From aa5872b0223dd9458eaa41a6aae697a0b3121f8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ot=C3=A1vio=20Napoli?= Date: Sat, 25 May 2024 23:24:41 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 90.4% (15431 of 17061 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po | 39 ++++++++++++++++--------- 1 file changed, 26 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po index c8d6057c5..a2c2b65b1 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-23 03:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-26 08:18+0000\n" "Last-Translator: Otávio Napoli \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -6457,7 +6457,7 @@ msgstr "Bem-vindo de volta. Obrigado por sua ajuda para descobrir o que acontece #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8:0 msgid "You are welcome." -msgstr "Você é bem-vindo." +msgstr "De nada." #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:2 msgid "Yes, I came back to deliver your order of a 'Lyre'. You must be good at playing it?" @@ -37966,7 +37966,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 msgid "Phew, at least they had let me go." -msgstr "" +msgstr "Pelo menos me deixaram ir." #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" @@ -38489,6 +38489,8 @@ msgstr "Tchau. Eu vou ficar de olho em você." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." msgstr "" +"Um dos guardas pisca para você enquanto coloca as poções de farinha de ossos " +"confiscadas de volta em sua bolsa." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 #: monsterlist_omicronrg9.json:unknown @@ -41249,6 +41251,9 @@ msgstr "Refletindo sobre a sua jornada, você se maravilha do quanto você foi c #: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" msgstr "" +"Ufa, tive pesadelos em uma masmorra de um castelo - embora talvez não tenha " +"sido um pesadelo! Nunca mais quero passar por algo assim - nem no meu sonho " +"nem na realidade!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." @@ -43404,11 +43409,13 @@ msgstr "Uma invasão por um livro de receitas antigo?" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2:2 msgid "Search on your own, old man." -msgstr "procure por conta própria, seu velho." +msgstr "Procure por conta própria, velho." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10 msgid "The thieves took away my cookbook with the precious recipe for mushroom soup." -msgstr "Os salteadores levaram meu livro de receitas com a preciosa receita de sopa de cogumelo." +msgstr "" +"Os ladrões roubaram meu livro de receitas com a preciosa receita de sopa de " +"cogumelos." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_3 msgid "I don't know why they only took the book. Maybe it's because of the one chapter... *brooding*" @@ -51833,10 +51840,12 @@ msgstr "Por que você tem que ser tão cruel com isso? Eu simplesmente esqueci q #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_15:0 msgid "So, you are my Aunt Valeria, whom I only just learned even exists. Why am I just meeting you now?" msgstr "" +"Então, você é minha tia Valéria, que acabei de saber que existe. Por que " +"estou conhecendo você agora?" #: conversationlist_sullengard.json:jackal_defeted_script_20 msgid "[The Golden jackal has perished.]" -msgstr "" +msgstr "[O chacal dourado morreu.]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_0 msgid "How can I be of service to you my friend?" @@ -51912,7 +51921,7 @@ msgstr "Rugido!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_0:0 msgid "\"Roar\"? How big do you think you are?" -msgstr "" +msgstr "\"Roar\"? Quão grande você pensa que é?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_0 msgid "Hey there. You haven't seen my cat by any chance have you?" @@ -51924,7 +51933,7 @@ msgstr "Como é seu gato?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_10 msgid "He is entirely white. He looks look a fresh coat of snow." -msgstr "" +msgstr "Ele é inteiramente branco. Parece uma nova camada de neve." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_10:0 msgid "Oh, yes, in fact I have! He is over there. [Pointing to the southeast.]" @@ -51948,23 +51957,25 @@ msgstr "Você está aqui para o festival da cerveja?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_0:1 msgid "Actually, I'm here looking for someone...my brother." -msgstr "" +msgstr "Na verdade, estou aqui à procura de alguém... meu irmão." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_festival msgid "Well in that case, you are a couple of weeks early." -msgstr "" +msgstr "Bem, nesse caso, você está algumas semanas adiantado." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor msgid "Your brother you say? Maybe I can help. Tell me about him." -msgstr "" +msgstr "Seu irmão você diz? Talvez eu possa ajudar. Me fale sobre ele." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor:0 msgid "Well there's not much to say really except his name is Andor and he looks sort of like me." msgstr "" +"Bem, realmente não tem muito o que falar, exceto que seu nome é Andor e que " +"ele se parece comigo." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_10 msgid "\"Andor\" you say? Why do I know that name...hmm..." -msgstr "" +msgstr "\"Andor\" você diz? Por que eu conheço esse nome...hmm..." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_10:0 msgid "You've heard of him?!" @@ -51973,6 +51984,8 @@ msgstr "Você já ouviu falar dele?!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_20 msgid "Maybe, but I'm not really sure. I think you should ask Mayor Ale." msgstr "" +"Talvez, mas não tenho muita certeza. Acho que você deveria perguntar ao " +"prefeito Ale." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_20:1 msgid "Well you were nothing but a tease. Thanks a lot!" @@ -51980,7 +51993,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_church_guard msgid "Walk with the Shadow, child" -msgstr "" +msgstr "Ande com a Sombra, criança" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_church_guard:0 msgid "Yes, I am walking with the Shadow and I'm loving it."