From a895a0aa0922114ade14b10aef3bd4e904d1ba44 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?St=C3=A9phane=20Daviet?= Date: Fri, 2 Sep 2016 12:05:32 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 66.8% (4265 of 6378 strings) Ponctuation --- AndorsTrail/assets/translation/fr.po | 26 ++++++++++++-------------- 1 file changed, 12 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po index 72eae4c5c..cc6118c2e 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-02 11:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 12:05+0000\n" "Last-Translator: Stéphane Daviet \n" "Language-Team: French \n" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 msgid "What do you mean?" -msgstr "Que voulez-vous dire?" +msgstr "Que voulez-vous dire ?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_check_fail msgid "It seems you have not found all five pieces yet." @@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr "Parlez tout bas quand vous êtes dans la salle intérieure." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:2 msgid "What do you want?" -msgstr "Qu'est-ce que vous voulez?" +msgstr "Qu'est-ce que vous voulez ?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:0 #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:2 @@ -4018,39 +4018,37 @@ msgstr "Qu'est-ce que vous voulez?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:1 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:1 msgid "What is this place?" -msgstr "Quel est cet endroit?" +msgstr "Quel est cet endroit ?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:2 msgid "What was that you talked about when I arrived, Kazaul?" -msgstr "Quel était ce dont vous avez parlé quand je suis arrivé, Kazaul?" +msgstr "De quoi parliez-vous quand je suis arrivé ? Kazaul ?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:3 msgid "" "Are you aware that there is a bitter rivalry going on between this " "settlement and Prim?" -msgstr "" -"Etes-vous conscient qu'il y a une rivalité amère qui se passe entre ce " -"village et Prim?" +msgstr "Êtes-vous au courant du conflit larvé entre cette colonie et Prim ?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1 msgid "" "Hello again. I hope you are here to tell me you have purified the shrine of " "Kazaul?" msgstr "" -"Bonjour à nouveau. J'espère que vous êtes ici pour me dire que vous avez " -"purifié le sanctuaire de Kazaul?" +"Re-bonjour. J'espère que vous êtes ici pour me dire que vous avez purifié le " +"sanctuaire de Kazaul ?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_2 msgid "" "Then hurry and go take the vial to the shrine! What are you standing around " "here for?" msgstr "" -"Alors dépêchez-vous et aller prendre le flacon au sanctuaire! Qu'est-ce que " -"vous attendez?" +"Alors dépêchez-vous et allez répandre le flacon sur le sanctuaire ! Qu" +"'attendez-vous ?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_3 msgid "Good. We must hurry to continue our research on Kazaul." -msgstr "Bon. Nous devons nous dépêcher de continuer nos recherches sur Kazaul." +msgstr "Bon. Nous devons nous hâter de poursuivre nos recherches sur Kazaul." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_4 msgid "You should get out of here to allow us to concentrate on our work." @@ -4060,7 +4058,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_5 msgid ".. Kazaul, destroyer of bright dreams .." -msgstr ".. Kazaul, destructeur de rêves vives .." +msgstr "… Kazaul, destructeur des rêves enchantés…" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_6 msgid ".. Kazaul .. Shadow .."