்சுறுத்த வேண்டியிருந்தது." #: questlist_v070_lodar.json:xulviir:30 msgid "I have destroyed the Xul'viir." -msgstr "" +msgstr "நான் xul'viir ஐ அழித்துவிட்டேன்." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest msgid "No rest for the guilty" -msgstr "" +msgstr "குற்றவாளிகளுக்கு ஓய்வு இல்லை" #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:10 msgid "In the maze of green vines east of the Duleian road, I met a guard named Aulowenn from Feygard, guarding some crates. She told me that she was part of a larger group of guards searching for a madman that supposedly hides somewhere in the nearby hills, but that the other guards are now dead or missing." msgstr "" +"துலியன் சாலையின் கிழக்கே பச்சை கொடிகளின் பிரமையில், ஃபைகார்டில் இருந்து ஆலோவென் என்ற காவலரை சந்தித்தேன், சில கிரேட்களைக் " +"காக்கும். அருகிலுள்ள மலைகளில் எங்காவது மறைந்திருப்பதாகக் கூறப்படும் ஒரு பைத்தியக்காரனைத் தேடும் ஒரு பெரிய காவலர்களின் ஒரு" +" பகுதியாக அவர் இருப்பதாக அவள் என்னிடம் சொன்னாள், ஆனால் மற்ற காவலர்கள் இப்போது இறந்துவிட்டார்கள் அல்லது காணவில்லை." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:11 msgid "Aulowenn requested my help in defeating a monster that haunts the grave of her fellow guards to the east. She warned me that the foul beast will most likely try to trick me into listening to its story." msgstr "" +"தனது தம காவலர்களின் கல்லறையை கிழக்கே வேட்டையாடும் ஒரு அரக்கனை தோற்கடிக்க ஆலோவென் எனது உதவியைக் கோரினார். தவறான " +"விலங்கு அதன் கதையைக் கேட்க என்னை ஏமாற்ற முயற்சிக்கும் என்று அவள் என்னை எச்சரித்தாள்." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:20 msgid "I have met the creature that Aulowenn spoke of." -msgstr "" +msgstr "ஆலோவென் பேசிய உயிரினத்தை நான் சந்தித்தேன்." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:22 msgid "I listened to the creature's story. Its name is Tiqui, and he is the head of his clan. Apparently, the guards have been ruthlessly killing off his kin. He asked me to kill the guard for him, as revenge for what they have done." msgstr "" +"நான் உயிரினத்தின் கதையைக் கேட்டேன். அதன் பெயர் டிக்கி, அவர் தனது குலத்தின் தலைவர். வெளிப்படையாக, காவலர்கள் " +"இரக்கமின்றி அவரது உறவினர்களைக் கொன்றனர். அவர்கள் செய்த காரியங்களுக்கு பழிவாங்குவதால், அவருக்காக காவலரைக் கொல்லும்படி" +" அவர் என்னிடம் கேட்டார்." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:24 msgid "The creature tried to trick me into listening to its story." -msgstr "" +msgstr "உயிரினம் அதன் கதையைக் கேட்க என்னை ஏமாற்ற முயன்றது." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:30 msgid "I attacked the creature before it could spew out more of its foul lies." -msgstr "" +msgstr "உயிரினத்தை அதன் தவறான பொய்களை வெளியேற்றுவதற்கு முன்பு நான் தாக்கினேன்." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:31 msgid "I attacked Aulowenn." -msgstr "" +msgstr "நான் ஆலோவென்னைத் தாக்கினேன்." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:40 msgid "Aulowenn thanked me for bringing peace to the grave of her fallen companions by killing the creature." msgstr "" +"உயிரினத்தைக் கொன்றதன் மூலம் தனது வீழ்ந்த தோழர்களின் கல்லறைக்கு அமைதியைக் கொண்டுவந்ததற்காக ஆலோவென் எனக்கு நன்றி " +"தெரிவித்தார்." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:41 msgid "Tiqui was overjoyed that I helped him kill the guard for him. He promised that if we ever run into each other again, he'd help me somehow." msgstr "" +"அவருக்காக காவலரைக் கொல்ல நான் அவருக்கு உதவினேன் என்று டிக்கி மிகுந்த மகிழ்ச்சியடைந்தார். நாங்கள் எப்போதாவது மீண்டும் " +"ஒருவருக்கொருவர் ஓடினால், அவர் எப்படியாவது எனக்கு உதவுவார் என்று அவர் உறுதியளித்தார்." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:60 msgid "I am now able to use Aulowenn's bed whenever I wish to rest." msgstr "" +"நான் ஓய்வெடுக்க விரும்பும் போதெல்லாம் இப்போது ஆலோவெனின் படுக்கையைப் பயன்படுத்த முடிகிறது." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:65 msgid "I will not be able to resolve the conflict between Aulowenn and her attacker." msgstr "" +"ஆலோவெனுக்கும் அவளது தாக்குதலுக்கும் இடையிலான மோதலை என்னால் தீர்க்க முடியாது." #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna msgid "Sweet sweet rat poison" -msgstr "" +msgstr "இனிப்பு இனிப்பு எலி நஞ்சு" #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:10 msgid "Among some huts to the west of the Duleian road, I met a man called two-teeth. He wants me to go get him something called Rat poison from Lowyna. I can find her in one of the other huts." msgstr "" +"துலியன் சாலையின் மேற்கே சில குடிசைகளில், இரண்டு-டீத் என்று அழைக்கப்படும் ஒருவரை நான் சந்தித்தேன். லோயினாவிடமிருந்து எலி " +"நஞ்சு என்று நான் அவரைப் பெற வேண்டும் என்று அவர் விரும்புகிறார். மற்ற குடிசைகளில் ஒன்றில் நான் அவளைக் கண்டுபிடிக்க " +"முடியும்." #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:20 msgid "Lowyna will now allow me to trade with her." -msgstr "" +msgstr "லோவெய்னா இப்போது அவளுடன் வணிகம் செய்ய என்னை அனுமதிப்பார்." #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:40 msgid "I have given some rat poison to two-teeth." -msgstr "" +msgstr "நான் இரண்டு-டீருக்கு சில எலி விசத்தை வழங்கியுள்ளேன்." #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris msgid "Long lost memories" -msgstr "" +msgstr "நீண்ட கால நினைவுகள்" #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:10 msgid "In a cabin just off the Duleian road northwest of the Foaming Flask tavern, I met a man called Lleglaris. He wants me to retrieve an amulet that he has lost." msgstr "" +"நுரைக்கும் பிளாச்க் டேவரனுக்கு வடமேற்கே துலியன் சாலையில் இருந்து ஒரு அறையில், லெக்லாரிச் என்ற நபரை சந்தித்தேன். அவர் இழந்" +"த ஒரு தாயத்தை நான் மீட்டெடுக்க வேண்டும் என்று அவர் விரும்புகிறார்." #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:15 msgid "The amulet can be found in a cave infested with undead to the east of his cabin. He said something about the ground having been corrupted around that cave. I don't know what he meant." msgstr "" +"தாயத்தை தனது அறையின் கிழக்கே இறக்காததால் பாதிக்கப்பட்ட ஒரு குகையில் காணலாம். அந்த குகையைச் சுற்றி தரையில் சிதைந்துவிட்டதைப்" +" பற்றி அவர் ஏதோ சொன்னார். அவர் என்ன பொருள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை." #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:30 msgid "I have given the amulet back to Lleglaris." -msgstr "" +msgstr "நான் தாயத்தை மீண்டும் லெக்லாரிசுக்கு வழங்கியுள்ளேன்." #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:40 msgid "As thanks, Lleglaris offered to trade some of his items with me." -msgstr "" +msgstr "நன்றி, லெக்லாரிச் தனது சில பொருட்களை என்னுடன் வணிகம் செய்ய முன்வந்தார்." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp msgid "Taste is everything" -msgstr "" +msgstr "சுவை எல்லாம்" #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:10 msgid "I should visit the potion-maker in Fallhaven and ask for something to help against food poisoning." msgstr "" +"நான் ஃபால்ஏவனில் உள்ள போசன் தயாரிப்பாளரைப் பார்வையிட வேண்டும், உணவு விசத்திற்கு எதிராக உதவ ஏதாவது கேட்க வேண்டும்." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:15 msgid "The potion-maker in Fallhaven can create potions that help against food-poisoning." msgstr "" +"ஃபால்சேவனில் உள்ள போசன்-தயாரிப்பாளர் உணவு-பயமுறுத்துவதற்கு எதிராக உதவும் போசன்களை உருவாக்க முடியும்." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:20 msgid "I should bring him a poison gland, two pieces of animal hair and 50 gold pieces, and he'll create a potion for me." msgstr "" +"நான் அவருக்கு ஒரு விச சுரப்பி, இரண்டு விலங்குகளின் முடி மற்றும் 50 தங்கத் துண்டுகளை கொண்டு வர வேண்டும், அவர் எனக்கு" +" ஒரு போசனை உருவாக்குவார்." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:30 msgid "I have brought the ingredients for the potion." -msgstr "" +msgstr "போசனுக்கான பொருட்களை நான் கொண்டு வந்துள்ளேன்." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:35 msgid "I received a potion of antidote, that should help me if I get food-poisoning." msgstr "" +"நான் ஒரு மருந்தைப் பெற்றேன், எனக்கு உணவு-பயமுறுத்தினால் அது எனக்கு உதவ வேண்டும்." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:40 msgid "I can bring him more ingredients if I want him to create more antidote potions in the future." msgstr "" +"எதிர்காலத்தில் அவர் அதிக மாற்று மருந்துகளை உருவாக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்பினால் நான் அவருக்கு அதிக பொருட்களைக் கொண்டு " +"வர முடியும்." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar msgid "The way out is through" -msgstr "" +msgstr "வெளியேறும் வழி" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:10 msgid "I talked with Lodar about a possible shortcut to the outside world. He said I should check the cave under the former cave of the Hira'zinn." msgstr "" +"நான் லோடருடன் வெளி உலகிற்கு குறுக்குவழி பற்றி பேசினேன். இராசினின் முன்னாள் குகையின் கீழ் குகையை நான் சரிபார்க்க வேண்டும் என்று " +"அவர் கூறினார்." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:20 msgid "I've found the cave but the way is blocked by rocks and water. Why can't I swim?" msgstr "" +"நான் குகையைக் கண்டுபிடித்தேன், ஆனால் பாறைகள் மற்றும் தண்ணீரால் வழி தடுக்கப்பட்டுள்ளது. நான் ஏன் நீந்த முடியாது?" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:22 msgid "The rock formations are not the only thing that changed here. There is now a path through the water." msgstr "" +"பாறை அமைப்புகள் இங்கே மாற்றப்பட்ட ஒரே சேதி அல்ல. இப்போது தண்ணீர் வழியாக ஒரு பாதை உள்ளது." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:26 msgid "I notice a torch burning with a strange purple hue. It's definitely a magical item. I should ask Lodar about this torch." msgstr "" +"ஒரு விசித்திரமான ஊதா நிறத்துடன் ஒரு டார்ச் எரியும் என்பதை நான் கவனிக்கிறேன். இது நிச்சயமாக ஒரு மந்திர உருப்படி. இந்" +"த சோதியைப் பற்றி நான் லோடரிடம் கேட்க வேண்டும்." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:30 msgid "Upon telling Lodar about the purple fire he gave me a green vial, and told me to pour it over the torch to see what happens." msgstr "" +"ஊதா நெருப்பைப் பற்றி லோடரிடம் சொன்னதும், அவர் எனக்கு ஒரு பச்சை குப்பியைக் கொடுத்தார், என்ன நடக்கிறது என்று பார்க்க அதை" +" சோதியின் மேல் ஊற்றும்படி சொன்னார்." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:40 msgid "I poured the vial over the purple fire and then it turned green. When approaching it I was teleported into another room of the cave with more purple torches. I was able to activate them as well. Finally, I have got my shortcut and can travel to Lodar a lot faster!" msgstr "" +"நான் ஊதா நெருப்பின் மீது குப்பியை ஊற்றினேன், பின்னர் அது பச்சை நிறமாக மாறியது. அதை நெருங்கும் போது நான் குகையின் மற்றொரு " +"அறையில் அதிக ஊதா நிற டார்ச்ச்களுடன் தொலைபேசியில் தொடர்பு கொள்ளப்பட்டேன். என்னால் அவற்றையும் செயல்படுத்த முடிந்தது. இறுதியா" +"க, எனது குறுக்குவழியைப் பெற்றுள்ளேன், மேலும் லோடருக்கு மிக வேகமாக பயணிக்க முடியும்!" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:50 msgid "I told Lodar about the new shortcut. He asked me to keep it a secret." msgstr "" +"புதிய குறுக்குவழி பற்றி லோடரிடம் சொன்னேன். அதை ஒரு ரகசியமாக வைத்திருக்கும்படி அவர் என்னிடம் கேட்டார்." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven msgid "A path to the Duleian Road" -msgstr "" +msgstr "துலியன் சாலைக்கு ஒரு பாதை" #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:10 msgid "I talked to a guard in the east of Fallhaven. He watches over the old passage to the Duleian Road, which is now blocked by fallen trees. If I want to help opening the path I should talk to his superior, the guard captain in the Fallhaven prison." msgstr "" +"ஃபால்வேவனின் கிழக்கில் ஒரு காவலருடன் பேசினேன். துலியன் சாலையில் பழைய பத்தியை அவர் கவனிக்கிறார், இது இப்போது விழுந்த " +"மரங்களால் தடுக்கப்பட்டுள்ளது. பாதையைத் திறக்க நான் உதவ விரும்பினால், நான் அவரது உயர்ந்தவருடன் பேச வேண்டும், " +"ஃபால்அவன் சிறையில் காவலர் கேப்டன்." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:20 msgid "I talked to the guard captain. I wasn't able to convince him, but he advised me to talk to the woodcutter Jakrar, who lives just south of Fallhaven's prison." msgstr "" +"நான் காவலர் கேப்டனுடன் பேசினேன். என்னால் அவரை சமாதானப்படுத்த முடியவில்லை, ஆனால் ஃபால்ஏவனின் சிறைக்கு தெற்கே வசிக்கும் வூட்" +" கட்டர் சக்ரருடன் பேசும்படி அவர் எனக்கு அறிவுறுத்தினார்." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30 msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack." msgstr "" +"நான் சக்ரருடன் வூட் கட்டர் பேசினேன். நான் அவருக்கு ஒரு உதவி செய்தால் மட்டுமே அவர் மரங்களை அகற்றுவார். ஃபால்ஏவனின் " +"வடக்கே அமைந்துள்ள கிராச்ரோட்ச் கார்ட்அவுசுக்கு கிழக்கே அவருக்கு பிடித்த கோடரியை நான் தேட வேண்டும். தீய ஓநாய் பொதிக்கு நான் " +"கண்களைத் திறந்து வைத்திருக்க வேண்டும்." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I have found a wolf pack and slain their leader. Beneath its remains I found Jakrar's axe. I should take it back to him." msgstr "" +"நான் ஒரு ஓநாய் பொதியைக் கண்டுபிடித்து அவர்களின் தலைவரை கொன்றேன். அதன் எச்சங்களுக்கு அடியில் நான் சக்ரரின் கோடரியைக் " +"கண்டேன். நான் அதை மீண்டும் அவரிடம் எடுத்துச் செல்ல வேண்டும்." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I showed Jakrar the axe I found and he recognized it immediately." -msgstr "" +msgstr "நான் கண்டறிந்த கோடரியைக் காட்டினேன், அவர் அதை உடனடியாக அங்கீகரித்தார்." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:50 msgid "Jakrar was very happy to see his good old axe again. He expressed his gratitude, and started to clear away the trees immediately." msgstr "" +"சக்ரை தனது நல்ல பழைய கோடரியை மீண்டும் பார்த்ததில் மிகவும் மகிழ்ச்சியடைந்தார். அவர் தனது நன்றியைத் தெரிவித்துக் கொண்டார், " +"உடனடியாக மரங்களை அழிக்கத் தொடங்கினார்." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:60 msgid "Now the woodcutter has cleared away all the trees that blocked the path. Finally, the townsfolk have got back their shortcut to the Duleian Road!" msgstr "" +"இப்போது வூட் கட்டர் பாதையைத் தடுத்த அனைத்து மரங்களையும் அகற்றிவிட்டது. இறுதியாக, நகர மக்கள் தங்கள் குறுக்குவழியை " +"துலியன் சாலையில் திரும்பப் பெற்றுள்ளனர்!" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise msgid "Surprise?" -msgstr "" +msgstr "ஆச்சரியம்?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:10 msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." -msgstr "" +msgstr "ஆல்வோர் என்னிடம் 5 பூச்சி சிறகுகளை அழைத்து வரச் சொன்னார்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." -msgstr "" +msgstr "அவர் விரும்பிய 5 பூச்சி சிறகுகளை ஆல்வருக்கு கொடுத்தேன்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." -msgstr "" +msgstr "ஆல்வோர் என்னிடம் 5 எலி வால்களை அழைத்து வரச் சொன்னார்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 msgid "I gave Halvor 5 rat tails." -msgstr "" +msgstr "நான் ஆல்வோர் 5 எலி வால்களைக் கொடுத்தேன்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?" msgstr "" +"என் எலி வால்கள் அவருக்கு போதுமானதாக இல்லை. அவருக்கு இன்னும் தேவை. அவர் உண்மையில் எத்தனை விரும்புகிறார்?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:40 msgid "I refused to bring more rat tails to Halvor. He left Crossglen." msgstr "" +"அதிக எலி வால்களை ஆல்வருக்கு கொண்டு வர மறுத்துவிட்டேன். அவர் கிராச்லேனை விட்டு வெளியேறினார்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:50 msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." -msgstr "" +msgstr "நான் ஒரு மலையின் அடிவாரத்தில் ஆல்வோரை சந்தித்தேன்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" +"ஆல்வோர் என்னிடம் சொன்னார், அவர் இன்னும் 5 எலி வால்களைத் தேடுகிறார். நான் மீண்டும் உதவ ஒப்புக்கொண்டேன்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." -msgstr "" +msgstr "நான் அவருக்கு கொடுத்த 5 எலி வால்கள் இந்த நேரத்தில் போதுமானதாக இருந்தன." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." -msgstr "" +msgstr "ஆல்வோர் 4 மிருகங்களின் கூந்தலைக் கேட்டார்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." -msgstr "" +msgstr "நான் அவருக்கு 4 கைப்பிடி விலங்குகளின் கூந்தலைக் கொடுத்தேன்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." msgstr "" +"ஆல்வோர் என் சில விலங்குகளின் கூந்தலில் ஒன்றை மட்டுமே விரும்பினார். அவர் இன்னும் 3 ஐ அழைத்து வரச் சொன்னார்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." msgstr "" +"ஆல்வரின் சுவைக்கு ஏற்ற சில விலங்குகளின் கூந்தலைக் கண்டுபிடிப்பதை நான் கைவிட்டேன். அவர் வெளியேறிவிட்டார்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." msgstr "" +"நான் மீண்டும் ஆல்வோரை சந்தித்தேன். அவர் வடக்கில் ஒரு பழைய வீட்டிற்கு அருகிலுள்ள ஏரியின் அருகே நின்று கொண்டிருந்தார்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." msgstr "" +"ஆல்வோர் மோசமான நிலையில் இருந்தார். அவர் ஒரு குணப்படுத்தும் போசனைக் கொடுக்கும்படி என்னிடம் கேட்டார்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 msgid "I gave Halvor a small healing potion." -msgstr "" +msgstr "நான் ஆல்வருக்கு ஒரு சிறிய குணப்படுத்தும் போசனைக் கொடுத்தேன்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:112 msgid "I gave Halvor a healing potion." -msgstr "" +msgstr "பரிசில் ஒரு குணப்படுத்தும் போசன்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:113 msgid "I gave Halvor a powerful healing potion." -msgstr "" +msgstr "நான் ஆல்வருக்கு ஒரு சக்திவாய்ந்த குணப்படுத்தும் போசனைக் கொடுத்தேன்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:114 msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." -msgstr "" +msgstr "நான் ஆல்வருக்கு லோடார் தயாரித்த ஒரு போசனைக் கொடுத்தேன்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 msgid "He was healed by the potion I gave him." -msgstr "" +msgstr "நான் அவருக்குக் கொடுத்த போசனால் அவர் குணமடைந்தார்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." msgstr "" +"ஆல்வோர் என்னிடம் சொன்னார், அவர் இன்னும் 3 டஃப்ட்ச் விலங்குகளின் முடியைத் தேடுகிறார்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 msgid "This time, the handfuls of animal hair I gave him were soft enough." msgstr "" +"இந்த நேரத்தில், நான் அவருக்குக் கொடுத்த விலங்குகளின் கூந்தல் போதுமானதாக இருந்தது." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:130 msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some." msgstr "" +"ஆல்வோர் இரண்டு எலும்புகளைக் கண்டுபிடிக்க விரும்புகிறார். அவர் நீண்ட காலங்களை விரும்புகிறார். சிலவற்றைக் கண்டுபிடிக்க " +"முயற்சிக்கிறேன்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" msgstr "" +"நான் ஆல்வருக்கு இரண்டு எலும்புகளைக் கொடுத்தேன், ஆனால் அவை நீண்ட காலமாக இல்லை. நான் உண்மையில் அவருக்கு அதிக எலும்புகளை " +"கொண்டு வர வேண்டுமா?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 msgid "Halvor left the lakeside when I refused to get him more bones." msgstr "" +"நான் அவருக்கு அதிக எலும்புகளைப் பெற மறுத்தபோது ஆல்வோர் ஏரியை விட்டு வெளியேறினார்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:150 msgid "Exploring the ruins of Charwood, I stumbled upon Halvor." -msgstr "" +msgstr "சார்வுட் இடிபாடுகளை ஆராய்ந்து, நான் ஆல்வோர் மீது தடுமாறினேன்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:160 msgid "Since I last met him, he found one bone that was long enough, but he's still looking for one." msgstr "" +"நான் கடைசியாக அவரைச் சந்தித்ததிலிருந்து, நீண்ட காலமாக ஒரு எலும்பைக் கண்டேன், ஆனால் அவர் இன்னும் ஒன்றைத் தேடுகிறார்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:165 msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." msgstr "" +"நான் நீண்ட காலமாக இருந்த ஒரு எலும்பைக் கண்டேன், அதை ஆல்வருக்கு கொடுத்தேன்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." msgstr "" +"வெனோம்ச்கேல் பாம்புகளிலிருந்து 10 செதில்களைக் கண்டுபிடிக்க ஆல்வோர் என்னிடம் கேட்டார்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 msgid "I brought Halvor the 10 venomscale scales." -msgstr "" +msgstr "நான் ஆல்வரை 10 வெனோம்ச்கேல் செதில்களைக் கொண்டு வந்தேன்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:180 msgid "Halvor left, asking me to pay a visit to his friend Kayla if I ever go to Stoutford." msgstr "" +"நான் எப்போதாவது ச்டவுட்ஃபோர்டுக்குச் சென்றால், அவரது நண்பர் கெய்லாவுக்குச் செல்லும்படி கேட்டுக் கொண்டார்." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:190 msgid "I met Kayla in Stoutford. She offered me a pair of the boots she made with Halvor's items." msgstr "" +"நான் ச்டவுட்ஃபோர்டில் கெய்லாவை சந்தித்தேன். ஆல்வோரின் பொருட்களால் அவர் தயாரித்த ஒரு இணை பூட்சை அவள் எனக்கு வழங்கினாள்." #: questlist_stoutford.json:rumblings msgid "Rumblings" -msgstr "" +msgstr "சத்தங்கள்" #: questlist_stoutford.json:rumblings:10 msgid "The priest in Stoutford looks scared of me and of what I did, but we never met before. Can this have something to do with Andor?" msgstr "" +"ச்டவுட்ஃபோர்டில் உள்ள பூசாரி என்னையும் நான் செய்ததைப் பற்றியும் பயப்படுகிறார், ஆனால் நாங்கள் இதற்கு முன்பு சந்தித்ததில்லை. " +"இதற்கு ஆண்டருடன் ஏதாவது தொடர்பு இருக்க முடியுமா?" #: questlist_stoutford.json:rumblings:20 msgid "The priest's acolyte, Yolgen, told me that Andor was here a while ago, and since then, scary noises resonate in the church, seemingly coming from underground." msgstr "" +"பூசாரியின் அசோலைட், யோல்கன், ஆண்டோர் சிறிது நேரத்திற்கு முன்பு இங்கே இருப்பதாக என்னிடம் கூறினார், அதன் பின்னர், " +"பயமுறுத்தும் சத்தங்கள் தேவாலயத்தில் எதிரொலிக்கின்றன, இது நிலத்தடியில் இருந்து வருவதாகத் தெரிகிறது." #: questlist_stoutford.json:rumblings:25 msgid "A member of the Thieve's Guild in the tavern of Stoutford told me that the tavern owner dealt with Andor." msgstr "" +"ச்டோர்ட்ஃபோர்டின் உணவகத்தில் உள்ள திருடர்கள் கில்ட்டின் உறுப்பினர் ஒருவர் என்னிடம் சொன்னார், உணவகம் உரிமையாளர் " +"ஆண்டருடன் கையாண்டார்." #: questlist_stoutford.json:rumblings:30 msgid "Glasforn, the owner of the tavern of Stoutford, admits to knowing Andor, but evades all my questions by boasting about his beds' quality." msgstr "" +"ச்டவுட்ஃபோர்டின் டேவரனின் உரிமையாளரான கிளாச்ஃபோர்ன், ஆண்டரை அறிந்து ஒப்புக்கொள்கிறார், ஆனால் எனது எல்லா கேள்விகளையும் தனது" +" படுக்கைகளின் தரத்தைப் பற்றி பெருமை பேசுவதன் மூலம் தவிர்க்கிறார்." #: questlist_stoutford.json:rumblings:50 msgid "After sleeping in Glasforn's bed, I woke up in a cave, and was attacked by a monster. I killed it, but I should go see Glasforn again." msgstr "" +"கிளாச்ஃபோர்னின் படுக்கையில் தூங்கிய பிறகு, நான் ஒரு குகையில் விழித்தேன், ஒரு அரக்கனால் தாக்கப்பட்டேன். நான் அதைக் கொன்றேன், " +"ஆனால் நான் மீண்டும் கிளாச்ஃபார்னைப் பார்க்க வேண்டும்." #: questlist_stoutford.json:rumblings:60 msgid "When Glasforn saw me, he was really scared. Hopefully I'll get some information from him." msgstr "" +"கிளாச்ஃபோர்ன் என்னைப் பார்த்தபோது, அவர் உண்மையில் பயந்தார். அவரிடமிருந்து சில தகவல்களைப் பெறுவேன் என்று நம்புகிறேன்." #: questlist_stoutford.json:rumblings:70 msgid "I confronted Glasforn. He admited everything, but blamed Andor for it. How can Andor be involved in this?" msgstr "" +"நான் கிளாச்போர்டை எதிர்கொண்டேன். அவர் எல்லாவற்றையும் ஒப்புக்கொண்டார், ஆனால் அதற்காக ஆண்டரைக் குற்றம் சாட்டினார். இதில் " +"ஆண்டோர் எவ்வாறு ஈடுபட முடியும்?" #: questlist_stoutford.json:rumblings:80 msgid "Yolgen told me the rumbles have stopped. I should talk to the priest." msgstr "" +"ரம்பிள்கள் நின்றுவிட்டன என்று யோல்கன் என்னிடம் கூறினார். நான் பூசாரி பேச வேண்டும்." #: questlist_stoutford.json:rumblings:85 msgid "The priest told me the monster was a lich. I should keep its heart safe." msgstr "" +"பூசாரி என்னிடம் சொன்னார் அரக்கன் ஒரு லிச். நான் அதன் இதயத்தை பாதுகாப்பாக வைத்திருக்க வேண்டும்." #: questlist_stoutford.json:rumblings:90 msgid "The priest thanked me for saving his church and asked who the culprit was." msgstr "" +"பூசாரி தனது தேவாலயத்தை காப்பாற்றியதற்காக எனக்கு நன்றி தெரிவித்தார், குற்றவாளி யார் என்று கேட்டார்." #: questlist_stoutford.json:rumblings:100 msgid "I told him I do not know who was responsible." -msgstr "" +msgstr "யார் பொறுப்பு என்று எனக்குத் தெரியாது என்று அவரிடம் சொன்னேன்." #: questlist_stoutford.json:rumblings:103 msgid "I told him Glasforn was responsible." -msgstr "" +msgstr "கிளாச்ஃபோர்ன் பொறுப்பு என்று நான் அவரிடம் சொன்னேன்." #: questlist_stoutford.json:rumblings:106 msgid "I told him Andor was responsible." -msgstr "" +msgstr "நான் அவரிடம் சொன்னேன், ஆண்டோர் பொறுப்பு." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest msgid "Mine for the taking" -msgstr "" +msgstr "எடுத்துக்கொள்வதற்கு என்னுடையது" #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:10 msgid "I stumbled across a treasure chest in a clearing south of the Waterway house but the chest is protected by some form of magic and cannot be opened." msgstr "" +"நான் நீர்வழி வீட்டின் தெற்கே ஒரு புதையல் மார்பில் தடுமாறினேன், ஆனால் மார்பு ஒருவித மந்திரத்தால் பாதுகாக்கப்படுகிறது, மேலும் " +"திறக்க முடியாது." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:20 msgid "I encountered a traveler a short distance from the treasure chest. He told me there is a legend that the key to the chest is held by one of the undead that roam the cemetery to the south of the chest. However, the entrance to the cemetery is sealed by a magical force." msgstr "" +"புதையல் மார்பிலிருந்து சிறிது தூரத்தில் ஒரு பயணியை நான் சந்தித்தேன். மார்பின் சாவியை மார்பின் தெற்கே கல்லறையில் சுற்றித் திரியும் " +"இறக்காதவர்களில் ஒருவரால் மார்பின் திறவுகோல் உள்ளது என்று அவர் என்னிடம் கூறினார். இருப்பினும், கல்லறைக்கான நுழைவாயில் ஒரு" +" மந்திர சக்தியால் சீல் வைக்கப்பட்டுள்ளது." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:30 msgid "The traveler told me that Hagale in the Wood settlement might know how to enter the cemetery." msgstr "" +"மரக் குடியேற்றத்தில் உள்ள அகலே கல்லறைக்குள் நுழைவது எப்படி என்று அறிந்திருக்கலாம் என்று பயணி என்னிடம் கூறினார்." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:35 msgid "I went to the Wood settlement and found Hagale. He was a drunk mess and would not speak to me unless I brought him two Lowyna's special brew." msgstr "" +"நான் மர குடியேற்றத்திற்குச் சென்று அகலேவைக் கண்டேன். அவர் குடிபோதையில் இருந்த குழப்பம், நான் அவருக்கு இரண்டு லோயினாவின் " +"சிறப்பு கசாயத்தை கொண்டு வராவிட்டால் என்னிடம் பேசமாட்டேன்." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:40 msgid "Hagale said that the entrance to the cemetery was also sealed with magic to safeguard the key to the chest. The seal can only be broken by defeating the undead monster. However, Hagale found an ancient text that allows the holder to temporarily enter the cemetery. Hagale gave me the text." msgstr "" +"மார்பின் சாவியைப் பாதுகாக்க கல்லறையின் நுழைவாயிலும் மந்திரத்துடன் முத்திரையிடப்பட்டதாக அகலே கூறினார். இறக்காத அசுரனை " +"தோற்கடிப்பதன் மூலம் மட்டுமே முத்திரையை உடைக்க முடியும். இருப்பினும், ஆகலே ஒரு பண்டைய உரையைக் கண்டுபிடித்தார், இது " +"வைத்திருப்பவர் தற்காலிகமாக கல்லறைக்குள் நுழைய அனுமதிக்கிறது. அகலே எனக்கு உரையைக் கொடுத்தார்." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:50 msgid "I returned to the cemetery and was able to enter it using the ancient text just as Hagale had claimed." msgstr "" +"நான் கல்லறைக்குத் திரும்பினேன், அகலே கூறியது போலவே பண்டைய உரையைப் பயன்படுத்தி அதை உள்ளிட முடிந்தது." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:60 msgid "I hacked through a horde of undead until I encountered one wearing a key." msgstr "" +"ஒரு சாவியை அணிந்த ஒன்றை நான் சந்திக்கும் வரை இறக்காத ஒரு கூட்டத்தை நான் ஏக் செய்தேன்." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:70 msgid "I killed the undead and took the key." -msgstr "" +msgstr "நான் இறக்காதவர்களைக் கொன்று சாவியை எடுத்தேன்." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:80 msgid "I opened the chest, which contained a powerful sword. Next time I'm in the Wood settlement I should see if Hagale is still around." msgstr "" +"நான் மார்பைத் திறந்தேன், அதில் ஒரு சக்திவாய்ந்த வாள் இருந்தது. அடுத்த முறை நான் மரக் குடியேற்றத்தில் இருக்கும்போது அகலே " +"இன்னும் சுற்றி இருக்கிறாரா என்று பார்க்க வேண்டும்." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:90 msgid "Hagale tried to rob me and take the sword, but I killed him and took it back." msgstr "" +"அகலே என்னைக் கொள்ளையடிக்கவும், வாளை எடுக்கவும் முயன்றார், ஆனால் நான் அவரைக் கொன்றேன், அதை திரும்பப் பெற்றேன்." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:95 msgid "Hagale tried to rob me and take the sword. He lost his wife and daughter and wasn't thinking straight. I gave him the sword without a fight." msgstr "" +"அகலே என்னைக் கொள்ளையடித்து வாளை எடுக்க முயன்றார். அவர் தனது மனைவியையும் மகளையும் இழந்தார், நேராக யோசிக்கவில்லை. நான் " +"அவருக்கு சண்டை இல்லாமல் வாளைக் கொடுத்தேன்." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:100 msgid "Hagale wanted some of the gold I got from selling the sword. It seemed fair to give him a share." msgstr "" +"வாளை விற்பதில் இருந்து எனக்கு கிடைத்த சில தங்கங்களை அகலே விரும்பினார். அவருக்கு ஒரு பங்கு கொடுப்பது நியாயமாகத் " +"தோன்றியது." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:105 msgid "Hagale tried to rob me of the gold I got from selling the sword. I had no choice but to kill him." msgstr "" +"வாளை விற்றதிலிருந்து எனக்கு கிடைத்த தங்கத்தை என்னை கொள்ளையடிக்க அகலே முயன்றார். அவரைக் கொல்வதைத் தவிர எனக்கு வேறு " +"வழியில்லை." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave msgid "Just the beginning" -msgstr "" +msgstr "துவக்கம்" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:10 msgid "In a lonely house east of Loneford, I met an old man named Cithurn." msgstr "" +"லோன்ஃபோர்டுக்கு கிழக்கே ஒரு தனிமையான வீட்டில், நான் சித்தர்ன் என்ற வயதானவரை சந்தித்தேன்." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:12 msgid "Cithurn told me he needs an experienced fighter to help with his problem." msgstr "" +"தனது பிரச்சினைக்கு உதவ ஒரு அனுபவமிக்க போராளி தேவை என்று சித்தர்ன் என்னிடம் கூறினார்." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:15 msgid "Cithurn told me that the surrounding forest has been under invasion by monsters for several weeks." msgstr "" +"சுற்றியுள்ள காடு பல வாரங்களாக அரக்கர்களால் படையெடுப்பில் உள்ளது என்று சித்தர்ன் என்னிடம் கூறினார்." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:20 msgid "Cithurn heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." msgstr "" +"ஒரு இளம் சாகசக்காரர் நகரத்தின் அடியில் சுரங்கத்தில் ஒரு மோசமான மிருகத்தைக் கொல்லும் வரை சார்வூட்டில் இதேபோன்ற ஏதோ " +"நிகழ்கிறது என்று சித்தர்ன் கேட்டார்." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:25 msgid "I told Cithurn about my role in Charwood and of my battle with Thukuzun." msgstr "" +"சார்வுட் என் பங்கு மற்றும் துகுசூனுடனான எனது போரைப் பற்றி நான் சித்தனிடம் சொன்னேன்." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:30 msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events in Charwood or after. However, based on my experiences in Charwood, Cithurn believes there is a connection between the two." msgstr "" +"சார்வுட் அல்லது அதற்குப் பிறகு வன படையெடுப்பு தொடங்கியதா என்பதை சித்தர்ன் நினைவில் கொள்ளவில்லை. இருப்பினும், சர்வூட் " +"நகரில் எனது அனுபவங்களின் அடிப்படையில், இருவருக்கும் இடையே ஒரு தொடர்பு இருப்பதாக சித்தர்ன் நம்புகிறார்." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave east of Cithurn's home." msgstr "" +"காட்டில் அரக்கன் படையெடுப்பின் மூலத்தை நான் விசாரிப்பேன் என்று சித்தர்ன் உறுதியளித்தேன். சித்தர்னின் வீட்டிற்கு கிழக்கே ஒரு " +"குகைக்கு நுழைவாயிலை அணுக நான் காடு வழியாக செல்ல வேண்டியிருக்கும்." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 msgid "I found the entrance to the cave." -msgstr "" +msgstr "நான் குகையின் நுழைவாயிலைக் கண்டேன்." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:45 msgid "I reached the end of the cave system. The air became damper the deeper I went." -msgstr "" +msgstr "நான் குகை அமைப்பின் முடிவை அடைந்தேன். நான் சென்ற ஆழமான காற்று வீசியது." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:50 msgid "Among the cold and damp lower parts of the cave, I encountered another dragon-like creature. This must be the source of all the chaos in the forest above. I should attempt to kill it." msgstr "" +"குகையின் குளிர் மற்றும் ஈரமான கீழ் பகுதிகளில், நான் மற்றொரு டிராகன் போன்ற உயிரினத்தை சந்தித்தேன். மேலே உள்ள காட்டில் உள்" +"ள அனைத்து குழப்பங்களுக்கும் இது ஆதாரமாக இருக்க வேண்டும். நான் அதைக் கொல்ல முயற்சிக்க வேண்டும்." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:55 msgid "I killed the monster called Tesrekan and took one of its bones as proof. I should venture back to Cithurn to tell him about it." msgstr "" +"நான் டெச்ரேகன் என்று அழைக்கப்படும் அசுரனைக் கொன்றேன், அதன் எலும்புகளில் ஒன்றை ஆதாரமாக எடுத்தேன். அதைப் பற்றி அவரிடம் " +"சொல்ல நான் மீண்டும் சித்தர்னுக்குச் செல்ல வேண்டும்." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:60 msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. As we agreed, I returned his talisman." msgstr "" +"நான் டெச்ரேகனின் சடலத்திலிருந்து சித்தர்ன் வரை எலும்புகளில் ஒன்றை வழங்கினேன். அரக்கன் படையெடுப்பின் மூலத்தை நான் கொன்றேன் " +"என்பதைக் கேட்டு அவர் மகிழ்ச்சியடைந்தார். நாங்கள் ஒப்புக்கொண்டபடி, நான் அவருடைய தாயத்தை திருப்பி அனுப்பினேன்." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:70 msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. I decided to keep his talisman as payment for my hard work." msgstr "" +"நான் டெச்ரேகனின் சடலத்திலிருந்து சித்தர்ன் வரை எலும்புகளில் ஒன்றை வழங்கினேன். அரக்கன் படையெடுப்பின் மூலத்தை நான் கொன்றேன் " +"என்பதைக் கேட்டு அவர் மகிழ்ச்சியடைந்தார். எனது கடின உழைப்புக்கான கட்டணமாக அவரது தாயத்தை வைத்திருக்க முடிவு செய்தேன்." #: questlist_guynmart.json:guynmart msgid "Roses" -msgstr "" +msgstr "ரோசாக்கள்" #: questlist_guynmart.json:guynmart:10 msgid "On a farm I heard of Guynmart Castle nearby. The farmer Rhodita is worried about young Lady Hannah of Guynmart, who used to visit often but has not been seen for a week now. Rhodita asked me to check on her." msgstr "" +"ஒரு பண்ணையில் நான் அருகிலுள்ள கின்மார்ட் கோட்டையைப் பற்றி கேள்விப்பட்டேன். உழவர் ரோடிடா கின்மார்ட்டின் இளம் பெண் அன்னாவைப் " +"பற்றி கவலைப்படுகிறார், அவர் அடிக்கடி பார்வையிட்டார், ஆனால் இப்போது ஒரு வாரம் காணப்படவில்லை. ரோடிடா என்னிடம் அவளைச் " +"சரிபார்க்கச் சொன்னார்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:16 #: questlist_guynmart.json:guynmart:18 msgid "I got to the castle, but the main gate was shut." -msgstr "" +msgstr "நான் கோட்டைக்கு வந்தேன், ஆனால் முதன்மையான வாயில் மூடப்பட்டது." #: questlist_guynmart.json:guynmart:20 msgid "I found the way into the castle garden." -msgstr "" +msgstr "நான் கோட்டை தோட்டத்திற்குள் வழியைக் கண்டேன்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:30 msgid "The guard at the back door is corrupt. He agreed to let me through for some gold." msgstr "" +"பின் வாசலில் காவலர் ஊழல் நிறைந்தவர். அவர் என்னை சில தங்கத்திற்காக அனுமதிக்க ஒப்புக்கொண்டார்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:32 msgid "He told me who is living at the castle: Guynmart himself, and his children Hannah and Robalyrius." msgstr "" +"கோட்டையில் யார் வசிக்கிறார்கள் என்று அவர் என்னிடம் சொன்னார்: கின்மார்ட் மற்றும் அவரது குழந்தைகள் அன்னா மற்றும் ரோபாலிரியச்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:40 msgid "In the main hall I met Unkorh the steward. He expected Guynmart to return the following morning. He says I should go to the kitchen for some bread and then leave." msgstr "" +"முதன்மையான மண்டபத்தில் நான் உன்கோர் ச்டீவர்டை சந்தித்தேன். கின்மார்ட் மறுநாள் காலையில் திரும்புவார் என்று அவர் எதிர்பார்த்தார்" +". நான் கொஞ்சம் ரொட்டிக்கு சமையலறைக்குச் சென்று பின்னர் வெளியேற வேண்டும் என்று அவர் கூறுகிறார்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:45 msgid "I met Lady Hannah's little brother, Rob." -msgstr "" +msgstr "லேடி அன்னாவின் சிறிய சகோதரர் ராப் சந்தித்தேன்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:50 msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to Hannah; she is on the tower top. To get to her, I should offer the cook to take Hannah her lunch." msgstr "" +"அன்னா தனது திருமணத்தை காணவில்லை என்று பணிப்பெண் என்னிடம் கூறினார். நான் அன்னாவுடன் பேச வேண்டும்; அவள் கோபுர மேல் " +"இருக்கிறாள். அவளைப் பெற, அன்னாவை அவளுடைய மதிய உணவை எடுத்துக் கொள்ள நான் சமையல்காரரை வழங்க வேண்டும்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." msgstr "" +"ச்டீவர்ட் தன்னுடன் பேசுவதை நான் கேட்டேன். கெய்ன்மார்ட் கோட்டை நிலவறையில் இறப்பதற்கு அவர் திட்டமிட்டுள்ளார், அரியணையை " +"அழித்தபின் அவர் லேடி அன்னாவை திருமணம் செய்து கொள்வார்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 msgid "I suggested to Hofala the cook that I could take some lunch to Lady Hannah. He had no more of his special herb selection for the lunch and asked me to get some fresh herbs from Nuik in the garden." msgstr "" +"லேடி அன்னாவுக்கு நான் மதிய உணவு எடுத்துச் செல்லலாம் என்று ஓஃபாலாவுக்கு சமையல்காரருக்கு பரிந்துரைத்தேன். அவர் மதிய " +"உணவிற்கு அவரது சிறப்பு மூலிகை தேர்வு எதுவும் இல்லை, மேலும் தோட்டத்தில் நுய்கிலிருந்து சில புதிய மூலிகைகள் பெறும்படி என்னிடம்" +" கேட்டார்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:63 msgid "Nuik gave some herbs to me." -msgstr "" +msgstr "நுக் எனக்கு சில மூலிகைகள் கொடுத்தார்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:64 msgid "I should take lunch to Lady Hannah on the tower top." -msgstr "" +msgstr "கோபுரத்தின் மேல் லேடி அன்னாவுக்கு மதிய உணவு எடுத்துச் செல்ல வேண்டும்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:70 msgid "Hannah is filled with grief, she cannot think clearly without the smell of a rose. Before she can tell me her whole story, she needs a fresh, fragrant rose." msgstr "" +"அன்னா துக்கத்தால் நிரம்பியிருக்கிறார், ரோசாவின் வாசனை இல்லாமல் அவளால் தெளிவாக சிந்திக்க முடியாது. அவளுடைய முழு கதையையும் " +"அவள் என்னிடம் சொல்வதற்கு முன்பு, அவளுக்கு ஒரு புதிய, மணம் கொண்ட ரோசா தேவை." #: questlist_guynmart.json:guynmart:80 msgid "Unkorh saw me talking to Hannah. He was very jealous and asked guard Olav to show me the special guest exit." msgstr "" +"நான் அன்னாவுடன் பேசுவதை உன்கோர் பார்த்தார். அவர் மிகவும் பொறாமைப்பட்டார், மேலும் சிறப்பு விருந்தினர் வெளியேறலைக் காட்ட காவலர்" +" ஓலாவிடம் கேட்டார்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:81 msgid "I met Norgothla, the chief of Guynmart's personal guard. He was troubled about my news from the castle, and asked me to get evidence for it." msgstr "" +"கின்மார்ட்டின் தனிப்பட்ட காவலரின் தலைவரான நோர்கோத்லாவை நான் சந்தித்தேன். கோட்டையிலிருந்து எனது செய்திகளைப் பற்றி அவர் " +"கலங்கினார், அதற்கான ஆதாரங்களைப் பெறும்படி என்னிடம் கேட்டார்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:82 msgid "I got the rose from the guard at the garden door at last." -msgstr "" +msgstr "கடைசியாக தோட்ட வாசலில் காவலரிடமிருந்து ரோசா கிடைத்தது." #: questlist_guynmart.json:guynmart:90 msgid "I gave the rose to Hannah. She told me that Lovis has vanished. In the deepenst depths of her darkest dreams she hears Lovis' voice calling out." msgstr "" +"நான் ரோசாவை அன்னாவுக்கு கொடுத்தேன். லோவிச் மறைந்துவிட்டார் என்று அவள் என்னிடம் சொன்னாள். அவளுடைய இருண்ட கனவுகளின் ஆழமான " +"ஆழத்தில் அவள் லோவிசின் குரலை கூப்பிடுவதைக் கேட்கிறாள்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:100 msgid "Hannah gave Lovis' flute to me, so that I might prove that I was sent by Hannah." msgstr "" +"அன்னாவால் நான் அனுப்பப்பட்டேன் என்பதை நிரூபிக்க, அன்னா லோவிசின் புல்லாங்குழல் எனக்கு கொடுத்தார்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:110 msgid "I met Rob in a room above the watch chamber. Rob promised to distract the guards so that I could pass by." msgstr "" +"வாட்ச் அறைக்கு மேலே ஒரு அறையில் ராப் சந்தித்தேன். நான் கடந்து செல்லும்படி காவலர்களை திசை திருப்புவதாக ராப் உறுதியளித்தார்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:120 msgid "120 obsolete - The guards were distracted and would not see anybody climbing downstairs." msgstr "" +"120 வழக்கற்றுப் போய்விட்டது - காவலர்கள் திசைதிருப்பப்பட்டனர், யாரும் கீழே ஏறுவதைக் காண மாட்டார்கள்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:130 msgid "130 obsolete - I jumped into the dark dungeon below the tower." msgstr "" +"130 வழக்கற்றுப் போனது - நான் கோபுரத்திற்கு கீழே இருண்ட நிலவறையில் குதித்தேன்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:132 msgid "I jumped into the dark dungeon below the tower where I found Lovis. He was overjoyed to get back his flute." msgstr "" +"நான் லவிசைக் கண்ட கோபுரத்தின் கீழே இருண்ட நிலவறையில் குதித்தேன். அவர் தனது புல்லாங்குழலைத் திரும்பப் பெறுவதில் மிகுந்த " +"மகிழ்ச்சியடைந்தார்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:134 msgid "The dungeon door flew open. The torturer entered and demanded that we stop the noise." msgstr "" +"நிலவறை கதவு திறந்த பறந்தது. சித்திரவதை செய்பவர் நுழைந்து சத்தத்தை நிறுத்துமாறு கோரினார்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:136 msgid "After the torturer's death the door was open." -msgstr "" +msgstr "சித்திரவதை செய்யப்பட்ட பிறகு கதவு திறந்திருந்தது." #: questlist_guynmart.json:guynmart:140 msgid "Lovis left and went into the woods to get Guynmart's personal guards." msgstr "" +"கின்மார்ட்டின் தனிப்பட்ட காவலர்களைப் பெற லோவிச் வெளியேறி காடுகளுக்குள் சென்றார்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:160 msgid "Guynmart was laying half dead in a cell. He asked me to open the castle gate so that his personal guard may come in. After that I should run and hide, because there would be a dangerous battle. I should not return before the following morning." msgstr "" +"கின்மார்ட் ஒரு கலத்தில் பாதி இறந்துவிட்டார். அவரது தனிப்பட்ட காவலர் உள்ளே வரும்படி கோட்டை வாயிலைத் திறக்கும்படி அவர் " +"என்னிடம் கேட்டார். அதன் பிறகு நான் ஓடி மறைக்க வேண்டும், ஏனென்றால் ஒரு ஆபத்தான போர் இருக்கும். மறுநாள் காலைக்கு முன்பே " +"நான் திரும்பக்கூடாது." #: questlist_guynmart.json:guynmart:161 msgid "Unkorh appeared and explained many things. Then Unkorh saw that Guynmart tried to kill me from behind, but stumbled and fell onto his own knife. I should still open the gate, and then go to the farm in the south until the morning." msgstr "" +"உன்கோர் தோன்றி பல விசயங்களை விளக்கினார். கின்மார்ட் என்னைக் பின்னால் இருந்து கொல்ல முயன்றார், ஆனால் தடுமாறி தனது சொந்த " +"கத்தியில் விழுந்ததைக் கண்டார். நான் இன்னும் வாயிலைத் திறக்க வேண்டும், பின்னர் தெற்கில் உள்ள பண்ணைக்கு காலை வரை செல்ல " +"வேண்டும்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:162 msgid "Unkorh appeared and killed Guynmart. Then he fled like a coward." msgstr "" +"கின்மார்ட்டை உன்கோர் தோன்றி கொன்றார். பின்னர் அவர் ஒரு கோழை போல் தப்பி ஓடினார்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:163 msgid "The guards let me through to the wall." -msgstr "" +msgstr "காவலர்கள் என்னை சுவருக்கு அனுப்ப அனுமதித்தனர்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:164 msgid "I got the main gate open." -msgstr "" +msgstr "எனக்கு முதன்மையான வாயில் திறந்தது." #: questlist_guynmart.json:guynmart:170 msgid "I went to Rhodita the farmer and stayed there for the night." -msgstr "" +msgstr "நான் ரோடிடா விவசாயிக்குச் சென்று இரவு அங்கேயே தங்கினேன்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:180 msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Hannah and Lovis in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." msgstr "" +"அடுத்த நாள் நான் கோட்டைக்கு வந்தபோது, அன்னாவையும் லோவிசையும் சிம்மாசன அறையில் பார்த்தேன். கோட்டை ஒரு திருமணத்திற்காக " +"அலங்கரிக்கப்பட்டது மற்றும் ஒரு மகிழ்ச்சியான விருந்து இருந்தது." #: questlist_guynmart.json:guynmart:181 msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Unkorh the steward in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." msgstr "" +"அடுத்த நாள் நான் கோட்டைக்கு வந்தபோது, அரியணையில் அரியணையில் பணிப்பெண்ணைப் பார்த்தேன். கோட்டை ஒரு திருமணத்திற்காக " +"அலங்கரிக்கப்பட்டது மற்றும் ஒரு மகிழ்ச்சியான விருந்து இருந்தது." #: questlist_guynmart.json:guynmart:190 msgid "Hannah gave me an everlasting fragrant rose as a present." -msgstr "" +msgstr "அன்னா எனக்கு ஒரு நாள் மணம் ரோசாவை ஒரு பரிசாகக் கொடுத்தார்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:200 msgid "I was allowed to choose something from the treasury." -msgstr "" +msgstr "கருவூலத்திலிருந்து ஏதாவது தேர்வு செய்ய எனக்கு இசைவு வழங்கப்பட்டது." #: questlist_guynmart.json:guynmart:201 msgid "I took the money." -msgstr "" +msgstr "நான் பணத்தை எடுத்தேன்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:202 msgid "I took the scroll of wisdom." -msgstr "" +msgstr "நான் ஞானத்தின் சுருளை எடுத்தேன்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:203 msgid "I took the shield." -msgstr "" +msgstr "நான் கேடயத்தை எடுத்தேன்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:210 msgid "Lovis prepared a surprise for me east of the castle." -msgstr "" +msgstr "கோட்டையின் கிழக்கே எனக்கு ஒரு ஆச்சரியத்தை லவிச் தயாரித்தார்." #: questlist_guynmart.json:guynmart:211 msgid "Then I took my leave of Unkorh." -msgstr "" +msgstr "பின்னர் நான் உன்கோர் விடுப்பு எடுத்தேன்." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles msgid "Marble hunting" -msgstr "" +msgstr "பளிங்கு வேட்டை" #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:10 msgid "Little Stuephant was crying because he lost his marbles. You told him you would find them for him." msgstr "" +"லிட்டில் ச்டியூபண்ட் தனது பளிங்குகளை இழந்ததால் அழுதார். நீங்கள் அவருக்காக அவற்றைக் கண்டுபிடிப்பீர்கள் என்று சொன்னீர்கள்." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:21 msgid "I found a green marble." -msgstr "" +msgstr "நான் ஒரு பச்சை பளிங்கைக் கண்டேன்." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:22 msgid "I found a red marble." -msgstr "" +msgstr "நான் ஒரு சிவப்பு பளிங்கைக் கண்டேன்." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:23 msgid "I found a pink marble." -msgstr "" +msgstr "நான் ஒரு இளஞ்சிவப்பு பளிங்கைக் கண்டேன்." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:24 msgid "I found a golden marble." -msgstr "" +msgstr "நான் ஒரு தங்க பளிங்கைக் கண்டேன்." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:25 msgid "I found a pearl white marble." -msgstr "" +msgstr "நான் ஒரு முத்து வெள்ளை பளிங்கைக் கண்டேன்." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:30 msgid "That was all of them. I should give them to Stuephant now." -msgstr "" +msgstr "அவர்கள் அனைவரும். நான் இப்போது அவற்றை ச்டீபண்டிற்கு கொடுக்க வேண்டும்." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:90 msgid "Stuephant was happy again." -msgstr "" +msgstr "ச்டீஃபண்ட் மீண்டும் மகிழ்ச்சியாக இருந்தது." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise msgid "Rare delicacies" -msgstr "" +msgstr "அரிய சுவையான சுவையானது" #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:10 msgid "I met an old man living in seclusion on a hill top. He yearned for a meal of bread and cheese, together with wine." msgstr "" +"நான் ஒரு மலை உச்சியில் தனிமையில் வசிக்கும் ஒரு வயதானவரை சந்தித்தேன். அவர் ரொட்டி மற்றும் சீச் சாப்பிடுவதற்காக, மதுவுடன்" +" சேர்ந்து ஏங்கினார்." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:20 msgid "I brought him bread, cheese and wine. He is very happy." msgstr "" +"நான் அவருக்கு ரொட்டி, சீச் மற்றும் ஒயின் கொண்டு வந்தேன். அவர் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறார்." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:30 msgid "" "He would be even happier if the cheese was cheddar from Charwood.\n" "You can only get the cheddar there if you explicitly ask for it." msgstr "" +"சீச் சேவ்வுட் நகரைச் சேர்ந்த செடார் என்றால் அவர் இன்னும் மகிழ்ச்சியாக இருப்பார்.\n" +" நீங்கள் அதை வெளிப்படையாகக் கேட்டால் மட்டுமே நீங்கள் செடாரை அங்கு பெற முடியும்." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:90 msgid "I got bread, cheddar and wine for him. He started feasting happily." msgstr "" +"எனக்கு ரொட்டி, செடார் மற்றும் மது கிடைத்தது. அவர் மகிழ்ச்சியுடன் விருந்து செய்ய ஆரம்பித்தார்." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love msgid "The roots of love" -msgstr "" +msgstr "அன்பின் வேர்கள்" #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:10 msgid "Aryfora, a woman grieving in Stoutford's graveyard asked me to bring her some damerilias from Remgard for the grave of Noraed, her husband." msgstr "" +"ச்டவுட்ஃபோர்டின் கல்லறையில் துக்கமடைந்த ஒரு பெண் ஆரிஃபோரா, அவரது கணவரான நோர்டின் கல்லறைக்கு ரெம்கார்ட்டிலிருந்து சில " +"டாமெரிலியாக்களைக் கொண்டுவரும்படி என்னிடம் கேட்டார்." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:20 msgid "Noraed's sister, Caeda, gave me some damerilias. I should bring them back to Stoutford." msgstr "" +"நோரெய்டின் உடன்பிறந்தவள், சீடா எனக்கு சில டாமரிலியாக்களைக் கொடுத்தார். நான் அவர்களை மீண்டும் ச்டவுட்ஃபோர்டுக்கு அழைத்து " +"வர வேண்டும்." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:30 msgid "I have brought the damerilias back to Aryfora. She thanked me with a potion she made." msgstr "" +"நான் டாமரிலியாசை மீண்டும் ஆரிஃபோராவுக்கு கொண்டு வந்துள்ளேன். அவள் செய்த ஒரு போசனுடன் அவள் எனக்கு நன்றி தெரிவித்தாள்." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:40 msgid "I told her the flowers were from Noraed's sister, Caeda." msgstr "" +"பூக்கள் நோர்டின் உடன்பிறந்தவள் சீடாவைச் சேர்ந்தவை என்று அவளிடம் சொன்னேன்." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:45 msgid "I told her I found the flowers around Remgard, in the wild." -msgstr "" +msgstr "நான் அவளிடம் சொன்னேன், ரெம்கார்டைச் சுற்றியுள்ள பூக்களை காடுகளில்." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden msgid "A secret garden" -msgstr "" +msgstr "ஒரு ரகசிய தோட்டம்" #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:10 msgid "" "Caeda in Remgard told me I can find fresh damerilias in her family's glade, but the key was taken by monsters.\n" "If I can find the key in the cave north of Remgard, I can access that glade, but I have to return the key to Caeda." msgstr "" +"ரெம்கார்டில் உள்ள சீடா என்னிடம் சொன்னார், அவளுடைய குடும்பத்தின் க்லேட்டில் புதிய டாமரிலியாக்கள் நான் கண்டுபிடிக்க முடியும், " +"ஆனால் முக்கியமானது அரக்கர்களால் எடுக்கப்பட்டது.\n" +" ரெம்கார்ட்டின் வடக்கே குகையில் சாவியைக் கண்டுபிடிக்க முடிந்தால், அந்த க்லேட்டை என்னால் அணுக முடியும், ஆனால் நான் சாவியை " +"சீடாவுக்கு திருப்பித் தர வேண்டும்." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:20 msgid "Finding the key was not worth the trouble. The wilted damerilias Caeda gave me will be just fine." msgstr "" +"சாவியைக் கண்டுபிடிப்பது சிக்கலுக்கு மதிப்பு இல்லை. எனக்கு கொடுத்த வில்ட் டாமரிலியாச் கெய்டா நன்றாக இருக்கும்." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:30 msgid "I killed some monsters and found the key to the glade." -msgstr "" +msgstr "நான் சில அரக்கர்களைக் கொன்றேன், க்லேட்டின் சாவியைக் கண்டேன்." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:40 msgid "I returned the key right away to Caeda." -msgstr "" +msgstr "நான் உடனே சாவியை சீடாவுக்கு திருப்பி அனுப்பினேன்." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:45 msgid "I kept the key for a while, but finally returned it to Caeda." msgstr "" +"நான் சாவியை சிறிது நேரம் வைத்திருந்தேன், ஆனால் இறுதியாக அதை சீடாவுக்கு திருப்பி அனுப்பினேன்." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:50 msgid "Caeda asked for my help to clear out the monsters in the caves so that she can go back there and attend to the flowers." msgstr "" +"குகைகளில் உள்ள அரக்கர்களை அழிக்க என் உதவியைக் கேட்டார், அதனால் அவள் அங்கு திரும்பிச் சென்று பூக்களுக்குச் செல்ல " +"முடியும்." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:55 msgid "Many monsters are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." msgstr "" +"பல அரக்கர்கள் இப்போது இறந்துவிட்டனர். மீதமுள்ளவர்கள் இனி சிலையை அணுகத் துணிய மாட்டார்கள்." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:60 msgid "I told Caeda, so that she can attend to the glade." -msgstr "" +msgstr "நான் கேடாவிடம் சொன்னேன், அதனால் அவள் க்லேட்டில் கலந்து கொள்ள முடியும்." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance msgid "The thorns of vengeance" -msgstr "" +msgstr "பழிவாங்கும் முட்கள்" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:10 msgid "Aryfora in Stoutford needs my help to prove her uncle, Blornvale, Stoutford's alchemist, killed her father." msgstr "" +"ச்டவுட்ஃபோர்டில் உள்ள ஆரிஃபோராவுக்கு அவரது மாமா, ச்டவுட்ஃபோர்டின் இரசவாதி பிளார்ன்வேல் தனது தந்தையை கொன்றார் என்பதை " +"நிரூபிக்க என் உதவி தேவை." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:20 msgid "She needs me to purchase three potions of the brave from Blornvale and return to her." msgstr "" +"பிரான்வில்லிலிருந்து துணிச்சலின் மூன்று பகுதிகளை வாங்கி அவளிடம் திரும்ப வேண்டும்." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:30 msgid "I have returned with the three potions, and gave them to her." -msgstr "" +msgstr "நான் மூன்று போசன்களுடன் திரும்பி வந்து, அவற்றை அவளுக்குக் கொடுத்தேன்." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:32 msgid "I decided not to help Aryfora any further." -msgstr "" +msgstr "ஆரிஃபோராவுக்கு மேலும் உதவ வேண்டாம் என்று முடிவு செய்தேன்." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:40 msgid "She gave me a potion of truth." -msgstr "" +msgstr "அவள் எனக்கு உண்மையின் ஒரு போசனைக் கொடுத்தாள்." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:50 msgid "She wants me to give that potion to Blornvale, and make him confess his crimes. I should have Tahalendor as a witness." msgstr "" +"நான் அந்த போசனை பிளார்ன்வேலுக்கு கொடுக்க வேண்டும் என்று அவள் விரும்புகிறாள், மேலும் அவனது குற்றங்களை ஒப்புக் கொள்ள வைக்கவும்" +". நான் ஒரு சாட்சியாக தஅலெண்டரை வைத்திருக்க வேண்டும்." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:60 msgid "I agreed to make Blornvale drink that potion." -msgstr "" +msgstr "பிளெர்ன்வேல் அந்த போசனை பானம் செய்ய ஒப்புக்கொண்டேன்." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:65 msgid "Tahalendor agreed to go with me to the alchemist's house to hear Blornvale's confession." msgstr "" +"பிளார்ன்வேலின் ஒப்புதல் வாக்குமூலத்தைக் கேட்க என்னுடன் இரசவாதி வீட்டிற்கு செல்ல தஅலெண்டர் ஒப்புக்கொண்டார்." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:70 msgid "Blornvale drank the potion." -msgstr "" +msgstr "பிளெர்ன்வேல் போசனை குடித்தார்." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." -msgstr "" +msgstr "பிளார்ன்வேலின் ஒப்புதல் வாக்குமூலத்தைக் கேட்க தஅலெண்டர் வந்தார்." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father. Unfortunately there is no witness." msgstr "" +"ஆரிஃபோராவின் தந்தையை கொலை செய்ததாக பிளெர்ன்வேல் ஒப்புக்கொண்டார். துரதிர்ச்டவசமாக சான்று இல்லை." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:74 msgid "Blornvale now understands what I was trying to do. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." msgstr "" +"நான் என்ன செய்ய முயற்சிக்கிறேன் என்பதை போர்ன்வில்லே இப்போது புரிந்துகொள்கிறார். அரோரா தனது கடையைத் திரும்பப் பெற நான் இனி " +"உதவ முடியாது." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:75 msgid "Tahalendor wouldn't believe my story. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." msgstr "" +"தஅலெண்டர் எனது கதையை நம்ப மாட்டார். ஆரிஃபோரா தனது கடையைத் திரும்பப் பெற நான் இனி உதவ முடியாது." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:76 msgid "It's all my fault that Aryfora is crying now." -msgstr "" +msgstr "ஆரிஃபோரா இப்போது அழுவது என் தவறு." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:80 msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father in the presence of Tahalendor." msgstr "" +"ஆரிஃபோராவின் தந்தையை தஅலெண்டர் முன்னிலையில் கொலை செய்ததாக பிளெர்ன்வேல் ஒப்புக்கொண்டார்." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:90 msgid "Aryfora regained her father's shop." -msgstr "" +msgstr "ஆரிஃபோரா தனது தந்தையின் கடையை மீண்டும் பெற்றார்." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:10 msgid "I talked to Colonel Lutarc. He proposed a competition with five of his best fighters." msgstr "" +"நான் கர்னல் லுடர்குடன் பேசினேன். அவர் தனது சிறந்த ஐந்து போராளிகளுடன் ஒரு போட்டியை முன்மொழிந்தார்." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:20 msgid "I accepted. The fight will be at the foot of the hill." -msgstr "" +msgstr "நான் ஏற்றுக்கொண்டேன். சண்டை மலையின் அடிவாரத்தில் இருக்கும்." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:111 msgid "A lizard came towards me." -msgstr "" +msgstr "ஒரு பல்லி என்னை நோக்கி வந்தது." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:112 msgid "I won easily." -msgstr "" +msgstr "நான் எளிதாக வென்றேன்." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:113 msgid "I lost the fight." -msgstr "" +msgstr "நான் சண்டையை இழந்தேன்." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:121 msgid "The second opponent was a skeleton warrior." -msgstr "" +msgstr "இரண்டாவது எதிர்ப்பாளர் ஒரு எலும்புக்கூடு போர்வீரன்." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:122 msgid "He was no match for me." -msgstr "" +msgstr "அவர் எனக்கு பொருந்தவில்லை." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:123 msgid "I lost against a pile of bones!" -msgstr "" +msgstr "நான் எலும்புகளின் குவியலுக்கு எதிராக தோற்றேன்!" #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:131 msgid "Mikhail came and asked me to come home." -msgstr "" +msgstr "மிகைல் வந்து என்னை வீட்டிற்கு வரச் சொன்னார்." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:132 msgid "But no, it wasn't Mikhail - it was a poser. Not a strong enough one though." msgstr "" +"ஆனால் இல்லை, அது மிகைல் அல்ல - அது ஒரு போசர். இருப்பினும் ஒரு வலுவான ஒன்று இல்லை." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:133 msgid "My own father attacked me? I lost this fight." -msgstr "" +msgstr "என் சொந்த தந்தை என்னைத் தாக்கினார்? நான் இந்த சண்டையை இழந்தேன்." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:141 msgid "Then a little dragon came forth." -msgstr "" +msgstr "பின்னர் ஒரு சிறிய டிராகன் வெளியே வந்தது." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:142 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:152 msgid "I won." -msgstr "" +msgstr "நான் வென்றேன்." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:143 msgid "It won." -msgstr "" +msgstr "அது வென்றது." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:151 msgid "The fifth and last opponent came towards me: Bully." -msgstr "" +msgstr "ஐந்தாவது மற்றும் கடைசி எதிர்ப்பாளர் என்னை நோக்கி வந்தார்: புல்லி." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:153 msgid "I lost this last fight." -msgstr "" +msgstr "இந்த கடைசி சண்டையை நான் இழந்தேன்." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:160 msgid "I have finished all the fights. I should climb back up to Colonel Lutarc." msgstr "" +"எல்லா சண்டைகளையும் முடித்துவிட்டேன். நான் கர்னல் லுடர்க் வரை மீண்டும் ஏற வேண்டும்." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 msgid "He was pretty disappointed with my poor score." -msgstr "" +msgstr "என் மோசமான மதிப்பெண்ணால் அவர் மிகவும் ஏமாற்றமடைந்தார்." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171 msgid "My result confirmed his relatively low expectations." msgstr "" +"எனது முடிவு அவரது ஒப்பீட்டளவில் குறைந்த எதிர்பார்ப்புகளை உறுதிப்படுத்தியது." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:172 msgid "He was pretty impressed with my excellent result." -msgstr "" +msgstr "எனது சிறந்த முடிவில் அவர் மிகவும் ஈர்க்கப்பட்டார்." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:190 msgid "Lutarc gave me a medallion as a present. There is a tiny little lizard on it, that looks completely real." msgstr "" +"லுடர்க் எனக்கு ஒரு பதக்கத்தைக் கொடுத்தார். அதில் ஒரு சிறிய சிறிய பல்லி உள்ளது, அது முற்றிலும் உண்மையானதாகத் தெரிகிறது." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra msgid "Lost girl looking for lost things" -msgstr "" +msgstr "இழந்த பெண் இழந்த பெண்" #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:10 msgid "The little daughter of Odirath the armorer has been missing for several days now. You offered to help search for her." msgstr "" +"ஒடிராத்தின் சிறிய மகள் கவசக்காரரின் சிறிய மகள் இப்போது பல நாட்களைக் காணவில்லை. அவளைத் தேட உதவ நீங்கள் " +"முன்வந்தீர்கள்." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:20 msgid "" "Odirath's daughter Gyra was hidden in the storeroom of the main house of the castle. She was surprised by the raid on the castle and no longer dared to leave her hiding place.\n" "She was looking for Lord Berbane's helmet, which he had forgotten somewhere in the castle." msgstr "" +"ஒடிராத்தின் மகள் கைரா கோட்டையின் முதன்மையான வீட்டின் ச்டோர்ரூமில் மறைத்து வைக்கப்பட்டார். கோட்டை மீதான தாக்குதலால் அவள் " +"ஆச்சரியப்பட்டாள், இனி அவளது மறைவதை விட்டு வெளியேறத் துணியவில்லை.\n" +" அவர் கோட்டையில் எங்காவது மறந்துவிட்டார், அவர் லார்ட் பெர்பேனின் எல்மெட் தேடிக்கொண்டிருந்தார்." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:30 msgid "You offered Gyra to lead her back home safely." -msgstr "" +msgstr "கைராவை பாதுகாப்பாக வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்ல நீங்கள் முன்வந்தீர்கள்." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:40 msgid "Gyra has the feeling that the helmet is very close." -msgstr "" +msgstr "எல்மெட் மிகவும் நெருக்கமாக உள்ளது என்ற உணர்வு கைராவுக்கு உள்ளது." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:50 msgid "You found the helmet." -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் எல்மெட் கண்டுபிடித்தீர்கள்." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:60 msgid "Once back in Stoutford Gyra knew the way and ran to her father Odirath." msgstr "" +"ச்டவுட்ஃபோர்டில் திரும்பி வந்ததும் கைராவுக்கு வழி தெரியும், அவளுடைய தந்தை ஒடிராத்திடம் ஓடினார்." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:70 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:170 msgid "Odirath thanks you many thousand times." -msgstr "" +msgstr "ஒடிராத் உங்களுக்கு பல ஆயிரம் முறை நன்றி." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:90 msgid "Lord Berbane slowly took his helmet. Nevertheless, he remained sitting at the table. He probably needs a few more hours without drinks before he can get back to work. If ever." msgstr "" +"பெர்பேன் வளமான் மெதுவாக தனது தலைக்கவசத்தை எடுத்துக் கொண்டார். ஆயினும்கூட, அவர் மேசையில் உட்கார்ந்திருந்தார். அவர் மீண்டும்" +" வேலைக்குச் செல்வதற்கு முன்பு அவருக்கு இன்னும் சில மணிநேரங்கள் பானங்கள் தேவைப்படலாம். எப்போதாவது." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:92 msgid "Lord Berbane took his helmet. But somehow that does not really satisfy you." msgstr "" +"பெர்பேன் வளமான் தனது தலைக்கவசத்தை எடுத்துக் கொண்டார். ஆனால் எப்படியாவது அது உங்களை திருப்திப்படுத்தாது." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:99 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:199 msgid "Lord Berbane is singing merrily about his pretended heroic deeds. What a boaster." msgstr "" +"பெர்பேன் வளமான் தனது பாசாங்கு செய்யப்பட்ட வீர செயல்களைப் பற்றி மகிழ்ச்சியுடன் பாடுகிறார். என்ன ஒரு போச்டர்." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle msgid "Stoutford's old castle" -msgstr "" +msgstr "ச்டவுட்ஃபோர்டின் பழைய கோட்டை" #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:5 msgid "I tried to free this castle from the undead Lord Erwyn. But whenever I kill him, he reappears. I should seek help..." msgstr "" +"இந்த கோட்டையை இறக்காத வளமான் எர்வினிடமிருந்து விடுவிக்க முயற்சித்தேன். ஆனால் நான் அவரைக் கொல்லும்போதெல்லாம், அவர் மீண்டும் " +"தோன்றுகிறார். நான் உதவி பெற வேண்டும் ..." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:10 msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all." msgstr "" +"நான் ச்டவுட்ஃபோர்டின் நிழல் பாதிரியார் யோல்கனுடன் பேசினேன், வலிமைமிக்க லார்ட் எர்வின் இங்கு வசிப்பதாக அவர் என்னிடம் கூறினார்" +", ஆனால் லார்ட் எர்வினும் அவரது இராணுவமும் ஒரு போரின் போது நசுக்கப்பட்டனர், கோட்டை பணிநீக்கம் செய்யப்பட்டு வீடு " +"வெளியேறியது. ஆனால் அண்மைக் காலத்தில் எர்வின் மாவீரர்கள் இறந்தவர்களிடமிருந்து உயர்ந்துள்ளனர். இந்த இறக்காத ஒரு முறை " +"மற்றும் அனைவருக்கும் ச்டவுட்ஃபோர்டை விடுவிக்க யோல்கன் என்னிடம் கேட்டார்." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:12 msgid "I should ask Tahalendor for some special artifact that I can use to defeat powerful undead." msgstr "" +"சக்திவாய்ந்த இறக்காதவர்களைத் தோற்கடிக்க நான் பயன்படுத்தக்கூடிய சில சிறப்பு கலைப்பொருட்களை நான் தஅலெண்டரிடம் கேட்க " +"வேண்டும்." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:14 msgid "Tahalendor gave me a pair of special coins that I can use to defeat powerful undead." msgstr "" +"சக்திவாய்ந்த இறக்காதவர்களை தோற்கடிக்க நான் பயன்படுத்தக்கூடிய ஒரு இணை சிறப்பு நாணயங்களை தஅலெண்டர் எனக்குக் கொடுத்தார்." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:16 msgid "I slew Lord Erwyn himself and ensured that he remains dead now." msgstr "" +"நான் லார்ட் எர்வினைக் கொன்றேன், அவர் இப்போது இறந்துவிட்டார் என்பதை உறுதி செய்தேன்." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:20 msgid "I slew all the undead knights." -msgstr "" +msgstr "நான் இறக்காத மாவீரர்களையும் கொன்றேன்." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:30 msgid "I slew Lord Erwyn's commander." -msgstr "" +msgstr "நான் லார்ட் எர்வின் தளபதியைக் கொன்றேன்." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:42 msgid "Among his remains I found a strange ring. I should show it to Yolgen." msgstr "" +"அவரது எச்சங்களில் நான் ஒரு விசித்திரமான மோதிரத்தைக் கண்டேன். நான் அதை யோல்கனுக்குக் காட்ட வேண்டும்." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:50 msgid "Yolgen examined the ring thoroughly. He suspects it has somehow come from Mt. Galmore and reanimated the long dead soldiers. I should be wary of the evil grasp of Mt. Galmore and whatever lurks there..." msgstr "" +"யோல்கன் மோதிரத்தை முழுமையாக ஆய்வு செய்தார். இது எப்படியாவது மவுண்ட் கால்மோர் என்பவரிடமிருந்து வந்ததாக அவர் சந்தேகிக்கிறார்" +", மேலும் நீண்ட காலமாக இறந்த வீரர்களை மறுபரிசீலனை செய்தார். மவுண்ட் கால்மோர் மற்றும் அங்கு பதுங்கியிருந்தாலும் நான் " +"எச்சரிக்கையாக இருக்க வேண்டும் ..." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:60 msgid "I kept the ring for myself, which upset Yolgen. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +"யோல்கனை வருத்தப்படுத்திய மோதிரத்தை நானே வைத்திருந்தேன். நான் அதன் முந்தைய உரிமையாளரைத் தேட வேண்டும்." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:70 msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +"நான் மோதிரத்தை எனக்காக வைத்திருந்தேன், அதைப் பற்றி யோல்கனிடம் சொல்லவில்லை. அவர் சந்தேகத்திற்குரியவர், ஆனால் அதைப் பற்றி " +"எதுவும் செய்ய முடியவில்லை. நான் அதன் முந்தைய உரிமையாளரைத் தேட வேண்டும்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 msgid "Thief apprentice" -msgstr "" +msgstr "திருடன் பயிற்சி" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 msgid "" "After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" "I want to join them to see what kind of jobs they do." msgstr "" +"அவருக்கு லூதரின் சாவியைக் கொடுத்து, உமருடன் ஆண்டரைப் பற்றி பேசிய பிறகு, நான் அவரிடம் திருடர்களின் கில்ட் பற்றி கேட்க " +"வேண்டியிருந்தது.\n" +" அவர்கள் என்ன வகையான வேலைகளைச் செய்கிறார்கள் என்பதைப் பார்க்க நான் அவர்களுடன் சேர விரும்புகிறேன்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." msgstr "" +"கில்டுக்கான எனது முதல் பணி குறித்து பிரச்சனையாளருடன் பேச உமர் என்னிடம் கூறினார்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." msgstr "" +"கில்டின் ச்பைசிலிருந்து மூன்று பத்திரிகைகளை அவரிடம் கொண்டு வரும்படி பிரச்சனையாளர் என்னிடம் கூறினார். முதலில் நான் என் " +"கிராமத்தில் லெட்டாவுடன் பேச வேண்டும், பின்னர் டன்லாவுடன் விலிகார்ட்டின் உணவகத்தில், இறுதியாக ஃபனமருடன் எங்காவது " +"கிராச்ரோட்ச் கார்ட்அவுசைச் சுற்றி பேச வேண்டும்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" msgstr "" +"கடவுச்சொல்லை அவர்களிடம் சொல்ல நான் நினைவில் கொள்ள வேண்டும் \"நீங்கள் யாரும் இல்லை. உங்களை யாரும் அறியவில்லை. யாரும் " +"உங்களைப் பார்த்ததில்லை.\"" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." msgstr "" +"லெட்டா தனது பத்திரிகையை எனக்குக் கொடுத்தார், சந்தேகத்தை எழுப்ப வேண்டாம் என்று எனக்கு அறிவுறுத்தினார்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." msgstr "" +"எனக்கு எந்த பிரச்சனையும் இல்லாமல் டன்லாவின் செய்தித் தாள் கிடைத்தது. கடைசி பத்திரிகையைப் பெற நான் புறப்பட்டேன்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 msgid "Fanamor gave me her journal." -msgstr "" +msgstr "ஃபனமோர் எனக்கு தனது பத்திரிகையை கொடுத்தார்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." msgstr "" +"ஃபானமோர் கடுமையாக காயமடைந்துள்ளார், மற்றும் ஃபைகார்ட் சாரணர் பத்திரிகையைப் பிடித்தார்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." msgstr "" +"ஃபைகார்ட் சாரணரைக் கொன்ற பிறகு நான் மீண்டும் ஃபானமருடன் பேசினேன். அவள் விரைவாக இரத்தத்தை இழக்கிறாள், அதனால் நான் " +"அவளுக்கு ஒரு கட்டு கொண்டு வர வேண்டும். நான் ஒரு நம்பகமான பாதிரியாரைக் கண்டுபிடிக்க வேண்டும்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." msgstr "" +"தோரோனிர் எனக்கு ஒரு கட்டு கொடுத்தார். நான் விரைவில் ஃபானாமருக்கு திரும்ப வேண்டும்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." msgstr "" +"துரதிர்ச்டவசமாக, ஃபானமோரின் உயிரைக் காப்பாற்ற முடியவில்லை. இருப்பினும், நான் அவளுடைய பத்திரிகையைப் பெற்றேன்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." msgstr "" +"ஃபானமோர் உயிருடன் இருக்கிறார், திரும்புவதற்கான தனது சொந்த வழியைக் கண்டுபிடிப்பார்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." msgstr "" +"நான் பிரச்சனையாளரிடம் திரும்பி அவருக்கு பத்திரிகைகள் கொடுத்தேன். அவர் என்னை உமருடன் பேசச் சொன்னார், ஒருவேளை அவர் எனக்கு" +" இன்னொரு பணி இருக்கலாம்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 msgid "Immaculate kidnapping" -msgstr "" +msgstr "மாசற்ற கடத்தல்" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." msgstr "" +"எனது முதல் பணியை முடித்த பிறகு, நான் திருடர்கள் கில்ட் உறுப்பினராக கருதப்படுகிறேன். இப்போது நான் மிகவும் ஆபத்தான " +"பணியைச் செய்ய வேண்டும். உமர் என்னை ஒரு உன்னதமான பெண்ணை ஃபைகார்டில் இருந்து கடத்த, கண்டுபிடிக்கப்படாமல் அனுப்பினார்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." -msgstr "" +msgstr "அவர் அண்மைக் காலத்தில் நுரைக்கும் பிளாச்க் டேவரனில் காணப்பட்டார்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." msgstr "" +"உமர் எனக்கு சில ஆலோசனைகளை வழங்கினார். என் வலிமை எப்போதும் தீர்வு அல்ல. உணவகத்தில் சந்தேகத்தை ஏற்படுத்துவதைத் " +"தவிர்க்க நான் \"என் நாக்கைப் பயன்படுத்த வேண்டும்\"." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." msgstr "" +"அம்பெலி லாம்வில் என்னுடன் நிம்மதியாக வர விரும்பவில்லை. என்னால் ஒரு காட்சியை உருவாக்க முடியாது, அல்லது காவலர்கள் மற்ற " +"ரோந்துகளை எச்சரிப்பார்கள். ஒருவேளை அவர்களுடன் பேசுவது நிலைமையை தீர்க்கும்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." msgstr "" +"நுரைக்கும் பிளாச்க் டேவரனில் உள்ள முதன்மையான ஃபைகார்ட் சிப்பாயுடன் நான் \"என் நாக்கைப் பயன்படுத்தினேன்\". அம்பெலியை \"எச" +"்கார்ட் பேக்\" செய்ய அவர் எனக்கு இசைவு வழங்கினார்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." msgstr "" +"நான் அம்பெலியைத் தட்டினேன். நான் அவளை மீண்டும் கில்டுக்கு அழைத்துச் செல்வேன்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." msgstr "" +"அம்பெலியைக் கடத்த வேண்டாம் என்று முடிவு செய்துள்ளேன். நான் மற்றொரு தீர்வைப் பற்றி சிந்திக்க வேண்டும்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." msgstr "" +"அம்பெலி எனக்கு மிகவும் மதிப்புமிக்க நெக்லசைக் கொடுத்தார். நான் உமருடன் பேச வேண்டும், இனி அவளைப் பின்தொடரக்கூடாது என்று " +"அவரை வற்புறுத்த வேண்டும்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." msgstr "" +"நான் பாதுகாப்பாக அம்பெலியை அடித்தளத்திற்கு அழைத்து வந்தேன். இருப்பினும், அவளை இங்கே வைத்திருப்பது ஆபத்தானது." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." msgstr "" +"இந்த வகையான \"பார்வையாளர்களுக்கு\" ஒரு பாதுகாப்பான அறை இருப்பதாக உமர் நம்புகிறார். நான் பிரச்சனையாளருடன் பேச " +"வேண்டும்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." msgstr "" +"பணயக்கைதியை பாதுகாப்பாக வைத்திருப்பது சரி என்று உமர் நம்பும் இடத்தைப் பற்றி நான் பிரச்சனையாளரிடம் பேசினேன்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." msgstr "" +"கில்ட் பிரிகின் சாவியை பிரச்சனையாளர் எனக்கு வழங்கியுள்ளார். நான் அங்கே அம்பெலியை அழைத்துச் சென்று அவளை எழுப்ப விட்டுவிட " +"வேண்டும்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." msgstr "" +"நான் விசையைச் செருகினேன் மற்றும் நெம்புகோலை நகர்த்தினேன். அறையில் ஒரு ஆட்ச்வே திறக்கப்பட்டுள்ளது." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." msgstr "" +"நான் அந்த அசிங்கமான, இருண்ட மற்றும் குளிர்ந்த இடத்தில் அம்பெலியை விட்டு வெளியேறினேன். நான் திரும்பிச் செல்ல வேண்டும்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." msgstr "" +"பிரச்சனையாளர் எனக்கு அம்பெலிக்கு கொஞ்சம் ரொட்டி கொடுத்தார். கில்ட் அவள் பட்டினி கிடப்பதை விரும்பவில்லை. உண்மையில், அவள் " +"முடிந்தவரை வசதியாக இருக்க வேண்டும் என்று அவர்கள் விரும்புகிறார்கள். நான் மீண்டும் பிரிக்கிற்கு செல்ல வேண்டும்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." msgstr "" +"நான் அம்பெலிக்கு ரொட்டியைக் கொடுத்தேன். நான் வேலையை முடித்தேன் என்று பிரச்சனையாளரைப் புகாரளிக்க வேண்டும்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." msgstr "" +"வேலை இறுதியாக முடிக்கப்பட்டதாகத் தெரிகிறது. நான் மீண்டும் உமருடன் பேச வேண்டும். இருப்பினும், இதைப் பற்றி நான் நன்றாக " +"உணரவில்லை. கடத்தல்கள் நிச்சயமாக என் வகையான வேலை அல்ல." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." msgstr "" +"நான் இந்த பணியை வெற்றிகரமாக முடித்தேன். அவர்கள் கூரியர்களை ஃபைகார்டுக்கு அனுப்பியதாக உமர் என்னிடம் கூறினார், மீட்கும் " +"தன்மை கிட்டத்தட்ட பொறுப்பு அளிக்கப்படுகிறது. அவர் என் வேலைக்காக எனக்கு பணம் கொடுத்தார்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." msgstr "" +"என் பிழைகளுக்கு இழப்பீடாக உமர் நெக்லசை எடுத்துக் கொண்டார். எல்லாம் மீண்டும் நன்றாக இருக்கிறது." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 msgid "The ruthless Crackshot" -msgstr "" +msgstr "இரக்கமற்ற கிராக்சாட்" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." msgstr "" +"ஓய்வெடுக்கவும், அடுத்த வேலையைத் தொடங்க என்னை தயார்படுத்தவும் நேரம். நான் உணவகத்திற்கு செல்ல வேண்டும்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 msgid "I really need to take a break ...." -msgstr "" +msgstr "நான் உண்மையில் ஓய்வு எடுக்க வேண்டும் ...." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." msgstr "" +"நான் இப்போது முழுமையாக ஓய்வெடுத்துள்ளேன், எனவே நான் மீண்டும் உமருக்கு செல்ல வேண்டும்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." msgstr "" +"கில்ட்டின் மூத்த வீரர் தலைமையிலான துரோகிகள் குழுவைப் பற்றி உமர் என்னிடம் கூறினார். அவர் லூதரின் சாவியைத் திருடியதாகத் " +"தெரிகிறது." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." msgstr "" +"இந்த அணித் தலைவர் \"கிராக்சாட்\" என்று அழைக்கப்பட்டார் என்று உமர் கூறினார். துலியன் சாலையில் ஒரு கொலைக்கு அவர் காரணமா" +"க இருக்கலாம்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." msgstr "" +"கிராக்சாட் மற்றும் அவரது கோழிகளும் துலியன் சாலையின் அருகே எங்காவது மறைந்திருக்கலாம். அங்குள்ள மக்களைப் பார்த்திருக்கிறார்களா " +"என்று நான் கேட்க வேண்டும்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." msgstr "" +"கிராச்ரோட்ச் கார்ட்அவுசுக்கு வெளியே சந்தேகத்திற்கிடமான மனிதரான பென்பிர், நான் என்ன பேசுகிறேன் என்று தெரியவில்லை என்று " +"தெரிகிறது." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." msgstr "" +"குற்றவாளிகளின் மறைவிடத்தைக் கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்கவும், ஃபைகார்ட் தெற்கே அதிகமான வீரர்களை அனுப்பியதாக ஒரு குறுக்கு வழி " +"காவலர் என்னிடம் கூறினார்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." msgstr "" +"தடுப்புக் காவலருக்கு ஒரு பெரிய வாய் உள்ளது, நான் தெரிந்து கொள்ள வேண்டிய அனைத்தையும் என்னிடம் சொன்னேன். லார்வா பரோவர்கள் " +"நிறைந்த இடத்திற்கு அருகில் மறைவிடமானது. அவர்களுக்கு முன் மறைவிடத்தை அடைய ரோந்துகளை விட நான் வேகமாக செல்ல வேண்டும்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." msgstr "" +"நான் ஒரு சிறிய துளை கண்டேன், அது ஒரு குகைக்கு வழிவகுக்கும் என்று தோன்றுகிறது. கிராக்சாட் மற்றும் அவரது உதவியாளர்கள் " +"அநேகமாக அங்கே மறைந்திருக்கிறார்கள்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." msgstr "" +"நான் மறைவிடத்தை அடைந்தேன், சில அண்மைக் கால இரத்தக் கறைகளைப் பார்த்தேன். ஒருவேளை அங்கே ஒரு சண்டை இருந்திருக்கலாம்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 msgid "The blood trail goes further ...." -msgstr "" +msgstr "இரத்த பாதை மேலும் செல்கிறது ...." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." msgstr "" +"அருகிலுள்ள அலறல்கள் மற்றும் வாள் மோதல்கள் கேட்டேன். நான் பார்க்க வேண்டும்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." msgstr "" +"ஒரு படுகொலை இருந்தது. ஃபைகார்ட் சுற்று இந்த இடத்தை அடைந்தது, ஆனால் அவர்கள் அனைவரும் கொல்லப்பட்டதாகத் தெரிகிறது. நான்" +" தொடர வேண்டும்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." msgstr "" +"நான் தாழ்வாரத்தில் முன்னேறும்போது காற்று தடிமனாகிவிட்டது. இரத்த வாசனை வலுவாக இருந்தது, இறக்கும் மற்றொரு சிப்பாயைக் கண்டேன்" +". அவர் தனது சார்சென்ட் மற்றும் வேறு சில பையனைப் பற்றி ஏதாவது சொன்னார்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." msgstr "" +"நான் தாழ்வாரத்தில் முன்னேறும்போது காற்று தடிமனாகிவிட்டது. இரத்த வாசனை வலுவாக இருந்தது, நான் இறக்கும் சிப்பாயைக் கண்டேன். " +"அவர் தனது சார்சென்ட் மற்றும் வேறு சில பையனைப் பற்றி ஏதாவது சொன்னார்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." msgstr "" +"இறக்கும் மற்றொரு சிப்பாயைக் கண்டேன். ஒரு படுகொலை இருந்தது. ஃபைகார்ட் சுற்று இந்த இடத்தை அடைந்தது, ஆனால் அவர்கள் " +"அனைவரும் கொல்லப்பட்டதாகத் தெரிகிறது. நான் தொடர வேண்டும்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." msgstr "" +"சுற்று சார்செண்டைக் கண்டேன். இந்த ஆபத்தான இடத்தை விட்டு வெளியேறும்படி அவர் எனக்கு அறிவுறுத்தினார்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " msgstr "" +"சுற்று சார்சென்ட் முன்பு என்ன நடந்தது என்று என்னிடம் கூறினார். அவர் சோர்வாகவும் காயமடைந்தவராகவும் இருக்கிறார், எனவே நான்" +" அவரது கூட்டாளிகளுக்கு பழிவாங்குவேன். " #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." msgstr "" +"சுற்று சார்சென்ட் காப்புப்பிரதிக்கு அழைக்க விட்டுவிட்டார். இப்போது நான் மீண்டும் தனியாக இருக்கிறேன். கிராக்சாட்டை தோற்கடிக்கும் " +"நேரம்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." msgstr "" +"நான் கிராக்சாட்டைக் கொன்றேன், அவருடன் லூதரின் திறவுகோல் இருந்தது. நான் திரும்பிச் சென்று உமருக்கு புகாரளிக்க வேண்டும்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." msgstr "" +"நான் கிராக்சாட்டுக்குப் பின்னால் கதவைத் திறக்க முயற்சித்தேன், ஆனால் சில காரணங்களால் சாவியை பூட்டுக்குள் பெற முடியாது." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." msgstr "" +"இறக்கும் கிராக்சாட் சாவியைப் பற்றி ஏதோ சொன்னார். அவர் உண்மையைச் சொன்னால், அது சபிக்கப்படலாம்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." msgstr "" +"நான் கிராக்சாட்டின் பின்னால் கதவைத் திறக்க முயற்சித்தேன், ஆனால் சில காரணங்களால் சாவியை பூட்டில் திருப்ப முடியவில்லை." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." msgstr "" +"நான் உமருக்கு நிலைமை குறித்து அறிக்கை அளித்தேன், அவருக்கு சாவியைக் கொடுத்தேன். அவர் சாவியைப் பற்றி மேலும் சொல்ல விரும்பவில்லை " +"- இன்னும்." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." msgstr "" +"இறுதியாக, இந்த வேலை செய்யப்படுகிறது. இப்போது நான் ஓய்வு எடுத்து என் பலத்தை மீண்டும் பெற வேண்டும்." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale msgid "The silver scale" -msgstr "" +msgstr "வெள்ளி அளவு" #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:10 msgid "In a clearing, you met Tjure, who desperately asked for your help. He had once found a mermaid asleep on the beach at the river. The colorful tail attracted him so much that he pulled out a dazzling scale and ran away." msgstr "" +"ஒரு தீர்வில், நீங்கள் உங்கள் உதவியைக் கேட்ட டிசூரை சந்தித்தீர்கள். அவர் ஒரு முறை ஆற்றின் கடற்கரையில் ஒரு தேவதை " +"தூங்குவதைக் கண்டார். வண்ணமயமான வால் அவரை மிகவும் ஈர்த்தது, அவர் ஒரு திகைப்பூட்டும் அளவை வெளியே இழுத்து ஓடிவிட்டார்." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:20 msgid "Crying and mourning, the mermaid called after him. Finally she cursed him. Since then, Tjure has never been happy. He just wanted to get rid of the scale. Nevertheless, he never ventured back to the vicinity of the river." msgstr "" +"அழுகை மற்றும் துன்பம், தேவதை அவரை அழைத்தது. கடைசியாக அவள் அவனை சபித்தாள். அப்போதிருந்து, டிசூர் ஒருபோதும் மகிழ்ச்சியா" +"க இருந்ததில்லை. அவர் அளவை அகற்ற விரும்பினார். ஆயினும்கூட, அவர் ஒருபோதும் ஆற்றின் அருகே திரும்பிச் செல்லவில்லை." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:30 msgid "A wise woman told Tjure that he could neither throw away nor destroy the scale. His only salvation would be to give it back or to have someone buy it from him. But who would ever want to incur the wrath of a mermaid?" msgstr "" +"ஒரு அறிவாளி பெண் டிசூருக்கு தன்னால் தூக்கி எறியவோ அழிக்கவோ முடியாது என்று கூறினார். அவரது ஒரே இரட்சிப்பு அதைத் திருப்பித் " +"தருவது அல்லது யாராவது அவரிடமிருந்து வாங்குவது. ஆனால் ஒரு தேவதை கோபத்தை யார் ஏற்படுத்த விரும்புவார்கள்?" #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:90 msgid "You decided not to help Tjure." -msgstr "" +msgstr "டிசூருக்கு உதவ வேண்டாம் என்று முடிவு செய்தீர்கள்." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:100 msgid "As soon as you held the scale in your hands, a great sluggishness and dispair came over you." msgstr "" +"உங்கள் கைகளில் அளவை வைத்தவுடன், ஒரு பெரிய மந்தமான தன்மையும் விரக்தியும் உங்கள் மீது வந்தது." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:200 msgid "You put the scale on the mark on the ground." -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் தரையில் அளவை வைத்திருக்கிறீர்கள்." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:210 msgid "There rang out a beautiful song of gratitude." -msgstr "" +msgstr "நன்றியுணர்வின் ஒரு அழகான பாடலை அங்கே வைத்திருந்தார்." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:220 msgid "You found a heavy bag of gold." -msgstr "" +msgstr "தங்கத்தின் கனமான பையை நீங்கள் கண்டீர்கள்." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd msgid "Young merchant" -msgstr "" +msgstr "இளம் வணிகர்" #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:10 msgid "You met Burhczyd afgz Dtaloumiye, a likable young man, in a tavern. He wanted to see the world and followed your advice to travel as a trader from city to city." msgstr "" +"நீங்கள் ஒரு உணவகத்தில் விரும்பத்தக்க இளைஞரான புர்அ்சைட் அஃப்ச் டாலூமியை சந்தித்தீர்கள். அவர் உலகைப் பார்க்க விரும்பினார்" +", நகரத்திலிருந்து நகரத்திற்கு ஒரு வர்த்தகராக பயணிக்க உங்கள் ஆலோசனையைப் பின்பற்றினார்." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:20 msgid "In another tavern you met Burhczyd again. He never got any customers, because he had named his company 'Burhczyd afgz Dtaloumiye - Transports'. You told him to find an easier name." msgstr "" +"மற்றொரு உணவகத்தில் நீங்கள் மீண்டும் பர்அ்சைட்டை சந்தித்தீர்கள். அவர் ஒருபோதும் வாடிக்கையாளர்களைப் பெறவில்லை, ஏனென்றால் அவர்" +" தனது நிறுவனத்தின் 'புர்அ்சைட் அஃப்ச் டுவலூமியே - டிரான்ச்போர்ட்ச்' என்று பெயரிட்டார். எளிதான பெயரைக் கண்டுபிடிக்க " +"அவரிடம் சொன்னீர்கள்." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:30 msgid "You saw Burhczyd in a tavern, but he still did not have any customers. You told him that 'B.A.D. Transports' was not a good idea either." msgstr "" +"நீங்கள் ஒரு உணவகத்தில் புர்அ்சைடைப் பார்த்தீர்கள், ஆனால் அவருக்கு இன்னும் வாடிக்கையாளர்கள் இல்லை. நீங்கள் அவரிடம் " +"சொன்னீர்கள் 'பி.ஏ.டி. போக்குவரத்து 'ஒரு நல்ல யோசனையல்ல." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:40 msgid "Another place, another tavern, Burhczyd again sitting there. He did get a shipment from Remgard of almost fresh fish, but nobody wanted to buy it. You bought the entire cargo and got it disposed of." msgstr "" +"மற்றொரு இடம், மற்றொரு உணவகம், புர்அ்சைட் மீண்டும் அங்கே உட்கார்ந்திருக்கிறார். அவர் கிட்டத்தட்ட புதிய மீன்களின் " +"ரெம்கார்டிடமிருந்து ஒரு கப்பல் கிடைத்தது, ஆனால் யாரும் அதை வாங்க விரும்பவில்லை. நீங்கள் முழு சரக்குகளையும் வாங்கி அதை " +"அப்புறப்படுத்தினீர்கள்." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:50 msgid "What a surprise - you met Burhczyd again in a tavern. He told you that he finally sold something successfully - his cart. The fool, how will he earn money now?" msgstr "" +"என்ன ஒரு வியப்பு - நீங்கள் மீண்டும் ஒரு உணவகத்தில் புர்அ்சைட்டை சந்தித்தீர்கள். அவர் இறுதியாக எதையாவது வெற்றிகரமாக " +"விற்றார் என்று சொன்னார் - அவரது வண்டி. முட்டாள், அவர் இப்போது எவ்வாறு பணம் சம்பாதிப்பார்?" #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:60 msgid "In a tavern a bard sang in a high, shrill voice. It's an old acquaintance - Burhczyd. His singing was incredibly bad. Maybe he should just play his instrument without singing?" msgstr "" +"ஒரு உணவகத்தில் ஒரு பார்ட் உயர்ந்த, புத்திசாலித்தனமான குரலில் பாடினார். இது ஒரு பழைய அறிமுகம் - புர்அ்சைட். அவரது " +"பாடல் நம்பமுடியாத அளவிற்கு மோசமாக இருந்தது. ஒருவேளை அவர் பாடாமல் தனது கருவியை வாசிக்க வேண்டுமா?" #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:70 msgid "You found Burhczyd collapsed at a table in the tavern, his lute lying in front of him. The landlord forbade him to play his lovely music, because then all the guests forgot to drink." msgstr "" +"பர்அ்சைட் உணவகத்தில் ஒரு மேசையில் சரிந்ததை நீங்கள் கண்டீர்கள், அவரது வீணை அவருக்கு முன்னால் கிடந்தது. நில உரிமையாளர் " +"தனது அழகான இசையை இசைக்க தடை விதித்தார், ஏனென்றால் விருந்தினர்கள் அனைவரும் குடிக்க மறந்துவிட்டார்கள்." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:80 msgid "Again you met Burhczyd in a tavern. He told you that he had become a master thief." msgstr "" +"மீண்டும் நீங்கள் ஒரு உணவகத்தில் புர்அ்சைட்டை சந்தித்தீர்கள். அவர் ஒரு மாச்டர் திருடன் ஆனார் என்று சொன்னார்." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:90 msgid "When you met Burhczyd again, he gave you some of your things back." msgstr "" +"நீங்கள் மீண்டும் பர்அ்சைட்டை சந்தித்தபோது, அவர் உங்கள் சில விசயங்களை திருப்பி கொடுத்தார்." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:100 msgid "You've talked with a Knight of Elythom who happened to be an old acquaintance - Burhczyd. He had to hide from the Elythom, because he had 'borrowed' something of value from their leader." msgstr "" +"ஒரு பழைய அறிமுகமானவராக இருந்த எலிதோமின் நைட் உடன் நீங்கள் பேசியிருக்கிறீர்கள் - புர்அ்சைட். அவர் எலித்தோமில் இருந்து " +"மறைக்க வேண்டியிருந்தது, ஏனென்றால் அவர் அவர்களின் தலைவரிடமிருந்து மதிப்புள்ள ஒன்றை 'கடன் வாங்கினார்'." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:110 msgid "" @@ -89480,798 +89950,972 @@ msgid "" "\n" "[Quest is not completable at this time.]" msgstr "" +"பர்அ்சைட் இனி ஒரு நைட் ஆஃப் தி எல்தோம் போல உடையணிந்ததில்லை. அவர் உலகின் அழகிய பெண்ணை திருமணம் செய்யப் போகிறார் என்று" +" கூறினார் - அவளுக்கு இன்னும் தெரியாது ...\n" +"\n" +" [இந்த நேரத்தில் குவெச்ட் நிறைவு இல்லை.]" #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:120 msgid "You've met Burhczyd 12" -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் பர்அ்சைட் 12 ஐ சந்தித்தீர்கள்" #: questlist_brimhaven.json:brv_flood msgid "Much water" -msgstr "" +msgstr "அதிக நீர்" #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:10 msgid "I found two not very bright brothers in a cellar of their house. They seemed to be talking about some sinister plan." msgstr "" +"அவர்களின் வீட்டின் ஒரு பாதாள அறையில் மிகவும் பிரகாசமான இரண்டு சகோதரர்களைக் கண்டேன். அவர்கள் சில மோசமான திட்டங்களைப்" +" பற்றி பேசுவதாகத் தோன்றியது." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:20 msgid "They were planning to destroy the great dam of Brimhaven. They just could not agree how they would do it." msgstr "" +"அவர்கள் பிரிம்ஏவனின் பெரிய அணையை அழிக்க திட்டமிட்டிருந்தனர். அவர்கள் அதை எப்படி செய்வார்கள் என்பதை அவர்களால் " +"ஏற்றுக்கொள்ள முடியவில்லை." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:30 msgid "They asked me to help them." -msgstr "" +msgstr "அவர்களுக்கு உதவும்படி அவர்கள் என்னிடம் கேட்டார்கள்." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:50 msgid "I have agreed to destroy the dam for them." -msgstr "" +msgstr "அவர்களுக்கான அணையை அழிக்க நான் ஒப்புக்கொண்டேன்." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:52 msgid "The brothers gave me a hand axe that could weaken the dam in a vulnerable place." msgstr "" +"சகோதரர்கள் எனக்கு ஒரு கை கோடரியைக் கொடுத்தார்கள், அது அணையை பாதிக்கக்கூடிய இடத்தில் பலவீனப்படுத்தக்கூடும்." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:53 msgid "I took another hand axe. This time I shouldn't lose it." msgstr "" +"நான் மற்றொரு கை கோடரியை எடுத்தேன். இந்த நேரத்தில் நான் அதை இழக்கக்கூடாது." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:54 msgid "I found the weak spot in the dam and started hacking at the wood." msgstr "" +"நான் அணையில் பலவீனமான இடத்தைக் கண்டுபிடித்து மரத்தில் ஏக்கிங் செய்ய ஆரம்பித்தேன்." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:56 msgid "Water came pouring through the hole in the dam. A lot of water!" -msgstr "" +msgstr "அணையின் துளை வழியாக தண்ணீர் கொட்டியது. நிறைய தண்ணீர்!" #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:70 msgid "I refused to destroy the dam for the brothers." -msgstr "" +msgstr "சகோதரர்களுக்காக அணையை அழிக்க மறுத்துவிட்டேன்." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:72 msgid "Given what I overheard, I was not allowed to leave. The two brothers attacked me." msgstr "" +"நான் கேள்விப்பட்டதைப் பொறுத்தவரை, நான் வெளியேற அனுமதிக்கப்படவில்லை. இரண்டு சகோதரர்களும் என்னைத் தாக்கினர்." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:80 msgid "Someone else destroyed the dam and water came pouring through a hole in the dam. A lot of water!" msgstr "" +"வேறொருவர் அணையை அழித்து, அணையில் ஒரு துளை வழியாக தண்ணீர் கொட்டியது. நிறைய தண்ணீர்!" #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:100 msgid "The Brimhaven guards have informed me that I may not leave the city until they have investigated who destroyed the dam." msgstr "" +"அணையை அழித்தவர் யார் என்று விசாரிக்கும் வரை நான் நகரத்தை விட்டு வெளியேறக்கூடாது என்று பிரிம்ஏவன் காவலர்கள் எனக்குத் " +"தெரிவித்துள்ளனர்." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:110 msgid "I have promised to track down the real perpetrators. However, I still cannot not leave the city." msgstr "" +"உண்மையான குற்றவாளிகளைக் கண்டுபிடிப்பதாக நான் உறுதியளித்துள்ளேன். இருப்பினும், என்னால் இன்னும் நகரத்தை விட்டு வெளியேற " +"முடியாது." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:120 msgid "The two brothers did not know their boss's name, but he seemed to have a lot of gold." msgstr "" +"இரண்டு சகோதரர்களுக்கும் அவர்களின் முதலாளியின் பெயர் தெரியாது, ஆனால் அவருக்கு நிறைய தங்கம் இருப்பதாகத் தோன்றியது." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:130 msgid "The rich man living up on the hill of Brimhaven seemed to know more than he admitted." msgstr "" +"பிரிம்ஏவன் மலையில் வசிக்கும் பணக்காரர் அவர் ஒப்புக்கொண்டதை விட அதிகமாக அறிந்திருப்பதாகத் தோன்றியது." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:150 msgid "The rich man boasted that he had been bribed by an important man in Loneford to sabotage the dam." msgstr "" +"அணையை நாசப்படுத்துவதற்காக லோன்ஃபோர்டில் ஒரு முக்கியமான மனிதரால் அவர் கையூட்டு கொடுத்ததாக பணக்காரர் பெருமை பேசினார்." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:200 msgid "I gave the letters as a piece of evidence to the captain of the guard. Now it is up to them to deal with the rich man." msgstr "" +"காவலரின் கேப்டனுக்கு ஒரு ஆதாரமாக கடிதங்களை கொடுத்தேன். இப்போது பணக்காரருடன் சமாளிப்பது அவர்களுடையது." #: questlist_brimhaven.json:brv_employee msgid "Work for debts" -msgstr "" +msgstr "கடன்களுக்கான வேலை" #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:1 msgid "The dam is very important to Brimhaven. It should be repaired." -msgstr "" +msgstr "பிரிம்ஏவனுக்கு அணை மிகவும் முக்கியமானது. அதை சரிசெய்ய வேண்டும்." #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:10 msgid "" "Stebbarik was ill at home in bed. He could not work and feared that he would lose his job. Because of his high debts, he feared that Gnossath would then take his house away.\n" "I have offered to do the work for Stebbarik." msgstr "" +"படுக்கையில் வீட்டில் ச்டெபரிக் உடல்நிலை சரியில்லாமல் இருந்தார். அவனால் வேலை செய்ய முடியவில்லை, அவர் தனது வேலையை இழப்பார் " +"என்று அஞ்சினார். அவரது அதிக கடன்களால், க்னோசாத் தனது வீட்டை எடுத்துச் செல்வார் என்று அவர் அஞ்சினார்.\n" +" ச்டெபரிக் வேலை செய்ய நான் முன்வந்தேன்." #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:30 msgid "Gnossath has asked me to carry 25 heavy boulders from the stock to the dam." msgstr "" +"க்னோசாத் என்னிடம் 25 கனரக கற்பாறைகளை பங்குகளிலிருந்து அணைக்கு கொண்டு செல்லச் சொன்னார்." #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:40 msgid "I have carried the first boulder to the dam." -msgstr "" +msgstr "நான் முதல் கற்பாறை அணைக்கு எடுத்துச் சென்றேன்." #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:41 msgid "I have carried 5 boulders to the dam." -msgstr "" +msgstr "நான் 5 கற்பாறைகளை அணைக்கு கொண்டு சென்றேன்." #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:42 msgid "I have moved 10 boulders." -msgstr "" +msgstr "நான் 10 கற்பாறைகளை நகர்த்தினேன்." #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:43 msgid "I have moved 15 boulders. This work is exhausting!" -msgstr "" +msgstr "நான் 15 கற்பாறைகளை நகர்த்தினேன். இந்த வேலை சோர்வாக இருக்கிறது!" #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:44 msgid "Only a few to go..." -msgstr "" +msgstr "ஒரு சில மட்டுமே செல்ல ..." #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:90 msgid "Finally - that was the last boulder! Gnossath was very pleased with my work." msgstr "" +"இறுதியாக - அதுதான் கடைசி கற்பாறை! என் வேலையில் க்னோசாத் மிகவும் மகிழ்ச்சியடைந்தார்." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance msgid "A quick glance" -msgstr "" +msgstr "ஒரு விரைவான பார்வை" #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:10 msgid "I talked to Anakis. He told me that his sister, Juttarka, went into the cave and did not come out again." msgstr "" +"நான் அனகிசுடன் பேசினேன். அவர் தனது உடன்பிறந்தவள் சுடர்கா குகைக்குள் சென்று மீண்டும் வெளியே வரவில்லை என்று கூறினார்." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:15 msgid "I denied to help Anakis to find his sister, Juttarka." -msgstr "" +msgstr "அனகிசுக்கு அவரது உடன்பிறந்தவள் சுடர்காவைக் கண்டுபிடிக்க உதவ மறுத்தேன்." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:20 msgid "I agreed to help Anakis find his sister, Juttarka." msgstr "" +"அனகிசுக்கு அவரது உடன்பிறந்தவள் சுடர்காவைக் கண்டுபிடிக்க உதவ ஒப்புக்கொண்டேன்." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:40 msgid "I found a stone statue that looked almost like a real woman." -msgstr "" +msgstr "ஒரு உண்மையான பெண்ணைப் போலவே தோற்றமளிக்கும் ஒரு கல் சிலையை நான் கண்டேன்." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:50 msgid "I told Anakis about the statue. He thinks that it is his sister, Juttarka, and thanked me for helping him." msgstr "" +"சிலை பற்றி அனகிசிடம் சொன்னேன். அவர் தனது உடன்பிறந்தவள் சுடர்கா என்று அவர் நினைக்கிறார், அவருக்கு உதவியதற்கு நன்றி " +"தெரிவித்தார்." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:60 msgid "Anakis asked me if I could avenge his sister." -msgstr "" +msgstr "அவரது சகோதரியை பழிவாங்க முடியுமா என்று அனகிச் என்னிடம் கேட்டார்." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:70 msgid "I agreed to avenge Anakis' sister, Juttarka, and kill the Basilisk." msgstr "" +"அனகிசின் உடன்பிறந்தவள் சுடர்காவைப் பழிவாங்கவும், பசிலிச்கைக் கொல்லவும் ஒப்புக்கொண்டேன்." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:75 msgid "I should talk to Fangwurm, the priest of west Brimhaven, to see if he has some information about how it may be possible to help Anakis' sister." msgstr "" +"வெச்ட் பிரிம்ஏவனின் பாதிரியாரான ஃபங்வூர்முடன் நான் பேச வேண்டும், அனகிசின் சகோதரிக்கு எவ்வாறு உதவ முடியும் என்பது பற்றி " +"அவரிடம் சில தகவல்கள் இருக்கிறதா என்று பார்க்க." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:77 msgid "Fangwurm told me that the Basilisk's blood has special properties. It can protect against damage if applied to the skin. Fresh, warm, Basilisk's blood might even be able to heal a person that has been turned to stone." msgstr "" +"பசிலிச்கின் இரத்தத்தில் சிறப்பு பண்புகள் இருப்பதாக ஃபங்வர்ம் என்னிடம் கூறினார். சருமத்தில் பயன்படுத்தப்பட்டால் அது " +"சேதத்திலிருந்து பாதுகாக்க முடியும். புதிய, சூடான, பசிலிச்கின் இரத்தம் கல்லாக மாற்றப்பட்ட ஒரு நபரை குணப்படுத்த கூட " +"முடியும்." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:78 msgid "The priest Fangwurm told me that the potion maker in Fallhaven sells special crystal vials that are resistent to the blood of a Basilisk, and I will need one to handle it." msgstr "" +"ஃபால்ஏவனில் உள்ள போசன் தயாரிப்பாளர் ஒரு பசிலிச்கின் இரத்தத்தை எதிர்க்கும் சிறப்பு படிக குப்பிகளை விற்கிறார் என்றும், " +"அதைக் கையாள எனக்கு ஒன்று தேவைப்படும் என்றும் பூசாரி பாங்வர்ம் என்னிடம் கூறினார்." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:79 msgid "I should search the other rooms in this cave for a mirror that I can use to protect me from the glance of the Basilisk." msgstr "" +"பசிலிச்கின் பார்வையில் இருந்து என்னைப் பாதுகாக்க நான் பயன்படுத்தக்கூடிய ஒரு கண்ணாடிக்காக இந்த குகையில் உள்ள மற்ற அறைகளை " +"நான் தேட வேண்டும்." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:80 msgid "I killed the Basilisk." -msgstr "" +msgstr "நான் பசிலிச்கைக் கொன்றேன்." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:85 msgid "I saved the life of Anakis' sister Juttarka." -msgstr "" +msgstr "அனகிசின் உடன்பிறந்தவள் சுடர்காவின் உயிரைக் காப்பாற்றினேன்." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:90 msgid "I told Anakis that I killed the Basilisk." -msgstr "" +msgstr "நான் பசிலிச்கைக் கொன்றதாக அனகிசிடம் சொன்னேன்." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack msgid "Fair play?" -msgstr "" +msgstr "நியாயமான நாடகம்?" #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:10 msgid "I heard noices from the back room but I was not allowed to enter because I didn't know the password." msgstr "" +"நான் பின் அறையிலிருந்து சத்தங்களைக் கேட்டேன், ஆனால் கடவுச்சொல் எனக்குத் தெரியாததால் எனக்குள் நுழைய அனுமதிக்கப்படவில்லை." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:20 msgid "Zimsko told me about gambling in the back room and that he lost a lot of money. He thinks that they are cheating." msgstr "" +"பின்புற அறையில் சூதாட்டத்தைப் பற்றியும், அவர் நிறைய பணத்தை இழந்ததாகவும் சிம்ச்கோ என்னிடம் கூறினார். அவர்கள் " +"ஏமாற்றுகிறார்கள் என்று அவர் நினைக்கிறார்." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:30 msgid "I told Zimsko that I want to find out more about the gambling and he told me the password to access the back room." msgstr "" +"நான் சூதாட்டத்தைப் பற்றி மேலும் அறிய விரும்புகிறேன் என்று சிம்ச்கோவிடம் சொன்னேன், பின் அறையை அணுக கடவுச்சொல்லை அவர் என்னிடம்" +" கூறினார்." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:31 msgid "I have to win and lose a few times until they trust me and play for higher amounts. Then they start cheating." msgstr "" +"அவர்கள் என்னை நம்பி அதிக அளவு விளையாடும் வரை நான் சில முறை வெல்ல வேண்டும். பின்னர் அவர்கள் ஏமாற்றத் தொடங்குகிறார்கள்." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:40 msgid "With the password, I was allowed to enter the back room." -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல் மூலம், பின் அறைக்குள் நுழைய எனக்கு இசைவு வழங்கப்பட்டது." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:45 msgid "They trust me and now and are playing for higher amounts." -msgstr "" +msgstr "அவர்கள் என்னை நம்புகிறார்கள், இப்போது அதிக அளவில் விளையாடுகிறார்கள்." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:50 msgid "After I accused the dealer of cheating, a tavern brawl started." msgstr "" +"வணிகர் மோசடி செய்ததாக நான் குற்றம் சாட்டிய பிறகு, ஒரு உணவக சண்டை தொடங்கியது." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:60 msgid "All the people involved in the tavern brawl survived, but I am no longer allowed to enter the back room." msgstr "" +"உணவக சண்டையில் ஈடுபட்டுள்ள அனைத்து மக்களும் தப்பிப்பிழைத்தனர், ஆனால் நான் இனி பின் அறைக்குள் நுழைய " +"அனுமதிக்கப்படவில்லை." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:70 msgid "I told Zimsko that I believe the gamblers are cheating." msgstr "" +"சூதாட்டக்காரர்கள் ஏமாற்றுகிறார்கள் என்று நான் நம்புகிறேன் என்று சிம்ச்கோவிடம் சொன்னேன்." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:80 msgid "I told Zimsko that I believe the gamblers are not cheating." msgstr "" +"சூதாட்டக்காரர்கள் ஏமாற்றவில்லை என்று நான் நம்புகிறேன் என்று நான் சிம்ச்கோவிடம் சொன்னேன்." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:10 msgid "I asked Edrin about the strange-looking dagger I purchased. He told me he recognizes it because he made it many years ago, and it used to have a gem mounted in the pommel. If I can find the gem he can remount it in the dagger, and the dagger will have special properties. Apparently it used to belong to someone named Lawellyn." msgstr "" +"நான் வாங்கிய விசித்திரமான தோற்றமுடைய குத்து பற்றி எட்ரின் கேட்டேன். பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பு அவர் அதை உருவாக்கியதால் அவர் " +"அதை அங்கீகரிக்கிறார் என்று அவர் என்னிடம் கூறினார், மேலும் அது பொம்மலில் ஒரு ரத்தினத்தை ஏற்றியது. நான் ரத்தினத்தைக் " +"கண்டுபிடிக்க முடிந்தால், அவர் அதை டாகரில் மறுபரிசீலனை செய்யலாம், மேலும் குத்து சிறப்பு பண்புகளைக் கொண்டிருக்கும். வெளிப்படையா" +"க இது லாரெல்லின் என்ற ஒருவருக்கு சொந்தமானது." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:20 msgid "I asked Edrin about the strange-looking gem I purchased, and whether he has any idea what it might have been mounted in. He told me he recognizes it, and it used to be mounted in the pommel of a dagger that he made many years ago. If I can find the dagger he can remount the gem, and the dagger will have special properties. Apparently it used to belong to someone named Lawellyn." msgstr "" +"நான் வாங்கிய விசித்திரமான தோற்றமுடைய ரத்தினத்தைப் பற்றியும், அது என்ன ஏற்றப்பட்டிருக்கலாம் என்று அவருக்குத் தெரியுமா " +"என்பதையும் பற்றி எட்ரின் கேட்டேன். அவர் அதை அங்கீகரிக்கிறார் என்று என்னிடம் கூறினார், மேலும் அவர் பல வருடங்கள் செய்த " +"ஒரு குத்துச்சண்டையின் பொம்மலில் ஏற்றப்பட்டார் முன்பு. நான் குத்துச்சண்டை கண்டுபிடிக்க முடிந்தால், அவர் ரத்தினத்தை மறுபரிசீலனை" +" செய்யலாம், மேலும் குத்துச்சண்டிக்கு சிறப்பு பண்புகள் இருக்கும். வெளிப்படையாக இது லாரெல்லின் என்ற ஒருவருக்கு சொந்தமானது." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:25 msgid "I asked Edrin about the strange-looking dagger and the strange-looking gem I purchased. He told me he recognizes them because he made the dagger many years ago. The gem was originally mounted in the pommel, giving the dagger special properties. He offered to repair it for me. Apparently it used to belong to someone named Lawellyn." msgstr "" +"நான் வாங்கிய விசித்திரமான தோற்றமுடைய குத்து மற்றும் விசித்திரமான தோற்றமுடைய ரத்தினத்தைப் பற்றி எட்ரின் கேட்டேன். பல " +"ஆண்டுகளுக்கு முன்பு அவர் குத்துச்சண்டையை உருவாக்கியதால் அவர் அவர்களை அங்கீகரிக்கிறார் என்று என்னிடம் கூறினார். ரத்தினம் " +"முதலில் பொம்மலில் ஏற்றப்பட்டது, இது டாகர் சிறப்பு பண்புகளைக் கொடுத்தது. எனக்காக அதை சரிசெய்ய அவர் முன்வந்தார். " +"வெளிப்படையாக இது லாரெல்லின் என்ற ஒருவருக்கு சொந்தமானது." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:30 msgid "I asked the thief if the dagger he has originally had the gem I purchased in the pommel. His reply was 'maybe', and that the dagger was no longer available except at a 'special' price." msgstr "" +"நான் திருடனிடம் கேட்டேன், அவர் முதலில் பொம்மலில் வாங்கிய ரத்தினத்தை அவர் வைத்திருக்கிறாரா என்று. அவரது பதில் 'ஒருவேளை" +"', மற்றும் 'சிறப்பு' விலையில் தவிர குத்து இனி கிடைக்கவில்லை." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:40 msgid "I asked the thief if the gem he has was originally in the pommel of the dagger I purchased. His reply was 'maybe', and that the gem was no longer available except at a 'special' price." msgstr "" +"அவர் வைத்திருந்த ரத்தினம் முதலில் நான் வாங்கிய குத்துச்சண்டையின் பொம்மையில் இருந்ததா என்று நான் திருடனிடம் கேட்டேன். அவரது " +"பதில் 'ஒருவேளை', மற்றும் 'சிறப்பு' விலையில் தவிர ரத்தினம் இனி கிடைக்கவில்லை." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:50 msgid "I showed the strange-looking dagger and the strange-looking gem to Edrin. He said they match, and he can repair the dagger by mounting the gem in the pommel again." msgstr "" +"நான் எட்ரின் விசித்திரமான தோற்றமுடைய குத்து மற்றும் விசித்திரமான தோற்றமுடைய ரத்தினத்தைக் காட்டினேன். அவை பொருந்துகின்றன, " +"மேலும் பொம்மலில் ரத்தினத்தை மீண்டும் ஏற்றுவதன் மூலம் அவர் குண்டியை சரிசெய்ய முடியும்." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:60 msgid "Edrin wants 800 gold to repair the dagger. I told him I will think about it." msgstr "" +"எட்ரின் 800 தங்கத்தை குத்து பழுதுபார்க்க விரும்புகிறார். நான் அதைப் பற்றி யோசிப்பேன் என்று சொன்னேன்." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:70 msgid "Edrin wants 800 gold to repair the dagger. I told him that was too expensive. I will keep the strange-looking dagger and the strange-looking gem." msgstr "" +"எட்ரின் 800 தங்கத்தை குத்து பழுதுபார்க்க விரும்புகிறார். நான் அவரிடம் சொன்னேன், அது மிகவும் விலை உயர்ந்தது. நான் " +"விசித்திரமான தோற்றமுடைய குத்து மற்றும் விசித்திரமான தோற்றமுடைய ரத்தினத்தை வைத்திருப்பேன்." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:80 msgid "Edrin wants 800 gold to repair the dagger. I agreed. Edrin took the dagger and the gem and told me to come back later." msgstr "" +"எட்ரின் 800 தங்கத்தை குத்து பழுதுபார்க்க விரும்புகிறார். நான் ஒப்புக்கொண்டேன். எட்ரின் குத்து மற்றும் ரத்தினத்தை எடுத்து " +"பின்னர் திரும்பி வரச் சொன்னார்." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:90 #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:100 msgid "I collected the repaired dagger from Edrin. Apparently there was something mysterious about Lawellyn's death. I should ask people in town to find out more." msgstr "" +"நான் எட்ரினிலிருந்து பழுதுபார்க்கப்பட்ட டாகரை சேகரித்தேன். லாரெல்லின் இறப்பு குறித்து ஏதோ மர்மமானதாக இருந்தது. மேலும் " +"கண்டுபிடிக்க நான் ஊரில் உள்ளவர்களிடம் கேட்க வேண்டும்." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:105 msgid "Zorvan told me Lawellyn is dead and buried, but could tell me little more other than that his death was suspicious." msgstr "" +"லாரெல்லின் இறந்து புதைக்கப்பட்டதாக சோர்வன் என்னிடம் கூறினார், ஆனால் அவரது இறப்பு சந்தேகத்திற்குரியது என்பதைத் தவிர வேறு" +" கொஞ்சம் என்னிடம் சொல்ல முடிந்தது." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:110 msgid "I've found a gravestone that told me that Lawellyn was related to Arlish. I should try to find her." msgstr "" +"லாரெல்லின் அசைதான் என்று என்னிடம் சொன்ன ஒரு கல்லறையை நான் கண்டேன். நான் அவளைக் கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்க வேண்டும்." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:115 msgid "Arlish couldn't tell me anything about the dagger because I no longer have it." msgstr "" +"அசைச் என்னிடம் குண்டைப் பற்றி எதுவும் சொல்ல முடியவில்லை, ஏனென்றால் என்னிடம் இனி அது இல்லை." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:120 msgid "I decided to not help Arlish by investigating Lawellyn's disappearance." msgstr "" +"லாரெல்லின் காணாமல் போனதை விசாரிப்பதன் மூலம் அசைந்து உதவ வேண்டாம் என்று முடிவு செய்தேன்." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:130 msgid "I decided to help Arlish by investigating Lawellyn's disappearance." msgstr "" +"லாரெல்லின் காணாமல் போனதை விசாரிப்பதன் மூலம் நான் அருவருப்பான உதவ முடிவு செய்தேன்." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:140 msgid "In Brimhaven's eastern tavern, I met a man named Forlin who recommended that I speak to Kizzo in the Loneford tavern." msgstr "" +"பிரிம்ஏவனின் கிழக்கு உணவகத்தில், ஃபோர்லின் என்ற நபரை நான் சந்தித்தேன், அவர் லோன்ஃபோர்ட் டேவரனில் கிசோவுடன் பேச " +"பரிந்துரைத்தார்." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:150 msgid "Kizzo suggested that I look for the scene of the murder in the woods between Loneford and Brimhaven." msgstr "" +"லோன்ஃபோர்டுக்கும் பிரிம்ஏவனுக்கும் இடையிலான காடுகளில் கொலை செய்யப்பட்ட காட்சியைத் தேடுமாறு கிசோ பரிந்துரைத்தார்." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:160 msgid "I should take the evidence to Kizzo." -msgstr "" +msgstr "நான் சாட்சியங்களை கிசோவுக்கு எடுக்க வேண்டும்." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:170 msgid "Kizzo recommended that I ask Venanra in Brimhaven about the glove." -msgstr "" +msgstr "உலகெங்கிலும் உள்ள பிரிம்ஏவனில் வயக்ராவைக் கேட்க கிசோ பரிந்துரைத்தார்." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:180 msgid "After speaking with Venanra, I learned that the glove belonged to Ogea." msgstr "" +"வெனான்ராவுடன் பேசிய பிறகு, கையுறை ஒகேயா க்கு சொந்தமானது என்பதை அறிந்தேன்." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:190 msgid "I accepted Ogea's side of the story." -msgstr "" +msgstr "கதையின் ஓசியாவின் பக்கத்தை நான் ஏற்றுக்கொண்டேன்." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:200 msgid "I was not able to help Arlish find out more about the death of her father." msgstr "" +"அவளுடைய தந்தையின் இறப்பு குறித்து மேலும் அறிய அசைச் என்னால் உதவ முடியவில்லை." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:210 msgid "I decided that Ogea should be punished." -msgstr "" +msgstr "ஒகேயா தண்டிக்கப்பட வேண்டும் என்று முடிவு செய்தேன்." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:220 msgid "I informed the authorities of the results of my investigation." -msgstr "" +msgstr "எனது விசாரணையின் முடிவுகள் குறித்து அதிகாரிகளுக்கு தெரிவித்தேன்." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:230 msgid "Arlish thanked me for finding her father's murderer, and gave me his dagger as a gift." msgstr "" +"தனது தந்தையின் கொலைகாரனைக் கண்டுபிடித்ததற்கு அசைச் எனக்கு நன்றி தெரிவித்தார், மேலும் அவரது குண்டியை ஒரு பரிசாக எனக்குக் " +"கொடுத்தார்." #: questlist_brimhaven.json:brv_present msgid "Honor your parents" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் பெற்றோரை மதிக்கவும்" #: questlist_brimhaven.json:brv_present:10 msgid "I have decided to give a necklace to my father Mikhail, in our family colors of red, green, and white." msgstr "" +"சிவப்பு, பச்சை மற்றும் வெள்ளை நிறங்களின் எங்கள் குடும்ப வண்ணங்களில், என் தந்தை மிகாயிலுக்கு ஒரு நெக்லச் கொடுக்க முடிவு " +"செய்துள்ளேன்." #: questlist_brimhaven.json:brv_present:20 msgid "I have purchased a necklace." -msgstr "" +msgstr "நான் ஒரு நெக்லசை வாங்கினேன்." #: questlist_brimhaven.json:brv_present:30 msgid "Mikhail didn't want to take the necklace. He was angry because I didn't focus on finding Andor." msgstr "" +"மிகைல் நெக்லசை எடுக்க விரும்பவில்லை. நான் ஆண்டரைக் கண்டுபிடிப்பதில் கவனம் செலுத்தாததால் அவர் கோபமடைந்தார்." #: questlist_brimhaven.json:brv_present:40 msgid "My father didn't seem very happy with the cheap necklace." -msgstr "" +msgstr "மலிவான நெக்லசில் என் தந்தை மிகவும் மகிழ்ச்சியாகத் தெரியவில்லை." #: questlist_brimhaven.json:brv_present:50 msgid "My father was very happy with the nice necklace." -msgstr "" +msgstr "என் தந்தை நல்ல நெக்லசுடன் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருந்தார்." #: questlist_brimhaven.json:brv_present:60 msgid "My father was disappointed with the pretentious necklace I bought." -msgstr "" +msgstr "நான் வாங்கிய பாசாங்குத்தனமான நெக்லசால் என் தந்தை ஏமாற்றமடைந்தார்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2 msgid "Lessons learned" -msgstr "" +msgstr "கற்றுக்கொண்ட பாடங்கள்" #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:10 msgid "I entered a classroom in Brimhaven's school. The teacher told me to sit down." msgstr "" +"நான் பிரிம்ஏவன் பள்ளியில் ஒரு வகுப்பறைக்குள் நுழைந்தேன். ஆசிரியர் என்னை உட்காரச் சொன்னார்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:12 msgid "I noticed an evil-looking statue in a corner. Who on earth puts such an ugly, hideous thing in a school?" msgstr "" +"ஒரு மூலையில் ஒரு தீய தோற்றமுடைய சிலையை நான் கவனித்தேன். பூமியில் யார் ஒரு பள்ளியில் அத்தகைய அசிங்கமான, பயங்கரமான " +"விசயத்தை வைக்கிறார்கள்?" #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:20 msgid "I found a free place next to a student named Golin." -msgstr "" +msgstr "கோலின் என்ற மாணவருக்கு அடுத்ததாக ஒரு இலவச இடத்தைக் கண்டேன்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:30 msgid "The teacher was droning endlessly about Brimhaven history." -msgstr "" +msgstr "ஆசிரியர் பிரிம்ஏவன் வரலாற்றைப் பற்றி முடிவில்லாமல் இருந்தார்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:40 msgid "Then a practice lesson started." -msgstr "" +msgstr "பின்னர் ஒரு பயிற்சி பாடம் தொடங்கியது." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:50 msgid "Everyone should take a set of practice weapons from the chest and sit down again." msgstr "" +"எல்லோரும் மார்பிலிருந்து ஒரு பயிற்சி ஆயுதங்களை எடுத்து மீண்டும் உட்கார வேண்டும்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:60 msgid "I should look for a dueling partner." -msgstr "" +msgstr "நான் ஒரு டூலிங் கூட்டாளரைத் தேட வேண்டும்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:100 msgid "I started a fight with Golin." -msgstr "" +msgstr "நான் கோலின் உடன் சண்டையைத் தொடங்கினேன்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:102 msgid "I started a fight with Golin and killed him." -msgstr "" +msgstr "நான் கோலின் உடன் சண்டையைத் தொடங்கினேன், அவரைக் கொன்றேன்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:104 msgid "I started a fight with Golin, but I broke off the duel. Very good." msgstr "" +"நான் கோலின் உடன் ஒரு சண்டையைத் தொடங்கினேன், ஆனால் நான் சண்டையை உடைத்தேன். மிகவும் நல்லது." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:110 msgid "I tried to fight a pupil, but they all ran away screaming." msgstr "" +"நான் ஒரு மாணவனுடன் சண்டையிட முயற்சித்தேன், ஆனால் அவர்கள் அனைவரும் கத்திக்கொண்டே ஓடிவிட்டார்கள்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:120 msgid "I started a fight with the teacher." -msgstr "" +msgstr "நான் ஆசிரியருடன் சண்டையைத் தொடங்கினேன்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:122 msgid "I started a fight with the teacher and killed her." -msgstr "" +msgstr "நான் ஆசிரியருடன் சண்டையைத் தொடங்கி அவளைக் கொன்றேன்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:124 msgid "I started a fight with the teacher, but I broke off the duel. Very good." msgstr "" +"நான் ஆசிரியருடன் ஒரு சண்டையைத் தொடங்கினேன், ஆனால் நான் சண்டையை உடைத்தேன். மிகவும் நல்லது." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:130 msgid "I feel the evil stare of the statue." -msgstr "" +msgstr "சிலையின் தீய வெறித்ததை நான் உணர்கிறேன்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:150 msgid "The evil grinning statue suddenly grew to an incredible size and attacked me!" msgstr "" +"தீய சிரிக்கும் சிலை திடீரென்று நம்பமுடியாத அளவிற்கு வளர்ந்து என்னைத் தாக்கியது!" #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:152 msgid "I killed the evil statue." -msgstr "" +msgstr "தீய சிலையை நான் கொன்றேன்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:200 msgid "The teacher thanked me for saving her. School is over for me. I can go to the general store and get a cake for good performance." msgstr "" +"அவளைக் காப்பாற்றியதற்காக ஆசிரியர் எனக்கு நன்றி தெரிவித்தார். பள்ளி எனக்கு முடிந்துவிட்டது. நான் பொது கடைக்குச் சென்று நல்" +"ல செயல்திறனுக்காக ஒரு கேக்கைப் பெறலாம்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:210 msgid "I cheated during the duel. The teacher noticed it and banned me from the school." msgstr "" +"நான் சண்டையின் போது ஏமாற்றினேன். ஆசிரியர் அதைக் கவனித்து பள்ளியிலிருந்து என்னை தடை செய்தார்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:220 msgid "The teacher was very satisfied with my performance in the duel. School is over for me. I can go to the general store and get a cake for good performance." msgstr "" +"டூலில் எனது நடிப்பில் ஆசிரியர் மிகவும் நிறைவு அடைந்தார். பள்ளி எனக்கு முடிந்துவிட்டது. நான் பொது கடைக்குச் சென்று நல்ல " +"செயல்திறனுக்காக ஒரு கேக்கைப் பெறலாம்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:230 msgid "The teacher sent me away, because I killed Golin in the duel." -msgstr "" +msgstr "நான் கோலின் சண்டையில் கொன்றதால் ஆசிரியர் என்னை அனுப்பினார்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:240 msgid "Golin was horrified by my murder of the teacher and attacked me to avenge her." msgstr "" +"நான் ஆசிரியரைக் கொலை செய்ததால் கோலின் திகிலடைந்து அவளுக்கு பழிவாங்க என்னைத் தாக்கினார்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "சரக்கு" #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:10 msgid "Facutloni asked me to help him check the storage. I should check if there is a pair of every item." msgstr "" +"சேமிப்பகத்தை சரிபார்க்க உதவுமாறு ஃபாசுட்லோனி என்னிடம் கேட்டார். ஒவ்வொரு உருப்படியிலும் ஒரு இணை இருக்கிறதா என்று நான் " +"சரிபார்க்க வேண்டும்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:100 msgid "I have found a pair of crystal globes." -msgstr "" +msgstr "நான் ஒரு இணை படிக குளோப்களைக் கண்டுபிடித்தேன்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:101 msgid "I have found a pair of plush pillows." -msgstr "" +msgstr "நான் ஒரு இணை பட்டு தலையணைகளைக் கண்டேன்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:102 msgid "I have found a pair of lyras." -msgstr "" +msgstr "நான் ஒரு இணை லைர்சைக் கண்டுபிடித்தேன்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:103 msgid "I have found a pair of boots." -msgstr "" +msgstr "நான் ஒரு இணை பூட்சைக் கண்டுபிடித்தேன்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:104 msgid "I have found a pair of chandeliers." -msgstr "" +msgstr "நான் ஒரு இணை சரவிளக்குகளைக் கண்டேன்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:105 msgid "I have found a pair of mysterious green somethings." -msgstr "" +msgstr "நான் ஒரு இணை மர்மமான பச்சை சிலவற்றைக் கண்டேன்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:106 msgid "I have found a pair of old, worn capes." -msgstr "" +msgstr "நான் ஒரு இணை பழைய, அணிந்த தொப்பிகளைக் கண்டேன்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:107 msgid "I have found a pair of pretty porcelain figures." -msgstr "" +msgstr "நான் ஒரு இணை அழகான பீங்கான் புள்ளிவிவரங்களைக் கண்டேன்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:108 msgid "I have found a pair of striped hammers." -msgstr "" +msgstr "நான் ஒரு இணை கோடிட்ட சுத்தியல்களைக் கண்டேன்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:109 msgid "I have found a pair of dusty old books." -msgstr "" +msgstr "நான் ஒரு இணை தூசி நிறைந்த பழைய புத்தகங்களைக் கண்டேன்." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:900 msgid "I found all the 10 pairs. Facutloni is very happy." msgstr "" +"நான் 10 சோடிகளையும் கண்டேன். ஃபாசுட்லோனி மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறார்." #: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master msgid "Perception is not reality" -msgstr "" +msgstr "கருத்து என்பது உண்மை அல்ல" #: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master:25 msgid "I must stop Ewmondold from getting stronger." -msgstr "" +msgstr "நான் ஈவ்மொன்டோல்ட் வலுவடைவதை நிறுத்த வேண்டும்." #: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master:5 msgid "A traveler named Ewmondold had asked me to venture into the Snake Cave to retrieve his map." msgstr "" +"எவ்மொன்டோல்ட் என்ற பயணி தனது வரைபடத்தை மீட்டெடுக்க பாம்பு குகைக்குள் நுழையும்படி என்னிடம் கேட்டிருந்தார்." #: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master:10 msgid "Ewmondold had thanked me for killing the Snake master, and that his way to rule would be free. I should find him." msgstr "" +"பாம்பு எசமானரைக் கொன்றதற்காக எவ்மொன்டோல்ட் எனக்கு நன்றி தெரிவித்திருந்தார், மேலும் அவர் ஆட்சி செய்வதற்கான வழி இலவசமாக " +"இருக்கும். நான் அவரைக் கண்டுபிடிக்க வேண்டும்." #: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master:30 msgid "I've destroyed Ewmondold and eliminated his threat to Crossglen and the surrounding area." msgstr "" +"நான் எவ்மொன்டோல்ட்டை அழித்துவிட்டு, குறுக்குவெட்டு மற்றும் அதைச் சுற்றியுள்ள பகுதிக்கு அவரது அச்சுறுத்தலை நீக்கிவிட்டேன்." #: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master:20 msgid "I've returned Ewmondold's map to him." -msgstr "" +msgstr "நான் எவ்மொன்டோல்ட் வரைபடத்தை அவரிடம் திருப்பி அனுப்பினேன்." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse msgid "A cat and mouse game" -msgstr "" +msgstr "ஒரு பூனை மற்றும் சுட்டி விளையாட்டு" #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:10 msgid "I agreed to help Seviron trap the mouse that the cat cannot catch. I need to get some cheese, a large empty bottle, and three rocks." msgstr "" +"பூனையைப் பிடிக்க முடியாத சுட்டியை பிரிக்க பிரிப்புக்கு உதவ நான் ஒப்புக்கொண்டேன். நான் கொஞ்சம் சீச், ஒரு பெரிய வெற்று பாட்டில் " +"மற்றும் மூன்று பாறைகளைப் பெற வேண்டும்." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:20 msgid "I have given Seviron the rocks." -msgstr "" +msgstr "நான் செப்பனனுக்கு பாறைகளை வழங்கியுள்ளேன்." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:30 msgid "I have given Seviron the cheese." -msgstr "" +msgstr "நான் செப்பனுக்கு பாலாடைக்கட்டி கொடுத்துள்ளேன்." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:40 msgid "I obtained a suitable bottle from Arlish." -msgstr "" +msgstr "நான் அசை இருந்து பொருத்தமான பாட்டிலைப் பெற்றேன்." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:50 msgid "I have given Seviron the bottle. Seviron will set the trap, but it may take some time to catch the mouse. I should come back later." msgstr "" +"நான் செப்பான் பாட்டிலைக் கொடுத்தேன். சீச்சான் பொறியை அமைப்பார், ஆனால் சுட்டியைப் பிடிக்க சிறிது நேரம் ஆகலாம். நான் பின்னர் " +"திரும்பி வர வேண்டும்." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:60 msgid "The mouse has been caught! Seviron gave it to me in the bottle. He said I can decide what to do with it." msgstr "" +"சுட்டி பிடிபட்டது! சேவன் அதை பாட்டில் எனக்குக் கொடுத்தார். இதை என்ன செய்வது என்று என்னால் தீர்மானிக்க முடியும் என்றார்." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:70 msgid "I decided to give the mouse to the cat. The cat would have eventually killed it anyway." msgstr "" +"பூனைக்கு சுட்டியைக் கொடுக்க முடிவு செய்தேன். பூனை இறுதியில் அதைக் கொன்றிருக்கும்." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:80 msgid "I decided to release the mouse outside. Seviron told me to do that outside the town." msgstr "" +"சுட்டியை வெளியே வெளியிட முடிவு செய்தேன். ஊருக்கு வெளியே அதைச் செய்ய செப்பனன் என்னிடம் கூறினார்." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:90 msgid "I released the mouse." -msgstr "" +msgstr "நான் சுட்டியை விடுவித்தேன்." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog msgid "Where is Norry?" -msgstr "" +msgstr "நோரி எங்கே?" #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:10 msgid "I found Hettar, a tough boy about my age, on top of Blackwater mountain. He kept calling for a certain Norry." msgstr "" +"பிளாக்வாட்டர் மலையின் மேல் என் வயதைப் பற்றி கடினமான பையனான எட்டார் கண்டேன். அவர் ஒரு குறிப்பிட்ட நோரிக்கு அழைப்பு " +"விடுத்தார்." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:20 msgid "Hettar's little dog Norry has run away. He was very anxious to find him. I promised to get Norry back." msgstr "" +"எட்டரின் சிறிய நாய் நோரி ஓடிவிட்டார். அவரைக் கண்டுபிடிக்க அவர் மிகவும் ஆர்வமாக இருந்தார். நான் நோரியை திரும்பப் பெறுவதா" +"க உறுதியளித்தேன்." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:30 msgid "Hettar has given me a piece of Norry's favorite food." -msgstr "" +msgstr "எட்டார் எனக்கு நோர்ரிக்கு பிடித்த உணவின் ஒரு பகுதியை வழங்கியுள்ளார்." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:40 msgid "I have offered Hettar's piece of Wyrm meat to Norry, who took it eagerly." msgstr "" +"நான் எட்டரின் வைர்ம் இறைச்சியை நோர்ரிக்கு வழங்கியுள்ளேன், அவர் அதை ஆவலுடன் எடுத்துக் கொண்டார்." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:50 msgid "Norry ran off to reunite with Hettar." -msgstr "" +msgstr "நோரி எட்டருடன் மீண்டும் ஒன்றிணைக்க ஓடினார்." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:80 msgid "Hettar thanked me a thousand times for my help in finding Norry." msgstr "" +"நோரியைக் கண்டுபிடிப்பதில் நான் செய்த உதவிக்கு எட்டார் எனக்கு ஆயிரம் முறை நன்றி தெரிவித்தார்." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:90 msgid "I explained to Hettar that I killed Norry. Hettar broke down on the floor in agony." msgstr "" +"நான் நோரியைக் கொன்றதாக எட்டருக்கு விளக்கினேன். வேதனையில் எட்டார் தரையில் உடைந்தார்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic msgid "Fungi panic" -msgstr "" +msgstr "பூஞ்சை அச்சம்" #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:10 msgid "I met old man Bogsten in his cabin. He was sick after encountering a giant mushroom and wanted me to go see the potion merchant in Fallhaven to get a cure." msgstr "" +"நான் வயதான மனிதர் போக்ச்டனை அவரது அறையில் சந்தித்தேன். ஒரு மாபெரும் காளானை சந்தித்தபின் அவர் நோய்வாய்ப்பட்டிருந்தார், " +"மேலும் ஒரு குணத்தைப் பெற ஃபால்வேனில் உள்ள போசன் வணிகரைப் பார்க்க நான் விரும்பினேன்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:20 msgid "The potion merchant needed four spore samples to prepare the cure. I should go back to see Bogsten." msgstr "" +"சிகிச்சையைத் தயாரிக்க போசன் வணிகருக்கு நான்கு வித்து மாதிரிகள் தேவைப்பட்டன. போக்ச்டனைப் பார்க்க நான் திரும்பிச் செல்ல வேண்டும்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:30 msgid "Bogsten gave me the key to his backyard. I should go to the mushroom cave from there and collect the spore samples." msgstr "" +"போக்ச்டன் தனது கொல்லைப்புறத்திற்கு சாவியைக் கொடுத்தார். நான் அங்கிருந்து காளான் குகைக்குச் சென்று வித்து மாதிரிகளை சேகரிக்க " +"வேண்டும்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:35 msgid "I opened Bogsten's backyard door." -msgstr "" +msgstr "நான் போக்ச்டனின் கொல்லைப்புற கதவைத் திறந்தேன்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:40 msgid "I showed Bogsten the spores. Now I should go back to see the potion merchant." msgstr "" +"நான் வித்திகளை போக்ச்டனைக் காட்டினேன். இப்போது நான் போசன் வணிகரைப் பார்க்க திரும்பிச் செல்ல வேண்டும்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:50 msgid "The potion merchant gave me the cure. I should give it to Bogsten now." msgstr "" +"போசன் வணிகர் எனக்கு குணப்படுத்தினார். நான் அதை இப்போது பாச்டனுக்கு கொடுக்க வேண்டும்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:52 msgid "Bogsten was cured." -msgstr "" +msgstr "போக்ச்டன் குணப்படுத்தப்பட்டது." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:60 msgid "Bogsten said evil forces in his cave were preventing him from working. He asked me to check his cave and gave me his necklace." msgstr "" +"போக்ச்டன் தனது குகையில் உள்ள தீய சக்திகள் அவரை வேலை செய்வதைத் தடுக்கிறது என்றார். அவர் என்னிடம் தனது குகையைச் " +"சரிபார்க்கச் சொன்னார், எனக்கு அவரது நெக்லசைக் கொடுத்தார்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:70 msgid "I met an old sorcerer named Zuul'khan in the cave. He told me Bogsten's family imprisoned him using an ancient petrifying spell, but thanks to Bogsten's laxity, he was now free." msgstr "" +"குகையில் சுல்கான் என்ற பழைய மந்திரவாதியை சந்தித்தேன். போக்ச்டனின் குடும்பத்தினர் ஒரு பண்டைய பெட்ரிஃபிங் எழுத்துப்பிழை " +"பயன்படுத்தி சிறையில் இருந்ததாக அவர் என்னிடம் கூறினார், ஆனால் போக்ச்டனின் மெழுகுவர்த்திக்கு நன்றி, அவர் இப்போது சுதந்திரமா" +"க இருந்தார்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:72 msgid "He wanted me to kill Bogsten and bring him Bogsten's staff." msgstr "" +"நான் போக்ச்டனைக் கொன்று போக்ச்டனின் ஊழியர்களை அழைத்து வர வேண்டும் என்று அவர் விரும்பினார்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:80 msgid "I decided to slay Zuul'khan." -msgstr "" +msgstr "நான் சூல்கானைக் கொல்ல முடிவு செய்தேன்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:90 #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:145 msgid "I defeated Zuul'khan, but he was not dead. He disappeared into the ground." msgstr "" +"நான் சூல்கானை தோற்கடித்தேன், ஆனால் அவர் இறந்துவிடவில்லை. அவர் தரையில் மறைந்தார்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:92 msgid "I told Bogsten about what happened." -msgstr "" +msgstr "என்ன நடந்தது என்று போக்ச்டனிடம் சொன்னேன்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:100 msgid "Bogsten remembered the petrifying spell. This time he would make sure that Zuul'khan cannot come back. He gave me a bag of mushrooms and told me I should take them to the potion merchant." msgstr "" +"போக்ச்டன் பெட்ரிஃபிங் எழுத்துப்பிழை நினைவு கூர்ந்தார். இந்த நேரத்தில் அவர் சுல்கான் திரும்பி வர முடியாது என்பதை உறுதி செய்வார்" +". அவர் எனக்கு ஒரு பையை காளான்களைக் கொடுத்தார், நான் அவர்களை போசன் வணிகருக்கு அழைத்துச் செல்ல வேண்டும் என்று சொன்னார்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:102 msgid "Zuul'khan seems to have moved away from Bogsten's caves to another hiding place." msgstr "" +"சுல்கான் போக்ச்டனின் குகைகளிலிருந்து மற்றொரு மறைவிடத்திற்கு நகர்ந்ததாகத் தெரிகிறது." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:110 msgid "The potion merchant said that these were very rare mushrooms. He prepared two \"Underground Fighter\" potions for me. He would sell me some more if I came back." msgstr "" +"போசன் வணிகர் இவை மிகவும் அரிதான காளான்கள் என்று கூறினார். அவர் எனக்கு இரண்டு \"நிலத்தடி போர்\" மருந்துகளைத் " +"தயாரித்தார். நான் திரும்பி வந்தால் அவர் இன்னும் கொஞ்சம் விற்கிறார்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:115 msgid "Zuul'khan's offer seemed interesting. I have to go kill Bogsten." msgstr "" +"சூல்கானின் சலுகை சுவாரச்யமாகத் தெரிந்தது. நான் போக்ச்டனைக் கொல்ல வேண்டும்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:135 msgid "I decided to keep Bogsten's staff for myself, so I had to kill Zuul'khan." msgstr "" +"போக்ச்டனின் ஊழியர்களை நானே வைக்க முடிவு செய்தேன், எனவே நான் சூல்கானைக் கொல்ல வேண்டியிருந்தது." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:150 msgid "I gave Bogsten's staff to Zuul'khan." -msgstr "" +msgstr "நான் போக்ச்டனின் ஊழியர்களை சுல்கானுக்கு கொடுத்தேன்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:155 msgid "He rewarded me with permanent immunity to Spore Infection." msgstr "" +"வித்து தொற்றுநோய்க்கு நிரந்தர நோய் எதிர்ப்பு சக்தியை அவர் எனக்கு வெகுமதி அளித்தார்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:161 msgid "I got through the black fog." -msgstr "" +msgstr "நான் கருப்பு மூடுபனி வழியாக வந்தேன்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:162 msgid "I got through the black fog again after a fight with Zuul'khan." msgstr "" +"சூல்கானுடனான சண்டைக்குப் பிறகு நான் மீண்டும் கருப்பு மூடுபனி வழியாக வந்தேன்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:163 msgid "And a third time." -msgstr "" +msgstr "மூன்றாவது முறை." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:164 msgid "After another fight with Zuul'khan I got through the black fog again." msgstr "" +"சுல்கானுடனான மற்றொரு சண்டைக்குப் பிறகு நான் மீண்டும் கருப்பு மூடுபனி வழியாக வந்தேன்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:169 msgid "I overpowered Zuul'khan one more time, but this time the black fog wouldn't go away. Obviously I can't get past the fog that way." msgstr "" +"நான் இன்னும் ஒரு முறை சுல்கானை வென்றேன், ஆனால் இந்த முறை கருப்பு மூடுபனி நீங்காது. வெளிப்படையாக என்னால் அந்த வழியில் " +"மூடுபனியைக் கடக்க முடியாது." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:170 msgid "I defeated Zuul'khan one last time and the black fog was gone for good. I must find and destroy the fungi leader." msgstr "" +"நான் கடைசியாக ஒரு முறை சுல்கானை தோற்கடித்தேன், கருப்பு மூடுபனி நன்மைக்காக போய்விட்டது. நான் பூஞ்சை தலைவரைக் கண்டுபிடித்து " +"அழிக்க வேண்டும்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:200 msgid "I defeated the giant mushroom, Zuul'khan's fungi leader." -msgstr "" +msgstr "சுல்கானின் பூஞ்சை தலைவரான மாபெரும் காளான் தோற்கடித்தேன்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:210 msgid "A young girl named Lediofa emerged after my battle with the mushroom. She told me how Zuul'khan captured her as food for the mushroom. She seemed to have been poisoned just like Bogsten, so I directed her to see the Fallhaven potioner." msgstr "" +"காளானுடனான எனது போருக்குப் பிறகு லெடியோஃபா என்ற இளம் பெண் வெளிப்பட்டார். சுல்கான் அவளை காளான் உணவாக எப்படி கைப்பற்றினார்" +" என்று அவள் என்னிடம் சொன்னாள். அவள் போக்ச்டனைப் போலவே நஞ்சு குடித்ததாகத் தோன்றியது, எனவே ஃபால்வேவன் போசனரைப் " +"பார்க்கும்படி நான் அவளை இயக்கினேன்." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:220 msgid "I met Lediofa at the potions shop in Fallhaven. She couldn't afford to pay the potioner for a mushroom poison cure, so I gave her the gold she needed. In return, she offered her family's hospitality if I ever come to visit in Nor City." msgstr "" +"ஃபால்சேவனில் உள்ள போசன்ச் கடையில் லெடியோஃபாவை சந்தித்தேன். ஒரு காளான் விச சிகிச்சைக்கு போசனருக்கு பணம் செலுத்த அவளால் " +"முடியவில்லை, அதனால் அவளுக்குத் தேவையான தங்கத்தை அவளுக்குக் கொடுத்தேன். பதிலுக்கு, நான் எப்போதாவது அல்லது நகரத்தில் " +"பார்வையிட வந்தால் அவர் தனது குடும்பத்தின் விருந்தோம்பலை வழங்கினார்." #: questlist_fungi_panic.json:bela_gsnake msgid "A giant snake" -msgstr "" +msgstr "ஒரு மாபெரும் பாம்பு" #: questlist_fungi_panic.json:bela_gsnake:10 msgid "I heard rumours of a giant snake to the south of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "ஃபால்ஏவனின் தெற்கே ஒரு மாபெரும் பாம்பின் வதந்திகளை நான் கேட்டேன்." #: questlist_fungi_panic.json:bela_gsnake:90 msgid "Bela was happy that I freed Fallhaven from the threat of this monstrous snake." msgstr "" +"இந்த கொடூரமான பாம்பின் அச்சுறுத்தலில் இருந்து ஃபால்வேனை விடுவித்ததில் பெலா மகிழ்ச்சியடைந்தார்." #: questlist_fungi_panic.json:achievements msgid "Unusual experiences and achievements" -msgstr "" +msgstr "அசாதாரண அனுபவங்கள் மற்றும் சாதனைகள்" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:1 msgid "Mikhail gave me a book in which I could put down my most unusual experiences and achievements." msgstr "" +"மிகைல் எனக்கு ஒரு புத்தகத்தை கொடுத்தார், அதில் எனது மிகவும் அசாதாரண அனுபவங்களையும் சாதனைகளையும் குறைக்க முடியும்." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:10 msgid "On the road: My first glimpse of the great Duleian Road!" -msgstr "" +msgstr "சாலையில்: பெரிய துலியன் சாலையின் எனது முதல் பார்வை!" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:20 msgid "Community cleanup: I killed 20 highwaymen." -msgstr "" +msgstr "சமூக தூய்மைப்படுத்தல்: நான் 20 நெடுஞ்சாலை வீரர்களைக் கொன்றேன்." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:30 msgid "Prospector: I collected at least 100,000 gold." -msgstr "" +msgstr "ப்ராச்பெக்டர்: நான் குறைந்தது 100,000 தங்கத்தை சேகரித்தேன்." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:40 msgid "Birdwatching: I spotted a falcon high above the Lake Laeroth watchtower." msgstr "" +"பறவைக் கண்காணிப்பு: ஏரி லாரோத் வாட்ச் டவருக்கு மேலே ஒரு பால்கான் உயரம் கொண்டதைக் கண்டேன்." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:50 msgid "Lazy day: I spent a while watching a beetle fight." msgstr "" +"சோம்பேறி நாள்: நான் ஒரு வண்டு சண்டையைப் பார்த்து சிறிது நேரம் கழித்தேன்." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:60 msgid "The secret garden: Near Guynmart Castle, I found Rob's secret clearing." msgstr "" +"தி சீக்ரெட் கார்டன்: கின்மார்ட் கோட்டைக்கு அருகில், ராபின் ரகசிய தீர்வு இருப்பதைக் கண்டேன்." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:70 msgid "Hole in the wall: I discovered a secret room deep in a cave." -msgstr "" +msgstr "சுவரில் துளை: ஒரு குகையில் ஆழமான ஒரு ரகசிய அறையை நான் கண்டுபிடித்தேன்." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:80 msgid "Tough luck: I must have fallen for every trap in the Arulir mountain. Ouch ..." msgstr "" +"கடினமான அதிர்ச்டம்: அருலிர் மலையில் உள்ள ஒவ்வொரு பொறிக்கும் நான் விழுந்திருக்க வேண்டும். அச்சச்சிக்கை ..." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:100 msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" -msgstr "" +msgstr "நீச்சல் பாடங்கள்: நான் பொங்கி எழும் ஆற்றில் நீந்தினேன் - வாழ்ந்தேன்!" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" +"அச்சங்களைத் தாண்டி: நான் உறுப்புகளையும், உயரங்களைப் பற்றிய எனது பயத்தையும் தைரியப்படுத்தி, சுல்லங்கார்ட் பள்ளத்தாக்கின் " +"விளிம்பில் வெளியே நடந்து, நேராக ரவைனின் அடிப்பகுதிக்கு கீழே பார்த்தேன்." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" +"எனது முதல் உணவகத்திலிருந்து வெளியேற்றப்பட்டது: சுல்லங்கார்ட் உணவகத்தை விட்டு வெளியேறும்படி என்னிடம் கூறப்பட்டது, அத்தகை" +"ய இளம் வயதிலும் கூட. நான் தவறான பாதையைத் தொடங்குகிறேனா?" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." -msgstr "" +msgstr "சீரான நீல விளக்குகள்: நான் ஒரு கடினமான வழக்கு புதிரைத் தீர்த்தேன்." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" msgstr "" +"நைட்மேர் தப்பிப்பிழைத்தார்: நான் மிகவும் தீவிரமான கனவுகளில் இருந்து தப்பித்தேன்" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:135 msgid "Innocent barnyard animal dies: Even after the pig told me to stop feeding it rotten meat as it was making it sick, I continued to do so and it resulted in its death." msgstr "" +"பேதை பார்ன்யார்ட் விலங்கு இறந்துவிடுகிறது: பன்றி என்னிடம் அழுகிய இறைச்சியை உட்கொள்வதால் அதை உணவளிப்பதை நிறுத்தச் சொன்ன " +"பிறகும், நான் தொடர்ந்து அவ்வாறு செய்தேன், அது இறந்துவிட்டது." #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" -msgstr "" +msgstr "சுவையான சூப்" #: questlist_gison.json:gison_soup:10 msgid "" @@ -90279,1777 +90923,2294 @@ msgid "" "He asked me to bring him some of the delicious soup made by Gison with forest mushrooms.\n" "Gison's house lies to the south." msgstr "" +"ஃபால்ஏவனில் இருந்து தென்மேற்கில் ஒரு குடிசையில் நான் அலவுனை சந்தித்தேன்.\n" +" கிசன் தயாரித்த சில சுவையான சூப்பை வன காளான்களுடன் கொண்டு வரும்படி அவர் என்னிடம் கேட்டார்.\n" +" கிசனின் வீடு தெற்கே உள்ளது." #: questlist_gison.json:gison_soup:20 msgid "I found Gison's house and should deliver the soup to Alaun while it is hot." msgstr "" +"நான் கிசனின் வீட்டைக் கண்டேன், சூப் சூடாக இருக்கும்போது அலவுனுக்கு வழங்க வேண்டும்." #: questlist_gison.json:gison_soup:22 msgid "Gison gave me a new soup for 5 gold." -msgstr "" +msgstr "கிசன் எனக்கு 5 தங்கத்திற்கு ஒரு புதிய சூப் கொடுத்தார்." #: questlist_gison.json:gison_soup:24 msgid "Gison gave me a new soup for 50 gold." -msgstr "" +msgstr "கிசன் எனக்கு 50 தங்கத்திற்கு ஒரு புதிய சூப் கொடுத்தார்." #: questlist_gison.json:gison_soup:26 msgid "Gison gave me a new soup for 500 gold." -msgstr "" +msgstr "கிசன் எனக்கு 500 தங்கத்திற்கு ஒரு புதிய சூப் கொடுத்தார்." #: questlist_gison.json:gison_soup:28 msgid "Gison gave me a new soup for 5000 gold. I should really go to Alaun now." msgstr "" +"கிசன் எனக்கு 5000 தங்கத்திற்கு ஒரு புதிய சூப் கொடுத்தார். நான் இப்போது அலவுனுக்கு செல்ல வேண்டும்." #: questlist_gison.json:gison_soup:30 msgid "" "Alaun received the soup.\n" "I should take the empty bottle back to Gison." msgstr "" +"அலான் சூப் பெற்றார்.\n" +" நான் வெற்று பாட்டிலை மீண்டும் கிசனுக்கு எடுத்துச் செல்ல வேண்டும்." #: questlist_gison.json:gison_soup:35 msgid "Alaun told me that Nimael also makes soup." -msgstr "" +msgstr "நிமேலும் சூப் தயாரிக்கிறார் என்று அலான் என்னிடம் கூறினார்." #: questlist_gison.json:gison_soup:40 msgid "Gison thanked me for bringing the empty bottle back to him." msgstr "" +"வெற்று பாட்டிலை அவரிடம் கொண்டு வந்தமைக்கு கிசன் எனக்கு நன்றி தெரிவித்தார்." #: questlist_gison.json:gison_soup:50 msgid "" "I spent 5555 gold on buying mushroom soup! Am I crazy? \n" "There is no soup left for Alaun now." msgstr "" +"காளான் சூப் வாங்க 5555 தங்கத்தை செலவிட்டேன்! எனக்கு பைத்தியமா?\n" +" அலவுனுக்கு இப்போது சூப் இல்லை." #: questlist_gison.json:gison_soup:60 msgid "Gison insisted his soup is better than Nimael's." -msgstr "" +msgstr "நிமேலை விட தனது சூப் சிறந்தது என்று கிசன் வலியுறுத்தினார்." #: questlist_gison.json:gison_soup:70 msgid "Nimael insisted her soup is better than Gison's." -msgstr "" +msgstr "கிசனை விட தனது சூப் சிறந்தது என்று நிமல் வலியுறுத்தினார்." #: questlist_gison.json:gison_soup:80 msgid "Gison gave me a taste of both soups." -msgstr "" +msgstr "கிசன் எனக்கு இரண்டு சூப்களின் சுவை கொடுத்தார்." #: questlist_gison.json:gison_soup:90 msgid "Nimael gave me a taste of both soups." -msgstr "" +msgstr "நிமேல் எனக்கு இரண்டு சூப்களின் சுவை கொடுத்தார்." #: questlist_gison.json:gison_soup:100 msgid "Gison said he would talk to Nimael about selling both soups in Fallhaven." msgstr "" +"இரண்டு சூப்களையும் ஃபால்ஏவனில் விற்பனை செய்வது குறித்து நிமேலுடன் பேசுவேன் என்று கிசன் கூறினார்." #: questlist_gison.json:gison_soup:110 msgid "Nimael said she would talk to Gison about selling both soups in Fallhaven." msgstr "" +"இரண்டு சூப்களையும் ஃபால்ஏவனில் விற்பனை செய்வது பற்றி கிசனுடன் பேசுவதாக நிமேல் கூறினார்." #: questlist_gison.json:gison_soup:120 msgid "Nimael and Gison have been successful in selling more soup in Fallhaven by cooperating and creating more recipes." msgstr "" +"நிமேல் மற்றும் கிசன் ஆகியோர் ஃபால்ஏவனில் அதிக சூப்பை விற்பனை செய்வதில் வெற்றிகரமாக உள்ளனர்." #: questlist_gison.json:gison_cookbook msgid "A raid for a cookbook" -msgstr "" +msgstr "ஒரு சமையல் புத்தகத்திற்கான சோதனை" #: questlist_gison.json:gison_cookbook:10 msgid "Gison, the man with the mushroom soup in the forest south of Fallhaven, got raided. Only his cookbook was stolen and he asked me to bring it back to him." msgstr "" +"ஃபால்ஏவனின் தெற்கே காட்டில் காளான் சூப் கொண்ட கிசன், சோதனை நடத்தப்பட்டார். அவரது சமையல் நூல் மட்டுமே திருடப்பட்டது, " +"அதை மீண்டும் அவரிடம் கொண்டு வரும்படி அவர் என்னிடம் கேட்டார்." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:15 msgid "I agreed to help him." -msgstr "" +msgstr "நான் அவருக்கு உதவ ஒப்புக்கொண்டேன்." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:20 msgid "Gison said the thieves came from the south. I should begin my search there." msgstr "" +"திருடர்கள் தெற்கிலிருந்து வந்ததாக கிசன் கூறினார். எனது தேடலை அங்கே தொடங்க வேண்டும்." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:30 msgid "I discovered a hidden cave. The thieves may be hiding there." msgstr "" +"நான் ஒரு மறைக்கப்பட்ட குகையைக் கண்டுபிடித்தேன். திருடர்கள் அங்கே மறைந்திருக்கலாம்." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:40 msgid "I found the thieves. Their leader was performing some kind of ritual when I came into the cave." msgstr "" +"நான் திருடர்களைக் கண்டேன். நான் குகைக்குள் வந்தபோது அவர்களின் தலைவர் ஒருவித சடங்கைச் செய்து கொண்டிருந்தார்." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:60 msgid "I brought the cookbook back to Gison. The thieves were working for Zuul'khan, the fungi sorcerer. They made a second copy of the book without the strange writing, which Gison gladly accepted. Gison can now cook his mushroom soup again." msgstr "" +"நான் சமையல் புத்தகத்தை மீண்டும் கிசனுக்கு கொண்டு வந்தேன். திருடர்கள் பூஞ்சை மந்திரவாதியான சுல்கானுக்காக வேலை செய்து " +"கொண்டிருந்தனர். விசித்திரமான எழுத்து இல்லாமல் அவர்கள் புத்தகத்தின் இரண்டாவது நகலை உருவாக்கினர், இது கிசன் " +"மகிழ்ச்சியுடன் ஏற்றுக்கொண்டது. கிசன் இப்போது தனது காளான் சூப்பை மீண்டும் சமைக்க முடியும்." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:62 msgid "I told Gison that I found the thieves, but that they had destroyed the cookbook." msgstr "" +"நான் திருடர்களைக் கண்டுபிடித்தேன், ஆனால் அவர்கள் சமையல் புத்தகத்தை அழித்துவிட்டார்கள் என்று கிசனிடம் சொன்னேன்." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:70 msgid "Gison will give me mushroom soup in thanks if I bring him 50 gold, 2 of Bogsten's mushrooms and an empty bottle." msgstr "" +"நான் அவருக்கு 50 தங்கத்தையும், பாச்டனின் காளான்கள் 2 மற்றும் ஒரு வெற்று பாட்டிலையும் கொண்டு வந்தால் கிசோ எனக்கு காளான் சூப்" +" கொடுப்பார்." #: questlist_gorwath.json:postman msgid "You're the postman" -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் தபால்காரர்" #: questlist_gorwath.json:postman:10 msgid "Gorwath would like me to give a letter to Arensia, in Fallhaven." msgstr "" +"ஃபால்ஏவனில் உள்ள அரென்சியாவுக்கு நான் ஒரு கடிதம் கொடுக்க வேண்டும் என்று கோர்வத் விரும்புகிறேன்." #: questlist_gorwath.json:postman:12 msgid "But I decided not to help him with that." -msgstr "" +msgstr "ஆனால் அதற்கு அவருக்கு உதவ வேண்டாம் என்று முடிவு செய்தேன்." #: questlist_gorwath.json:postman:15 msgid "He gave me the letter." -msgstr "" +msgstr "அவர் எனக்கு கடிதம் கொடுத்தார்." #: questlist_gorwath.json:postman:20 msgid "I gave the letter to Arensia, who was visibly happy about it. Gorwath needs to hear that." msgstr "" +"நான் அரென்சியாவுக்கு கடிதம் கொடுத்தேன், அதைப் பற்றி மகிழ்ச்சியாக இருந்தவர். கோர்வத் அதைக் கேட்க வேண்டும்." #: questlist_gorwath.json:postman:30 msgid "I told Gorwath that I gave the letter to Arensia. He's happy too." msgstr "" +"நான் அரென்சியாவுக்கு கடிதம் கொடுத்தேன் என்று கோர்வத்திடம் சொன்னேன். அவரும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறார்." #: questlist_omi2.json:Thieves04 msgid "Another ruthless Crackshot" -msgstr "" +msgstr "மற்றொரு இரக்கமற்ற கிராக்சாட்" #: questlist_omi2.json:Thieves04:10 msgid "Umar told me to visit Defy in Sullengard to instruct him to give the villagers their share." msgstr "" +"கிராமவாசிகளுக்கு அவர்களின் பங்கைக் கொடுக்குமாறு அறிவுறுத்துவதற்காக சுல்லங்கார்ட்டில் உள்ள டிஃபை பார்வையிட உமர் என்னிடம் " +"கூறினார்." #: questlist_omi2.json:Thieves04:20 msgid "Defy told me that there will be a delay in giving the villagers of Sullengard their fair share for some unknown reason. I must report this to Umar at once." msgstr "" +"சில அறியப்படாத காரணங்களுக்காக சுல்லங்கார்ட்டின் கிராமவாசிகளுக்கு அவர்களின் நியாயமான பங்கைக் கொடுப்பதில் நேரந்தவறுகை " +"இருக்கும் என்று டிஃபி என்னிடம் கூறினார். இதை நான் ஒரே நேரத்தில் உமருக்கு புகாரளிக்க வேண்டும்." #: questlist_omi2.json:Thieves04:30 msgid "Umar instructed me to talk to Defy once more." -msgstr "" +msgstr "உமர் மீண்டும் ஒரு முறை மீறுமாறு பேசுமாறு எனக்கு அறிவுறுத்தினார்." #: questlist_omi2.json:Thieves04:35 msgid "Defy and his friends have vanished! Back to Umar ..." -msgstr "" +msgstr "டிஃபி மற்றும் அவரது நண்பர்கள் மறைந்துவிட்டார்கள்! மீண்டும் உமருக்கு ..." #: questlist_omi2.json:Thieves04:40 msgid "I told Umar about the disappearance of Defy and his men. But Umar didn't believe me and he even sent me back to find them. I better ask the villagers there." msgstr "" +"டெஃபி மற்றும் அவரது ஆட்கள் காணாமல் போனது குறித்து நான் உமரிடம் சொன்னேன். ஆனால் உமர் என்னை நம்பவில்லை, அவர்களைக் " +"கண்டுபிடிக்க அவர் என்னை திருப்பி அனுப்பினார். நான் அங்குள்ள கிராமவாசிகளிடம் கேட்பது நல்லது." #: questlist_omi2.json:Thieves04:50 msgid "There was a distressed man, whom just had his first child, who hinted to me of wherabouts of Defy and his men. I must report this to Umar once more." msgstr "" +"ஒரு துன்பகரமான மனிதர் இருந்தார், அவர் தனது முதல் குழந்தையைப் பெற்றார், அவர் டெஃபி மற்றும் அவரது ஆட்களைக் " +"கொண்டிருப்பதை எனக்கு சுட்டிக்காட்டினார். இதை நான் மீண்டும் உமருக்கு புகாரளிக்க வேண்டும்." #: questlist_omi2.json:Thieves04:60 msgid "With Sullengard running into financial trouble, Umar is enraged by Defy's traitorous way." msgstr "" +"சுல்லங்கார்ட் பொருள் சிக்கலில் சிக்கியதால், உமர் டிஃபியின் துரோக வழியால் கோபப்படுகிறார்." #: questlist_omi2.json:Thieves04:70 msgid "Umar gave me a task to give the mayor at least 50000 gold coins as the promised share for their living. After that, I'm instructed to report back to him." msgstr "" +"மேயருக்கு குறைந்தது 50000 தங்க நாணயங்களை அவர்களின் வாழ்க்கைக்கு வாக்குறுதியளிக்கப்பட்ட பங்காக வழங்க உமர் எனக்கு " +"ஒரு பணியைக் கொடுத்தார். அதன் பிறகு, அவரிடம் மீண்டும் புகாரளிக்க எனக்கு அறிவுறுத்தப்பட்டுள்ளது." #: questlist_omi2.json:Thieves04:75 msgid "Sullengard has been given their share of the gold and now it's time to revisit Umar." msgstr "" +"சுல்லங்கார்ட்டுக்கு தங்கத்தின் பங்கு வழங்கப்பட்டுள்ளது, இப்போது உமரை மறுபரிசீலனை செய்ய வேண்டிய நேரம் வந்துவிட்டது." #: questlist_omi2.json:Thieves04:80 msgid "At last, Sullengard can now sleep calmly and eat sufficiently with their finances restored." msgstr "" +"கடைசியாக, சுல்லங்கார்ட் இப்போது அமைதியாக தூங்கலாம் மற்றும் அவற்றின் நிதிகளை மீட்டெடுக்க போதுமான அளவு சாப்பிடலாம்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1 msgid "Climbing up is forbidden" -msgstr "" +msgstr "மேலே ஏறுவது தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது" #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:5 msgid "Down in a hole, in the mountain side near Prim, I found signs of a heinous torture. At least three corpses were there. I felt the urge to get out of there as fast as I could and immediately report what I found to someone in the village." msgstr "" +"ஒரு துளைக்கு கீழே, ப்ரிமுக்கு அருகிலுள்ள மலைப்பகுதியில், ஒரு கொடூரமான சித்திரவதையின் அறிகுறிகளைக் கண்டேன். குறைந்தது மூன்று " +"சடலங்கள் இருந்தன. என்னால் முடிந்தவரை விரைவாக அங்கிருந்து வெளியேற வேண்டும் என்ற வெறியை நான் உணர்ந்தேன், கிராமத்தில் உள்" +"ள ஒருவருக்கு நான் கண்டுபிடித்ததை உடனடியாக புகாரளித்தேன்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:6 msgid "A mysterious looking guy suddenly appeared in my way when I was headed to report to the guards. He has recommended that I should not tell them anything." msgstr "" +"நான் காவலர்களிடம் புகாரளிக்கச் சென்றபோது ஒரு மர்மமான தோற்றமுடைய பையன் திடீரென்று என் வழியில் தோன்றினான். நான் அவர்களிடம்" +" எதுவும் சொல்லக்கூடாது என்று அவர் பரிந்துரைத்துள்ளார்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:7 msgid "I ignored the advice of the strange guy that I almost stumbled over. I must see some guards." msgstr "" +"நான் கிட்டத்தட்ட தடுமாறும் விசித்திரமான பையனின் ஆலோசனையை நான் புறக்கணித்தேன். நான் சில காவலர்களைப் பார்க்க வேண்டும்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:8 msgid "Somehow, a Feygard general and his men reached Prim. They are kind of extorting the people in charge to get full control of Elm mine." msgstr "" +"எப்படியோ, ஒரு ஃபைகார்ட் செனரலும் அவரது ஆட்களும் ப்ரிமை அடைந்தனர். எல்ம் சுரங்கத்தின் முழு கட்டுப்பாட்டைப் பெற அவர்கள்" +" பொறுப்பானவர்களை மிரட்டி பணம் பறிக்கிறார்கள்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:9 msgid "The man in charge is not willing to listen to me. He says he has more important things to deal with. Maybe the guy I met earlier was right." msgstr "" +"பொறுப்பான மனிதன் என் பேச்சைக் கேட்க தயாராக இல்லை. அவர் சமாளிக்க இன்னும் முக்கியமான விசயங்கள் இருப்பதாக அவர் " +"கூறுகிறார். ஒருவேளை நான் முன்பு சந்தித்த பையன் சொல்வது சரிதான்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:10 msgid "A Feygard general and two of his henchmen appeared. What are they up to?" msgstr "" +"ஒரு ஃபைகார்ட் செனரல் மற்றும் அவரது இரண்டு உதவியாளர்கள் தோன்றினர். அவர்கள் என்ன செய்ய வேண்டும்?" #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:11 msgid "Ehrenfest is uneasy. He said we must meet in Elm mine, west of prim. We should talk no more about this inside the village." msgstr "" +"Ehrenfest அச இ கரியம். ப்ரிமுக்கு மேற்கே எல்ம் சுரங்கத்தில் நாம் சந்திக்க வேண்டும் என்றார். கிராமத்திற்குள் இதைப் " +"பற்றி நாம் இனி பேசக்கூடாது." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:15 msgid "Ehrenfest told me his story, and why he knew about what I saw on the mountain side, but he didn't dare to go down the hole." msgstr "" +"எஅ்ரென்ஃபெச்ட் அவரது கதையை என்னிடம் சொன்னார், மலையின் பக்கத்தில் நான் பார்த்ததைப் பற்றி ஏன் அவருக்குத் தெரியும், ஆனால் " +"அவர் துளைக்கு கீழே செல்லத் துணியவில்லை." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:16 msgid "I explained to Ehrenfest the horrible scene, and showed him proof of the torture. Poor guys..." msgstr "" +"நான் பயங்கரமான காட்சியை எஅ்ரென்ஃபெச்ட்டுக்கு விளக்கினேன், சித்திரவதைக்கு ஆதாரத்தை அவருக்குக் காட்டினேன். ஏழை தோழர்களே ..." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:20 msgid "I must ask the villagers about Lorn and his partners, maybe I can gather some useful information from the common gossip." msgstr "" +"லார்ன் மற்றும் அவரது கூட்டாளர்களைப் பற்றி நான் கிராமவாசிகளிடம் கேட்க வேண்டும், பொதுவான வதந்தியிலிருந்து சில பயனுள்ள " +"தகவல்களை நான் சேகரிக்கலாம்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:21 msgid "It seems Lorn was a regular client of the tavern. I should ask there." msgstr "" +"லார்ன் உணவகத்தின் வழக்கமான வாடிக்கையாளராக இருந்தார் என்று தெரிகிறது. நான் அங்கு கேட்க வேண்டும்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:22 msgid "One of the tavern regulars, possibly Lorn's old partner Jern, does not believe that Lorn's death was an accident, maintaining Lorn had been climbing the mountains for longer he could remember. However, he does not feel comfortable to continue the conversation." msgstr "" +"லார்னின் பழைய கூட்டாளர் செர்ன், லார்னின் இறப்பு ஒரு விபத்து என்று நம்பவில்லை, லார்னை பராமரிப்பது நீண்ட காலமாக மலைகளை " +"ஏறிக்கொண்டிருந்தது. இருப்பினும், உரையாடலைத் தொடர அவர் வசதியாக இல்லை." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:23 msgid "Lorn's old partner asked me to bring a large bottle of cool water from the streams that are down the hole east of Prim. I bet it is the same hole I've been down earlier." msgstr "" +"ப்ரிம் கிழக்கே துளைக்கு கீழே இருக்கும் நீரோடைகளில் இருந்து ஒரு பெரிய பாட்டில் குளிர்ந்த நீரை கொண்டு வருமாறு லார்னின் பழைய " +"பங்குதாரர் என்னிடம் கேட்டார். நான் முன்பு கீழே இருந்த அதே துளை என்று நான் பந்தயம் கட்டினேன்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:24 msgid "I've collected enough water. Time to leave this dark place." msgstr "" +"நான் போதுமான தண்ணீரை சேகரித்தேன். இந்த இருண்ட இடத்தை விட்டு வெளியேற வேண்டிய நேரம்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:25 msgid "I brought the cold water to Lorn's old partner. He seems to be better, and is less intoxicated." msgstr "" +"நான் குளிர்ந்த நீரை லார்னின் பழைய கூட்டாளரிடம் கொண்டு வந்தேன். அவர் சிறந்தவர் என்று தெரிகிறது, மேலும் போதையில் இருக்கிறார்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:30 msgid "Jern doesn't know anything about a missing couple. How can a member of Lorn's crew ignore the mission of his group? Again, something does not fit. I should visit Ehrenfest again." msgstr "" +"காணாமல் போன ஒரு சோடியைப் பற்றி செர்னுக்கு எதுவும் தெரியாது. லார்ன்ச் குழுவினரின் உறுப்பினர் ஒருவர் தனது குழுவின் பணியை " +"எவ்வாறு புறக்கணிக்க முடியும்? மீண்டும், ஏதோ பொருந்தாது. நான் மீண்டும் எஅ்ரென்ஃபெச்ட்டைப் பார்வையிட வேண்டும்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:31 msgid "I decided to solve this situation myself, as Ehrenfest proved not to be trustworthy enough." msgstr "" +"இந்த சூழ்நிலையை நானே தீர்க்க முடிவு செய்தேன், ஏனெனில் எஅ்ரென்ஃபெச்ட் போதுமான நம்பகமானவர் அல்ல என்பதை நிரூபித்தது." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:32 msgid "Despite Ehrenfest's ostensible lies, I decided to give him a second chance." msgstr "" +"எஅ்ரென்ஃபெச்ட்டின் வெளிப்படையான பொய்கள் இருந்தபோதிலும், நான் அவருக்கு இரண்டாவது வாய்ப்பு கொடுக்க முடிவு செய்தேன்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:33 msgid "It's settled. Ehrenfest and I will reach Blackwater Settlement and stop General Ortholion's evil plan." msgstr "" +"அது தீர்வு காணப்பட்டது. எஅ்ரென்ஃபெச்டும் நானும் பிளாக்வாட்டர் குடியேற்றத்தை அடைந்து செனரல் ஆர்த்தோலியனின் தீய திட்டத்தை " +"நிறுத்துவோம்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:34 msgid "I've found a severely wounded woman inside a mountain cabin. She claims to have been suddenly attacked by a group of wyrms. Ortholion and the other scout left her resting and departed to Blackwater Settlement." msgstr "" +"நான் ஒரு மலை அறைக்குள் பலத்த காயமடைந்த பெண்ணைக் கண்டேன். விர்ம்ச் குழுவால் திடீரென தாக்கப்பட்டதாக அவர் கூறுகிறார். " +"ஆர்த்தோலியன் மற்றும் பிற சாரணர் அவளை ஓய்வெடுக்கும் மற்றும் பிளாக்வாட்டர் குடியேற்றத்திற்கு புறப்பட்டனர்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:35 msgid "I killed the mountain scout that was taking refuge in the old cabin up in the mountain." -msgstr "" +msgstr "மலையில் உள்ள பழைய அறையில் தஞ்சம் புகுந்த மலை சாரணரை நான் கொன்றேன்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:36 msgid "I talked again with Jern. Maybe the guards will be more reasonable if he leads the conversation instead of me." msgstr "" +"நான் மீண்டும் செர்னுடன் பேசினேன். அவர் எனக்கு பதிலாக உரையாடலை வழிநடத்தியால் காவலர்கள் மிகவும் நியாயமானதாக இருப்பார்கள்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:40 msgid "It seems Ehrenfest lied to me more than once. He's probably connected with the missing people and Lorn's death. I must find General Ortholion and warn him about Ehrenfest." msgstr "" +"எஅ்ரென்ஃபெச்ட் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட முறை என்னிடம் பொய் சொன்னதாகத் தெரிகிறது. அவர் காணாமல் போனவர்களுடனும், லார்னின் " +"மரணத்துடனும் இணைந்திருக்கலாம். நான் செனரல் ஆர்த்தோலியனைக் கண்டுபிடித்து, எஅ்ரென்ஃபெச்ட் பற்றி எச்சரிக்க வேண்டும்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:41 msgid "One of the general's henchmen attacked me without provocation. There was something wrong with her. Better hurry up and meet with the Feygard general." msgstr "" +"செனரலின் உதவியாளர்களில் ஒருவர் ஆத்திரமூட்டல் இல்லாமல் என்னைத் தாக்கினார். அவளிடம் ஏதோ தவறு இருந்தது. அவசரமாக, " +"ஃபைகார்ட் செனரலுடன் சந்திப்பது நல்லது." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:45 msgid "Ehrenfest revealed his true intentions, but fled before getting surrounded. He told me he will be waiting for General Ortholion in the Elm mine." msgstr "" +"எஅ்ரென்ஃபெச்ட் தனது உண்மையான நோக்கங்களை வெளிப்படுத்தினார், ஆனால் சூழப்படுவதற்கு முன்பு தப்பி ஓடினார். எல்ம் சுரங்கத்தில் " +"பொது ஆர்த்தோலியனுக்காக காத்திருப்பார் என்று அவர் என்னிடம் கூறினார்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:46 msgid "After a brief conversation with the general, he left Blackwater settlement in a rush to reach Elm mine. He seemed really worried about the mine, so he asked me to warn his soldiers, settled south of Prim." msgstr "" +"செனருடனான ஒரு சுருக்கமான உரையாடலுக்குப் பிறகு, எல்ம் சுரங்கத்தை அடைய விரைவான பிளாக்வாட்டர் குடியேற்றத்தை விட்டு வெளியேறினார்" +". அவர் சுரங்கத்தைப் பற்றி மிகவும் கவலையாகத் தோன்றினார், எனவே அவர் தனது வீரர்களை எச்சரிக்கும்படி என்னிடம் கேட்டார், " +"ப்ரிமுக்கு தெற்கே குடியேறினார்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:47 msgid "I reported to the general's henchmen about his plans. Now, I should hurry to the Elm mine." msgstr "" +"செனரலின் உதவியாளர்களுக்கு அவரது திட்டங்கள் குறித்து நான் அறிக்கை செய்தேன். இப்போது, நான் எல்ம் சுரங்கத்திற்கு விரைந்து செல்" +"ல வேண்டும்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:48 msgid "Once in the mine I saw corpses and collapsed tunnels. I tried to go another way and reached some more tunnels. Fortunately, they were not collapsed, but there was something strange there that scared even the venomfangs. Something evil." msgstr "" +"சுரங்கத்தில் ஒருமுறை நான் சடலங்களையும் சரிந்த சுரங்கங்களையும் பார்த்தேன். நான் வேறு வழியில் செல்ல முயற்சித்தேன், மேலும் சி" +"ல சுரங்கங்களை அடைந்தேன். அதிர்ச்டவசமாக, அவர்கள் சரிந்ததில்லை, ஆனால் அங்கே விசித்திரமான ஒன்று இருந்தது, அது " +"வெனோம்ஃபாங்சைக் கூட பயமுறுத்தியது. ஏதோ தீமை." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:49 msgid "One of the unexploited areas of the mine had a walled up passage and lots of those strange glowing gems. They seem to consume living beings to grow and bring life to inanimated things or corpses. I must be very careful." msgstr "" +"சுரங்கத்தின் பயன்படுத்தப்படாத பகுதிகளில் ஒன்று சுவர் மற்றும் அந்த விசித்திரமான ஒளிரும் ரத்தினங்களைக் கொண்டிருந்தது. " +"அவர்கள் உயிரினங்களை வளர்ப்பதற்கும், உயிரோட்டமில்லாத விசயங்கள் அல்லது சடலங்களுக்கு உயிரைக் கொண்டுவருவதற்கும் " +"உயிரினங்களை உட்கொள்வதாகத் தெரிகிறது. நான் மிகவும் கவனமாக இருக்க வேண்டும்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:50 msgid "It was true! That strange glowing material is alive. I should be extremely cautious; it seems to be able to engulf living beings. I found the last of Ortholion's henchman alive. He has gone back to search for reinforcements. I hope they are better than those who dared to enter here." msgstr "" +"அது உண்மை! அந்த விசித்திரமான ஒளிரும் பொருள் உயிருடன் உள்ளது. நான் மிகவும் எச்சரிக்கையாக இருக்க வேண்டும்; இது " +"உயிரினங்களை மூழ்கடிக்க முடியும் என்று தெரிகிறது. ஆர்த்தோலியனின் கோழியின் கடைசி நபரை உயிருடன் கண்டேன். வலுவூட்டல்களைத் தே" +"ட அவர் மீண்டும் சென்றுள்ளார். இங்கு நுழையத் துணிந்தவர்களை விட அவர்கள் சிறந்தவர்கள் என்று நம்புகிறேன்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:51 msgid "I ended up trapped on a one-way path deep in a cavern below the Elm mine. General Ortholion is blocking the only way to escape for Ehrenfest. This is his end." msgstr "" +"எல்ம் சுரங்கத்திற்கு கீழே ஒரு குகையில் ஆழமாக ஒரு வழி பாதையில் சிக்கிக்கொண்டேன். செனரல் ஆர்த்தோலியன் எஅ்ரென்ஃபெச்ட்டுக்கு " +"தப்பிப்பதற்கான ஒரே வழியைத் தடுக்கிறது. இது அவரது முடிவு." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:52 msgid "Ehrenfest reversed the situation using some kind of magic, seemingly unknown even to himself." msgstr "" +"எஅ்ரென்ஃபெச்ட் ஒருவித மந்திரத்தைப் பயன்படுத்தி நிலைமையை மாற்றியமைத்தது, தனக்குக் கூட தெரியவில்லை." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:53 msgid "Ehrenfest escaped again! General Ortholion is unconscious and the reinforcements haven't shown up yet..." msgstr "" +"Ehrenfest மீண்டும் தப்பித்தது! பொது ஆர்த்தோலியன் மயக்கமடைகிறது மற்றும் வலுவூட்டல்கள் இன்னும் காட்டப்படவில்லை ..." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:54 msgid "Kamelio, who was no longer a human being, tried to kill both the general and me, but we survived. Better get out of this cavern as soon as possible." msgstr "" +"இனி ஒரு மனிதனாக இல்லாத கமெலியோ, செனரலையும் என்னையும் கொல்ல முயன்றார், ஆனால் நாங்கள் உயிர் பிழைத்தோம். இந்த " +"குகையிலிருந்து விரைவில் வெளியேறுவது நல்லது." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:55 msgid "I got back to the Elm mine dining room. Despite saving the general's life he's not eager to reward me. Maybe I should try again later when we are both more settled." msgstr "" +"நான் மீண்டும் எல்ம் சுரங்க சாப்பாட்டு அறைக்கு வந்தேன். செனரலின் உயிரைக் காப்பாற்றிய போதிலும், அவர் எனக்கு வெகுமதி அளிக்க " +"ஆர்வமாக இல்லை. நாங்கள் இருவரும் இன்னும் குடியேறும்போது நான் பின்னர் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:56 msgid "After arriving back at a safer place, General Ortholion asked me a question. \"What is most important to you?\" I need to think about it before giving him my reply." msgstr "" +"பாதுகாப்பான இடத்திற்கு மீண்டும் வந்த பிறகு, செனரல் ஆர்த்தோலியன் என்னிடம் ஒரு கேள்வி கேட்டார். \"உங்களுக்கு மிக " +"முக்கியமானது என்ன?\" எனது பதிலைக் கொடுப்பதற்கு முன்பு நான் அதைப் பற்றி சிந்திக்க வேண்டும்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:59 msgid "For my bravery, General Ortholion rewarded me with a lot of gold and told me to meet him in a couple of days." msgstr "" +"என் துணிச்சலுக்காக, செனரல் ஆர்த்தோலியன் எனக்கு நிறைய தங்கத்தை வெகுமதி அளித்து, ஓரிரு நாட்களில் அவரைச் சந்திக்கச் " +"சொன்னார்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:60 msgid "For my bravery (and my greediness), General Ortholion rewarded me with a lot of...junk. He might pay me better next time if I meet him in some days." msgstr "" +"என் துணிச்சலுக்காக (மற்றும் என் பேராசை), பொது ஆர்த்தோலியன் எனக்கு நிறைய ... குப்பைகளை வெகுமதி அளித்தது. சில நாட்களில்" +" நான் அவரைச் சந்தித்தால் அடுத்த முறை அவர் எனக்கு சிறப்பாக பணம் செலுத்தக்கூடும்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:61 msgid "For my bravery (and my lack of honor), General Ortholion rewarded me with a small bag of gold. He may have some news for me in a couple of days." msgstr "" +"என் துணிச்சலுக்காக (மற்றும் எனது மரியாதை இல்லாமை), பொது ஆர்த்தோலியன் எனக்கு ஒரு சிறிய பை தங்கத்தை வெகுமதி அளித்தது. " +"ஓரிரு நாட்களில் அவர் எனக்கு சில செய்திகளைக் கொண்டிருக்கலாம்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:62 msgid "For my bravery and sense of honor, General Ortholion gave me a beautiful necklace, a symbol of his gratitude towards me. He also told me to come back in a few days, when I should ask him about all the events that have happened." msgstr "" +"என் துணிச்சலுக்கும் மரியாதை உணர்விற்கும், செனரல் ஆர்த்தோலியன் எனக்கு ஒரு அழகான நெக்லசைக் கொடுத்தார், இது என்னைப் பற்றி" +"ய அவரது நன்றியின் அடையாளமாகும். சில நாட்களில் திரும்பி வரும்படி அவர் என்னிடம் சொன்னார், அப்போது நடந்த அனைத்து " +"நிகழ்வுகளையும் பற்றி நான் அவரிடம் கேட்க வேண்டும்." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:63 msgid "For my bravery and... ignorance?, General Ortholion gave me a few days to rest and urged me to come back soon after that." -msgstr "" +msgstr "என் துணிச்சல் மற்றும் ... அறியாமை?" #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery msgid "Delivery" -msgstr "" +msgstr "வழங்கு" #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:10 msgid "Facutloni asked me to help him deliver all of the items ordered by his customers a long time ago. He even gave me an old document with the names and items written on it." msgstr "" +"தனது வாடிக்கையாளர்களால் கட்டளையிடப்பட்ட அனைத்து பொருட்களையும் நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு வழங்க உதவுமாறு ஃபாசுட்லோனி என்னிடம்" +" கேட்டார். அதில் எழுதப்பட்ட பெயர்கள் மற்றும் பொருட்களுடன் ஒரு பழைய ஆவணத்தை கூட அவர் எனக்குக் கொடுத்தார்." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:20 msgid "Arcir the Fallhaven book-lover ordered a 'Dusty Old book'." msgstr "" +"ஆர்கிர் தி ஃபால்ஏவன் புக்-ஓவர் ஒரு 'தூசி நிறைந்த பழைய புத்தகத்தை' ஆர்டர் செய்தார்." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:30 msgid "Edrin the Brimhaven metalsmith ordered a 'Striped Hammer'." msgstr "" +"எட்ரின் தி பிரிம்ஏவன் மெட்டல்ச்மித் ஒரு 'கோடிட்ட சுத்தி' என்று உத்தரவிட்டார்." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:40 msgid "Odirath the Stoutford armorer ordered a 'Pretty Porcelain Figure'." msgstr "" +"ஒடிராத் ச்டவுட்ஃபோர்ட் ஆர்மர் ஒரு 'அழகான பீங்கான் உருவத்தை' ஆர்டர் செய்தார்." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:50 msgid "Venanra the Brimhaven laundress ordered an 'Old, worn cape'." -msgstr "" +msgstr "வெனான்ரா தி பிரிம்ஏவன் லாண்டிரெச் ஒரு 'பழைய, அணிந்த கேப்' உத்தரவிட்டது." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:60 msgid "Tjure the unlucky Brimhaven merchant ordered a 'Mysterious green something'." msgstr "" +"துரதிர்ச்டவசமான பிரிம்ஏவன் வணிகர் ஒரு 'மர்மமான பச்சை நிறத்தை' ஆர்டர் செய்தார்." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:70 msgid "Servant the Guynmart servant ordered a 'Chandelier'." -msgstr "" +msgstr "வேலைக்காரன் கின்மார்ட் வேலைக்காரன் ஒரு 'சரவிளக்கை' உத்தரவிட்டான்." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:80 msgid "Arghes at Remgard tavern ordered 'Yellow boots'." -msgstr "" +msgstr "ரெம்கார்ட் டேவரனில் உள்ள ஆர்கெச் 'மஞ்சள் பூட்ச்' என்று ஆர்டர் செய்தார்." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:90 msgid "Wyre the mournful Vilegard woman ordered a 'Lyre'." -msgstr "" +msgstr "துக்ககரமான விலேகார்ட் பெண் ஒரு 'லைர்' உத்தரவிட்டார்." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:100 msgid "Mikhail ordered a 'Plush Pillow'." -msgstr "" +msgstr "மிகைல் ஒரு 'பட்டு தலையணை' உத்தரவிட்டார்." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:110 msgid "Pangitain the Brimhaven fortune teller ordered a 'Crystal Globe'." msgstr "" +"பாங்கிடெய்ன் தி பிரிம்ஏவன் பார்ச்சூன் டெல்லர் ஒரு 'கிரிச்டல் குளோப்' உத்தரவிட்டார்." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:120 msgid "Facutloni wants me to report back after the deliveries are complete." msgstr "" +"பிரசவங்கள் முடிந்தபின் நான் மீண்டும் புகாரளிக்க வேண்டும் என்று FACUTLONI விரும்புகிறது." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:130 msgid "I reported back to Facutloni. He is very happy." msgstr "" +"நான் மீண்டும் ஃபாசுட்லோனிக்கு அறிக்கை அளித்தேன். அவர் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறார்." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth msgid "Hunting the hunter" -msgstr "" +msgstr "வேட்டைக்காரனை வேட்டையாடுவது" #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth:0 msgid "Deebo, the apple orchard farmer northeast of Sullengard informed me of a Golden jackal that is wreaking havoc in his orchard." msgstr "" +"சுல்லங்கார்ட்டின் வடகிழக்கில் ஆப்பிள் ஆர்ச்சர்ட் உழவர் டீபோ தனது பழத்தோட்டத்தில் அழிவை ஏற்படுத்தும் ஒரு தங்க குள்ளநரி " +"பற்றி எனக்குத் தெரிவித்தார்." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth:10 msgid "I accepted the challenge of tracking down the Golden jackal and bringing back proof to Deebo that I have killed it." msgstr "" +"கோல்டன் சாக்கலைக் கண்டுபிடித்து, நான் அதைக் கொன்றதாக டீபோவுக்கு ஆதாரத்தை மீண்டும் கொண்டு வருவதற்கான சவாலை நான் " +"ஏற்றுக்கொண்டேன்." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth:40 msgid "I killed the Golden jackal. I need to return to Deebo with the Golden jackal's fur as proof that I've killed it." msgstr "" +"நான் தங்க குள்ளநரியைக் கொன்றேன். நான் அதைக் கொன்றதற்கான ஆதாரமாக கோல்டன் சாக்கலின் ரோமங்களுடன் டீபோவுக்குத் திரும்ப " +"வேண்டும்." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth:50 msgid "I returned to Deebo with the killed the Golden jackal's fur as proof that I had killed it. He was now willing to trade with me." msgstr "" +"நான் அதைக் கொன்றேன் என்பதற்கான சான்றாக கோல்டன் சாக்கலின் ரோமங்களைக் கொன்றவுடன் டீபோவுக்குத் திரும்பினேன். அவர் இப்போது " +"என்னுடன் வணிகம் செய்ய தயாராக இருந்தார்." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght msgid "Getting home on time" -msgstr "" +msgstr "சரியான நேரத்தில் வீட்டிற்கு வருவது" #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:10 msgid "Hadena needed my help to get her husband Ainsley home on time." msgstr "" +"தனது கணவர் ஐன்ச்லியை சரியான நேரத்தில் வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்ல அடெனாவுக்கு என் உதவி தேவைப்பட்டது." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:20 msgid "I agreed to help Hadena with getting her husband Ainsley home on time. He was working at Deebo's Orchard located southwest of their cabin." msgstr "" +"அடெனாவுக்கு தனது கணவர் ஐன்ச்லியை சரியான நேரத்தில் வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்ல உதவ ஒப்புக்கொண்டேன். அவர் அவர்களின் " +"அறைக்கு தென்மேற்கே அமைந்துள்ள டீபோவின் பழத்தோட்டத்தில் பணிபுரிந்தார்." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:25 msgid "Due to the vast distance to Loneford and the monsters that he would encounter along the way, Ainsley has asked me to go to Loneford and get him a new pitchfork." msgstr "" +"லோன்ஃபோர்டு மற்றும் அவர் வழியில் சந்திக்கும் அரக்கர்களுக்கான பரந்த தூரம் காரணமாக, ஐன்ச்லி என்னை லோன்ஃபோர்டுக்குச் சென்று" +" அவருக்கு ஒரு புதிய பிட்ச்போர்க்கைப் பெறும்படி கேட்டுள்ளார்." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:30 msgid "Throthaus wanted me to pull out his pitchfork from the haystack to prove that I'm a son of a farmer." msgstr "" +"நான் ஒரு விவசாயியின் மகன் என்பதை நிரூபிக்க வைக்கோலில் இருந்து தனது பிட்ச்போர்க்கை வெளியே இழுக்க த்ரோத்தாச் விரும்பினார்." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:40 msgid "I successfully pulled out the pitchfork. It's time to visit Ainsley again who's working on Deebo's Orchard." msgstr "" +"நான் வெற்றிகரமாக பிட்ச்போர்க்கை வெளியே எடுத்தேன். டீபோவின் பழத்தோட்டத்தில் பணிபுரியும் ஐன்ச்லியை மீண்டும் பார்வையிட வேண்டிய நேரம்" +" இது." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:50 msgid "I gave Ainsley the new pitchfork. I should tell Hadena about this." msgstr "" +"நான் ஐன்ச்லிக்கு புதிய பிட்ச்போர்க் கொடுத்தேன். இதைப் பற்றி நான் அடெனாவிடம் சொல்ல வேண்டும்." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:60 msgid "Hadena was so grateful to me for helping them." -msgstr "" +msgstr "அவர்களுக்கு உதவியதற்காக அடெனா எனக்கு மிகவும் நன்றியுள்ளவராக இருந்தார்." #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety msgid "Pond safety" -msgstr "" +msgstr "குளம் பாதுகாப்பு" #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:10 msgid "Nanette was troubled that her pond is unsafe because of the monsters that emerged in the pond. " msgstr "" +"குளத்தில் தோன்றிய அரக்கர்கள் காரணமாக அவரது குளம் பாதுகாப்பற்றது என்று நானெட் கலக்கமடைந்தார். " #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:20 msgid "I accepted her request to clear out the monsters in her pond area so that she could enjoy the pond again." msgstr "" +"அவளுடைய குளம் பகுதியில் உள்ள அரக்கர்களை வெளியேற்றுவதற்கான அவரது கோரிக்கையை நான் ஏற்றுக்கொண்டேன், அதனால் அவள் மீண்டும் " +"குளத்தை ரசிக்க முடியும்." #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:30 msgid "I have now cleared the pond area. Nanette told me that I should talk to Kaelwea, the priest of Sullengard, to see if he has some information about the cause of the monster's appearance in the pond area." msgstr "" +"நான் இப்போது குளம் பகுதியை அழித்துவிட்டேன். சுல்லங்கார்ட்டின் பாதிரியாரான கெய்ல்வியாவுடன் நான் பேச வேண்டும் என்று நானெட் என்னிடம்" +" கூறினார், குளம் பகுதியில் அசுரனின் தோற்றத்திற்கான காரணம் குறித்து அவரிடம் சில தகவல்கள் இருக்கிறதா என்று பார்க்க." #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:40 msgid "The priest Kaelwea told me a story about his strange experience same as Nanette's experience in the pond area. I should better tell her the moral of the story." msgstr "" +"பூசாரி கைல்வியா, குளம் பகுதியில் நானெட்டின் அனுபவத்தைப் போலவே தனது விசித்திரமான அனுபவத்தைப் பற்றிய ஒரு கதையை என்னிடம் " +"கூறினார். கதையின் தார்மீகத்தை நான் அவளிடம் சொல்ல வேண்டும்." #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:50 msgid "I told Nanette the moral of the story. She had already learned from her mistake and she promised never to do it again just to release her anger issue against the unfair taxes of Feygard." msgstr "" +"கதையின் தார்மீகத்தை நானெட்டிடம் சொன்னேன். அவர் ஏற்கனவே தனது தவறிலிருந்து கற்றுக்கொண்டார், ஃபைகார்டின் நியாயமற்ற வரிகளுக்கு" +" எதிராக தனது கோபப் பிரச்சினையை வெளியிடுவதற்காக அதை மீண்டும் செய்ய வேண்டாம் என்று அவர் உறுதியளித்தார்." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items msgid "Recovering stolen property" -msgstr "" +msgstr "திருடப்பட்ட சொத்தை மீட்டெடுப்பது" #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:10 msgid "I've agreed to help the armour shop owner, Zaccheria investigate the theft of his shop's entire inventory." msgstr "" +"ஆர்மர் கடை உரிமையாளருக்கு உதவ நான் ஒப்புக்கொண்டேன், சக்கேரியா தனது கடையின் முழு சரக்குகளின் திருட்டு குறித்து விசாரிக்க." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:20 msgid "Zaccheria suggested that I should start my investigation by speaking with Gaelian from the Briwerra family." msgstr "" +"பிரைவேரா குடும்பத்தைச் சேர்ந்த கேலியனுடன் பேசுவதன் மூலம் எனது விசாரணையைத் தொடங்க வேண்டும் என்று சக்கேரியா பரிந்துரைத்தார்." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:30 msgid "I spoke with Gaelian from the Briwerra family and I suspect that he had nothing to do with this crime." msgstr "" +"நான் பிரைவெர்ரா குடும்பத்தைச் சேர்ந்த கேலியனுடன் பேசினேன், இந்த குற்றத்துடன் அவருக்கு எந்த தொடர்பும் இல்லை என்று நான் " +"சந்தேகிக்கிறேன்." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:40 msgid "" "I spoke with Prowling Arantxa, a thief in the Sullengard tavern basement and she informed me that the 'lost traveler' recently tried to sell her some items that she recgonized as belonging to Zaccheria.\n" "I should speak with the 'lost traveler'." msgstr "" +"சுல்லங்கார்ட் டேவர்ன் அடித்தளத்தில் ஒரு திருடன், அரந்த்சாவுடன் நான் பேசினேன், 'லாச்ட் டிராவலர்' அண்மைக் காலத்தில் " +"சக்கேரியாவைச் சேர்ந்தவர் என்று அவர் மறுபரிசீலனை செய்த சில பொருட்களை விற்க முயன்றார் என்று அவர் எனக்குத் தெரிவித்தார்.\n" +" நான் 'லாச்ட் டிராவலர்' உடன் பேச வேண்டும்." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:50 msgid "I had paid the 'lost traveler' in exchange for the location of Zaccheria's stolen items. He told me that he had hidden them on the eastern boundaries of town." msgstr "" +"சக்கேரியாவின் திருடப்பட்ட பொருட்களின் இருப்பிடத்திற்கு ஈடாக 'லாச்ட் டிராவலர்' செலுத்தினேன். அவர் அவற்றை நகரத்தின் கிழக்கு" +" எல்லைகளில் மறைத்து வைத்திருக்கிறார் என்று என்னிடம் கூறினார்." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:60 msgid "I found the stolen items and should return to Zaccheria with them." msgstr "" +"நான் திருடப்பட்ட பொருட்களைக் கண்டேன், அவர்களுடன் சக்கரியாவுக்குத் திரும்ப வேண்டும்." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:70 msgid "Zaccheria was very happy that I was able to return his items to him. He paid me a very nice reward in gold." msgstr "" +"தனது பொருட்களை அவரிடம் திருப்பித் தர முடிந்தது என்பதில் சக்கேரியா மிகவும் மகிழ்ச்சியடைந்தார். அவர் எனக்கு தங்கத்தில் " +"ஒரு நல்ல வெகுமதியை வழங்கினார்." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging msgid "Beer Bootlegging" -msgstr "" +msgstr "பீர் பூட்லெக்கிங்" #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:10 msgid "I've agreed to help the Feygard patrol captain investigate why there is so much beer on the Foaming flask tavern property." msgstr "" +"நுரைக்கும் பிளாச்க் டேவர்ன் சொத்தில் ஏன் இவ்வளவு பீர் இருக்கிறது என்பதை விசாரிக்க ஃபைகார்ட் சுற்று கேப்டனுக்கு உதவ நான் " +"ஒப்புக்கொண்டேன்." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:20 msgid "After bribing Torilo, the owner of the Foaming flask, he stated that he and other tavern owners had a 'business agreement' with a group of 'distributors'. He suggested that I ask other tavern owners for more information." msgstr "" +"நுரைக்கும் பிளாச்கின் உரிமையாளரான டோரிலோவுக்கு கையூட்டு கொடுத்த பிறகு, அவரும் பிற உணவக உரிமையாளர்களும் 'விநியோகச்தர்கள்' " +"குழுவுடன் 'வணிக ஒப்பந்தம்' இருப்பதாகக் கூறினார். மேலும் தகவல்களை மற்ற உணவக உரிமையாளர்களிடம் நான் கேட்குமாறு அவர் " +"பரிந்துரைத்தார்." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:30 msgid "After bribing Tharwyn, the owner of the Vilegard tavern, he stated as part of his 'business agreement', Dunla, the local thief, is one of his 'distributors'. He suggested that I talk to him." msgstr "" +"விலிகார்ட் டேவரனின் உரிமையாளரான தார்வினுக்கு கையூட்டு கொடுத்த பிறகு, அவர் தனது 'வணிக ஒப்பந்தத்தின்' ஒரு பகுதியாகக் " +"கூறினார், உள்ளக திருடன் டன்லா தனது 'விநியோகச்தர்களில்' ஒருவர். நான் அவருடன் பேசுமாறு அவர் பரிந்துரைத்தார்." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:40 msgid "Dunla, the thief in Vilegard instructed me to speak with Farrick if I want to learn more about the tavern owner's 'business agreement' with their 'distributors'." msgstr "" +"டன்லா, விலிகார்டில் உள்ள திருடன், உணவக உரிமையாளரின் 'வணிக ஒப்பந்தம்' பற்றி அவர்களின் 'விநியோகச்தர்களுடன்' மேலும் " +"அறிய விரும்பினால் ஃபாரிக் உடன் பேசும்படி எனக்கு அறிவுறுத்தினார்." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:50 msgid "Farrik told me that the beer is coming from Sullengard. I really should go there next." msgstr "" +"ஃபாரிக் என்னிடம் சொன்னார், பீர் சுல்லங்கார்ட்டிலிருந்து வருகிறது. நான் அடுத்து அங்கு செல்ல வேண்டும்." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:60 msgid "To earn his trust, Mayor Ale has asked that I deliver his letter to Kealwea, the Sullengard priest." msgstr "" +"தனது நம்பிக்கையை சம்பாதிக்க, மேயர் ஆல் தனது கடிதத்தை சுல்லங்கார்ட் பாதிரியார் கீல்வியாவுக்கு வழங்குமாறு கேட்டுள்ளார்." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:70 msgid "I have done what Mayor Ale has asked of me as I have delivered his letter. I should now return to him." msgstr "" +"நான் அவருடைய கடிதத்தை வழங்கியதால் மேயர் அலே என்னிடம் கேட்டதைச் செய்துள்ளேன். நான் இப்போது அவரிடம் திரும்ப வேண்டும்." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:80 msgid "Mayor Ale has explained everything to me about the 'business agreement' with the Thieves guild. I should head back to the Foaming flask tavern and speak with the captain." msgstr "" +"தி திச் கில்ட் உடனான 'வணிக ஒப்பந்தம்' பற்றி மேயர் ஆல் எனக்கு எல்லாவற்றையும் விளக்கினார். நான் மீண்டும் நுரைக்கும் " +"பிளாச்க் உணவகத்திற்குச் சென்று கேப்டனுடன் பேச வேண்டும்." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:90 msgid "I informed the guard captain at the Foaming flask tavern all about the beer bootlegging operation." msgstr "" +"பீர் பூட்லெக்கிங் செயல்பாட்டைப் பற்றி ஃபோமிங் பிளாச்க் டேவரனில் காவலர் கேப்டனுக்கு செய்தி கொடுத்தேன்." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:100 msgid "I informed the guard captain at the Foaming flask tavern that the beer was being distributed by the Thieves guild." msgstr "" +"ஃபோமிங் பிளாச்க் டேவரனில் காவலர் கேப்டனுக்கு பீர் திருடர்கள் கில்ட் விநியோகிப்பதாக நான் தெரிவித்தேன்." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:110 msgid "I informed the guard captain at the Foaming flask tavern that Sullengard was responsible for brewing the beer." msgstr "" +"ஃபோமிங் பிளாச்க் டேவரனில் காவலர் கேப்டனுக்கு பீர் காய்ச்சுவதற்கு சுல்லங்கார்ட் பொறுப்பு என்று நான் தெரிவித்தேன்." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:120 msgid "I lied to the guard captain at the Foaming flask tavern and told him nothing about the beer bootlegging operation." msgstr "" +"நான் ஃபோமிங் பிளாச்க் டேவரனில் காவலர் கேப்டனிடம் பொய் சொன்னேன், அவரிடம் பீர் பூட்லெக்கிங் ஆபரேசன் பற்றி எதுவும் " +"சொல்லவில்லை." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking msgid "The Dead are Walking" -msgstr "" +msgstr "இறந்தவர்கள் நடந்து செல்கிறார்கள்" #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:0 msgid "Gabriel, the acolyte in Vilegard has asked me to investigate the sounds that only he is hearing." msgstr "" +"விலிகார்டில் உள்ள அசோலைட் கேப்ரியல், அவர் மட்டுமே கேட்கும் ஒலிகளை விசாரிக்க என்னிடம் கேட்டுள்ளார்." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:10 msgid "Off of the Duleian road, just east of Vilegard, I noticed that the moaning sounds seem just a little bit louder." msgstr "" +"விலிகார்டுக்கு கிழக்கே துலியன் சாலையில் இருந்து, புலம்பல் ஒலிகள் கொஞ்சம் சத்தமாக இருப்பதாக நான் கவனித்தேன்." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:20 msgid "Off of the Duleian road, just south of Alynndir's cabin, I noticed that the moaning sounds seem just a little bit louder." msgstr "" +"அலின்டீரின் கேபினுக்கு தெற்கே துலியன் சாலையில் இருந்து, புலம்பும் ஒலிகள் கொஞ்சம் சத்தமாக இருப்பதாக நான் கவனித்தேன்." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:40 msgid "I discovered the 'Haunted forest' and suspect that this may be the source of the sounds heard by Gabriel in Vilegard." msgstr "" +"நான் 'பேய் காடு' கண்டுபிடித்தேன், இது விலிகார்டில் கேப்ரியல் கேட்ட ஒலிகளின் ஆதாரமாக இருக்கலாம் என்று சந்தேகிக்கிறேன்." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:50 msgid "In the haunted house's basement, I discovered Benzimos (and he discovered me) while chanting some kind of ritual. He must be stopped." msgstr "" +"பேய் வீட்டின் அடித்தளத்தில், நான் பென்சிமோசைக் கண்டுபிடித்தேன் (அவர் என்னைக் கண்டுபிடித்தார்) ஒருவித சடங்கை கோசமிடுகிறார். " +"அவர் நிறுத்தப்பட வேண்டும்." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:60 msgid "Now that Benzimos is \"dead\" again, I should return to Vilegard and speak with Gabriel." msgstr "" +"இப்போது பென்சிமோச் மீண்டும் \"இறந்துவிட்டார்\", நான் விலிகார்டுக்குத் திரும்பி கேப்ரியலுடன் பேச வேண்டும்." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:70 msgid "Gabriel was eternally grateful that I was able to prevent Benzimos' pack of undead from their potential attack on Vilegard." msgstr "" +"விலிகார்ட் மீதான தாக்குதலில் இருந்து பென்சிமோசின் இறக்காதவர்களைத் தடுக்க முடிந்தது என்று கேப்ரியல் நித்தியமாக நன்றியுள்ளவரா" +"க இருந்தார்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail msgid "More rats!" -msgstr "" +msgstr "மேலும் எலிகள்!" #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:10 msgid "A huge rat called Gruiik told me that they drove all the people out of this village." msgstr "" +"க்ரூயிக் என்று அழைக்கப்படும் ஒரு பெரிய எலி என்னிடம் சொன்னது, அவர்கள் அனைவரையும் இந்த கிராமத்திலிருந்து வெளியேற்றினர்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:20 msgid "Some two-legs were running around in the garden again. I should kill them." msgstr "" +"சில இரண்டு கால்கள் மீண்டும் தோட்டத்தில் ஓடிக்கொண்டிருந்தன. நான் அவர்களைக் கொல்ல வேண்டும்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:30 msgid "I have killed Mara." -msgstr "" +msgstr "நான் மாராவைக் கொன்றேன்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:32 msgid "I have killed Tharal." -msgstr "" +msgstr "நான் தாரலத்தைக் கொன்றேன்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:52 msgid "I told Gruiik that I have killed Mara and Tharal." -msgstr "" +msgstr "நான் மாராவையும் தாரலையும் கொன்றேன் என்று க்ரூய்கிடம் சொன்னேன்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:54 msgid "I lied to Gruiik that I have killed Mara and Tharal." -msgstr "" +msgstr "நான் மாராவையும் தாரலையும் கொன்றேன் என்று க்ரூய்கிடம் பொய் சொன்னேன்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:70 msgid "Gruiik was hungry and asked to bring him bread." -msgstr "" +msgstr "க்ரூயிக் பசியுடன் இருந்தார், அவரிடம் ரொட்டி கொண்டு வரச் சொன்னார்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:72 msgid "I found a bread in a bag hanging at the door of the Crossglen town hall." msgstr "" +"கிராச்லென் பேரூர் ஆலின் வாசலில் தொங்கும் ஒரு பையில் ஒரு ரொட்டி இருப்பதைக் கண்டேன்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:74 msgid "I gave a bread to Gruiik." -msgstr "" +msgstr "கிரேக்கத்திற்கு ஒரு ரொட்டி கொடுத்தேன்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:90 msgid "The huge rat ignored me after he had got the bread." -msgstr "" +msgstr "அவர் ரொட்டி கிடைத்த பிறகு பெரிய எலி என்னைப் புறக்கணித்தது." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest msgid "Yellow is it" -msgstr "" +msgstr "மஞ்சள் அது" #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:10 msgid "I woke up when I felt that something had bitten my toe. Apparently I had a nightmare - there were rats everywhere! Anyway, I wasn't even slightly recovered." msgstr "" +"ஏதோ என் கால்விரலை கடித்ததாக உணர்ந்தபோது நான் எழுந்தேன். வெளிப்படையாக எனக்கு ஒரு கனவு இருந்தது - எல்லா இடங்களிலும் " +"எலிகள் இருந்தன! எப்படியிருந்தாலும், நான் சற்று மீட்கப்படவில்லை." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:30 msgid "An ancient meditating man rewarded me with a rat skull for a wise discussion." msgstr "" +"ஒரு பண்டைய தியான மனிதர் ஒரு புத்திசாலித்தனமான விவாதத்திற்கு எலி மண்டை ஓடு எனக்கு வெகுமதி அளித்தார்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:31 msgid "I took a leg bone of a rat from a gold hunter." msgstr "" +"நான் ஒரு தங்க வேட்டைக்காரரிடமிருந்து ஒரு எலியின் கால் எலும்பை எடுத்தேன்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:32 msgid "I stole a leg bone of a rat from the instrument maker." -msgstr "" +msgstr "கருவி தயாரிப்பாளரிடமிருந்து ஒரு எலியின் கால் எலும்பைத் திருடினேன்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:33 msgid "In the center of a labyrinth I found a leg bone of a rat." -msgstr "" +msgstr "ஒரு தளம் மையத்தில் நான் ஒரு எலியின் கால் எலும்பைக் கண்டேன்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:34 msgid "I took a leg bone of a rat from the dancing but vengeful and unforgiving skeletons." msgstr "" +"நான் நடனத்திலிருந்து ஒரு எலியின் கால் எலும்பை எடுத்தேன், ஆனால் பழிவாங்கும் மற்றும் மன்னிக்காத எலும்புக்கூடுகள்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:35 msgid "I found the tail bones of a dead rat on a platform in a lake." -msgstr "" +msgstr "ஒரு ஏரியில் ஒரு மேடையில் இறந்த எலியின் வால் எலும்புகளை நான் கண்டேன்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:36 msgid "In a library I found the back bone of a big rat." -msgstr "" +msgstr "ஒரு நூலகத்தில் ஒரு பெரிய எலியின் பின்புற எலும்பைக் கண்டேன்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:37 msgid "I got some rib bones of a rat from the skeleton leader." msgstr "" +"எலும்புக்கூடு தலைவரிடமிருந்து ஒரு எலியின் சில விலா எலும்புகள் எனக்கு கிடைத்தன." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:50 msgid "A small, naughty rat called Clevred claimed that he could help me get out of here. In return, he required of me to help to find a yellow, round artifact." msgstr "" +"கிளெவ்ரெட் என்று அழைக்கப்படும் ஒரு சிறிய, குறும்பு எலி, இங்கிருந்து வெளியேற எனக்கு உதவ முடியும் என்று கூறினார். பதிலுக்கு" +", மஞ்சள், வட்டமான கலைப்பொருளைக் கண்டுபிடிக்க அவர் எனக்கு உதவ வேண்டும்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:52 msgid "I should look around in the rat cave. Clevred probably meant the Crossglen's supply cave." msgstr "" +"நான் எலி குகையில் சுற்றிப் பார்க்க வேண்டும். அறிவாளி என்பது குறுக்கு க்ளெனின் விநியோக குகை என்று பொருள்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:60 msgid "In the depth of the supply cave I found a new statue, that resembles to my brother Andor." msgstr "" +"சப்ளை குகையின் ஆழத்தில் நான் ஒரு புதிய சிலையை கண்டுபிடித்தேன், அது என் சகோதரர் ஆண்டாரை ஒத்திருக்கிறது." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:70 msgid "The rats had erected the statue in honor of Andor for never killing rats. I should begin your search behind this statue." msgstr "" +"ஒருபோதும் எலிகளைக் கொல்லாததற்காக ஆண்டரின் நினைவாக எலிகள் சிலையை அமைத்தன. இந்த சிலைக்கு பின்னால் உங்கள் தேடலைத் தொடங்க " +"வேண்டும்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:80 msgid "I would need a pickaxe to tear down the statue." -msgstr "" +msgstr "சிலையை கிழிக்க எனக்கு ஒரு பிகாக்ச் தேவை." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:82 msgid "Audir, the smith of Crossglen, sold me an old, sturdy pickaxe." msgstr "" +"தணிக்கை, கிராசின் கட்டுக்கதை, எனக்கு ஒரு பழைய, துணிவுமிக்க பிகாக்சை விற்றது." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:90 msgid "I tore down the statue of Andor. Behind it in the wall I found a hole in the shape of a bone." msgstr "" +"நான் ஆண்டரின் சிலையை கிழித்தேன். அதன் பின்னால் சுவரில் ஒரு எலும்பின் வடிவத்தில் ஒரு துளை இருப்பதைக் கண்டேன்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:100 msgid "I have put a bone into the hole, and the wall crumbled to dust." -msgstr "" +msgstr "நான் ஒரு எலும்பை துளைக்குள் வைத்துள்ளேன், சுவர் தூசிக்கு நொறுங்கியது." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:110 msgid "A torch could help to see in the dark. Unfortunately, the torch is so heavy, that I would have to lift it with both hands." msgstr "" +"ஒரு டார்ச் இருட்டில் பார்க்க உதவும். துரதிர்ச்டவசமாக, டார்ச் மிகவும் கனமானது, நான் அதை இரு கைகளாலும் தூக்க வேண்டும்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:120 msgid "I found a platform with a good view over Crossglen. Andor seemed to have been here many times." msgstr "" +"குறுக்குவெட்டுக்கு மேல் ஒரு நல்ல காட்சியைக் கொண்ட ஒரு தளத்தை நான் கண்டேன். ஆண்டோர் இங்கு பல முறை இருந்ததாகத் தோன்றியது." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:130 msgid "I found Andor's hideout." -msgstr "" +msgstr "நான் ஆண்டரின் மறைவிடத்தைக் கண்டேன்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:200 msgid "" "I found an exit from the caves to the surface. Cold icy wind was swirling up here on the Black Water mountain top. \n" "Astonishingly I wasn't alone here - Whootibarfag, a very old hermit seemed to have been waiting for me." msgstr "" +"குகைகளிலிருந்து மேற்பரப்புக்கு வெளியேறுவதைக் கண்டேன். குளிர்ந்த பனிக்கட்டி காற்று இங்கே பிளாக் வாட்டர் மவுண்டன் டாப்பில் சுழன்று" +" கொண்டிருந்தது.\n" +" ஆச்சரியப்படத்தக்க வகையில் நான் இங்கே தனியாக இல்லை - ஊட்டிபார்ஃபாக், மிகவும் பழைய துறவி எனக்காகக் காத்திருந்ததாகத் " +"தோன்றியது." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:210 msgid "Whootibarfag was delighted with my help in rescuing Rat King Rah's skeleton. As a thank you, he let me in on the secret of the rat escape. This increased my ability to flee." msgstr "" +"எலி கிங் ராவின் எலும்புக்கூட்டை மீட்டெடுப்பதில் எனது உதவியால் ஊடிபார்ஃபாக் மகிழ்ச்சியடைந்தார். ஒரு நன்றி என, எலி " +"தப்பிக்கும் ரகசியத்தை அவர் என்னை அனுமதித்தார். இது தப்பி ஓடுவதற்கான எனது திறனை அதிகரித்தது." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:310 msgid "Wart, the warden to the halls of memory told me, that the access would be closed, until the rat memorial is restored. I should seek the bones of King Rah's skeleton." msgstr "" +"எலி நினைவுச்சின்னத்தை மீட்டெடுக்கும் வரை, அணுகல் மூடப்படும் என்று வார்டன் ஆஃப் நினைவக ஆல்ச் ஆஃப் நினைவக என்னிடம் " +"கூறினார். நான் ராவின் எலும்புக்கூட்டின் எலும்புகளைத் தேட வேண்டும்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:320 msgid "Wart told me that he needed the head, the ribs and the back bone, 4 legs and the tail." msgstr "" +"அவருக்கு தலை, விலா எலும்புகள் மற்றும் பின்புற எலும்பு, 4 கால்கள் மற்றும் வால் தேவை என்று வார்ட் என்னிடம் கூறினார்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:321 msgid "Wart said that I just have to find the skull." -msgstr "" +msgstr "நான் மண்டை ஓட்டைக் கண்டுபிடிக்க வேண்டும் என்று வார்ட் கூறினார்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:322 msgid "Wart said that I just have to find the back bone." -msgstr "" +msgstr "நான் பின்புற எலும்பைக் கண்டுபிடிக்க வேண்டும் என்று வார்ட் கூறினார்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:323 msgid "Wart said that I have to find the rib bones." -msgstr "" +msgstr "நான் விலா எலும்புகளைக் கண்டுபிடிக்க வேண்டும் என்று வார்ட் கூறினார்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:324 msgid "Wart said that I just have to find the tail." -msgstr "" +msgstr "நான் வால் கண்டுபிடிக்க வேண்டும் என்று வார்ட் கூறினார்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:325 msgid "Wart said that I just have to find the fourth leg." -msgstr "" +msgstr "நான் நான்காவது காலைக் கண்டுபிடிக்க வேண்டும் என்று வார்ட் கூறினார்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:380 msgid "I donated King Rah's sword to the memory hall." -msgstr "" +msgstr "நான் நினைவக ஆலுக்கு கிங் ராவின் வாளை நன்கொடையாக வழங்கினேன்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:381 msgid "I sold King Rah's sword to the memory hall." -msgstr "" +msgstr "நான் ராசாவின் வாளை நினைவக ஆலுக்கு விற்றேன்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:390 msgid "Wart was glad to have his rat memorial restored. He granted access to the memory hall now." msgstr "" +"வார்ட் தனது எலி நினைவுச்சின்னத்தை மீட்டெடுத்ததில் மகிழ்ச்சி அடைந்தார். அவர் இப்போது நினைவக ஆலுக்கு அணுகலை வழங்கினார்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:392 msgid "Wart told me that Fraedro was captured." -msgstr "" +msgstr "ஃப்ரேட்ரோ கைப்பற்றப்பட்டதாக வார்ட் என்னிடம் கூறினார்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:395 msgid "Wart allowed me to go deeper into the cave and have a word with Fraedro." msgstr "" +"மருக்கள் என்னை குகைக்குள் ஆழமாகச் சென்று ஃப்ரேட்ரோவுடன் ஒரு சொல் வைத்திருக்க அனுமதித்தன." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:398 msgid "I believed in Fraedro's innocence and released him." -msgstr "" +msgstr "நான் ஃப்ரேட்ரோவின் அப்பாவித்தனத்தை நம்பி அவரை விடுவித்தேன்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:399 msgid "I attacked Fraedro to avenge the theft of King Rah." -msgstr "" +msgstr "ரா மன்னரின் திருட்டுக்கு பழிவாங்க நான் ஃப்ரேட்ரோவைத் தாக்கினேன்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:400 msgid "I tried Fraedro's tiny golden key in a hole of the cavewall near to his prison. Immediatly the wall gave way to another passage." msgstr "" +"அவரது சிறைச்சாலைக்கு அருகிலுள்ள கேவாலின் துளைக்குள் ஃப்ரெடியின் சிறிய கோல்டன் விசையை முயற்சித்தேன். உடனே சுவர் மற்றொரு " +"பத்திக்கு வழிவகுத்தது." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:900 msgid "I finally found the yellow artifact: It was a big round and smelly cheese! Golden yellow and so large that it would provide almost unlimited food. Clevred was overjoyed!" msgstr "" +"நான் இறுதியாக மஞ்சள் கலைப்பொருளைக் கண்டேன்: இது ஒரு பெரிய சுற்று மற்றும் மணமான சீச்! தங்க மஞ்சள் மற்றும் மிகப் " +"பெரியது கிட்டத்தட்ட வரம்பற்ற உணவை வழங்கும். கிளீவ் மிகுந்த மகிழ்ச்சியடைந்தார்!" #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:940 msgid "I told Clevred that I you couldn't help him further with the search. He then left me to search on his own." msgstr "" +"தேடலில் நீங்கள் அவருக்கு மேலும் உதவ முடியாது என்று நான் கிளீவ்ரெட்டிடம் சொன்னேன். பின்னர் அவர் என்னை சொந்தமாக தேட " +"விட்டுவிட்டார்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:942 msgid "Although I had told Clevred that I couldn't help him further with the search and he then left me, I met him in the caves again. I have decided to start the search again." msgstr "" +"தேடலுடன் எனக்கு மேலும் உதவ முடியாது என்று நான் கிளீவ்ரெட்டிடம் கூறியிருந்தாலும், அவர் என்னை விட்டுவிட்டார், நான் அவரை " +"மீண்டும் குகைகளில் சந்தித்தேன். தேடலை மீண்டும் தொடங்க முடிவு செய்துள்ளேன்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:948 msgid "The big yellow cheese now weighs heavily in my bag. Small consolation for the loss of a friend, though." msgstr "" +"பெரிய மஞ்சள் சீச் இப்போது என் பையில் பெரிதும் எடையுள்ளதாக இருக்கிறது. ஒரு நண்பரின் இழப்புக்கு சிறிய ஆறுதல்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:950 msgid "" "I fought my way through the roundlings. But Clevred was seriously wounded in the fight. He was just able to give me his beloved artifact. \n" "With a last breath he thanked me for my company and died in my arms." msgstr "" +"நான் ரவுண்ட்லிங்ச் வழியாக என் வழியில் போராடினேன். ஆனால் சண்டையில் கிளீவ்ரெட் பலத்த காயமடைந்தார். அவர் தனது அன்பான " +"கலைப்பொருளை எனக்குக் கொடுக்க முடிந்தது.\n" +" கடைசி மூச்சுடன் அவர் என் நிறுவனத்திற்கு நன்றி தெரிவித்தார், என் கைகளில் இறந்தார்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:960 msgid "I persuaded Clevred to leave the artifact behind. Clevred obeyed disappointedly, but he left me on the spot." msgstr "" +"கலைப்பொருளை விட்டு வெளியேற நான் பிளவுபட்டேன். கிளீவ் ஏமாற்றத்துடன் கீழ்ப்படிந்தார், ஆனால் அவர் என்னை அந்த இடத்திலேயே " +"விட்டுவிட்டார்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:999 msgid "I fell asleep just in front of my bed. After long hours of deep and dreamless sleep I woke up - all the rats were gone! Was it only a dream?" msgstr "" +"நான் என் படுக்கைக்கு முன்னால் தூங்கிவிட்டேன். நீண்ட நேரம் ஆழமான மற்றும் கனவு இல்லாத தூக்கத்திற்குப் பிறகு நான் எழுந்தேன் -" +" எல்லா எலிகளும் போய்விட்டன! இது ஒரு கனவாக இருந்ததா?" #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton msgid "Skeleton brothers" -msgstr "" +msgstr "எலும்புக்கூடு சகோதரர்கள்" #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:41 msgid "Roskelt, the leader of a gang of skeletons, claimed to be king of the caves. He demanded that I would seek out his brother and bring him a message: if he came and surrendered, then he would have the grace of a quick, almost painless death." msgstr "" +"எலும்புக்கூடுகளின் கும்பலின் தலைவரான ரோச்கெல்ட், குகைகளின் மன்னன் என்று கூறினார். நான் தன் சகோதரனைத் தேடி அவனுக்கு ஒரு " +"செய்தியைக் கொண்டுவருவேன் என்று அவர் கோரினார்: அவர் வந்து சரணடைந்தால், அவருக்கு விரைவான, கிட்டத்தட்ட வலியற்ற மரணத்தின்" +" அருள் இருக்கும்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:42 msgid "Bloskelt, the leader of a gang of skeletons, claimed to be king of the caves. He demanded that I would seek out his brother and bring him a message: if he came and surrendered, then he would have the grace of a quick, almost painless death." msgstr "" +"எலும்புக்கூடுகளின் கும்பலின் தலைவரான ப்ளோச்கெல்ட், குகைகளின் மன்னன் என்று கூறிக்கொண்டார். நான் தன் சகோதரனைத் தேடி அவனுக்கு " +"ஒரு செய்தியைக் கொண்டுவருவேன் என்று அவர் கோரினார்: அவர் வந்து சரணடைந்தால், அவருக்கு விரைவான, கிட்டத்தட்ட வலியற்ற " +"மரணத்தின் அருள் இருக்கும்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:51 msgid "Bloskelt, a leader of another gang of skeletons, also had claimed to be king of the caves. I delivered Roskelt's message, but earned nothing but laughter." msgstr "" +"மற்றொரு எலும்புக்கூடுகளின் தலைவரான ப்ளோச்கெல்ட், குகைகளின் மன்னன் என்றும் கூறியிருந்தார். நான் ரோச்கெல்ட்டின் செய்தியை வழங்கினேன்" +", ஆனால் சிரிப்பைத் தவிர வேறொன்றையும் செய்யவில்லை." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:52 msgid "Roskelt, a leader of another gang of skeletons, also had claimed to be king of the caves. I delivered Bloskelt's message, but earned nothing but laughter." msgstr "" +"எலும்புக்கூடுகளின் மற்றொரு கும்பலின் தலைவரான ரோச்கெல்ட், குகைகளின் மன்னன் என்றும் கூறியிருந்தார். நான் ப்ளோச்கெல்ட்டின் செய்தியை " +"வழங்கினேன், ஆனால் சிரிப்பைத் தவிர வேறொன்றையும் செய்யவில்லை." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:61 msgid "Roskelt asked me to kill his brother." -msgstr "" +msgstr "ரோச்கெல்ட் தனது சகோதரனைக் கொல்லும்படி என்னிடம் கேட்டார்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:62 msgid "Bloskelt asked me to kill his brother." -msgstr "" +msgstr "ப்ளோச்கெல்ட் என்னிடம் தனது சகோதரனைக் கொல்லச் சொன்னார்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:71 msgid "I have killed Bloskelt." -msgstr "" +msgstr "நான் ப்ளோச்கெல்ட்டைக் கொன்றேன்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:72 msgid "I have killed Roskelt." -msgstr "" +msgstr "நான் ரோச்கெல்ட்டைக் கொன்றேன்." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:90 msgid "For all my efforts, I've got a pretty poor reward." msgstr "" +"எனது எல்லா முயற்சிகளுக்கும், எனக்கு மிகவும் மோசமான வெகுமதி கிடைத்துள்ளது." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men msgid "Wanted men" -msgstr "" +msgstr "விரும்பிய ஆண்கள்" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:10 msgid "Off the main road, southeast of Deebo's Orchard, I've stumbled across a group of sketchy looking men with familiar voices." msgstr "" +"முதன்மையான சாலையிலிருந்து, டீபோவின் பழத்தோட்டத்தின் தென்கிழக்கு, நான் பழக்கமான குரல்களைக் கொண்ட ஒரு ஓவியமான ஆண்களின் " +"குழுவில் தடுமாறினேன்." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:15 msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem thieves from Sullengard. They were hiding-out in the woods." msgstr "" +"பழக்கமான குரல்களைக் கொண்ட ச்கெட்ச் பார்க்கும் ஆண்கள் சுல்லங்கார்ட்டில் இருந்து ஐடெம் திருடர்களாக மாறினர். அவர்கள் " +"காடுகளில் ஒளிந்து கொண்டிருந்தார்கள்." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" +"டிஃபியுடன் பேசும்போது, அவரும் அவரது ஆட்களும் திருடர்கள் கில்டுக்கு எதிராக வெறுப்பைக் கொண்டிருப்பதை நான் கற்றுக்கொண்டேன், " +"மேலும் அவர்கள் \"அது உண்மையில் வலிக்கும் இடத்தில் அவர்களை அடிக்க\" விரும்புகிறார்கள். எதை வேண்டுமானாலும்." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" +"ஃபால்ஏவனுக்கு தெற்கே காலியாக உள்ள வீட்டிலிருந்து அணுகக்கூடிய ஒரு நிலத்தடி சேமிப்பக அலகு - திருடர்கள் கில்ட்டின் " +"பெட்டகத்தின் இருப்பிடத்தை டிஃபி வெளிப்படுத்தியுள்ளது." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long enough that I can bring it back to Defy." msgstr "" +"டிஃபி என்னிடம் சொன்னது, பிரச்சனையாளரை நான் நீண்ட காலமாக கடன் வாங்க அனுமதிக்கும்படி கேட்டுக் கொண்டேன்." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" +"பிரச்சனையாளரிடமிருந்து சாவியைப் பெற்று அவரிடம் ஒப்படைத்தால், கொள்ளையடிக்கப்பட்ட திருடர்கள் கில்ட் புதையலில் 20 சதவீதத்தை " +"எனக்கு செலுத்த டிஃபி ஒப்புக் கொண்டுள்ளது." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hideout located west of the Sutdover River, where the rail tracks end." msgstr "" +"ரெயில் தடங்கள் முடிவடையும் சுட்டோவர் ஆற்றின் மேற்கே அமைந்துள்ள அவர்களின் புதிய மறைவிடத்தில் ட்ரஃப்லெமர்ச் சாவியை அவரிடம் " +"கொண்டு வரும்படி டெஃபி எனக்கு அறிவுறுத்தியுள்ளார்." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" +"ட்ரீவ்ச் கில்ட்டின் பெட்டக விசையை பிரச்சனையாளரிடமிருந்து பெறுவதற்கான வழியை நான் பேசினேன், ஆனால் நான் அதைச் செய்தபின் அதை " +"விரைவாக அவரிடம் திருப்பித் தர வேண்டும்." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." msgstr "" +"டிஃபி, அவரது ஆட்கள் மற்றும் \"இழந்த பயணி\" அலாரிக் மற்றும் திருடர்கள் கில்ட்டைக் கொள்ளையடிக்க அவர்கள் என்னை " +"எவ்வாறு வேலைக்கு அமர்த்தினார்கள் என்று எனக்குத் தெரிந்த அனைத்தையும் நான் சொன்னேன்." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 msgid "Troublemaker has asked me to help him trap Defy by providing Defy with a fake key. When Defy arrives at the secret vault, the Guild members will be waiting for him." msgstr "" +"ஒரு போலி விசையை டிஃபை வழங்குவதன் மூலம் டிஃபைசை சிக்க வைக்க உதவுமாறு பிரச்சனையாளர் என்னிடம் கேட்டுள்ளார். ரகசிய " +"பெட்டகத்திற்கு டெஃபி வரும்போது, கில்ட் உறுப்பினர்கள் அவருக்காகக் காத்திருப்பார்கள்." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:56 msgid "" "I gave Defy the fake version of the vault key that Troublemaker gave me. In return, Defy has given me a fake version of Troublemaker's vault key and has instructed me to return it to Troublemaker.\n" "Defy then told me to report back to the vault in order to collect my share of the gold. He has no idea that the key I gave him is a fake." msgstr "" +"பிரச்சனையாளர் எனக்கு அளித்த வால்ட் விசையின் போலி பதிப்பை மீறினேன். பதிலுக்கு, டிஃபி எனக்கு பிரச்சனையாளரின் பெட்டக விசையின்" +" போலி பதிப்பை வழங்கியுள்ளது, மேலும் அதை பிரச்சனையாளரிடம் திருப்பித் தருமாறு எனக்கு அறிவுறுத்தியுள்ளது.\n" +" தங்கத்தின் எனது பங்கை சேகரிப்பதற்காக மீண்டும் பெட்டகத்திற்கு புகாரளிக்கச் சொன்னார். நான் அவருக்கு கொடுத்த திறவுகோல் ஒரு " +"போலி என்று அவருக்கு தெரியாது." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" +"நான் மீண்டும் காலியாக உள்ள வீட்டிற்கு அறிக்கை அளித்துள்ளேன், அங்கு ரென்னிக் சந்தித்தேன். திருடர்கள் கில்ட் ஐந்து பேரையும் கைது " +"செய்துள்ளதாகவும், அவர்கள் இப்போது கில்ட் சிறையில் உள்ளனர் என்றும் அவர் எனக்குத் தெரிவித்தார்." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 msgid "Defy has given me a fake version of Troublemaker's vault key and has instructed me to return it to Troublemaker. Then I should report back to the vault in order to collect my share of the gold." msgstr "" +"ட்ரஃப்லெமர்சின் வால்ட் விசையின் போலி பதிப்பை டிஃபி எனக்கு வழங்கியுள்ளது, மேலும் அதை ட்ராப்ம்ளெமர் நிறுவனத்திற்கு திருப்பித் " +"தருமாறு எனக்கு அறிவுறுத்தியுள்ளது. தங்கத்தின் எனது பங்கை சேகரிக்க நான் மீண்டும் பெட்டகத்திற்கு புகாரளிக்க வேண்டும்." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:65 msgid "I have given the fake Aidem key to Troublemaker as a replacement for the real vault key." msgstr "" +"உண்மையான பெட்டக விசைக்கு மாற்றாக பிரச்சனையாளருக்கு போலி ஐடெம் விசையை வழங்கியுள்ளேன்." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:70 msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" +"நான் மீண்டும் டிஃபி செய்ய அறிக்கை அளித்தேன், அவர் எனக்கு 25000 தங்கத்துடன் வெகுமதி அளித்தார்." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" +"நான் சாவியை நானே வைத்திருக்கிறேன், திருடர்கள் கில்ட்டின் பெட்டகத்தை நானே கொள்ளையடிக்க திட்டமிட்டுள்ளேன் என்று டிஃபை சொன்னேன். ஒரு" +" சண்டை ஏற்பட்டது." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 msgid "I have killed Defy, his three henchmen and Alaric. I really should go back to Fallhaven and talk to Troublemaker again." msgstr "" +"நான் அவரது மூன்று உதவியாளர்களையும் அலாரிக், டிஃபை கொலை செய்துள்ளேன். நான் உண்மையில் ஃபால்ஏவனுக்குச் சென்று மீண்டும் " +"பிரச்சனையாளரிடம் பேச வேண்டும்." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:77 msgid "I've unlocked the hatch leading to the vault. It's time to head down." msgstr "" +"பெட்டகத்திற்கு வழிவகுக்கும் அட்ச் நான் திறந்தேன். கீழே செல்ல வேண்டிய நேரம் இது." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:80 msgid "I informed Troublemaker that Defy and his men are now dead." msgstr "" +"நான் பிரச்சனையாளருக்கு டிஃபை மற்றும் அவரது ஆட்கள் இறந்துவிட்டார்கள் என்று அறிவித்தேன்." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch msgid "A Wicked witch" -msgstr "" +msgstr "ஒரு பொல்லாத சூனியக்காரி" #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:10 msgid "Bela, the Fallhaven tavern keeper heard from a customer about a possible kidnapping of a girl. I should ask around town if anyone knows more." msgstr "" +"ஃபாலா, ஃபால்அவன் டேவர்ன் கீப்பர் ஒரு வாடிக்கையாளரிடமிருந்து ஒரு பெண்ணைக் கடத்துவது பற்றி கேட்டார். யாருக்கும் அதிகம் " +"தெரிந்தால் நான் நகரத்தைச் சுற்றி கேட்க வேண்டும்." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:20 msgid "The \"busy farmer\", in the southeastern part of Fallhaven knows something about the witch." msgstr "" +"ஃபால்ஏவனின் தென்கிழக்கு பகுதியில் உள்ள \"பிசியான உழவர்\" சூனியத்தைப் பற்றி ஏதோ தெரியும்." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:30 msgid "The \"busy farmer\" and his best friend, Addie where kept captive by the witch a very long time ago when they were just kids. He never saw Addie again." msgstr "" +"\"பிசியான உழவர்\" மற்றும் அவரது சிறந்த நண்பர், ஆடி, அவர்கள் குழந்தைகளாக இருந்தபோது மிக நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு" +" சூனியக்காரரால் சிறைபிடிக்கப்பட்டனர். அவர் மீண்டும் ஆடியைப் பார்த்ததில்லை." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:40 msgid "The \"busy farmer\" told me that the witch's house is just south of Fallhaven. Covered in beautiful flowers." msgstr "" +"\"பிசியான உழவர்\" என்னிடம் சொன்னார், சூனியத்தின் வீடு ஃபால்ஏவனுக்கு தெற்கே உள்ளது. அழகான பூக்களில் மூடப்பட்டிருக்கும்." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:50 msgid "After meeting Bonicksa, the wicked witch, I decided to let her live and she did likewise, but not before leaving me with a very cryptic response. Saying I was \"confident in my path\" and that \"we shall see\". I wonder what that meant?" msgstr "" +"பொனிக்சாவைச் சந்தித்த பிறகு, துன்மார்க்கன் சூனியக்காரி, நான் அவளை வாழ அனுமதிக்க முடிவு செய்தேன், அவளும் அவ்வாறே செய்தார்கள்" +", ஆனால் என்னை மிகவும் ரகசிய பதிலுடன் விட்டுவிடுவதற்கு முன்பு அல்ல. நான் \"என் பாதையில் நம்பிக்கையுடன்\" இருந்தேன், " +"\"நாங்கள் பார்ப்போம்\" என்று சொல்வது. இதன் பொருள் என்ன என்று எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது?" #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:55 msgid "I have attacked Bonicksa." -msgstr "" +msgstr "நான் போனிக்சாவைத் தாக்கியுள்ளேன்." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:60 msgid "I killed what I thought was Bonicksa, but I quickly realized that I killed an innocent girl." msgstr "" +"போனிக்சா என்று நான் நினைத்ததை நான் கொன்றேன், ஆனால் நான் ஒரு பேதை பெண்ணைக் கொன்றேன் என்பதை விரைவாக உணர்ந்தேன்." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:65 msgid "I \"killed\" Bonicksa again, only for her to reappear." msgstr "" +"நான் மீண்டும் போனிக்சாவை \"கொன்றேன்\", அவள் மீண்டும் தோன்றுவதற்காக மட்டுமே." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:70 msgid "Bonicksa lives and could not be defeated. But I learned a huge life lesson." msgstr "" +"போனிக்சா வாழ்கிறார், தோற்கடிக்க முடியவில்லை. ஆனால் நான் ஒரு பெரிய வாழ்க்கைப் பாடத்தைக் கற்றுக்கொண்டேன்." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:80 msgid "I discovered a young girl named Emmeline just behind the 'wicked witch's' house. The witch was really Emmeline under a spell from Bonicksa." msgstr "" +"'விக்கெட் விட்ச்ச்' வீட்டின் பின்னால் எம்மலைன் என்ற இளம் பெண்ணை நான் கண்டுபிடித்தேன். போனிக்சாவிலிருந்து ஒரு எழுத்துப்பிழையின் " +"கீழ் சூனியக்காரி உண்மையில் எம்மலைன்." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:85 msgid "Emmeline asked me to get her \"a lot\" of those \"Tonics of Blood\"." msgstr "" +"அந்த \"ரத்தத்தின் டானிக்ச்\" இல் அவளுக்கு நிறைய \"நிறைய\" பெறும்படி எம்மலின் என்னிடம் கேட்டார்." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:90 msgid "Emmeline told me to head east of the witch's house to find the undead that know about the 'Tonic of Blood'." msgstr "" +"'டானிக் ஆஃப் பிளட்' பற்றி அறிந்த இறக்காததைக் கண்டுபிடிக்க சூனியத்தின் வீட்டிற்கு கிழக்கே செல்ல எம்மலின் என்னிடம் " +"கூறினார்." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:95 msgid "I gave Emmeline 25 of the \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +"அவள் கேட்ட \"டோனிக்ச் ஆஃப் பிளட்\" இன் 25 ஐ நான் கொடுத்தேன், பின்னர் அவளால் அந்த பயங்கரமான இடத்தை விட்டு வெளியே" +"ற முடிந்தது." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:96 msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +"நான் கேட்ட 25 \"டானிக்ச் ரத்தத்தில்\" எம்மலைன் 20 ஐக் கொடுத்தேன், பின்னர் அவளால் அந்த பயங்கரமான இடத்தை விட்டு " +"வெளியேற முடிந்தது." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence msgid "It makes no fence" -msgstr "" +msgstr "அது வேலி இல்லை" #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." msgstr "" +"கிராச்க்லனுக்கு அடுத்த மலையில் செம்மறி உழவர் டுன்லானைக் கண்டேன். புதிய வேலிகளுக்கு சில மரங்களைப் பெற உதவும்படி அவர் " +"என்னிடம் கேட்டார். கிராச்க்லனுக்கு லம்பர்சாக் இல்லாததால், நான் ஃபால்வேவனுக்குச் சென்று அங்கு கேட்க வேண்டும்." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 msgid "Tunlon got furious when he saw that I killed his sheep." -msgstr "" +msgstr "நான் அவனது ஆடுகளைக் கொன்றேன் என்று பார்த்தபோது துங்கான் கோபமடைந்தார்." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." msgstr "" +"நான் ஃபால்ஏவனின் மரக்கட்டையுடன் பேசினேன். அவர் அண்மைக் காலத்தில் நிறைய வேலைகளைச் செய்ததாக அவர் என்னிடம் கூறினார், எனவே" +" எனக்கு மேலும் மரத்தைப் பெற முடியாது. இருப்பினும், கிராச்ரோட்ச் கார்ட்அவுசுக்கு அருகிலுள்ள மரக்கட்டைகளை அவர்கள் எனக்கு " +"உதவ முடியுமா என்று நான் கேட்க வேண்டும்." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." msgstr "" +"மரக்கட்டைகள் என்னிடம் சொன்னார்கள், அவர்களைச் சுற்றியுள்ள வயலைத் துடைத்தபின் அவர்களுக்கு நிறைய மரம் இருக்கிறது, " +"இருப்பினும் அவர்களிடம் இருப்பது விறகு மட்டுமே. வேலிகள் தயாரிக்க இது பொருத்தமானதல்ல. இதை நான் டுன்லானுக்கு விளக்க " +"வேண்டும்." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." msgstr "" +"அட்ராகோர் தெற்கே ஒரு பத்தியைத் திறந்தார், எனவே நான் இனி டுன்லனுக்கு நீண்ட தூரம் செல்ல வேண்டியதில்லை." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." msgstr "" +"நான் மீண்டும் டுன்லோனுடன் பேசினேன், எனக்கு உதவக்கூடிய எந்தவொரு நபரையும் அறிந்திருந்தால், அவர் தனது சகோதரர் டின்லினுடன் " +"பேசச் சொன்னார்." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." msgstr "" +"டின்லின் என்னை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. லோன்ஃபோர்டில் ஒரு மரக்கட்டைக்கானதாக அவர் கூறினார், அவர் எனக்கு உதவக்கூடும்." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." msgstr "" +"டின்லின் என்னைப் பார்த்ததில் உண்மையில் மகிழ்ச்சியடையவில்லை. இருப்பினும், அவர் என்னை லோன்ஃபோர்டுக்குச் செல்லச் சொன்னார்." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." msgstr "" +"லோன்ஃபோர்டில், நான் ஒரு கிராமவாசியைச் சந்தித்தேன், அவரிடம் சில உதிரி வேலிகள் இருந்தன என்று என்னிடம் சொன்னார். நான் " +"அவர்களை டுன்லானுக்கு கொண்டு வர வேண்டும்." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." msgstr "" +"நான் அவரைக் கொண்டுவந்த வேலிகளை டுன்லான் உன்னிப்பாகக் கவனித்தார், ஆனால் அவர் அவர்களை அதிகம் விரும்பவில்லை. வேலி பதிவுகள்" +" மிகக் குறுகியவை என்று அவர் கூறினார். நான் திரும்பிச் சென்று உயரமானவற்றைக் கேட்க வேண்டும்." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." msgstr "" +"லோன்ஃபோர்டில் உள்ள மரக்கட்டையில் அவர் மரத்தை வெட்டுவதால் எந்த வேலிகளையும் செய்ய முடியாது என்று கூறினார். அவர் சில " +"அடிப்படை மரவேலைகளைச் செய்ய முடியும் என்று அவர் நினைப்பதால், பிரிம்ஏவனின் மரக்கட்டைக்கு வருகை தர அவர் பரிந்துரைத்தார்." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." msgstr "" +"நான் ப்ரிம்ஏவனில் உள்ள மரக்கட்டைக்கு ஒரு வருகை கொடுத்தேன், அவர் என்னிடம் சில மரங்களைக் கொண்டு வரச் சொன்னார், எனவே " +"கைவினைஞர் அதிலிருந்து வேலிகளை உருவாக்க முடியும். லோன்ஃபோர்டின் வூட் கட்டர் நிறைய இருக்க வேண்டும், எனவே நான் திரும்பிச் சென்று" +" அவரிடம் மரத்தைக் கேட்க வேண்டும்." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 msgid "I got a pile of wood for the fences." -msgstr "" +msgstr "வேலிகளுக்கு மரக் குவியலைப் பெற்றேன்." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." -msgstr "" +msgstr "நான் ப்ரிம்ஏவனில் உள்ள வூட் கிராஃப்ட்மேனிடம் மரத்தை கொடுத்தேன்." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." -msgstr "" +msgstr "பிரிம்ஏவனின் மர கைவினைஞர் எனக்கு சில அழகிய வேலிகளை விற்றார்." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." msgstr "" +"நான் அவரைக் கொண்டுவந்த வேலிகளைக் கண்டு டுச்லான் மகிழ்ச்சியடைந்தார். இவை நன்றாக இருக்க வேண்டும், என்றார்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector msgid "The odd coin collector" -msgstr "" +msgstr "ஒற்றைப்படை நாணயம் சேகரிப்பான்" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:10 msgid "I traded 5 of my 'mermaid coins' to Gylew for 500 gold." msgstr "" +"எனது 'மெர்மெய்ட் நாணயங்களில் 5 ஐ 500 தங்கத்திற்கு கில்விற்கு வணிகம் செய்தேன்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:11 msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." -msgstr "" +msgstr "நான் முட்டாள்தனமாக எனது 5 'தேவதை நாணயங்களை' கில்விற்கு கொடுத்தேன்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" +"உலக நாணயங்களை வெளியேற்றுவதற்காக லாரோத் மேனருக்கு புறப்பட்டு அவர்களை மீண்டும் கைல்களுக்கு கொண்டு வர ஒப்புக் கொண்டேன்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" +"அருலிர் சீக்ரெட் ரூமில் இருந்து நான் கொள்ளையடித்த 10 நாணயங்களை கில்வுக்கு விற்றேன்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" +"அருலிர் சீக்ரெட் ரூமில் இருந்து நான் கொள்ளையடித்த 10 நாணயங்களை கில்வ் கொடுத்தேன்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" +"லாரோத் அடித்தளத்தில், சுவரில் ஒரு அடையாளத்தை என்னால் முழுமையாகப் படிக்க முடியவில்லை என்பதை நான் கவனித்தேன், ஆனால் " +"'கோர்ஆல்ட்' என்ற பெயரை என்னால் உருவாக்க முடிந்தது. இது ஒரு துப்பு என்பதை இது எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது?" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 msgid "In the Laeroth basement, I discovered and looted the chest containing the 'Korhald coins'." msgstr "" +"லாரோத் அடித்தளத்தில், 'கோர்ஆல்ட் நாணயங்கள்' கொண்ட மார்பைக் கண்டுபிடித்து கொள்ளையடித்தேன்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:41 msgid "In the Laeroth basement, I encountered an injured man named Forenza." msgstr "" +"லாரோத் அடித்தளத்தில், ஃபோரென்சா என்ற காயமடைந்த ஒரு நபரை நான் சந்தித்தேன்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:42 msgid "I aided Forenza with an ointment for bleeding wounds." -msgstr "" +msgstr "இரத்தப்போக்கு காயங்களுக்கு களிம்புடன் நான் ஃபோரென்சாவுக்கு உதவினேன்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:43 msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a bonemeal potion." msgstr "" +"லாரோத் அடித்தளத்தில், ஃபோரென்சாவை அவருக்கு ஒரு போன்மல் போசனைக் கொடுத்து உதவ முடிந்தது." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:44 msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a major health potion." msgstr "" +"லாரோத் அடித்தளத்தில், ஃபோரென்சாவை ஒரு பெரிய சுகாதார போசனை வழங்குவதன் மூலம் என்னால் உதவ முடிந்தது." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:46 msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a potion of health from Lodar." msgstr "" +"லாரோத் அடித்தளத்தில், ஃபோரென்சாவை லோடரிடமிருந்து ஒரு ஆரோக்கியத்தை அளிப்பதன் மூலம் என்னால் உதவ முடிந்தது." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:47 msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a regular health potion." msgstr "" +"லாரோத் அடித்தளத்தில், ஃபோரென்சாவை ஒரு வழக்கமான சுகாதார போசனை வழங்குவதன் மூலம் என்னால் உதவ முடிந்தது." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:48 msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a minor health potion." msgstr "" +"லாரோத் அடித்தளத்தில், ஃபோரென்சாவை ஒரு சிறிய ஆரோக்கிய போசனை வழங்குவதன் மூலம் என்னால் உதவ முடிந்தது." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:50 msgid "I've decided to help Forenza by agreeing to get the second key from Gylew. I should go back to Gylew now. Forenza has left the Manor island and has asked that I meet him outside of Brimhaven after my \"business\" with Gylew is complete." msgstr "" +"கில்விலிருந்து இரண்டாவது விசையைப் பெற ஒப்புக்கொள்வதன் மூலம் ஃபோரென்சாவுக்கு உதவ நான் முடிவு செய்துள்ளேன். நான் இப்போது " +"கில்விற்கு செல்ல வேண்டும். ஃபோரென்சா மேனர் தீவை விட்டு வெளியேறி, கில்வுடனான எனது \"வணிகம்\" முடிந்ததும் அவரை " +"பிரிம்ஏவனுக்கு வெளியே சந்திக்குமாறு கேட்டுக் கொண்டார்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:45 msgid "I have decided to attack Forenza. I should return to Gylew with the key once he is dead." msgstr "" +"ஃபோரென்சாவைத் தாக்க முடிவு செய்துள்ளேன். அவர் இறந்தவுடன் கில்வ் சாவியுடன் திரும்ப வேண்டும்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:60 msgid "We discovered a mysterious map inside the Korhald chest and I need to follow the river going east." msgstr "" +"கோர்ஆல்ட் மார்புக்குள் ஒரு மர்மமான வரைபடத்தைக் கண்டுபிடித்தோம், கிழக்கு நோக்கிச் செல்லும் ஆற்றைப் பின்பற்ற வேண்டும்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:62 msgid "I have decided to attack Gylew. I should return to Forenza with the key once he is dead." msgstr "" +"கில்வைத் தாக்க முடிவு செய்துள்ளேன். அவர் இறந்தவுடன் சாவியுடன் நான் ஃபோரென்சாவுக்குத் திரும்ப வேண்டும்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:63 msgid "I killed Gylew and should return to Forenza with Gylew's key." msgstr "" +"நான் கைலேவைக் கொன்றேன், கில்வின் விசையுடன் ஃபோரென்சாவுக்குத் திரும்ப வேண்டும்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:65 msgid "Inside the Korhald cave, I found the Coin of Prestige and the Shield of the Brave. I should return to Forenza and show him the coin." msgstr "" +"கோர்ஆல்ட் குகைக்குள், க ti ரவத்தின் நாணயத்தையும் துணிச்சலின் கேடயத்தையும் கண்டேன். நான் ஃபோரென்சாவுக்குத் திரும்பி அவருக்கு " +"நாணயத்தைக் காட்ட வேண்டும்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:66 msgid "Inside the Korhald cave, I found the Coin of Prestige and the Shield of the Brave. I should return to Gylew and show him the coin." msgstr "" +"கோர்ஆல்ட் குகைக்குள், க ti ரவத்தின் நாணயத்தையும் துணிச்சலின் கேடயத்தையும் கண்டேன். நான் கில்விற்குத் திரும்பி அவருக்கு " +"நாணயத்தைக் காட்ட வேண்டும்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:100 msgid "I sold Gylew the Coin of Prestige and he rewarded me handsomely for it." msgstr "" +"நான் கில்வ் க ti ரவத்தின் நாணயத்தை விற்றேன், அதற்காக அவர் எனக்கு அழகாக வெகுமதி அளித்தார்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:105 msgid "I gave Gylew the Coin of Prestige and he told me that if I ever make my way to Feygrad, to seek out his family and they will 'make that shield a little bit better\". Whatever that means." msgstr "" +"நான் கைலேவுக்கு க ti ரவத்தின் நாணயத்தைக் கொடுத்தேன், அவர் என்னிடம் சொன்னார், நான் எப்போதாவது ஃபைரிகிராவுக்குச் சென்றால், " +"அவருடைய குடும்பத்தைத் தேடுவதற்காக, அவர்கள் அந்தக் கவசத்தை கொஞ்சம் சிறப்பாகச் செய்வார்கள் \"என்று அவர் என்னிடம் " +"கூறினார். இதன் பொருள் என்னவென்றால்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:110 msgid "I sold Forenza the Coin of Prestige and he rewarded me handsomely for it." msgstr "" +"நான் ஃபோரென்சாவை க ti ரவத்தின் நாணயத்தை விற்றேன், அதற்காக அவர் எனக்கு அழகாக வெகுமதி அளித்தார்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:115 msgid "I gave Forenza the Coin of Prestige and he told me that if I ever make my way to Brightport, to seek out his family and they will 'reward\" me. Whatever that means." msgstr "" +"நான் ஃபோரென்சாவுக்கு க ti ரவத்தின் நாணயத்தைக் கொடுத்தேன், நான் எப்போதாவது பிரைட்போர்ட்டுக்குச் சென்றால், அவருடைய குடும்பத்தைத்" +" தேடுவதற்காக, அவர்கள் எனக்கு 'வெகுமதி அளிப்பார்கள் \"என்று அவர் என்னிடம் கூறினார். இதன் பொருள் என்னவென்றால்." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker msgid "Take care of the caretaker" -msgstr "" +msgstr "பராமரிப்பாளரை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:10 msgid "I met a caretaker at Laeroth manor. He said he cannot leave because he is bound by an oath, but not one he ever gave." msgstr "" +"லாரோத் மேனரில் ஒரு பராமரிப்பாளரை சந்தித்தேன். அவர் சத்தியப்பிரமாணம் தீட்டப்படுவதால் அவர் வெளியேற முடியாது என்று கூறினார்" +", ஆனால் அவர் கொடுத்த ஒன்று கூட இல்லை." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:15 msgid "The caretaker said that he feels honor bound by a pledge that his great-great grandfather made many years ago." msgstr "" +"தனது பெரிய தாத்தா பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பு செய்த உறுதிமொழியால் மரியாதை செலுத்துவதாக உணர்கிறார் என்று பராமரிப்பாளர் கூறினார்." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:17 msgid "Moriath told me only the past lords can release him from the oath, but they are dead. He suggested I look in the library for information about how to talk to them." msgstr "" +"கடந்த கால பிரபுக்கள் மட்டுமே அவரை சத்தியப்பிரமாணத்திலிருந்து விடுவிக்க முடியும் என்று மோரியத் என்னிடம் கூறினார், ஆனால் " +"அவர்கள் இறந்துவிட்டார்கள். அவர்களுடன் எவ்வாறு பேசுவது என்பது பற்றிய தகவல்களுக்கு நான் நூலகத்தில் பார்க்க " +"பரிந்துரைத்தேன்." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:20 msgid "I have learned the chant needed to send spirits back to their rest on the other side." msgstr "" +"ஆவிகள் மறுபுறம் அவர்களின் ஓய்வுக்கு அனுப்ப தேவையான கோசத்தை நான் கற்றுக்கொண்டேன்." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:30 msgid "I have learned how to raise the spirits of the dead with the help of an oegyth crystal. But I also need a personal item. I should talk to Moriath again." msgstr "" +"ஒரு ஓசித் படிகத்தின் உதவியுடன் இறந்தவர்களின் ஆவிகளை எவ்வாறு உயர்த்துவது என்பதை நான் கற்றுக்கொண்டேன். ஆனால் எனக்கு " +"தனிப்பட்ட உருப்படியும் தேவை. நான் மீண்டும் மோரியத்துடன் பேச வேண்டும்." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:35 msgid "Moriath suggested I search the master bedroom for a personal item from the last lord, Verigil." msgstr "" +"கடைசி இறைவன் வெரிசிலின் தனிப்பட்ட பொருளுக்காக மாச்டர் படுக்கையறையைத் தேட மோரியத் பரிந்துரைத்தார்." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:40 msgid "Verigil told me he could not release the Caretaker from his oath, because he is from the wrong branch of the family. I must talk to his uncle, Eyvipa. He has gone back to his rest." msgstr "" +"அவர் குடும்பத்தின் தவறான கிளையைச் சேர்ந்தவர் என்பதால், சத்தியப்பிரமாணத்திலிருந்து பராமரிப்பாளரை விடுவிக்க முடியாது என்று " +"வெரிகில் என்னிடம் கூறினார். நான் அவரது மாமா ஐவிபாவுடன் பேச வேண்டும். அவர் மீண்டும் தனது ஓய்வுக்குச் சென்றுவிட்டார்." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:50 msgid "Moriath suggested I look for an item with \"E\" engraved on it. This would have belonged to Eyvipa." msgstr "" +"மோரியாத் ஒரு பொருளை \"இ\" பொறிக்கப்பட்ட ஒரு பொருளைத் தேட பரிந்துரைத்தார். இது ஐவிபாவுக்கு சொந்தமானதாக இருக்கும்." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:60 msgid "I have found an expensive looking candlestick with \"E\" engraved on it. This must have belonged to Eyvipa." msgstr "" +"\"இ\" உடன் பொறிக்கப்பட்ட ஒரு விலையுயர்ந்த மெழுகுவர்த்தியை நான் கண்டேன். இது ஐவிபாவுக்கு சொந்தமானதாக இருக்க வேண்டும்." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:70 msgid "Eyvipa was angry that I woke him from his rest. He refused to help me because his father passed him over, and made his younger brother, Cuned, lord. I had to send him back to his rest with the chant \"estray inyay eacepay\"." msgstr "" +"நான் அவனது ஓய்விலிருந்து அவரை எழுப்பினேன் என்று ஐவிபா கோபமடைந்தார். அவர் எனக்கு உதவ மறுத்துவிட்டார், ஏனெனில் அவரது " +"தந்தை அவரைக் கடந்து சென்றார், மேலும் அவரது தம்பியை, ஆண்டவரே. \"எச்ட்ரே இன்யே ஈசெபே\" என்ற கோசத்துடன் நான் அவரை " +"அவரது ஓய்வுக்கு திருப்பி அனுப்ப வேண்டியிருந்தது." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:80 msgid "I found a diary that must have belonged to Cuned." -msgstr "" +msgstr "நான் ஒரு நாட்குறிப்பைக் கண்டேன்." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:90 msgid "Cuned told me that Verigil is correct, and he cannot release the caretaker from his oath because he is from the wrong branch of the family. I must talk to his father, Jerelin." msgstr "" +"வெரிசில் சரியானது என்று கியூனெட் என்னிடம் கூறினார், மேலும் அவர் குடும்பத்தின் தவறான கிளையைச் சேர்ந்தவர் என்பதால் அவர் " +"சத்தியத்திலிருந்து பராமரிப்பாளரை விடுவிக்க முடியாது. நான் அவரது தந்தை செரலின் உடன் பேச வேண்டும்." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:100 msgid "After much searching I found a seal for Jerelin in an old chest. I must go back to the tomb again." msgstr "" +"அதிக தேடலுக்குப் பிறகு, பழைய மார்பில் எரேலின் ஒரு முத்திரையைக் கண்டேன். நான் மீண்டும் கல்லறைக்கு செல்ல வேண்டும்." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:110 msgid "Jerelin ignored me, and went back to his resting place. I will have to ask Cuned again what to do." msgstr "" +"செரலின் என்னைப் புறக்கணித்து, மீண்டும் தனது ஓய்வெடுக்கும் இடத்திற்குச் சென்றார். என்ன செய்ய வேண்டும் என்று நான் மீண்டும் கேட்" +"க வேண்டும்." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:120 msgid "Cuned told me to speak to his mother, Audela. Jerelin didn't listen to many people, but he listened to her." msgstr "" +"கியூனெட் தனது தாயார் ஆடெலாவுடன் பேசச் சொன்னார். செரலின் பலருக்குச் செவிசாய்க்கவில்லை, ஆனால் அவன் அவளைக் கேட்டான்." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:130 msgid "I have found what appears to be a jewelry box, with \"A\" inscribed on it. It is locked though, and too heavy to move to the tomb." msgstr "" +"ஒரு நகை பெட்டியாகத் தோன்றுவதை நான் கண்டறிந்தேன், அதில் \"ஒரு\" பொறிக்கப்பட்டுள்ளது. இது பூட்டப்பட்டுள்ளது, மேலும் " +"கல்லறைக்கு செல்ல மிகவும் கனமானது." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:140 msgid "I have found a key in the bedroom." -msgstr "" +msgstr "படுக்கையறையில் ஒரு சாவியைக் கண்டுபிடித்தேன்." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:150 msgid "The key fitted the jewelry box! Inside I found a necklace \"With love to Audela\" written on the back." msgstr "" +"முக்கியமானது நகை பெட்டியைப் பொருத்தியது! உள்ளே ஒரு நெக்லசைக் கண்டேன், பின்புறத்தில் எழுதப்பட்ட \"ஆடெலா டு ஆடெலாவுடன்\"." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:160 msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this done." msgstr "" +"ஆடெலா என்னிடம் மீண்டும் செர்லினுடன் பேசச் சொன்னார், ஆனால் அவரிடம் ஆுதெலா இதைச் செய்ய விரும்புகிறார் என்று சொல்லுங்கள்." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" +"நான் மீண்டும் செர்லினுடன் பேசினேன், அவரிடம் ஆடெலாவின் விருப்பங்களைப் பற்றி சொன்னேன். அவர் கவனிப்பாளரை மறுபரிசீலனை செய்வார் " +"என்று என்னிடம் கூறினார், ஆனால் ஒரு நிபந்தனையுடன். பராமரிப்பாளர்கள் கடைசி செயல் அவரது கல்லறையை அவரது மோசமான " +"மனைவியிடமிருந்து நகர்த்த வேண்டும்." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 msgid "I told the caretaker what he has to do to be released from the oath. He thanked me, and agreed to do it." msgstr "" +"சத்தியப்பிரமாணத்திலிருந்து விடுவிக்க அவர் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று நான் கவனிப்பாளரிடம் சொன்னேன். அவர் எனக்கு நன்றி " +"தெரிவித்தார், அதைச் செய்ய ஒப்புக்கொண்டார்." #: questlist_laeroth.json:last_lord msgid "The last lord of Laeroth" -msgstr "" +msgstr "லாரோத்தின் கடைசி இறைவன்" #: questlist_laeroth.json:last_lord:10 msgid "Before I leave Laeroth, perhaps I should try to find out where the last Lord went. Maybe there are clues somewhere in the manor." msgstr "" +"நான் லாரோத்தை விட்டு வெளியேறுவதற்கு முன்பு, கடைசி இறைவன் எங்கு சென்றார் என்பதை நான் கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்க வேண்டும். மேனரில்" +" எங்காவது தடயங்கள் இருக்கலாம்." #: questlist_laeroth.json:last_lord:15 msgid "I didn't really care about where the last lord went. I left this place, and whatever happened to him didn't make any difference to me." msgstr "" +"கடைசி இறைவன் எங்கு சென்றார் என்பதைப் பற்றி நான் உண்மையில் கவலைப்படவில்லை. நான் இந்த இடத்தை விட்டு வெளியேறினேன், அவருக்கு" +" என்ன நேர்ந்தது எனக்கு எந்த வித்தியாசமும் இல்லை." #: questlist_laeroth.json:last_lord:20 msgid "I searched the caretakers room, and found a letter from \"Adakin\". It says he is leaving to explore his future, but little more than that except that it mentions a chest that contains a diary and other things he could not take with him. I should look for this chest." msgstr "" +"நான் பராமரிப்பாளர்கள் அறையைத் தேடினேன், \"அடகின்\" இலிருந்து ஒரு கடிதத்தைக் கண்டேன். அவர் தனது எதிர்காலத்தை " +"ஆராய்வதற்கு புறப்படுகிறார் என்று அது கூறுகிறது, ஆனால் அதை விட சற்று அதிகமாக இது ஒரு மார்பைக் குறிப்பிடுகிறது, அது ஒரு" +" நாட்குறிப்பு மற்றும் அவருடன் எடுக்க முடியாத பிற விசயங்களைக் கொண்டுள்ளது. நான் இந்த மார்பைத் தேட வேண்டும்." #: questlist_laeroth.json:last_lord:30 msgid "I have found a chest, with an inscription \"Adakin\" on the top. It is locked though, so I need to find the key. Hopefully he did not take it with him." msgstr "" +"நான் ஒரு மார்பைக் கண்டுபிடித்தேன், மேலே ஒரு கல்வெட்டு \"அடகின்\". இது பூட்டப்பட்டுள்ளது, எனவே நான் சாவியைக் கண்டுபிடிக்" +"க வேண்டும். அவர் அதை அவருடன் எடுத்துச் செல்லவில்லை என்று நம்புகிறேன்." #: questlist_laeroth.json:last_lord:40 msgid "I have found a key that looks like it should fit Adakin's chest." msgstr "" +"அடகினின் மார்புக்கு பொருந்த வேண்டும் என்று தோன்றும் ஒரு விசையை நான் கண்டேன்." #: questlist_laeroth.json:last_lord:50 msgid "I have opened Adakin's chest. There are some useful items in here, as well as his diary. The diary has a lock though, so it seems I must find a small key that fits this lock." msgstr "" +"நான் அடகினின் மார்பைத் திறந்துள்ளேன். இங்கே சில பயனுள்ள உருப்படிகள் உள்ளன, அதே போல் அவரது நாட்குறிப்பும் உள்ளன. " +"நாட்குறிப்பில் ஒரு பூட்டு உள்ளது, எனவே இந்த பூட்டுக்கு பொருந்தக்கூடிய ஒரு சிறிய விசையை நான் கண்டுபிடிக்க வேண்டும் என்று " +"தெரிகிறது." #: questlist_laeroth.json:last_lord:60 msgid "I have found a jeweled key that looks like it might be for the diary. Time to try it." msgstr "" +"ஒரு நகை விசையை நான் கண்டறிந்துள்ளேன், அது நாட்குறிப்புக்கு இருக்கலாம் என்று தோன்றுகிறது. அதை முயற்சிக்க நேரம்." #: questlist_laeroth.json:last_lord:70 msgid "The key unlocked the diary. The final entry did not really give an answer, except that he intended to go to either Nor City or Feygard, but had yet to decide which. Perhaps I will meet him some day." msgstr "" +"விசை நாட்குறிப்பைத் திறந்தது. இறுதி நுழைவு உண்மையில் ஒரு பதிலைக் கொடுக்கவில்லை, தவிர அவர் அல்லது சிட்டி அல்லது " +"ஃபைகார்டுக்குச் செல்ல விரும்பினார், ஆனால் எது என்பதை இன்னும் தீர்மானிக்கவில்லை. ஒருவேளை நான் அவரை ஒரு நாள் சந்திப்பேன்." #: questlist_laeroth.json:brute_creator msgid "Brutes" -msgstr "" +msgstr "மூல" #: questlist_laeroth.json:brute_creator:10 msgid "I have met Bidro, a fisherman on the long way to Remgard. He wondered why only few people come along nowadays." msgstr "" +"ரெம்கார்டுக்கு நீண்ட வழியில் ஒரு மீனவர் பிட்ரோவை நான் சந்தித்தேன். இப்போதெல்லாம் சிலர் மட்டுமே ஏன் வருகிறார்கள் என்று அவர் " +"ஆச்சரியப்பட்டார்." #: questlist_laeroth.json:brute_creator:20 msgid "I told Bidro about the many nasty monsters along the way." -msgstr "" +msgstr "நான் பிட்ரோவிடம் பல மோசமான அரக்கர்களைப் பற்றி சொன்னேன்." #: questlist_laeroth.json:brute_creator:35 msgid "Then I have told Bidro about this cave full of brutes." -msgstr "" +msgstr "மிருகத்தனமான இந்த குகையைப் பற்றி நான் பிட்ரோவிடம் கூறியுள்ளேன்." #: questlist_laeroth.json:brute_creator:40 msgid "I have talked to Os, a scientist about brute matters. He has built up a brute production facility." msgstr "" +"நான் முரட்டுத்தனமான விசயங்களைப் பற்றி விஞ்ஞானியுடன் பேசினேன். அவர் ஒரு முரட்டுத்தனமான விளைவாக்கம் வசதியை " +"உருவாக்கியுள்ளார்." #: questlist_laeroth.json:brute_creator:90 msgid "I told Bidro what I have learned from Os. He thanked me for this new story he could tell his wife." msgstr "" +"நான் ஓஎச்சிடமிருந்து கற்றுக்கொண்டதை பிட்ரோவிடம் சொன்னேன். அவர் தனது மனைவியிடம் சொல்லக்கூடிய இந்த புதிய கதைக்கு எனக்கு " +"நன்றி தெரிவித்தார்." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer msgid "Shadow of the torturer" -msgstr "" +msgstr "சித்திரவதை செய்பவரின் நிழல்" #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:5 msgid "In the dungeon of the mansion I found some ghosts of prisoners. One of them told me their story." msgstr "" +"மாளிகையின் நிலவறையில் நான் சில கைதிகளின் பேய்களைக் கண்டேன். அவர்களில் ஒருவர் அவர்களின் கதையை என்னிடம் கூறினார்." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:10 msgid "I have agreed to help the spirits in the prison be free of the prison torturer." msgstr "" +"சிறைச்சாலையில் உள்ள ஆவிகள் சிறை சித்திரவதையாளரிடமிருந்து விடுபட உதவ ஒப்புக்கொண்டேன்." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:20 msgid "I didn't want to help the spirits in the prison be free of the prison torturer." msgstr "" +"சிறைச்சாலையில் உள்ள ஆவிகள் சிறை சித்திரவதைக்கு விடுபட உதவ நான் விரும்பவில்லை." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:25 msgid "Kotheses the torturer offered to teach me his art, as he had done for Andor before." msgstr "" +"ஆண்டருக்காக அவர் செய்ததைப் போலவே, சித்திரவதை செய்பவர் தனது கலையை எனக்குக் கற்பிக்க முன்வந்தார்." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:30 msgid "I accepted his offer to apprentice with him." -msgstr "" +msgstr "அவருடன் பயிற்சி பெறுவதற்கான அவரது வாய்ப்பை நான் ஏற்றுக்கொண்டேன்." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:35 msgid "Kotheses gave me an Oegyth crystal." -msgstr "" +msgstr "கோத்தேசச் எனக்கு ஒரு ஓசித் படிகத்தைக் கொடுத்தார்." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:40 msgid "In order to imprison the released prisoners again, I should call the demon guard by throwing an Oegyth crystal into the abyss." msgstr "" +"விடுவிக்கப்பட்ட கைதிகளை மீண்டும் சிறையில் அடைக்க, ஒரு ஓசித் படிகத்தை படுகுழியில் எறிந்து அரக்கன் காவலரை அழைக்க வேண்டும்." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:50 msgid "Kotheses scolded me because I killed his precious demons." msgstr "" +"நான் அவருடைய விலைமதிப்பற்ற பேய்களைக் கொன்றதால் கோத்சச் என்னைத் திட்டினார்." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:60 msgid "I declined the offer to become his apprentice." -msgstr "" +msgstr "அவரது பயிற்சியாளராக மாறுவதற்கான வாய்ப்பை நான் மறுத்துவிட்டேன்." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:70 msgid "Kotheses attacked me." -msgstr "" +msgstr "கோத்தேசச் என்னைத் தாக்கினார்." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:80 msgid "I told the prisoners that I had killed their torturer. Now they could get peace." msgstr "" +"கைதிகளிடம் நான் அவர்களின் சித்திரவதையாளரைக் கொன்றேன் என்று சொன்னேன். இப்போது அவர்கள் அமைதி பெற முடியும்." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:100 msgid "I have thrown an Oegyth crystal down into the abyss to call for the dark watch." msgstr "" +"இருண்ட கடிகாரத்தை அழைக்க நான் ஒரு ஓசித் படிகத்தை படுகுழியில் கீழே எறிந்தேன்." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:110 msgid "I got back the Oegyth crystal from the chief of the Demon guard." msgstr "" +"நான் அரக்கன் காவலரின் தலைவரிடமிருந்து ஓசித் படிகத்தைத் திரும்பப் பெற்றேன்." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:114 msgid "I ordered the demons to watch over the prisoners." -msgstr "" +msgstr "கைதிகளைக் கவனிக்க பேய்களுக்கு உத்தரவிட்டேன்." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:120 msgid "I took my leave from Kotheses, who, incidentally, forgot to reclaim his Oegyth crystal." msgstr "" +"நான் கோத்சசிடமிருந்து விடுப்பு எடுத்தேன், அவர் தற்செயலாக, அவரது ஓசித் படிகத்தை மீட்டெடுக்க மறந்துவிட்டார்." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:130 msgid "Everything was in order when I left. The prisoners were back in their cells, and the Demon guard were on duty again." msgstr "" +"நான் கிளம்பும்போது எல்லாம் ஒழுங்காக இருந்தது. கைதிகள் தங்கள் கலங்களுக்கு திரும்பி வந்தனர், அரக்கன் காவலர் மீண்டும் " +"கடமையில் இருந்தார்." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs msgid "Not Pony Island" -msgstr "" +msgstr "போனி தீவு அல்ல" #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:10 msgid "The island west of Remgard was inhabited by centaurs who were very angry about your visit. They told me to seek out their leader, Thalos. He should be in the northeast of the island." msgstr "" +"ரெம்கார்டுக்கு மேற்கே உள்ள தீவு உங்கள் வருகையைப் பற்றி மிகவும் கோபமடைந்த சென்டர்ச் வசித்து வந்தது. அவர்கள் தங்கள் " +"தலைவரான தாலோசைத் தேடச் சொன்னார்கள். அவர் தீவின் வடகிழக்கில் இருக்க வேண்டும்." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:20 msgid "I have met Thalos." -msgstr "" +msgstr "நான் தாலோசை சந்தித்தேன்." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:30 msgid "He ordered me to slay a foul creature that hides in a cave on the hills of Laeroth Island, because the centaurs can't enter it." msgstr "" +"லாரோத் தீவின் மலைகளில் ஒரு குகையில் மறைந்திருக்கும் ஒரு தவறான உயிரினத்தை கொல்லும்படி அவர் என்னை கட்டளையிட்டார், ஏனென்றால் " +"சென்டர்ச் அதற்குள் நுழைய முடியாது." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:110 msgid "In the cave entrance I have met Algangror, who asked for help." -msgstr "" +msgstr "குகை நுழைவாயிலில் நான் உதவி கேட்ட அல்காங்ரரை சந்தித்தேன்." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:112 msgid "In a cave entrance I have met Jhaeld of Remgard, who asked for help." msgstr "" +"ஒரு குகை நுழைவாயிலில் நான் உதவி கேட்ட ரெம்கார்ட்டின் செய்ட்டை சந்தித்தேன்." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:120 msgid "A common friend would be trapped deeper in the cave and I should free him." msgstr "" +"ஒரு பொதுவான நண்பர் குகையில் ஆழமாக சிக்கிக்கொள்வார், நான் அவரை விடுவிக்க வேண்டும்." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:130 msgid "Down in the cave I have found my brother Andor, locked in a room with no doors or other entrances." msgstr "" +"குகையில் கீழே நான் என் சகோதரர் ஆண்டரைக் கண்டேன், கதவுகள் அல்லது பிற நுழைவாயில்கள் இல்லாத ஒரு அறையில் " +"பூட்டப்பட்டிருக்கிறேன்." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:140 msgid "" "To open an entrance I had to find the four scrolls of elements and the three color globes. These were hidden all over the island.\n" "The scrolls and globes would need to be properly placed around Andor's golden prison." msgstr "" +"ஒரு நுழைவாயிலை திறக்க நான் உறுப்புகளின் நான்கு சுருள்களையும் மூன்று வண்ண குளோப்களையும் கண்டுபிடிக்க வேண்டியிருந்தது. இவை தீவு " +"முழுவதும் மறைக்கப்பட்டன.\n" +" சுருள்கள் மற்றும் குளோப்ச் ஆண்டரின் தங்க சிறைச்சாலையைச் சுற்றி சரியாக வைக்கப்பட வேண்டும்." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:150 msgid "The wall opened and gave access to the interior of the room." -msgstr "" +msgstr "சுவர் திறந்து அறையின் உட்புறத்தை அணுகியது." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:160 msgid "With an intense sound, the wall built up again. I've been locked up!" msgstr "" +"ஒரு தீவிரமான ஒலியுடன், சுவர் மீண்டும் கட்டப்பட்டது. நான் பூட்டப்பட்டிருக்கிறேன்!" #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:170 #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:180 msgid "The only way out was down a staircase, which, however, seemed to be magically secured." msgstr "" +"இருப்பினும், ஒரே வழி ஒரு படிக்கட்டுக்கு கீழே இருந்தது, இருப்பினும், இது மாயமாக பாதுகாக்கப்பட்டதாகத் தோன்றியது." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:190 msgid "It was no problem going downstairs, but something was wrong there." -msgstr "" +msgstr "கீழே செல்வதில் எந்த பிரச்சனையும் இல்லை, ஆனால் அங்கே ஏதோ தவறு இருந்தது." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:200 msgid "The whole thing was just a big scam to lure me into this cave to serve Dorhantarh as dinner." msgstr "" +"டோர்அந்தருக்கு இரவு உணவாக பணி செய்ய இந்த குகைக்குள் என்னை கவர்ந்திழுக்க ஒரு பெரிய மோசடி முழு சேதி." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:210 msgid "The moment I placed the Scroll of Fire on the table, it exploded. At the same time the wall opened again." msgstr "" +"நான் நெருப்பின் சுருளை மேசையில் வைத்த தருணம், அது வெடித்தது. அதே நேரத்தில் சுவர் மீண்டும் திறந்தது." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:300 msgid "I brought the monster's heart to Thalos and told him that the danger has been averted. He was impressed and relieved at the same time." msgstr "" +"நான் அசுரனின் இதயத்தை தாலோசுக்கு கொண்டு வந்து இடர் தவிர்க்கப்பட்டதாக அவரிடம் சொன்னேன். அவர் ஒரே நேரத்தில் " +"ஈர்க்கப்பட்டு நிம்மதி அடைந்தார்." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:310 msgid "Since then I have been a welcome guest of the centaurs." -msgstr "" +msgstr "அப்போதிருந்து நான் சென்டார்களின் வரவேற்பு விருந்தினராக இருந்தேன்." #: questlist_feygard_1.json:fogmonster msgid "Fog in the woods" -msgstr "" +msgstr "காடுகளில் மூடுபனி" #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:5 msgid "You had entered a very unnatural looking fog and decided to find the source of it. Maybe you could lift the fog?" msgstr "" +"நீங்கள் மிகவும் இயற்கைக்கு மாறான மூடுபனிக்குள் நுழைந்தீர்கள், அதன் மூலத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடிவு செய்தீர்கள். ஒருவேளை நீங்கள்" +" மூடுபனியை உயர்த்தலாமா?" #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:10 msgid "After you chased away a fog monster, the fog suddenly dissipated." msgstr "" +"நீங்கள் ஒரு மூடுபனி அசுரனை விரட்டியடித்த பிறகு, மூடுபனி திடீரென்று சிதறியது." #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:20 msgid "Another fog monster guarded the footbridge to the hut. As long as there was still fog somewhere around the hut, you couldn't drive it away." msgstr "" +"மற்றொரு மூடுபனி அரக்கன் கால்பந்தியை குடிசைக்கு பாதுகாத்தார். குடிசையைச் சுற்றி எங்காவது மூடுபனி இருந்த வரை, அதை நீங்கள் " +"விரட்ட முடியவில்லை." #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:30 msgid "In the hut you encountered a terrifying looking witch." -msgstr "" +msgstr "குடிசையில் நீங்கள் ஒரு திகிலூட்டும் சூனியத்தை சந்தித்தீர்கள்." #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:70 msgid "You defeated the old witch in battle, so she can't create a new fog." msgstr "" +"போரில் பழைய சூனியத்தை நீங்கள் தோற்கடித்தீர்கள், எனவே அவளால் ஒரு புதிய மூடுபனியை உருவாக்க முடியாது." #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:80 msgid "You were able to convince the witch Mim to keep the road clear of fog." msgstr "" +"சாலையை மூடுபனியில் இருந்து தெளிவாக வைத்திருக்க சூனிய எம்ஐஎம் -ஐ நீங்கள் சமாதானப்படுத்த முடிந்தது." #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:90 msgid "You convinced the witch Mim to replace the fog with a distraction spell." msgstr "" +"மூடுபனியை ஒரு கவனச்சிதறல் எழுத்துப்பிழை மூலம் மாற்றுவதற்கு நீங்கள் சூனிய எம்ஐஎம் சமாதானப்படுத்தினீர்கள்." #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:92 msgid "Madame Mim gave you a bottle of her swamp water." -msgstr "" +msgstr "மேடம் மிம் தனது சதுப்பு நீரின் ஒரு பாட்டிலைக் கொடுத்தார்." #: questlist_feygard_1.json:tobby msgid "Sobby's Trail" -msgstr "" +msgstr "சாபியின் பாதை" #: questlist_feygard_1.json:tobby:10 msgid "On the road to Feygard I have met a boy named Tobby. He is looking for his brother Sobby." msgstr "" +"ஃபைகார்டுக்கான பாதையில் நான் டோபி என்ற சிறுவனை சந்தித்தேன். அவர் தனது சகோதரர் சாபியைத் தேடுகிறார்." #: questlist_feygard_1.json:tobby:20 msgid "I have promised to help Tobby get past the kobolds to the south." -msgstr "" +msgstr "டோபி தெற்கே கோபோல்டுகளை கடந்திருக்க உதவுவதாக நான் உறுதியளித்துள்ளேன்." #: questlist_feygard_1.json:tobby:21 msgid "I have killed the rat in Tobby's garden." -msgstr "" +msgstr "டோபியின் தோட்டத்தில் எலியைக் கொன்றேன்." #: questlist_feygard_1.json:tobby:22 msgid "I gave Tobby a loaf of bread for his father." -msgstr "" +msgstr "நான் டோபிக்கு அவரது தந்தைக்கு ஒரு ரொட்டியைக் கொடுத்தேன்." #: questlist_feygard_1.json:tobby:23 msgid "Tobby has followed me to the beginning of the ravine with the kobolds." -msgstr "" +msgstr "டோபி கோபோல்ட்சுடன் பள்ளத்தாக்கின் தொடக்கத்தில் என்னைப் பின்தொடர்ந்தார்." #: questlist_feygard_1.json:tobby:24 msgid "Tobby has made it through the ravine." -msgstr "" +msgstr "டோபி அதை பள்ளத்தாக்கு வழியாக செய்துள்ளார்." #: questlist_feygard_1.json:tobby:25 msgid "Tobby followed me further to the south." -msgstr "" +msgstr "டோபி என்னை மேலும் தெற்கே பின்தொடர்ந்தார்." #: questlist_feygard_1.json:tobby:30 msgid "I have attacked poor Tobby, but he ran away. Now he will never find his brother." msgstr "" +"நான் ஏழை டோபியைத் தாக்கியுள்ளேன், ஆனால் அவர் ஓடிவிட்டார். இப்போது அவர் ஒருபோதும் தனது சகோதரனைக் கண்டுபிடிக்க மாட்டார்." #: questlist_feygard_1.json:tobby:40 msgid "We have parted. Tobby was sure now to find his brother." msgstr "" +"நாங்கள் பிரிந்தோம். டோபி இப்போது தனது சகோதரரைக் கண்டுபிடிப்பதில் உறுதியாக இருந்தார்." #: questlist_feygard_1.json:tobby:50 msgid "I have met Tobby again, together with Sobby in the little village in the woods." msgstr "" +"நான் மீண்டும் டோபியை சந்தித்தேன், காடுகளில் உள்ள சிறிய கிராமத்தில் சோபியுடன் சேர்ந்து." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment msgid "Echoes of enchantment" -msgstr "" +msgstr "மோகத்தின் எதிரொலிகள்" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." msgstr "" +"வெக்ச்லோவில், நான் தீய மற்றும் சக்திவாய்ந்த ஒன்றை கோபப்படுத்தினேன் (காம்சி என்று பெயரிடப்பட்டது, நான் நினைக்கிறேன்) அது " +"என்னை கிணற்றுக்குள் இழுத்தது. நான் கிணற்றின் அடிப்பகுதியில் கடுமையாக காயமடைந்தேன், ஆனால் உயிருடன் இருக்கிறேன்." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 msgid "After I landed with a thud at the bottom of the well and being concussed, I began to hear sounds off in the distance. Were they voices? Were they even real? Maybe a symptom of the concussion perhaps?" msgstr "" +"நான் கிணற்றின் அடிப்பகுதியில் ஒரு தட் உடன் இறங்கி, மூளையதிர்ச்சி அடைந்த பிறகு, தூரத்தில் ஒலிகளைக் கேட்க ஆரம்பித்தேன். " +"அவர்கள் குரல்களாக இருந்தார்களா? அவை கூட உண்மையானதா? மூளையதிர்ச்சியின் அறிகுறியாக இருக்கலாம்?" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:3 msgid "After I landed with a thud at the bottom of the well and being concussed, I began to hear sounds off in the distance. Were they voices? Were they even real? Are they the voices of something more sinister?" msgstr "" +"நான் கிணற்றின் அடிப்பகுதியில் ஒரு தட் உடன் இறங்கி, மூளையதிர்ச்சி அடைந்த பிறகு, தூரத்தில் ஒலிகளைக் கேட்க ஆரம்பித்தேன். " +"அவர்கள் குரல்களாக இருந்தார்களா? அவை கூட உண்மையானதா? அவை இன்னும் மோசமான ஒன்றின் குரல்களா?" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:4 msgid "The voices I thought I heard earlier seem to be persistent and seemed to be getting louder. It was hard to tell if they're real or just a figment of my imagination." msgstr "" +"நான் முன்பு கேள்விப்பட்டதாக நினைத்த குரல்கள் விடாமுயற்சியுடன் இருப்பதாகத் தெரிகிறது, சத்தமாக இருப்பதாகத் தோன்றியது. அவை " +"உண்மையானதா அல்லது என் கற்பனையின் ஒரு உருவமா என்று சொல்வது கடினம்." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:5 msgid "Deep inside the well's tunnels, I found eight people being held captive inside a very deep pit." msgstr "" +"கிணற்றின் சுரங்கங்களுக்குள் ஆழமாக, எட்டு பேர் மிகவும் ஆழமான குழிக்குள் சிறைபிடிக்கப்பட்டதைக் கண்டேன்." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:6 msgid "I learned that these people are held captive by a troll and they need me to find a way to free them." msgstr "" +"இந்த மக்கள் ஒரு பூதத்தால் சிறைபிடிக்கப்படுகிறார்கள் என்பதை நான் அறிந்தேன், அவர்களை விடுவிப்பதற்கான வழியைக் கண்டுபிடிக்க " +"அவர்கள் தேவை." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:7 msgid "I met the troll named Gamjee and listened to what he had to say." -msgstr "" +msgstr "நான் காம்சி என்ற பூதத்தை சந்தித்தேன், அவர் சொல்வதைக் கேட்டேன்." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:8 msgid "In an attempt to help Gamjee and the villagers, I have facilitated a conversation between Gamjee and one of the villagers." msgstr "" +"காம்சி மற்றும் கிராமவாசிகளுக்கு உதவும் முயற்சியில், கம்சிக்கும் கிராமவாசிகளுக்கும் இடையே உரையாடலை நான் வசதி செய்துள்ளேன்." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:9 msgid "I killed Gamjee and in doing so, I found a rope that I think might be helpful in freeing those people in that pit." msgstr "" +"நான் காம்சியைக் கொன்றேன், அவ்வாறு செய்யும்போது, அந்த குழியில் அந்த மக்களை விடுவிக்க உதவியாக இருக்கும் என்று நான் கருதும் " +"ஒரு கயிற்றைக் கண்டேன்." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:11 msgid "I killed Gamjee and in doing so, I realized that I really should go investigate the voices I heard earlier." msgstr "" +"நான் காம்சியைக் கொன்றேன், அவ்வாறு செய்யும்போது, நான் முன்பு கேட்ட குரல்களை விசாரிக்க வேண்டும் என்பதை உணர்ந்தேன்." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:10 msgid "The villagers have been freed. I should visit them back in their village of Wexlow." msgstr "" +"கிராமவாசிகள் விடுவிக்கப்பட்டுள்ளனர். நான் அவர்களுடைய வெக்ச்லோ கிராமத்தில் அவர்களை திரும்பிப் பார்க்க வேண்டும்." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:12 msgid "The villagers and Gamjee agreed to a schedule for using the well, ensuring everyone has access to water without conflict. But the villagers are still in the pit." msgstr "" +"கிராமவாசிகளும் காம்சியும் கிணற்றைப் பயன்படுத்துவதற்கான ஒரு அட்டவணைக்கு ஒப்புக் கொண்டனர், அனைவருக்கும் மோதல் இல்லாமல் " +"தண்ணீரை அணுகுவதை உறுதிசெய்தனர். ஆனால் கிராமவாசிகள் இன்னும் குழியில் இருக்கிறார்கள்." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:13 msgid "After the villagers and Gamjee agreed to a compromise, Gamjee gave me a rope and instructed me to use it to free the remaining villagers in the pit." msgstr "" +"கிராமவாசிகளும் காம்சியும் ஒரு சமரசத்திற்கு ஒப்புக் கொண்ட பிறகு, காம்சி எனக்கு ஒரு கயிற்றைக் கொடுத்து, மீதமுள்ள " +"கிராமவாசிகளை குழியில் விடுவிக்க அதைப் பயன்படுத்துமாறு எனக்கு அறிவுறுத்தினார்." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:14 msgid "I've visited the people of Wexlow Village after they made it home. They are happy to sleep in their own beds now." msgstr "" +"வெக்ச்லோ கிராமத்தின் மக்கள் அதை வீட்டிற்கு உருவாக்கிய பிறகு நான் பார்வையிட்டேன். அவர்கள் இப்போது தங்கள் சொந்த படுக்கைகளில் " +"தூங்குவதில் மகிழ்ச்சியடைகிறார்கள்." #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy msgid "A Feygard delicacy" -msgstr "" +msgstr "ஒரு ஃபைகார்ட் சுவையானது" #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:1 msgid "Philippa, one of the lovely Feygard loyalist ladies from Wexlow that I rescued from Gamjee the troll has informed me that she is a master baker." msgstr "" +"காம்சியிடமிருந்து நான் மீட்டெடுத்த வெக்ச்லோவிலிருந்து அழகான ஃபைகார்ட் விசுவாசமான பெண்களில் ஒருவரான பிலிப்பா, அவர் ஒரு மாச்டர்" +" பேக்கர் என்று எனக்குத் தெரிவித்துள்ளார்." #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:2 msgid "Philippa has educated me about what a \"Feydelight\" is." msgstr "" +"ஒரு \"ஃபைட்லைட்\" என்றால் என்ன என்பதைப் பற்றி பிலிப்பா எனக்கு கல்வி கற்பித்துள்ளது." #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:3 msgid "In return for my helping to rescue Philippa, she's stated that she could make a \"Feydelight\" for me if I provide her with all of the ingredients necessary to bake one." msgstr "" +"பிலிப்பாவை மீட்பதற்கான எனது உதவிக்கு ஈடாக, ஒன்றை சுட தேவையான அனைத்து பொருட்களையும் நான் அவளுக்கு வழங்கினால், அவர் " +"எனக்கு ஒரு \"ஃபைடெலைட்\" செய்ய முடியும் என்று அவர் கூறியுள்ளார்." #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:4 msgid "I need to find dough, two eggs, wine, butter, honey and five Feygard fig fruits. I can find the figs in Feygard, but maybe I could find some along the Duleian Road too?" msgstr "" +"நான் மாவை, இரண்டு முட்டைகள், மது, வெண்ணெய், தேன் மற்றும் ஐந்து விரல் அத்தி பழம் ஆகியவற்றைக் கண்டுபிடிக்க வேண்டும். நான்" +" அத்திப்பழங்களை விரலில் காணலாம், ஆனால் துலியன் சாலையிலும் சிலவற்றைக் காணலாம்?" #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:5 msgid "She told me that I can find the dough in Brightport or Feygard, but I could find a baker in just about any town." msgstr "" +"பிரைட்போர்ட் அல்லது ஃபைகார்டில் நான் மாவை கண்டுபிடிக்க முடியும் என்று அவள் என்னிடம் சொன்னாள், ஆனால் எந்த நகரத்திலும் ஒரு " +"பேக்கரைக் கண்டுபிடிக்க முடிந்தது." #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:6 msgid "Philippa told me that I can get honey from a beekeeper. But where to find one?" msgstr "" +"ஒரு தேனீ வளர்ப்பவனிடமிருந்து தேனைப் பெற முடியும் என்று பிலிப்பா என்னிடம் கூறினார். ஆனால் ஒன்றை எங்கே கண்டுபிடிப்பது?" #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:7 msgid "I gave Philippa all the ingredients needed to bake the Feydelight. Now I just need to come back later." msgstr "" +"ஃபைடெலைட்டை சுட தேவையான அனைத்து பொருட்களையும் பிலிப்பாவுக்குக் கொடுத்தேன். இப்போது நான் பின்னர் திரும்பி வர வேண்டும்." #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:8 msgid "I have received my Feydelight from Philippa. " -msgstr "" +msgstr "எனது ஃபைடெலைட்டை பிலிப்பாவிலிருந்து பெற்றுள்ளேன். " #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings msgid "It's knot funny" -msgstr "" +msgstr "இது முடிச்சு வேடிக்கையானது" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:1 msgid "I met Arensia in Fallhaven. She is being taunted by lytwings while she slumbers. I agreed to help get rid of the mischevious creatures. I should talk to Rigmor to find out more, she lives north of the tavern." msgstr "" +"நான் அரென்சியாவை ஃபால்ஏவனில் சந்தித்தேன். அவள் ச்லம்பிங் செய்யும் போது லிட்ட்விங்சால் அவதூறாக இருக்கிறாள். தவறான " +"உயிரினங்களிலிருந்து விடுபட உதவ நான் ஒப்புக்கொண்டேன். மேலும் அறிய நான் ரிக்மருடன் பேச வேண்டும், அவள் உணவகத்திற்கு " +"வடக்கே வசிக்கிறாள்." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:10 msgid "Rigmor told me that lytwings live near large rings of mushroom growth, I should look for these in the forest surrounding Fallhaven." msgstr "" +"காளான் வளர்ச்சியின் பெரிய வளையங்களுக்கு அருகில் லைட்விங்ச் வாழ்கிறது என்று ரிக்மோர் என்னிடம் கூறினார், வால்ஏவனைச் சுற்றியுள்ள " +"காட்டில் இவற்றை நான் தேட வேண்டும்." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:11 msgid "I have to take a gift of two red apples and two strawberries before I can talk to the lytwings. They cast some kind of spell on me for not bringing them these fruit, it made me feel very tired." msgstr "" +"நான் லைட்விங்சுடன் பேசுவதற்கு முன்பு இரண்டு சிவப்பு ஆப்பிள்கள் மற்றும் இரண்டு ச்ட்ராபெர்ரிகளின் பரிசை எடுக்க வேண்டும். இந்" +"த பழங்களை அவர்களிடம் கொண்டு வராததற்காக அவர்கள் என் மீது ஒருவித எழுத்துப்பிழை எழுப்பினர், அது எனக்கு மிகவும் சோர்வா" +"க இருந்தது." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:12 msgid "The lytwings accepted my gift, and I can now talk with them." msgstr "" +"லிட்ட்விங்ச் எனது பரிசை ஏற்றுக்கொண்டார், இப்போது நான் அவர்களுடன் பேச முடியும்." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:13 msgid "I offered my help to the lytwings in exchange for leaving Arensia alone. They are considering my request. I should check in with them shortly, to hear their decision." msgstr "" +"அரென்சியாவை தனியாக விட்டு வெளியேறுவதற்கு ஈடாக லிட்ட்விங்கிற்கு எனது உதவியை வழங்கினேன். அவர்கள் எனது கோரிக்கையை பரிசீலித்து" +" வருகின்றனர். அவர்களின் முடிவைக் கேட்க நான் விரைவில் அவர்களுடன் சரிபார்க்க வேண்டும்." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:20 msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside their mushroom ring. They insisted that I use an iron axe because the cursed bark of the tree cannot be cut by other tools." msgstr "" +"அவர்களின் காளான் வளையத்திற்குள் இருக்கும் ஒரு பழைய மரத்தை நான் வெட்டுமாறு லிட்ட்விங்ச் கேட்டார். நான் ஒரு இரும்பு கோடரியைப் " +"பயன்படுத்த வேண்டும் என்று அவர்கள் வலியுறுத்தினர், ஏனெனில் மரத்தின் சபிக்கப்பட்ட பட்டை மற்ற கருவிகளால் வெட்ட முடியாது." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" +"லைட்விங்ச் என்னைத் தடுத்தபோது, நான் என் கோடரியை ஆடவிருந்தேன். மரத்தை வெட்டுவது பற்றி அவர்கள் மனதை மாற்றிக்கொண்டனர். " +"அவர்கள் நோக்கத்திற்காக சந்தேகத்திற்கு இடமில்லாதவர்கள் என்று நான் நினைக்க ஆரம்பித்துள்ளேன்." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 msgid "The lytwings want four bottles of mead. I can probably find some at the Fallhaven tavern." msgstr "" +"லிட்விங்ச் மீட் நான்கு பாட்டில்களை விரும்புகிறேன். ஃபால்வவன் டேவரனில் நான் சிலவற்றைக் காணலாம்." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:31 msgid "They took the mead, and turned around saying they want something else. I can now see why Rigmor said they are full of mischief! But I have no other choice but to continue this fool's errand if I want to help Arensia." msgstr "" +"அவர்கள் மீட் எடுத்து, வேறு ஏதாவது வேண்டும் என்று சொல்லிக்கொண்டார்கள். ரிக்மோர் அவர்கள் குறும்பு நிறைந்தவர்கள் என்று ஏன் " +"சொன்னார்கள் என்பதை இப்போது என்னால் பார்க்க முடிகிறது! ஆனால் நான் அரென்சியாவுக்கு உதவ விரும்பினால் இந்த முட்டாளின் செயலைத் தொ" +"டர வேறு வழியில்லை." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:40 msgid "I have to find twelve wild flowers for the lytwings. I wonder where I could find those. Perhaps Arensia will know." msgstr "" +"லிட்ட்விங்சுக்கு பன்னிரண்டு காட்டு பூக்களை நான் கண்டுபிடிக்க வேண்டும். அவற்றை நான் எங்கே காணலாம் என்று எனக்கு ஆச்சரியமாக " +"இருக்கிறது. ஒருவேளை அரென்சியாவுக்கு தெரியும்." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:41 msgid "They accepted the flowers, and as expected, said they want something else! How many more times will they make me run around?" msgstr "" +"அவர்கள் பூக்களை ஏற்றுக்கொண்டனர், எதிர்பார்த்தபடி, வேறு ஏதாவது வேண்டும் என்று சொன்னார்கள்! இன்னும் எத்தனை முறை அவர்கள் " +"என்னை சுற்றி ஓடுவார்கள்?" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:90 msgid "The lytwings want a token of Arensia's promise that she will not to pick their mushrooms again. I sense they are not playing another prank this time, they seemed intent about this task." msgstr "" +"லிட்ட்விங்ச் அரென்சியாவின் வாக்குறுதியை ஒரு கிள்ளாக்கை விரும்புகிறார், அவர் மீண்டும் தங்கள் காளான்களை எடுக்க மாட்டார். இந்த " +"நேரத்தில் அவர்கள் மற்றொரு குறும்பு விளையாடவில்லை என்று நான் நினைக்கிறேன், அவர்கள் இந்த பணியைப் பற்றி நோக்கமாகத் தோன்றினர்." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:91 msgid "Arensia made a promise to her mother's ring, and then she gave it to me. I should take it to the lytwings at once." msgstr "" +"அரென்சியா தனது தாயின் மோதிரத்திற்கு ஒரு வாக்குறுதியை அளித்தார், பின்னர் அவள் அதை எனக்குக் கொடுத்தாள். நான் அதை ஒரே " +"நேரத்தில் லிட்ட்விங்சுக்கு எடுத்துச் செல்ல வேண்டும்." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:92 msgid "I gave Arensia's ring to the lytwings. Just when I thought it was done, they said they need something else! I am waiting on their decision." msgstr "" +"நான் அரென்சியாவின் மோதிரத்தை லிட்ட்விங்கிற்கு கொடுத்தேன். அது முடிந்துவிட்டது என்று நான் நினைத்தபோது, அவர்களுக்கு வேறு ஏதாவது " +"தேவை என்று சொன்னார்கள்! அவர்களின் முடிவுக்காக நான் காத்திருக்கிறேன்." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:99 msgid "The lytwings have agreed to stop taunting Arensia. I should go tell her." msgstr "" +"அரென்சியாவை கேலி செய்வதை நிறுத்த லிட்விங்ச் ஒப்புக் கொண்டுள்ளார். நான் அவளிடம் சொல்ல வேண்டும்." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:100 msgid "Arensia was elated to hear that the lytwings will no longer taunt her." msgstr "" +"லிட்ட்விங்ச் இனி அவளைக் கேலி செய்ய மாட்டார் என்று கேட்க அரென்சியா மகிழ்ச்சியடைந்தார்." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:101 msgid "I could not take the absurd errands any more. I am no longer helping Arensia with her lytwing problem." msgstr "" +"அபத்தமான தவறுகளை என்னால் இனி எடுக்க முடியவில்லை. அரென்சியாவுக்கு அவளது லிட்விங் பிரச்சினையுடன் நான் இனி உதவவில்லை." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:102 msgid "I lied to Arensia's and kept her mother's ring for myself." msgstr "" +"நான் அரென்சியாவிடம் பொய் சொன்னேன், அவளுடைய தாயின் மோதிரத்தை நானே வைத்திருந்தேன்." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:103 msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +"அரென்சியா அவளுக்கு உதவியதற்காக வெகுமதியாக தனது மந்திர வாக்குறுதி மோதிரத்தை எனக்குக் கொடுத்தார்." #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" -msgstr "" +msgstr "ப்ளோச்கெல் + ரோச்கெல்" #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_entry_area msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "நுழைவு" #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_instrument_maker msgid "Instrument maker" -msgstr "" +msgstr "கருவி தயாரிப்பாளர்" #: worldmap.xml:ratdom_level_5:ratdom_maze_skeleton_dance msgid "Skeleton dance" -msgstr "" +msgstr "எலும்புக்கூடு நடனம்" #: worldmap.xml:ratdom_level_5:ratdom_maze_museum msgid "Museum" -msgstr "" +msgstr "அருங்காட்சியகம்" #: worldmap.xml:ratdom_level_5:ratdom_maze_labyrinth msgid "Labyrinth" -msgstr "" +msgstr "லாபிரிந்த்" #: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_water_area msgid "Waterway" -msgstr "" +msgstr "நீர்வழி" #: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_pub msgid "Pub" -msgstr "" +msgstr "பப்" #: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_library msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "நூலகம்" #: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_4_wells msgid "4 wells" -msgstr "" +msgstr "4 கிணறுகள்" #: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_roundlings_area msgid "Roundlings" -msgstr "" +msgstr "ரவுண்ட்லிங்ச்" #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" -msgstr "" +msgstr "குறுக்குவெட்டு" #: worldmap.xml:world1:crossroads msgid "Crossroads Guardhouse" -msgstr "" +msgstr "கிராச்ரோட்ச் கார்ட்அவுச்" #: worldmap.xml:world1:charwoodh msgid "Charwood" -msgstr "" +msgstr "சார்வுட்" #: worldmap.xml:world1:fallhaven msgid "Fallhaven" @@ -92057,19 +93218,19 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:flagstone msgid "Flagstone Prison" -msgstr "" +msgstr "கொடி சிறை" #: worldmap.xml:world1:fflask msgid "Foaming Flask Tavern" -msgstr "" +msgstr "நுரைக்கும் பிளாச்க் டேவர்ன்" #: worldmap.xml:world1:loneford msgid "Loneford" -msgstr "" +msgstr "லோன்ஃபோர்ட்" #: worldmap.xml:world1:remgard msgid "Remgard" -msgstr "" +msgstr "ரெம்கார்ட்" #: worldmap.xml:world1:vilegard msgid "Vilegard" @@ -92077,19 +93238,19 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:prim msgid "Prim" -msgstr "" +msgstr "ப்ரிம்" #: worldmap.xml:world1:stoutford msgid "Stoutford" -msgstr "" +msgstr "ச்டவுட்ஃபோர்ட்" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" -msgstr "" +msgstr "கின்மார்ட் கோட்டை" #: worldmap.xml:world1:brimhaven_area msgid "Brimhaven" -msgstr "" +msgstr "பிரிம்ஏவன்" #: worldmap.xml:world1:sullengard msgid "Sullengard" @@ -92097,12 +93258,12 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" -msgstr "" +msgstr "டீபோவின் பழத்தோட்டம்" #: worldmap.xml:world1:laeroth_area msgid "Lake Laeroth" -msgstr "" +msgstr "லாரோத் ஏரி" #: worldmap.xml:world1:wexlow_village msgid "Wexlow Village" -msgstr "" +msgstr "வெக்ச்லோ சிற்றூர்"