From a6f76bf1ff836c4258c68e904d63b0846d228d0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Meiru Date: Thu, 26 Nov 2020 03:27:35 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 79.7% (9263 of 11616 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/ja.po | 488 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 250 insertions(+), 238 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po index 53018a0ff..c92683b27 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-26 03:29+0000\n" "Last-Translator: Meiru \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -14807,113 +14807,117 @@ msgstr "なあ、ここの景色を眺めたいんだけど。邪魔しないで #: conversationlist_ingus.json:ingus_1 msgid "Hello there. I don't think I have seen you here in Remgard before." -msgstr "" +msgstr "こんにちは。Remgardでは初めて会うよね。" #: conversationlist_ingus.json:ingus_r1 msgid "Hello again. I hope you enjoy your stay in Remgard." -msgstr "" +msgstr "こんにちは。Remgardで過ごす時間を楽しんでいってね。" #: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:0 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:0 msgid "What is there to do around here?" -msgstr "" +msgstr "この辺では何がありますか?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:1 #: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:1 msgid "Is there a shop in town?" -msgstr "" +msgstr "町にお店はありますか?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:2 msgid "What is happening around town?" -msgstr "" +msgstr "町で何かありましたか?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_2 msgid "Oh, there's not much happening around here. We try to keep the town as peaceful as possible." -msgstr "" +msgstr "えっと、この辺りではあまり何かが起きるってことはないかな。なるべく平和でいられるようにと皆さん努めますし。" #: conversationlist_ingus.json:ingus_3 msgid "We don't get many visitors up here in the mountains." -msgstr "" +msgstr "山の中だしあまり人はやって来ないのだけどね。" #: conversationlist_ingus.json:ingus_4a msgid "However, lately there has been some trouble here in town." -msgstr "" +msgstr "だけど最近、町では問題が起こってるんだ。" #: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:1 msgid "Never mind that, is there a shop in town?" -msgstr "" +msgstr "それは別にいい、町にお店はありますか?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_4b msgid "Hopefully, we'll get a few more visitors now that you've helped us with figuring out what happened to the people that went missing." -msgstr "" +msgstr "行方不明になった人に起こったことの解明をあなたが手伝ってくれたし、もっと人がやって来てくれるようになるといいんですけどね。" #: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:0 msgid "You are welcome. Anything else?" -msgstr "" +msgstr "どういたしまして。他には?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t1 msgid "Oh, I don't know much about it. The guards say they have seen strange signs outside town, and some people have gone missing." -msgstr "" +msgstr "あぁ、私はよく知らないんです。衛兵の話だと、町の外で変な印を見たとか、行方不明者が出たとか。" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t2 msgid "I try to keep out of it though. Sounds like trouble to me." -msgstr "" +msgstr "あんまり巻き込まれないようにはしてるんだけど。困ったものです。" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t3 msgid "Well, there's always the Elwille sisters, fighting as always." -msgstr "" +msgstr "うーん、いつものようにElwille姉妹が言い争ってる。" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t4 msgid "Last night, they must have kept the whole town awake, the way they were shouting at each other." -msgstr "" +msgstr "昨晩は怒鳴り合ってたし、きっと町中の人を叩き起こしたでしょうね。" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t4:0 msgid "What are they fighting about?" -msgstr "" +msgstr "何を争っているの?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t5 msgid "Oh ... nothing ... everything. I don't know. No one really puts much weight in their squabbling." -msgstr "" +msgstr "あー…なんでもないというか…全部かな。よくわからない。あの口ゲンカをそこまで重視してる人っていないし。" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t6 msgid "" "They live in one of the cabins on the southern shore.\n" "[Ingus points to the south]" msgstr "" +"彼女たちだったら南岸にある小屋の1つに住んでるよ。\n" +"[Ingusは南を指す]" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:0 msgid "Thank you, I might go visit them. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "ありがとう、行ってみようかな。さようなら。" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:2 msgid "Thank you. I wanted to ask you, is there a shop in town?" -msgstr "" +msgstr "ありがとう。お聞きしたいのですけど、町にお店はありますか?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_s1 msgid "" "Shop? Oh yes, of course. There's Rothses' and Arnal's shops right there.\n" "[Ingus points to the two nearby houses to the west]" msgstr "" +"お店? ええ、そりゃもちろん。すぐそこにはRothsesとArnalのお店がありますよ。\n" +"[Ingusは西のすぐ近くにある家を指差す]" #: conversationlist_ingus.json:ingus_s2 msgid "Also, if you have the coin, you can always spend it in the tavern down in town." -msgstr "" +msgstr "それから、お金があるなら町の酒場で使えますよ。" #: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:0 msgid "Thank you. What is happening around town?" -msgstr "" +msgstr "ありがとう。町で何かありましたか?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_q1 msgid "Unfortunately, for whatever reason, people that live in their neighborhood have been reporting the situation between the two of them has recently become more ... shall we say ... 'noticeable'." -msgstr "" +msgstr "残念なことにどういうわけか、近所に住んでいる人たちから最近、2人の状況が…\"目立ってきた\"との報告が寄せられるようになってきてて。" #: conversationlist_ingus.json:ingus_q2 msgid "I'm afraid that if they don't resolve their differences soon on their own, that the city council will have to act and resolve the matter for them." -msgstr "" +msgstr "早く自分たちで解決してくれないと、市議会が動いて解決しないといけなくなるかも。" #: conversationlist_ingus.json:ingus_q3 msgid "It wouldn't be the first time the city council had to intervene in private matters that got out of hand." -msgstr "" +msgstr "手に負えなくなった私的な問題に市議会が介入するなんて、これまでにもあったことですし。" #: conversationlist_elwyl.json:elwel_1 msgid "Go away, I don't want to talk to you!" @@ -16557,36 +16561,36 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1 msgid "I don't recognize you. You're not from Remgard, are you?" -msgstr "" +msgstr "見覚えがないなアンタ。さてはRemgardの住人じゃないな?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1:0 msgid "No, I am from a small settlement called Crossglen, and I am looking for my brother Andor." -msgstr "" +msgstr "Crossglenという小さな集落から来ました、兄のAndorを探してます。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1_2 #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_1 msgid "OK then. Good luck with that." -msgstr "" +msgstr "なるほど、頑張って。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2 msgid "Don't get in my way, I'm trying to walk here, don't you see?" -msgstr "" +msgstr "そこを通りたいんだけど、邪魔しないでくれる?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:0 msgid "No problem, please go ahead." -msgstr "" +msgstr "構わない、どうぞ。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:1 msgid "No, you get out of *my* way!" -msgstr "" +msgstr "いいや、お前が邪魔するな!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2_2 msgid "Hah! *snort*" -msgstr "" +msgstr "はんッ! *鼻を鳴らす*" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager3 msgid "Have you seen my ring? I dropped it among these trees, I am sure. That was a pretty ring." -msgstr "" +msgstr "指輪を見なかったかな? 木の間に落としちゃってさ。ステキな指輪だったんだ。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager4 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager5 @@ -16600,37 +16604,39 @@ msgstr "すみません、話してる時間がありません。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager6 msgid "You are not from around here, are you? If you ever need a place to stay, visit the tavern. I hear that Kendelow has a room available for rent." -msgstr "" +msgstr "この辺の人じゃないわよね? 泊まる場所がほしいなら、酒場に行ってみて。Kendelowが部屋を貸し出してるそうよ。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager7 msgid "I have heard strange noises from across the water of lake Laeroth. I wonder what lurks on the shores of the other side." -msgstr "" +msgstr "Laeroth湖の向こうから妙な音が聞こえたんだ。向こう岸には何が潜んでるんだろう。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:petdog msgid "Woof! *pant* *pant*" -msgstr "" +msgstr "ヴーッ! *息を荒げる*" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:taylin msgid "No, get away! They can't find me here. Don't give away my good hiding spot!" -msgstr "" +msgstr "いや、あっち行ってくれよ! ここなら見つからないんだ。お気に入りの隠れ場を取らないで!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_1 msgid "Hey, get out of here! This is my house!" -msgstr "" +msgstr "ちょっと、出て行ってください! ここは私の家ですよ!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_2 msgid "" "[You see Larni holding his forehead]\n" "Hey, *cough* get out of here! This is ... *cough* ... my house!" msgstr "" +"[Larniが額を押さえている]\n" +"ちょっと、 *咳* 出て行ってください! ここは…*咳*…私の家ですよ!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:caeda:10 msgid "I killed most of the trolls in the cave." -msgstr "" +msgstr "洞窟のトロールをほとんど殺してきましたよ。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1 msgid "Welcome to my shop. Would you like to see what I have available?" -msgstr "" +msgstr "当店へようこそ。何があるかご覧になりますか?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:0 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:0 @@ -16642,444 +16648,448 @@ msgstr "はい、何があるか見せてください。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:1 #: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen:0 msgid "No thank you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "結構です。さようなら。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_2 msgid "[Arnal clears his throat]" -msgstr "" +msgstr "[Arnalは咳払いする]" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3 msgid "Welcome to ... *cough* ... my shop. Would you like ... *cough* ... to see what I have available?" -msgstr "" +msgstr "当店へ…*咳*…ようこそ。何があるか…*咳*…ご覧になりますか?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:2 msgid "Are you all right?" -msgstr "" +msgstr "大丈夫?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:3 msgid "Get away from me, I don't want to catch whatever it is you are infected with!" -msgstr "" +msgstr "こっちに来るな、あなたの罹ってるものを僕に移さないでくれ!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_4 msgid "I don't know what ... *cough* ... happened. I started getting dizzy and nauseous. Now this cough is really irritating. It must have been something I ate. *cough*" -msgstr "" +msgstr "私も…*咳*…何があったのやら。めまいと吐き気がするんです。咳がとても辛くて。何か食べてしまったんでしょう。*咳*" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar msgid "May you forever walk with the Shadow, my child." -msgstr "" +msgstr "我が子よ、いつまでもシャドウが共にありますように。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_1 msgid "I provide ... guidance to those that seek it. The Shadow guides us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." -msgstr "" +msgstr "私はそれを求める方々へと…導きを与えております。シャドウは我々をお導きくださいます。眠るときも、安寧と平穏をもたらし給うのです。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2 msgid "Lately, it seems Remgard has been in dire need of the comfort that the Shadow provides." -msgstr "" +msgstr "近頃、Remgardではシャドウによる安寧が切望されているようですな。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:0 msgid "I see. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "なるほど。さようなら。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash msgid "The Shadow follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." -msgstr "" +msgstr "我々がどこへ行こうと、シャドウは離れることはない。我らの子はシャドウと共に行きなさい。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_guard1 msgid "I've got my eye on you. Don't do anything stupid." -msgstr "" +msgstr "君のことは見張ってる。バカなマネはしないように。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_prison_guard msgid "Don't even think about it." -msgstr "" +msgstr "そういうことは考えないように。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk1 msgid "*burp* Ha ha! I never thought she would! Or was it the other way around? I can't remember." -msgstr "" +msgstr "*ゲップ* ハハハ! まさかあの女がこんなことになるなんてな! いや逆か? どうだったかな。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2 msgid "*burp* This is the best place in all of the northern lands!" -msgstr "" +msgstr "*ゲップ* ここァ北国でも1番だな!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_2 msgid "Oh, hello there. *burp* Kid, I tell you, don't go looking for trouble even if you think you can handle it." -msgstr "" +msgstr "おっと、よく来たな。*ゲップ* いいか小僧、自分で何とかなると思っても、トラブルになんて首を突っ込むもんじゃねェ。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_3 msgid "I did once, and ended up in those horrid caverns of Mount Galmore." -msgstr "" +msgstr "俺は一度やっちまった、Galmore山の恐ろしい洞窟に入っちまったんだ。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4 msgid "That place twists your mind. I tell you, don't go there, even if you think you want to!" -msgstr "" +msgstr "あそこは人の心をかき乱す。いいな、行きたいと思っても行くんじゃねェぞ!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:0 msgid "Mount Galmore, where is that?" -msgstr "" +msgstr "Galmore山はどこですか?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:1 msgid "I'll keep that in mind." -msgstr "" +msgstr "覚えておきます。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:2 msgid "Get out of my way!" -msgstr "" +msgstr "邪魔!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_5 msgid "*burp* What was that? Were you saying something?" -msgstr "" +msgstr "*ゲップ* ありゃ何だっけ? 何か言ったか?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1 msgid "Oh, hello. I can't talk right now, must finish planting these crops." -msgstr "" +msgstr "ああ、こんにちは。今は話せないんです、作物を植えないといけないので。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1:0 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2:0 msgid "Do you know where I can find some damerilias?" -msgstr "" +msgstr "dameriliaはどこにありますか?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2 msgid "I hope the lands will be good to us this season." -msgstr "" +msgstr "この時期の土地が実り多きものとなりますように。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael msgid "[Chael gives you a blank stare]" -msgstr "" +msgstr "[Chaelはぼんやりとあなたを見つめる]" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael_2 msgid "Chael chop wood. Wood make Chael happy." -msgstr "" +msgstr "Chaelは木を切る。木はChaelを幸せにしてくれる。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia msgid "Guards! Someone has broken into my room and is trying to rob me!" -msgstr "" +msgstr "衛兵! 私の部屋に強盗が!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:0 msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." -msgstr "" +msgstr "そうだ。持ち物を全部引き渡せばまだ生きていられるかもね。" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 msgid "But I was just..." -msgstr "" +msgstr "ただちょっと……" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." -msgstr "" +msgstr "すみません、僕は…" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia_1 msgid "Help! Guards!" -msgstr "" +msgstr "助けてください! 衛兵!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:easturlie msgid "Hey, this is my house. Get out of here before I call the guards!" -msgstr "" +msgstr "ちょっと、ここは私の家です。衛兵を呼ばれたくないなら出て行ってください!" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_1 msgid "I heard that you helped us get rid of that witch Algangror. Thank you." -msgstr "" +msgstr "あの魔女Algangrorを退治するのに力を貸してくれたそうで。ありがとうございます。" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_2 msgid "Welcome to my tavern. I hope you will find your stay a pleasant one." -msgstr "" +msgstr "うちの酒場へようこそお越しくださいました。ごゆっくりどうぞ。" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d msgid "How may I be of service?" -msgstr "" +msgstr "どのようなご用件でしょうか?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_shop msgid "Oh sure. Here, have a look." -msgstr "" +msgstr "ええもちろん。どうぞご覧ください。" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_3 msgid "Most people here in Remgard tend to their crops. Other than that, I hear that Arnal the armorer over on the western shore has some good business trading." -msgstr "" +msgstr "Remgardの人々の多くは農作業に従事しています。それ以外ですと、西岸の武具屋Arnalのところは繁盛しているとか。" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_4 msgid "Also, we usually get a lot of visitors here in the tavern. Lately, it has been a lot fewer people in here though, with the closing of the bridge because of those missing people and all." msgstr "" +"また、酒場にはいつもたくさんのお客さんがやってきますね。最近は行方不明者の件で橋が閉鎖されるなどして、人もずいぶんと少なくなってしまいましたけどね。" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5 msgid "On your way in, maybe you noticed that we even have a visit from the Knights of Elythom here in the tavern? It seems that more and more people are becoming aware of the hospitality of Remgard." msgstr "" +"中に入ったときに、Elythom騎士団が酒場を訪ねているのには気づきましたか? Remgardのおもてなしに気づいてくれる人が増えているようですね。" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5:0 msgid "Thank you. I had some other questions." -msgstr "" +msgstr "ありがとう。他にも質問があります。" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_2 msgid "You have already rented my last room. We don't have any more rooms other than that one." -msgstr "" +msgstr "最後の部屋をあなたは既に借りておられますね。他の部屋はもうありませんよ。" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_3 msgid "Why, yes, as a matter of fact, there is. I have one very fine room available upstairs." -msgstr "" +msgstr "ええ、実はあります。上の階にとてもいい部屋が1つ空いてまして。" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_4 msgid "The previous tenant left in a hurry some days ago." -msgstr "" +msgstr "前の住人はつい先日慌てて出て行ってしまいました。" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5 msgid "You may rent the room for as long as you like for only 600 gold." -msgstr "" +msgstr "600ゴールドでお好きなだけ部屋をお貸ししましょう。" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:0 msgid "600 gold, are you mad!? That's a fortune." -msgstr "" +msgstr "600ゴールドって、頭がおかしいの!? 大金ですよ。" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:1 msgid "Is there anything you can do to lower the price?" -msgstr "" +msgstr "もう少し安くなりませんか?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:2 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:0 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:0 msgid "I'll take it. Here is the gold." -msgstr "" +msgstr "それにします。お金をどうぞ。" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:3 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:1 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:1 msgid "I don't have that much gold." -msgstr "" +msgstr "そんなお金はありません。" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a msgid "The price is fixed. I cannot go around handing out discounts to just anyone. Also, keep in mind that you may rent it for as long as you wish." -msgstr "" +msgstr "値段は決まってまして。誰にでも割引するわけにはいきませんから。それから、お好きなだけの期間を借りられることも覚えておいてくださいね。" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b msgid "Since you helped us here in Remgard with that witch Algangror, I am prepared to offer you a discount. How about we say 400 gold for it instead?" -msgstr "" +msgstr "あなたは魔女Algangrorの件でRemgardの私たちを助けてくださったわけですし、値引きしましょう。400ゴールドでいかがでしょう?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_7 msgid "You are welcome to return once you have the gold, if you are still interested." -msgstr "" +msgstr "もしまだ興味がおありでしたら、お金が入った際にでもまたお越しください。" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_8 msgid "Thank you. The room is upstairs. You may rent it for as long as you wish." -msgstr "" +msgstr "ありがとうございます。部屋は上の階です。お気の済むまでお貸しします。" #: conversationlist_arghes.json:arghes_1 msgid "You will find no business here, child." -msgstr "" +msgstr "ここに居たってなんにもないぜ。" #: conversationlist_arghes.json:arghes_2 msgid "How interesting. The child from Fallhaven, here in Remgard?" -msgstr "" +msgstr "こりゃ面白い。Fallhavenのガキが、このRemgardに?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_2:0 msgid "I'm not from Fallhaven, I am from Crossglen, west of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "僕はFallhavenじゃなくて、Fallhavenから西にあるCrossglenの出身です。" #: conversationlist_arghes.json:arghes_2:2 msgid "How do you know where I am from?" -msgstr "" +msgstr "どうして僕がどこから来たのかわかるのですか?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_3a msgid "Is that so? Hmm, most interesting. It does not change anything, however." -msgstr "" +msgstr "そうかい? ほーう、そりゃ面白いな。とはいえ、どっちだって変わりゃしないがね。" #: conversationlist_arghes.json:arghes_3b msgid "Who I am is of no importance in this situation. You on the other hand, are most important." -msgstr "" +msgstr "オレが何者かなんて大したことじゃないさ。一方でお前さんは、極めて重要だ。" #: conversationlist_arghes.json:arghes_3c msgid "I know ... a great deal of things." -msgstr "" +msgstr "オレは…色々なコトを知ってるのさ。" #: conversationlist_arghes.json:arghes_4 msgid "$playername - yes, that is what they call you." -msgstr "" +msgstr "$playername…そうだな、コイツがお前の呼び名だな。" #: conversationlist_arghes.json:arghes_4:0 msgid "How do you know my name? Who are you?" -msgstr "" +msgstr "どうして僕の名前を知っているの? あなたは一体?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_5 msgid "Let's just say that I am a ... friend. You would do well to keep your ... friends close." -msgstr "" +msgstr "オレは…お前さんの友人とでも言っておこうかね。友人とは…仲良くしておいた方がいいぜ。" #: conversationlist_arghes.json:arghes_6 msgid "Now, how may I help you? Equipment? Information?" -msgstr "" +msgstr "さて、用件はなんだ? 装備か? 情報かい?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_6:1 msgid "What information do you have?" -msgstr "" +msgstr "どんな情報があるのですか?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_shop #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_shop msgid "Certainly." -msgstr "" +msgstr "もちろん。" #: conversationlist_arghes.json:arghes_8 msgid "No, I cannot tell you anything at this time. You are welcome to return once your path has become ... clearer." -msgstr "" +msgstr "ダメだな、今のところは何とも言えないね。お前さんの道が…はっきりしたらまた戻ってくるこったな。" #: conversationlist_remgard_villagers2.json:perester msgid "If you are looking for Duaina, she is out in the backyard." -msgstr "" +msgstr "Duainaをお探しでしたら裏庭ですよ。" #: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen msgid "Sorry, we are closed. If you want to practice your reading skills, please come back another day. If there is a specific book you are looking for, I might be able to help you." -msgstr "" +msgstr "あいにく今は閉めておりましてな。読書の練習がしたければ、また別の日にお越しを。なにか本をお探しでしたら、お手伝いできるかもしれませんが。" #: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars msgid "He he. They will never know what hit them." -msgstr "" +msgstr "へへっ。何が襲ったのかなんざアイツらにゃわかりっこないだろうよ。" #: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars_1 msgid "Oh, hello! Never mind me, I am just strolling along here. Nothing strange about that. See?" -msgstr "" +msgstr "おっと、こんにちは! なんでもないさ、ただこの辺をブラついてるだけでね。何もおかしなことじゃない。そうだろ?" #: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_1 msgid "*cough* Please leave me be. I haven't *cough* done anything!" -msgstr "" +msgstr "*咳* 放っておいてください。私は何も *咳* してない!" #: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_2 msgid "Hey, what are you doing in here? Don't try any funny business." -msgstr "" +msgstr "あの、あなた何をしてるので? おかしなマネはやめてくださいよ。" #: conversationlist_remgard_villagers2.json:emerei msgid "We don't get many visitors here these days. I hope you like what you see here in Remgard." -msgstr "" +msgstr "ここ最近は人がこなくてねぇ。キミがRemgardのものを気に入ってくれるといいんだけど。" #: conversationlist_remgard_villagers2.json:janach msgid "This is no place for children. You had better leave." -msgstr "" +msgstr "ここは子供のいるところじゃないんだ。出ていった方がいい。" #: conversationlist_remgard_villagers2.json:perlynn msgid "See this? The harvested crops have begun to rot. Argh, I knew we should have fixed that door when we had the chance." -msgstr "" +msgstr "見えるかい? せっかく収穫した作物が腐り始めてるんだ。ハアァ、機会があったときにドアは直しておくべきだったよ。" #: conversationlist_remgard_villagers2.json:maelf msgid "Ah, isn't this place nice? What else could anyone wish for? This place has all that a man needs - good food, a warm bed and people to exchange stories with." -msgstr "" +msgstr "あぁ、良いところだよな? 他に何がいるよ? 美味い飯、暖かいベッド、そして語らい合う人々…ここには男が求めるすべてが揃ってるのさ。" #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_gave1 msgid "Hello again, my friend. You are always welcome here." -msgstr "" +msgstr "こんにちは。いつでも歓迎しますよ。" #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_1 msgid "Hello there. Welcome to my shop." -msgstr "" +msgstr "こんにちは。当店へようこそ。" #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:1 #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:2 msgid "Never mind. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "やっぱりいいです。さようなら。" #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give1 msgid "It is you! I heard what you did, helping us with that witch Algangror. You have my thanks, friend!" -msgstr "" +msgstr "あなたは! 魔女Algangrorから私たちを助けてくださったそうですね。どうもありがとう!" #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2 msgid "As a token of my appreciation, please accept this hat that I made. May it guide you through the blinding light." -msgstr "" +msgstr "感謝の気持ちに、私が作ったこの帽子を差し上げますね。まばゆい光の中、あなたを導いてくれますように。" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr msgid "You look just like an adventurer. Tell me child, what brings you here?" -msgstr "" +msgstr "まるで冒険家だな。何しに来たんだ?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:1 msgid "I'm looking for my brother Andor." -msgstr "" +msgstr "僕の兄のAndorを探しています。" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:2 msgid "I'm just looking for trouble." -msgstr "" +msgstr "トラブルを探してるんだ。" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2 msgid "Ha ha, that sure sounds like an adventurer! Guts, that's what you need to be a successful adventurer, child. You don't seem to lack courage, if I may say so." -msgstr "" +msgstr "ハハッ、そりゃ確かに冒険家っぽいな! ガッツだ坊や、冒険家として成功するにはコイツが必要だ。お前には勇気があるらしい。" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3 msgid "I am Reinkarr. I guess you could call me an adventurer of sorts." -msgstr "" +msgstr "俺はReinkarr。大した腕じゃないが冒険家と言えるだろう。" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3:0 msgid "Any good tales to tell?" -msgstr "" +msgstr "何かいい話は?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4 msgid "No, not really. I never got the hang of the whole adventuring business. Me and some other fellows went looking for these ... crystals ... that we had heard about." -msgstr "" +msgstr "いや、特にないんだ。結局、冒険家業のコツを掴めなくてね。仲間と一緒に話に聞いた…とあるクリスタルを探して回ってたんだ。" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4:0 msgid "What crystals?" -msgstr "" +msgstr "クリスタルって?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5 msgid "Doesn't really matter. We never found any of them anyway." -msgstr "" +msgstr "そこは気にしなくっていい。どのみち見つからなかったしな。" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5:0 msgid "What crystals were you looking for?" -msgstr "" +msgstr "何のクリスタルを探してたの?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6 msgid "They were called 'Oegyth crystals'. Supposedly very powerful and worth a fortune." -msgstr "" +msgstr "\"Oegythクリスタル\"と呼ばれるものだ。おそらくは極めて強力なもので、大金の価値がある。" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:0 msgid "I have one of those." -msgstr "" +msgstr "それなら持ってます。" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:1 msgid "So what made you stop looking?" -msgstr "" +msgstr "それならどうして探すのをやめたの?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:2 msgid "What are they?" -msgstr "" +msgstr "それは一体?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7 msgid "Actually, all I know is that they are some sort of crystal. As I said, they are supposedly very powerful. We were only looking for them so that we could sell them and become rich." msgstr "" +"実のところ俺が知ってるのは、ある種のクリスタルということだけなんだ。言ったように、極めて強力だと思われる。俺たちは金持ちになりたくってソイツを売ろうと探し" +"てただけなのさ。" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7:0 msgid "What made you stop looking?" -msgstr "" +msgstr "どうして探すのをやめたの?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_8 msgid "Just the boredom of it, I guess. We never were any good at the whole fighting thing, and as such we never found one of those things." -msgstr "" +msgstr "退屈だったんだろうな。戦うこと全般が得意じゃなかったし、だからこそ見つけることもなかった。" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_9 msgid "Anyway, it's been nice talking to you, kid. Take care." -msgstr "" +msgstr "とにかく、話せてよかったよ。達者でな。" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_1 msgid "What!? You actually have one of those things? Let me see. Yes, that sure matches the description I read." -msgstr "" +msgstr "なんだって!? 本当に持ってるのか? どれどれ。ああ、確かに読んだ説明とも一致している。" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2 msgid "You would do well to keep that to yourself, kid. Whatever you do, don't lose it, and don't go around showing it to everyone you might meet. You could get in serious trouble." -msgstr "" +msgstr "坊や、ソイツは内緒にしておけ。何をするにせよ、失くさんようにな。それから、会う人の誰にでも見せる真似はよせ。大変なことになる。" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2:0 msgid "What can I do with it?" -msgstr "" +msgstr "どうすればいい?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_3 msgid "I hear there are merchants that would do anything to get their hands on some of those crystals. You should seek out the merchants in one of the larger cities, and ask them." -msgstr "" +msgstr "クリスタルを手に入れるためなら何でもするという商人がいるらしい。大都市の商人を探して聞いてみるといい。" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_4 msgid "Please be careful though!" -msgstr "" +msgstr "でもどうか気をつけて!" #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_1 msgid "You see a bed." -msgstr "ベッドが見える。" +msgstr "ベッドがある。" #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_2 msgid "You see a bed. The idol is still where you left it." -msgstr "ベッドが見える。偶像はあなたが残したままの場所にある。" +msgstr "ベッドがある。偶像はあなたが残したままの場所にある。" #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3 msgid "You see a bed, that you suppose must be Jhaeld's bed." -msgstr "ベッドを見た。Jhaeldのベッドで間違いないと思われる。" +msgstr "ベッドがある、Jhaeldのベッドで間違いないと思われる。" #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:0 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:0 @@ -17110,30 +17120,30 @@ msgstr "ベッドの下に偶像を隠した。" #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_1 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_1 msgid "You see a bed and nightstand." -msgstr "ベッドとナイトスタンドが見える。" +msgstr "ベッドとナイトスタンドがある。" #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_2 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_2 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_2 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_2 msgid "You see a bed and nightstand. The idol is still where you left it." -msgstr "ベッドとナイトスタンドが見える。偶像はあなたが残したままの場所にある。" +msgstr "ベッドとナイトスタンドがある。偶像はあなたが残したままの場所にある。" #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3 msgid "You see a bed and nightstand. This must be Larni's bed." -msgstr "ベッドとナイトスタンドが見える。Larniのベッドで間違いない。" +msgstr "ベッドとナイトスタンドがある。Larniのベッドで間違いない。" #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3 msgid "You see a bed and nightstand. This must be Arnal's bed." -msgstr "ベッドとナイトスタンドが見える。Arnalのベッドで間違いない。" +msgstr "ベッドとナイトスタンドがある。Arnalのベッドで間違いない。" #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3 msgid "You see a bed and nightstand. This must be Emerei's bed." -msgstr "ベッドとナイトスタンドが見える。Emereiのベッドで間違いない。" +msgstr "ベッドとナイトスタンドがある。Emereiのベッドで間違いない。" #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3 msgid "You see a bed and nightstand. This must be Carthe's bed." -msgstr "ベッドとナイトスタンドが見える。Cartheのベッドで間違いない。" +msgstr "ベッドとナイトスタンドがある。Cartheのベッドで間違いない。" #: conversationlist_signs_v0611.json:remgard_tavern_room msgid "You are not allowed to enter this room until you have rented it." @@ -17187,310 +17197,312 @@ msgstr "地図が示す洞窟に違いない。きっとここがVacorの古い #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1 msgid "From the looks of you, you don't seem to be from around here. That makes two of us then. He he." -msgstr "" +msgstr "見たところ、このあたりの者じゃなさそうだな。実は私もなんだ。ハハハッ。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1:0 msgid "I'm from the village of Crossglen, far to the west of here." -msgstr "" +msgstr "僕はCrossglenから来ました。ここからずっと西です。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_2 msgid "Crossglen! I know that place, it's not far from Fallhaven, right?" -msgstr "" +msgstr "Crossglenか! 知ってるぞ、Fallhavenからそう遠くないだろ?" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_3 msgid "I have an old ... shall we say ... friend ... from Fallhaven. Goes by the name of Unzel." -msgstr "" +msgstr "古い友人が…Fallhavenにいるんだ。名前はUnzelと言うんだが。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4 msgid "You wouldn't by any chance have met him, would you?" -msgstr "" +msgstr "彼に会ったことは?" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:0 msgid "No, I've never met him." -msgstr "" +msgstr "いえ、会ったことはないです。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:1 msgid "Yes, I've met that fool. He was an easy kill." -msgstr "" +msgstr "ああ、あのバカには会ったことがある。あっさり殺されたよ。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:2 msgid "Yes, I have met him. I still have some of his blood on my boots." -msgstr "" +msgstr "ええ、会ったことがある。彼の血がブーツに着いてるんだ。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:3 msgid "Yes, I even helped him defeat a scoundrel named Vacor." -msgstr "" +msgstr "ええ、Vacorという悪党を倒すのを手伝いました。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5 msgid "I guess he keeps to himself. I sure hope he is OK. If you ever run into him, please say hi to him for me." -msgstr "" +msgstr "まだいるんじゃないかな。元気にしてるといいんだが。もし会うことがあったらよろしく言ってといてくれ。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5:0 msgid "I'm trying to find my brother Andor, have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "僕の兄のAndorを探してるのですけど、見かけませんでしたか?" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5b msgid "Andor? No, I'm sorry. I've never heard of him." -msgstr "" +msgstr "Andor? いや、すまない。聞いたことがない。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_6 msgid "You?! But ... but ... this is terrible! I bet you are one of the goons of that Vacor fellow." -msgstr "" +msgstr "君が!? でも…なんてことだ! 君はVacorの仲間だったんだな。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1 msgid "Oh yes, I can feel it. You work for Vacor! He must be stopped!" -msgstr "" +msgstr "ああそうか、感じる。Vacorの手下なのか! あの男は止めなくちゃならない!" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_7 msgid "Excellent, that is good news indeed! May you walk with the Shadow, my friend!" -msgstr "" +msgstr "いいな、そりゃいい知らせだ! シャドウがあなたと共にありますように!" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8r msgid "My friend from Fallhaven returns. It's comforting to hear that Unzel is still alive." -msgstr "" +msgstr "Fallhavenの友が戻ってきた。Unzelがまだ無事と知れて安心したよ。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8 msgid "Would you be willing to deliver a message to him?" -msgstr "" +msgstr "彼宛にメッセージを頼んでもいいかな?" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9 msgid "You'd be well compensated for your efforts." -msgstr "" +msgstr "君の努力には十分報いるよ。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:0 msgid "Anything for the sake of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "シャドウのためならなんでも。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:2 msgid "No, I am done helping you people." -msgstr "" +msgstr "いや、あなた方を手伝うのはもう終わりだ。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline1 msgid "That is unfortunate, you seemed like such a bright boy too." -msgstr "" +msgstr "それは残念だな、君も聡明そうな少年だったんだが。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline2 msgid "The friend from Fallhaven returns. Please leave me be, I have things to do." -msgstr "" +msgstr "Fallhavenの友が戻ってきた。やることがあるから放っておいてくれないか。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept1 msgid "Good, that's exactly what I wanted to hear." -msgstr "" +msgstr "よかった、まさにそれを聞きたかったんだ。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept2 msgid "Make sure this doesn't fall into the hands of Feygard, or her loyalists." -msgstr "" +msgstr "これがFeygardやその支持者の手に渡らないようにしてくれよ。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3 msgid "[He gives you a sealed message]" -msgstr "" +msgstr "[彼から封印されたメッセージを受け取る]" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3:0 msgid "You can count on me, Kaverin." -msgstr "" +msgstr "Kaverin、頼りにしてくれていいよ。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept4 msgid "Good. Now go deliver that message to Unzel." -msgstr "" +msgstr "ああ。Unzelにそのメッセージを届けてくれ。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1 msgid "It's good to see you again. Have you delivered my message to Unzel?" -msgstr "" +msgstr "また会えて嬉しいよ。メーッセージをUnzelに届けてくれたか?" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1:0 msgid "Yes, the message is delivered." -msgstr "" +msgstr "はい、メッセージを届けました。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return2 msgid "Please don't take too long. Walk with the Shadow, my friend." -msgstr "" +msgstr "あまり時間をかけないでくれ。シャドウとともに歩まんことを。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done1 msgid "Thank you, my friend. May you walk in the glow of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "ありがとう、シャドウの輝きの中を歩まんことを。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done2 msgid "Take this map as compensation for a job well done." -msgstr "" +msgstr "仕事の報酬としてこの地図を受け取ってくれ。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done3 msgid "We've discovered one of Vacor's hideouts, far to the south." -msgstr "" +msgstr "Vacorの隠れ家のひとつを発見したんだ、はるか南だな。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done4 msgid "Since you helped us stop him, it's fitting that you have this." -msgstr "" +msgstr "あの男を止めるのを手伝ってくれたわけだし、こいつは君こそが持っておくべきだろう。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done5 msgid "According to the map, the hideout should be just to the northwest of the former prison of Flagstone. Feel free to take whatever is left in there." -msgstr "" +msgstr "地図によると、隠れ家はFlagstone旧監獄の北西にあるはずだ。そこにあるものは好きに持っていってくれて構わない。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done6 msgid "Walk with the Shadow, my friend." -msgstr "" +msgstr "シャドウとともに歩まんことを。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done_ret msgid "Hello again. It's comforting to know that Unzel is still alive, and that you delivered my message to him." -msgstr "" +msgstr "久しぶり。Unzelがまだ無事と知れたこと、メッセージを君が届けてくれたことで安心できたよ。" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1 msgid "What's that in your hands?! ... I recognize that seal!" -msgstr "" +msgstr "手に持っているものはなんだ?! …その印には覚えがあるぞ!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:0 msgid "You should recognize it, I found this on one of Unzel's associates in Remgard." -msgstr "" +msgstr "そうでしょうね、RemgardにいたUnzelの仲間から見つけたものです。" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:1 msgid "What? ... Oh, this?" -msgstr "" +msgstr "何です? …ああこれのこと?" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1 msgid "Surely, he didn't just give it to you!" -msgstr "" +msgstr "よもや、そやつとてお前に預けたわけではあるまい!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1:0 msgid "He was asking too many questions. He needed to be silenced." -msgstr "" +msgstr "彼から色々問い詰められたので。黙らせる必要があったんだ。" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2 msgid "So, you killed him? Right?!" -msgstr "" +msgstr "それで、殺したのだな? そうであろう?!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2:0 #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2:0 msgid "Kaverin is dead. His blood is still on my boots." -msgstr "" +msgstr "Kaverinは死んだ。彼の血でブーツが汚れたよ。" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1 msgid "How did you get your hands on that document?!" -msgstr "" +msgstr "どうやってその文書を手に入れた?!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1:0 msgid "A man in Remgard, by the name of Kaverin, was asking about Unzel..." -msgstr "" +msgstr "RemgardにいたKaverinという男から、Unzelのことを尋ねられたんだ…" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2 msgid "What happened boy?!" -msgstr "" +msgstr "その者はどうした?!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_3 msgid "Good, maybe now I can work on my Rift Spell in peace..." -msgstr "" +msgstr "よし、これで安心して裂け目の呪文に取り組めるというものだ…" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_4 msgid "I must have that document!" -msgstr "" +msgstr "その文書が必要だ!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5 msgid "I must know what they are planning!" -msgstr "" +msgstr "何をあやつらが計画しているか知らねばならんのだ!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:0 msgid "Here, have the message." -msgstr "" +msgstr "どうぞ、メッセージです。" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:1 msgid "What's in it for me?" -msgstr "" +msgstr "僕に何の得があるの?" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6 msgid "I have a cache of potions hidden, far to the southwest." -msgstr "" +msgstr "南西の方に、ワシのポーションの隠し場があるのだ。" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6:0 msgid "Excellent, I could always use more supplies." -msgstr "" +msgstr "それはいい、もっと物資が必要なんだ。" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7 msgid "Good. Now give me the message." -msgstr "" +msgstr "よし。ではメッセージをよこすのだ。" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7:0 msgid "Here is the message, Vacor." -msgstr "" +msgstr "これがメッセージです、Vacor。" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_8 msgid "Here, take this map as compensation for your troubles." -msgstr "" +msgstr "トラブルの補填としてこの地図を受け取れ。" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_9 msgid "It will lead you far to the southwest, to one of my secret retreats ... where a cache of potions is hidden." -msgstr "" +msgstr "はるか南西にあるワシの秘密の隠れ家…ポーションの隠し場へとお前を導くことだろう。" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_10 msgid "[The map shows a location to the northwest of the former prison of Flagstone]" -msgstr "" +msgstr "[地図はFlagstone旧監獄の北西の位置を示している]" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_11 msgid "Now, let's see here." -msgstr "" +msgstr "さて、どれどれ。" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_12 msgid "[Vacor opens the sealed message and starts reading]" -msgstr "" +msgstr "[Vacorは封印されたメッセージを開いて読み始める]" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_13 msgid "Yes ... hmm ... really?! *mumbles* ...yes, indeed..." -msgstr "" +msgstr "ほう…ふうむ…何だと?! *ブツブツと呟く* …ああ、そうであったか…" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_14 msgid "Thanks kid, you have helped me more than you can possibly understand." -msgstr "" +msgstr "感謝しよう、お前では計り知れんほどにワシの助けとなった。" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15 msgid "HA HA HA!!! THE POWER WILL SOON BE MINE!" -msgstr "" +msgstr "クハハハ!!! チカラはもうすぐワシのものだ!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:0 msgid "Excellent! The Shadow must be stopped!" -msgstr "" +msgstr "いいね! シャドウは止めないと!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:1 msgid "I just wanted a reward... Weirdo." -msgstr "" +msgstr "僕は報酬が欲しかっただけ…変な人だな。" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_16 msgid "Thanks for giving me that message, but now please leave me. I have more important things to do than to talk to you." -msgstr "" +msgstr "メッセージの件には感謝しよう、だがもう帰ってくれ。ワシにはお前と話すよりも大事なことがあるのでな。" #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1 msgid "Kaverin, my old friend! It's good to hear that he is still alive. What is the message?" -msgstr "" +msgstr "旧友のKaverinか! それはよかったよ、まだ無事だったんだね。それでメッセージって?" #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1:0 msgid "Here it is." -msgstr "" +msgstr "どうぞ。" #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg2 msgid "" "Hmm, yes... Let's see...\n" "[Unzel opens the sealed message and reads it]" msgstr "" +"ううん、なるほど…どれどれ…\n" +"[Unzelはメッセージの封を開いて読み始める]" #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg3 msgid "Yes, this makes sense with what I have seen." -msgstr "" +msgstr "ああ、これならこれまで見てきたものと辻褄が合う。" #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg4 msgid "Thank you for bringing it to me." -msgstr "" +msgstr "持ってきてくれてありがとう。" #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg5 msgid "Your help could prove more valuable than you might realize." -msgstr "" +msgstr "君の助けは、君が思っている以上に価値あるものになると思う。" #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg6 msgid "Say hello to my old friend Kaverin the next time you see him, will you?" -msgstr "" +msgstr "今度旧友のKaverinと会ったらよろしく頼めるかな?" #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg_r0 msgid "Hello again. Thank you for your help with defeating Vacor and bringing me the message from Kaverin." -msgstr "" +msgstr "久しぶり。Vacorを倒してくれて、Kaverinからのメッセージを持って来てくれてありがとう。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild3_grave msgid "The cross reads: Rest in peace, my friend." -msgstr "十字架にはこう書かれている:安らかに眠れ。" +msgstr "十字架にはこう書かれている: 安らかに眠れ。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild6_stump msgid "You notice that the tree-stump is partially hollow, and looks like an excellent hiding place. It is empty now." @@ -17587,11 +17599,11 @@ msgstr "床には、本からいくつかページを引きちぎったような #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2 msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be." -msgstr "床にいくつかのクシャクシャになった紙が落ちているのを見つけた。そこには陶器の芸術品についての走り書きがある。あなたはそれらをそのままにしておくことにした。" +msgstr "床にクシャクシャになった紙が落ちているのを見つけた。陶器の芸術品についての走り書きがある。あなたはそれらをそのままにしておくことにした。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave1 msgid "The grave reads: Here lies Sir Anarogas of house Gellir, son of Gellir the brave." -msgstr "墓にはこう書かれている:勇者Gellirの息子、Gellir家のAnarogas卿はここに眠る。" +msgstr "墓にはこう書かれている: 勇者Gellirの息子、Gellir家のAnarogas卿はここに眠る。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave2 msgid "The stench coming from the grave is unbearable. Something must have disturbed the grave recently." @@ -17599,11 +17611,11 @@ msgstr "墓からの悪臭が堪らない。何かが最近墓を荒らしたに #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave1 msgid "The cross reads: ta'Dreg lies here, advisor of the Shadow to king Luthor." -msgstr "十字架にはこう書かれている:ta'Dregはここに眠る。Luthor王の助言者。" +msgstr "十字架にはこう書かれている: ta'Dregはここに眠る。Luthor王の助言者。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave2 msgid "The grave reads: King Luthor, our savior and leader. The grave is also adorned with the golden seal of house Luthor." -msgstr "十字架にはこう書かれている:我々の救世主にして指導者、Luthor王。墓にはLuthor家の金印が飾られている。" +msgstr "十字架にはこう書かれている: 我らの救世主にして指導者、Luthor王。墓にはLuthor家の金印が飾られている。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_papers msgid "Perched under the statue, you find some papers with drawings of what looks like skeletons. The drawings look like they were made by a child, and you start to wonder how they could have ended up in a place such as this." @@ -17615,7 +17627,7 @@ msgstr "乾いた血のようなもので\"眠れ\" \"シャドウ\"という言 #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm30_grave msgid "The cross reads: Rest with the Shadow, my dear." -msgstr "十字架にはこう書かれている:シャドウと共に安らかにあれ、愛しき人。" +msgstr "十字架にはこう書かれている: シャドウと共に安らかにあれ、愛しき人。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm33_grave msgid "The tombstone contains writing in a language that you do not understand." @@ -17631,11 +17643,11 @@ msgstr "お墓は最近掘られたようだ。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave3 msgid "The cross reads: Here lies Torkurt, loyal servant of the Blackwater mountain settlement." -msgstr "十字架にはこう書かれている:Torkurtはここに眠る。Blackwater山集落の献身的奉仕者。" +msgstr "十字架にはこう書かれている: Torkurtはここに眠る。Blackwater山集落の献身的奉仕者。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave4 msgid "The cross reads: Here lies o'Rani, the most fierce warrior on this side of the mountain. May she rest in peace." -msgstr "十字架にはこう書かれている:o'Raniはここに眠る。山のこちら側で最も凄まじい戦士。彼女が安らかに眠れますように。" +msgstr "十字架にはこう書かれている: o'Raniはここに眠る。山のこちら側で最も凄まじい戦士。安らかに眠れますように。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave5 msgid "The cross reads: Unnamed traveller. Found on the cliff-side, killed by one of those beasts." @@ -17643,15 +17655,15 @@ msgstr "十字架にはこう書かれている: 名もなき旅人、怪物に #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave7 msgid "The cross reads: Here lies Trombul, the famous potion maker." -msgstr "十字架にはこう書かれている:Trombulはここに眠る。有名な薬師。" +msgstr "十字架にはこう書かれている: Trombulはここに眠る。有名な薬師。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave6 msgid "The cross reads: Here lies the remains of Antagnart, loved by none but remembered by everyone." -msgstr "十字架にはこう書かれている:Antagnartの遺骨はここに眠る。誰にも愛されないが、皆に記憶されている。" +msgstr "十字架にはこう書かれている: Antagnartの遺骨はここに眠る。誰にも愛されないが、皆に記憶されている。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers2 msgid "You find a crude drawing of one of the white wyrms, but you decide not to keep it since it must belong to someone." -msgstr "white wyrmsの粗雑な絵を見つけたが、誰かのものであるはずなので、そのままにしておくことにした。" +msgstr "ホワイトワームの粗雑な絵を見つけたが、誰かのものであるはずなので、そのままにしておくことにした。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave1_grave msgid "The cross shows lots of small indentations, as if someone hit it repeatedly with a sharp object. You can barely make out the words: \"Rest with the Shadow, my friend. I will avenge your death by those beasts\"." @@ -17697,7 +17709,7 @@ msgstr "立ち止まってみると、地面の近くの壁に何かを入れる #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway11e_grave msgid "The cross reads: Here lies Telban. A beloved friend of many, and a dreaded foe for those that did not pay up." -msgstr "十字架にはこう書かれている:Telbanはここに眠る。多くの人に愛された友人であり、借金を支払えなかった者にとっては恐ろしい敵であった。" +msgstr "十字架にはこう書かれている: Telbanはここに眠る。多くの人に愛された友人であり、借金を支払えなかった者にとっては恐ろしい敵であった。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountaincave0_grave msgid "The cross reads: Tengil the needy lies here, after having succumbed to the nastiest of poisons. Rest with the Shadow, my friend." @@ -47195,7 +47207,7 @@ msgstr "私はTinlynの迷子の羊のうち少なくとも1頭を攻撃して #: questlist_v0610.json:benbyr msgid "Cheap cuts" -msgstr "安易な辻斬り" +msgstr "たちの悪い辻斬り" #: questlist_v0610.json:benbyr:10 msgid "I have met Benbyr outside the Crossroads guardhouse. He wants to get revenge on an old 'business partner' of his - Tinlyn. Benbyr wants me to kill all Tinlyn's sheep."