diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/sv.po b/AndorsTrail/assets/translation/sv.po index 23d664b91..2d6093f53 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/sv.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-03 22:52+0000\n" -"Last-Translator: Kristoffer Grundström \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-03 23:48+0000\n" +"Last-Translator: Joel A \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:24+0000\n" #: [none] @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Styrka" #: actorconditions_v069.json:regen msgid "Shadow Regeneration" -msgstr "Skuggans Förnyelse" +msgstr "Skuggans förnyelse" #: actorconditions_v069_bwm.json:speed_minor msgid "Minor speed" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Kazaul rötmaskar" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str msgid "Blessing of Shadow strength" -msgstr "Skuggans styrka välsignelse" +msgstr "Skuggans styrkevälsignelse" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_heal msgid "Blessing of Shadow regeneration" @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Matförgiftning" #: actorconditions_v070.json:slime msgid "Corrosive slime" -msgstr "Frätande Slem" +msgstr "Frätande slem" #: actorconditions_v070.json:sense_1 msgid "Heightened senses" -msgstr "Ökade sanser" +msgstr "Skärpta sinnen" #: actorconditions_v070.json:courage msgid "Courage" @@ -195,6 +195,7 @@ msgid "Haste" msgstr "Brådska" #: actorconditions_v070.json:fire +#, fuzzy msgid "Ablaze" msgstr "Glödande" @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Klumpighet" #: actorconditions_stoutford.json:curse_undead msgid "Curse of the Undead" -msgstr "De o-dödas förbannelse" +msgstr "De odödas förbannelse" #: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 msgid "Spore contagion" @@ -244,11 +245,11 @@ msgstr "Benfraktur" #: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness msgid "Shadow awareness" -msgstr "" +msgstr "Skuggmedvetenhet" #: actorconditions_trader_teksin.json:poison_irdegh_weak msgid "Weak irdegh poison" -msgstr "" +msgstr "Svagt irdegh-gift" #: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack msgid "Lightning attack" @@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "Huvudskada" #: actorconditions_arulir_mountain.json:mermaid_scale msgid "Mermaid curse" -msgstr "" +msgstr "Sjöjungfru-förbannelse" #: actorconditions_arulir_mountain.json:increased_defense msgid "Increased defense" @@ -327,11 +328,11 @@ msgstr "Utmattning" #: actorconditions_brimhaven.json:turn_to_stone msgid "Turning to stone" -msgstr "" +msgstr "Förvandlas till sten" #: actorconditions_brimhaven.json:stoneskin msgid "Stone skin" -msgstr "" +msgstr "Stenskinn" #: actorconditions_brimhaven.json:overeating msgid "Overeating" @@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Gift" #: actorconditions_fungi_panic.json:spore_poison msgid "Spore poisoning" -msgstr "" +msgstr "Sporförgiftning" #: actorconditions_gison.json:reinvigorated msgid "Reinvigorated" @@ -360,10 +361,12 @@ msgstr "Åh, du är vaken." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." msgstr "" +"Jag kan inte hitta din bror Andor någonstans. Han har inte varit tillbaka " +"sedan han gick hemifrån igår." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 msgid "Never mind, he will probably be back soon." -msgstr "" +msgstr "Strunt samma, han kommer nog hem snart." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue @@ -402,16 +405,18 @@ msgstr "Vilken typ av bok är det som du har i din hand?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" msgstr "" +"Jovisst, det finns några saker jag behöver hjälp med, bröd och råttor. Vad " +"vill du höra om först?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 msgid "What about the bread?" -msgstr "" +msgstr "Vad var det där om bröd?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:0 msgid "What about the rats?" -msgstr "" +msgstr "Vad var det där om råttor?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:2 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:1 @@ -422,11 +427,13 @@ msgstr "Glöm det, låt oss prata om de andra sakerna." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done msgid "Thanks for getting me the bread. There are still the rats." -msgstr "" +msgstr "Tack för att du hämtade brödet. Råttorna är fortfarande kvar." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread." msgstr "" +"Tack för att du tog hand om råttproblemet. Jag vill fortfarande gärna ha " +"lite bröd." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." @@ -435,10 +442,16 @@ msgstr "Inte just nu. Tack för att du tog hand om brödet och råttorna." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." msgstr "" +"Som jag sa gick Andor hemifrån och har inte kommit tillbaka än. Jag oroar " +"mig för honom. Var snäll och leta efter din bror. Han sa att han bara skulle " +"vara hemifrån en kort stund." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." msgstr "" +"Kanske gick han tillbaka till förrådsgrottan och fastnade där. Eller så " +"tränar han med sitt träsvärd i Letas källare igen. Gå och leta efter honom i " +"byn, är du snäll." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." @@ -510,6 +523,8 @@ msgstr "Varsågod." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." msgstr "" +"Jag såg några råttor i vår trädgård tidigare. Skulle du kunna döda råttorna " +"om du ser några där?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 msgid "I have already dealt with the rats." @@ -517,11 +532,13 @@ msgstr "Jag har redan handskats med råttorna." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:1 msgid "OK, I'll go check out in our garden." -msgstr "" +msgstr "Okej, jag ska kolla i trädgården." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." msgstr "" +"Om råttorna skadar dig, kom tillbaka hit och vila i din säng. På så sätt kan " +"du återfå din styrka." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." @@ -556,10 +573,14 @@ msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_10 msgid "Just like my father once did, I want to give you a book to take with you on your way." msgstr "" +"Jag vill ge dig en bok som du kan ta med dig på din resa, precis så som min " +"far gjorde en gång i tiden." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_20 msgid "This book is some kind of diary, in which you can record unusual experiences and achievements that you may have on your way." msgstr "" +"Den här är en sorts dagbok, i den kan du skriva ned dina framgångar och " +"ovanliga händelser som sker under din resa." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_30 msgid "Would you like to have it?" @@ -614,6 +635,9 @@ msgid "" "\n" "Someone should do something about them." msgstr "" +"Men åh, kommer jag nånsin kunna sova medan de där fyllona sjunger sådär?\n" +"\n" +"Någon borde göra något åt dem." #: conversationlist_crossglen.json:arambold1:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:9 @@ -661,6 +685,9 @@ msgid "" "\n" "Pick any bed you want." msgstr "" +"Visst grabben, du kan vila här.\n" +"\n" +"Välj vilken säng du vill." #: conversationlist_crossglen.json:arambold2:0 #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3:0 @@ -702,6 +729,9 @@ msgid "" "\n" "Want something to eat?" msgstr "" +"Bry dig inte om de där fulla typerna, de ställer alltid till problem.\n" +"\n" +"Vill du ha något att äta?" #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon." @@ -732,7 +762,7 @@ msgstr "Har du sett min bror Andor?" #: conversationlist_crossglen.json:farm2 msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else." -msgstr "" +msgstr "Va?! Ser du inte att jag är upptagen? Gå och stör någon annan." #: conversationlist_crossglen.json:farm_andor msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately." @@ -751,14 +781,14 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:1 msgid "Let's see who dies here." -msgstr "" +msgstr "Vi får väl se vem som dör här." #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:2 #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:2 #: conversationlist_loneford_2.json:landa_6 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:1 msgid "Please don't hurt me!" -msgstr "" +msgstr "Snälla, skada mig inte!" #: conversationlist_crossglen.json:haunt msgid "Oh mortal, free me from this cursed world!" @@ -770,7 +800,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:haunt:1 msgid "You mean, by killing you?" -msgstr "" +msgstr "Du menar, genom att döda dig?" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 msgid "" @@ -785,19 +815,22 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:1 msgid "I heard that you talked to my brother a while ago." -msgstr "" +msgstr "Jag hörde att du pratade med min bror för ett tag sedan." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." msgstr "" +"Din bror? Aha, du menar Andor? Kan hända att jag vet något, men den " +"informationen kommer att kosta. Skaffa mig en giftkörtel från en sån där " +"giftorm så berättar jag kanske." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 msgid "Here, I have a poison gland for you." -msgstr "" +msgstr "Här, jag har en giftkörtel till dig." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:1 msgid "OK, I'll bring one." -msgstr "" +msgstr "Okej, jag ska hämta en." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_complete msgid "Thanks a lot kid. This will do just fine." @@ -810,6 +843,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1 msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about." msgstr "" +"Jag pratade med honom igår. Han frågade om jag känner någon som kallas Umar " +"eller nåt sånt. Jag har ingen aning om vem han snackade om." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2 msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven." @@ -834,11 +869,13 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:2 #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:2 msgid "Never mind, see you later." -msgstr "" +msgstr "Det var inget, vi ses." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor msgid "Your brother? No, I haven't seen him here today. I think I saw him in here yesterday talking to Gruil. Maybe he knows more?" msgstr "" +"Din bror? Nej, jag har inte sett honom här idag. Jag tror att jag såg honom " +"prata med Gruil härinne igår. Han vet kanske mer?" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:0 msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil. There was something more I wanted to talk about." @@ -903,16 +940,16 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9 msgid "In the meantime, we've banned all use of bonemeal as a healing substance." -msgstr "" +msgstr "Tillsvidare har vi förbjudit all användning av benmjöl som läkemedel." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:0 msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask you." -msgstr "" +msgstr "Tack för informationen. Det var något mer jag ville fråga dig om." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." -msgstr "" +msgstr "Tack för informationen. Hejdå." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye:0 @@ -934,7 +971,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Skuggan vare med dig." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1 msgid "Walk in the glow of the Shadow, my child." @@ -943,12 +980,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:1 #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1:0 msgid "What can you tell me about bonemeal?" -msgstr "" +msgstr "Vad har du att berätta om benmjöl?" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:2 #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:1 msgid "Do you have anything to help against food-poisoning?" -msgstr "" +msgstr "Har du nånting som hjälper mot matförgiftning?" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1 msgid "Bonemeal? We shouldn't talk about that. Lord Geomyr issued a decree. It's not allowed anymore." @@ -958,11 +995,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:0 msgid "Please?" -msgstr "" +msgstr "Snälla?" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1 msgid "No, we really shouldn't talk about that." -msgstr "" +msgstr "Nej, vi borde verkligen inte prata om det." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1:0 msgid "Oh come on." @@ -974,7 +1011,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:0 msgid "Here, I have the insect wings." -msgstr "" +msgstr "Här, jag har insektvingarna." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:1 msgid "OK, I'll bring them." @@ -1007,11 +1044,13 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2 msgid "You should go see him and ask if he has anything to help against that. He can probably help you." msgstr "" +"Du borde gå och träffa honom och fråga om han har nånting som hjälper mot " +"det. Han kan förmodligen hjälpa dig." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2:0 #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13:0 msgid "Thanks, I'll go see him." -msgstr "" +msgstr "Tack, jag ska besöka honom." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1 msgid "Hey, this is my house, get out of here!" @@ -1030,7 +1069,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 msgid "Umar sent me." -msgstr "" +msgstr "Umar har skickat mig." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" @@ -1084,6 +1123,9 @@ msgid "" "Hiding is he? That's not surprising. I'll go let him know who's the boss around here.\n" "Thanks for letting me know though." msgstr "" +"Gömmer han sig? Det förvånar mig inte. Jag ska gå och visa honom vem det är " +"som bestämmer här.\n" +"Tack för att du talade om det, dock." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete2 msgid "Thanks for telling me about Oromir earlier. I will go get him in just a minute." @@ -1103,11 +1145,13 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0 msgid "Hello." -msgstr "" +msgstr "Hej." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." msgstr "" +"Jag gömmer mig här för min fru Leta. Hon blir alltid arg på mig för att jag " +"inte hjälper till på gården. Snälla, säg inte till henne att jag är här." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:0 #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 @@ -1137,6 +1181,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair3 msgid "I recently went in to that cave over there [points west], to check on our supplies. But apparently, the cave has been infested with rats." msgstr "" +"Nyligen gick jag in i den där grottan där borta [pekar åt väster] för att " +"kolla till våra förråd. Men tydligen har grottan blivit invaderad av råttor." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 msgid "In particular, I saw one rat that was larger than the other rats. Do you think you have what it takes to help eliminate them?" @@ -1247,7 +1293,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_30:0 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1:0 msgid "Thanks." -msgstr "" +msgstr "Tack." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2 msgid "Thanks a lot for your help earlier. Now we might start using that cave as our old supply cave again." @@ -1318,11 +1364,13 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_2:1 #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_40:0 msgid "Please go on." -msgstr "" +msgstr "Snälla, fortsätt." #: conversationlist_jan.json:jan_default9 msgid "Irogotu killed Gandir with his bare hands. You could see the fire in his eyes. He almost seemed to enjoy it." msgstr "" +"Irogotu dödade Gandir med sina bara händer. Man kunde se elden i hans ögon. " +"Han verkade nästan njuta av det." #: conversationlist_jan.json:jan_default10 msgid "I fled and haven't dared go back down there because of the critters and Irogotu himself." @@ -1351,6 +1399,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:2 msgid "No thanks, I would rather not be involved in this. It sounds dangerous." msgstr "" +"Nej tack, jag skulle helst slippa bli indragen i det här. Det låter farligt." #: conversationlist_jan.json:jan_default12 msgid "Really? You think you could help? Hmm, maybe you could. Beware of those bugs though, they're really tough bastards." @@ -8410,11 +8459,13 @@ msgstr "Vi?! Hah! Typiskt att han säger så. De ljuger och fuskar hela tiden f #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_2 msgid "It is, of course, *they* who are the ones causing all the trouble." -msgstr "Det är, så klart, *dem* som skapar alla problem." +msgstr "Det är, så klart, *de* som skapar alla problem." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_3 msgid "They even captured one of our fellow scouts. Who knows what they have done to him." -msgstr "De t.o.m. tillfångatog en av våra spejare. Vem vet vad de har gjort honom." +msgstr "" +"De tillfångatog till och med en av våra spejare. Vem vet vad de har gjort " +"med honom." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4 msgid "I'm telling you, they are treacherous and lying!" @@ -8466,7 +8517,7 @@ msgstr "Visst. Jag går för att säga honom ert ultimatum." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:1 msgid "No. In fact, I think I should help the people of Prim instead." -msgstr "Nej. Faktiskt så tror jag jag borde hjälpa Prims invånare istället." +msgstr "Nej. Jag tror faktiskt att jag borde hjälpa folket i Prim istället." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_22 msgid "Good. Now hurry! We don't know how much time we have left before they attack again." @@ -17823,7 +17874,9 @@ msgstr "Var kan jag skaffa mig sådan rustning som du har på dig?" msgid "" "Agthor. Talk to him.\n" "[Points at Agthor]" -msgstr "[REVIEW]Agthor. Prata med honom. *pekar på Agthor*" +msgstr "" +"Agthor. Prata med honom.\n" +"[Pekar på Agthor]" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0 msgid "For Feygard!" @@ -43404,7 +43457,7 @@ msgstr "" #: itemlist_v070.json:xulviir msgid "Xul'viir" -msgstr "" +msgstr "Xul'viir" #: itemlist_v070.json:club_bld msgid "Spiked club of bleeding" @@ -45136,7 +45189,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:leta msgid "Leta" -msgstr "" +msgstr "Leta" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:audir msgid "Audir" @@ -45190,7 +45243,7 @@ msgstr "Oromir" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:odair msgid "Odair" -msgstr "" +msgstr "Odair" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:jan #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan @@ -45656,7 +45709,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_v068_npcs.json:hardshell_beetle msgid "Hardshell beetle" -msgstr "" +msgstr "Hårdskalbagge" #: monsterlist_v068_npcs.json:young_shadow_gargoyle msgid "Young shadow gargoyle" @@ -52657,7 +52710,7 @@ msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:163 msgid "And a third time." -msgstr "" +msgstr "Och en tredje gång." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:164 msgid "After another fight with Zuul'khan I got through the black fog again." @@ -52753,6 +52806,8 @@ msgstr "" #: questlist_gison.json:gison_soup:20 msgid "I found Gison's house and should deliver the soup to Alaun while it is hot." msgstr "" +"Jag hittade till Gisons hus och borde leverera soppan till Alaun medan den " +"är varm." #: questlist_gison.json:gison_soup:22 msgid "Gison gave me a new soup for 5 gold." @@ -52775,6 +52830,8 @@ msgid "" "Alaun received the soup.\n" "I should take the empty bottle back to Gison." msgstr "" +"Alaun tog emot soppan.\n" +"Jag borde ta med den tomma flaskan tillbaka till Gison." #: questlist_gison.json:gison_soup:35 msgid "Alaun told me that Nimael also makes soup." @@ -52783,6 +52840,7 @@ msgstr "" #: questlist_gison.json:gison_soup:40 msgid "Gison thanked me for bringing the empty bottle back to him." msgstr "" +"Gison tackade mig för att jag tog med den tomma flaskan tillbaka till honom." #: questlist_gison.json:gison_soup:50 msgid "" @@ -52800,11 +52858,11 @@ msgstr "" #: questlist_gison.json:gison_soup:80 msgid "Gison gave me a taste of both soups." -msgstr "" +msgstr "Gison lät mig smaka på båda sopporna." #: questlist_gison.json:gison_soup:90 msgid "Nimael gave me a taste of both soups." -msgstr "" +msgstr "Nimael lät mig smaka på båda sopporna." #: questlist_gison.json:gison_soup:100 msgid "Gison said he would talk to Nimael about selling both soups in Fallhaven." @@ -52832,15 +52890,17 @@ msgstr "" #: questlist_gison.json:gison_cookbook:20 msgid "Gison said the thieves came from the south. I should begin my search there." -msgstr "" +msgstr "Gison sa att tjuvarna kom söderifrån. Jag borde börja leta där." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:30 msgid "I discovered a hidden cave. The thieves may be hiding there." -msgstr "" +msgstr "Jag upptäckte en dold grotta. Tjuvarna gömmer sig kanske där." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:40 msgid "I found the thieves. Their leader was performing some kind of ritual when I came into the cave." msgstr "" +"Jag hittade tjuvarna. Deras ledare höll på att utföra någon form av ritual " +"när jag kom in i grottan." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:60 msgid "I brought the cookbook back to Gison. The thieves were working for Zuul'khan, the fungi sorcerer. They made a second copy of the book without the strange writing, which Gison gladly accepted. Gison can now cook his mushroom soup again." @@ -52849,6 +52909,8 @@ msgstr "" #: questlist_gison.json:gison_cookbook:62 msgid "I told Gison that I found the thieves, but that they had destroyed the cookbook." msgstr "" +"Jag sa till Gison att jag hittade tjuvarna, men att de hade förstört " +"kokboken." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:70 msgid "Gison will give me mushroom soup in thanks if I bring him 50 gold, 2 of Bogsten's mushrooms and an empty bottle."