diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ar.po b/AndorsTrail/assets/translation/ar.po index 3ce04b045..b972f3301 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ar.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ar.po @@ -267,6 +267,22 @@ msgstr "" msgid "Mind fog" msgstr "" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -292,8 +308,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "هل لديك أي مهمات لي؟" +msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -502,6 +519,8 @@ msgstr "هل يمكنني الراحة هنا؟" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "" @@ -533,12 +552,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "لا شكراً." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -760,6 +779,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "" @@ -781,6 +801,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "" @@ -866,8 +887,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -875,6 +895,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "" @@ -919,7 +944,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 @@ -945,6 +970,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "" @@ -1002,6 +1028,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "" @@ -1073,6 +1102,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "" @@ -1573,7 +1605,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2067,6 +2103,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "[REVIEW]لا شكراً." + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2242,6 +2282,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2650,6 +2692,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -3320,6 +3365,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3465,6 +3511,10 @@ msgstr "" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3547,7 +3597,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3587,18 +3637,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3667,15 +3717,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3696,10 +3746,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3720,7 +3766,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3888,7 +3946,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3896,6 +3954,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -3961,6 +4020,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -3969,6 +4088,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4018,7 +4145,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4030,11 +4157,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4063,7 +4190,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4095,7 +4222,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4436,6 +4563,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4800,6 +4931,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4830,6 +4962,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5079,6 +5214,10 @@ msgstr "" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "" @@ -5171,6 +5310,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5517,6 +5660,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9712,6 +9856,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9725,7 +9873,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10723,7 +10871,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12130,7 +12278,6 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "" @@ -12325,6 +12472,10 @@ msgstr "" msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "" +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "" + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "" @@ -12756,6 +12907,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -13927,6 +14079,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15411,7 +15566,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16123,6 +16278,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17764,8 +17923,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17778,8 +17936,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17875,10 +18032,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -18917,7 +19082,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22024,6 +22189,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22125,7 +22291,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22339,6 +22505,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23155,7 +23322,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23675,6 +23842,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26236,7 +26404,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26468,6 +26636,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27291,6 +27460,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27824,7 +27994,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29661,6 +29831,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -29876,6 +32315,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30165,10 +32612,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30270,6 +32713,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31914,6 +34358,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -34857,6 +37373,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37810,6 +40370,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" @@ -37857,3 +40663,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/bg.po b/AndorsTrail/assets/translation/bg.po index 2aa374585..ed069c129 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/bg.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/bg.po @@ -269,6 +269,22 @@ msgstr "" msgid "Mind fog" msgstr "" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -294,6 +310,7 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" msgstr "" @@ -504,6 +521,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "" @@ -535,7 +554,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 @@ -762,6 +781,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "" @@ -783,6 +803,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "" @@ -868,8 +889,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -877,6 +897,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "" @@ -921,7 +946,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 @@ -947,6 +972,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "" @@ -1004,6 +1030,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "" @@ -1075,6 +1104,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "" @@ -1575,7 +1607,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2069,6 +2105,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2244,6 +2284,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2652,6 +2694,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -3322,6 +3367,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3467,6 +3513,10 @@ msgstr "" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3549,7 +3599,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3589,18 +3639,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3669,15 +3719,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3698,10 +3748,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3722,7 +3768,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3890,7 +3948,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3898,6 +3956,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -3963,6 +4022,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -3971,6 +4090,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4020,7 +4147,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4032,11 +4159,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4065,7 +4192,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4097,7 +4224,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4438,6 +4565,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4802,6 +4933,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4832,6 +4964,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5081,6 +5216,10 @@ msgstr "" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "" @@ -5173,6 +5312,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5519,6 +5662,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9714,6 +9858,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9727,7 +9875,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10725,7 +10873,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12132,7 +12280,6 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "" @@ -12327,6 +12474,10 @@ msgstr "" msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "" +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "" + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "" @@ -12758,6 +12909,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -13929,6 +14081,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15413,7 +15568,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16125,6 +16280,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17766,8 +17925,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17780,8 +17938,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17877,10 +18034,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -18919,7 +19084,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22026,6 +22191,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22127,7 +22293,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22341,6 +22507,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23157,7 +23324,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23677,6 +23844,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26238,7 +26406,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26470,6 +26638,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27293,6 +27462,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27826,7 +27996,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29663,6 +29833,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -29878,6 +32317,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30167,10 +32614,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30272,6 +32715,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31916,6 +34360,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -34859,6 +37375,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37812,6 +40372,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ca.po b/AndorsTrail/assets/translation/ca.po index 4b76ca395..5a0e70287 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ca.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ca.po @@ -269,6 +269,22 @@ msgstr "" msgid "Mind fog" msgstr "" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -294,6 +310,7 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" msgstr "" @@ -504,6 +521,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "Tens res per comerciar?" @@ -535,7 +554,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 @@ -762,6 +781,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "" @@ -783,6 +803,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "" @@ -868,8 +889,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -877,6 +897,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "" @@ -921,7 +946,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 @@ -947,6 +972,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "" @@ -1004,6 +1030,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "" @@ -1075,6 +1104,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "" @@ -1575,7 +1607,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2069,6 +2105,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2244,6 +2284,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2652,6 +2694,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -3322,6 +3367,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3467,6 +3513,10 @@ msgstr "Què fas per aquí?" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3549,7 +3599,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3589,18 +3639,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3669,15 +3719,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3698,10 +3748,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3722,7 +3768,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3890,7 +3948,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3898,6 +3956,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -3963,6 +4022,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -3971,6 +4090,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4020,7 +4147,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4032,11 +4159,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4065,7 +4192,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4097,7 +4224,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4438,6 +4565,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4802,6 +4933,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4832,6 +4964,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5081,6 +5216,10 @@ msgstr "Ciutat Nor, on és això?" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "Si t'agrada tant Feygard, com és que marxes?" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "No coneixes Ciutat Nor? Prenc nota que els salvatges d'aquí ni han sentit ni parlar de la ciutat." @@ -5173,6 +5312,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5519,6 +5662,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9714,6 +9858,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9727,7 +9875,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10725,7 +10873,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12132,9 +12280,8 @@ msgstr "Prefereixo no dir-ho." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "M'ha enviat en Jhaeld per acabar amb el que sigui que li feu a la gent de Remgard." +msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -12327,6 +12474,10 @@ msgstr "Oh, ets tu un altre cop." msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "Hauries de marxar abans de que toquis res i... ehem... es trenqui. He he." +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "M'ha enviat en Jhaeld per acabar amb el que sigui que li feu a la gent de Remgard." + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "Vigila la llengua, bruixa." @@ -12758,6 +12909,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -13929,6 +14081,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15413,7 +15568,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16125,6 +16280,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17766,8 +17925,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17780,8 +17938,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17877,10 +18034,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -18919,7 +19084,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22026,6 +22191,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22127,7 +22293,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22341,6 +22507,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23157,7 +23324,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23677,6 +23844,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26238,7 +26406,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26470,6 +26638,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27293,6 +27462,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27826,7 +27996,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29663,6 +29833,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -29878,6 +32317,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30167,10 +32614,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30272,6 +32715,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31916,6 +34360,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -34859,6 +37375,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37812,6 +40372,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po index a99b9178a..5975c290c 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po @@ -276,14 +276,29 @@ msgstr "Jasnovidnost" msgid "Mind fog" msgstr "Zamlžení mysli" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Ó, to je dobře, že jsi vzhůru." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." -msgstr "" -"Nikde nemůžu najít tvého bratra Andora. Včera odešel a zatím se nevrátil." +msgstr "Nikde nemůžu najít tvého bratra Andora. Včera odešel a zatím se nevrátil." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 msgid "Never mind, he will probably be back soon." @@ -302,8 +317,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "Máš pro mě nějakou další práci?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "Máš pro mě nějakou práci?" +msgstr "[REVIEW]Ahoj." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -344,9 +360,7 @@ msgstr "Zatím ne. Děkuji za ten chleba i za ty krysy." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." -msgstr "" -"Jak jsem již řekl, Andor odešel a zatím se nevrátil. Začínám si o něj dělat " -"starost. Prosím jdi se o něm poohlédnout. Říkal, že bude venku jen chvíli." +msgstr "Jak jsem již řekl, Andor odešel a zatím se nevrátil. Začínám si o něj dělat starost. Prosím jdi se o něm poohlédnout. Říkal, že bude venku jen chvíli." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." @@ -354,9 +368,7 @@ msgstr "Možná šel do jeskyně se zásobami a uvízl v ní. Nebo možná opět #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." -msgstr "" -"Ó, málem jsem zapomněl. Pokud máš čas, prosím zajdi do obecního domu za " -"Márou a kup chléb." +msgstr "Ó, málem jsem zapomněl. Pokud máš čas, prosím zajdi do obecního domu za Márou a kup chléb." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" @@ -460,10 +472,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "" -"Dalším způsobem, jak nabýt nové síly, je sníst nějaké jídlo. To si můžeš " -"koupit u Máry v obecním domě. Ale pozor – slyšel jsem, že syrové maso tě " -"může otrávit." +msgstr "Dalším způsobem, jak nabýt nové síly, je sníst nějaké jídlo. To si můžeš koupit u Máry v obecním domě. Ale pozor – slyšel jsem, že syrové maso tě může otrávit." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." @@ -531,6 +540,8 @@ msgstr "Můžu si zde odpočinout?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "Máš něco k prodeji?" @@ -569,12 +580,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "Ne, díky." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -593,9 +604,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon." -msgstr "" -"Doneslo se mi o tvé pomoci s vyčištěním té staré jeskyně – našeho skladu. " -"Mnohé díky, brzy ji začneme zase využívat." +msgstr "Doneslo se mi o tvé pomoci s vyčištěním té staré jeskyně – našeho skladu. Mnohé díky, brzy ji začneme zase využívat." #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0 msgid "It was my pleasure." @@ -635,8 +644,7 @@ msgid "" "\n" "Now prepare to die, puny creature." msgstr "" -"Ale ale, co to tu máme? Návštěvu, to je milé. Jsem ohromen tím, že sem " -"přicházíš přes všechny mé sluhy.\n" +"Ale ale, co to tu máme? Návštěvu, to je milé. Jsem ohromen tím, že sem přicházíš přes všechny mé sluhy.\n" "\n" "Teď se ale připrav na smrt, směšný tvorečku." @@ -801,9 +809,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen7 msgid "But on the other hand, the tax and the recent changes of what's allowed are really taking a toll on Crossglen." -msgstr "" -"Ale na druhou stranu Crossglenu daně a nedávné změny toho, co je a co už " -"není dovoleno, skutečně škodí." +msgstr "Ale na druhou stranu Crossglenu daně a nedávné změny toho, co je a co už není dovoleno, skutečně škodí." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen8 msgid "Someone should go to Castle Geomyr and talk to the steward about our situation here in Crossglen." @@ -818,6 +824,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "Díky za informace. Ještě se chci zeptat na něco jiného." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "Děkuji za informace. Na shledanou." @@ -839,6 +846,7 @@ msgstr "Děkuji za informace. Na shledanou." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "Přítmí s tebou." @@ -904,10 +912,7 @@ msgstr "Jak mám nyní uzdravovat lidi? Pomocí běžných léčivých lektvarů #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" -"Znám někoho, kdo má zásobu kostní moučky, pokud tě to zajímá. Zajdi do " -"Fallhavenu a promluv s Thoronirem, knězem Přítmí. Sděl mu tajné heslo: „Svit " -"Přítmí“." +msgstr "Znám někoho, kdo má zásobu kostní moučky, pokud tě to zajímá. Zajdi do Fallhavenu a promluv s Thoronirem, knězem Přítmí. Sděl mu tajné heslo: „Svit Přítmí“." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." @@ -927,8 +932,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "Hej, to je můj dům. Vypadni odsud!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "Ale já jen..." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -936,6 +940,11 @@ msgstr "Ale já jen..." msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "A co tvůj muž Oromir?" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "Zmiz, vypadni z mého domu!" @@ -988,12 +997,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "Ahoj." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." @@ -1014,6 +1023,7 @@ msgstr "Schovávám se zde před mou ženou Letou. Pokaždé se na mě zlobí, #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "V pořádku." @@ -1035,9 +1045,7 @@ msgstr "Jasně, když z toho kápne nějaká odměna pro mě." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair3 msgid "I recently went in to that cave over there [points west], to check on our supplies. But apparently, the cave has been infested with rats." -msgstr "" -"Před chvílí jsem šel do tamté jeskyně [ukazuje na západ], abych zkontroloval " -"naše zásoby. Ale očividně je ta jeskyně zamořená krysami." +msgstr "Před chvílí jsem šel do tamté jeskyně [ukazuje na západ], abych zkontroloval naše zásoby. Ale očividně je ta jeskyně zamořená krysami." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 msgid "In particular, I saw one rat that was larger than the other rats. Do you think you have what it takes to help eliminate them?" @@ -1073,6 +1081,9 @@ msgstr "Nemýlil jsem se, ty a tvůj bratr jste vždy byli zbabělci." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "Na viděnou" @@ -1144,6 +1155,9 @@ msgstr "Chceš si o tom promluvit?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "Dobře. Na viděnou." @@ -1166,9 +1180,7 @@ msgstr "Můj přítel Gandir, jeho přítel Irogotu a já jsme vykopali tuto já #: conversationlist_jan.json:jan_default5 msgid "We started digging and finally broke through to the cave system below. That's when we discovered them. The critters and bugs." -msgstr "" -"Začali jsme kopat a najednou jsme se prokopali do celého podzemního " -"jeskynního systému. A tehdy se poprvé objevili. Stvůry a brouci." +msgstr "Začali jsme kopat a najednou jsme se prokopali do celého podzemního jeskynního systému. A tehdy se poprvé objevili. Stvůry a brouci." #: conversationlist_jan.json:jan_default6 msgid "" @@ -1178,8 +1190,7 @@ msgid "" msgstr "" "Och ty stvůry. Zatracené bestie. Skoro mě zabili.\n" "\n" -"Gandir a já jsme Irogotovi říkali, že bychom s tím kopáním měli skončit a " -"vrátit se, dokud je čas." +"Gandir a já jsme Irogotovi říkali, že bychom s tím kopáním měli skončit a vrátit se, dokud je čas." #: conversationlist_jan.json:jan_default7 msgid "But Irogotu wanted to continue deeper into the dungeon. He and Gandir got into an argument and started fighting." @@ -1200,14 +1211,11 @@ msgstr "Irogotu zabil Gandira holýma rukama. V jeho očích byl oheň a žár. #: conversationlist_jan.json:jan_default10 msgid "I fled and haven't dared go back down there because of the critters and Irogotu himself." -msgstr "" -"Utekl jsem a už se neodvažuji vrátit se zpět dolů, kvůli stvůrám i samotnému " -"Irogotovi." +msgstr "Utekl jsem a už se neodvažuji vrátit se zpět dolů, kvůli stvůrám i samotnému Irogotovi." #: conversationlist_jan.json:jan_default11 msgid "Oh that damn Irogotu. If only I could get to him. I'd show him one thing and another." -msgstr "" -"Och, ten proradný Irogotu. Kdyby se mi dostal do rukou, já už bych mu ukázal." +msgstr "Och, ten proradný Irogotu. Kdyby se mi dostal do rukou, já už bych mu ukázal." #: conversationlist_jan.json:jan_default11:0 msgid "Do you think I could help?" @@ -1351,9 +1359,7 @@ msgstr "Dej mi ten prsten a možná zůstaneme oba na živu." #: conversationlist_jan.json:irogotu4 msgid "No. If you want it you will have to take it from me by force, and I should tell you that my powers are great. Besides, you probably wouldn't dare fight me anyway." -msgstr "" -"Ne. Pokud ho chceš, musíš si ho ode mne vzít násilím. Měl bych ti ale říct, " -"že mé síly jsou velké. Stejně si netroufneš se mnou bojovat." +msgstr "Ne. Pokud ho chceš, musíš si ho ode mne vzít násilím. Měl bych ti ale říct, že mé síly jsou velké. Stejně si netroufneš se mnou bojovat." #: conversationlist_jan.json:irogotu4:0 msgid "Very well, let's see who dies here." @@ -1423,8 +1429,7 @@ msgstr "Může mi říct víc o Přítmí?" #: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_1 msgid "The Shadow protects us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." -msgstr "" -"Přítmí nás ochraňuje. Drží nad námi ochrannou ruku a utěšuje nás, když spíme." +msgstr "Přítmí nás ochraňuje. Drží nad námi ochrannou ruku a utěšuje nás, když spíme." #: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2 msgid "It follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." @@ -1502,9 +1507,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1 msgid "I find great pleasure in my books. They contain the accumulated knowledge of past generations." -msgstr "" -"Knihy mi dělají velkou radost. Jsou v nich zaznamenány znalosti předchozích " -"generací." +msgstr "Knihy mi dělají velkou radost. Jsou v nich zaznamenány znalosti předchozích generací." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:0 msgid "Do you have a book called 'Calomyran Secrets'?" @@ -1520,9 +1523,7 @@ msgstr "Starý pán Benradas mi chtěl tuto knížku prodat minulý týden. Vzhl #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_3 msgid "He seemed upset that I didn't like his book, and threw it at me while storming out of the house." -msgstr "" -"Vypadal naštvaně, že se mi jeho kniha nelíbí, a tak ji po mě hodil, zatímco " -"se urychleně pakoval z mého domu." +msgstr "Vypadal naštvaně, že se mi jeho kniha nelíbí, a tak ji po mě hodil, zatímco se urychleně pakoval z mého domu." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_4 msgid "Poor old man Benradas, he probably forgot that he left it here. He tends to forget things." @@ -1534,9 +1535,7 @@ msgstr "Říkáš, že dole ta kniha není, jenom jakýsi vzkaz? Myslím, že n #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_complete msgid "I heard you found it and gave it back to old man Benradas. Thank you. He tends to forget things." -msgstr "" -"Slyšel jsem, že jsi knihu nalezl a vrátil starému Benradasovi. Díky, má " -"sklony zapomínat věci." +msgstr "Slyšel jsem, že jsi knihu nalezl a vrátil starému Benradasovi. Díky, má sklony zapomínat věci." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6 msgid "" @@ -1550,8 +1549,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else." -msgstr "" -"Ahoj, vítej zpět v ... Och, počkej, spletl jsem si tě s nějakou jinou osobou." +msgstr "Ahoj, vítej zpět v ... Och, počkej, spletl jsem si tě s nějakou jinou osobou." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:1 msgid "What do you know about the Thieves' Guild?" @@ -1678,9 +1676,13 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "Můžeš mi říct něco o tomto kostele?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" msgstr "Jsou už hotové ty lektvary z kostní moučky?" +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." @@ -1704,9 +1706,7 @@ msgstr "Tento kostel zde stojí stovky let a přestál všechny pokusy o vykrade #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" -msgstr "" -"Svit Přítmí i tobě, mé dítě. Tedy tě posílá můj starý přítel Tharal z " -"Crossglenu?" +msgstr "Svit Přítmí i tobě, mé dítě. Tedy tě posílá můj starý přítel Tharal z Crossglenu?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." @@ -1739,10 +1739,7 @@ msgstr "Když ten zákaz vešel v platnost, netroufl jsem si nechat kostní mou #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4 msgid "Do you think you could find me 5 skeletal bones that I can use for mixing a bonemeal potion? The bonemeal is very potent in healing old wounds." -msgstr "" -"Myslíš, že bys mi mohl obstarat 5 kostí, abych je mohl použít na přípravu " -"lektvaru z kostní moučky? Kostní moučka je velmi dobrá pro léčení starých " -"zranění." +msgstr "Myslíš, že bys mi mohl obstarat 5 kostí, abych je mohl použít na přípravu lektvaru z kostní moučky? Kostní moučka je velmi dobrá pro léčení starých zranění." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:0 msgid "Sure, I might be able to do that." @@ -1754,10 +1751,7 @@ msgstr "Mám pro tebe ty kosti." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5 msgid "Thank you, please come back soon. I heard there were some undead near an old abandoned house just north of Fallhaven. Maybe you can check for bones there?" -msgstr "" -"Děkuji, prosím přines je brzo. Na sever od Fallhavenu je opuštěný dům. " -"Slyšel jsem, že u něj byli nějací nemrtví. Snad právě tam můžeš najít nějaké " -"kosti?" +msgstr "Děkuji, prosím přines je brzo. Na sever od Fallhavenu je opuštěný dům. Slyšel jsem, že u něj byli nějací nemrtví. Snad právě tam můžeš najít nějaké kosti?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5:0 msgid "OK, I'll go check there." @@ -1781,9 +1775,7 @@ msgstr "Ukaž mi, jaké lektvary jsi stihl připravit." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard msgid "Turn back while you still can, mortal. This is no place for you. Only death awaits you here." -msgstr "" -"Vrať se dokud můžeš, smrtelníku. Tohle místo není pro tebe. Zde na tebe čeká " -"jen smrt." +msgstr "Vrať se dokud můžeš, smrtelníku. Tohle místo není pro tebe. Zde na tebe čeká jen smrt." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:0 msgid "Very well. I will turn back." @@ -2028,8 +2020,7 @@ msgstr "Poslal tě Unnmir? To musí být důležité." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_1 msgid "OK, these old weapons have lost their inner glow now that they haven't been used in a while." -msgstr "" -"Ok, tyto zbraně již ztratily svou vnitřní záři, když se tak dlouho nepoužily." +msgstr "Ok, tyto zbraně již ztratily svou vnitřní záři, když se tak dlouho nepoužily." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_2 msgid "To make the heartsteel glow again, we will need a heartstone." @@ -2140,9 +2131,7 @@ msgstr "Dobře, zeptám se Arcira. Na shledanou." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue msgid "How is the search for my book going? It's called 'Calomyran Secrets'. Have you found my book?" -msgstr "" -"Jak pokračuje hledání mé knihy? Jmenuje se „Calomyranská tajemství“. " -"Podařilo se ti najít mou knihu?" +msgstr "Jak pokračuje hledání mé knihy? Jmenuje se „Calomyranská tajemství“. Podařilo se ti najít mou knihu?" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:0 msgid "Yes, I found it." @@ -2197,6 +2186,10 @@ msgstr "Pokoj tě bude stát jenom 10 zlaťáků." msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "[Koupit za 10 zlaťáků]" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "[REVIEW]Ne, díky." + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "Děkuji. Tvůj pokoj je na konci chodby." @@ -2229,9 +2222,7 @@ msgstr "Nemám na tebe čas, dítě. Zmiz." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal:0 msgid "I found a note with your name on it while looking for the book 'Calomyran Secrets'." -msgstr "" -"Při hledání knížky „Calomyranská tajemství“ mi přišel do ruky vzkaz s tvým " -"jménem." +msgstr "Při hledání knížky „Calomyranská tajemství“ mi přišel do ruky vzkaz s tvým jménem." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_1 msgid "Now now, what have we here? Are you implying that I have been down in Arcir's basement?" @@ -2328,8 +2319,7 @@ msgid "" "Yeah yeah, I get it. Your brother has probably run off to some dungeon, trying to go adventuring.\n" "[Rolls eyes]" msgstr "" -"Ano ano, už rozumím. Tvůj bratr zřejmě utekl, aby v nějaké jeskyni zažil " -"pořádné dobrodružství.\n" +"Ano ano, už rozumím. Tvůj bratr zřejmě utekl, aby v nějaké jeskyni zažil pořádné dobrodružství.\n" "[oči v sloup]" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_8 @@ -2354,9 +2344,7 @@ msgstr "Skvělé. Dám ti radu, dítě. *hihňá se* Navštiv Nocmara v západn #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_12 msgid "Smart move. Adventuring leads to a lot of scars. If you know what I mean." -msgstr "" -"Rozumný postoj. Dobrodružství vedou k velkému množství jizev, pokud víš, co " -"tím myslím." +msgstr "Rozumný postoj. Dobrodružství vedou k velkému množství jizev, pokud víš, co tím myslím." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13 msgid "His house is just southwest of the tavern." @@ -2379,6 +2367,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "Ano, nás zlodějů je tu hodně." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "To je vše?" @@ -2524,9 +2514,7 @@ msgstr "Ano, tady jsou ty čtyři části, které vzali ti bandité." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_42 msgid "Now I should be able to finish the rift spell and open up the Shadow rift ... erm I mean open up new possibilities. Yes, that's what I meant." -msgstr "" -"Teď bych měl být schopen dokončit kouzlo Rozštěpení a rozštěpit Přítmí ... " -"erm myslím otevřít nové možnosti. Ano, to je to, co jsem myslel." +msgstr "Teď bych měl být schopen dokončit kouzlo Rozštěpení a rozštěpit Přítmí ... erm myslím otevřít nové možnosti. Ano, to je to, co jsem myslel." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_43 msgid "The only obstacle between me and continuing my rift spell research is that stupid Unzel fellow." @@ -2554,9 +2542,7 @@ msgstr "Každopádně mám pocit, že ty bandity na mě poslal Unzel. Když ho n #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_49 msgid "I need you to find Unzel and kill him for me. He can probably be found somewhere southwest of Fallhaven." -msgstr "" -"Potřebuji od tebe následující: najít a zabít Unzela. Zřejmě bude někde na " -"jihozápad od Fallhavenu." +msgstr "Potřebuji od tebe následující: najít a zabít Unzela. Zřejmě bude někde na jihozápad od Fallhavenu." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_50 msgid "Bring me his signet ring as proof when you have killed him." @@ -2608,9 +2594,7 @@ msgstr "A teď už jdi. Musím ještě pracovat, než budu moci seslat kouzlo Ro #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return_complete msgid "Hello again, my assassin friend. I will soon have my rift spell ready." -msgstr "" -"Vítej zpět, můj malý atentátníku. Již brzy budu hotov se svým kouzlem " -"Rozštěpení." +msgstr "Vítej zpět, můj malý atentátníku. Již brzy budu hotov se svým kouzlem Rozštěpení." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_70 msgid "What? He told you his story? You actually believed it?" @@ -2630,9 +2614,7 @@ msgstr "Dobře, ještě jednou si to rozmyslím." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72 msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have trusted you. Now you will die along with your precious Shadow." -msgstr "" -"Pcha, podlý tvore. Věděl jsem, že ti nemůžu věřit. Teď zhyneš společně s tím " -"tvým Přítmím." +msgstr "Pcha, podlý tvore. Věděl jsem, že ti nemůžu věřit. Teď zhyneš společně s tím tvým Přítmím." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:0 #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:1 @@ -2728,15 +2710,11 @@ msgstr "Ti bandité, které jsi poslal na Vacora, skonali v souboji se mnou." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_17 msgid "What? You killed my four friends? Argh, I feel the rage coming." -msgstr "" -"Cože? Mí čtyři přátelé padli tvým přičiněním? Arrr, začíná se mě zmocňovat " -"vztek." +msgstr "Cože? Mí čtyři přátelé padli tvým přičiněním? Arrr, začíná se mě zmocňovat vztek." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_18 msgid "However, I also realize that all this is the making of Vacor. I'll give you a choice now. Choose wisely." -msgstr "" -"Každopádně ale také vidím, že to jsou Vacorovy intriky. Dám ti na výběr, " -"dobře poslouchej." +msgstr "Každopádně ale také vidím, že to jsou Vacorovy intriky. Dám ti na výběr, dobře poslouchej." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19 msgid "Either you side with Vacor and his rift spell, or side with the Shadow, and help me get rid of him. Who will you help?" @@ -2768,9 +2746,7 @@ msgstr "Ano, už jsem ho vyřídil." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30 msgid "You killed him? You have my thanks friend. Now we are safe from Vacor's rift spell. Here, take these coins for your help." -msgstr "" -"Zabil jsi ho? Máš mé díky. Nyní jsme v bezpečí před Vacorovým kouzlem " -"Rozštěpení. Vem si tyto zlaťáky za tvou pomoc." +msgstr "Zabil jsi ho? Máš mé díky. Nyní jsme v bezpečí před Vacorovým kouzlem Rozštěpení. Vem si tyto zlaťáky za tvou pomoc." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:1 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9:0 @@ -2801,6 +2777,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "Děkuji ti." @@ -2919,9 +2898,7 @@ msgstr "Vypadáš měkce a chutně, budeš součástí mé hostiny?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3 msgid "Yes, I think you will. My undead army will spread far outside of Flagstone once I am done with you." -msgstr "" -"Ano, myslím, že budeš. Moje armáda nemrtvých se rozšíří ven z Flagstonu, " -"jakmile s tebou skončím." +msgstr "Ano, myslím, že budeš. Moje armáda nemrtvých se rozšíří ven z Flagstonu, jakmile s tebou skončím." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:0 msgid "By the Shadow, you must be stopped!" @@ -3001,9 +2978,7 @@ msgstr "Vítej zpátky. Jdeš z Flagstonu? Jsem překvapený, že jsi naživu." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:1 msgid "There is a guardian in the lower levels of Flagstone that cannot be approached and the former prisoners are undead now." -msgstr "" -"V podzemí Flagstonu je strážce, ke kterému se nelze přiblížit, a bývalí " -"vězni jsou nyní nemrtví." +msgstr "V podzemí Flagstonu je strážce, ke kterému se nelze přiblížit, a bývalí vězni jsou nyní nemrtví." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_20 msgid "A guardian and undead prisoners you say? This is troubling news, since it means there is some larger force behind all this." @@ -3019,10 +2994,7 @@ msgstr "Ok, půjdu se podívat po bývalém správci." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" -msgstr "" -"Oh, tohle vypadá zajímavě. Podíváme se na to. Hmm. Je tam nějaký podivný " -"nápis říkající „Osviť Přítmí“. Možná zkus použít tato slova na démona? Že by " -"nakonec správce měl co do činění s tím démonem?" +msgstr "Oh, tohle vypadá zajímavě. Podíváme se na to. Hmm. Je tam nějaký podivný nápis říkající „Osviť Přítmí“. Možná zkus použít tato slova na démona? Že by nakonec správce měl co do činění s tím démonem?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 msgid "That might work. Thank you." @@ -3066,16 +3038,11 @@ msgstr "Dobře, pátrej dál. A když budeš potřebovat, přijď si ke mně pro #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4 msgid "Hello again. It seems something happened inside Flagstone that made the undead weaker. I'm sure we have you to thank for it." -msgstr "" -"Vítej zpět. Zdá se, že uvnitř Flagstonu se něco stalo. Nemrtví jsou nyní " -"slabší. Jsem si jistý, že bychom za to měli poděkovat tobě." +msgstr "Vítej zpět. Zdá se, že uvnitř Flagstonu se něco stalo. Nemrtví jsou nyní slabší. Jsem si jistý, že bychom za to měli poděkovat tobě." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4:0 msgid "In the depths of Flagstone, I had to fight a winged demon and found a prisoner called Narael. He told me that he has been there for a very long time, and is too weak to leave." -msgstr "" -"V podzemí Flagstonu jsem musel bojovat s okřídleným démonem. Jeho vězeň, " -"jistý Narael, mi řekl, že byl zavřený velmi dlouhou dobu a nyní je velmi " -"slabý na to, aby vězení opustil." +msgstr "V podzemí Flagstonu jsem musel bojovat s okřídleným démonem. Jeho vězeň, jistý Narael, mi řekl, že byl zavřený velmi dlouhou dobu a nyní je velmi slabý na to, aby vězení opustil." #: conversationlist_flagstone.json:narael msgid "Thank you, thank you for freeing me from that monster." @@ -3091,19 +3058,15 @@ msgstr "Oh, co mi všechno udělali. Děkuji ti mockrát za osvobození." #: conversationlist_flagstone.json:narael_3 msgid "I was once a citizen in Nor City, and worked on the excavation of Mount Galmore." -msgstr "" -"Kdysi jsem byl občanem Města Nor a pracoval jsem na těžbě pod Mount Galmore." +msgstr "Kdysi jsem byl občanem Města Nor a pracoval jsem na těžbě pod Mount Galmore." #: conversationlist_flagstone.json:narael_4 msgid "After a while, the day came when I wanted to quit the assignment and return to my wife." -msgstr "" -"Jednoho dne nastal čas, kdy jsem tam chtěl skočit a vrátit se ke své ženě." +msgstr "Jednoho dne nastal čas, kdy jsem tam chtěl skočit a vrátit se ke své ženě." #: conversationlist_flagstone.json:narael_5 msgid "The officer in charge would not let me, and I was sent to Flagstone as a prisoner for disobeying orders." -msgstr "" -"Velitel mě ale nechtěl pustit a poslal mě do Flagstonu jako vězně za " -"neuposlechnutí rozkazu." +msgstr "Velitel mě ale nechtěl pustit a poslal mě do Flagstonu jako vězně za neuposlechnutí rozkazu." #: conversationlist_flagstone.json:narael_6 msgid "If only I could see my wife once more. I have hardly any life left in me, and I don't even have enough strength to leave this place." @@ -3207,10 +3170,7 @@ msgstr "Jistě. O co jde?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_5 msgid "Let me tell you a story. Long ago, I was cutting in the woods to the north of Fallhaven. I used to cut the trees with great speed with my favorite axe. It was made of fine steel and probably worth more than my hut." -msgstr "" -"Řeknu ti příběh. Kdysi dávno jsem kácel stromy severně od Fallhavenu. Práce " -"mi šla rychle od ruky zejména díky mé oblíbené sekeře, která byla vyrobena z " -"výtečné oceli a snad i byla dražší než moje obydlí." +msgstr "Řeknu ti příběh. Kdysi dávno jsem kácel stromy severně od Fallhavenu. Práce mi šla rychle od ruky zejména díky mé oblíbené sekeře, která byla vyrobena z výtečné oceli a snad i byla dražší než moje obydlí." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_6 msgid "But then, I got attacked by a pack of wolves and I had to flee immediately. I barely saved my life, but during the escape I lost my precious axe." @@ -3218,9 +3178,7 @@ msgstr "Najednou mě napadla vlčí smečka a musel jsem rychle utéct. Stěží #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7 msgid "I'm afraid of travelling to that place again because I'm not a trained fighter and the wolves, especially their leader, were really powerful." -msgstr "" -"Bojím se vrátit zpět na ono místo, protože nejsem trénovaný bojovník a ti " -"vlci, zejména jejich vůdce, byli velmi silní." +msgstr "Bojím se vrátit zpět na ono místo, protože nejsem trénovaný bojovník a ti vlci, zejména jejich vůdce, byli velmi silní." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7:0 msgid "So I guess you want me to retrieve your axe?" @@ -3228,11 +3186,7 @@ msgstr "Hádám, že po mně chceš získat tu sekeru zpět?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8 msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!" -msgstr "" -"Ano, přesně tak. Když mi tu sekeru přineseš, tak rád odstraním stromy " -"blokující průchod s tím, že si nechám zaplatit až po práci. Jdi na sever ke " -"strážnici na Rozcestí a pak na východ po Dulejské cestě. Tam jsem ztratil " -"svou sekeru. Dej si pozor na tu smečku vlků!" +msgstr "Ano, přesně tak. Když mi tu sekeru přineseš, tak rád odstraním stromy blokující průchod s tím, že si nechám zaplatit až po práci. Jdi na sever ke strážnici na Rozcestí a pak na východ po Dulejské cestě. Tam jsem ztratil svou sekeru. Dej si pozor na tu smečku vlků!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0 msgid "Sounds simple enough. On my way." @@ -3322,9 +3276,7 @@ msgstr "Nejdřív bys měl promluvit s Mikhailem." #: conversationlist_signs_pre067.json:note_lodars msgid "On the ground, you find a piece of paper with a lot of strange symbols. You can barely make out the words 'meet me at Lodar's hideaway', but you are not sure what it means." -msgstr "" -"Na zemi vidíš kus papíru se spoustou zvláštních symbolů. S obtížemi rozeznáš " -"slova „potkáme se u Lodarovy skrýše“, ale nevíš jistě, co to znamená." +msgstr "Na zemi vidíš kus papíru se spoustou zvláštních symbolů. S obtížemi rozeznáš slova „potkáme se u Lodarovy skrýše“, ale nevíš jistě, co to znamená." #: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_crossglen_smith msgid "Audir shouts: Hey you, get away! You are not allowed back there." @@ -3332,9 +3284,7 @@ msgstr "Audir křičí: Hej ty, zmiz! Tam nemáš co pohledávat." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_crossglen_cave msgid "The sign on the wall is cracked in several places. You cannot make out anything comprehensible from the writing." -msgstr "" -"Deska na zdi je na několika místech popraskaná. Z nápisu se ti nedaří " -"přečíst nic smysluplného." +msgstr "Deska na zdi je na několika místech popraskaná. Z nápisu se ti nedaří přečíst nic smysluplného." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild1 msgid "" @@ -3374,9 +3324,7 @@ msgstr "Do katakomb pod kostelem ve Fallhavenu nemůžeš vstoupit bez povolení #: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_tornpage msgid "You see a torn page from a book titled 'Calomyran Secrets'. Blood stains its edges, and someone has scribbled the words 'Larcal' with the blood." -msgstr "" -"Vidíš vytrženou stránku z knížky „Calomyranská tajemství“. Okraje jsou " -"potřísněné krví a někdo krví napsal slovo „Larcal“." +msgstr "Vidíš vytrženou stránku z knížky „Calomyranská tajemství“. Okraje jsou potřísněné krví a někdo krví napsal slovo „Larcal“." #: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_statue msgid "Elythara, mother of the light. Protect us from the curse of the Shadow." @@ -3418,9 +3366,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_key_demon msgid "The demon radiates a force that pushes you back, making it impossible for you to approach it." -msgstr "" -"Démon vyzařuje zvláštní sílu, která tě tlačí zpět, takže je nemožné " -"přiblížit se k němu." +msgstr "Démon vyzařuje zvláštní sílu, která tě tlačí zpět, takže je nemožné přiblížit se k němu." #: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_brokensteps msgid "You notice that this tunnel seems to be dug out from below Flagstone. Probably the work of one of the former prisoners from Flagstone." @@ -3520,6 +3466,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "To jídlo vypadá odporně." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "No nic, na shledanou." @@ -3624,9 +3571,7 @@ msgstr "Myslíš kradení?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5 msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is." -msgstr "" -"Ne ne. Neříkal bych tomu kradení. Je to spíš změna vlastníka. Abych byl " -"přesný: já jsem nový vlastník." +msgstr "Ne ne. Neříkal bych tomu kradení. Je to spíš změna vlastníka. Abych byl přesný: já jsem nový vlastník." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:0 msgid "That sounds a lot like stealing to me." @@ -3667,6 +3612,10 @@ msgstr "Co zde děláš?" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "Můžu se podívat, jaké zásoby máš k prodeji?" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "Mám na starosti zásoby našeho cechu." @@ -3718,9 +3667,7 @@ msgstr "Bhh, jsi k ničemu. Na shledanou." #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." -msgstr "" -"Ahoj. Slyšel jsem, že jsi nám pomohl nalézt Luthorův klíč. Dobrá práce, " -"budeme jej potřebovat." +msgstr "Ahoj. Slyšel jsem, že jsi nám pomohl nalézt Luthorův klíč. Dobrá práce, budeme jej potřebovat." #: conversationlist_farrik.json:farrik_1:1 #: conversationlist_farrik.json:farrik_2:1 @@ -3748,21 +3695,15 @@ msgstr "Co se aktuálně děje?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_5 msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got arrested for trespassing." -msgstr "" -"Tedy, před pár týdny se stala taková věc. Jeden náš člen byl zatčen za " -"vloupání." +msgstr "Tedy, před pár týdny se stala taková věc. Jeden náš člen byl zatčen za vloupání." #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." -msgstr "" -"Stráže ve Fallhavenu po nás poslední dobou jdou. Zřejmě protože jsme na " -"posledních akcích byli velmi úspěšní." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgstr "Stráže ve Fallhavenu po nás poslední dobou jdou. Zřejmě protože jsme na posledních akcích byli velmi úspěšní." #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 msgid "The guards have increased their security lately, leading to them arresting one of our members." -msgstr "" -"Stráže v poslední době posílily bezpečnost, takže pak zatkly jednoho našeho " -"člena." +msgstr "Stráže v poslední době posílily bezpečnost, takže pak zatkly jednoho našeho člena." #: conversationlist_farrik.json:farrik_8 msgid "He is currently held in the jail here in Fallhaven, pending transfer to Feygard." @@ -3790,34 +3731,28 @@ msgstr "Ty stráže jsou skutečně otravné." #: conversationlist_farrik.json:farrik_11:1 msgid "After all, if he wasn't allowed down there, then the guards are right to arrest him." -msgstr "" -"Co naplat, když neměl povolení pro vstup do katakomb, tak je správné, že ho " -"stráže zatkly." +msgstr "Co naplat, když neměl povolení pro vstup do katakomb, tak je správné, že ho stráže zatkly." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12 msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our friend freed than imprisoned." -msgstr "" -"Jo, asi ano. Ale pro náš cech by bylo lepší, kdyby byl náš přítel na svobodě " -"než ve vězení." +msgstr "Jo, asi ano. Ale pro náš cech by bylo lepší, kdyby byl náš přítel na svobodě než ve vězení." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "Možná by se stráže měly dozvědět, že ho plánujete osvobodit?" +msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 -msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "Bez obav, váš plán na jeho osvobození neprozradím." +msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 -msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "[lhát] Bez obav, váš plán na jeho osvobození neprozradím." +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "[REVIEW]Možná by se stráže měly dozvědět, že ho plánujete osvobodit?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." -msgstr "" -"No, to jsou. Rádi je nemají ani ostatní lidi, ne jenom my ze Zlodějského " -"cechu." +msgstr "No, to jsou. Rádi je nemají ani ostatní lidi, ne jenom my ze Zlodějského cechu." #: conversationlist_farrik.json:farrik_13:0 msgid "Is there anything I can do to help you with those annoying guards?" @@ -3833,9 +3768,7 @@ msgstr "Jak myslíš, stejně by ti nevěřili." #: conversationlist_farrik.json:farrik_16 msgid "Are you sure you want to annoy the guards? If they catch word of you being involved, you could get into a lot of trouble." -msgstr "" -"Skutečně nám chceš pomoct? Když tě dozví, že jsi do toho zapleten, můžeš mít " -"problémy." +msgstr "Skutečně nám chceš pomoct? Když tě dozví, že jsi do toho zapleten, můžeš mít problémy." #: conversationlist_farrik.json:farrik_16:0 msgid "No problem, I can handle myself!" @@ -3870,10 +3803,7 @@ msgstr "Dobře, zde je náš plán. Kapitán stráží má drobný problém s al #: conversationlist_farrik.json:farrik_20 msgid "If we were able to supply him with some mead that we have prepared, we might just be able to sneak our friend out during the night, when the captain is sleeping off the drunkenness." -msgstr "" -"Pokud se nám povede mu podstrčit naši speciální medovinu, tak máme šanci v " -"noci nepozorovaně našeho kamaráda vyvést z vězení, zatímco bude kapitán " -"vyspávat v opici." +msgstr "Pokud se nám povede mu podstrčit naši speciální medovinu, tak máme šanci v noci nepozorovaně našeho kamaráda vyvést z vězení, zatímco bude kapitán vyspávat v opici." #: conversationlist_farrik.json:farrik_20a msgid "Our cook can prepare a special brew of mead for you that will knock him out." @@ -3881,25 +3811,23 @@ msgstr "Náš kuchař umí připravit speciální medovinu, která mu přivodí #: conversationlist_farrik.json:farrik_21 msgid "He would probably need to be persuaded to drink on duty too. If that should fail, he could probably be bribed instead." -msgstr "" -"Nejspíš ho bude muset někdo přesvědčit, aby se napil během služby. Pokud to " -"nepůjde, zřejmě ho půjde uplatit." +msgstr "Nejspíš ho bude muset někdo přesvědčit, aby se napil během služby. Pokud to nepůjde, zřejmě ho půjde uplatit." #: conversationlist_farrik.json:farrik_22 msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "Co si o tom myslíš? Dokážeš to?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" -msgstr "Jistě, to zní jednoduše!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." -msgstr "Zní to trošku nebezpečně, ale zkusím to." +msgid "Sure, sounds easy!" +msgstr "[REVIEW]Zní to trošku nebezpečně, ale zkusím to." #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." -msgstr "Ne, to mi přijde jako špatný plán." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgstr "[REVIEW]Jistě, to zní jednoduše!" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead." @@ -3919,18 +3847,12 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "Ještě se nenapil, ale pracuji na tom." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "[lhát] Hotovo. V noci bude spát jako Šípková Růženka." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "Hotovo. V noci bude spát jako Šípková Růženka." +msgstr "[REVIEW][lhát] Hotovo. V noci bude spát jako Šípková Růženka." #: conversationlist_farrik.json:farrik_24 msgid "That is good news! Now we should be able to get our friend out from jail tonight." -msgstr "" -"To jsou dobré zprávy! Dnes v noci bychom měli zvládnout osvobodit našeho " -"kamaráda z vězení." +msgstr "To jsou dobré zprávy! Dnes v noci bychom měli zvládnout osvobodit našeho kamaráda z vězení." #: conversationlist_farrik.json:farrik_25 msgid "Thank you for your help my friend. Take these coins as a token of our appreciation." @@ -3945,8 +3867,20 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "Děkuji za pomoc s velitelem stráží." #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." -msgstr "Oh, ono se ti to podařilo? Dobrá práce. Děkuji ti." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "[REVIEW]Oh, ono se ti to podařilo? Dobrá práce. Děkuji ti." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." +msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden msgid "State your business." @@ -3976,15 +3910,11 @@ msgstr "Ten zloděj? Byl chycen při činu. Chtěl se vloupat do katakomb pod ko #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_2 msgid "Luckily, we caught him before he could get down there. Now he'll serve as an example to all other thieves." -msgstr "" -"Naštěstí jsme jej chytli dřív, než se tam dolů dostal. Teď poslouží jako " -"odstrašující příklad všem ostatním zlodějům." +msgstr "Naštěstí jsme jej chytli dřív, než se tam dolů dostal. Teď poslouží jako odstrašující příklad všem ostatním zlodějům." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_3 msgid "Damn thieves. There must be a nest of them around here somewhere. If only I could find where they hide." -msgstr "" -"Zatracení zloději. Někde poblíž tu musí mít hnízdo. Kéž by se mi povedlo " -"zjistit, kde se skrývají." +msgstr "Zatracení zloději. Někde poblíž tu musí mít hnízdo. Kéž by se mi povedlo zjistit, kde se skrývají." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_1 msgid "Mead? Oh ... no, I don't do that anymore. Who told you that?" @@ -4042,10 +3972,7 @@ msgstr "Co kdyby ti někdo tu pokutu nahradil?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7 msgid "Oh, that sounds a bit shady. I doubt anyone could afford the 450 gold around here. Anyway, I would need a bit more than that just to risk it." -msgstr "" -"Oh, to zní trošku podezřele. Nemyslím si, že by si tu někdo mohl dovolit " -"těch 450 zlaťáků. Navíc bych potřeboval trošku víc, abych si to dovolil " -"risknout." +msgstr "Oh, to zní trošku podezřele. Nemyslím si, že by si tu někdo mohl dovolit těch 450 zlaťáků. Navíc bych potřeboval trošku víc, abych si to dovolil risknout." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:0 msgid "I have 500 gold right here that you could have." @@ -4065,9 +3992,7 @@ msgstr "Jistě. Teď když o tom tak mluvíš. Jistě by to bylo dobré." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:0 msgid "So what if I pay you, say, 400 gold. Would that cover enough of your anxiety to enjoy the drink now?" -msgstr "" -"Co když ti dám, řekněme, 400 zlatých? Otupilo by to tvé obavy dost na to, " -"aby sis ten drink vychutnal?" +msgstr "Co když ti dám, řekněme, 400 zlatých? Otupilo by to tvé obavy dost na to, aby sis ten drink vychutnal?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:1 msgid "This is starting to sound too shady for me. I'll leave you to your duty, goodbye." @@ -4111,33 +4036,26 @@ msgstr "Ne, to byl jenom vtip. Nic si z toho nedělej." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:2 msgid "On second thought, I better not upset the Thieves' Guild. Never mind I said anything." -msgstr "" -"Když o tom znovu přemýšlím, tak raději nepůjdu proti Cechu zlodějů. Zapomeň " -"na to, co jsi ode mě slyšel." +msgstr "Když o tom znovu přemýšlím, tak raději nepůjdu proti Cechu zlodějů. Zapomeň na to, co jsi ode mě slyšel." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_21 msgid "Tonight? Thank you for this information. We will make sure to increase the security tonight then, but in such a way that they won't notice." -msgstr "" -"Dnes v noci? Děkuji za informaci. Zvýšíme na dnešní noc počet stráží, ale " -"tak, aby si toho nevšimli." +msgstr "Dnes v noci? Děkuji za informaci. Zvýšíme na dnešní noc počet stráží, ale tak, aby si toho nevšimli." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_22 msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can arrest more of those filthy thieves." msgstr "Pokud se rozhodnou jej dnes osvobodit, tak my budeme připraveni a možná zatkneme další zloděje." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." -msgstr "" -"Ještě jednou děkuji za ty informace. Sice nevím, jak ses o tom dozvěděl, ale " -"oceňuji, žes mi to řekl." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." +msgstr "Ještě jednou děkuji za ty informace. Sice nevím, jak ses o tom dozvěděl, ale oceňuji, žes mi to řekl." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less security for tonight. But instead we will increase the security. That way we can really be ready for them." -msgstr "" -"Chci jít ale o krok dál. Řekni těm zloduchům, že dnes v noci bude ve věznici " -"méně stráží. A abychom na ně byli připravení, bude ve skutečnosti stráží víc." +msgstr "Chci jít ale o krok dál. Řekni těm zloduchům, že dnes v noci bude ve věznici méně stráží. A abychom na ně byli připravení, bude ve skutečnosti stráží víc." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "Jistě, to můžu udělat." @@ -4147,9 +4065,7 @@ msgstr "Dobře. Dej mi vědět, až jim to vyřídíš." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30 msgid "Hello again, my friend. Did you tell those thieves that we will lower our security tonight?" -msgstr "" -"Vítej zpět, příteli. Řekl jsi těm zlodějům, že dnes v noci bude ve věznici " -"méně stráží?" +msgstr "Vítej zpět, příteli. Řekl jsi těm zlodějům, že dnes v noci bude ve věznici méně stráží?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:0 msgid "Yes, they won't expect a thing." @@ -4205,14 +4121,82 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "Ahoj znovu." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "[REVIEW]Rád jsem tě zase viděl. Na shledanou." + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." -msgstr "Rád jsem tě zase viděl. Na shledanou." +msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "Můžeš mi prosím zopakovat, co jsi předtím říkal o Andorovi?" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "Ahoj, už je tvé pátrání u konce?" @@ -4251,23 +4235,18 @@ msgstr "To znamená, že tu Andor byl. Co zde dělal?" #: conversationlist_umar.json:umar_5 msgid "He came here a while ago, asking a lot of questions about what relation the Thieves' Guild has to the Shadow and to the royal guard in Feygard." -msgstr "" -"Přišel před nějakou dobou a měl spoustu otázek, zejména o vztahu Zlodějského " -"cechu k Přítmí a ke královským strážím Feygardu." +msgstr "Přišel před nějakou dobou a měl spoustu otázek, zejména o vztahu Zlodějského cechu k Přítmí a ke královským strážím Feygardu." #: conversationlist_umar.json:umar_6 msgid "We in the Thieves' Guild really don't care much for the Shadow. Nor do we care for the royal guard." -msgstr "" -"My ve Zlodějském cechu se o Přítmí moc nestaráme. Ani o královské stráže." +msgstr "My ve Zlodějském cechu se o Přítmí moc nestaráme. Ani o královské stráže." #: conversationlist_umar.json:umar_7 msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as much as they want, but the Thieves' Guild will outlive them all." -msgstr "" -"Snažíme se být nad věcí ohledně jejich rozdílů a hašteření. Ať si mezi sebou " -"bojují, Zlodějský cech je přežije všechny." +msgstr "Snažíme se být nad věcí ohledně jejich rozdílů a hašteření. Ať si mezi sebou bojují, Zlodějský cech je přežije všechny." #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "Jaké hašteření?" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4279,14 +4258,12 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "Ty nevíš, co se tu posledních pár let dělo? Nevíš o tom, že se tu chystá konflikt?" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "Královská stráž vedená Lordem Geomyrem se snaží snížit v poslední době zvýšený počet nelegálních aktivit. Proto vydávají stále víc omezení a zákazů." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." -msgstr "" -"Kněží Přítmí, kteří sídlí především ve Městě Nor, jsou odpůrci těchto " -"omezení. Říkají, že je to omezuje v možnostech, jak potěšit Přítmí." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgstr "Kněží Přítmí, kteří sídlí především ve Městě Nor, jsou odpůrci těchto omezení. Říkají, že je to omezuje v možnostech, jak potěšit Přítmí." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 msgid "In turn, the rumor is that the priests of the Shadow are planning to overthrow Lord Geomyr and his forces." @@ -4294,9 +4271,7 @@ msgstr "Říká se, že kněží Přítmí plánují svržení Lorda Geomyra a j #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_5 msgid "Also, the rumor is that the priests of the Shadow are still doing their rituals, despite the fact that most of the rituals have been banned." -msgstr "" -"A také se říká, že kněží Přítmí stále provádějí své rituály, i když už je " -"většina z nich zakázaná." +msgstr "A také se říká, že kněží Přítmí stále provádějí své rituály, i když už je většina z nich zakázaná." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_6 msgid "Lord Geomyr and his royal guard on the other hand, are still trying their best to rule in a way that they feel is fair." @@ -4304,9 +4279,7 @@ msgstr "Lord Geomyr a jeho královské stráže se proto snaží čím dál víc #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7 msgid "We in the Thieves' Guild try not to get involved in the conflict. Our business is so far unaffected by all of this." -msgstr "" -"My ve Zlodějském cechu se snažíme držet stranou. Naše obchody nic z toho " -"zatím nepostihuje." +msgstr "My ve Zlodějském cechu se snažíme držet stranou. Naše obchody nic z toho zatím nepostihuje." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:1 @@ -4318,7 +4291,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "To se mě netýká." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "Požádal mě o pomoc a zeptal se mě, kde může najít Lodara." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4327,16 +4300,11 @@ msgstr "Kdo je Lodar?" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_2 msgid "Lodar? He is one of the famous potion makers from the old days. The Thieves' Guild has requested his services many times before. He can make all sorts of strong sleeping potions, healing potions and cures." -msgstr "" -"Lodar? Lodar je jeden z nejslavnějších alchymistů že staré školy. Zlodějský " -"cech mnohokrát využil jeho služeb. Umí připravit všechny možné silné " -"uspávací elixíry, léčivé i uzdravující lektvary." +msgstr "Lodar? Lodar je jeden z nejslavnějších alchymistů že staré školy. Zlodějský cech mnohokrát využil jeho služeb. Umí připravit všechny možné silné uspávací elixíry, léčivé i uzdravující lektvary." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_3 msgid "But his specialty is, of course, his poisons. His poison can harm even the largest of monsters." -msgstr "" -"Ale jeho specialitou jsou, samozřejmě, jeho jedy. Jeho jed umí ublížit i těm " -"největším nestvůrám." +msgstr "Ale jeho specialitou jsou, samozřejmě, jeho jedy. Jeho jed umí ublížit i těm největším nestvůrám." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_3:0 msgid "What would Andor want with him?" @@ -4352,20 +4320,15 @@ msgstr "Nuže, kde můžu najít tohoto Lodara?" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_1 msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guarded secrets in the guild. His hideaway is only reachable by our members." -msgstr "" -"To bych ti neměl říkat. Jak se k němu dostat je jedno z našich " -"nejstřeženějších tajemství. K jeho úkrytu se dostanou jenom naši členové." +msgstr "To bych ti neměl říkat. Jak se k němu dostat je jedno z našich nejstřeženějších tajemství. K jeho úkrytu se dostanou jenom naši členové." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "Nicméně jsem slyšel, že díky tobě máme Luthorův klíč. Ten jsme se pokoušeli získat už hodně dlouho." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 msgid "OK, I'll tell you how to get to Lodar's Hideaway. But you have to promise to keep it a secret. Do not tell anyone. Not even those that appear to be members of the Thieves' Guild." -msgstr "" -"Dobře, řeknu ti, jak se dostat k Lodarově úkrytu. Ale musíš mi slíbit, že si " -"to tajemství necháš pro sebe. Nikomu to neříkej. Ani těm, kteří vypadají " -"jako členové Zlodějského cechu." +msgstr "Dobře, řeknu ti, jak se dostat k Lodarově úkrytu. Ale musíš mi slíbit, že si to tajemství necháš pro sebe. Nikomu to neříkej. Ani těm, kteří vypadají jako členové Zlodějského cechu." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:0 msgid "OK, I'll promise to keep it a secret." @@ -4385,9 +4348,7 @@ msgstr "Jediný, kdo rozumí řeči strážce, je starý Ogam z Vilegardu." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6 msgid "You should travel to the town of Vilegard and find Ogam. He can help you get the right words to enter Lodar's Hideaway." -msgstr "" -"Zajeď do Vilegardu a najdi Ogama. Poradí ti, pomocí jakých slov se dostaneš " -"do Lodarovy skrýše." +msgstr "Zajeď do Vilegardu a najdi Ogama. Poradí ti, pomocí jakých slov se dostaneš do Lodarovy skrýše." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:0 msgid "How do I get to Vilegard?" @@ -4404,9 +4365,7 @@ msgstr "Děkuji, na shledanou." #: conversationlist_umar.json:umar_vilegard_1 msgid "You travel southeast from Fallhaven. When you reach the main road and the Foaming Flask tavern, head south. It's not very far to the southeast from here." -msgstr "" -"Z Fallhavenu se vydej na jihovýchod. Až dorazíš na hlavní cestu a k hospodě " -"Pěnivá čutora, vydej se na jih. Není to moc daleko z Fallhavenu." +msgstr "Z Fallhavenu se vydej na jihovýchod. Až dorazíš na hlavní cestu a k hospodě Pěnivá čutora, vydej se na jih. Není to moc daleko z Fallhavenu." #: conversationlist_kaori.json:kaori_1 msgid "You are not welcome here. Please leave now." @@ -4479,9 +4438,7 @@ msgstr "Snažíš se mě podplatit, dítě? To na mě neplatí. Co bych z těch #: conversationlist_kaori.json:kaori_10 msgid "If you really want to prove to me that you are not a spy from Feygard, there actually is something that you can do for me." -msgstr "" -"Pokud mi chceš skutečně prokázat, že nejsi špión z Feygardu, je tu něco, co " -"bys pro mě mohl udělat." +msgstr "Pokud mi chceš skutečně prokázat, že nejsi špión z Feygardu, je tu něco, co bys pro mě mohl udělat." #: conversationlist_kaori.json:kaori_11 msgid "Up until recently, we have been using special potions made of ground bones for healing. These were very potent healing potions, and were used for several purposes." @@ -4489,8 +4446,7 @@ msgstr "Až donedávna jsme byli zvyklí používat speciální elixíry z kostn #: conversationlist_kaori.json:kaori_12 msgid "But now, they have been banned by Lord Geomyr, and most use of them has stopped." -msgstr "" -"Ale teď jejich použití zakázal Lord Geonyr a skoro nikdo už je nepoužívá." +msgstr "Ale teď jejich použití zakázal Lord Geonyr a skoro nikdo už je nepoužívá." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13 msgid "I would really like to have a few more of those. If you can bring me 10 bonemeal potions, I might consider trusting you a bit more." @@ -4535,9 +4491,7 @@ msgstr "Dobře. Dej mi je." #: conversationlist_kaori.json:kaori_21 msgid "Yes, these will do fine. Thank you a lot kid. Maybe you are OK after all. May the Shadow watch over you." -msgstr "" -"Ano, ty vypadají dobře. Vřele děkuji, dítě. Zřejmě se ti dá věřit. Nechť tě " -"Přítmí ochraňuje." +msgstr "Ano, ty vypadají dobře. Vřele děkuji, dítě. Zřejmě se ti dá věřit. Nechť tě Přítmí ochraňuje." #: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1 msgid "Was there something you wanted to talk about?" @@ -4613,14 +4567,11 @@ msgstr "Ne, jsem si jistý, že budeš. Jako všichni cizinci." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_3 msgid "Yes, I know. That's why we don't want your kind around here. You should leave Vilegard while you still can." -msgstr "" -"Ano, to vím. Proto tu takové jako ty nechceme. Radím ti, opusť Vilegard, " -"dokud můžeš." +msgstr "Ano, to vím. Proto tu takové jako ty nechceme. Radím ti, opusť Vilegard, dokud můžeš." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0 msgid "Hello there outsider. You look lost, that's good. Now leave Vilegard while you can." -msgstr "" -"Ahoj cizinče. Vypadáš ztraceně, to je dobře. Teď opusť Vilegard, dokud můžeš." +msgstr "Ahoj cizinče. Vypadáš ztraceně, to je dobře. Teď opusť Vilegard, dokud můžeš." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_1 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_2 @@ -4629,9 +4580,7 @@ msgstr "Nevěřím ti. Jdi za Jolnorem v kostele, pokud chceš získat naše sym #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend msgid "Hello there. I heard you helped us common folk here in Vilegard. Please stay for as long as you like friend." -msgstr "" -"Ahoj. Prý nám obyčejným lidem ve Vilegardu pomáháš. Prosím zůstaň zde s námi " -"tak dlouho, jak chceš, příteli." +msgstr "Ahoj. Prý nám obyčejným lidem ve Vilegardu pomáháš. Prosím zůstaň zde s námi tak dlouho, jak chceš, příteli." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:0 msgid "Thank you. Have you seen my brother Andor around here?" @@ -4661,15 +4610,11 @@ msgstr "Proč se zde ve Vilegardu všichni bojí cizinců?" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_1 msgid "Most of us that live here in Vilegard have a history of trusting people too much. People that have hurt us in the end." -msgstr "" -"Většina z nás, co žijeme ve Vilegardu, jsme kdysi příliš věřili všem. " -"Nakonec se nám vždy vymstilo." +msgstr "Většina z nás, co žijeme ve Vilegardu, jsme kdysi příliš věřili všem. Nakonec se nám vždy vymstilo." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_2 msgid "Now we start by being suspicious, and ask that outsiders coming here gain our trust by helping us first." -msgstr "" -"Teď začínáme tím, že jsme podezřívaví, a nejdříve vyžadujeme, aby přespolní " -"nejdřív získali naší důvěru tím, že nám pomůžou." +msgstr "Teď začínáme tím, že jsme podezřívaví, a nejdříve vyžadujeme, aby přespolní nejdřív získali naší důvěru tím, že nám pomůžou." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3 msgid "Also, other people generally look down upon us here in Vilegard for some reason. Especially those snobs from Feygard and the northern cities." @@ -4681,15 +4626,11 @@ msgstr "Co dalšího mi můžeš říct o Vilegardu?" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_1 msgid "We have almost everything we need here in Vilegard. Our center of the village is the chapel." -msgstr "" -"Máme zde ve Vilegardu skoro všechno, co potřebujeme. Centrem naší vesnice je " -"kostel." +msgstr "Máme zde ve Vilegardu skoro všechno, co potřebujeme. Centrem naší vesnice je kostel." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_2 msgid "The chapel serves as our place of worship for the Shadow, and also as our place to gather when discussing larger issues in our village." -msgstr "" -"Kostel slouží jako místo, kde uctíváme a modlíme se k Přítmí, a taky jako " -"místo, kde se scházíme, když řešíme větší problémy v naší vesnici." +msgstr "Kostel slouží jako místo, kde uctíváme a modlíme se k Přítmí, a taky jako místo, kde se scházíme, když řešíme větší problémy v naší vesnici." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3 msgid "Apart from the chapel, we have a tavern, a smith and an armorer." @@ -4723,6 +4664,10 @@ msgstr "Co mi můžeš říct sám o sobě?" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "O mně? Jsem nikdo. Ani jsi mě neviděl. A už vůbec jsi se mnou nemluvil." +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "Ahoj. Slyšel jsem o tvé pomocí Jolnorovi. Za to ti moc děkuji." @@ -4750,9 +4695,7 @@ msgstr "Žij podle Přítmí, mé dítě." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:1 msgid "I was told to talk to you about why everyone in Vilegard is suspicious of outsiders." -msgstr "" -"Mám si s tebou promluvit o tom, proč je každý ve Vilegardu tak podezřívavý " -"vůči cizincům." +msgstr "Mám si s tebou promluvit o tom, proč je každý ve Vilegardu tak podezřívavý vůči cizincům." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:0 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:0 @@ -4775,9 +4718,7 @@ msgstr "Žij podle Přítmí, mé milé dítě." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." -msgstr "" -"Toto je místo, kde my obyvatelé Vilegardu uctíváme Přítmí. Chválíme Přítmí v " -"celé jeho moci i slávě." +msgstr "Toto je místo, kde my obyvatelé Vilegardu uctíváme Přítmí. Chválíme Přítmí v celé jeho moci i slávě." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:2 msgid "Whatever. Just show me your goods." @@ -4802,9 +4743,7 @@ msgstr "Podezíravý? Ne, nenazval bych to podezíráním. V dnešní době bych #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2 msgid "In order to gain the trust of the village, an outsider must prove that they are not here to cause trouble." -msgstr "" -"Aby přespolní mohli získat důvěru naší vesnice, musí prokázat, že přichází s " -"dobrými úmysly." +msgstr "Aby přespolní mohli získat důvěru naší vesnice, musí prokázat, že přichází s dobrými úmysly." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:0 msgid "Sounds like a good idea. There are a lot of selfish people out there." @@ -4820,9 +4759,7 @@ msgstr "Ano, máš pravdu. Vypadá to, že nám rozumíš, to se mi líbí." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4 msgid "We have learned from history not to trust outsiders, and you are an outsider. Why should we trust you?" -msgstr "" -"Během let jsme se naučili, že nemůžeme věřit cizincům. A ty jsi cizinec. " -"Proč bychom ti měli věřit?" +msgstr "Během let jsme se naučili, že nemůžeme věřit cizincům. A ty jsi cizinec. Proč bychom ti měli věřit?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:0 msgid "What can I do to gain your trust?" @@ -4842,16 +4779,11 @@ msgstr "Jak už jsem jednou řekl, abys získal naší důvěru, musíš pomoci #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_1 msgid "If you do us a favor, we might consider trusting you. There are three people I can think of that are influential here in Vilegard, that you should try to help." -msgstr "" -"Když nám prokážeš náklonnost službou, zvážíme, jestli ti můžeme věřit. " -"Napadají mě tři lidi ve Vilegardu, kteří tu mají vliv a kterým bys měl " -"zkusit pomoci." +msgstr "Když nám prokážeš náklonnost službou, zvážíme, jestli ti můžeme věřit. Napadají mě tři lidi ve Vilegardu, kteří tu mají vliv a kterým bys měl zkusit pomoci." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2 msgid "First, there is Kaori. She lives up in the northern part of Vilegard. Ask her if she wants help with anything." -msgstr "" -"První je Kaori, která žije v severní části Vilegardu. Zeptej se jí, jestli s " -"něčím nepotřebuje pomoci." +msgstr "První je Kaori, která žije v severní části Vilegardu. Zeptej se jí, jestli s něčím nepotřebuje pomoci." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2:0 msgid "OK. Talk to Kaori. Got it." @@ -4879,9 +4811,7 @@ msgstr "O jakou laskavost jde?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_6 msgid "North of Vilegard is a tavern called the Foaming Flask. In my opinion, this tavern is a guard station in guise for Feygard." -msgstr "" -"Severně od Vilegardu je hospoda Pěnící čutora. Myslím si, že ve skutečnosti " -"je to skrytá základna stráží z Feygardu." +msgstr "Severně od Vilegardu je hospoda Pěnící čutora. Myslím si, že ve skutečnosti je to skrytá základna stráží z Feygardu." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_7 msgid "The tavern is almost always visited by the Feygard royal guard of Lord Geomyr." @@ -4889,9 +4819,7 @@ msgstr "Téměř vždy je v té hospodě královská stráž Lorda Geomyra z Fey #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8 msgid "They are probably here to spy on us, since we are followers of the Shadow. Lord Geomyr's forces always try to make life difficult for us and the Shadow." -msgstr "" -"Nejspíš tam jsou, aby nás pozorovali, neboť vyznáváme Přítmí. Stráže Lorda " -"Geomyra se vždy snaží znepříjemnit život nám i Přítmí." +msgstr "Nejspíš tam jsou, aby nás pozorovali, neboť vyznáváme Přítmí. Stráže Lorda Geomyra se vždy snaží znepříjemnit život nám i Přítmí." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:0 msgid "Yes, they seem like troublemakers all around." @@ -4924,9 +4852,7 @@ msgstr "Chci po tobě, aby ten strážce zmizel. Jak to provedeš, to nechám č #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:0 msgid "I am not sure I should upset the Feygard patrol guards. This could really get me into trouble." -msgstr "" -"Nevím, zda je dobrý nápad provokovat Feygardské stráže. Mohl bych z toho mít " -"nepříjemnosti." +msgstr "Nevím, zda je dobrý nápad provokovat Feygardské stráže. Mohl bych z toho mít nepříjemnosti." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:1 msgid "For the Shadow, I will do as you ask." @@ -4952,9 +4878,7 @@ msgstr "Dobře. Dej mi vědět, až to uděláš." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15 msgid "So, in order to gain our trust here in Vilegard, I would suggest you help Kaori, Wrye and me." -msgstr "" -"Tedy, pokud chceš, abychom ti tu důvěřovali, doporučoval bych, abys pomohl " -"Kaori, Wrye a mně." +msgstr "Tedy, pokud chceš, abychom ti tu důvěřovali, doporučoval bych, abys pomohl Kaori, Wrye a mně." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15:0 msgid "Thank you for the information. I will be back when I have something to report." @@ -5032,9 +4956,7 @@ msgstr "Myslím, že teď ti můžeme všichni důvěřovat." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_3 msgid "You have our thanks, friend. You will always find shelter here in Vilegard. We welcome you into our village." -msgstr "" -"Máš naše díky a přátelství. Vždy tě ve Vilegardu rádi uvidíme a najdeš zde " -"bezpečí. Vítáme tě v naší vesnici." +msgstr "Máš naše díky a přátelství. Vždy tě ve Vilegardu rádi uvidíme a najdeš zde bezpečí. Vítáme tě v naší vesnici." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1 msgid "Hello there. Welcome to my cabin." @@ -5091,9 +5013,7 @@ msgstr "Mám pro tebe zásilku předmětů patřících Feygardu." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:2 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:3 msgid "On the body of something called the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "" -"V ostatcích čehosi, co mělo jméno Hira'zinn, jsem našel tento zvláštní meč. " -"Víš o něm něco?" +msgstr "V ostatcích čehosi, co mělo jméno Hira'zinn, jsem našel tento zvláštní meč. Víš o něm něco?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith @@ -5112,6 +5032,7 @@ msgstr "Víra. Síla. Boj." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "Co?" @@ -5142,6 +5063,9 @@ msgstr "Začneš už mluvit smysluplně?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "Co tím myslíš?" @@ -5287,9 +5211,7 @@ msgstr "Ano, pokoj vzadu už sis pronajal." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2 msgid "Please feel free to use it in any way you like. I hope you can get some sleep even with these guards yelling their songs." -msgstr "" -"Klidně ji používej, jak budeš chtít. Doufám, že se v ní aspoň trošku vyspíš, " -"i když tu ti strážci takhle vyřvávají." +msgstr "Klidně ji používej, jak budeš chtít. Doufám, že se v ní aspoň trošku vyspíš, i když tu ti strážci takhle vyřvávají." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_3 msgid "Oh yes. We have a very comfortable back room here in the Foaming Flask tavern." @@ -5321,8 +5243,7 @@ msgstr "Děkuji. Nyní máš ten pokoj pronajatý." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rincel_1 msgid "Rincel? No, not that I can recall. Actually, we don't get many children in here. *chuckle*" -msgstr "" -"Rincel? Ne, to si nevybavuji. Vlastně, děti tady moc nevídáme. *chichotá se*" +msgstr "Rincel? Ne, to si nevybavuji. Vlastně, děti tady moc nevídáme. *chichotá se*" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_1 msgid "*Sigh* Yes. Those guards have been here for quite some time now." @@ -5334,9 +5255,7 @@ msgstr "Vypadá to, že něco nebo někoho hledají, ale nevím koho či co." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_3 msgid "I hope the Shadow watches over us so that nothing bad happens to the Foaming Flask tavern because of them." -msgstr "" -"Doufám, že nás Přítmí chrání, aby se Pěnící čutoře kvůli nim něco špatného " -"nestalo." +msgstr "Doufám, že nás Přítmí chrání, aby se Pěnící čutoře kvůli nim něco špatného nestalo." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1 msgid "Oh my, a commoner. Get away from me. I might catch something." @@ -5353,9 +5272,7 @@ msgstr "Bylo by mi potěšením, odejít od takové nafoukané paničky jako jsi #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2 msgid "I am Ambelie of the house of Laumwill in Feygard. I am sure you must have heard of me and my house." -msgstr "" -"Jsem Ambelie z rodu Laumwillů z Feygardu. Jsem si jistá, že jsi o mně i mém " -"rodu už slyšel." +msgstr "Jsem Ambelie z rodu Laumwillů z Feygardu. Jsem si jistá, že jsi o mně i mém rodu už slyšel." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:0 msgid "Oh yes ... um ... House of Laumwill in Feygard. Of course." @@ -5371,9 +5288,7 @@ msgstr "Kde je Feygard?" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3 msgid "Feygard, the great city of peace. Surely you must know of it. Northwest in our great land." -msgstr "" -"Feygard, velké město míru. Jistě jsi o něm slyšel. Leží na severozápadě naší " -"země." +msgstr "Feygard, velké město míru. Jistě jsi o něm slyšel. Leží na severozápadě naší země." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:1 msgid "No, I have never heard of it." @@ -5385,9 +5300,7 @@ msgstr "Pff. To přesně potvrzuje vše, co jsem o vás primitivech z jižních #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_5 msgid "I, Ambelie, of the house of Laumwill in Feygard, am on an excursion to the southern Nor City." -msgstr "" -"Já, Ambelie z rodu Laumwillů z Feygardu, jsem na exkurzi do jižního Města " -"Nor." +msgstr "Já, Ambelie z rodu Laumwillů z Feygardu, jsem na exkurzi do jižního Města Nor." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6 msgid "An excursion to see if Nor City really is all that I have heard about it. If it really can compare itself to the glamour of the great city of Feygard." @@ -5402,17 +5315,17 @@ msgstr "Město Nor, kde to je?" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "Pokud se ti tak líbí ve Feygardu, proč vlastně cestuješ?" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." -msgstr "" -"Ty neznáš Město Nor? Poznamenám si do deníku, že zdejší primitivové o tom " -"městě ani neslyšeli." +msgstr "Ty neznáš Město Nor? Poznamenám si do deníku, že zdejší primitivové o tom městě ani neslyšeli." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8 msgid "I am beginning to be even more certain that Nor City will never, even in my wildest dreams, be comparable to the great city of Feygard." -msgstr "" -"Začínám si být ještě jistější, že Město Nor se nikdy nebude moci – ani v " -"mých nejdivočejších snech – porovnávat se slavným Feygardem." +msgstr "Začínám si být ještě jistější, že Město Nor se nikdy nebude moci – ani v mých nejdivočejších snech – porovnávat se slavným Feygardem." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8:0 #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:1 @@ -5421,9 +5334,7 @@ msgstr "Hodně štěstí na tvé exkurzi." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9 msgid "All the noblewomen in Feygard keep talking about the mysterious Shadow in Nor City. I just have to see it myself." -msgstr "" -"Všechny urozené dámy ve Feygardu stále mluví o záhadném Přítmí ve Městě Nor. " -"Musím to vidět na vlastní oči." +msgstr "Všechny urozené dámy ve Feygardu stále mluví o záhadném Přítmí ve Městě Nor. Musím to vidět na vlastní oči." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10 msgid "Thank you. Now please leave before someone sees me talking to a commoner like you." @@ -5500,6 +5411,10 @@ msgstr "Jsi ztracené, dítě? Tohle není místo pro děti jako jsi ty." msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "Mám pro tebe dodávku železných mečů od Ganorena." +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "Jsem kapitán této hlídky. Zdravíme tě z velkolepého města Feygardu." @@ -5546,8 +5461,7 @@ msgstr "Přítmí? Neříkej mi, že tomu věříš. Z vlastní zkušenosti vím #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1 msgid "Hello there. Should you be here? This is a tavern, you know. The Foaming Flask, to be precise." -msgstr "" -"Ahoj. Co tu děláš? Tohle je hospoda, víš. Pěnící čutora, abych mluvil přesně." +msgstr "Ahoj. Co tu děláš? Tohle je hospoda, víš. Pěnící čutora, abych mluvil přesně." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2 msgid "I am a member of the royal guard patrol from Feygard." @@ -5555,9 +5469,7 @@ msgstr "Jsem členem královské hlídky z Feygardu." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3 msgid "Go talk to the captain inside if you want to talk. I must stay alert on my post." -msgstr "" -"Pokud si chceš povídat, zajdi dovnitř a promluv si s kapitánem. Já musím " -"držet hlídku zde před hospodou." +msgstr "Pokud si chceš povídat, zajdi dovnitř a promluv si s kapitánem. Já musím držet hlídku zde před hospodou." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:0 msgid "OK. Goodbye." @@ -5588,8 +5500,7 @@ msgstr "Jaké problémy?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2 msgid "No really, the captain might see me. I must be aware on my post at all times. *sigh*" -msgstr "" -"Ne, skutečně. Mohl by mě vidět kapitán. Musím zde pořád hlídat. *vzdychne*" +msgstr "Ne, skutečně. Mohl by mě vidět kapitán. Musím zde pořád hlídat. *vzdychne*" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:2 msgid "Do you like your job here?" @@ -5597,15 +5508,11 @@ msgstr "A líbí se ti tahle tvoje práce?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_3 msgid "My job? I guess the royal guard is OK. I mean, Feygard is a really nice place to live in." -msgstr "" -"Moje práce? Řekl bych, že královská stráž je v pohodě. Chci říct, že ve " -"Feygardu se žije opravdu hezky." +msgstr "Moje práce? Řekl bych, že královská stráž je v pohodě. Chci říct, že ve Feygardu se žije opravdu hezky." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4 msgid "Standing guard on duty out here in the middle of nowhere is not really what I signed up for." -msgstr "" -"Ale stát jako hlídka tady uprostřed ničeho není úplně to, proč jsem se " -"nechal naverbovat." +msgstr "Ale stát jako hlídka tady uprostřed ničeho není úplně to, proč jsem se nechal naverbovat." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:0 msgid "I bet. This place is really boring." @@ -5617,9 +5524,7 @@ msgstr "Taky to musí být únavné tady jen tak stát." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5 msgid "Yeah I know. I would rather be inside in the tavern drinking like the senior officers and the captain. How come I have to stand out here?" -msgstr "" -"Jo, vím. Raději bych byl vevnitř v hospodě a popíjel jako kapitán a " -"důstojníci. Jak k tomu přijdu, že já musím stát venku?" +msgstr "Jo, vím. Raději bych byl vevnitř v hospodě a popíjel jako kapitán a důstojníci. Jak k tomu přijdu, že já musím stát venku?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:0 msgid "At least the Shadow watches over you." @@ -5635,9 +5540,7 @@ msgstr "Královská stráž má vyšší smysl, udržovat mír, a ten za to stoj #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6 msgid "Yes, you are right of course. Our duty is to Feygard and to keep the peace from all that want to disrupt it." -msgstr "" -"Ano, máš samozřejmě pravdu. Jsme oddáni Feygardu a naším posláním je " -"udržovat mír před všemi, kdo by jej chtěli narušit." +msgstr "Ano, máš samozřejmě pravdu. Jsme oddáni Feygardu a naším posláním je udržovat mír před všemi, kdo by jej chtěli narušit." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:0 msgid "Yes. The Shadow will not look favorably upon those that disrupt the peace." @@ -5661,9 +5564,7 @@ msgstr "Ano, asi máš pravdu. Co jsem slyšel, je Feygard zřejmě krásné mí #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8 msgid "Right. I like you, kid. Tell you what, I could put in a good word for you in the barracks when we get back to Feygard if you want." -msgstr "" -"Ano. Líbíš se mi, dítě. Víš co? Mohl bych se za tebe v kasárnách přimluvit, " -"až se vrátíme do Feygardu, pokud chceš." +msgstr "Ano. Líbíš se mi, dítě. Víš co? Mohl bych se za tebe v kasárnách přimluvit, až se vrátíme do Feygardu, pokud chceš." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:0 msgid "Sure, that sounds good to me." @@ -5675,9 +5576,7 @@ msgstr "Ne díky, už takhle mám práce dost." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_9 msgid "Well, I am convinced that we must follow the laws laid down by our rulers. If we don't obey the law, what are we left with?" -msgstr "" -"Inu, jsem přesvědčen, že musíme dodržovat zákony, které stanovili naši " -"panovníci. Pokud se nebudou dodržovat zákony, co nám zůstane?" +msgstr "Inu, jsem přesvědčen, že musíme dodržovat zákony, které stanovili naši panovníci. Pokud se nebudou dodržovat zákony, co nám zůstane?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10 msgid "" @@ -5695,8 +5594,7 @@ msgstr "To máš pravdu. Zákony jsou od toho, aby se dodržovaly." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:1 msgid "I do not agree. We should follow our heart, even if that goes against the rules." -msgstr "" -"Nesouhlasím. Měli bychom se řídit srdcem, i když jde občas proti pravidlům." +msgstr "Nesouhlasím. Měli bychom se řídit srdcem, i když jde občas proti pravidlům." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20:0 msgid "I was wondering about why you stand guard here." @@ -5704,15 +5602,11 @@ msgstr "Přemýšlím, proč tu vlastně hlídáš." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_12 msgid "That troubles me. We might see each other again in the future. But then we might not be able to have this kind of civil discussion." -msgstr "" -"To mě znepokojuje. V budoucnu se možná opět setkáme, ale pak asi nebudeme " -"moci vést takovou klidnou diskuzi." +msgstr "To mě znepokojuje. V budoucnu se možná opět setkáme, ale pak asi nebudeme moci vést takovou klidnou diskuzi." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21 msgid "Right, we went over this before. As I said, I would rather be inside by the fire." -msgstr "" -"Pravda, o tom už jsme mluvili. Jak jsem říkal, raději bych byl vevnitř u " -"ohně." +msgstr "Pravda, o tom už jsme mluvili. Jak jsem říkal, raději bych byl vevnitř u ohně." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:0 msgid "I could spot for you if you want to go inside." @@ -5720,9 +5614,7 @@ msgstr "Mohl bych to za tebe vzít, jestli chceš jít dovnitř." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:1 msgid "Tough luck. I guess you are left out here, while your captain and buddies are inside." -msgstr "" -"To je pech. Asi tu zůstaneš venku sám, zatímco kapitán a tvoji kamarádi jsou " -"vevnitř." +msgstr "To je pech. Asi tu zůstaneš venku sám, zatímco kapitán a tvoji kamarádi jsou vevnitř." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_22 msgid "Yeah, that's just my luck." @@ -5730,8 +5622,7 @@ msgstr "Ano, takovou mám smůlu." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_23 msgid "Really? Yes that would be great. Then I can at least get something to eat and a bit of warmth from the fire." -msgstr "" -"Opravdu? To by bylo skvělé. To bych se mohl konečně najíst a trochu zahřát." +msgstr "Opravdu? To by bylo skvělé. To bych se mohl konečně najíst a trochu zahřát." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24 msgid "I will go inside in a minute. Will you stand watch while I go inside?" @@ -5767,8 +5658,7 @@ msgstr "Dobře. Teď odejdi, než si to s tebou budu muset vyřídit." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3 msgid "What? Are you one of those troublemakers sent here to sabotage our mission?" -msgstr "" -"Cože? Jsi jeden z těch buřičů, které sem poslali, aby sabotovali naši misi?" +msgstr "Cože? Jsi jeden z těch buřičů, které sem poslali, aby sabotovali naši misi?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:0 msgid "The Shadow protects us." @@ -5859,15 +5749,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_5 msgid "My son is dead, I know it! And it's those damn guards fault. Those guards with their snobby Feygard attitude." -msgstr "" -"Můj syn je mrtvý, vím to. A je to chyba těch prokletých stráží. Těch strážců " -"s tou jejich namyšlenou Feygardskou nadřazeností." +msgstr "Můj syn je mrtvý, vím to. A je to chyba těch prokletých stráží. Těch strážců s tou jejich namyšlenou Feygardskou nadřazeností." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_6 msgid "At first they come with promises of protection and power. But then you really start to see them for what they are." -msgstr "" -"Nejdřív přišli se sliby ochrany a síly. Ale pak je člověk prokoukne a " -"zjistí, jací ve skutečnosti jsou." +msgstr "Nejdřív přišli se sliby ochrany a síly. Ale pak je člověk prokoukne a zjistí, jací ve skutečnosti jsou." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7 msgid "I can feel it in me. The Shadow speaks to me. He is dead." @@ -5881,6 +5767,7 @@ msgstr "Můžeš mi říct, co se stalo?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "O čem to mluvíš?" @@ -10076,6 +9963,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -10089,7 +9980,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -11087,7 +10978,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12494,9 +12385,8 @@ msgstr "Raději o tom pomlčím." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "Jhaeld mě poslal, abych udělal konec všemu, co provádíš obyvatelům Remgardu." +msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -12689,6 +12579,10 @@ msgstr "Vidim, že jsi opět zde." msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "Asi bys měl jít jinam, než převrhneš něco, co by se mohlo… hmm… rozbít. Ha, ha." +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "Jhaeld mě poslal, abych udělal konec všemu, co provádíš obyvatelům Remgardu." + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "Dávej si pozor na jazyk, babo." @@ -13120,6 +13014,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -14291,6 +14186,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15775,7 +15673,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16487,6 +16385,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -18128,8 +18030,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -18142,8 +18043,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -18239,10 +18139,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -19281,7 +19189,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22388,6 +22296,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22489,7 +22398,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22703,6 +22612,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23519,7 +23429,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -24039,6 +23949,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26600,7 +26511,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26832,6 +26743,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27655,6 +27567,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -28188,7 +28101,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -30025,6 +29938,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -30240,6 +32422,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30529,10 +32719,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30634,6 +32820,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -32278,6 +34465,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -35221,6 +37480,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -38132,30 +40435,19 @@ msgstr "Starý stoutfordský hrad" #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:5 msgid "I tried to free this castle from the undead Lord Erwyn. But whenever I kill him, he reappears. I should seek help..." -msgstr "" -"Zkoušel jsem ten hrad osvobodit od nemrtvého Lorda Erwyna. Ale kdykoli ho " -"zabiju, objeví se znovu. Měl bych vyhledat pomoc…" +msgstr "Zkoušel jsem ten hrad osvobodit od nemrtvého Lorda Erwyna. Ale kdykoli ho zabiju, objeví se znovu. Měl bych vyhledat pomoc…" #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:10 msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all." -msgstr "" -"Mluvil jsem s Yolgenem, knězem Přítmí ve Stoutfordu, který mi řekl, že zde " -"dřív sídlil mocný Lord Erwyn, ale byl se svou armádou poražen ve válce, hrad " -"byl vypleněn a jeho rod zanikl. Ale nedávno Erwynovi rytíři povstali z " -"mrtvých. Yolgen mě požádal, abych Stoutford těchto nemrtvých jednou provždy " -"zbavil." +msgstr "Mluvil jsem s Yolgenem, knězem Přítmí ve Stoutfordu, který mi řekl, že zde dřív sídlil mocný Lord Erwyn, ale byl se svou armádou poražen ve válce, hrad byl vypleněn a jeho rod zanikl. Ale nedávno Erwynovi rytíři povstali z mrtvých. Yolgen mě požádal, abych Stoutford těchto nemrtvých jednou provždy zbavil." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:12 msgid "I should ask Tahalendor for some special artefact that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" -"Měl bych požádat Tahalendora o nějaký speciální artefakt, kterým bych mohl " -"porazit mocné nemrtvé." +msgstr "Měl bych požádat Tahalendora o nějaký speciální artefakt, kterým bych mohl porazit mocné nemrtvé." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:14 msgid "Tahalendor gave me a pair of special coins that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" -"Tahalendor mi dal dvojici zvláštních mincí, pomocí kterých mohu porazit " -"mocné nemrtvé." +msgstr "Tahalendor mi dal dvojici zvláštních mincí, pomocí kterých mohu porazit mocné nemrtvé." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:16 msgid "I slew Lord Erwyn himself and ensured that he remains dead now." @@ -38171,27 +40463,265 @@ msgstr "Zabil jsem Erwynova velitele." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:42 msgid "Among his remains I found a strange ring. I should show it to Yolgen." -msgstr "" -"Mezi jeho ostatky jsem našel zvláštní prsten. Měl bych ho ukázat Yolgenovi." +msgstr "Mezi jeho ostatky jsem našel zvláštní prsten. Měl bych ho ukázat Yolgenovi." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:50 msgid "Yolgen examined the ring thoroughly. He suspects it has somehow come from Mt. Galmore and reanimated the long dead soldiers. I should be wary of the evil grasp of Mt. Galmore and whatever lurks there..." -msgstr "" -"Yolgen prsten důkladně prozkoumal. Má podezření, že nějak pochází z Mount " -"Galmore a znovuoživil dlouho mrtvé vojáky. Měl bych si dát pozor na zlé síly " -"z Mount Galmore a cokoli, co se tam skrývá…" +msgstr "Yolgen prsten důkladně prozkoumal. Má podezření, že nějak pochází z Mount Galmore a znovuoživil dlouho mrtvé vojáky. Měl bych si dát pozor na zlé síly z Mount Galmore a cokoli, co se tam skrývá…" #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:60 msgid "I kept the ring for myself, which upset Yolgen. I should keep looking for its previous owner." -msgstr "" -"Nechal jsem si prsten pro sebe, což Yolgena naštvalo. Měl bych dál hledat " -"jeho předchozího majitele." +msgstr "Nechal jsem si prsten pro sebe, což Yolgena naštvalo. Měl bych dál hledat jeho předchozího majitele." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:70 msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." +msgstr "Nechal jsem si prsten pro sebe, ale neřekl to Yolgenovi. Podezříval mě, ale nemohl nic dělat. Měl bych dál hledat předchozího majitele toho prstenu." + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." msgstr "" -"Nechal jsem si prsten pro sebe, ale neřekl to Yolgenovi. Podezříval mě, ale " -"nemohl nic dělat. Měl bych dál hledat předchozího majitele toho prstenu." #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" @@ -38240,3 +40770,4 @@ msgstr "Stoutford" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "Hrad Guynmart" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 409877dd2..68ac08da0 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -281,6 +281,22 @@ msgstr "Scharfsichtigkeit" msgid "Mind fog" msgstr "Geistesnebel" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Oh gut, du bist wach." @@ -306,8 +322,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "Hast du noch weitere Aufgaben für mich?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "Hast du eine Aufgabe für mich?" +msgstr "[REVIEW]Hallo." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -348,11 +365,7 @@ msgstr "Jetzt nicht. Danke, dass du dich um das Brot und die Ratten gekümmert h #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." -msgstr "" -"[REVIEW]Wie ich schon sagte, ging Andor gestern weg und ist bis jetzt nicht " -"wieder gekommen. Ich mache mir langsam Sorgen um ihn. Bitte suche nach " -"deinem Bruder, denn er hat eigentlich gesagt, dass er nur kurz weggehen " -"würde." +msgstr "[REVIEW]Wie ich schon sagte, ging Andor gestern weg und ist bis jetzt nicht wieder gekommen. Ich mache mir langsam Sorgen um ihn. Bitte suche nach deinem Bruder, denn er hat eigentlich gesagt, dass er nur kurz weggehen würde." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." @@ -532,6 +545,8 @@ msgstr "Kann ich mich hier ausruhen?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "Hast du etwas zu verkaufen?" @@ -570,7 +585,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 @@ -685,10 +700,7 @@ msgstr "Ich habe gehört, dass du vor einiger Zeit mit meinem Bruder gesprochen #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." -msgstr "" -"Dein Bruder? Oh, meinst du Andor? Ich könnte etwas wissen, aber diese " -"Information wird dich was kosten. Wenn du mir eine Giftdrüse von einer " -"dieser giftigen Schlangen bringst, werde ich es dir vielleicht sagen." +msgstr "Dein Bruder? Oh, meinst du Andor? Ich könnte etwas wissen, aber diese Information wird dich was kosten. Wenn du mir eine Giftdrüse von einer dieser giftigen Schlangen bringst, werde ich es dir vielleicht sagen." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 msgid "Here, I have a poison gland for you." @@ -796,9 +808,7 @@ msgstr "" msgid "" "On one hand, Lord Geomyr supports Crossglen with a lot of protection.\n" "[Points to the soldiers in the hall]" -msgstr "" -"Einerseits gewährt Lord Geomyr Crossglen seinen Schutz. *Er zeigt auf die " -"Soldaten im Gemeindehaus*" +msgstr "Einerseits gewährt Lord Geomyr Crossglen seinen Schutz. *Er zeigt auf die Soldaten im Gemeindehaus*" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen7 msgid "But on the other hand, the tax and the recent changes of what's allowed are really taking a toll on Crossglen." @@ -817,6 +827,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "Danke für die Information. Ich möchte noch etwas anderes fragen." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "Danke für die Information. Wiedersehen." @@ -838,6 +849,7 @@ msgstr "Danke für die Information. Wiedersehen." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "Der Schatten sei mit dir." @@ -923,8 +935,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "Hey, das ist mein Haus. Raus hier!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "Aber ich wollte nur ..." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -932,6 +943,11 @@ msgstr "Aber ich wollte nur ..." msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "Was ist mit deinem Mann Oromir?" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "Zisch ab Junge, raus aus meinem Haus!" @@ -984,12 +1000,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "Hallo." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." @@ -1010,6 +1026,7 @@ msgstr "Ich verstecke mich vor meiner Frau Leta. Sie wird immer ziemlich sauer, #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "Okay." @@ -1031,10 +1048,7 @@ msgstr "Sicher, wenn dabei etwas für mich herausspringt." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair3 msgid "I recently went in to that cave over there [points west], to check on our supplies. But apparently, the cave has been infested with rats." -msgstr "" -"Ich war kürzlich in der Höhle dort *er deutet nach Westen*, um unsere " -"Vorräte zu prüfen. Aber offensichtlich wurde die Höhle von Ratten " -"heimgesucht." +msgstr "Ich war kürzlich in der Höhle dort *er deutet nach Westen*, um unsere Vorräte zu prüfen. Aber offensichtlich wurde die Höhle von Ratten heimgesucht." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 msgid "In particular, I saw one rat that was larger than the other rats. Do you think you have what it takes to help eliminate them?" @@ -1070,6 +1084,9 @@ msgstr "Ich habe mich nicht getäuscht. Du und dein Bruder wart schon immer Feig #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "Tschüss" @@ -1141,6 +1158,9 @@ msgstr "Möchtest du darüber reden?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "Ok, tschüss." @@ -1659,9 +1679,13 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "Kannst du mir mehr über die Kirche erzählen?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" msgstr "Sind die Knochenmehltränke schon fertig?" +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." @@ -1929,9 +1953,7 @@ msgstr "Ich muss es wohl getrunken haben. Könntest du mir ein neues Met besorge msgid "" "Oh sweet drinks of joy. May the sssshadow be with you kid.\n" "[Makes big eyes]" -msgstr "" -"Oh, süßer Trank der Freude. Möge der SSSSchatten mir dir sein, Kindchen. *" -"macht große Augen*" +msgstr "Oh, süßer Trank der Freude. Möge der SSSSchatten mir dir sein, Kindchen. *macht große Augen*" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_11 msgid "" @@ -1944,10 +1966,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12 msgid "Yeah, me and Unnmir had good times. Go ask him yourself, he is usually in the barn to the east of here. I wonder *burps* where that treasure went." -msgstr "" -"Jaaa, ich und Unnmir hatten gute Zeiten. Geh, frag in selber. Er ist " -"üblicherweise im Stall östlich von hier. Ich wundere mich *görps* wo der " -"Schatz geblieben ist." +msgstr "Jaaa, ich und Unnmir hatten gute Zeiten. Geh, frag in selber. Er ist üblicherweise im Stall östlich von hier. Ich wundere mich *görps* wo der Schatz geblieben ist." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:0 msgid "Treasure? I'm in! I'll go look for Unnmir right away." @@ -1980,10 +1999,7 @@ msgstr "Ich war einmal einer der besten Schmiede in Fallhaven. Dann verbot mir d #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_3 msgid "By decree of Lord Geomyr, no one in Fallhaven is allowed to even use heartsteel weapons. Much less sell any." -msgstr "" -"Durch einen Erlass von Lord Geomyr, ist es sogar niemandem in Fallhaven auch " -"nur erlaubt, Herzstahlwaffen zu benutzen. Und schon gar nicht, welche zu " -"verkaufen." +msgstr "Durch einen Erlass von Lord Geomyr, ist es sogar niemandem in Fallhaven auch nur erlaubt, Herzstahlwaffen zu benutzen. Und schon gar nicht, welche zu verkaufen." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4 msgid "So now I have to hide the few weapons I have left. I won't dare sell any of them anymore." @@ -2167,6 +2183,10 @@ msgstr "Ein Zimmer kostet dich nur 10 Goldmünzen." msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "[REVIEW]Kaufen [10 Goldmünzen]" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "[REVIEW]Nein danke." + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "Danke. Nimm das Zimmer dort am Ende des Ganges." @@ -2342,6 +2362,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "Ja, wir Diebe sind hier stark Präsent." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "Sonst noch was?" @@ -2750,6 +2772,9 @@ msgstr "Du hast ihn getötet? Du hast meinen Dank verdient, Freund. Nun sind wir #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "Danke." @@ -3120,9 +3145,7 @@ msgstr "Hey du, denk nicht mal dran, eine von den Kisten auch nur anzufassen. Ic #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3 msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!" -msgstr "" -"Oh nein. Nicht schon wieder. Ich werde nicht damit beginnen die Bäume zu " -"fällen, bis ich eine Vorauszahlung bekommen habe. Geh weg!" +msgstr "Oh nein. Nicht schon wieder. Ich werde nicht damit beginnen die Bäume zu fällen, bis ich eine Vorauszahlung bekommen habe. Geh weg!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0 msgid "Is there anything that would change your mind?" @@ -3130,9 +3153,7 @@ msgstr "Würde irgendetwas deine Meinung ändern?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:1 msgid "Seems like nobody wants to open the road again. Great." -msgstr "" -"Sieht so aus, als würde niemand die Straße wieder benutzbar machen wollen. " -"Na toll." +msgstr "Sieht so aus, als würde niemand die Straße wieder benutzbar machen wollen. Na toll." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4 msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away." @@ -3440,6 +3461,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "Dieser Eintopf sieht ekelhaft aus." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "Na dann, bis später." @@ -3585,6 +3607,10 @@ msgstr "Was machst du hier?" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "Kann ich einen Blick auf deine Vorräte werfen?" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "Ich habe ein Auge auf unsere Vorräte für die Gilde." @@ -3667,7 +3693,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "Nun, da gab es etwas vor ein paar Wochen. Eines unserer Gildenmitglieder wurde wegen einem Einbruch inhaftiert." #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "Die Wache von Fallhaven nimmt seit kurzem großen Anstoß an uns. Wahrscheinlich, weil wir auf unseren jüngsten Missionen sehr erfolgreich waren." #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3707,18 +3733,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "Ja, vermutlich. Aber der Gilde wegen hätten wir unseren Freund lieber frei als gefangen." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "Vielleicht sollte ich der Wache erzählen, dass ihr vorhabt, ihn zu befreien?" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "Keine Sorge, euer geheimer Plan, ihn zu befreien, ist bei mir sicher." -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "[Lüge] Keine Sorge, euer geheimer Plan, ihn zu befreien, ist bei mir sicher." +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "[REVIEW]Vielleicht sollte ich der Wache erzählen, dass ihr vorhabt, ihn zu befreien?" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "Oh ja, das sind sie. Die Allgemeinheit kann sie auch nicht leiden, das empfinden nicht nur wir in der Diebesgilde so." @@ -3787,17 +3813,17 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "Wie klingt das für dich? Denkst du, du schaffst das?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgstr "Nein, das hört sich mittlerweile wirklich langsam nach einer schlechten Idee an." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "Sicher, klingt leicht!" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "Klingt ein bisschen gefährlich, aber ich denke, ich werde es versuchen." -#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." -msgstr "Nein, das hört sich mittlerweile wirklich langsam nach einer schlechten Idee an." - #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead." msgstr "Gut. Erstatte mir Bericht, sobald du es geschafft hast, dem Kommandanten den speziellen Met zu verabreichen." @@ -3816,12 +3842,8 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "Ich bin noch nicht fertig, aber ich arbeite dran." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "[Lüge] Es ist geschafft. Er sollte heute Nacht kein Problem sein." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "Es ist geschafft. Er sollte heute Nacht kein Problem sein." +msgstr "[REVIEW][Lüge] Es ist geschafft. Er sollte heute Nacht kein Problem sein." #: conversationlist_farrik.json:farrik_24 msgid "That is good news! Now we should be able to get our friend out from jail tonight." @@ -3840,8 +3862,20 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "Danke für deine Hilfe mit dem Kommandanten der Wache neulich." #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." -msgstr "Oh, du hast es geschafft? Gut gemacht. Du hast meinen Dank, mein Freund." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "[REVIEW]Oh, du hast es geschafft? Gut gemacht. Du hast meinen Dank, mein Freund." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." +msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden msgid "State your business." @@ -4008,7 +4042,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "Sobald sie sich dafür entscheiden, ihn zu befreien, werden wir vorbereitet sein. Vielleicht können wir mehr von diesen schmutzigen Dieben verhaften." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "Danke nochmal für die Benachrichtigung. Auch wenn ich nicht genau weiß, wie du das herausbekommen konntest, bin ich sehr froh, dass du es mir gesagt hast." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -4016,6 +4050,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "Ich möchte dass du noch einen draufsetzt und ihnen sagst, dass die Zelle heute Nacht nur schwach bewacht wird. Aber stattdessen werden wir die Sicherheit erhöhen. Auf diese Art können wir wirklich auf sie gefasst sein." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "Sicher kann ich das tun." @@ -4066,9 +4101,7 @@ msgstr "Also wo kann ich ihn finden?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3 msgid "He lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!" -msgstr "" -"Er lebt in seiner Hütte, unmittelbar südlich meines Gefängnisses. Hör auf " -"mich deswegen noch einmal zu nerven!" +msgstr "Er lebt in seiner Hütte, unmittelbar südlich meines Gefängnisses. Hör auf mich deswegen noch einmal zu nerven!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0 msgid "Easy. Easy. I'm already leaving." @@ -4083,6 +4116,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "Hallo nochmal, mein Freund." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "Schön dich gesehen zu haben. Tschüss." @@ -4091,6 +4184,14 @@ msgstr "Schön dich gesehen zu haben. Tschüss." msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "Könntest du wiederholen, was du über Andor gesagt hast?" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "Hallo. Wie lief deine Suche?" @@ -4140,7 +4241,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "Wir versuchen, über ihren Zänkereien und Streitigkeiten zu stehen. Sie können so viel kämpfen, wie sie wollen, aber die Diebesgilde wird sie alle überdauern." #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "Was für einen Konflikt meinst du?" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4149,16 +4250,14 @@ msgstr "Erzähl mir mehr von dem, wonach Andor gefragt hat." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_1 msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewing conflict?" -msgstr "" -"Wo warst du die letzten paar Jahre? Weißt du nichts von dem brodelnden " -"Konflikt?" +msgstr "Wo warst du die letzten paar Jahre? Weißt du nichts von dem brodelnden Konflikt?" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "Die königliche Garde, unter der Führung von Lord Geomyr in Feygard, versucht den jüngsten Anstieg von illegalen Aktivitäten Einhalt zu gebieten und erlässt aus dem Grund immer mehr Regeln, was erlaubt ist und was nicht." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "Die Priester des Schattens, die hauptsächlich in Nor City leben, sind Gegner der neuen Verbote und sagen, dass sie die Art und Weise einschränken, auf die sie den Schatten erfreuen können." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4187,7 +4286,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "Was auch immer, das ist nicht meine Angelegenheit." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "Er fragte nach meiner Unterstützung und fragte, wie man Lodar finden kann." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4219,7 +4318,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "Das sollte ich dir wirklich nicht sagen. Wie man ihn findet ist ein streng gehütetes Geheimnis in der Gilde. Sein Zufluchtsort ist nur von unseren Mitgliedern erreichbar." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "Andererseits, ich habe gehört, dass du uns geholfen hast, den Schlüssel von Luthor zu finden. Er ist etwas, das wir schon seit langer Zeit haben wollten." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4560,6 +4659,10 @@ msgstr "Was kannst du mir über dich erzählen?" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "Ich? Ich bin niemand. Du hast mich nicht einmal gesehen und ganz sicher hast du nicht mit mir gesprochen." +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "Hallo. Ich hörte, du hast Jolnor in der Kapelle geholfen. Du hast meinen Dank, mein Freund." @@ -4924,6 +5027,7 @@ msgstr "Glaube. Stärke. Anstrengung." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "Wie bitte?" @@ -4954,6 +5058,9 @@ msgstr "Willst du überhaupt mal etwas sinnvolles sagen?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "Was meinst du?" @@ -5203,6 +5310,10 @@ msgstr "Nor City, wo ist das?" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "Wenn du es in Feygard so magst, warum verlässt du es dann überhaupt?" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "Hast du noch nie von Nor City gehört? Ich werde eine Notiz machen, dass die Wilden hier nicht einmal von der Stadt gehört haben." @@ -5291,14 +5402,17 @@ msgstr "Bring nicht den verfluchten Schatten hier herein, Sohn. Wir möchten das #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1 msgid "Are you lost, son? This is no place for a kid like you." -msgstr "" -"Hast du dich verlaufen, Sohn? Dies ist kein Ort für einen Jungen wie dich." +msgstr "Hast du dich verlaufen, Sohn? Dies ist kein Ort für einen Jungen wie dich." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:0 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:1 msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "Ich habe eine Lieferung Eisenschwerter von Gandoren für dich." +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "Ich bin der Kommandant dieser Wachen. Wir grüßen dich von der großen Stadt Feygard." @@ -5651,6 +5765,7 @@ msgstr "Kannst du mir erzählen, was passiert ist?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "Worüber sprichst du?" @@ -8054,9 +8169,7 @@ msgstr "Danke, Freund. Deine Hilfe ist uns sehr willkommen. Jeder in der Blackwa #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed_1 msgid "I'm sure the monster attacks will stop now when we kill the last few monsters that are outside the settlement." -msgstr "" -"Ich bin sicher, die Monsterangriffe werden nun aufhören, wenn wir die " -"letzten paar Monster außerhalb der Siedlung noch töten." +msgstr "Ich bin sicher, die Monsterangriffe werden nun aufhören, wenn wir die letzten paar Monster außerhalb der Siedlung noch töten." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_1 msgid "He denies it?! Bah, that treacherous fool. I should have known that he wouldn't dare tell the truth." @@ -9624,9 +9737,7 @@ msgstr "Nein, danke. Hier möchte ich nicht mitmachen." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_5 msgid "Good, thank you. Please put these bells around their necks so I can hear them." -msgstr "" -"Gut, danke. Bitte lege ihnen diese Glocken um ihren Hals, damit ich sie " -"hören kann." +msgstr "Gut, danke. Bitte lege ihnen diese Glocken um ihren Hals, damit ich sie hören kann." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_6 msgid "Return to me once you have placed bells around the neck of each of the four missing sheep." @@ -9898,6 +10009,10 @@ msgstr "Ich werde hier nicht vor Einbruch der Nacht weggehen, wenn sie mich nich msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "Das ist mein Versteck! Nun verschwinde." +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "Hast du gehört? Einige Diebe unten in Fallhaven haben die Flucht eines inhaftierten Gauners aus dem Gefängnis dort geplant." @@ -9911,7 +10026,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "Es ist gut zu wissen, dass es wenigstens hier und da noch ein paar anständige Leute gibt." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "Bist du nicht etwas zu jung, um hier ganz allein herum zu reisen?" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10909,7 +11024,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "Nein, lass mich raten - du willst wissen, ob ich irgendwelche Waren zu verkaufen habe?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "Lass mich dir etwas sagen, Sohn. Ich will dir nichts abkaufen, noch will ich dir irgendwas verkaufen. Ich will hier einfach meine Ruhe haben, nun dass ich endlich den Weg zu diesem Zufluchtsort gefunden habe." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12337,7 +12452,6 @@ msgstr "Sollte ich lieber nicht sagen." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "Ich wurde von Jhaeld geschickt um zu beenden was auch immer du den Menschen in Remgard antust." @@ -12532,6 +12646,10 @@ msgstr "Oh, du bist es wieder." msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "Du solltest wohl besser gehen, bevor Du noch etwas umwirfst, das, ähm, zerbrechen könnte. Hehe." +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "Ich wurde von Jhaeld geschickt um zu beenden was auch immer du den Menschen in Remgard antust." + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "Hüte deine Zunge, Hexe." @@ -12963,6 +13081,7 @@ msgstr "Wir suchen in der Stadt nach ihnen und befragen jeden nach Hinweisen, wo #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "Fahr bitte fort." @@ -14134,6 +14253,9 @@ msgstr "Manche Leute sprachen darüber, einige weit im Osten gesehen zu haben, h #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "Sonst noch was?" @@ -15628,7 +15750,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "Algangror ist tot." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "Ich kann das nicht glauben. So eine mächtige Person wie Algangror zu töten ist eine schwierige Aufgabe." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16340,6 +16462,10 @@ msgstr "Wachen! Jemand ist in mein Zimmer eingebrochen und versucht, mich auszur msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "Ganz richtig. Gib mir all deine Habe und du wirst vielleicht weiterleben." +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "Entschuldigung, ich dachte ..." @@ -17988,9 +18114,8 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "Oh ja. Die mächtigen Äxte. Mit denen kannst du eine Menge Schaden anrichten, wenn du weißt, wie du sie richtig handhabst." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." -msgstr "Ich kann dich lehren, mit allen Arten von Äxten besser zu kämpfen, vom kleinen Beil bis zu den schweren zweihändigen Großäxten. Auf diese Weise bist du sehr vielseitig bei der Wahl deiner Waffe." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "[REVIEW]Ich kann dich lehren, mit allen Arten von Äxten besser zu kämpfen, vom kleinen Beil bis zu den schweren zweihändigen Großäxten. Auf diese Weise bist du sehr vielseitig bei der Wahl deiner Waffe." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes." @@ -18002,9 +18127,8 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "[Falothen lehrt dich die Fertigkeit \"Axt\"]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." -msgstr "Nun, als stumpfe Waffe bezeichne ich alles vom einfachen Knüppel über Morgensterne bis zu Kampfstäben. Die Technik, sie einzusetzen ist im großen und ganzen die gleiche." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." +msgstr "[REVIEW]Nun, als stumpfe Waffe bezeichne ich alles vom einfachen Knüppel über Morgensterne bis zu Kampfstäben. Die Technik, sie einzusetzen ist im großen und ganzen die gleiche." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1 @@ -18099,10 +18223,18 @@ msgstr "Klingt gut. Bring mir bei, mit Einhandschwertern zu kämpfen. Hier sind msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "Klingt gut. Bring mir bei, mit Dolchen zu kämpfen. Hier sind zwei Oegyth-Kristalle und 5000 Goldstücke als Bezahlung." +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "Klingt gut. Bring mir bei, mit Äxten zu kämpfen. Hier sind zwei Oegyth-Kristalle und 5000 Goldstücke als Bezahlung." +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "Klingt gut. Bring mir bei, mit stumpfen Waffen zu kämpfen. Hier sind zwei Oegyth-Kristalle und 5000 Goldstücke als Bezahlung." @@ -18477,9 +18609,7 @@ msgstr "Es ist nordöstlich von hier. Suche nach der Kohle-Hütte nördlich von #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0 msgid "Are you sure you should be here? Maybe you should go play with ... your toys or something?" -msgstr "" -"Bist du sicher, dass du hier sein solltest? Vielleicht solltest du spielen " -"gehen... mit deinen Spielsachen oder so etwas?" +msgstr "Bist du sicher, dass du hier sein solltest? Vielleicht solltest du spielen gehen... mit deinen Spielsachen oder so etwas?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:0 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:1 @@ -19145,7 +19275,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "Du schienst mir ein bisschen verrückt." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "Das ist der Effekt des Hira'zinn. Er begehrt den Verstand aller die er finden kann zu verzehren." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -19268,9 +19398,7 @@ msgstr "Was hat er hier gemacht?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor4 msgid "Well, even from the first time I saw him, I knew something odd was going on." -msgstr "" -"Naja, vom ersten Moment als ich ihn sah, wusste ich, dass etwas nicht " -"stimmte." +msgstr "Naja, vom ersten Moment als ich ihn sah, wusste ich, dass etwas nicht stimmte." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor5 msgid "He seemed overly friendly to me, almost like he seemed to know me already." @@ -19378,10 +19506,7 @@ msgstr "Was hat das alles ausgelöst?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor23 msgid "In hindsight, I think it's pretty clear what started to happen. The Hira'zinn awoke. To make matters worse, at least for me, it awoke in the tomb beneath my cabin here." -msgstr "" -"Im Nachhinein glaube ich, ist klar was passiert ist. Der Hira'zinn ist " -"erwacht. Um es noch schlimmer zu machen, wenigstens für mich, ist er in der " -"Gruft unter meiner Hütte erwacht." +msgstr "Im Nachhinein glaube ich, ist klar was passiert ist. Der Hira'zinn ist erwacht. Um es noch schlimmer zu machen, wenigstens für mich, ist er in der Gruft unter meiner Hütte erwacht." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor24 msgid "What I find disturbing is that this all started to happen right after your brother and that other person were here." @@ -21108,9 +21233,7 @@ msgstr "Ich sehe eine bizarre Steinformation vor mir. Als ich versuche zu den Fe #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_3 msgid "After defeating the Hira'zinn, the rock formation has fallen apart and somehow it made some hidden stones rise up so I can walk over them now." -msgstr "" -"Nachdem ich den Hira'zinn besiegt habe, zerfällt die Steinformation und es " -"erscheinen versteckte Steine, über die ich nun gehen kann." +msgstr "Nachdem ich den Hira'zinn besiegt habe, zerfällt die Steinformation und es erscheinen versteckte Steine, über die ich nun gehen kann." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_4b msgid "In front of me, I see a torch burning with a purple glow. I can feel the force coming from this item. I shouldn't get closer until I tell Lodar about it." @@ -22191,10 +22314,7 @@ msgstr "Warum?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3 msgid "Well, you see, I keep some beds for occasions like this one. You can use the one in the corner, near the painting, if you wish to rest." -msgstr "" -"Nun ja, ich reserviere einige Betten für Gelegenheiten wie diese. Du kannst " -"das Bett in der Ecke neben dem Gemälde nutzen, wenn du dich ausruhen " -"möchtest." +msgstr "Nun ja, ich reserviere einige Betten für Gelegenheiten wie diese. Du kannst das Bett in der Ecke neben dem Gemälde nutzen, wenn du dich ausruhen möchtest." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:0 msgid "For free?" @@ -22215,9 +22335,7 @@ msgstr "... schon, aber..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6 msgid "Our food isn't bad either. Go see our cook. He's weird, but does great work." -msgstr "" -"Unser Essen ist auch nicht schlecht. Triff unseren Koch. Er ist etwas " -"eigenartig aber macht tolle Arbeit." +msgstr "Unser Essen ist auch nicht schlecht. Triff unseren Koch. Er ist etwas eigenartig aber macht tolle Arbeit." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_170 @@ -22277,6 +22395,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "Das sollte es auch wert sein." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "Bin ganz Ohr." @@ -22378,7 +22497,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "Sie sind selten, aber ich habe Geschichten gehört. Sie sind sehr mächtig und leben unterirdisch. Sie scheinen mit Kazaul in Verbindung zu stehen." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "Ich bin überrascht, dass ein kleiner Junge wie du eine Begegnung überleben, geschweige denn einen töten konnte." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22598,6 +22717,7 @@ msgstr "Heh, hast du gerade versucht, diese Schatztruhe zu öffnen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "Ja." @@ -23431,7 +23551,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "Ich gab dir die Schrift, mit der du das Schwert bekommen hast. Ich denke einiges von dem Gold sollte mir gehören. Wenn du es mir nicht freiwillig gibst, werde ich es mir nehmen." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "Schon verstanden. Ich schätze es ist nur gerecht, das du einen Anteil bekommst. Hier sind 1000 Gold." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23955,6 +24075,7 @@ msgstr "Nichts. Du hast wohl nicht genug Geld. Vergiss es." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "Oh." @@ -25073,9 +25194,7 @@ msgstr "Dank dir. Wirklich, das hätte ich von Lord Guynmart nicht erwartet." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230 msgid "Yes, Guynmart had changed a lot recently. Here, please take Andor's bonemeal potion box and return it to him." -msgstr "" -"Ja, Guynmart hat sich in letzter Zeit sehr verändert. Hier, nimm bitte " -"Andors Kiste für Knochenmehltränke und gib sie ihm zurück." +msgstr "Ja, Guynmart hat sich in letzter Zeit sehr verändert. Hier, nimm bitte Andors Kiste für Knochenmehltränke und gib sie ihm zurück." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230:0 msgid "If only I had finally found my brother." @@ -25087,9 +25206,7 @@ msgstr "Und nun halte dich an deinen Plan. Öffne das Tor. Meine Männer werden #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292 msgid "Then go to the farm south of here and stay there for the night. May The Shadow be with you!" -msgstr "" -"Dann gehe zu dem Bauernhof südlich von hier und übernachte dort bis morgen " -"früh. Möge der Schatten mit dir sein!" +msgstr "Dann gehe zu dem Bauernhof südlich von hier und übernachte dort bis morgen früh. Möge der Schatten mit dir sein!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_14 msgid "Hello $playername - The Shadow be with you." @@ -26582,7 +26699,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "Großartig! Ich werde auf deine Rückkehr warten." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "Cheddar! Ich kann es kaum glauben!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26818,6 +26935,7 @@ msgstr "Tut mir leid, aber ich kann mich an niemanden erinnern, der dieser Besch #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "Verstanden. Danke." @@ -27661,6 +27779,7 @@ msgstr "Ja. Ich muss ihn nur noch dazu bringen zu gestehen, dass er der Mörder #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "Irgendwelche Neuigkeiten über den Mörder?" @@ -27985,10 +28104,7 @@ msgstr "Das Gefängnis Flagstone. Wir waren nie sehr begeistert, dass es so nahe #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4 msgid " There's a guard that protects the path, but without a good reason to come this way most people choose not to risk it. And then of course, there are the monsters coming from the south." -msgstr "" -" Es gibt da ein Wachposten, der den Pfad beschützt, aber ohne einen guten " -"Grund meiden die meisten Leute die Gefahr dort. Und dann sind da natürlich " -"noch die Monster, die vom Süden heraufziehen." +msgstr " Es gibt da ein Wachposten, der den Pfad beschützt, aber ohne einen guten Grund meiden die meisten Leute die Gefahr dort. Und dann sind da natürlich noch die Monster, die vom Süden heraufziehen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:0 msgid "Monsters from the south?" @@ -28044,9 +28160,7 @@ msgstr "*Seufz*. Die ganze Stadt wäre wohl verhungert ohne dich. Danke dennoch #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:1 msgid "How about you quit with the bragging, and show me what you have to trade." -msgstr "" -"Wie wäre es, wenn du mit der Prahlerei aufhörst und mir deine Handelswaren " -"zeigst?" +msgstr "Wie wäre es, wenn du mit der Prahlerei aufhörst und mir deine Handelswaren zeigst?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:2 msgid "Whatever. Why don't we go back to what you said about the monsters and that mountain." @@ -28156,9 +28270,7 @@ msgstr "Du kannst nicht mehr ins Schloss, weißt du das nicht? Zumindest nicht, #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:0 msgid "I see. She will certainly reappear soon. In the meantime you could show me everything you have for sale." -msgstr "" -"Ich sehe schon. Sie wird sicherlich bald wieder auftauchen. Könntest du mir " -"in der Zwischenzeit dein gesamtes Angebot zeigen?" +msgstr "Ich sehe schon. Sie wird sicherlich bald wieder auftauchen. Könntest du mir in der Zwischenzeit dein gesamtes Angebot zeigen?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:1 msgid "I am also looking for someone: my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" @@ -28205,7 +28317,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "Hier ruht Zorin, der erste Gärtner dieser Bergwiese. Ohne ihn wäre es hier nicht so schön." #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "Du siehst große Gestalten, die sich in den Schatten weiter östlich bewegen. Dieser Weg sieht gefährlich aus!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -28405,11 +28517,7 @@ msgstr "Ich hasse diesen Ort. Es regnet ständig und ich kann diese unheimlichen #: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45 msgid "This is both good and bad news. I am truly grateful that you rid us of the warden and his thralls. Talk to Yolgen for a reward. We will make sure that we recover this prisoner." -msgstr "" -"Das sind sowohl gute als auch schlechte Nachrichten. Ich bin wirklich " -"dankbar darüber, dass du uns von dem Aufseher und seinen Lakeien befreit " -"hast. Sprich mit Yolgen wegen einer Belohnung. Wir werden uns darum kümmern, " -"dass der Gefangene gerettet wird." +msgstr "Das sind sowohl gute als auch schlechte Nachrichten. Ich bin wirklich dankbar darüber, dass du uns von dem Aufseher und seinen Lakeien befreit hast. Sprich mit Yolgen wegen einer Belohnung. Wir werden uns darum kümmern, dass der Gefangene gerettet wird." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0 msgid "If you could help with Flagstone, it would take a big burden off us." @@ -28743,10 +28851,7 @@ msgstr "Fast zur selben Zeit begannen uns diese Gornaud Biester anzugreifen. Mit #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b msgid " There hasn't been any contact with Prim since then, so we no longer have any trade with them. That means there are also fewer travellers coming from Fallhaven and Nor City. It's a shame." -msgstr "" -" Seitdem haben wir keinen Kontakt mit Prim mehr, also können wir auch keinen " -"Handel mehr mit ihnen treiben. Das bedeutet auch, das weniger Reisende von " -"Fallhaven oder Nor City vorbeikommen. Es ist wirklich eine Schande." +msgstr " Seitdem haben wir keinen Kontakt mit Prim mehr, also können wir auch keinen Handel mehr mit ihnen treiben. Das bedeutet auch, das weniger Reisende von Fallhaven oder Nor City vorbeikommen. Es ist wirklich eine Schande." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:0 msgid "Is there anything I can help with?" @@ -29896,8 +30001,7 @@ msgstr "Der Berg fällt unter dir steil ab. In dieser Richtung scheint es nicht #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " -msgstr "" -"Du siehst noch mehr Klippen, aber dahinter verschwindet alles im Nebel. " +msgstr "Du siehst noch mehr Klippen, aber dahinter verschwindet alles im Nebel. " #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 msgid "Keep looking west." @@ -29975,9 +30079,7 @@ msgstr "Beobachte die Frauen weiter." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." -msgstr "" -"Die zwei Frauen trennen sich anscheinend und gehen in verschiedene " -"Richtungen davon. Worüber sie sich wohl gestritten haben?" +msgstr "Die zwei Frauen trennen sich anscheinend und gehen in verschiedene Richtungen davon. Worüber sie sich wohl gestritten haben?" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." @@ -30061,9 +30163,2276 @@ msgstr "Du wälzt dich hin und her, kannst aber einfach nicht einschlafen." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_bed_20 msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." +msgstr "Jetzt hast du Kopfschmerzen. Du solltest wirklich aufgeben, einschlafen zu wollen." + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." msgstr "" -"Jetzt hast du Kopfschmerzen. Du solltest wirklich aufgeben, einschlafen zu " -"wollen." #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" @@ -30280,6 +32649,14 @@ msgstr "Peitsche" msgid "Scythe" msgstr "Sense" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30569,10 +32946,6 @@ msgstr "Eier" msgid "Radish" msgstr "Rettich" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "Chaotische Strafe" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "Leeres Glasröhrchen" @@ -30674,6 +33047,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "Giftdolch" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "Der Schlüssel von Luthor" @@ -32318,6 +34692,78 @@ msgstr "Lutarcs Medaillon" msgid "Shimmering opal" msgstr "Schimmernder Opal" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "Kleine Ratte" @@ -35261,6 +37707,50 @@ msgstr "Großer dunkler Wolf" msgid "none" msgstr "nichts" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Suche nach Andor" @@ -37601,12 +40091,7 @@ msgstr "Ich ging zu Waldsiedlung und fand Hagale. Er war ein betrunkenes Häufch #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:40 msgid "Hagale said that the entrance to the cemetery was also sealed with magic to safeguard the key to the chest. The seal can only be broken by defeating the undead monster. However, Hagale found an ancient text that allows the holder to temporarily enter the cemetery. Hagale gave me the text." -msgstr "" -"Hagale sagte, dass der Eingang zum Friedhof ebenfalls magisch versiegelt " -"wurde, um den Truhenschlüssel zu beschützen. Das Siegel könnte nur durch das " -"Besiegen der untoten Monster gebrochen werden. Allerdings fand Hagale eine " -"uralte Schrift, mit deren Hilfe man vorübergehend den Friedhof betreten " -"könnte. Hagale gab mir diese Schrift." +msgstr "Hagale sagte, dass der Eingang zum Friedhof ebenfalls magisch versiegelt wurde, um den Truhenschlüssel zu beschützen. Das Siegel könnte nur durch das Besiegen der untoten Monster gebrochen werden. Allerdings fand Hagale eine uralte Schrift, mit deren Hilfe man vorübergehend den Friedhof betreten könnte. Hagale gab mir diese Schrift." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:50 msgid "I returned to the cemetery and was able to enter it using the ancient text just as Hagale had claimed." @@ -38236,6 +40721,252 @@ msgstr "Ich behielt den Ring für mich, was Yolgen aufregte. Ich sollte nach sei msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "Ich behielt den Ring für mich, sagte Yolgen aber nichts davon. Zwar war er misstrauisch, konnte aber nichts dagegen tun. Ich sollte nach dem vorherigen Eigentümer des Rings Ausschau halten." +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "Crossglen" @@ -38283,3 +41014,4 @@ msgstr "Stoutford" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "Guynmart Castle" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/el.po b/AndorsTrail/assets/translation/el.po index f31f995ad..0a0b59795 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/el.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/el.po @@ -266,14 +266,29 @@ msgstr "Διαύγεια" msgid "Mind fog" msgstr "Θολούρα μυαλού" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Ω καλά, είσαι ξύπνιος." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." -msgstr "" -"Δεν μπορώ να βρω τον αδελφό σου Andor πουθενά. Δεν έχει επιστρέψει από χθες." +msgstr "Δεν μπορώ να βρω τον αδελφό σου Andor πουθενά. Δεν έχει επιστρέψει από χθες." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 msgid "Never mind, he will probably be back soon." @@ -292,8 +307,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "Υπάρχουν περισσότερες εργασίες για μένα?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "Έχετε πράγματα που μπορώ να κάνω?" +msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -502,6 +518,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "" @@ -533,7 +551,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 @@ -760,6 +778,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "" @@ -781,6 +800,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "" @@ -866,8 +886,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -875,6 +894,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "" @@ -919,7 +943,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 @@ -945,6 +969,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "" @@ -1002,6 +1027,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "" @@ -1073,6 +1101,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "" @@ -1573,7 +1604,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2067,6 +2102,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2242,6 +2281,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2650,6 +2691,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -3320,6 +3364,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3465,6 +3510,10 @@ msgstr "" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3547,7 +3596,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3587,18 +3636,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3667,15 +3716,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3696,10 +3745,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3720,7 +3765,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3888,7 +3945,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3896,6 +3953,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -3961,6 +4019,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -3969,6 +4087,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4018,7 +4144,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4030,11 +4156,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4063,7 +4189,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4095,7 +4221,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4436,6 +4562,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4800,6 +4930,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4830,6 +4961,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5079,6 +5213,10 @@ msgstr "" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "" @@ -5171,6 +5309,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5517,6 +5659,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9712,6 +9855,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9725,7 +9872,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10723,7 +10870,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12130,7 +12277,6 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "" @@ -12325,6 +12471,10 @@ msgstr "" msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "" +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "" + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "" @@ -12756,6 +12906,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -13927,6 +14078,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15411,7 +15565,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16123,6 +16277,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17764,8 +17922,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17778,8 +17935,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17875,10 +18031,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -18917,7 +19081,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22024,6 +22188,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22125,7 +22290,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22339,6 +22504,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23155,7 +23321,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23675,6 +23841,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26236,7 +26403,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26468,6 +26635,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27291,6 +27459,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27824,7 +27993,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29661,6 +29830,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -29876,6 +32314,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30165,10 +32611,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30270,6 +32712,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31914,6 +34357,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -34857,6 +37372,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37810,6 +40369,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" @@ -37857,3 +40662,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/english.pot b/AndorsTrail/assets/translation/english.pot index 938bec9db..7e62225b7 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/english.pot +++ b/AndorsTrail/assets/translation/english.pot @@ -250,6 +250,22 @@ msgstr "" msgid "Mind fog" msgstr "" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -275,6 +291,7 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" msgstr "" @@ -485,6 +502,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "" @@ -516,7 +535,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 @@ -743,6 +762,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "" @@ -764,6 +784,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "" @@ -849,8 +870,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -858,6 +878,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "" @@ -902,7 +927,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 @@ -928,6 +953,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "" @@ -985,6 +1011,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "" @@ -1056,6 +1085,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "" @@ -1556,7 +1588,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2050,6 +2086,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2225,6 +2265,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2633,6 +2675,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -3303,6 +3348,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3448,6 +3494,10 @@ msgstr "" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3530,7 +3580,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3570,18 +3620,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3650,15 +3700,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3679,10 +3729,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3703,7 +3749,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3871,7 +3929,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3879,6 +3937,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -3944,6 +4003,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -3952,6 +4071,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4001,7 +4128,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4013,11 +4140,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4046,7 +4173,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4078,7 +4205,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4419,6 +4546,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4783,6 +4914,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4813,6 +4945,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5062,6 +5197,10 @@ msgstr "" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "" @@ -5154,6 +5293,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5500,6 +5643,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9695,6 +9839,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9708,7 +9856,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10706,7 +10854,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12113,7 +12261,6 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "" @@ -12308,6 +12455,10 @@ msgstr "" msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "" +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "" + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "" @@ -12739,6 +12890,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -13910,6 +14062,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15394,7 +15549,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16106,6 +16261,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17747,8 +17906,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17761,8 +17919,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17858,10 +18015,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -18900,7 +19065,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22007,6 +22172,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22108,7 +22274,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22322,6 +22488,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23138,7 +23305,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23658,6 +23825,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26219,7 +26387,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26451,6 +26619,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27274,6 +27443,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27807,7 +27977,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29644,6 +29814,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -29859,6 +32298,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30148,10 +32595,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30253,6 +32696,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31897,6 +34341,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -34840,6 +37356,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37793,6 +40353,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/es.po b/AndorsTrail/assets/translation/es.po index 4684fcd1a..dd1646e8b 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/es.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/es.po @@ -23,9 +23,7 @@ msgstr "" #: [none] msgid "translator-credits" -msgstr "" -"(K´)ah, Julian Lamus, Karla, Mariano Agüero, Miguel de Dios, Travis Nguyen, " -"ndika, willicab, Carlos Duque, Pahsito" +msgstr "(K´)ah, Julian Lamus, Karla, Mariano Agüero, Miguel de Dios, Travis Nguyen, ndika, willicab, Carlos Duque, Pahsito" #: actorconditions_v069.json:bless msgid "Bless" @@ -279,15 +277,29 @@ msgstr "Clarividencia" msgid "Mind fog" msgstr "Niebla mental" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Oh bien, estás despierto." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." -msgstr "" -"Parece que no puedo encontrar a tu hermano Andor por ninguna parte. No ha " -"vuelto desde que se fue ayer." +msgstr "Parece que no puedo encontrar a tu hermano Andor por ninguna parte. No ha vuelto desde que se fue ayer." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 msgid "Never mind, he will probably be back soon." @@ -306,8 +318,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "¿Tienes más tareas para mí?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "¿Tienes alguna tarea para mí?" +msgstr "[REVIEW]Hola." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -315,9 +328,7 @@ msgstr "¿Hay algo más que puedas decirme sobre Andor?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" -msgstr "" -"Oh sí, había algunas cosas con las que necesito ayuda, pan y ratas. ¿De cuál " -"te gustaría hablar?" +msgstr "Oh sí, había algunas cosas con las que necesito ayuda, pan y ratas. ¿De cuál te gustaría hablar?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 @@ -350,23 +361,15 @@ msgstr "No por ahora. Gracias por encargarte del pan y las ratas." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." -msgstr "" -"Como dije, Andor salió y no ha vuelto desde entonces. Me preocupo por él. " -"Por favor ve a buscar a tu hermano. Dijo que solo saldría por un corto " -"tiempo." +msgstr "Como dije, Andor salió y no ha vuelto desde entonces. Me preocupo por él. Por favor ve a buscar a tu hermano. Dijo que solo saldría por un corto tiempo." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." -msgstr "" -"Tal vez entró otra vez en esa cueva de suministros y se atascó. O quizás " -"esté en el sótano de Leta entrenando con esa espada de madera otra vez. Por " -"favor ve a buscarlo en la ciudad." +msgstr "Tal vez entró otra vez en esa cueva de suministros y se atascó. O quizás esté en el sótano de Leta entrenando con esa espada de madera otra vez. Por favor ve a buscarlo en la ciudad." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." -msgstr "" -"Oh casi lo olvido. Si tienes tiempo, ve a ver a Mara en el ayuntamiento y " -"cómprame un poco más de pan." +msgstr "Oh casi lo olvido. Si tienes tiempo, ve a ver a Mara en el ayuntamiento y cómprame un poco más de pan." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" @@ -401,9 +404,7 @@ msgstr "No, aún no." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." -msgstr "" -"Muchas gracias, ahora puedo hacer mi desayuno. Aquí, toma estas monedas por " -"tu ayuda." +msgstr "Muchas gracias, ahora puedo hacer mi desayuno. Aquí, toma estas monedas por tu ayuda." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 msgid "Thanks for the bread earlier." @@ -420,9 +421,7 @@ msgstr "No hay de qué." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." -msgstr "" -"Vi unas ratas en nuestro jardín hace un rato. ¿Podrías ir a matar a " -"cualquier rata que veas por ahí?." +msgstr "Vi unas ratas en nuestro jardín hace un rato. ¿Podrías ir a matar a cualquier rata que veas por ahí?." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 msgid "I have already dealt with the rats." @@ -434,21 +433,15 @@ msgstr "OK, voy a echar un vistazo en nuestro jardín." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." -msgstr "" -"Si te lastiman las ratas, vuelve aquí y descansa en tu cama. De esa manera " -"podrás recuperar tu fuerza." +msgstr "Si te lastiman las ratas, vuelve aquí y descansa en tu cama. De esa manera podrás recuperar tu fuerza." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." -msgstr "" -"Además, no olvides revisar tu inventario. Probablemente todavía tengas ese " -"viejo anillo que te di. Asegúrate de llevarlo." +msgstr "Además, no olvides revisar tu inventario. Probablemente todavía tengas ese viejo anillo que te di. Asegúrate de llevarlo." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." -msgstr "" -"Vale, entiendo. Puedo descansar aquí si me lastimo, y debería revisar mi " -"inventario para ver si hay artículos útiles." +msgstr "Vale, entiendo. Puedo descansar aquí si me lastimo, y debería revisar mi inventario para ver si hay artículos útiles." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" @@ -480,16 +473,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "" -"Otra forma de recuperar tu fuerza es comer algo. Puedes comprar algo de Mara " -"en el ayuntamiento. Pero ten cuidado: he escuchado que la carne cruda a " -"veces puede provocar una intoxicación alimentaria." +msgstr "Otra forma de recuperar tu fuerza es comer algo. Puedes comprar algo de Mara en el ayuntamiento. Pero ten cuidado: he escuchado que la carne cruda a veces puede provocar una intoxicación alimentaria." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." -msgstr "" -"Si eso sucede, quizás el sacerdote del pueblo pueda hacer algo para " -"ayudarte. De lo contrario, solo descansa hasta que te sientas mejor." +msgstr "Si eso sucede, quizás el sacerdote del pueblo pueda hacer algo para ayudarte. De lo contrario, solo descansa hasta que te sientas mejor." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" @@ -552,6 +540,8 @@ msgstr "¿Puédo descansar aquí?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "¿Tienes algo para comerciar?" @@ -590,12 +580,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "No, gracias." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -724,9 +714,7 @@ msgstr "Mira chico, ya te lo he dicho." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1 msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about." -msgstr "" -"Hablé con él ayer. Me preguntó si conocía a alguien llamado Umar o algo así. " -"No tengo ni idea de quién estaba hablando." +msgstr "Hablé con él ayer. Me preguntó si conocía a alguien llamado Umar o algo así. No tengo ni idea de quién estaba hablando." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2 msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven." @@ -758,9 +746,7 @@ msgstr "No importa, nos vemos." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor msgid "Your brother? No, I haven't seen him here today. I think I saw him in here yesterday talking to Gruil. Maybe he knows more?" -msgstr "" -"¿Tu hermano? No, no lo he visto aquí hoy. Creo que lo vi ayer hablando con " -"Gruil. ¿Tal vez él sepa algo mas?" +msgstr "¿Tu hermano? No, no lo he visto aquí hoy. Creo que lo vi ayer hablando con Gruil. ¿Tal vez él sepa algo mas?" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:0 msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil. There was something more I wanted to talk about." @@ -776,10 +762,7 @@ msgstr "Como sabes, este pueblo es Crossglen. Mayormente una comunidad de granje #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen1 msgid "We have Audir with his smithy to the southwest, Leta and her husband's cabin to the west, this town hall here and your father's cabin to the northwest." -msgstr "" -"Tenemos a Audir y su herrería al suroeste, a Leta y la cabaña de su marido " -"al oeste, el ayuntamiento de la ciudad aquí y la cabaña de tu padre al " -"noroeste." +msgstr "Tenemos a Audir y su herrería al suroeste, a Leta y la cabaña de su marido al oeste, el ayuntamiento de la ciudad aquí y la cabaña de tu padre al noroeste." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2 msgid "That's pretty much it. We try to live a peaceful life." @@ -840,6 +823,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "Gracias por la información. Hay algo más que quiero preguntarte." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "Gracias por la información. Adiós." @@ -861,6 +845,7 @@ msgstr "Gracias por la información. Adiós." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "La sombra sea contigo." @@ -926,10 +911,7 @@ msgstr "¿Cómo se supone que voy a curar a la gente ahora? ¿Usando pociones cu #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" -"Si te interesa, conozco a alguien que todavía tiene algo de harina de hueso. " -"Ve a hablar con Thoronir, un amigo sacerdote de Fallhaven. Dile la " -"contraseña \"El resplandor de la Sombra\"." +msgstr "Si te interesa, conozco a alguien que todavía tiene algo de harina de hueso. Ve a hablar con Thoronir, un amigo sacerdote de Fallhaven. Dile la contraseña \"El resplandor de la Sombra\"." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." @@ -949,8 +931,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "Oye, esta es mi casa ¡Fuera de aquí!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "Pero yo sólo estaba..." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -958,6 +939,11 @@ msgstr "Pero yo sólo estaba..." msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "¿Y tu marido Oromir?" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "¡Que te largues de mi casa de una vez!" @@ -967,8 +953,7 @@ msgid "" "Do you know anything about my husband? He should be here helping me with the farm today, but he seems to be missing as usual.\n" "Sigh." msgstr "" -"¿Sabes algo de mi marido? Él debería de estar aquí hoy ayudándome con la " -"granja, pero parece que no vendrá. Como siempre.\n" +"¿Sabes algo de mi marido? Él debería de estar aquí hoy ayudándome con la granja, pero parece que no vendrá. Como siempre.\n" "[Suspiro]." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:0 @@ -1011,12 +996,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "Hola." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." @@ -1037,6 +1022,7 @@ msgstr "Me escondo de mi esposa Leta. Siempre se enfada conmigo porque no ayudo #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "OK." @@ -1058,9 +1044,7 @@ msgstr "Claro, si me das algo a cambio." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair3 msgid "I recently went in to that cave over there [points west], to check on our supplies. But apparently, the cave has been infested with rats." -msgstr "" -"Hace poco fui a esa cueva de allí [señala al oeste], para comprobar nuestros " -"suministros. Pero aparentemente, la cueva ha sido infestada con ratas." +msgstr "Hace poco fui a esa cueva de allí [señala al oeste], para comprobar nuestros suministros. Pero aparentemente, la cueva ha sido infestada con ratas." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 msgid "In particular, I saw one rat that was larger than the other rats. Do you think you have what it takes to help eliminate them?" @@ -1096,6 +1080,9 @@ msgstr "Tampoco me lo creía. Tú y tu hermano siempre fuisteis unos cobardes." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "Adiós" @@ -1167,6 +1154,9 @@ msgstr "¿Quieres hablar de ello?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "De acuerdo, adiós." @@ -1181,21 +1171,15 @@ msgstr "Por favor hazlo." #: conversationlist_jan.json:jan_default3 msgid "Well, I guess it's OK to tell you. You seem to be a nice enough kid." -msgstr "" -"Bueno, supongo que está bien decírtelo. Pareces ser un chico bastante " -"agradable." +msgstr "Bueno, supongo que está bien decírtelo. Pareces ser un chico bastante agradable." #: conversationlist_jan.json:jan_default4 msgid "My friend Gandir, his friend Irogotu, and I were down here digging this hole. We had heard there was a hidden treasure down here." -msgstr "" -"Mi amigo Gandir, su amigo Irogotu y yo estábamos aquí abajo cavando este " -"agujero. Habíamos oído que había un tesoro escondido aquí abajo." +msgstr "Mi amigo Gandir, su amigo Irogotu y yo estábamos aquí abajo cavando este agujero. Habíamos oído que había un tesoro escondido aquí abajo." #: conversationlist_jan.json:jan_default5 msgid "We started digging and finally broke through to the cave system below. That's when we discovered them. The critters and bugs." -msgstr "" -"Comenzamos a cavar y finalmente llegamos al sistema de cuevas de abajo. Ahí " -"fue cuando los descubrimos. Las criaturas y los bichos." +msgstr "Comenzamos a cavar y finalmente llegamos al sistema de cuevas de abajo. Ahí fue cuando los descubrimos. Las criaturas y los bichos." #: conversationlist_jan.json:jan_default6 msgid "" @@ -1205,14 +1189,11 @@ msgid "" msgstr "" "Oh, esos bichos. Malditos bastardos. Casi me matan.\n" "\n" -"Gandir y yo le dijimos a Irogotu que dejáramos de cavar y nos fuéramos " -"mientras pudiéramos." +"Gandir y yo le dijimos a Irogotu que dejáramos de cavar y nos fuéramos mientras pudiéramos." #: conversationlist_jan.json:jan_default7 msgid "But Irogotu wanted to continue deeper into the dungeon. He and Gandir got into an argument and started fighting." -msgstr "" -"Pero Irogotu quería continuar en la mazmorra. Él y Gandir tuvieron una " -"discusión y empezaron a pelear." +msgstr "Pero Irogotu quería continuar en la mazmorra. Él y Gandir tuvieron una discusión y empezaron a pelear." #: conversationlist_jan.json:jan_default8 msgid "That's when it happened. *sob* Oh what have we done?" @@ -1225,21 +1206,15 @@ msgstr "Por favor, continúa." #: conversationlist_jan.json:jan_default9 msgid "Irogotu killed Gandir with his bare hands. You could see the fire in his eyes. He almost seemed to enjoy it." -msgstr "" -"Irogotu mató a Gandir con sus propias manos. Podías ver el fuego en sus " -"ojos. Casi parecía que le gustaba." +msgstr "Irogotu mató a Gandir con sus propias manos. Podías ver el fuego en sus ojos. Casi parecía que le gustaba." #: conversationlist_jan.json:jan_default10 msgid "I fled and haven't dared go back down there because of the critters and Irogotu himself." -msgstr "" -"Huí y no me he atrevido a bajar por culpa de las criaturas y del propio " -"Irogotu." +msgstr "Huí y no me he atrevido a bajar por culpa de las criaturas y del propio Irogotu." #: conversationlist_jan.json:jan_default11 msgid "Oh that damn Irogotu. If only I could get to him. I'd show him one thing and another." -msgstr "" -"Oh, maldita sea Irogotu. Si tan solo pudiera llegar a él. Le mostraría una " -"cosa y otra." +msgstr "Oh, maldita sea Irogotu. Si tan solo pudiera llegar a él. Le mostraría una cosa y otra." #: conversationlist_jan.json:jan_default11:0 msgid "Do you think I could help?" @@ -1263,15 +1238,11 @@ msgstr "No, gracias, preferiría no estar involucrado en esto. Suena peligroso." #: conversationlist_jan.json:jan_default12 msgid "Really? You think you could help? Hmm, maybe you could. Beware of those bugs though, they're really tough bastards." -msgstr "" -"¿De Verdad? ¿Crees que podrías ayudar? Hmm, tal vez podrías. Cuidado con " -"esos bichos, son unos bastardos resistentes." +msgstr "¿De Verdad? ¿Crees que podrías ayudar? Hmm, tal vez podrías. Cuidado con esos bichos, son unos bastardos resistentes." #: conversationlist_jan.json:jan_default13 msgid "If you really want to help, go find Irogotu down in the cave, and get me back Gandir's ring." -msgstr "" -"Si realmente quieres ayudar, ve a buscar a Irogotu en la cueva y tráeme el " -"anillo de Gandir." +msgstr "Si realmente quieres ayudar, ve a buscar a Irogotu en la cueva y tráeme el anillo de Gandir." #: conversationlist_jan.json:jan_default13:0 msgid "Sure, I'll help." @@ -1290,9 +1261,7 @@ msgstr "No importa, adiós." #: conversationlist_jan.json:jan_default14 msgid "Return to me when you are done. Bring me Gandir's ring from Irogotu down in the cave." -msgstr "" -"Vuelve a mí cuando termines. Tráeme el anillo de Gandir de Irogotu en la " -"cueva." +msgstr "Vuelve a mí cuando termines. Tráeme el anillo de Gandir de Irogotu en la cueva." #: conversationlist_jan.json:jan_return msgid "Hello again kid. Did you find Irogotu down in the cave?" @@ -1311,9 +1280,7 @@ msgstr "Sí, he matado a Irogotu." #: conversationlist_jan.json:jan_background msgid "Didn't you listen the first time I told you the story? Do I really have to tell you the story one more time?" -msgstr "" -"¿No escuchaste la primera vez que te conté la historia? ¿De verdad tengo que " -"contarte la historia una vez más?" +msgstr "¿No escuchaste la primera vez que te conté la historia? ¿De verdad tengo que contarte la historia una vez más?" #: conversationlist_jan.json:jan_background:0 msgid "Yes, please tell me the story again." @@ -1321,9 +1288,7 @@ msgstr "Sí, por favor, cuéntame la historia de nuevo." #: conversationlist_jan.json:jan_background:1 msgid "I wasn't listening that much the first time you told it. What was that about a treasure?" -msgstr "" -"No estaba escuchando mucho la primera vez que lo dijiste. ¿Qué era eso de un " -"tesoro?" +msgstr "No estaba escuchando mucho la primera vez que lo dijiste. ¿Qué era eso de un tesoro?" #: conversationlist_jan.json:jan_background:2 msgid "No, never mind. I remember it now." @@ -1339,11 +1304,9 @@ msgid "" "\n" "Oh thank you so much for bringing me back Gandir's ring! Now I can have something to remember him by." msgstr "" -"Espera, ¿qué? ¿Realmente fuiste allí y regresaste vivo? ¿Cómo lo lograste? " -"Vaya, casi me muero al entrar en esa cueva.\n" +"Espera, ¿qué? ¿Realmente fuiste allí y regresaste vivo? ¿Cómo lo lograste? Vaya, casi me muero al entrar en esa cueva.\n" "\n" -"¡Muchas gracias por traerme el anillo de Gandir! Ahora puedo tener algo para " -"recordarlo." +"¡Muchas gracias por traerme el anillo de Gandir! Ahora puedo tener algo para recordarlo." #: conversationlist_jan.json:jan_complete:0 msgid "Glad that I could help. Goodbye." @@ -1359,9 +1322,7 @@ msgstr "Lo que sea. Solo lo hice por el botín." #: conversationlist_jan.json:irogotu msgid "Well hello there. Another adventurer coming to steal my bounty. This is MY CAVE. The treasure will be MINE!" -msgstr "" -"Bueno, hola. Otro aventurero que viene a robarme mi recompensa. Esta es mi " -"cueva. El tesoro será mio!" +msgstr "Bueno, hola. Otro aventurero que viene a robarme mi recompensa. Esta es mi cueva. El tesoro será mio!" #: conversationlist_jan.json:irogotu:0 msgid "Did you kill Gandir?" @@ -1369,9 +1330,7 @@ msgstr "¿Mataste a Gandir?" #: conversationlist_jan.json:irogotu1 msgid "That whelp Gandir? He was in my way. I merely used him as a tool to dig deeper into the cave." -msgstr "" -"¿Ese cachorro de Gandir? Estaba en mi camino. Simplemente lo usé como una " -"herramienta para cavar más profundamente en la cueva." +msgstr "¿Ese cachorro de Gandir? Estaba en mi camino. Simplemente lo usé como una herramienta para cavar más profundamente en la cueva." #: conversationlist_jan.json:irogotu2 msgid "Besides, I never really liked him anyway." @@ -1387,9 +1346,7 @@ msgstr "¿Jan mencionó algo sobre un anillo?" #: conversationlist_jan.json:irogotu3 msgid "NO! You cannot have it. It's mine! And who are you anyway kid, coming down here to disturb me?!" -msgstr "" -"¡NO! No puedes tenerlo. ¡Es mio! ¡¿Y quién eres de todos modos chico, " -"viniendo aquí para molestarme?!" +msgstr "¡NO! No puedes tenerlo. ¡Es mio! ¡¿Y quién eres de todos modos chico, viniendo aquí para molestarme?!" #: conversationlist_jan.json:irogotu3:0 msgid "I'm not a kid anymore! Now give me that ring!" @@ -1401,10 +1358,7 @@ msgstr "Dame ese anillo y podríamos salir vivos de aquí." #: conversationlist_jan.json:irogotu4 msgid "No. If you want it you will have to take it from me by force, and I should tell you that my powers are great. Besides, you probably wouldn't dare fight me anyway." -msgstr "" -"No. Si lo quieres tendrás que quitármelo por la fuerza, y debo decirte que " -"mis poderes son grandes. Además, probablemente no te atreverías a pelear " -"conmigo de todos modos." +msgstr "No. Si lo quieres tendrás que quitármelo por la fuerza, y debo decirte que mis poderes son grandes. Además, probablemente no te atreverías a pelear conmigo de todos modos." #: conversationlist_jan.json:irogotu4:0 msgid "Very well, let's see who dies here." @@ -1448,15 +1402,11 @@ msgstr "¿Algún otro chico, dices? Hmm, déjame pensar." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_3 msgid "Hmm, I might have seen someone matching that description a few days ago. Can't remember where though." -msgstr "" -"Hmm, podría haber visto a alguien que coincide con esa descripción hace unos " -"días. Aunque no recuerdo dónde." +msgstr "Hmm, podría haber visto a alguien que coincide con esa descripción hace unos días. Aunque no recuerdo dónde." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4 msgid "Oh yes, there was another kid from Crossglen village here a few days ago. Not sure he matched your description though." -msgstr "" -"Sí, hubo otro chico de la aldea de Crossglen hace unos días. No estoy seguro " -"de que coincida con tu descripción." +msgstr "Sí, hubo otro chico de la aldea de Crossglen hace unos días. No estoy seguro de que coincida con tu descripción." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4_1 msgid "There were some shady looking people following him around. Didn't see any more than that." @@ -1478,8 +1428,7 @@ msgstr "¿Me puede decir más acerca de la Sombra?" #: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_1 msgid "The Shadow protects us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." -msgstr "" -"La Sombra nos protege. Nos mantiene seguros y nos reconforta cuando dormimos." +msgstr "La Sombra nos protege. Nos mantiene seguros y nos reconforta cuando dormimos." #: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2 msgid "It follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." @@ -1501,15 +1450,11 @@ msgstr "De verdad que tengo que irme." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1 msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that." -msgstr "" -"¿Tu hermano, dices? ¿Su nombre es Andor? No. No recuerdo haber conocido a " -"nadie así." +msgstr "¿Tu hermano, dices? ¿Su nombre es Andor? No. No recuerdo haber conocido a nadie así." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks msgid "I heard you helped my old man find his book, thank you. He had been talking about that book for weeks. Poor thing, he tends to forget things." -msgstr "" -"Escuché que ayudaste a padre a encontrar su libro, gracias. Había estado " -"hablando de ese libro durante semanas. Pobre, tiende a olvidar las cosas." +msgstr "Escuché que ayudaste a padre a encontrar su libro, gracias. Había estado hablando de ese libro durante semanas. Pobre, tiende a olvidar las cosas." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:0 msgid "It was my pleasure. Goodbye." @@ -1525,9 +1470,7 @@ msgstr "Lo que sea, sólo lo hice por el oro." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes msgid "Welcome to my shop. Please browse my selection of fine clothing and jewelry." -msgstr "" -"Bienvenido a mi tienda. Por favor, eche un vistazo a mi selección de ropa " -"fina y joyas." +msgstr "Bienvenido a mi tienda. Por favor, eche un vistazo a mi selección de ropa fina y joyas." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes:0 msgid "Let me see your wares." @@ -1563,9 +1506,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1 msgid "I find great pleasure in my books. They contain the accumulated knowledge of past generations." -msgstr "" -"Encuentro gran placer en mis libros. Contienen el conocimiento acumulado de " -"las generaciones pasadas." +msgstr "Encuentro gran placer en mis libros. Contienen el conocimiento acumulado de las generaciones pasadas." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:0 msgid "Do you have a book called 'Calomyran Secrets'?" @@ -1577,33 +1518,23 @@ msgstr "¿Secretos de Calomyran? Sí, creo que tengo uno de esos en mi sótano." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_2 msgid "Old man Benradas came by last week, wanting to sell me that book. Since it's not really my kind of book, I declined." -msgstr "" -"El viejo Benradas vino la semana pasada para venderme ese libro. Como no es " -"mi tipo de libro, lo rechacé." +msgstr "El viejo Benradas vino la semana pasada para venderme ese libro. Como no es mi tipo de libro, lo rechacé." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_3 msgid "He seemed upset that I didn't like his book, and threw it at me while storming out of the house." -msgstr "" -"Parecía molesto porque no me gustaba su libro, y me lo tiró mientras salía " -"furioso de la casa." +msgstr "Parecía molesto porque no me gustaba su libro, y me lo tiró mientras salía furioso de la casa." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_4 msgid "Poor old man Benradas, he probably forgot that he left it here. He tends to forget things." -msgstr "" -"Pobre Benradas, probablemente olvidó que lo dejó aquí. Tiende a olvidar " -"cosas." +msgstr "Pobre Benradas, probablemente olvidó que lo dejó aquí. Tiende a olvidar cosas." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_5 msgid "You looked downstairs but didn't find it? And a note you say? I guess there must have been someone in my house." -msgstr "" -"¿Buscaste abajo pero no lo encontraste? ¿Y una nota dices? Supongo que debe " -"haber alguien en mi casa." +msgstr "¿Buscaste abajo pero no lo encontraste? ¿Y una nota dices? Supongo que debe haber alguien en mi casa." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_complete msgid "I heard you found it and gave it back to old man Benradas. Thank you. He tends to forget things." -msgstr "" -"Oí que lo encontraste y se lo devolviste al viejo Benradas. Gracias. Tiende " -"a olvidar cosas." +msgstr "Oí que lo encontraste y se lo devolviste al viejo Benradas. Gracias. Tiende a olvidar cosas." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6 msgid "" @@ -1613,14 +1544,11 @@ msgid "" msgstr "" "¿Qué decía la nota?\n" "\n" -"Larcal .... Le conozco. Siempre causando problemas. Normalmente está en el " -"granero al este de aquí." +"Larcal .... Le conozco. Siempre causando problemas. Normalmente está en el granero al este de aquí." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else." -msgstr "" -"Hola de nuevo, bienvenidos de nuevo a la... Oh, espera, pensé que eras otra " -"persona." +msgstr "Hola de nuevo, bienvenidos de nuevo a la... Oh, espera, pensé que eras otra persona." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:1 msgid "What do you know about the Thieves' Guild?" @@ -1628,9 +1556,7 @@ msgstr "¿Qué sabes del Gremio de Ladrones?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_1 msgid "How interesting that you should ask. What if I had seen him? Why would I tell you?" -msgstr "" -"Qué interesante que lo preguntes. ¿Y si lo hubiera visto? ¿Por qué iba a " -"decírtelo?" +msgstr "Qué interesante que lo preguntes. ¿Y si lo hubiera visto? ¿Por qué iba a decírtelo?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_2 msgid "No, I can't tell you. Now please leave." @@ -1642,21 +1568,15 @@ msgstr "¿Qu... qué? No, no sé nada de eso." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_1 msgid "OK kid. You've proven yourself to me. Yes, I saw some other kid by that description running around here a few days ago." -msgstr "" -"Muy bien, chico. Me has demostrado tu valía. Sí, vi a otro chico con esa " -"descripción corriendo por aquí hace unos días." +msgstr "Muy bien, chico. Me has demostrado tu valía. Sí, vi a otro chico con esa descripción corriendo por aquí hace unos días." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2 msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*" -msgstr "" -"Aunque no sé lo que estaba haciendo. Siguió haciendo muchas preguntas. Algo " -"así como tú. *risa disimulada*" +msgstr "Aunque no sé lo que estaba haciendo. Siguió haciendo muchas preguntas. Algo así como tú. *risa disimulada*" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3 msgid "Anyway, that's all I know. You should go talk to Umar, he probably knows more. Down that hatch over there." -msgstr "" -"De todos modos, eso es todo lo que sé. Deberías ir a hablar con Umar, " -"probablemente sabe más. Por esa escotilla de allí." +msgstr "De todos modos, eso es todo lo que sé. Deberías ir a hablar con Umar, probablemente sabe más. Por esa escotilla de allí." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1 msgid "" @@ -1692,9 +1612,7 @@ msgstr "Sí, muy gracioso, ¿eh?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3 msgid "OK, tell you what kid. Do a task for me and maybe I'll consider giving you more info." -msgstr "" -"Bien, te diré qué chico. Haz una tarea para mí y tal vez considere darte más " -"información." +msgstr "Bien, te diré qué chico. Haz una tarea para mí y tal vez considere darte más información." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:0 msgid "What kind of task are we talking about?" @@ -1706,10 +1624,7 @@ msgstr "Mientras esto lleve a algún tesoro, ¡me apunto!" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4 msgid "Bring me the key of Luthor and we can talk more. I don't know anything about the key itself, but rumor has it that it is located somewhere in the catacombs beneath Fallhaven Church." -msgstr "" -"Tráeme la llave de Luthor y podremos hablar más. No sé nada sobre la llave " -"en sí, pero se rumorea que está ubicada en algún lugar de las catacumbas " -"debajo de la iglesia de Fallhaven." +msgstr "Tráeme la llave de Luthor y podremos hablar más. No sé nada sobre la llave en sí, pero se rumorea que está ubicada en algún lugar de las catacumbas debajo de la iglesia de Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4:0 msgid "OK, sounds easy enough." @@ -1729,8 +1644,7 @@ msgstr "Todavía lo estoy buscando. Adiós." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_1 msgid "Wow, you actually got the key of Luthor? I didn't think you would make it out of there." -msgstr "" -"Vaya, ¿en verdad tienes la llave de Luthor? No pensé que saldrías de ahí." +msgstr "Vaya, ¿en verdad tienes la llave de Luthor? No pensé que saldrías de ahí." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_2 msgid "Well done kid." @@ -1761,21 +1675,21 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "¿Puedes contarme más sobre la iglesia?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" msgstr "¿Ya están listas las pociones de harina de huesos?" +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." -msgstr "" -"La Sombra nos protege de los peligros de la noche. Nos mantiene a salvo y " -"nos consuela cuando dormimos." +msgstr "La Sombra nos protege de los peligros de la noche. Nos mantiene a salvo y nos consuela cuando dormimos." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:0 msgid "Tharal sent me and told me to tell you the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" -"Tharal me envió y me dijo que te dijera la contraseña 'El Resplandor de la " -"Sombra'." +msgstr "Tharal me envió y me dijo que te dijera la contraseña 'El Resplandor de la Sombra'." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:2 msgid "Sounds like nonsense to me." @@ -1783,27 +1697,19 @@ msgstr "A mí me parece una tontería." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_1 msgid "This is our chapel of worship in Fallhaven. Our community turns to us for support." -msgstr "" -"Esta es nuestra capilla de adoración en Fallhaven. Nuestra comunidad se " -"dirige a nosotros en busca de apoyo." +msgstr "Esta es nuestra capilla de adoración en Fallhaven. Nuestra comunidad se dirige a nosotros en busca de apoyo." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_2 msgid "This church has withstood hundreds of years, and has been kept safe from grave robbers." -msgstr "" -"Esta iglesia ha resistido cientos de años y se ha mantenido a salvo de los " -"ladrones de tumbas." +msgstr "Esta iglesia ha resistido cientos de años y se ha mantenido a salvo de los ladrones de tumbas." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" -msgstr "" -"El resplandor de la Sombra, en verdad, hijo mío. ¿Así que mi viejo amigo " -"Tharal en la aldea de Crossglen te envió?" +msgstr "El resplandor de la Sombra, en verdad, hijo mío. ¿Así que mi viejo amigo Tharal en la aldea de Crossglen te envió?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." -msgstr "" -"Las catacumbas debajo de la iglesia albergan los restos de nuestros líderes " -"pasados. Se rumorea que nuestro gran rey Luthor está enterrado allí." +msgstr "Las catacumbas debajo de la iglesia albergan los restos de nuestros líderes pasados. Se rumorea que nuestro gran rey Luthor está enterrado allí." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:0 msgid "Has anyone entered the catacombs?" @@ -1816,9 +1722,7 @@ msgstr "Había algo más de lo que quería hablar." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4 msgid "No one is allowed down in the catacombs, except for Athamyr, my apprentice. He is the only one that has been down there for years." -msgstr "" -"Nadie puede bajar a las catacumbas, excepto Athamyr, mi aprendiz. Es el " -"único que ha estado ahí abajo durante años." +msgstr "Nadie puede bajar a las catacumbas, excepto Athamyr, mi aprendiz. Es el único que ha estado ahí abajo durante años." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4:0 msgid "OK, I might go see him." @@ -1826,22 +1730,15 @@ msgstr "Vale, podría ir a verle." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_2 msgid "Shhh, we shouldn't talk so loud about using bonemeal. As you know, Lord Geomyr issued a ban on all use of bonemeal." -msgstr "" -"Shhh, no deberíamos hablar tan alto sobre el uso de la harina de huesos. " -"Como sabes, Lord Geomyr prohibió el uso de harina de huesos." +msgstr "Shhh, no deberíamos hablar tan alto sobre el uso de la harina de huesos. Como sabes, Lord Geomyr prohibió el uso de harina de huesos." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_3 msgid "When the ban came, I did not dare keep any, so I threw my whole supply away. It was quite foolish now that I look back on it." -msgstr "" -"Cuando llegó la prohibición, no me atreví a guardar ninguna, así que tiré " -"todo mi suministro. Fue una tontería ahora que lo recuerdo." +msgstr "Cuando llegó la prohibición, no me atreví a guardar ninguna, así que tiré todo mi suministro. Fue una tontería ahora que lo recuerdo." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4 msgid "Do you think you could find me 5 skeletal bones that I can use for mixing a bonemeal potion? The bonemeal is very potent in healing old wounds." -msgstr "" -"¿Crees que podrías encontrarme 5 huesos de esqueletos pueda usar para " -"mezclar una poción de harina de huesos? La harina de huesos es muy potente " -"para curar viejas heridas." +msgstr "¿Crees que podrías encontrarme 5 huesos de esqueletos pueda usar para mezclar una poción de harina de huesos? La harina de huesos es muy potente para curar viejas heridas." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:0 msgid "Sure, I might be able to do that." @@ -1853,10 +1750,7 @@ msgstr "Tengo esos huesos para ti." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5 msgid "Thank you, please come back soon. I heard there were some undead near an old abandoned house just north of Fallhaven. Maybe you can check for bones there?" -msgstr "" -"Gracias, por favor, vuelve pronto. Escuché que había unos no-muertos cerca " -"de una vieja casa abandonada al norte de Fallhaven. ¿Quizás puedas buscar " -"huesos allí?" +msgstr "Gracias, por favor, vuelve pronto. Escuché que había unos no-muertos cerca de una vieja casa abandonada al norte de Fallhaven. ¿Quizás puedas buscar huesos allí?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5:0 msgid "OK, I'll go check there." @@ -1864,22 +1758,15 @@ msgstr "Está bien, iré a ver." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_complete msgid "Thank you, these bones will do fine. Now I can start creating some bonemeal healing potions for you." -msgstr "" -"Gracias, estos huesos estarán bien. Ahora puedo empezar a crear algunas " -"pociones de curación con harina de huesos para ti." +msgstr "Gracias, estos huesos estarán bien. Ahora puedo empezar a crear algunas pociones de curación con harina de huesos para ti." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_complete_2 msgid "Give me some time to mix the bonemeal potion. It is a very potent healing potion. Come back in a little while." -msgstr "" -"Dame tiempo para mezclar la poción de harina de huesos. Es una poción " -"curativa muy potente. Vuelve dentro de un rato." +msgstr "Dame tiempo para mezclar la poción de harina de huesos. Es una poción curativa muy potente. Vuelve dentro de un rato." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal msgid "Yes, the bonemeal potions are ready. Please use them with care, and don't let the guards see you. We are not actually allowed to use them anymore." -msgstr "" -"Sí, las pociones de harina de huesos están listas. Por favor, úsalas con " -"cuidado y no dejes que los guardias te vean. Ya no se nos permite " -"utilizarlos." +msgstr "Sí, las pociones de harina de huesos están listas. Por favor, úsalas con cuidado y no dejes que los guardias te vean. Ya no se nos permite utilizarlos." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:0 msgid "Let me see what potions you have made so far." @@ -1887,9 +1774,7 @@ msgstr "Déjame ver qué pociones has hecho hasta ahora." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard msgid "Turn back while you still can, mortal. This is no place for you. Only death awaits you here." -msgstr "" -"Retrocede mientras puedas, mortal. Este no es lugar para ti. Sólo la muerte " -"te espera aquí." +msgstr "Retrocede mientras puedas, mortal. Este no es lugar para ti. Sólo la muerte te espera aquí." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:0 msgid "Very well. I will turn back." @@ -1954,9 +1839,7 @@ msgstr "¿Quieres bajar a las catacumbas? Hmm, tal vez podamos hacer un trato." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4 msgid "Bring me some of that delicious cooked meat from the tavern and I will give you my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." -msgstr "" -"Tráeme un poco de esa deliciosa carne cocida de la taberna y te daré mi " -"permiso para entrar en las catacumbas de la Iglesia de Fallhaven." +msgstr "Tráeme un poco de esa deliciosa carne cocida de la taberna y te daré mi permiso para entrar en las catacumbas de la Iglesia de Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:0 msgid "Here, I have cooked meat for you." @@ -1968,8 +1851,7 @@ msgstr "Está bien, iré a buscar un poco." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_2 msgid "You have my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." -msgstr "" -"Tienes mi permiso para entrar en las catacumbas de la iglesia de Fallhaven." +msgstr "Tienes mi permiso para entrar en las catacumbas de la iglesia de Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete msgid "Thanks, this will do nicely." @@ -1977,9 +1859,7 @@ msgstr "Gracias, esto servirá." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk msgid "No problem. No sireee! Not causing any more trouble now. I sits here outside now." -msgstr "" -"No hay problema. ¡No señor! Ya no causará más problemas. Me siento aquí " -"afuera ahora." +msgstr "No hay problema. ¡No señor! Ya no causará más problemas. Me siento aquí afuera ahora." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2 msgid "Wait, who are you again? Are you that guard?" @@ -2010,27 +1890,19 @@ msgstr "No" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_1 msgid "Oh, sir. I'm not causing any trouble anymore, see? I sits outside now as you says, OK?" -msgstr "" -"Oh, señor. Ya no estoy causando problemas, ¿ves? Me siento afuera como tú " -"dices, ¿de acuerdo?" +msgstr "Oh, señor. Ya no estoy causando problemas, ¿ves? Me siento afuera como tú dices, ¿de acuerdo?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_2 msgid "Oh good. That guard threw me out of the tavern. If I see him again I'll show him one thing or another." -msgstr "" -"Oh bien. Ese guardia me echó de la taberna. Si lo vuelvo a ver, le mostraré " -"una cosa u otra." +msgstr "Oh bien. Ese guardia me echó de la taberna. Si lo vuelvo a ver, le mostraré una cosa u otra." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_4 msgid "Drink drink drink, drink some more. Drink, drink ... Uh how did it go again?" -msgstr "" -"Bebe, bebe, bebe, bebe un poco más. Bebe, bebe, bebe... ¿Cómo te fue otra " -"vez?" +msgstr "Bebe, bebe, bebe, bebe un poco más. Bebe, bebe, bebe... ¿Cómo te fue otra vez?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_5 msgid "Were you saying something? Where was I? Yes, so we were in this dungeon." -msgstr "" -"¿Estabas diciendo algo? ¿Dónde estaba yo? Sí, así que estábamos en este " -"calabozo." +msgstr "¿Estabas diciendo algo? ¿Dónde estaba yo? Sí, así que estábamos en este calabozo." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_6 msgid "Or was it a house? I can't remember." @@ -2071,8 +1943,7 @@ msgstr "No. No creo que deba ayudarte. Adiós." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2 msgid "I must have drunk it then. Could you get me a new mead do you think?" -msgstr "" -"Me lo debo de haber bebido entonces. ¿Podrías traerme una aguamiel nueva?" +msgstr "Me lo debo de haber bebido entonces. ¿Podrías traerme una aguamiel nueva?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_10 msgid "" @@ -2092,9 +1963,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12 msgid "Yeah, me and Unnmir had good times. Go ask him yourself, he is usually in the barn to the east of here. I wonder *burps* where that treasure went." -msgstr "" -"Sí, yo y Unnmir tuvimos buenos momentos. Pregúntaselo tú mismo, suele estar " -"en el granero al este de aquí. Me pregunto *eructos* a dónde fue ese tesoro." +msgstr "Sí, yo y Unnmir tuvimos buenos momentos. Pregúntaselo tú mismo, suele estar en el granero al este de aquí. Me pregunto *eructos* a dónde fue ese tesoro." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:0 msgid "Treasure? I'm in! I'll go look for Unnmir right away." @@ -2119,33 +1988,23 @@ msgstr "Unnmir me envió." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_1 msgid "I don't have any items for sale. I used to have a lot of things for sale, but nowadays I'm not allowed to sell anything." -msgstr "" -"No tengo ningún artículo en venta. Antes tenía muchas cosas en venta, pero " -"hoy en día no se me permite vender nada." +msgstr "No tengo ningún artículo en venta. Antes tenía muchas cosas en venta, pero hoy en día no se me permite vender nada." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_2 msgid "I was once one of the greatest smiths in Fallhaven. Then that bastard Lord Geomyr banned my use of heartsteel." -msgstr "" -"Una vez fui uno de los mejores herreros de Fallhaven. Entonces ese bastardo " -"de Lord Geomyr prohibió el uso del corazón de acero." +msgstr "Una vez fui uno de los mejores herreros de Fallhaven. Entonces ese bastardo de Lord Geomyr prohibió el uso del corazón de acero." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_3 msgid "By decree of Lord Geomyr, no one in Fallhaven is allowed to even use heartsteel weapons. Much less sell any." -msgstr "" -"Por decreto de Lord Geomyr, nadie en Fallhaven puede usar armas con el " -"corazón de acero. Mucho menos vender nada." +msgstr "Por decreto de Lord Geomyr, nadie en Fallhaven puede usar armas con el corazón de acero. Mucho menos vender nada." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4 msgid "So now I have to hide the few weapons I have left. I won't dare sell any of them anymore." -msgstr "" -"Así que ahora tengo que esconder las pocas armas que me quedan. No me " -"atreveré a vender ninguna de ellas nunca más." +msgstr "Así que ahora tengo que esconder las pocas armas que me quedan. No me atreveré a vender ninguna de ellas nunca más." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4_1 msgid "I haven't seen the heartsteel glow in several years now that Lord Geomyr has banned them." -msgstr "" -"No he visto el resplandor del corazón de acero en varios años, ahora que " -"Lord Geomyr los ha prohibido." +msgstr "No he visto el resplandor del corazón de acero en varios años, ahora que Lord Geomyr los ha prohibido." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_5 msgid "So, unfortunately I can't sell you any of my weapons." @@ -2157,21 +2016,15 @@ msgstr "Unnmir te envió, ¿eh? Supongo que debe ser importante entonces." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_1 msgid "OK, these old weapons have lost their inner glow now that they haven't been used in a while." -msgstr "" -"Bien, estas viejas armas han perdido su brillo interior ahora que no han " -"sido usadas en un tiempo." +msgstr "Bien, estas viejas armas han perdido su brillo interior ahora que no han sido usadas en un tiempo." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_2 msgid "To make the heartsteel glow again, we will need a heartstone." -msgstr "" -"Para hacer que el corazón de acero vuelva a brillar, necesitamos una piedra " -"corazón." +msgstr "Para hacer que el corazón de acero vuelva a brillar, necesitamos una piedra corazón." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3 msgid "Years ago, we used to fight the liches of Undertell. I have no idea if they still haunt the place." -msgstr "" -"Hace años, solíamos luchar contra los liches de Undertell. No tengo ni idea " -"de si siguen rondando el lugar." +msgstr "Hace años, solíamos luchar contra los liches de Undertell. No tengo ni idea de si siguen rondando el lugar." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3:0 msgid "Undertell? What's that?" @@ -2179,15 +2032,11 @@ msgstr "Undertell? ¿Que es eso?" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_4 msgid "Undertell; the pits of the lost souls. Travel south and enter the caverns of the Dwarves. Follow the horrid smell from there." -msgstr "" -"Undertale; Los pozos de las almas perdidas. Viaja hacia el sur y entra en " -"las cavernas de los enanos. Sigue el horrible olor desde allí." +msgstr "Undertale; Los pozos de las almas perdidas. Viaja hacia el sur y entra en las cavernas de los enanos. Sigue el horrible olor desde allí." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_5 msgid "Beware the liches of Undertell, if they are still around. Those things can kill you by their gaze alone." -msgstr "" -"Cuidado con los liches de Undertell, si todavía están por aquí. Esas cosas " -"pueden matarte sólo con su mirada." +msgstr "Cuidado con los liches de Undertell, si todavía están por aquí. Esas cosas pueden matarte sólo con su mirada." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue msgid "Have you found a heartstone yet?" @@ -2204,15 +2053,11 @@ msgstr "¿Podrías contarme la historia otra vez?" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue_2 msgid "Please keep looking. Unnmir must have something important planned for you." -msgstr "" -"Por favor, sigue buscando. Unnmir debe tener algo importante planeado para " -"ti." +msgstr "Por favor, sigue buscando. Unnmir debe tener algo importante planeado para ti." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete msgid "By the Shadow. You actually found a heartstone. I thought I wouldn't live to see the day." -msgstr "" -"Por la Sombra. Realmente encontraste una piedra corazón. Pensé que no " -"viviría para ver el día." +msgstr "Por la Sombra. Realmente encontraste una piedra corazón. Pensé que no viviría para ver el día." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_2 msgid "Can you see the glow? It's literally pulsating." @@ -2220,9 +2065,7 @@ msgstr "¿Puedes ver el resplandor? Está literalmente titilando." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_3 msgid "Quick. Let's get these old heartsteel weapons glowing again." -msgstr "" -"Rápido. Hagamos que estas viejas armas con corazón de acero vuelvan a " -"brillar." +msgstr "Rápido. Hagamos que estas viejas armas con corazón de acero vuelvan a brillar." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_4 msgid "[Nocmar places the heartstone among the heartsteel weapons]" @@ -2275,8 +2118,7 @@ msgid "" "I have no idea where it might be. You could go ask Arcir, he seems very fond of his books.\n" " [Points at the house to the south]" msgstr "" -"No tengo ni idea de dónde puede estar. Podrías preguntarle a Arcir, parece " -"que le gustan mucho sus libros.\n" +"No tengo ni idea de dónde puede estar. Podrías preguntarle a Arcir, parece que le gustan mucho sus libros.\n" " [Señala la casa al sur]" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6:0 @@ -2285,9 +2127,7 @@ msgstr "Ok, voy a preguntar a Arcir. Adiós." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue msgid "How is the search for my book going? It's called 'Calomyran Secrets'. Have you found my book?" -msgstr "" -"¿Cómo va la búsqueda de mi libro? Se llama 'Secretos de Calomyran'. ¿Has " -"encontrado mi libro?" +msgstr "¿Cómo va la búsqueda de mi libro? Se llama 'Secretos de Calomyran'. ¿Has encontrado mi libro?" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:0 msgid "Yes, I found it." @@ -2303,9 +2143,7 @@ msgstr "¿Podría contarme su historia otra vez, por favor?" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete msgid "My book! Thank you, thank you! Where was it? No, don't tell me. Here, take these coins for your trouble." -msgstr "" -"¡Mi libro! ¡Gracias, gracias! ¿Dónde estaba? No, no me lo digas. Toma, toma " -"estas monedas por las molestias." +msgstr "¡Mi libro! ¡Gracias, gracias! ¿Dónde estaba? No, no me lo digas. Toma, toma estas monedas por las molestias." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:0 #: conversationlist_farrik.json:farrik_25:0 @@ -2344,6 +2182,10 @@ msgstr "Una habitación te costará sólo 10 monedas de oro." msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "[Comprar por 10 de oro]" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "[REVIEW]No, gracias." + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "Gracias. Toma la última habitación al final del pasillo." @@ -2356,9 +2198,7 @@ msgstr "Gracias. Había algo más de lo que quería hablar." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3 msgid "I hope the room suits your needs. It's the last room down at the end of the hall." -msgstr "" -"Espero que la habitación se adapte a sus necesidades. Es la última " -"habitación al final del pasillo." +msgstr "Espero que la habitación se adapte a sus necesidades. Es la última habitación al final del pasillo." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos msgid "You seem familiar somehow." @@ -2370,8 +2210,7 @@ msgstr "¿Sabes algo sobre el Gremio de Ladrones?" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos_1 msgid "Thieves' Guild? How would I know? Do I look like a thief to you?! Hrmpf." -msgstr "" -"¿El Gremio de Ladrones? ¿Cómo voy a saberlo? ¿Te parezco un ladrón? Hrmpf." +msgstr "¿El Gremio de Ladrones? ¿Cómo voy a saberlo? ¿Te parezco un ladrón? Hrmpf." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal msgid "I don't have time for you, kid. Get lost." @@ -2379,15 +2218,11 @@ msgstr "No tengo tiempo para ti, chico. Piérdete." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal:0 msgid "I found a note with your name on it while looking for the book 'Calomyran Secrets'." -msgstr "" -"Encontré una nota con tu nombre mientras buscaba el libro 'Los secretos de " -"Calomyran'." +msgstr "Encontré una nota con tu nombre mientras buscaba el libro 'Los secretos de Calomyran'." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_1 msgid "Now now, what have we here? Are you implying that I have been down in Arcir's basement?" -msgstr "" -"Ya... ya... , ¿qué tenemos aquí? ¿Estás insinuando que he estado en el " -"sótano de Arcir?" +msgstr "Ya... ya... , ¿qué tenemos aquí? ¿Estás insinuando que he estado en el sótano de Arcir?" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_2 msgid "So, maybe I was. The book is mine anyway." @@ -2395,9 +2230,7 @@ msgstr "Así que, tal vez lo estaba. El libro es mío de todos modos." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3 msgid "Look, let's solve this peacefully. You walk away and forget about that book, and you might still live." -msgstr "" -"Mira, vamos a resolver esto pacíficamente. Si te vas y te olvidas de ese " -"libro, es posible que sigas vivo." +msgstr "Mira, vamos a resolver esto pacíficamente. Si te vas y te olvidas de ese libro, es posible que sigas vivo." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:0 msgid "Very well. Keep your book." @@ -2413,8 +2246,7 @@ msgstr "Buen chico. Ahora, huye." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5 msgid "OK, now you're starting to annoy me, kid. Get lost while you still can." -msgstr "" -"Bien, ahora estás empezando a molestarme, chico. Piérdete mientras puedas." +msgstr "Bien, ahora estás empezando a molestarme, chico. Piérdete mientras puedas." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:0 #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:2 @@ -2427,9 +2259,7 @@ msgstr "¡No, ese libro no es tuyo!" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6 msgid "You are still here? OK then, if you want the book that bad, you will have to take it from me!" -msgstr "" -"¿Todavía estás aquí? Bien, entonces, si tanto quieres el libro, ¡tendrás que " -"quitármelo!" +msgstr "¿Todavía estás aquí? Bien, entonces, si tanto quieres el libro, ¡tendrás que quitármelo!" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:0 msgid "At last, a fight. I have been waiting for this!" @@ -2449,9 +2279,7 @@ msgstr "Hola." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0:0 msgid "There was a drunk outside the tavern that told me a story about you two." -msgstr "" -"Había un borracho fuera de la taberna que me contó una historia sobre " -"vosotros dos." +msgstr "Había un borracho fuera de la taberna que me contó una historia sobre vosotros dos." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_1 msgid "That old drunk over at the tavern told you his story did he?" @@ -2467,9 +2295,7 @@ msgstr "Una verdadera aventura, ya sabes, espadas y hechizos." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_4 msgid "Then, after a while, we stopped. I can't really say why, I guess we got tired of life on the road. We settled down here in Fallhaven." -msgstr "" -"Entonces, después de un tiempo, paramos. No puedo decir por qué, supongo que " -"nos cansamos de la vida en la carretera. Nos establecimos aquí en Fallhaven." +msgstr "Entonces, después de un tiempo, paramos. No puedo decir por qué, supongo que nos cansamos de la vida en la carretera. Nos establecimos aquí en Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_5 msgid "Nice little town here. A lot of thieves around, but they don't bother me." @@ -2489,8 +2315,7 @@ msgid "" "Yeah yeah, I get it. Your brother has probably run off to some dungeon, trying to go adventuring.\n" "[Rolls eyes]" msgstr "" -"Sí, sí, lo entiendo. Tu hermano probablemente ha huido a alguna cueva, " -"tratando conseguir aventuras.\n" +"Sí, sí, lo entiendo. Tu hermano probablemente ha huido a alguna cueva, tratando conseguir aventuras.\n" "[Pone los ojos en blanco]" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_8 @@ -2511,15 +2336,11 @@ msgstr "No, en realidad no." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_11 msgid "Nice. I'll give you a hint, kid. *snickering* Go see Nocmar over by the west side of town. Tell him I sent you." -msgstr "" -"Bonito. Te daré una pista, chico. *riéndose* Ve a ver a Nocmar por el lado " -"oeste de la ciudad. Dile que te envié." +msgstr "Bonito. Te daré una pista, chico. *riéndose* Ve a ver a Nocmar por el lado oeste de la ciudad. Dile que te envié." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_12 msgid "Smart move. Adventuring leads to a lot of scars. If you know what I mean." -msgstr "" -"Una jugada inteligente. La aventura lleva a muchas cicatrices. Si sabes a lo " -"que me refiero." +msgstr "Una jugada inteligente. La aventura lleva a muchas cicatrices. Si sabes a lo que me refiero." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13 msgid "His house is just southwest of the tavern." @@ -2542,6 +2363,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "Sí, los ladrones tenemos una fuerte presencia aquí." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "¿Algo más?" @@ -2551,15 +2374,11 @@ msgstr "Oí que ayudaste a Gruil, un ladrón de la aldea de Crossglen." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_3 msgid "Word has also reached me that you are looking for someone. I might be able to help you." -msgstr "" -"También me ha llegado la noticia de que estás buscando a alguien. Quizá " -"pueda ayudarte." +msgstr "También me ha llegado la noticia de que estás buscando a alguien. Quizá pueda ayudarte." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4 msgid "You should go talk to Bucus in the derelict house a bit southwest of here. Tell him you want to know more about the Thieves' Guild." -msgstr "" -"Deberías ir a hablar con Bucus a la casa abandonada un poco al suroeste de " -"aquí. Dile que quieres saber más sobre el Gremio de Ladrones." +msgstr "Deberías ir a hablar con Bucus a la casa abandonada un poco al suroeste de aquí. Dile que quieres saber más sobre el Gremio de Ladrones." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4:0 msgid "Thanks, I'll go talk to him." @@ -2583,14 +2402,11 @@ msgstr "No, ¿por qué debería ayudarte?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_bah msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have asked you. Now leave me." -msgstr "" -"Bah, humilde criatura. Sabía que no debería haberte preguntado. Ahora déjame." +msgstr "Bah, humilde criatura. Sabía que no debería haberte preguntado. Ahora déjame." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_4 msgid "A while ago, I was working on a rift spell that I had read about." -msgstr "" -"Hace un tiempo, estaba trabajando en un hechizo de grieta del que había " -"leído." +msgstr "Hace un tiempo, estaba trabajando en un hechizo de grieta del que había leído." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_5 msgid "The spell is supposed to, shall we say, open up new possibilities." @@ -2606,14 +2422,11 @@ msgstr "Así que ahí estaba yo, trabajando duro para juntar las últimas piezas #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_8 msgid "Then, all of a sudden, a gang of thugs came around and started bullying me." -msgstr "" -"Entonces, de repente, una banda de matones se acercó y empezó a intimidarme." +msgstr "Entonces, de repente, una banda de matones se acercó y empezó a intimidarme." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_9 msgid "They said they were Messengers of the Shadow, and insisted that I should cease my spell making." -msgstr "" -"Dijeron que eran Mensajeros de la Sombra, e insistieron en que dejase de " -"hacer hechizos." +msgstr "Dijeron que eran Mensajeros de la Sombra, e insistieron en que dejase de hacer hechizos." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_10 msgid "Preposterous, isn't it? I was so close to having the power!" @@ -2625,15 +2438,11 @@ msgstr "Oh, el poder que podría haber tenido. Mi querido hechizo de grieta." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_12 msgid "Anyway, I was just about to finish the last piece of my rift spell when the bandits came and robbed me." -msgstr "" -"De todos modos, estaba a punto de terminar la última parte de mi hechizo de " -"grieta cuando los bandidos vinieron y me robaron." +msgstr "De todos modos, estaba a punto de terminar la última parte de mi hechizo de grieta cuando los bandidos vinieron y me robaron." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_13 msgid "The bandits took my notes for the spell and took off before I could call the guards." -msgstr "" -"Los bandidos tomaron mis notas para el hechizo y se fueron antes de que " -"pudiera llamar a los guardias." +msgstr "Los bandidos tomaron mis notas para el hechizo y se fueron antes de que pudiera llamar a los guardias." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_14 msgid "After years of work, I can't seem to remember the last parts of the spell." @@ -2641,15 +2450,11 @@ msgstr "Después de años de trabajo, no recuerdo las últimas partes del hechiz #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_15 msgid "Do you think you could help me locate it? Then I could have the power at last!" -msgstr "" -"¿Crees que podrías ayudarme a localizarlo? ¡Entonces podría tener el poder " -"al fin!" +msgstr "¿Crees que podrías ayudarme a localizarlo? ¡Entonces podría tener el poder al fin!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16 msgid "You will of course be suitably rewarded for your part in me getting this power." -msgstr "" -"Por supuesto, si consigo este poder serás recompensado adecuadamente por tu " -"participación." +msgstr "Por supuesto, si consigo este poder serás recompensado adecuadamente por tu participación." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:0 msgid "A reward? I'm in!" @@ -2665,21 +2470,15 @@ msgstr "No, gracias, esto parece algo en lo que preferiría no involucrarme." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_17 msgid "I knew I couldn't trust... Wait, what? You actually said yes? Hah, well then." -msgstr "" -"Sabía que no podía confiar... Espera, ¿qué? ¿Realmente dijiste que sí? Hah, " -"bien entonces." +msgstr "Sabía que no podía confiar... Espera, ¿qué? ¿Realmente dijiste que sí? Hah, bien entonces." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_18 msgid "OK, find the four pieces of my rift spell that the bandits took, and bring the pieces to me." -msgstr "" -"Bien, encuentra las cuatro piezas de mi hechizo de grieta que se llevaron " -"los bandidos, y tráeme las piezas." +msgstr "Bien, encuentra las cuatro piezas de mi hechizo de grieta que se llevaron los bandidos, y tráeme las piezas." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_19 msgid "There were four bandits, and they all headed south of Fallhaven after I was attacked." -msgstr "" -"Había cuatro bandidos, y todos se dirigieron al sur de Fallhaven después de " -"que me atacaran." +msgstr "Había cuatro bandidos, y todos se dirigieron al sur de Fallhaven después de que me atacaran." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_20 msgid "You should search the southern parts of Fallhaven for the four bandits." @@ -2687,15 +2486,11 @@ msgstr "Deberías buscar a los cuatro bandidos en el sur de Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_21 msgid "Please hurry! I am so eager to open up the rift ... erm, I mean finish the spell. Nothing odd with that right?" -msgstr "" -"¡Por favor, date prisa! Estoy tan ansioso por abrir la grieta... erm, quiero " -"decir, terminar el hechizo. No hay nada raro en eso, ¿verdad?" +msgstr "¡Por favor, date prisa! Estoy tan ansioso por abrir la grieta... erm, quiero decir, terminar el hechizo. No hay nada raro en eso, ¿verdad?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1 msgid "Hello again. How is the search for my missing pieces of the rift spell going?" -msgstr "" -"Hola de nuevo. ¿Cómo va la búsqueda de mis piezas perdidas del hechizo de la " -"grieta?" +msgstr "Hola de nuevo. ¿Cómo va la búsqueda de mis piezas perdidas del hechizo de la grieta?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:0 msgid "I have found all the pieces." @@ -2715,22 +2510,15 @@ msgstr "Sí, estas son las piezas que se llevaron los bandidos." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_42 msgid "Now I should be able to finish the rift spell and open up the Shadow rift ... erm I mean open up new possibilities. Yes, that's what I meant." -msgstr "" -"Ahora debería ser capaz de terminar el hechizo de la grieta y abrir la " -"grieta de la Sombra.... erm, quiero decir, abrir nuevas posibilidades. Sí, a " -"eso me refería." +msgstr "Ahora debería ser capaz de terminar el hechizo de la grieta y abrir la grieta de la Sombra.... erm, quiero decir, abrir nuevas posibilidades. Sí, a eso me refería." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_43 msgid "The only obstacle between me and continuing my rift spell research is that stupid Unzel fellow." -msgstr "" -"El único obstáculo entre yo y la continuación de mi investigación de " -"hechizos de grieta es ese estúpido tipo Unzel." +msgstr "El único obstáculo entre yo y la continuación de mi investigación de hechizos de grieta es ese estúpido tipo Unzel." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_44 msgid "Unzel was my apprentice a while ago. But he started to annoy me with his questions and talk about morality." -msgstr "" -"Unzel fue mi aprendiz hace un rato. Pero empezó a molestarme con sus " -"preguntas y a hablar de moralidad." +msgstr "Unzel fue mi aprendiz hace un rato. Pero empezó a molestarme con sus preguntas y a hablar de moralidad." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_45 msgid "He said that my spell making was disrupting the will of the Shadow." @@ -2746,15 +2534,11 @@ msgstr "Algún día lanzaré mi hechizo de grieta y nos libraremos de la Sombra. #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_48 msgid "Anyway. I have a feeling that Unzel sent those bandits after me, and if I don't stop him he will probably send more." -msgstr "" -"De todos modos. Tengo la sensación de que Unzel envió a esos bandidos tras " -"de mí, y si no lo detengo, probablemente enviará más." +msgstr "De todos modos. Tengo la sensación de que Unzel envió a esos bandidos tras de mí, y si no lo detengo, probablemente enviará más." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_49 msgid "I need you to find Unzel and kill him for me. He can probably be found somewhere southwest of Fallhaven." -msgstr "" -"Necesito que encuentres a Unzel y lo mates por mí. Probablemente pueda ser " -"encontrado en algún lugar al suroeste de Fallhaven." +msgstr "Necesito que encuentres a Unzel y lo mates por mí. Probablemente pueda ser encontrado en algún lugar al suroeste de Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_50 msgid "Bring me his signet ring as proof when you have killed him." @@ -2774,8 +2558,7 @@ msgstr "Acerca de Unzel...." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2 msgid "Have you killed Unzel for me yet? Bring me his signet ring when you have killed him." -msgstr "" -"¿Ya mataste a Unzel por mí? Tráeme su anillo de sello cuando lo hayas matado." +msgstr "¿Ya mataste a Unzel por mí? Tráeme su anillo de sello cuando lo hayas matado." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:0 msgid "I have dealt with him. Here is his ring." @@ -2783,9 +2566,7 @@ msgstr "He tratado con él. Aquí está su anillo." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:1 msgid "I listened to Unzel's story and have decided to side with him. The Shadow must be preserved." -msgstr "" -"Escuché la historia de Unzel y decidí ponerme de su lado. La Sombra debe ser " -"preservada." +msgstr "Escuché la historia de Unzel y decidí ponerme de su lado. La Sombra debe ser preservada." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_60 msgid "Ha ha, Unzel is dead! That pathetic creature is gone!" @@ -2793,9 +2574,7 @@ msgstr "¡Ja, ja, Unzel está muerto! ¡Esa patética criatura se ha ido!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_61 msgid "I can see the blood on your boots. I even got you to kill his minions beforehand." -msgstr "" -"Puedo ver la sangre en tus botas. Incluso conseguí que mataras a sus " -"secuaces de antemano." +msgstr "Puedo ver la sangre en tus botas. Incluso conseguí que mataras a sus secuaces de antemano." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_62 msgid "This is a great day indeed. I will soon have the power!" @@ -2807,14 +2586,11 @@ msgstr "Toma, ten estas monedas para tu ayuda." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_64 msgid "Now leave me, I have work to do before I can cast the rift spell." -msgstr "" -"Ahora déjame, tengo trabajo que hacer antes de que pueda lanzar el hechizo " -"de grieta." +msgstr "Ahora déjame, tengo trabajo que hacer antes de que pueda lanzar el hechizo de grieta." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return_complete msgid "Hello again, my assassin friend. I will soon have my rift spell ready." -msgstr "" -"Hola de nuevo, mi amigo asesino. Pronto tendré listo mi hechizo de grieta." +msgstr "Hola de nuevo, mi amigo asesino. Pronto tendré listo mi hechizo de grieta." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_70 msgid "What? He told you his story? You actually believed it?" @@ -2822,9 +2598,7 @@ msgstr "¿Qué? ¿Te contó su historia? ¿Realmente lo creíste?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71 msgid "I will give you one more chance. Either kill Unzel for me, and I will reward you handsomely, or you will have to fight me." -msgstr "" -"Te daré una oportunidad más. O matas a Unzel por mí, y te recompensaré " -"generosamente, o tendrás que pelear conmigo." +msgstr "Te daré una oportunidad más. O matas a Unzel por mí, y te recompensaré generosamente, o tendrás que pelear conmigo." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:0 msgid "No. You must be stopped." @@ -2836,9 +2610,7 @@ msgstr "Bien, lo pensaré una vez más." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72 msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have trusted you. Now you will die along with your precious Shadow." -msgstr "" -"Bah, humilde criatura. Sabía que no debería haber confiado en ti. Ahora " -"morirás junto con tu preciosa Sombra." +msgstr "Bah, humilde criatura. Sabía que no debería haber confiado en ti. Ahora morirás junto con tu preciosa Sombra." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:0 #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:1 @@ -2873,15 +2645,11 @@ msgstr "Sí, este es mi campamento. Es un lugar encantador, ¿no?" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_3 msgid "Vacor sent you huh? I guess I should have figured he would send someone sooner or later." -msgstr "" -"Vacor te envió, ¿eh? Supongo que debería haberme imaginado que enviaría a " -"alguien tarde o temprano." +msgstr "Vacor te envió, ¿eh? Supongo que debería haberme imaginado que enviaría a alguien tarde o temprano." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4 msgid "Very well then. Kill me if you must, or allow me to tell you my side of the story." -msgstr "" -"Muy bien entonces. Mátame si es necesario, o permíteme contarte mi versión " -"de la historia." +msgstr "Muy bien entonces. Mátame si es necesario, o permíteme contarte mi versión de la historia." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:0 msgid "Hah, I will enjoy killing you!" @@ -2905,32 +2673,23 @@ msgstr "Gracias por escuchar." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_10 msgid "Vacor and I used to travel together, but he started to get obsessed with his spell making." -msgstr "" -"Vacor y yo solíamos viajar juntos, pero empezó a obsesionarse con su hechizo." +msgstr "Vacor y yo solíamos viajar juntos, pero empezó a obsesionarse con su hechizo." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_11 msgid "He even started to question the Shadow. I knew I had to do something to stop him!" -msgstr "" -"Incluso empezó a cuestionar a la Sombra. ¡Sabía que tenía que hacer algo " -"para detenerlo!" +msgstr "Incluso empezó a cuestionar a la Sombra. ¡Sabía que tenía que hacer algo para detenerlo!" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_12 msgid "I started questioning him about what he was up to, but he just wanted to keep on going." -msgstr "" -"Comencé a interrogarlo sobre lo que estaba tramando, pero sólo quería seguir " -"adelante." +msgstr "Comencé a interrogarlo sobre lo que estaba tramando, pero sólo quería seguir adelante." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_13 msgid "After a while, he became obsessed with the thought of a rift spell. He said it would grant him unlimited powers against the Shadow." -msgstr "" -"Después de un tiempo, se obsesionó con la idea de un hechizo de grieta. Dijo " -"que le daría poderes ilimitados contra la Sombra." +msgstr "Después de un tiempo, se obsesionó con la idea de un hechizo de grieta. Dijo que le daría poderes ilimitados contra la Sombra." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_14 msgid "So, there was only one thing I could do. I left him and needed to stop him from trying to create the rift spell." -msgstr "" -"Así que, sólo había una cosa que podía hacer. Lo dejé y necesitaba evitar " -"que intentara crear el hechizo de grieta." +msgstr "Así que, sólo había una cosa que podía hacer. Lo dejé y necesitaba evitar que intentara crear el hechizo de grieta." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_15 msgid "I sent some friends to take the spell from him." @@ -2947,20 +2706,15 @@ msgstr "Maté a los cuatro bandidos que enviaste tras Vacor." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_17 msgid "What? You killed my four friends? Argh, I feel the rage coming." -msgstr "" -"¿Qué? ¿Mataste a mis cuatro amigos? Argh, siento que la rabia se acerca." +msgstr "¿Qué? ¿Mataste a mis cuatro amigos? Argh, siento que la rabia se acerca." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_18 msgid "However, I also realize that all this is the making of Vacor. I'll give you a choice now. Choose wisely." -msgstr "" -"Sin embargo, también me doy cuenta de que todo esto es obra de Vacor. Te " -"daré una opción ahora. Elija sabiamente." +msgstr "Sin embargo, también me doy cuenta de que todo esto es obra de Vacor. Te daré una opción ahora. Elija sabiamente." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19 msgid "Either you side with Vacor and his rift spell, or side with the Shadow, and help me get rid of him. Who will you help?" -msgstr "" -"O te pones del lado de Vacor y su hechizo de grieta, o del lado de la " -"Sombra, y me ayudas a deshacerme de él. ¿A quién vas a ayudar?" +msgstr "O te pones del lado de Vacor y su hechizo de grieta, o del lado de la Sombra, y me ayudas a deshacerme de él. ¿A quién vas a ayudar?" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:0 msgid "I will side with you. The Shadow must not be disturbed." @@ -2988,9 +2742,7 @@ msgstr "Sí, me he encargado de él." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30 msgid "You killed him? You have my thanks friend. Now we are safe from Vacor's rift spell. Here, take these coins for your help." -msgstr "" -"¿Tú lo mataste? Tienes mi agradecimiento amigo. Ahora estamos a salvo del " -"hechizo de grieta de Vacor. Toma, toma estas monedas para que te ayuden." +msgstr "¿Tú lo mataste? Tienes mi agradecimiento amigo. Ahora estamos a salvo del hechizo de grieta de Vacor. Toma, toma estas monedas para que te ayuden." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:1 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9:0 @@ -3021,13 +2773,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "Gracias." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40 msgid "Thank you for your help. Now we are safe from Vacor's rift spell." -msgstr "" -"Gracias por su ayuda. Ahora estamos a salvo del hechizo de grieta de Vacor." +msgstr "Gracias por su ayuda. Ahora estamos a salvo del hechizo de grieta de Vacor." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40:0 msgid "I have a message for you from Kaverin in Remgard." @@ -3079,9 +2833,7 @@ msgstr "Ya era hora, maldita sea. Eres libre de irte." #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4 msgid "OK then, your life it is. Let's fight. I have been looking forward to a good fight!" -msgstr "" -"Está bien, entonces, tu vida es así. Vamos a pelear. He estado esperando una " -"buena pelea!" +msgstr "Está bien, entonces, tu vida es así. Vamos a pelear. He estado esperando una buena pelea!" #: conversationlist_flagstone.json:zombie1 msgid "Fresh flesh!" @@ -3113,8 +2865,7 @@ msgstr "Cálmate, sólo estaba..." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0 msgid "Ah, another mortal. Prepare to become part of my undead army!" -msgstr "" -"Ah, otro mortal. ¡Prepárate para formar parte de mi ejército de no-muertos!" +msgstr "Ah, otro mortal. ¡Prepárate para formar parte de mi ejército de no-muertos!" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:0 #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:0 @@ -3143,9 +2894,7 @@ msgstr "Pareces delicioso y suave, ¿serás parte de la fiesta?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3 msgid "Yes, I think you will. My undead army will spread far outside of Flagstone once I am done with you." -msgstr "" -"Sí, creo que sí. Mi ejército de no-muertos se extenderá fuera de Flagstone " -"una vez que termine contigo." +msgstr "Sí, creo que sí. Mi ejército de no-muertos se extenderá fuera de Flagstone una vez que termine contigo." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:0 msgid "By the Shadow, you must be stopped!" @@ -3165,9 +2914,7 @@ msgstr "Deberías regresar mientras puedas." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3 msgid "Flagstone has been overrun by undead, and we are standing guard here to make sure no undead escape." -msgstr "" -"Flagstone ha sido invadida por los no-muertos, y estamos haciendo guardia " -"aquí para asegurarnos que no se escape algún no-muerto." +msgstr "Flagstone ha sido invadida por los no-muertos, y estamos haciendo guardia aquí para asegurarnos que no se escape algún no-muerto." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3:0 msgid "Can you tell me the story about Flagstone?" @@ -3175,34 +2922,23 @@ msgstr "¿Puedes contarme la historia de Flagstone?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_4 msgid "Flagstone Prison was built a few hundred years ago by house Gorland of Stoutford and used until the Noble Wars, when the house was vanquished. This dreadful place has been abandoned ever since." -msgstr "" -"La prisión de Flagstone fue construida hace unos pocos cientos de años por " -"la casa Gorland de Stoutford y se utilizó hasta las Nobles Guerras, cuando " -"la casa fue destruida. Este horrible lugar ha sido abandonado desde entonces." +msgstr "La prisión de Flagstone fue construida hace unos pocos cientos de años por la casa Gorland de Stoutford y se utilizó hasta las Nobles Guerras, cuando la casa fue destruida. Este horrible lugar ha sido abandonado desde entonces." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_8 msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasional reports from travelers of terrible screams coming from the camp." -msgstr "" -"Durante años, nadie se fijó en Flagstone, aunque hubo informes ocasionales " -"de viajeros de gritos terribles que venían del campamento." +msgstr "Durante años, nadie se fijó en Flagstone, aunque hubo informes ocasionales de viajeros de gritos terribles que venían del campamento." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_9 msgid "But recently, undead started pouring out of Flagstone and started to threaten Stoutford and the trade routes nearby." -msgstr "" -"Pero recientemente, los no-muertos comenzaron a salir de Flagstone y " -"comenzaron a amenazar a Stoutford y a las rutas comerciales cercanas." +msgstr "Pero recientemente, los no-muertos comenzaron a salir de Flagstone y comenzaron a amenazar a Stoutford y a las rutas comerciales cercanas." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_10 msgid "So, here we are. I have to guard the road from undead, so that they do not spread farther than Flagstone." -msgstr "" -"Así que, aquí estamos. Tengo que proteger el camino de los no-muertos, para " -"que no se extiendan más allá de Flagstone." +msgstr "Así que, aquí estamos. Tengo que proteger el camino de los no-muertos, para que no se extiendan más allá de Flagstone." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11 msgid "So, I would advise you to leave unless you want to be overrun by undead." -msgstr "" -"Por lo tanto, te aconsejaría que te vayas a menos que quieras ser invadido " -"por un no-muerto." +msgstr "Por lo tanto, te aconsejaría que te vayas a menos que quieras ser invadido por un no-muerto." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:0 msgid "Can I investigate the Flagstone ruins?" @@ -3214,8 +2950,7 @@ msgstr "Sí, debería irme." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_12 msgid "Are you really sure you want to head in there? Well, OK, fine by me." -msgstr "" -"¿Estás seguro de que quieres entrar ahí? Bueno, está bien, por mí está bien." +msgstr "¿Estás seguro de que quieres entrar ahí? Bueno, está bien, por mí está bien." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_13 msgid "I won't stop you, and I won't mourn you if you never return." @@ -3239,21 +2974,15 @@ msgstr "Hola de nuevo. ¿Entraste en Flagstone? Me sorprende que hayas vuelto." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:1 msgid "There is a guardian in the lower levels of Flagstone that cannot be approached and the former prisoners are undead now." -msgstr "" -"Hay un guardián en los niveles inferiores de Flagstone al que no se puede " -"acceder y los antiguos prisioneros son ahora no-muertos." +msgstr "Hay un guardián en los niveles inferiores de Flagstone al que no se puede acceder y los antiguos prisioneros son ahora no-muertos." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_20 msgid "A guardian and undead prisoners you say? This is troubling news, since it means there is some larger force behind all this." -msgstr "" -"¿Un guardián y prisioneros no-muertos, dices? Esta es una noticia " -"preocupante, ya que significa que hay una fuerza mayor detrás de todo esto." +msgstr "¿Un guardián y prisioneros no-muertos, dices? Esta es una noticia preocupante, ya que significa que hay una fuerza mayor detrás de todo esto." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21 msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news." -msgstr "" -"Deberías buscar al antiguo jefe de la guardia. Quizá tenga algo que ver con " -"todo esto. Si lo encuentras, debes volver aquí con alguna noticia importante." +msgstr "Deberías buscar al antiguo jefe de la guardia. Quizá tenga algo que ver con todo esto. Si lo encuentras, debes volver aquí con alguna noticia importante." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21:0 msgid "OK, I will go and look for the former warden." @@ -3261,11 +2990,7 @@ msgstr "Está bien, iré a buscar al antiguo jefe de la guardia." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" -msgstr "" -"Oh, esto parece muy interesante. Echemos un vistazo. Hmm. Tiene algunas " -"inscripciones extrañas que dicen \"Sombra de luz diurna\". ¿Quizás podrías " -"probar estas palabras con el demonio? ¿Así que quizás el jefe de la guardia " -"tuvo algo que ver con el demonio después de todo?" +msgstr "Oh, esto parece muy interesante. Echemos un vistazo. Hmm. Tiene algunas inscripciones extrañas que dicen \"Sombra de luz diurna\". ¿Quizás podrías probar estas palabras con el demonio? ¿Así que quizás el jefe de la guardia tuvo algo que ver con el demonio después de todo?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 msgid "That might work. Thank you." @@ -3273,14 +2998,11 @@ msgstr "Eso podría funcionar. Gracias." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2 msgid "Hello again. Have you found the former warden in Flagstone yet?" -msgstr "" -"Hola de nuevo. ¿Ya encontraste al antiguo jefe de la guardia en Flagstone?" +msgstr "Hola de nuevo. ¿Ya encontraste al antiguo jefe de la guardia en Flagstone?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:0 msgid "I slew the former warden and found a peculiar necklace among his remains." -msgstr "" -"Maté al antiguo jefe de la guardia y encontré un peculiar collar entre sus " -"restos." +msgstr "Maté al antiguo jefe de la guardia y encontré un peculiar collar entre sus restos." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:2 msgid "Not yet. I have to keep looking." @@ -3292,20 +3014,15 @@ msgstr "¿Encontraste el collar? Bien. Aquí, dámelo." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_41 msgid "Now, let's see here. Ah yes, it is as I thought. The necklace contains a password." -msgstr "" -"Ahora, veamos aquí. Ah, sí, es lo que pensaba. El collar contiene una " -"contraseña." +msgstr "Ahora, veamos aquí. Ah, sí, es lo que pensaba. El collar contiene una contraseña." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42 msgid "'Daylight Shadow'. That must be it. You should try to approach the guardian with this password." -msgstr "" -"'Sombra de luz diurna'. Debe ser eso. Debes de tratar de acercarte al " -"guardián con esta contraseña." +msgstr "'Sombra de luz diurna'. Debe ser eso. Debes de tratar de acercarte al guardián con esta contraseña." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3 msgid "Hello again. How is the investigation of the undead in Flagstone going?" -msgstr "" -"Hola de nuevo. ¿Cómo va la investigación de los no-muertos en Flagstone?" +msgstr "Hola de nuevo. ¿Cómo va la investigación de los no-muertos en Flagstone?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3:0 msgid "No progress yet." @@ -3317,16 +3034,11 @@ msgstr "Bueno, sigue buscando. Vuelve a mí si necesitas mi consejo." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4 msgid "Hello again. It seems something happened inside Flagstone that made the undead weaker. I'm sure we have you to thank for it." -msgstr "" -"Hola de nuevo. Parece que algo pasó dentro de Flagstone que debilitó a los " -"no-muertos. Estoy seguro de que tenemos que agradecértelo a ti." +msgstr "Hola de nuevo. Parece que algo pasó dentro de Flagstone que debilitó a los no-muertos. Estoy seguro de que tenemos que agradecértelo a ti." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4:0 msgid "In the depths of Flagstone, I had to fight a winged demon and found a prisoner called Narael. He told me that he has been there for a very long time, and is too weak to leave." -msgstr "" -"En las profundidades de Flagstone, tuve que luchar contra un demonio alado y " -"encontré a un prisionero llamado Narael. Me dijo que ha estado allí durante " -"mucho tiempo y que está demasiado débil para irse." +msgstr "En las profundidades de Flagstone, tuve que luchar contra un demonio alado y encontré a un prisionero llamado Narael. Me dijo que ha estado allí durante mucho tiempo y que está demasiado débil para irse." #: conversationlist_flagstone.json:narael msgid "Thank you, thank you for freeing me from that monster." @@ -3342,33 +3054,23 @@ msgstr "Oh, las cosas que me hicieron. Muchas gracias por liberarme." #: conversationlist_flagstone.json:narael_3 msgid "I was once a citizen in Nor City, and worked on the excavation of Mount Galmore." -msgstr "" -"Una vez fui ciudadano de Nor City y trabajé en la excavación del Monte " -"Galmore." +msgstr "Una vez fui ciudadano de Nor City y trabajé en la excavación del Monte Galmore." #: conversationlist_flagstone.json:narael_4 msgid "After a while, the day came when I wanted to quit the assignment and return to my wife." -msgstr "" -"Después de un tiempo, llegó el día en que quise dejar la tarea y regresar " -"con mi esposa." +msgstr "Después de un tiempo, llegó el día en que quise dejar la tarea y regresar con mi esposa." #: conversationlist_flagstone.json:narael_5 msgid "The officer in charge would not let me, and I was sent to Flagstone as a prisoner for disobeying orders." -msgstr "" -"El oficial a cargo no me dejó, y me enviaron a Flagstone como prisionero por " -"desobedecer órdenes." +msgstr "El oficial a cargo no me dejó, y me enviaron a Flagstone como prisionero por desobedecer órdenes." #: conversationlist_flagstone.json:narael_6 msgid "If only I could see my wife once more. I have hardly any life left in me, and I don't even have enough strength to leave this place." -msgstr "" -"Si tan sólo pudiera ver a mi esposa una vez más. Apenas queda vida en mí y " -"ni siquiera tengo fuerzas para dejar este lugar." +msgstr "Si tan sólo pudiera ver a mi esposa una vez más. Apenas queda vida en mí y ni siquiera tengo fuerzas para dejar este lugar." #: conversationlist_flagstone.json:narael_7 msgid "I guess my fate is to perish here, but now as a free man at least." -msgstr "" -"Supongo que mi destino es perecer aquí, pero ahora al menos como hombre " -"libre." +msgstr "Supongo que mi destino es perecer aquí, pero ahora al menos como hombre libre." #: conversationlist_flagstone.json:narael_8 msgid "Now leave me to my fate. I do not have the strength to leave this place." @@ -3376,9 +3078,7 @@ msgstr "Ahora déjame a mi destino. No tengo fuerzas para dejar este lugar." #: conversationlist_flagstone.json:narael_9 msgid "If you find my wife Taurum in Nor City, please tell her I'm alive and that I haven't forgotten about her." -msgstr "" -"Si encuentras a mi esposa Taurum en Nor City, por favor dile que estoy vivo " -"y que no me he olvidado de ella." +msgstr "Si encuentras a mi esposa Taurum en Nor City, por favor dile que estoy vivo y que no me he olvidado de ella." #: conversationlist_flagstone.json:narael_9:0 msgid "I will. Goodbye." @@ -3398,14 +3098,11 @@ msgstr "¿Eres un leñador?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." -msgstr "" -"Sí, soy el leñador de Fallhaven. ¿Necesita que se haga algo en la mejor de " -"las maderas? Probablemente lo tengo." +msgstr "Sí, soy el leñador de Fallhaven. ¿Necesita que se haga algo en la mejor de las maderas? Probablemente lo tengo." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0 msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road." -msgstr "" -"Me gustaría hablar contigo sobre el pasaje de Fallhaven al camino de Duleian." +msgstr "Me gustaría hablar contigo sobre el pasaje de Fallhaven al camino de Duleian." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 @@ -3431,9 +3128,7 @@ msgstr "¿Estás buscando a tu hermano, dices? ¿Se parece a ti? Hmm." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_3 msgid "No, I cannot recall seeing anyone by that description. Maybe you should try in Crossglen village west of here." -msgstr "" -"No, no recuerdo haber visto a nadie con esa descripción. Tal vez deberías " -"intentarlo en el pueblo de Crossglen, al oeste de aquí." +msgstr "No, no recuerdo haber visto a nadie con esa descripción. Tal vez deberías intentarlo en el pueblo de Crossglen, al oeste de aquí." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 @@ -3447,14 +3142,11 @@ msgstr "Hola. ¿Podrías apartarte, por favor? Estoy tratando de trabajar aquí. #: conversationlist_fallhaven_south.json:khorand msgid "Hey you, don't even think of touching any of the crates. I am watching you!" -msgstr "" -"Oye tú, ni se te ocurra tocar ninguna de esas cajas. ¡Te estoy observando!" +msgstr "Oye tú, ni se te ocurra tocar ninguna de esas cajas. ¡Te estoy observando!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3 msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!" -msgstr "" -"Oh no. Otra vez no. No empezaré a cortar los árboles a menos que haya " -"recibido un pago de antemano. ¡Vete de aquí!" +msgstr "Oh no. Otra vez no. No empezaré a cortar los árboles a menos que haya recibido un pago de antemano. ¡Vete de aquí!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0 msgid "Is there anything that would change your mind?" @@ -3466,8 +3158,7 @@ msgstr "Parece que nadie quiere volver a abrir la carretera. Genial." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4 msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away." -msgstr "" -"Hmm. Bueno, si me hicieras un gran favor, empezaría a cortar los árboles." +msgstr "Hmm. Bueno, si me hicieras un gran favor, empezaría a cortar los árboles." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4:0 msgid "Sure! What is it?" @@ -3475,24 +3166,15 @@ msgstr "¡Seguro! ¿Qué es?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_5 msgid "Let me tell you a story. Long ago, I was cutting in the woods to the north of Fallhaven. I used to cut the trees with great speed with my favorite axe. It was made of fine steel and probably worth more than my hut." -msgstr "" -"Déjame contarte una historia. Hace mucho tiempo, estaba cortando en los " -"bosques al norte de Fallhaven. Solía cortar los árboles a gran velocidad con " -"mi hacha favorita. Estaba hecho de acero fino y probablemente valía más que " -"mi cabaña." +msgstr "Déjame contarte una historia. Hace mucho tiempo, estaba cortando en los bosques al norte de Fallhaven. Solía cortar los árboles a gran velocidad con mi hacha favorita. Estaba hecho de acero fino y probablemente valía más que mi cabaña." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_6 msgid "But then, I got attacked by a pack of wolves and I had to flee immediately. I barely saved my life, but during the escape I lost my precious axe." -msgstr "" -"Pero entonces, fui atacado por una manada de lobos y tuve que huir " -"inmediatamente. Apenas salvé mi vida, pero durante la fuga perdí mi preciosa " -"hacha." +msgstr "Pero entonces, fui atacado por una manada de lobos y tuve que huir inmediatamente. Apenas salvé mi vida, pero durante la fuga perdí mi preciosa hacha." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7 msgid "I'm afraid of travelling to that place again because I'm not a trained fighter and the wolves, especially their leader, were really powerful." -msgstr "" -"Tengo miedo de viajar a ese lugar de nuevo porque no soy un luchador " -"entrenado y los lobos, especialmente su líder, eran realmente poderosos." +msgstr "Tengo miedo de viajar a ese lugar de nuevo porque no soy un luchador entrenado y los lobos, especialmente su líder, eran realmente poderosos." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7:0 msgid "So I guess you want me to retrieve your axe?" @@ -3500,11 +3182,7 @@ msgstr "¿Así que supongo que quieres que recupere tu hacha?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8 msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!" -msgstr "" -"Sí, exactamente. Si me haces ese favor, con gusto cortaré los árboles y " -"recibiré el pago después. Dirígete e al norte hasta el cuartel de Crossroads " -"y luego dirígete hacia el este por el camino de Duleian. Ahí es donde perdí " -"mi hacha. ¡Y cuidado con esa manada de lobos!" +msgstr "Sí, exactamente. Si me haces ese favor, con gusto cortaré los árboles y recibiré el pago después. Dirígete e al norte hasta el cuartel de Crossroads y luego dirígete hacia el este por el camino de Duleian. Ahí es donde perdí mi hacha. ¡Y cuidado con esa manada de lobos!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0 msgid "Sounds simple enough. On my way." @@ -3520,8 +3198,7 @@ msgstr "¿Has hecho algún progreso en encontrar mi hacha?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10 msgid "Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!" -msgstr "" -"Déjame ver... Oh sí! ¡Esta es mi hacha! No puedo agradecértelo suficiente!" +msgstr "Déjame ver... Oh sí! ¡Esta es mi hacha! No puedo agradecértelo suficiente!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0 @@ -3534,9 +3211,7 @@ msgstr "¡Claro que sí! ¡Ya estoy de camino! El trabajo estará terminado pron #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11:0 msgid "That sounds great! Remember to ask the stupid warden for a decent payment." -msgstr "" -"¡Eso suena genial! Acuérdate de pedirle al estúpido jefe de la guardia un " -"pago decente." +msgstr "¡Eso suena genial! Acuérdate de pedirle al estúpido jefe de la guardia un pago decente." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12 msgid "Sure. Will do that. He he." @@ -3557,11 +3232,7 @@ msgstr "Adiós." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13 msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the warden." -msgstr "" -"No hay de qué. Pero no eres el único que es feliz. Hay más gente descansando " -"por una noche en Fallhaven, lo que ayuda a nuestra economía. ¡Algunos " -"incluso compraron artículos en mi tienda! Por cierto, me sorprendió, pero el " -"jefe de la guardia me pagó bien." +msgstr "No hay de qué. Pero no eres el único que es feliz. Hay más gente descansando por una noche en Fallhaven, lo que ayuda a nuestra economía. ¡Algunos incluso compraron artículos en mi tienda! Por cierto, me sorprendió, pero el jefe de la guardia me pagó bien." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:0 msgid "Great. Now everything is much better than it was before!" @@ -3589,9 +3260,7 @@ msgstr "Hola de nuevo, amigo mío." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:0 msgid "I cannot thank you enough for cutting away those trees! Finally I've got a shortcut!" -msgstr "" -"No puedo agradecerte lo suficiente por cortar esos árboles! ¡Por fin tengo " -"un atajo!" +msgstr "No puedo agradecerte lo suficiente por cortar esos árboles! ¡Por fin tengo un atajo!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16 msgid "Thank you for bringing me back my axe!" @@ -3603,10 +3272,7 @@ msgstr "Debes hablar con Mikhail primero." #: conversationlist_signs_pre067.json:note_lodars msgid "On the ground, you find a piece of paper with a lot of strange symbols. You can barely make out the words 'meet me at Lodar's hideaway', but you are not sure what it means." -msgstr "" -"En el suelo, se encuentra un trozo de papel con un montón de símbolos " -"extraños. Apenas puedes distinguir las palabras `encuéntrame en el escondite " -"de Lodar', pero no estás seguro de lo que significa." +msgstr "En el suelo, se encuentra un trozo de papel con un montón de símbolos extraños. Apenas puedes distinguir las palabras `encuéntrame en el escondite de Lodar', pero no estás seguro de lo que significa." #: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_crossglen_smith msgid "Audir shouts: Hey you, get away! You are not allowed back there." @@ -3614,9 +3280,7 @@ msgstr "Audir grita: ¡Eh, tú, aléjate! No se te permite volver allí." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_crossglen_cave msgid "The sign on the wall is cracked in several places. You cannot make out anything comprehensible from the writing." -msgstr "" -"La señal en la pared está agrietada en varios lugares. No se puede " -"distinguir nada comprensible de la escritura." +msgstr "La señal en la pared está agrietada en varios lugares. No se puede distinguir nada comprensible de la escritura." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild1 msgid "" @@ -3652,15 +3316,11 @@ msgstr "Bienvenido a Fallhaven ¡Cuidado con los carteristas!" #: conversationlist_signs_pre067.json:key_fallhavenchurch msgid "You are not allowed to enter the catacombs of Fallhaven Church without permission." -msgstr "" -"No se te permite entrar en las catacumbas de Fallhaven Church sin permiso." +msgstr "No se te permite entrar en las catacumbas de Fallhaven Church sin permiso." #: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_tornpage msgid "You see a torn page from a book titled 'Calomyran Secrets'. Blood stains its edges, and someone has scribbled the words 'Larcal' with the blood." -msgstr "" -"Ves una página rota de un libro titulado 'Los Secretos de Calomyran'. La " -"sangre mancha sus bordes, y alguien ha garabateado las palabras 'Larcal' con " -"la sangre." +msgstr "Ves una página rota de un libro titulado 'Los Secretos de Calomyran'. La sangre mancha sus bordes, y alguien ha garabateado las palabras 'Larcal' con la sangre." #: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_statue msgid "Elythara, mother of the light. Protect us from the curse of the Shadow." @@ -3668,8 +3328,7 @@ msgstr "Elythara, madre de la luz. Protégenos de la maldición de la Sombra." #: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_tavern_room msgid "You are not allowed into the room unless you have rented it." -msgstr "" -"No se te permite entrar en la habitación a menos que la hayas alquilado." +msgstr "No se te permite entrar en la habitación a menos que la hayas alquilado." #: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_derelict1 msgid "Bucus shouts: Hey you, get away from there!" @@ -3703,15 +3362,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_key_demon msgid "The demon radiates a force that pushes you back, making it impossible for you to approach it." -msgstr "" -"El demonio irradia una fuerza que te empuja hacia atrás, haciendo imposible " -"que te acerques a él." +msgstr "El demonio irradia una fuerza que te empuja hacia atrás, haciendo imposible que te acerques a él." #: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_brokensteps msgid "You notice that this tunnel seems to be dug out from below Flagstone. Probably the work of one of the former prisoners from Flagstone." -msgstr "" -"Notas que este túnel parece haber sido excavado desde debajo de Flagstone. " -"Probablemente el trabajo de uno de los antiguos prisioneros de Flagstone." +msgstr "Notas que este túnel parece haber sido excavado desde debajo de Flagstone. Probablemente el trabajo de uno de los antiguos prisioneros de Flagstone." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild12 msgid "" @@ -3750,9 +3405,7 @@ msgstr "¿Qué es este lugar?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_2 msgid "This is our guild hall. We are safe from the guards of Fallhaven in here." -msgstr "" -"Esta es nuestra sala del gremio. Aquí estamos a salvo de los guardias de " -"Fallhaven." +msgstr "Esta es nuestra sala del gremio. Aquí estamos a salvo de los guardias de Fallhaven." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3 msgid "We can do pretty much as we like here. As long as Umar allows it, that is." @@ -3772,9 +3425,7 @@ msgstr "Probablemente esté en su habitación, por allí [indica]." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5 msgid "Umar is our guild leader. He decides our rules and guides us in moral decisions." -msgstr "" -"Umar es nuestro líder del gremio. Él decide nuestras reglas y nos guía en " -"las decisiones morales." +msgstr "Umar es nuestro líder del gremio. Él decide nuestras reglas y nos guía en las decisiones morales." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5:0 #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:1 @@ -3811,6 +3462,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "Ese estofado se ve asqueroso." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "No importa, adiós." @@ -3824,9 +3476,7 @@ msgstr "Estoy interesado en comprar algo de eso." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4 msgid "Yeah, I know. With ingredients this bad, what can you do? Anyway, it keeps us fed." -msgstr "" -"Sí, ya lo sé. Con ingredientes tan malos, ¿qué puedes hacer? De todos modos, " -"nos mantiene alimentados." +msgstr "Sí, ya lo sé. Con ingredientes tan malos, ¿qué puedes hacer? De todos modos, nos mantiene alimentados." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_5 msgid "Oh sure. Planning to get someone a bit sleepy eh?" @@ -3834,9 +3484,7 @@ msgstr "Oh, por supuesto. ¿Planeando tener a alguien un poco dormido eh?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_6 msgid "Don't worry, I won't tell anyone. Making sleepy food is one of my specialties." -msgstr "" -"No te preocupes, no se lo diré a nadie. Hacer comida para dormir es una de " -"mis especialidades." +msgstr "No te preocupes, no se lo diré a nadie. Hacer comida para dormir es una de mis especialidades." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_7 msgid "Give me a minute to mix it up for you." @@ -3852,8 +3500,7 @@ msgstr "Sí, te di el brebaje especial antes." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9 msgid "Be careful not to get any of that stuff on your fingers, it is really potent." -msgstr "" -"Ten cuidado de no ponerte nada de eso en los dedos, es realmente potente." +msgstr "Ten cuidado de no ponerte nada de eso en los dedos, es realmente potente." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1 @@ -3900,9 +3547,7 @@ msgstr "¿Quién eres?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2 msgid "My real name is unimportant. People mostly call me Quickfingers." -msgstr "" -"Mi verdadero nombre no tiene importancia. La mayoría de la gente me llama " -"Dedos Rápidos." +msgstr "Mi verdadero nombre no tiene importancia. La mayoría de la gente me llama Dedos Rápidos." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2:0 msgid "Why is that?" @@ -3910,9 +3555,7 @@ msgstr "¿Por qué es eso?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_3 msgid "Well, I have a tendency to ... how shall I put this ... acquire certain things easily." -msgstr "" -"Pues bien, tengo tendencia a.... ¿cómo decirlo?... adquirir ciertas cosas " -"fácilmente." +msgstr "Pues bien, tengo tendencia a.... ¿cómo decirlo?... adquirir ciertas cosas fácilmente." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4 msgid "Things previously in the possession of other people." @@ -3924,9 +3567,7 @@ msgstr "¿Quieres decir como robar?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5 msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is." -msgstr "" -"No, no, no. Yo no lo llamaría robar. Es más bien una transferencia de " -"propiedad. Para mí, es eso." +msgstr "No, no, no. Yo no lo llamaría robar. Es más bien una transferencia de propiedad. Para mí, es eso." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:0 msgid "That sounds a lot like stealing to me." @@ -3967,6 +3608,10 @@ msgstr "¿Qué haces por aquí?" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "¿Puedo echar un vistazo a los suministros que tienen disponibles?" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "Vigilo nuestros suministros para el gremio." @@ -3998,9 +3643,7 @@ msgstr "¿Has visto a mi hermano por aquí? Se parece un poco a mí." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5 msgid "Oh yes, now that you mention it. There was that kid running around here, asking a lot of questions." -msgstr "" -"Oh, sí, ahora que lo mencionas. Había un chico corriendo por aquí, haciendo " -"muchas preguntas." +msgstr "Oh, sí, ahora que lo mencionas. Había un chico corriendo por aquí, haciendo muchas preguntas." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5:0 msgid "Do you know what he was looking for, or what he was doing?" @@ -4020,9 +3663,7 @@ msgstr "Bah, eres un inútil. Adiós." #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." -msgstr "" -"Hola. Escuché que nos ayudaste a encontrar la llave de Luthor. Buen trabajo, " -"será muy útil." +msgstr "Hola. Escuché que nos ayudaste a encontrar la llave de Luthor. Buen trabajo, será muy útil." #: conversationlist_farrik.json:farrik_1:1 #: conversationlist_farrik.json:farrik_2:1 @@ -4036,15 +3677,11 @@ msgstr "Soy Farrik, el hermano de Umar." #: conversationlist_farrik.json:farrik_3 msgid "I mostly manage our trading with other guilds and keep an eye on what the thieves need to be as effective as they can be." -msgstr "" -"La mayoría de las veces me ocupo de nuestras operaciones con otros gremios y " -"vigilo lo que los ladrones necesitan para ser lo más efectivos posible." +msgstr "La mayoría de las veces me ocupo de nuestras operaciones con otros gremios y vigilo lo que los ladrones necesitan para ser lo más efectivos posible." #: conversationlist_farrik.json:farrik_4 msgid "We try to keep to ourselves as much as possible, and help our fellow thieves as much as possible." -msgstr "" -"Tratamos de ser lo más reservados posible y ayudar a nuestros compañeros " -"ladrones tanto como sea posible." +msgstr "Tratamos de ser lo más reservados posible y ayudar a nuestros compañeros ladrones tanto como sea posible." #: conversationlist_farrik.json:farrik_4:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:0 @@ -4054,28 +3691,19 @@ msgstr "¿Algún evento reciente?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_5 msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got arrested for trespassing." -msgstr "" -"Bueno, hubo una cosa hace unas semanas. Uno de nuestros miembros del gremio " -"fue arrestado por allanamiento." +msgstr "Bueno, hubo una cosa hace unas semanas. Uno de nuestros miembros del gremio fue arrestado por allanamiento." #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." -msgstr "" -"El guardia de Fallhaven ha empezado a enfadarse mucho con nosotros " -"últimamente. Probablemente porque hemos tenido mucho éxito en nuestras " -"misiones recientes." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgstr "El guardia de Fallhaven ha empezado a enfadarse mucho con nosotros últimamente. Probablemente porque hemos tenido mucho éxito en nuestras misiones recientes." #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 msgid "The guards have increased their security lately, leading to them arresting one of our members." -msgstr "" -"Los guardias han aumentado su seguridad últimamente, lo que les ha llevado a " -"arrestar a uno de nuestros miembros." +msgstr "Los guardias han aumentado su seguridad últimamente, lo que les ha llevado a arrestar a uno de nuestros miembros." #: conversationlist_farrik.json:farrik_8 msgid "He is currently held in the jail here in Fallhaven, pending transfer to Feygard." -msgstr "" -"Actualmente se encuentra recluido en la cárcel de Fallhaven, a la espera de " -"su traslado a Feygard." +msgstr "Actualmente se encuentra recluido en la cárcel de Fallhaven, a la espera de su traslado a Feygard." #: conversationlist_farrik.json:farrik_8:0 msgid "What did he do?" @@ -4083,21 +3711,15 @@ msgstr "¿Qué es lo que hizo?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_9 msgid "Oh, nothing serious. He was trying to get into the catacombs of Fallhaven church." -msgstr "" -"Oh, nada serio. Intentaba entrar en las catacumbas de la iglesia de " -"Fallhaven." +msgstr "Oh, nada serio. Intentaba entrar en las catacumbas de la iglesia de Fallhaven." #: conversationlist_farrik.json:farrik_10 msgid "But now that you have helped us with that mission, I guess we don't need to go there anymore." -msgstr "" -"Pero ahora que nos has ayudado con esa misión, supongo que ya no necesitamos " -"ir allí." +msgstr "Pero ahora que nos has ayudado con esa misión, supongo que ya no necesitamos ir allí." #: conversationlist_farrik.json:farrik_11 msgid "I guess I can trust you with this secret. We are planning a mission tonight to help him out of jail." -msgstr "" -"Supongo que puedo confiarte este secreto. Estamos planeando una misión esta " -"noche para ayudarlo a salir de la cárcel." +msgstr "Supongo que puedo confiarte este secreto. Estamos planeando una misión esta noche para ayudarlo a salir de la cárcel." #: conversationlist_farrik.json:farrik_11:0 msgid "Those guards really seem annoying." @@ -4105,36 +3727,28 @@ msgstr "Esos guardias parecen realmente molestos." #: conversationlist_farrik.json:farrik_11:1 msgid "After all, if he wasn't allowed down there, then the guards are right to arrest him." -msgstr "" -"Después de todo, si no se le permitía bajar, entonces los guardias tienen " -"razón al arrestarlo." +msgstr "Después de todo, si no se le permitía bajar, entonces los guardias tienen razón al arrestarlo." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12 msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our friend freed than imprisoned." -msgstr "" -"Sí, supongo que sí. Pero por el bien del gremio, preferimos que nuestro " -"amigo sea liberado antes que encarcelado." +msgstr "Sí, supongo que sí. Pero por el bien del gremio, preferimos que nuestro amigo sea liberado antes que encarcelado." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "¿Quizás debería decirle a los guardias que estás planeando sacarlo?" +msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 -msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "No te preocupes, tu plan secreto para liberarlo está a salvo conmigo." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -"[Mientes] No te preocupes, tu plan secreto para liberarlo está a salvo " -"conmigo." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "[REVIEW]¿Quizás debería decirle a los guardias que estás planeando sacarlo?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." -msgstr "" -"Oh, sí, lo son. A la gente también le disgustan en general, no somos solo " -"nosotros en el Gremio de ladrones." +msgstr "Oh, sí, lo son. A la gente también le disgustan en general, no somos solo nosotros en el Gremio de ladrones." #: conversationlist_farrik.json:farrik_13:0 msgid "Is there anything I can do to help you with those annoying guards?" @@ -4150,9 +3764,7 @@ msgstr "Como quieras, no te creerían de todos modos." #: conversationlist_farrik.json:farrik_16 msgid "Are you sure you want to annoy the guards? If they catch word of you being involved, you could get into a lot of trouble." -msgstr "" -"¿Estás seguro de que quieres molestar a los guardias? Si se enteran de que " -"estás involucrado, podrías meterte en muchos problemas." +msgstr "¿Estás seguro de que quieres molestar a los guardias? Si se enteran de que estás involucrado, podrías meterte en muchos problemas." #: conversationlist_farrik.json:farrik_16:0 msgid "No problem, I can handle myself!" @@ -4183,50 +3795,39 @@ msgstr "Bien." #: conversationlist_farrik.json:farrik_19 msgid "OK, here is the plan. The guard captain has a bit of a drinking problem." -msgstr "" -"Bien, este es el plan. El capitán de guardia tiene un pequeño problema con " -"la bebida." +msgstr "Bien, este es el plan. El capitán de guardia tiene un pequeño problema con la bebida." #: conversationlist_farrik.json:farrik_20 msgid "If we were able to supply him with some mead that we have prepared, we might just be able to sneak our friend out during the night, when the captain is sleeping off the drunkenness." -msgstr "" -"Si pudiéramos darle un poco de hidromiel que hemos preparado, tal vez " -"podríamos sacar a nuestro amigo a escondidas durante la noche, cuando el " -"capitán está durmiendo por la embriaguez." +msgstr "Si pudiéramos darle un poco de hidromiel que hemos preparado, tal vez podríamos sacar a nuestro amigo a escondidas durante la noche, cuando el capitán está durmiendo por la embriaguez." #: conversationlist_farrik.json:farrik_20a msgid "Our cook can prepare a special brew of mead for you that will knock him out." -msgstr "" -"Nuestro cocinero puede prepararte un brebaje especial de aguamiel que lo " -"noqueará." +msgstr "Nuestro cocinero puede prepararte un brebaje especial de aguamiel que lo noqueará." #: conversationlist_farrik.json:farrik_21 msgid "He would probably need to be persuaded to drink on duty too. If that should fail, he could probably be bribed instead." -msgstr "" -"Probablemente necesitaría ser persuadido para que beba también en el " -"trabajo. Si eso falla, probablemente podría ser sobornado." +msgstr "Probablemente necesitaría ser persuadido para que beba también en el trabajo. Si eso falla, probablemente podría ser sobornado." #: conversationlist_farrik.json:farrik_22 msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "¿Qué te parece eso? ¿Crees que estás a la altura?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" -msgstr "Seguro, ¡suena fácil!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." -msgstr "Suena un poco peligroso, pero supongo que lo intentaré." +msgid "Sure, sounds easy!" +msgstr "[REVIEW]Suena un poco peligroso, pero supongo que lo intentaré." #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." -msgstr "No, esto está empezando a sonar como una mala idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgstr "[REVIEW]Seguro, ¡suena fácil!" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead." -msgstr "" -"Bien. Avísame cuando hayas conseguido que el capitán de guardia beba esa " -"aguamiel especial." +msgstr "Bien. Avísame cuando hayas conseguido que el capitán de guardia beba esa aguamiel especial." #: conversationlist_farrik.json:farrik_23:0 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25:0 @@ -4235,33 +3836,23 @@ msgstr "Lo haré." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1 msgid "Hello again my friend. How goes your mission to get the guard captain drunk?" -msgstr "" -"Hola de nuevo, amigo mío. ¿Cómo va tu misión de emborrachar al capitán de la " -"guardia?" +msgstr "Hola de nuevo, amigo mío. ¿Cómo va tu misión de emborrachar al capitán de la guardia?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:0 msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "Aún no he terminado, pero estoy trabajando en ello." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "[Mientes] Ya está hecho. No debería ser un problema durante la noche." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "Ya está hecho. No debería ser un problema durante la noche." +msgstr "[REVIEW][Mientes] Ya está hecho. No debería ser un problema durante la noche." #: conversationlist_farrik.json:farrik_24 msgid "That is good news! Now we should be able to get our friend out from jail tonight." -msgstr "" -"Esa es una buena noticia! Ahora deberíamos poder sacar a nuestro amigo de la " -"cárcel esta noche." +msgstr "Esa es una buena noticia! Ahora deberíamos poder sacar a nuestro amigo de la cárcel esta noche." #: conversationlist_farrik.json:farrik_25 msgid "Thank you for your help my friend. Take these coins as a token of our appreciation." -msgstr "" -"Gracias por tu ayuda, amigo mío. Toma estas monedas como muestra de nuestro " -"agradecimiento." +msgstr "Gracias por tu ayuda, amigo mío. Toma estas monedas como muestra de nuestro agradecimiento." #: conversationlist_farrik.json:farrik_25:1 msgid "Finally, some gold." @@ -4272,8 +3863,20 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "Gracias por tu ayuda con el capitán de guardia de antes." #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." -msgstr "Oh, ¿lo hiciste? Bien hecho. Te doy las gracias, amigo." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "[REVIEW]Oh, ¿lo hiciste? Bien hecho. Te doy las gracias, amigo." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." +msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden msgid "State your business." @@ -4295,27 +3898,19 @@ msgstr "Los ladrones están planeando una fuga para su amigo." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:1 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:1 msgid "I recently talked to the watchman who blocks the old pathway to the Duleian Road. Why don't you just pay the woodcutter?" -msgstr "" -"Recientemente hablé con el vigilante que bloquea el antiguo paso hacia el " -"camino de Duleian. ¿Por qué no le pagas al leñador?" +msgstr "Recientemente hablé con el vigilante que bloquea el antiguo paso hacia el camino de Duleian. ¿Por qué no le pagas al leñador?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_1 msgid "That thief? He was caught in the act. Trespassing he was. Trying to get down into the catacombs of Fallhaven church." -msgstr "" -"¿Ese ladrón? Fue sorprendido en el acto. Estaba entrando ilegalmente. " -"Tratando de bajar a las catacumbas de la iglesia de Fallhaven." +msgstr "¿Ese ladrón? Fue sorprendido en el acto. Estaba entrando ilegalmente. Tratando de bajar a las catacumbas de la iglesia de Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_2 msgid "Luckily, we caught him before he could get down there. Now he'll serve as an example to all other thieves." -msgstr "" -"Por suerte, lo atrapamos antes de que pudiera bajar. Ahora servirá de " -"ejemplo a todos los demás ladrones." +msgstr "Por suerte, lo atrapamos antes de que pudiera bajar. Ahora servirá de ejemplo a todos los demás ladrones." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_3 msgid "Damn thieves. There must be a nest of them around here somewhere. If only I could find where they hide." -msgstr "" -"Malditos ladrones. Debe haber un nido de ellos por aquí en alguna parte. Si " -"tan sólo pudiera encontrar dónde se esconden." +msgstr "Malditos ladrones. Debe haber un nido de ellos por aquí en alguna parte. Si tan sólo pudiera encontrar dónde se esconden." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_1 msgid "Mead? Oh ... no, I don't do that anymore. Who told you that?" @@ -4351,15 +3946,11 @@ msgstr "Bien, adiós." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_4 msgid "Oh sweet drinks of joy. I really shouldn't have this while on duty though." -msgstr "" -"Oh, dulces tragos de alegría. Aunque realmente no debería tener esto " -"mientras estoy de servicio." +msgstr "Oh, dulces tragos de alegría. Aunque realmente no debería tener esto mientras estoy de servicio." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_5 msgid "I could get fined for drinking on duty. I don't think I would dare try it right now." -msgstr "" -"Podría ser multado por beber en servicio. No creo que me atrevería a " -"intentarlo ahora mismo." +msgstr "Podría ser multado por beber en servicio. No creo que me atrevería a intentarlo ahora mismo." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6 msgid "Thank you for the drink though, I will enjoy it when I get home later tomorrow." @@ -4377,10 +3968,7 @@ msgstr "¿Qué pasaría si alguien le pagara la cantidad de la multa?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7 msgid "Oh, that sounds a bit shady. I doubt anyone could afford the 450 gold around here. Anyway, I would need a bit more than that just to risk it." -msgstr "" -"Oh, eso suena un poco turbio. Dudo que alguien pueda permitirse el 450 " -"monedas de oro por aquí. De todos modos, necesitaría un poco más que eso " -"sólo para arriesgarme." +msgstr "Oh, eso suena un poco turbio. Dudo que alguien pueda permitirse el 450 monedas de oro por aquí. De todos modos, necesitaría un poco más que eso sólo para arriesgarme." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:0 msgid "I have 500 gold right here that you could have." @@ -4392,8 +3980,7 @@ msgstr "Sabes que quieres el aguamiel, ¿verdad?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:2 msgid "Yes, I agree. This is starting to sound too shady. Goodbye." -msgstr "" -"Sí, estoy de acuerdo. Esto está empezando a sonar demasiado turbio. Adiós." +msgstr "Sí, estoy de acuerdo. Esto está empezando a sonar demasiado turbio. Adiós." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8 msgid "Oh sure. Now that you mention it. It sure would be good." @@ -4401,15 +3988,11 @@ msgstr "Oh, claro. Ahora que lo mencionas. Seguro que sería bueno." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:0 msgid "So what if I pay you, say, 400 gold. Would that cover enough of your anxiety to enjoy the drink now?" -msgstr "" -"¿Y qué si te pago, digamos, 400 monedas de oro. ¿Cubriría eso tu ansiedad lo " -"suficiente como para disfrutar de la bebida ahora?" +msgstr "¿Y qué si te pago, digamos, 400 monedas de oro. ¿Cubriría eso tu ansiedad lo suficiente como para disfrutar de la bebida ahora?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:1 msgid "This is starting to sound too shady for me. I'll leave you to your duty, goodbye." -msgstr "" -"Esto está empezando a sonar demasiado turbio para mí. Te dejaré con tu " -"deber, adiós." +msgstr "Esto está empezando a sonar demasiado turbio para mí. Te dejaré con tu deber, adiós." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:2 msgid "I'll go get that gold for you. Goodbye." @@ -4417,9 +4000,7 @@ msgstr "Iré a buscarte ese oro. Adiós." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_9 msgid "Wow, that much gold? I'm sure I could even get away with this without being fined. Then I could have the gold AND a nice drink of mead at the same time." -msgstr "" -"¿Tanto oro? Estoy seguro de que podría salirme con la mía sin que me multen. " -"Entonces podría tomar el oro Y un buen trago de aguamiel al mismo tiempo." +msgstr "¿Tanto oro? Estoy seguro de que podría salirme con la mía sin que me multen. Entonces podría tomar el oro Y un buen trago de aguamiel al mismo tiempo." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_10 msgid "Thank you kid, you really are nice. Now leave me to enjoy my drink." @@ -4427,10 +4008,7 @@ msgstr "Gracias chico, eres muy amable. Ahora déjame disfrutar de mi bebida." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11 msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I had it all in one go. It sure tasted a bit different than before, but I guess that is just because I'm not used to it anymore." -msgstr "" -"Hola de nuevo, chico. Gracias por el trago de antes. Me lo tomé todo de una " -"sola vez. Sabía un poco diferente que antes, pero supongo que es porque ya " -"no estoy acostumbrado." +msgstr "Hola de nuevo, chico. Gracias por el trago de antes. Me lo tomé todo de una sola vez. Sabía un poco diferente que antes, pero supongo que es porque ya no estoy acostumbrado." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:0 msgid "That's great! Cheers!" @@ -4438,15 +4016,11 @@ msgstr "¡Eso es genial! ¡Salud!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_12 msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I still haven't had it." -msgstr "" -"Hola de nuevo, chico. Gracias por el trago de antes. Todavía no me lo he " -"tomado." +msgstr "Hola de nuevo, chico. Gracias por el trago de antes. Todavía no me lo he tomado." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20 msgid "Really, they would dare go up against the guard in Fallhaven? Do you have any details on their plan?" -msgstr "" -"En serio, ¿se atreverían a enfrentarse al guardia en Fallhaven? ¿Tienes " -"algún detalle sobre su plan?" +msgstr "En serio, ¿se atreverían a enfrentarse al guardia en Fallhaven? ¿Tienes algún detalle sobre su plan?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:0 msgid "I heard they are planning his escape tonight." @@ -4458,36 +4032,26 @@ msgstr "No, sólo estaba bromeando. No importa." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:2 msgid "On second thought, I better not upset the Thieves' Guild. Never mind I said anything." -msgstr "" -"Pensándolo bien, será mejor que no moleste al Gremio de Ladrones. No importa " -"que haya dicho nada." +msgstr "Pensándolo bien, será mejor que no moleste al Gremio de Ladrones. No importa que haya dicho nada." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_21 msgid "Tonight? Thank you for this information. We will make sure to increase the security tonight then, but in such a way that they won't notice." -msgstr "" -"¿Esta noche? Gracias por esta información. Nos aseguraremos de aumentar la " -"seguridad esta noche, pero de tal manera que no se den cuenta." +msgstr "¿Esta noche? Gracias por esta información. Nos aseguraremos de aumentar la seguridad esta noche, pero de tal manera que no se den cuenta." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_22 msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can arrest more of those filthy thieves." -msgstr "" -"Cuando decidan liberarlo, estaremos preparados. Tal vez podamos arrestar a " -"más de esos sucios ladrones." +msgstr "Cuando decidan liberarlo, estaremos preparados. Tal vez podamos arrestar a más de esos sucios ladrones." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." -msgstr "" -"Gracias de nuevo por la información. Aunque no estoy seguro de cómo puedes " -"saber esto, te agradezco que me lo digas." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." +msgstr "Gracias de nuevo por la información. Aunque no estoy seguro de cómo puedes saber esto, te agradezco que me lo digas." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less security for tonight. But instead we will increase the security. That way we can really be ready for them." -msgstr "" -"Quiero que vayas un pahsito más allá y les digas que tendremos menos " -"seguridad esta noche. Pero en realidad, la aumentaremos. De esa manera " -"podemos estar realmente preparados para ellos." +msgstr "Quiero que vayas un pahsito más allá y les digas que tendremos menos seguridad esta noche. Pero en realidad, la aumentaremos. De esa manera podemos estar realmente preparados para ellos." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "Claro, puedo hacerlo." @@ -4497,9 +4061,7 @@ msgstr "Bien. Avísame cuando se lo haya dicho." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30 msgid "Hello again, my friend. Did you tell those thieves that we will lower our security tonight?" -msgstr "" -"Hola de nuevo, amigo mío. ¿Les dijiste a esos ladrones que bajaremos nuestra " -"seguridad esta noche?" +msgstr "Hola de nuevo, amigo mío. ¿Les dijiste a esos ladrones que bajaremos nuestra seguridad esta noche?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:0 msgid "Yes, they won't expect a thing." @@ -4512,29 +4074,19 @@ msgstr "No, todavía no. Estoy trabajando en ello." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_31 msgid "Great. Thank you for your help. Here, take these coins as a token of our appreciation." -msgstr "" -"Genial. Gracias por su ayuda. Toma, toma estas monedas como muestra de " -"nuestro aprecio." +msgstr "Genial. Gracias por su ayuda. Toma, toma estas monedas como muestra de nuestro aprecio." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_35 msgid "Hello again, my friend. Thank you for your help in dealing with the thieves earlier." -msgstr "" -"Hola de nuevo, amigo mío. Gracias por su ayuda en el trato con los ladrones " -"antes." +msgstr "Hola de nuevo, amigo mío. Gracias por su ayuda en el trato con los ladrones antes." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36 msgid "I will make sure to tell other guards how you helped us here in Fallhaven." -msgstr "" -"Me aseguraré de contarle a otros guardias cómo nos ayudaste aquí en " -"Fallhaven." +msgstr "Me aseguraré de contarle a otros guardias cómo nos ayudaste aquí en Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." -msgstr "" -"Hah! ¿Jakrar? ¿Debo pagarle a Jakrar antes de que haya hecho su trabajo? ¡De " -"ninguna manera! ¡O hace su trabajo de leñador antes de que le pague o el " -"pasaje queda bloqueado! Así es como siempre lo hago. Es la única manera de " -"hacer bien el trabajo." +msgstr "Hah! ¿Jakrar? ¿Debo pagarle a Jakrar antes de que haya hecho su trabajo? ¡De ninguna manera! ¡O hace su trabajo de leñador antes de que le pague o el pasaje queda bloqueado! Así es como siempre lo hago. Es la única manera de hacer bien el trabajo." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 msgid "Would anything change your mind?" @@ -4542,10 +4094,7 @@ msgstr "¿Algo te haría cambiar de opinión?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2 msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!" -msgstr "" -"¡De ninguna manera! ¡Piérdete o te meteré en la cárcel! ¡Habla con ese " -"asqueroso leñador si quieres reabrir el camino, pero nada me hará cambiar de " -"opinión!" +msgstr "¡De ninguna manera! ¡Piérdete o te meteré en la cárcel! ¡Habla con ese asqueroso leñador si quieres reabrir el camino, pero nada me hará cambiar de opinión!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2:0 msgid "So where can I find him?" @@ -4553,9 +4102,7 @@ msgstr "¿Dónde puedo encontrarlo?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3 msgid "He lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!" -msgstr "" -"Vive en su cabaña, inmediatamente al sur de mi prisión. ¡No me vuelvas a " -"molestar!" +msgstr "Vive en su cabaña, inmediatamente al sur de mi prisión. ¡No me vuelvas a molestar!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0 msgid "Easy. Easy. I'm already leaving." @@ -4570,14 +4117,82 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "Hola de nuevo, amigo mío." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "[REVIEW]Encantado de conocerte. Adiós." + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." -msgstr "Encantado de conocerte. Adiós." +msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "¿Puedes repetir lo que dijiste sobre Andor?" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "Hola. ¿Cómo te fue en tu búsqueda?" @@ -4588,9 +4203,7 @@ msgstr "¿Qué búsqueda?" #: conversationlist_umar.json:umar_2 msgid "Last time we talked, you asked for the way to Lodar's Hideaway. Did you find it?" -msgstr "" -"La última vez que hablamos, me preguntaste por el camino al escondite de " -"Lodar. ¿Lo encontraste?" +msgstr "La última vez que hablamos, me preguntaste por el camino al escondite de Lodar. ¿Lo encontraste?" #: conversationlist_umar.json:umar_2:0 msgid "We have never met." @@ -4618,24 +4231,18 @@ msgstr "Supongo que eso significa que Andor estuvo aquí. ¿Qué estaba haciendo #: conversationlist_umar.json:umar_5 msgid "He came here a while ago, asking a lot of questions about what relation the Thieves' Guild has to the Shadow and to the royal guard in Feygard." -msgstr "" -"Vino aquí hace un rato, haciendo muchas preguntas sobre la relación que " -"tiene el Gremio de Ladrones con la Sombra y con la guardia real de Feygard." +msgstr "Vino aquí hace un rato, haciendo muchas preguntas sobre la relación que tiene el Gremio de Ladrones con la Sombra y con la guardia real de Feygard." #: conversationlist_umar.json:umar_6 msgid "We in the Thieves' Guild really don't care much for the Shadow. Nor do we care for the royal guard." -msgstr "" -"En el Gremio de Ladrones no nos importa mucho la Sombra. Tampoco nos importa " -"la guardia real." +msgstr "En el Gremio de Ladrones no nos importa mucho la Sombra. Tampoco nos importa la guardia real." #: conversationlist_umar.json:umar_7 msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as much as they want, but the Thieves' Guild will outlive them all." -msgstr "" -"Tratamos de estar por encima de sus disputas y diferencias. Pueden luchar " -"todo lo que quieran, pero el Gremio de Ladrones los sobrevivirá a todos." +msgstr "Tratamos de estar por encima de sus disputas y diferencias. Pueden luchar todo lo que quieran, pero el Gremio de Ladrones los sobrevivirá a todos." #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "¿Qué conflicto?" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4644,47 +4251,31 @@ msgstr "Cuéntame más sobre lo que pidió Andor." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_1 msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewing conflict?" -msgstr "" -"¿Dónde has estado los últimos dos años? ¿No sabes del conflicto que se está " -"gestando?" +msgstr "¿Dónde has estado los últimos dos años? ¿No sabes del conflicto que se está gestando?" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." -msgstr "" -"La guardia real, dirigida por Lord Geomyr en Feygard, está tratando de " -"evitar el reciente aumento de las actividades ilegales y, por lo tanto, está " -"imponiendo más restricciones sobre lo que está permitido y lo que no lo está." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." +msgstr "La guardia real, dirigida por Lord Geomyr en Feygard, está tratando de evitar el reciente aumento de las actividades ilegales y, por lo tanto, está imponiendo más restricciones sobre lo que está permitido y lo que no lo está." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." -msgstr "" -"Los sacerdotes de la Sombra, la mayoría asentados en Nor City, se oponen a " -"las nuevas restricciones, diciendo que limitan las formas en que pueden " -"agradar a la Sombra." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgstr "Los sacerdotes de la Sombra, la mayoría asentados en Nor City, se oponen a las nuevas restricciones, diciendo que limitan las formas en que pueden agradar a la Sombra." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 msgid "In turn, the rumor is that the priests of the Shadow are planning to overthrow Lord Geomyr and his forces." -msgstr "" -"A su vez, el rumor es que los sacerdotes de la Sombra están planeando " -"derrocar a Lord Geomyr y sus fuerzas." +msgstr "A su vez, el rumor es que los sacerdotes de la Sombra están planeando derrocar a Lord Geomyr y sus fuerzas." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_5 msgid "Also, the rumor is that the priests of the Shadow are still doing their rituals, despite the fact that most of the rituals have been banned." -msgstr "" -"Además, el rumor es que los sacerdotes de la Sombra siguen haciendo sus " -"rituales, a pesar de que la mayoría de los rituales han sido prohibidos." +msgstr "Además, el rumor es que los sacerdotes de la Sombra siguen haciendo sus rituales, a pesar de que la mayoría de los rituales han sido prohibidos." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_6 msgid "Lord Geomyr and his royal guard on the other hand, are still trying their best to rule in a way that they feel is fair." -msgstr "" -"Lord Geomyr y su guardia real, por otro lado, siguen haciendo todo lo " -"posible para gobernar de una manera que les parezca justa." +msgstr "Lord Geomyr y su guardia real, por otro lado, siguen haciendo todo lo posible para gobernar de una manera que les parezca justa." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7 msgid "We in the Thieves' Guild try not to get involved in the conflict. Our business is so far unaffected by all of this." -msgstr "" -"En el Gremio de Ladrones tratamos de no involucrarnos en el conflicto. Hasta " -"ahora, nuestro negocio no se ha visto afectado por todo esto." +msgstr "En el Gremio de Ladrones tratamos de no involucrarnos en el conflicto. Hasta ahora, nuestro negocio no se ha visto afectado por todo esto." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:1 @@ -4696,7 +4287,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "Como sea, eso no me concierne." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "Me pidió mi apoyo y me preguntó cómo encontrar a Lodar." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4705,17 +4296,11 @@ msgstr "¿Quién es Lodar?" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_2 msgid "Lodar? He is one of the famous potion makers from the old days. The Thieves' Guild has requested his services many times before. He can make all sorts of strong sleeping potions, healing potions and cures." -msgstr "" -"¿Lodar? Es uno de los famosos fabricantes de pociones de los viejos tiempos. " -"El Gremio de los ladrones ha solicitado sus servicios muchas veces antes. " -"Puede hacer todo tipo de pociones para dormir fuertes, pociones curativas y " -"curas." +msgstr "¿Lodar? Es uno de los famosos fabricantes de pociones de los viejos tiempos. El Gremio de los ladrones ha solicitado sus servicios muchas veces antes. Puede hacer todo tipo de pociones para dormir fuertes, pociones curativas y curas." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_3 msgid "But his specialty is, of course, his poisons. His poison can harm even the largest of monsters." -msgstr "" -"Pero su especialidad son, por supuesto, sus venenos. Su veneno puede dañar " -"incluso a los monstruos más grandes." +msgstr "Pero su especialidad son, por supuesto, sus venenos. Su veneno puede dañar incluso a los monstruos más grandes." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_3:0 msgid "What would Andor want with him?" @@ -4731,22 +4316,15 @@ msgstr "Entonces, ¿dónde puedo encontrar a este Lodar?" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_1 msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guarded secrets in the guild. His hideaway is only reachable by our members." -msgstr "" -"No debería decírtelo. Cómo llegar a él es uno de los secretos que guardamos " -"en el gremio. Su escondite sólo es accesible para nuestros miembros." +msgstr "No debería decírtelo. Cómo llegar a él es uno de los secretos que guardamos en el gremio. Su escondite sólo es accesible para nuestros miembros." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." -msgstr "" -"Sin embargo, escuché que nos ayudaste a encontrar la llave de Luthor. Esto " -"es algo que hemos estado tratando de lograr durante mucho tiempo." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." +msgstr "Sin embargo, escuché que nos ayudaste a encontrar la llave de Luthor. Esto es algo que hemos estado tratando de lograr durante mucho tiempo." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 msgid "OK, I'll tell you how to get to Lodar's Hideaway. But you have to promise to keep it a secret. Do not tell anyone. Not even those that appear to be members of the Thieves' Guild." -msgstr "" -"Bien, te diré cómo llegar al escondite de Lodar. Pero tienes que prometerme " -"que lo mantendrás en secreto. No se lo digas a nadie. Ni siquiera los que " -"parecen ser miembros del Gremio de Ladrones." +msgstr "Bien, te diré cómo llegar al escondite de Lodar. Pero tienes que prometerme que lo mantendrás en secreto. No se lo digas a nadie. Ni siquiera los que parecen ser miembros del Gremio de Ladrones." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:0 msgid "OK, I'll promise to keep it a secret." @@ -4758,22 +4336,15 @@ msgstr "No puedo dar garantías de ninguna clase, pero lo intentaré." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_4 msgid "Good. The thing is, you not only need to find the place itself, but you also need to utter the correct words to be allowed entry by the guardian." -msgstr "" -"Bien. La cosa es que no sólo necesitas encontrar el lugar en sí, sino que " -"también necesitas pronunciar las palabras correctas para que el guardián te " -"permita la entrada." +msgstr "Bien. La cosa es que no sólo necesitas encontrar el lugar en sí, sino que también necesitas pronunciar las palabras correctas para que el guardián te permita la entrada." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_5 msgid "The only one that understands the language of the guardian is the old man Ogam in Vilegard." -msgstr "" -"El único que entiende el idioma del guardián es el viejo Ogam en Vilegard." +msgstr "El único que entiende el idioma del guardián es el viejo Ogam en Vilegard." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6 msgid "You should travel to the town of Vilegard and find Ogam. He can help you get the right words to enter Lodar's Hideaway." -msgstr "" -"Deberías viajar a la ciudad de Vilegard y encontrar a Ogam. Él puede " -"ayudarte a conseguir las palabras correctas para entrar en el Escondite de " -"Lodar." +msgstr "Deberías viajar a la ciudad de Vilegard y encontrar a Ogam. Él puede ayudarte a conseguir las palabras correctas para entrar en el Escondite de Lodar." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:0 msgid "How do I get to Vilegard?" @@ -4790,9 +4361,7 @@ msgstr "Gracias, adiós." #: conversationlist_umar.json:umar_vilegard_1 msgid "You travel southeast from Fallhaven. When you reach the main road and the Foaming Flask tavern, head south. It's not very far to the southeast from here." -msgstr "" -"Viaja al sureste desde Fallhaven. Cuando llegues a la carretera principal y " -"a la taberna de Foaming Flask, dirígete al sur. No está muy lejos de aquí." +msgstr "Viaja al sureste desde Fallhaven. Cuando llegues a la carretera principal y a la taberna de Foaming Flask, dirígete al sur. No está muy lejos de aquí." #: conversationlist_kaori.json:kaori_1 msgid "You are not welcome here. Please leave now." @@ -4811,9 +4380,7 @@ msgstr "Jolnor me pidió que hablara contigo." #: conversationlist_kaori.json:kaori_2 msgid "I don't want to talk to you. Go talk to Jolnor in the chapel if you want to help us." -msgstr "" -"No quiero hablar contigo. Ve a hablar con Jolnor en la capilla si quieres " -"ayudarnos." +msgstr "No quiero hablar contigo. Ve a hablar con Jolnor en la capilla si quieres ayudarnos." #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:1 msgid "Fine. Don't tell me." @@ -4825,9 +4392,7 @@ msgstr "¿Lo hizo? Supongo que no eres tan malo como pensé al principio." #: conversationlist_kaori.json:kaori_4 msgid "I am still not convinced that you are not a spy from Feygard sent to cause mischief." -msgstr "" -"Aún no estoy convencido de que no seas un espía de Feygard enviado para " -"hacer travesuras." +msgstr "Aún no estoy convencido de que no seas un espía de Feygard enviado para hacer travesuras." #: conversationlist_kaori.json:kaori_4:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:0 @@ -4845,8 +4410,7 @@ msgstr "Feygard, ¿dónde o qué es eso?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_5 msgid "Hmm. Maybe not. But then again, maybe you are. I am still not sure." -msgstr "" -"Hmm. Tal vez no. Pero de nuevo, tal vez lo seas. Todavía no estoy seguro." +msgstr "Hmm. Tal vez no. Pero de nuevo, tal vez lo seas. Todavía no estoy seguro." #: conversationlist_kaori.json:kaori_5:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:0 @@ -4858,9 +4422,7 @@ msgstr "¿Hay algo que pueda hacer para ganarme su confianza?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_5:1 #: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:1 msgid "[Bribe] How would 100 gold sound? Could that help you to trust me?" -msgstr "" -"[Soborno] ¿Qué te parecerían 100 de oro? ¿Eso podría ayudarte a confiar en " -"mí?" +msgstr "[Soborno] ¿Qué te parecerían 100 de oro? ¿Eso podría ayudarte a confiar en mí?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1 msgid "I still don't fully trust you enough to talk about that." @@ -4868,34 +4430,23 @@ msgstr "Todavía no confío lo suficiente en ti como para hablar de eso." #: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe msgid "Are you trying to bribe me, kid? That won't work on me. What use would I have for gold if you actually were a spy?" -msgstr "" -"¿Estás tratando de sobornarme, chico? Eso no funcionará conmigo. ¿De qué me " -"serviría el oro si realmente fueras un espía?" +msgstr "¿Estás tratando de sobornarme, chico? Eso no funcionará conmigo. ¿De qué me serviría el oro si realmente fueras un espía?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_10 msgid "If you really want to prove to me that you are not a spy from Feygard, there actually is something that you can do for me." -msgstr "" -"Si realmente quieres demostrarme que no eres un espía de Feygard, hay algo " -"que puedes hacer por mí." +msgstr "Si realmente quieres demostrarme que no eres un espía de Feygard, hay algo que puedes hacer por mí." #: conversationlist_kaori.json:kaori_11 msgid "Up until recently, we have been using special potions made of ground bones for healing. These were very potent healing potions, and were used for several purposes." -msgstr "" -"Hasta hace poco, hemos estado usando pociones especiales hechas de huesos " -"molidos para la curación. Éstas eran pociones curativas muy potentes, y se " -"usaban para varios propósitos." +msgstr "Hasta hace poco, hemos estado usando pociones especiales hechas de huesos molidos para la curación. Éstas eran pociones curativas muy potentes, y se usaban para varios propósitos." #: conversationlist_kaori.json:kaori_12 msgid "But now, they have been banned by Lord Geomyr, and most use of them has stopped." -msgstr "" -"Pero ahora, han sido prohibidos por Lord Geomyr, y la mayor parte de su uso " -"ha cesado." +msgstr "Pero ahora, han sido prohibidos por Lord Geomyr, y la mayor parte de su uso ha cesado." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13 msgid "I would really like to have a few more of those. If you can bring me 10 bonemeal potions, I might consider trusting you a bit more." -msgstr "" -"Realmente me gustaría tener unos cuantos más de esos. Si me puedes traer 10 " -"pociones de harina de huesos, podría considerar confiar un poco más en ti." +msgstr "Realmente me gustaría tener unos cuantos más de esos. Si me puedes traer 10 pociones de harina de huesos, podría considerar confiar un poco más en ti." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13:0 msgid "OK. I will get some potions for you." @@ -4904,9 +4455,7 @@ msgstr "OK. Conseguiré algunas pociones para ti." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13:1 #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:2 msgid "No. If they are banned, there is most likely a good reason behind it. You shouldn't use them." -msgstr "" -"No. Si están prohibidos, lo más probable es que haya una buena razón para " -"ello. No deberías usarlos." +msgstr "No. Si están prohibidos, lo más probable es que haya una buena razón para ello. No deberías usarlos." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13:2 msgid "I already have some of those potions with me that you can have." @@ -4914,9 +4463,7 @@ msgstr "Ya tengo algunas de esas pociones que puedes tener." #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1 msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" -msgstr "" -"Hola de nuevo. ¿Has encontrado las 10 pociones de harina de huesos que te " -"pedí?" +msgstr "Hola de nuevo. ¿Has encontrado las 10 pociones de harina de huesos que te pedí?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 msgid "No, I am still looking for them." @@ -4940,9 +4487,7 @@ msgstr "Bien. Dámelos." #: conversationlist_kaori.json:kaori_21 msgid "Yes, these will do fine. Thank you a lot kid. Maybe you are OK after all. May the Shadow watch over you." -msgstr "" -"Sí, esto estará bien. Muchas gracias, chico. Tal vez seas de fiar después de " -"todo. Que la Sombra te cuide." +msgstr "Sí, esto estará bien. Muchas gracias, chico. Tal vez seas de fiar después de todo. Que la Sombra te cuide." #: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1 msgid "Was there something you wanted to talk about?" @@ -4950,9 +4495,7 @@ msgstr "¿Hay algo de lo que quieras hablar?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1 msgid "You should go talk to Erttu if you want the background story about Vilegard. She has been around here far longer than me." -msgstr "" -"Deberías ir a hablar con Erttu si quieres la historia de verdad sobre " -"Vilegard. Ella ha estado por aquí mucho más tiempo que yo." +msgstr "Deberías ir a hablar con Erttu si quieres la historia de verdad sobre Vilegard. Ella ha estado por aquí mucho más tiempo que yo." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1:0 msgid "OK, I will do that." @@ -4960,9 +4503,7 @@ msgstr "De acuerdo, lo haré." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2 msgid "We have a history of people coming here and causing mischief. Over time, we have learned that keeping to ourselves works best." -msgstr "" -"Tenemos un historial de gente que viene aquí y hace travesuras. Con el " -"tiempo, hemos aprendido que lo mejor es ser reservados." +msgstr "Tenemos un historial de gente que viene aquí y hace travesuras. Con el tiempo, hemos aprendido que lo mejor es ser reservados." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:0 msgid "That sounds like a good idea." @@ -4990,8 +4531,7 @@ msgstr "¿Has visto a mi hermano, Andor, por aquí?" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_2 msgid "No, I have certainly not. Even if I had, why would I tell you?" -msgstr "" -"No, tengo claro que no. Incluso si lo hubiera hecho, ¿por qué te lo diría?" +msgstr "No, tengo claro que no. Incluso si lo hubiera hecho, ¿por qué te lo diría?" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0 msgid "By the Shadow, you are an outsider. We don't like outsiders here." @@ -5003,9 +4543,7 @@ msgstr "Esto es Vilegard. No encontrarás consuelo aquí, forastero." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0 msgid "You look like that other kid that ran around here. Probably causing trouble, as always with outsiders." -msgstr "" -"Te pareces al otro chico que corría por aquí. Probablemente causando " -"problemas, como siempre con los forasteros." +msgstr "Te pareces al otro chico que corría por aquí. Probablemente causando problemas, como siempre con los forasteros." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:0 msgid "Did you see my brother Andor?" @@ -5025,28 +4563,20 @@ msgstr "No, estoy seguro de que sí. Los forasteros siempre lo hacen." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_3 msgid "Yes, I know. That's why we don't want your kind around here. You should leave Vilegard while you still can." -msgstr "" -"Sí, ya lo sé. Por eso no queremos a los de tu clase por aquí. Deberías dejar " -"Vilegard mientras puedas." +msgstr "Sí, ya lo sé. Por eso no queremos a los de tu clase por aquí. Deberías dejar Vilegard mientras puedas." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0 msgid "Hello there outsider. You look lost, that's good. Now leave Vilegard while you can." -msgstr "" -"Hola, forastero. Pareces perdido, eso es bueno. Ahora deja a Vilegard " -"mientras puedas." +msgstr "Hola, forastero. Pareces perdido, eso es bueno. Ahora deja a Vilegard mientras puedas." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_1 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_2 msgid "I don't trust you. You should go see Jolnor in the chapel if you want some sympathy." -msgstr "" -"No confío en ti. Deberías ir a ver a Jolnor a la capilla si quieres un poco " -"de simpatía." +msgstr "No confío en ti. Deberías ir a ver a Jolnor a la capilla si quieres un poco de simpatía." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend msgid "Hello there. I heard you helped us common folk here in Vilegard. Please stay for as long as you like friend." -msgstr "" -"Hola. Escuché que nos ayudaste a la gente común aquí en Vilegard. Por favor, " -"quédate todo el tiempo que quieras como amigo." +msgstr "Hola. Escuché que nos ayudaste a la gente común aquí en Vilegard. Por favor, quédate todo el tiempo que quieras como amigo." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:0 msgid "Thank you. Have you seen my brother Andor around here?" @@ -5058,15 +4588,11 @@ msgstr "Gracias. Nos vemos." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1 msgid "Your brother? No, I haven't seen anyone that looks like you. But then again, I never take much notice to outsiders." -msgstr "" -"¿Tu hermano? No, no he visto a nadie que se parezca a ti. Pero por otra " -"parte, nunca le presto mucha atención a los forasteros." +msgstr "¿Tu hermano? No, no he visto a nadie que se parezca a ti. Pero por otra parte, nunca le presto mucha atención a los forasteros." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_1 msgid "Hello there outsider. In general, we dislike outsiders here in Vilegard, but there is something about you that I find familiar." -msgstr "" -"Hola, forastero. En general, no nos gustan los forasteros aquí en Vilegard, " -"pero hay algo sobre ti que me resulta familiar." +msgstr "Hola, forastero. En general, no nos gustan los forasteros aquí en Vilegard, pero hay algo sobre ti que me resulta familiar." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default msgid "What do you want to talk about?" @@ -5080,21 +4606,15 @@ msgstr "¿Por qué todos en Vilegard sospechan tanto de los forasteros?" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_1 msgid "Most of us that live here in Vilegard have a history of trusting people too much. People that have hurt us in the end." -msgstr "" -"La mayoría de nosotros que vivimos aquí en Vilegard tenemos un historial de " -"confiar demasiado en la gente. Gente que nos ha hecho daño al final." +msgstr "La mayoría de nosotros que vivimos aquí en Vilegard tenemos un historial de confiar demasiado en la gente. Gente que nos ha hecho daño al final." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_2 msgid "Now we start by being suspicious, and ask that outsiders coming here gain our trust by helping us first." -msgstr "" -"Ahora sospechamos primero, y pedimos a los forasteros que vengan aquí que se " -"ganen nuestra confianza ayudándonos primero." +msgstr "Ahora sospechamos primero, y pedimos a los forasteros que vengan aquí que se ganen nuestra confianza ayudándonos primero." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3 msgid "Also, other people generally look down upon us here in Vilegard for some reason. Especially those snobs from Feygard and the northern cities." -msgstr "" -"Además, otras personas generalmente nos desprecian aquí en Vilegard por " -"alguna razón. Especialmente esos snobs de Feygard y las ciudades del norte." +msgstr "Además, otras personas generalmente nos desprecian aquí en Vilegard por alguna razón. Especialmente esos snobs de Feygard y las ciudades del norte." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3:0 msgid "What else can you tell me about Vilegard?" @@ -5102,16 +4622,11 @@ msgstr "¿Qué más puedes decirme sobre Vilegard?" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_1 msgid "We have almost everything we need here in Vilegard. Our center of the village is the chapel." -msgstr "" -"Tenemos casi todo lo que necesitamos aquí en Vilegard. Nuestro centro del " -"pueblo es la capilla." +msgstr "Tenemos casi todo lo que necesitamos aquí en Vilegard. Nuestro centro del pueblo es la capilla." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_2 msgid "The chapel serves as our place of worship for the Shadow, and also as our place to gather when discussing larger issues in our village." -msgstr "" -"La capilla sirve como nuestro lugar de adoración para la Sombra, y también " -"como nuestro lugar para reunirnos cuando discutimos asuntos más grandes en " -"nuestra aldea." +msgstr "La capilla sirve como nuestro lugar de adoración para la Sombra, y también como nuestro lugar para reunirnos cuando discutimos asuntos más grandes en nuestra aldea." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3 msgid "Apart from the chapel, we have a tavern, a smith and an armorer." @@ -5127,9 +4642,7 @@ msgstr "Gracias por la información. Adiós." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:2 msgid "Wow, nothing more? I wonder what I am doing in a puny village such as this one." -msgstr "" -"Vaya, ¿nada más? Me pregunto qué estoy haciendo en un pueblo tan pequeño " -"como éste." +msgstr "Vaya, ¿nada más? Me pregunto qué estoy haciendo en un pueblo tan pequeño como éste." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default msgid "You look like a smart fellow. Need any supplies?" @@ -5147,10 +4660,13 @@ msgstr "¿Qué puedes decirme de ti?" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "¿Yo? No soy nadie. Ni siquiera me viste y mucho menos hablaste conmigo." +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." -msgstr "" -"Hola. Oí que ayudaste a Jolnor en la capilla. Te doy las gracias, amigo." +msgstr "Hola. Oí que ayudaste a Jolnor en la capilla. Te doy las gracias, amigo." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2 msgid "Have a seat anywhere. What can I get you?" @@ -5175,9 +4691,7 @@ msgstr "Camina con la Sombra, hijo mío." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:1 msgid "I was told to talk to you about why everyone in Vilegard is suspicious of outsiders." -msgstr "" -"Me dijeron que hablara contigo sobre por qué todos en Vilegard sospechan de " -"los forasteros." +msgstr "Me dijeron que hablara contigo sobre por qué todos en Vilegard sospechan de los forasteros." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:0 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:0 @@ -5186,9 +4700,7 @@ msgstr "¿Puedes decirme otra vez qué es este lugar?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:1 msgid "Let's talk about those missions for gaining trust that you talked about earlier." -msgstr "" -"Hablemos de esas misiones para ganarse la confianza de las que hablaste " -"antes." +msgstr "Hablemos de esas misiones para ganarse la confianza de las que hablaste antes." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:2 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:1 @@ -5202,9 +4714,7 @@ msgstr "Camina con la Sombra, amigo mío." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." -msgstr "" -"Este es el lugar de adoración de Vilegard para la Sombra. Alabamos a la " -"Sombra en toda su fuerza y gloria." +msgstr "Este es el lugar de adoración de Vilegard para la Sombra. Alabamos a la Sombra en toda su fuerza y gloria." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:2 msgid "Whatever. Just show me your goods." @@ -5212,8 +4722,7 @@ msgstr "Lo que sea. Sólo muéstrame tu mercancía." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2 msgid "I don't trust you enough yet to feel comfortable trading with you." -msgstr "" -"No confío lo suficiente en ti como para sentirme cómodo negociando contigo." +msgstr "No confío lo suficiente en ti como para sentirme cómodo negociando contigo." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:0 msgid "Why are you that suspicious?" @@ -5226,15 +4735,11 @@ msgstr "Muy bien." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_1 msgid "Suspicious? No, I wouldn't call it suspicion. I would rather call it that we are careful nowadays." -msgstr "" -"¿Sospechoso? No, yo no lo llamaría sospecha. Prefiero llamarlo que hoy en " -"día somos cuidadosos." +msgstr "¿Sospechoso? No, yo no lo llamaría sospecha. Prefiero llamarlo que hoy en día somos cuidadosos." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2 msgid "In order to gain the trust of the village, an outsider must prove that they are not here to cause trouble." -msgstr "" -"Para ganarse la confianza de la aldea, un forastero debe demostrar que no " -"está aquí para causar problemas." +msgstr "Para ganarse la confianza de la aldea, un forastero debe demostrar que no está aquí para causar problemas." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:0 msgid "Sounds like a good idea. There are a lot of selfish people out there." @@ -5242,9 +4747,7 @@ msgstr "Suena como una buena idea. Hay mucha gente egoísta ahí fuera." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:1 msgid "That sounds really unnecessary. Why not trust people in the first place?" -msgstr "" -"Eso suena realmente innecesario. ¿Por qué no confiar en la gente en primer " -"lugar?" +msgstr "Eso suena realmente innecesario. ¿Por qué no confiar en la gente en primer lugar?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3 msgid "Yes, right. You seem to understand us well, I like that." @@ -5252,9 +4755,7 @@ msgstr "Sí, claro que sí. Parece que nos entiendes bien, eso me gusta." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4 msgid "We have learned from history not to trust outsiders, and you are an outsider. Why should we trust you?" -msgstr "" -"En el pasado hemos aprendido a no confiar en los forasteros, y tu lo eres. ¿" -"Por qué deberíamos confiar en ti?" +msgstr "En el pasado hemos aprendido a no confiar en los forasteros, y tu lo eres. ¿Por qué deberíamos confiar en ti?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:0 msgid "What can I do to gain your trust?" @@ -5270,22 +4771,15 @@ msgstr "Con tu ayuda antes, ya te has ganado nuestra confianza." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return msgid "As I said before, you have to help some people here in Vilegard to gain our trust." -msgstr "" -"Como dije antes, tienes que ayudar a algunas personas aquí en Vilegard para " -"ganarte nuestra confianza." +msgstr "Como dije antes, tienes que ayudar a algunas personas aquí en Vilegard para ganarte nuestra confianza." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_1 msgid "If you do us a favor, we might consider trusting you. There are three people I can think of that are influential here in Vilegard, that you should try to help." -msgstr "" -"Si nos haces un favor, podríamos considerar confiar en ti. Hay tres personas " -"en las que puedo pensar que son influyentes aquí en Vilegard, que deberías " -"intentar ayudar." +msgstr "Si nos haces un favor, podríamos considerar confiar en ti. Hay tres personas en las que puedo pensar que son influyentes aquí en Vilegard, que deberías intentar ayudar." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2 msgid "First, there is Kaori. She lives up in the northern part of Vilegard. Ask her if she wants help with anything." -msgstr "" -"Primero, está Kaori. Vive en la parte norte de Vilegard. Pregúntale si " -"necesita ayuda con algo." +msgstr "Primero, está Kaori. Vive en la parte norte de Vilegard. Pregúntale si necesita ayuda con algo." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2:0 msgid "OK. Talk to Kaori. Got it." @@ -5293,15 +4787,11 @@ msgstr "OK. Hablar con Kaori. Lo tengo." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_3 msgid "Then there is Wrye. Wrye also lives up in the northern part of Vilegard. Many people here in Vilegard seek her advice on various things." -msgstr "" -"Luego está Wrye. Wrye también vive en la parte norte de Vilegard. Mucha " -"gente aquí en Vilegard busca su consejo." +msgstr "Luego está Wrye. Wrye también vive en la parte norte de Vilegard. Mucha gente aquí en Vilegard busca su consejo." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4 msgid "She recently lost her son in a tragic way. If you can gain her trust, you will have a strong ally here." -msgstr "" -"Recientemente perdió a su hijo de una manera trágica. Si puedes ganarte su " -"confianza, tendrás un aliado fuerte aquí." +msgstr "Recientemente perdió a su hijo de una manera trágica. Si puedes ganarte su confianza, tendrás un aliado fuerte aquí." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4:0 msgid "Talk to Wrye. Got it." @@ -5309,9 +4799,7 @@ msgstr "Hablar con Wrye. Lo tengo." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5 msgid "And last but not least, I have a favor to ask of you as well." -msgstr "" -"Y por último, pero no menos importante, tengo que pedirte un favor a ti " -"también." +msgstr "Y por último, pero no menos importante, tengo que pedirte un favor a ti también." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5:0 msgid "What favor is that?" @@ -5319,22 +4807,15 @@ msgstr "¿Qué favor es ese?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_6 msgid "North of Vilegard is a tavern called the Foaming Flask. In my opinion, this tavern is a guard station in guise for Feygard." -msgstr "" -"Al norte de Vilegard hay una taberna llamada Foaming Flask. En mi opinión, " -"esta taberna es un puesto de guardia disfrazado para Feygard." +msgstr "Al norte de Vilegard hay una taberna llamada Foaming Flask. En mi opinión, esta taberna es un puesto de guardia disfrazado para Feygard." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_7 msgid "The tavern is almost always visited by the Feygard royal guard of Lord Geomyr." -msgstr "" -"La taberna es casi siempre visitada por la guardia real de Feygard de Lord " -"Geomyr." +msgstr "La taberna es casi siempre visitada por la guardia real de Feygard de Lord Geomyr." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8 msgid "They are probably here to spy on us, since we are followers of the Shadow. Lord Geomyr's forces always try to make life difficult for us and the Shadow." -msgstr "" -"Probablemente están aquí para espiarnos, ya que somos seguidores de la " -"Sombra. Las fuerzas de Lord Geomyr siempre intentan hacernos la vida difícil " -"a nosotros y a la Sombra." +msgstr "Probablemente están aquí para espiarnos, ya que somos seguidores de la Sombra. Las fuerzas de Lord Geomyr siempre intentan hacernos la vida difícil a nosotros y a la Sombra." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:0 msgid "Yes, they seem like troublemakers all around." @@ -5359,21 +4840,15 @@ msgstr "Sí, su razón es hacer la vida miserable para nosotros, estoy seguro." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_11 msgid "My reports say that there is a guard stationed outside the tavern, to keep an eye on potential dangers." -msgstr "" -"Mis informes dicen que hay un guardia fuera de la taberna, para vigilar los " -"peligros potenciales." +msgstr "Mis informes dicen que hay un guardia fuera de la taberna, para vigilar los peligros potenciales." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12 msgid "I want you to make sure the guard disappears somehow. How you do that is purely up to you." -msgstr "" -"Quiero que te asegures de que el guardia desaparezca de alguna manera. Cómo " -"lo hagas depende exclusivamente de ti." +msgstr "Quiero que te asegures de que el guardia desaparezca de alguna manera. Cómo lo hagas depende exclusivamente de ti." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:0 msgid "I am not sure I should upset the Feygard patrol guards. This could really get me into trouble." -msgstr "" -"No estoy seguro de que deba molestar a los guardias de la patrulla Feygard. " -"Esto podría meterme en problemas." +msgstr "No estoy seguro de que deba molestar a los guardias de la patrulla Feygard. Esto podría meterme en problemas." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:1 msgid "For the Shadow, I will do as you ask." @@ -5385,9 +4860,7 @@ msgstr "Bien, espero que esto lleve a algún tesoro al final." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13 msgid "It's your choice. You can at least go check out the tavern and see if you find anything suspicious." -msgstr "" -"Es tu elección. Al menos puedes ir a la taberna a ver si encuentras algo " -"sospechoso." +msgstr "Es tu elección. Al menos puedes ir a la taberna a ver si encuentras algo sospechoso." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:3 @@ -5401,9 +4874,7 @@ msgstr "Bien. Infórmame cuando termines." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15 msgid "So, in order to gain our trust here in Vilegard, I would suggest you help Kaori, Wrye and me." -msgstr "" -"Así que, para ganarnos nuestra confianza en Vilegard, te sugiero que nos " -"ayudes a Kaori, Wrye y a mí." +msgstr "Así que, para ganarnos nuestra confianza en Vilegard, te sugiero que nos ayudes a Kaori, Wrye y a mí." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15:0 msgid "Thank you for the information. I will be back when I have something to report." @@ -5411,9 +4882,7 @@ msgstr "Gracias por la información. Volveré cuando tenga algo que informar." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1 msgid "I would suggest you help Kaori, Wrye and me to gain our trust." -msgstr "" -"Te sugiero que nos ayudes a Kaori, Wrye y a mí para ganarte nuestra " -"confianza." +msgstr "Te sugiero que nos ayudes a Kaori, Wrye y a mí para ganarte nuestra confianza." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:0 msgid "About that guard outside the Foaming Flask tavern..." @@ -5479,15 +4948,11 @@ msgstr "Bien. Nos ayudaste a los tres." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_2 msgid "I suppose that shows some dedication, and that we are ready to trust you now." -msgstr "" -"Supongo que eso demuestra un poco de dedicación, y que estamos listos para " -"confiar en ti ahora." +msgstr "Supongo que eso demuestra un poco de dedicación, y que estamos listos para confiar en ti ahora." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_3 msgid "You have our thanks, friend. You will always find shelter here in Vilegard. We welcome you into our village." -msgstr "" -"Tienes nuestro agradecimiento, amigo. Siempre encontrarás refugio aquí en " -"Vilegard. Te damos la bienvenida a nuestro pueblo." +msgstr "Tienes nuestro agradecimiento, amigo. Siempre encontrarás refugio aquí en Vilegard. Te damos la bienvenida a nuestro pueblo." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1 msgid "Hello there. Welcome to my cabin." @@ -5500,9 +4965,7 @@ msgstr "¿Qué puedes decirme de los alrededores aquí?" #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2 msgid "Mostly, I trade with travelers on the main road on the way to Nor City." -msgstr "" -"Principalmente, comercio con los viajeros en la carretera principal, en el " -"camino a nor City." +msgstr "Principalmente, comercio con los viajeros en la carretera principal, en el camino a nor City." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_3 msgid "Oh, there is not much around here. Vilegard to the west and Brightport to the east." @@ -5530,8 +4993,7 @@ msgstr "Déjame ver tu lista de cosas." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1 msgid "Hello there. I heard you helped us here in Vilegard. What can I help you with?" -msgstr "" -"Hola. Escuché que nos ayudaste aquí en Vilegard. ¿En qué puedo ayudarte?" +msgstr "Hola. Escuché que nos ayudaste aquí en Vilegard. ¿En qué puedo ayudarte?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:0 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:1 @@ -5547,16 +5009,12 @@ msgstr "Tengo un envío de artículos de Feygard para ti." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:2 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:3 msgid "On the body of something called the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "" -"En el cuerpo de algo llamado Hira'zinn, encontré esta espada peculiar. ¿" -"Sabes algo al respecto?" +msgstr "En el cuerpo de algo llamado Hira'zinn, encontré esta espada peculiar. ¿Sabes algo al respecto?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith msgid "You are an outsider. We don't like outsiders here in Vilegard. Please leave." -msgstr "" -"Eres un forastero. No nos gustan los forasteros aquí en Vilegard. Por favor, " -"vete." +msgstr "Eres un forastero. No nos gustan los forasteros aquí en Vilegard. Por favor, vete." #: conversationlist_ogam.json:ogam_1 msgid "Belief. Power. Struggle." @@ -5570,6 +5028,7 @@ msgstr "Creencia. Poder. Luchar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "¿Qué?" @@ -5600,6 +5059,9 @@ msgstr "¿Va a tener algún sentido?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "¿Qué quieres decir?" @@ -5651,9 +5113,7 @@ msgstr "Guardián. El resplandor de la Sombra." #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:0 msgid "Glow of the Shadow? Are those the words the guardian needs to hear?" -msgstr "" -"¿Resplandor de la Sombra? ¿Son esas las palabras que el guardián necesita " -"oír?" +msgstr "¿Resplandor de la Sombra? ¿Son esas las palabras que el guardián necesita oír?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:1 msgid "'Glow of the Shadow'? I recognize that from somewhere." @@ -5685,9 +5145,7 @@ msgstr "Huele de maravilla. ¿Qué estás cocinando?" #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2 msgid "Oh this? This is supposed to be a stew of anklebiter. Needs more seasoning I guess." -msgstr "" -"Oh, ¿esto? Se supone que esto es un estofado de un mordedor de tobillos. " -"Necesita más condimentos, supongo." +msgstr "Oh, ¿esto? Se supone que esto es un estofado de un mordedor de tobillos. Necesita más condimentos, supongo." #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:0 msgid "I look forward to trying it when it is done. Good luck cooking." @@ -5695,21 +5153,15 @@ msgstr "Estoy deseando probarlo cuando esté listo. Buena suerte cocinando." #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:1 msgid "Yuck, that sounds awful. Can you really eat those things? I'm grossed out, goodbye." -msgstr "" -"Qué asco, eso suena horrible. ¿De verdad puedes comer esas cosas? Estoy " -"asqueado, adiós." +msgstr "Qué asco, eso suena horrible. ¿De verdad puedes comer esas cosas? Estoy asqueado, adiós." #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_3 msgid "No sorry, I don't have any food to sell. Go talk to Torilo over there if you want some drink or ready-made food." -msgstr "" -"No lo siento, no tengo comida para vender. Ve a hablar con Torilo si quieres " -"algo de beber o comida preparada." +msgstr "No lo siento, no tengo comida para vender. Ve a hablar con Torilo si quieres algo de beber o comida preparada." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1 msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern. We welcome all travelers in here." -msgstr "" -"Bienvenidos a la taberna de Foaming Flask. Damos la bienvenida a todos los " -"viajeros." +msgstr "Bienvenidos a la taberna de Foaming Flask. Damos la bienvenida a todos los viajeros." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:0 msgid "Thank you. Are you the innkeeper here?" @@ -5724,9 +5176,7 @@ msgstr "¿Has visto a un chico llamado Rincel por aquí recientemente?" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2 msgid "I am Torilo, the proprietor of this establishment. Please have a seat anywhere you like." -msgstr "" -"Soy Torilo, el propietario de este establecimiento. Por favor, siéntete " -"donde quieras." +msgstr "Soy Torilo, el propietario de este establecimiento. Por favor, siéntete donde quieras." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:0 #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:0 @@ -5757,20 +5207,15 @@ msgstr "Sí, ya alquilaste el cuarto trasero." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2 msgid "Please feel free to use it in any way you like. I hope you can get some sleep even with these guards yelling their songs." -msgstr "" -"Por favor, siéntase libre de usarlo en la forma que desee. Espero que puedas " -"dormir un poco incluso con estos guardias gritando sus canciones." +msgstr "Por favor, siéntase libre de usarlo en la forma que desee. Espero que puedas dormir un poco incluso con estos guardias gritando sus canciones." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_3 msgid "Oh yes. We have a very comfortable back room here in the Foaming Flask tavern." -msgstr "" -"Oh, sí. Tenemos un cuarto trasero muy cómodo aquí en la taberna Foaming " -"Flask." +msgstr "Oh, sí. Tenemos un cuarto trasero muy cómodo aquí en la taberna Foaming Flask." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4 msgid "Available for only 250 gold. Then you can use it as much as you like." -msgstr "" -"Disponible por sólo 250 de oro. Entonces puedes usarlo todo lo que quieras." +msgstr "Disponible por sólo 250 de oro. Entonces puedes usarlo todo lo que quieras." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:0 msgid "250 gold? Sure, that's nothing to me. Here you go." @@ -5794,9 +5239,7 @@ msgstr "Gracias. La habitación está ahora alquilada por ti." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rincel_1 msgid "Rincel? No, not that I can recall. Actually, we don't get many children in here. *chuckle*" -msgstr "" -"¿Rincel? No, no que yo recuerde. En realidad, no tenemos muchos niños aquí. " -"*risas*" +msgstr "¿Rincel? No, no que yo recuerde. En realidad, no tenemos muchos niños aquí. *risas*" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_1 msgid "*Sigh* Yes. Those guards have been here for quite some time now." @@ -5804,15 +5247,11 @@ msgstr "*Suspiro* Sí. Esos guardias llevan aquí bastante tiempo." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_2 msgid "They seem to be looking for something or someone, but I am not sure who or what." -msgstr "" -"Parece que están buscando algo o a alguien, pero no estoy seguro de quién o " -"qué." +msgstr "Parece que están buscando algo o a alguien, pero no estoy seguro de quién o qué." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_3 msgid "I hope the Shadow watches over us so that nothing bad happens to the Foaming Flask tavern because of them." -msgstr "" -"Espero que la Sombra nos cuide para que nada malo le pase a la taberna " -"Foaming Flask por culpa de ellos." +msgstr "Espero que la Sombra nos cuide para que nada malo le pase a la taberna Foaming Flask por culpa de ellos." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1 msgid "Oh my, a commoner. Get away from me. I might catch something." @@ -5872,6 +5311,10 @@ msgstr "Nor City, ¿dónde es eso?" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "Si te gusta mucho Feygard, ¿por qué te vas?" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "¿No has escuchado de Nor City? Tomaré nota de que los salvajes aquí ni siquiera han escuchado de la ciudad." @@ -5925,10 +5368,7 @@ msgstr "Feygard, ¿dónde está eso?" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4 msgid "What, you haven't heard of Feygard, kid? Just follow the road northwest and you will see the great city of Feygard rise above the treetops." -msgstr "" -"¿Qué, no has oído hablar de Feygard, chico? Siga la carretera hacia el " -"noroeste y verá la gran ciudad de Feygard elevarse sobre las copas de los " -"árboles." +msgstr "¿Qué, no has oído hablar de Feygard, chico? Siga la carretera hacia el noroeste y verá la gran ciudad de Feygard elevarse sobre las copas de los árboles." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4:0 msgid "Thanks. Bye." @@ -5956,9 +5396,7 @@ msgstr "Gracias. Que la sombra sea contigo." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_shadow_1 msgid "Don't bring that cursed Shadow in here son. We want none of that. Now leave." -msgstr "" -"No traigas a esa maldita Sombra aquí, hijo. No queremos nada de eso. Ahora " -"vete." +msgstr "No traigas a esa maldita Sombra aquí, hijo. No queremos nada de eso. Ahora vete." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1 msgid "Are you lost, son? This is no place for a kid like you." @@ -5969,17 +5407,17 @@ msgstr "¿Estás perdido, hijo? Este no es lugar para un chico como tú." msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "Tengo un cargamento de espadas de hierro de Gandoren para ti." +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." -msgstr "" -"Soy el capitán de guardia de esta patrulla. Somos de la gran ciudad de " -"Feygard." +msgstr "Soy el capitán de guardia de esta patrulla. Somos de la gran ciudad de Feygard." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3 msgid "We are travelling the main road to make sure the merchants and travelers are safe. We keep the peace around here." -msgstr "" -"Estamos viajando por la carretera principal para asegurarnos de que los " -"comerciantes y viajeros estén a salvo. Mantenemos la paz por aquí." +msgstr "Estamos viajando por la carretera principal para asegurarnos de que los comerciantes y viajeros estén a salvo. Mantenemos la paz por aquí." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3:0 msgid "You mentioned Feygard. Where is that?" @@ -5987,9 +5425,7 @@ msgstr "Mencionaste a Feygard. ¿Dónde es eso?" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4 msgid "The great city of Feygard is the greatest sight you will ever see. Follow the road northwest." -msgstr "" -"La gran ciudad de Feygard es el mayor espectáculo que jamás hayas visto. " -"Siga la carretera hacia el noroeste." +msgstr "La gran ciudad de Feygard es el mayor espectáculo que jamás hayas visto. Siga la carretera hacia el noroeste." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_1 msgid "There was a kid running around in here a while ago." @@ -6005,9 +5441,7 @@ msgstr "Vale, eso podría ser algo que valga la pena comprobar de todos modos." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3 msgid "I noticed he left to the west heading out of the Foaming Flask tavern." -msgstr "" -"Me di cuenta de que se fue hacia el oeste, saliendo de la taberna de Foaming " -"Flask." +msgstr "Me di cuenta de que se fue hacia el oeste, saliendo de la taberna de Foaming Flask." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3:0 msgid "West. Got it. Thanks for the information." @@ -6019,15 +5453,11 @@ msgstr "Siempre es un placer ayudar. Cualquier cosa por la gloria de Feygard." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_shadow_1 msgid "The Shadow? Don't tell me you believe in that stuff. In my experience, only troublemakers talk of the Shadow." -msgstr "" -"¿La Sombra? No me digas que crees en esas cosas. En mi experiencia, sólo los " -"alborotadores hablan de la Sombra." +msgstr "¿La Sombra? No me digas que crees en esas cosas. En mi experiencia, sólo los alborotadores hablan de la Sombra." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1 msgid "Hello there. Should you be here? This is a tavern, you know. The Foaming Flask, to be precise." -msgstr "" -"Hola. ¿Deberías estar aquí? Esto es una taberna, sabes. El Foaming Flask, " -"para ser precisos." +msgstr "Hola. ¿Deberías estar aquí? Esto es una taberna, sabes. El Foaming Flask, para ser precisos." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2 msgid "I am a member of the royal guard patrol from Feygard." @@ -6035,9 +5465,7 @@ msgstr "Soy miembro de la patrulla de la guardia real de Feygard." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3 msgid "Go talk to the captain inside if you want to talk. I must stay alert on my post." -msgstr "" -"Ve a hablar con el capitán dentro si quieres hablar. Debo estar alerta en mi " -"puesto." +msgstr "Ve a hablar con el capitán dentro si quieres hablar. Debo estar alerta en mi puesto." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:0 msgid "OK. Goodbye." @@ -6068,9 +5496,7 @@ msgstr "¿Qué problemas?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2 msgid "No really, the captain might see me. I must be aware on my post at all times. *sigh*" -msgstr "" -"No, en serio, el capitán podría verme. Debo estar al tanto en mi puesto en " -"todo momento. *suspiro*" +msgstr "No, en serio, el capitán podría verme. Debo estar al tanto en mi puesto en todo momento. *suspiro*" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:2 msgid "Do you like your job here?" @@ -6078,15 +5504,11 @@ msgstr "¿Te gusta tu trabajo aquí?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_3 msgid "My job? I guess the royal guard is OK. I mean, Feygard is a really nice place to live in." -msgstr "" -"¿Mi trabajo? Supongo que la guardia real está bien. Quiero decir, Feygard es " -"un lugar muy bonito para vivir." +msgstr "¿Mi trabajo? Supongo que la guardia real está bien. Quiero decir, Feygard es un lugar muy bonito para vivir." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4 msgid "Standing guard on duty out here in the middle of nowhere is not really what I signed up for." -msgstr "" -"Estar de guardia aquí en el medio de la nada no es realmente para lo que me " -"apunté." +msgstr "Estar de guardia aquí en el medio de la nada no es realmente para lo que me apunté." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:0 msgid "I bet. This place is really boring." @@ -6098,9 +5520,7 @@ msgstr "Debes estar cansado de quedarte aquí también." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5 msgid "Yeah I know. I would rather be inside in the tavern drinking like the senior officers and the captain. How come I have to stand out here?" -msgstr "" -"Si, lo sé. Preferiría estar dentro de la taberna bebiendo como los oficiales " -"superiores y el capitán. ¿Por qué tengo que quedarme aquí afuera?" +msgstr "Si, lo sé. Preferiría estar dentro de la taberna bebiendo como los oficiales superiores y el capitán. ¿Por qué tengo que quedarme aquí afuera?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:0 msgid "At least the Shadow watches over you." @@ -6112,15 +5532,11 @@ msgstr "¿Por qué no te vas si no es lo que quieres hacer?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:2 msgid "The greater cause of the royal guard, to keep the peace, is worth it in the long run." -msgstr "" -"La mayor causa de la guardia real, es mantener la paz, vale la pena a largo " -"plazo." +msgstr "La mayor causa de la guardia real, es mantener la paz, vale la pena a largo plazo." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6 msgid "Yes, you are right of course. Our duty is to Feygard and to keep the peace from all that want to disrupt it." -msgstr "" -"Sí, tienes razón, por supuesto. Nuestro deber es con Feygard y mantener la " -"paz de todos los que quieren perturbarla." +msgstr "Sí, tienes razón, por supuesto. Nuestro deber es con Feygard y mantener la paz de todos los que quieren perturbarla." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:0 msgid "Yes. The Shadow will not look favorably upon those that disrupt the peace." @@ -6132,9 +5548,7 @@ msgstr "Sí. Los alborotadores deben ser castigados." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7 msgid "No, my loyalty is to Feygard. If I would leave, I would also leave my loyalty behind." -msgstr "" -"No, mi lealtad es hacia Feygard. Si me fuera, también dejaría atrás mi " -"lealtad." +msgstr "No, mi lealtad es hacia Feygard. Si me fuera, también dejaría atrás mi lealtad." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:0 msgid "What does that mean if you are not satisfied with what you do?" @@ -6142,14 +5556,11 @@ msgstr "¿Qué significa eso si no estás satisfecho con lo que haces?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:1 msgid "Yes, that sounds right. Feygard sounds like a nice place from what I have heard." -msgstr "" -"Sí, eso suena bien. Feygard suena como un buen lugar por lo que he oído." +msgstr "Sí, eso suena bien. Feygard suena como un buen lugar por lo que he oído." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8 msgid "Right. I like you, kid. Tell you what, I could put in a good word for you in the barracks when we get back to Feygard if you want." -msgstr "" -"Cierto. Me gustas, chico. Te diré algo, podría hablar bien de ti en el " -"cuartel cuando volvamos a Feygard, si quieres." +msgstr "Cierto. Me gustas, chico. Te diré algo, podría hablar bien de ti en el cuartel cuando volvamos a Feygard, si quieres." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:0 msgid "Sure, that sounds good to me." @@ -6161,9 +5572,7 @@ msgstr "No, gracias. Ya tengo bastante que hacer." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_9 msgid "Well, I am convinced that we must follow the laws laid down by our rulers. If we don't obey the law, what are we left with?" -msgstr "" -"Pues bien, estoy convencido de que debemos seguir las leyes establecidas por " -"nuestros gobernantes. Si no obedecemos la ley, ¿qué nos queda?" +msgstr "Pues bien, estoy convencido de que debemos seguir las leyes establecidas por nuestros gobernantes. Si no obedecemos la ley, ¿qué nos queda?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10 msgid "" @@ -6181,9 +5590,7 @@ msgstr "A mí me parece bien. Las leyes están hechas para ser seguidas." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:1 msgid "I do not agree. We should follow our heart, even if that goes against the rules." -msgstr "" -"No estoy de acuerdo. Debemos seguir nuestro corazón, aunque eso vaya en " -"contra de las reglas." +msgstr "No estoy de acuerdo. Debemos seguir nuestro corazón, aunque eso vaya en contra de las reglas." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20:0 msgid "I was wondering about why you stand guard here." @@ -6191,15 +5598,11 @@ msgstr "Me preguntaba por qué haces guardia aquí." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_12 msgid "That troubles me. We might see each other again in the future. But then we might not be able to have this kind of civil discussion." -msgstr "" -"Eso me preocupa. Podríamos volver a vernos en el futuro. Pero entonces tal " -"vez no podamos tener este tipo de discusión civil." +msgstr "Eso me preocupa. Podríamos volver a vernos en el futuro. Pero entonces tal vez no podamos tener este tipo de discusión civil." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21 msgid "Right, we went over this before. As I said, I would rather be inside by the fire." -msgstr "" -"Bien, ya hemos hablado de esto antes. Como dije, preferiría estar dentro " -"junto al fuego." +msgstr "Bien, ya hemos hablado de esto antes. Como dije, preferiría estar dentro junto al fuego." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:0 msgid "I could spot for you if you want to go inside." @@ -6207,9 +5610,7 @@ msgstr "Yo te podría sustituir si quieres entrar." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:1 msgid "Tough luck. I guess you are left out here, while your captain and buddies are inside." -msgstr "" -"Mala suerte. Supongo que te quedas aquí afuera, mientras tu capitán y tus " -"amigos están adentro." +msgstr "Mala suerte. Supongo que te quedas aquí afuera, mientras tu capitán y tus amigos están adentro." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_22 msgid "Yeah, that's just my luck." @@ -6217,9 +5618,7 @@ msgstr "Sí, esa es mi suerte." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_23 msgid "Really? Yes that would be great. Then I can at least get something to eat and a bit of warmth from the fire." -msgstr "" -"¿En serio? Sí, eso sería genial. Entonces al menos podré conseguir algo de " -"comer y un poco de calor del fuego." +msgstr "¿En serio? Sí, eso sería genial. Entonces al menos podré conseguir algo de comer y un poco de calor del fuego." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24 msgid "I will go inside in a minute. Will you stand watch while I go inside?" @@ -6255,9 +5654,7 @@ msgstr "Bien. Ahora vete antes de que tenga que tratar contigo." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3 msgid "What? Are you one of those troublemakers sent here to sabotage our mission?" -msgstr "" -"¿Qué? ¿Eres uno de esos alborotadores enviados aquí para sabotear nuestra " -"misión?" +msgstr "¿Qué? ¿Eres uno de esos alborotadores enviados aquí para sabotear nuestra misión?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:0 msgid "The Shadow protects us." @@ -6297,9 +5694,7 @@ msgstr "Sí, he descubierto la historia de lo que le pasó." #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2 msgid "Welcome back. Thank you for your help in finding out what happened to my son." -msgstr "" -"Bienvenido de nuevo. Gracias por tu ayuda para averiguar qué le pasó a mi " -"hijo." +msgstr "Bienvenido de nuevo. Gracias por tu ayuda para averiguar qué le pasó a mi hijo." #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:1 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave:0 @@ -6350,15 +5745,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_5 msgid "My son is dead, I know it! And it's those damn guards fault. Those guards with their snobby Feygard attitude." -msgstr "" -"¡Mi hijo está muerto, lo sé! Y es culpa de esos malditos guardias. Esos " -"guardias con su actitud snob de Feygard." +msgstr "¡Mi hijo está muerto, lo sé! Y es culpa de esos malditos guardias. Esos guardias con su actitud snob de Feygard." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_6 msgid "At first they come with promises of protection and power. But then you really start to see them for what they are." -msgstr "" -"Al principio vienen con promesas de protección y poder. Pero entonces " -"realmente empiezas a verlos por lo que son." +msgstr "Al principio vienen con promesas de protección y poder. Pero entonces realmente empiezas a verlos por lo que son." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7 msgid "I can feel it in me. The Shadow speaks to me. He is dead." @@ -6372,6 +5763,7 @@ msgstr "¿Puede decirme qué pasó?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "¿De qué estás hablando?" @@ -6385,14 +5777,11 @@ msgstr "Todo comenzó con la llegada de los guardias reales de Feygard." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_2 msgid "They tried to pressure everyone in Vilegard into recruiting more soldiers." -msgstr "" -"Trataron de presionar a todos en Vilegard para que reclutar más soldados." +msgstr "Trataron de presionar a todos en Vilegard para que reclutar más soldados." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3 msgid "The guards would say they needed more support to help squelch the supposed uprising and sabotage." -msgstr "" -"Los guardias dirían que necesitaban más apoyo para ayudar a aplastar el " -"supuesto levantamiento y sabotaje." +msgstr "Los guardias dirían que necesitaban más apoyo para ayudar a aplastar el supuesto levantamiento y sabotaje." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:0 msgid "How did this relate to your son?" @@ -6404,26 +5793,19 @@ msgstr "¿Vas a ir al grano pronto?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_4 msgid "My son, Rincel, did not seem to care much for the stories they told." -msgstr "" -"A mi hijo, Rincel, no parecía importarle mucho las historias que contaban." +msgstr "A mi hijo, Rincel, no parecía importarle mucho las historias que contaban." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_5 msgid "I also told Rincel of how bad an idea I thought it was to recruit more people to the Royal Guard." -msgstr "" -"También le dije a Rincel lo mala que me pareció la idea de reclutar más " -"gente para la Guardia Real." +msgstr "También le dije a Rincel lo mala que me pareció la idea de reclutar más gente para la Guardia Real." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_6 msgid "The guards stayed a couple of days to talk to everyone here in Vilegard. Then they left. They went to the next town I guess." -msgstr "" -"Los guardias se quedaron un par de días para hablar con todos aquí en " -"Vilegard. Luego se fueron. Fueron al pueblo de al lado, supongo." +msgstr "Los guardias se quedaron un par de días para hablar con todos aquí en Vilegard. Luego se fueron. Fueron al pueblo de al lado, supongo." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_7 msgid "A few days passed, and then suddenly my boy Rincel was gone one day. I am sure those guards managed to somehow persuade him to join them." -msgstr "" -"Pasaron unos días, y de repente mi hijo Rincel se fue un día. Estoy seguro " -"de que esos guardias lograron persuadirlo para que se uniera a ellos." +msgstr "Pasaron unos días, y de repente mi hijo Rincel se fue un día. Estoy seguro de que esos guardias lograron persuadirlo para que se uniera a ellos." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8 msgid "Oh how I despise those evil and snobby Feygard bastards." @@ -6440,15 +5822,11 @@ msgstr "¿Y ahora, qué?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_9 msgid "This was several weeks ago. Now I feel an emptiness inside. I know in me that something has happened to my son Rincel." -msgstr "" -"Esto fue hace varias semanas. Ahora siento un vacío en mi interior. Sé en mí " -"que algo le ha pasado a mi hijo Rincel." +msgstr "Esto fue hace varias semanas. Ahora siento un vacío en mi interior. Sé en mí que algo le ha pasado a mi hijo Rincel." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_10 msgid "I fear he has died or got hurt somehow. Those bastards probably drove him into his own death." -msgstr "" -"Me temo que ha muerto o se ha hecho daño de alguna manera. Esos bastardos " -"probablemente lo llevaron a su propia muerte." +msgstr "Me temo que ha muerto o se ha hecho daño de alguna manera. Esos bastardos probablemente lo llevaron a su propia muerte." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11 msgid "*sob* Shadow help me." @@ -6481,9 +5859,7 @@ msgstr "Suenas demasiado ocupada con la Sombra. No quiero ser parte de esto." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:2 msgid "I probably shouldn't get involved in this if it means that I could upset the royal guard." -msgstr "" -"Probablemente no debería involucrarme en esto si eso significa que podría " -"molestar a la guardia real." +msgstr "Probablemente no debería involucrarme en esto si eso significa que podría molestar a la guardia real." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13 msgid "If you want to help me, please find out what happened to my son, Rincel." @@ -6509,9 +5885,7 @@ msgstr "Por favor, vuelva aquí en cuanto sepa algo." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16 msgid "I guess you could ask in the tavern here in Vilegard, or the Foaming Flask tavern just north of here." -msgstr "" -"Supongo que puedes preguntar en la taberna de Vilegard, o en la taberna " -"Foaming Flask, justo al norte de aquí." +msgstr "Supongo que puedes preguntar en la taberna de Vilegard, o en la taberna Foaming Flask, justo al norte de aquí." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:2 msgid "OK. I will go look for your son so that you may know what happened to him." @@ -6523,9 +5897,7 @@ msgstr "¡Por favor, dime qué le pasó!" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1:0 msgid "He left Vilegard by his own will because he wanted to see the great city of Feygard." -msgstr "" -"Dejó Vilegard por su propia voluntad porque quería ver la gran ciudad de " -"Feygard." +msgstr "Dejó Vilegard por su propia voluntad porque quería ver la gran ciudad de Feygard." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2 msgid "I don't believe it." @@ -6533,8 +5905,7 @@ msgstr "No puedo creerlo." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2:0 msgid "He had secretly longed to go to Feygard, but didn't dare tell you." -msgstr "" -"Había anhelado secretamente ir a Feygard, pero no se atrevió a decírtelo." +msgstr "Había anhelado secretamente ir a Feygard, pero no se atrevió a decírtelo." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_11 @@ -6569,9 +5940,7 @@ msgstr "¿Todavía estaba vivo?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6:0 msgid "Yes, but not for long. He did not survive the wounds. He is now buried to the northwest of Vilegard." -msgstr "" -"Sí, pero no por mucho tiempo. No sobrevivió a las heridas. Ahora está " -"enterrado al noroeste de Vilegard." +msgstr "Sí, pero no por mucho tiempo. No sobrevivió a las heridas. Ahora está enterrado al noroeste de Vilegard." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_7 msgid "Oh my poor boy. What have I done?" @@ -6579,8 +5948,7 @@ msgstr "Oh, mi pobre chico. ¿Qué es lo que he hecho?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_8 msgid "I always thought he shared my view of those Feygard snobs." -msgstr "" -"Siempre he pensado que compartió mi punto de vista de los snobs de Feygard." +msgstr "Siempre he pensado que compartió mi punto de vista de los snobs de Feygard." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_9 msgid "And now he is not with us anymore." @@ -6604,9 +5972,7 @@ msgstr "¿Qué haces aquí cerca de estas cajas?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_2 msgid "Oh these. They are nothing. Never mind them. That grave over there is nothing to worry about either." -msgstr "" -"Oh esas. No son nada. No te preocupes por ellas. Esa tumba de allí tampoco " -"tiene nada de qué preocuparse." +msgstr "Oh esas. No son nada. No te preocupes por ellas. Esa tumba de allí tampoco tiene nada de qué preocuparse." #: conversationlist_oluag.json:oluag_2:0 msgid "What grave?" @@ -6618,8 +5984,7 @@ msgstr "Nada, ¿en serio? Esto suena sospechoso." #: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1 msgid "No no, nothing suspicious at all. It's not like they contain any contraband or anything like that, hah!" -msgstr "" -"No, no, nada sospechoso. No es que contengan contrabando ni nada de eso, ¡ja!" +msgstr "No, no, nada sospechoso. No es que contengan contrabando ni nada de eso, ¡ja!" #: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:0 msgid "What was that about a grave?" @@ -6639,9 +6004,7 @@ msgstr "Mira, ya te conté la historia." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1 msgid "Yeah, OK. So there is a grave right over there. I promise I had nothing to do with it." -msgstr "" -"Sí, está bien. Así que hay una tumba justo ahí. Te prometo que no tuve nada " -"que ver con eso." +msgstr "Sí, está bien. Así que hay una tumba justo ahí. Te prometo que no tuve nada que ver con eso." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:0 msgid "Nothing? Really?" @@ -6653,9 +6016,7 @@ msgstr "Está bien, entonces. Supongo que no tuviste nada que ver con eso." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2 msgid "Well, when I say 'nothing', I really mean nothing. Or maybe just a little bit." -msgstr "" -"Bueno, cuando digo \"nada\", realmente no quiero decir nada. O tal vez un " -"poquito." +msgstr "Bueno, cuando digo \"nada\", realmente no quiero decir nada. O tal vez un poquito." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2:0 msgid "A little bit?" @@ -6701,9 +6062,7 @@ msgstr "¿Cuáles fueron las últimas frases que le oíste decir?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8 msgid "Something about Vilegard and Ryndel maybe? I didn't really pay attention, I was more interested in what loot he had on him." -msgstr "" -"¿Algo sobre Vilegard y Ryndel quizás? No le presté atención, me interesaba " -"más el botín que llevaba encima." +msgstr "¿Algo sobre Vilegard y Ryndel quizás? No le presté atención, me interesaba más el botín que llevaba encima." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:0 msgid "I should go check that grave. Goodbye." @@ -6715,9 +6074,7 @@ msgstr "Rincel, ¿era eso? ¿De Vilegard? El hijo desaparecido de Wrye." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_9 msgid "Yeah, that might be it. Anyway, so he said something about fulfilling a dream to see the great city of Feygard." -msgstr "" -"Sí, podría ser eso. De todos modos, así que dijo algo sobre cumplir un sueño " -"de ver la gran ciudad de Feygard." +msgstr "Sí, podría ser eso. De todos modos, así que dijo algo sobre cumplir un sueño de ver la gran ciudad de Feygard." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10 msgid "And he told me something about that he didn't dare tell anyone." @@ -6729,27 +6086,19 @@ msgstr "¿Quizás no se atrevió a decírselo a Wrye?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_11 msgid "Yeah sure, probably. He had set down here to camp, but got attacked by some monsters." -msgstr "" -"Sí, claro, probablemente. Se había establecido aquí para acampar, pero fue " -"atacado por unos monstruos." +msgstr "Sí, claro, probablemente. Se había establecido aquí para acampar, pero fue atacado por unos monstruos." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_12 msgid "Apparently he was not as strong a fighter as, for example, someone like me. So the monsters wounded him too much for him to last the night." -msgstr "" -"Aparentemente no era tan buen luchador como, por ejemplo, alguien como yo. " -"Así que los monstruos lo hirieron demasiado para que durara toda la noche." +msgstr "Aparentemente no era tan buen luchador como, por ejemplo, alguien como yo. Así que los monstruos lo hirieron demasiado para que durara toda la noche." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_13 msgid "Sadly, they also must have taken any loot with them, since I could not find any on him." -msgstr "" -"Tristemente, ellos también deben haberse llevado cualquier botín con ellos, " -"ya que no pude encontrar ninguno en él." +msgstr "Tristemente, ellos también deben haberse llevado cualquier botín con ellos, ya que no pude encontrar ninguno en él." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_14 msgid "I heard the fighting and only managed to get to him after the monsters had fled." -msgstr "" -"Escuché los combates y sólo pude llegar a él después de que los monstruos " -"huyeron." +msgstr "Escuché los combates y sólo pude llegar a él después de que los monstruos huyeron." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_15 msgid "So, anyway. Now he is buried over there. Rest in peace." @@ -6813,9 +6162,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon msgid "[You feel a tingling sensation in your body as the frightening figure begins to speak]" -msgstr "" -"[Sientes una sensación de hormigueo en tu cuerpo cuando la aterradora figura " -"comienza a hablar]" +msgstr "[Sientes una sensación de hormigueo en tu cuerpo cuando la aterradora figura comienza a hablar]" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_1 msgid "Sssshadow take you." @@ -6872,9 +6219,7 @@ msgstr "Muy divertido. Fui enviado por mi asentamiento para obtener ayuda desde #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_4 msgid "The people of my settlement, the Blackwater mountain, are slowly being reduced in numbers by the monsters and the savage bandits." -msgstr "" -"La gente de mi asentamiento, en la montaña Blackwater, esta desapareciendo " -"poco a poco por los monstruos y los bandidos salvajes." +msgstr "La gente de mi asentamiento, en la montaña Blackwater, esta desapareciendo poco a poco por los monstruos y los bandidos salvajes." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5 msgid "The monsters are closing in on us, and we desperately need help by some able fighter." @@ -6898,10 +6243,7 @@ msgstr "Umm, no. Mejor no me meto en esto." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6 msgid "Reward? Hmm, I was hoping you would help us for other reasons than a reward. But I guess my master will reward you sufficiently if you survive." -msgstr "" -"¿Recompensa?. Umm, esperaba que nos ayudarias por otras razones que una " -"recompensa. Pero creo que mi señor te recompensará suficientemente si " -"sobrevives." +msgstr "¿Recompensa?. Umm, esperaba que nos ayudarias por otras razones que una recompensa. Pero creo que mi señor te recompensará suficientemente si sobrevives." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6:0 msgid "Alright, I'll do it." @@ -6909,9 +6251,7 @@ msgstr "De acuerdo, lo haré." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_7 msgid "Excellent. The Blackwater mountain settlement is some distance away. Frankly, I am amazed that I made it this far alive." -msgstr "" -"Excelente. El asentamiento de la montaña de Blackwater está a cierta " -"distancia. Francamente, me sorprende que llegases tan lejos con vida." +msgstr "Excelente. El asentamiento de la montaña de Blackwater está a cierta distancia. Francamente, me sorprende que llegases tan lejos con vida." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_8 msgid "I must warn you though, that there are some nasty monsters on the way." @@ -6938,15 +6278,11 @@ msgstr "Bien. Primero, sin embargo, hay que cruzar al otro lado de esta mina." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_11 msgid "The mine shaft over there [points] has collapsed, so I guess you won't make it through there." -msgstr "" -"El pozo de la mina [señala] se ha derrumbado, así que supongo que no querrás " -"ir por ahí." +msgstr "El pozo de la mina [señala] se ha derrumbado, así que supongo que no querrás ir por ahí." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12 msgid "You will have to go through the abandoned mine below. Beware that the mine is pitch-black, so you will have to navigate in there without any light." -msgstr "" -"A continuación tendrás que cruzar la mina abandonada. Ten cuidado, la mina " -"está oscura como el carbón y no hay ninguna luz que te ayude a cruzarla." +msgstr "A continuación tendrás que cruzar la mina abandonada. Ten cuidado, la mina está oscura como el carbón y no hay ninguna luz que te ayude a cruzarla." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:0 msgid "What about you?" @@ -6994,9 +6330,7 @@ msgstr "Bestias desagradables, lo son." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_4 msgid "Anyway, let's get going now. We are now one step closer to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"De todos modos, vamos a ir ahora. Ahora estamos un paso más cerca del " -"asentamiento de la montaña Blackwater." +msgstr "De todos modos, vamos a ir ahora. Ahora estamos un paso más cerca del asentamiento de la montaña Blackwater." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_5 msgid "We should hurry now." @@ -7052,9 +6386,7 @@ msgstr "Sería su perdición. No digas que no te lo advertí. La ruta más segur #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11 msgid "No no, just head east and I'll explain everything to you once we get to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"No, no, solamente ve al este y te lo explicaré todo una vez hayamos llegado " -"al asentamiento de la montaña de Blackwater." +msgstr "No, no, solamente ve al este y te lo explicaré todo una vez hayamos llegado al asentamiento de la montaña de Blackwater." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:0 msgid "OK, I promise to head east once we exit the mine." @@ -7086,9 +6418,7 @@ msgstr "Bueno. Ahora vamos a llegar a esta montaña. Nos encontraremos a mitad d #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_3 msgid "This path leads up to the Blackwater mountain settlement. Follow this path and we will talk later." -msgstr "" -"Este camino conduce hasta el asentamiento de la montaña Blackwater. Sigue " -"este camino y hablaremos más adelante." +msgstr "Este camino conduce hasta el asentamiento de la montaña Blackwater. Sigue este camino y hablaremos más adelante." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4 msgid "Beware of the nasty monsters, they can really cause some harm!" @@ -7117,9 +6447,7 @@ msgstr "Sí, parecen un poco sombríos." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6 msgid "I will not talk of them now. Follow me up to the Blackwater mountain settlement and we will talk more there." -msgstr "" -"No voy a hablar de ellos ahora. Sígueme hasta el asentamiento de la montaña " -"Blackwater y hablaremos." +msgstr "No voy a hablar de ellos ahora. Sígueme hasta el asentamiento de la montaña Blackwater y hablaremos." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:0 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:0 @@ -7237,9 +6565,7 @@ msgstr "¿Ya hemos llegado?" #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_2 msgid "Oh yes. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." -msgstr "" -"Oh sí. De hecho, nuestro asentamiento de la montaña de Blackwater está " -"bajando estas escaleras." +msgstr "Oh sí. De hecho, nuestro asentamiento de la montaña de Blackwater está bajando estas escaleras." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3 msgid "Go ahead, I will meet you inside." @@ -7255,9 +6581,7 @@ msgstr "Nos volvemos a encontrar. Bien hecho abriéndote camino hasta aquí." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_4 msgid "You should go down these stairs and talk to our battle master, Harlenn. He can usually be found at the third level down." -msgstr "" -"Deberías bajar las escaleras y hablar con nuestro señor de las batallas, " -"Harlenn. Normalmente te lo puedes encontrar en el tercer subnivel." +msgstr "Deberías bajar las escaleras y hablar con nuestro señor de las batallas, Harlenn. Normalmente te lo puedes encontrar en el tercer subnivel." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5 msgid "Yes, you seem like an able fighter." @@ -7269,9 +6593,7 @@ msgstr "Conocí algunos atajos en la montaña hace un tiempo. Eso no es raro, ¿ #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_7 msgid "Anyway, we are right at the settlement now. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." -msgstr "" -"De todas formas, ahora estamos en el asentamiento. De hecho, está justo " -"bajando estas escaleras." +msgstr "De todas formas, ahora estamos en el asentamiento. De hecho, está justo bajando estas escaleras." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:2 msgid "Did you rent the back room at the inn in Prim?" @@ -7283,21 +6605,15 @@ msgstr "Esta es la antigua mina Elm de Prim." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_3 msgid "We used to mine a lot here. But that was before the attacks started." -msgstr "" -"Utilizábamos mucho la mina aquí. Pero eso fue antes de que comenzaran los " -"ataques." +msgstr "Utilizábamos mucho la mina aquí. Pero eso fue antes de que comenzaran los ataques." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4 msgid "The attacks on Prim by the beasts and the bandits really reduced our numbers. Now we cannot keep up the mining activity any longer." -msgstr "" -"Los ataques a Prim por parte de las bestias y los bandidos realmente " -"redujeron nuestro número. Ahora ya no podemos mantener la actividad minera." +msgstr "Los ataques a Prim por parte de las bestias y los bandidos realmente redujeron nuestro número. Ahora ya no podemos mantener la actividad minera." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5 msgid "I am Arghest. I guard the entrance here to make sure no one enters the old mine." -msgstr "" -"Yo soy Arghest. Vigilo la entrada para asegurarme de que nadie entre en la " -"vieja mina." +msgstr "Yo soy Arghest. Vigilo la entrada para asegurarme de que nadie entre en la vieja mina." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:1 @@ -7318,9 +6634,7 @@ msgstr "¿Sólo un vistazo rápido?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1 msgid "Welcome back. Thanks for your help earlier. I hope the room at the inn can be of use to you." -msgstr "" -"Bienvenido de nuevo. Gracias por tu ayuda antes. Espero que la habitación de " -"la posada te sea útil." +msgstr "Bienvenido de nuevo. Gracias por tu ayuda antes. Espero que la habitación de la posada te sea útil." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2 msgid "Welcome back. Did you bring me the 5 bottles of milk that I requested?" @@ -7353,9 +6667,7 @@ msgstr "Estas botellas se ven excelentes. Ahora puedo durar un poco más aquí." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6 msgid "Oh, and about the room in the inn - you are welcome to use it in any way you see fit. Quite a cozy place to rest if you ask me." -msgstr "" -"Oh, y sobre la habitación de la posada - puedes usarla de la manera que " -"creas conveniente. Un lugar muy acogedor para descansar, si me preguntas." +msgstr "Oh, y sobre la habitación de la posada - puedes usarla de la manera que creas conveniente. Un lugar muy acogedor para descansar, si me preguntas." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:0 msgid "Thanks Arghest. Goodbye." @@ -7375,9 +6687,7 @@ msgstr "Sí, lo alquilé. Me quedo allí para descansar cuando termina mi turno. #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10 msgid "However, now that we guards aren't as plentiful as we used to be, it has been a while since I could rest in there." -msgstr "" -"Sin embargo, ahora que los guardias ya no somos tan abundantes como antes, " -"ha pasado bastante tiempo desde que pude descansar allí." +msgstr "Sin embargo, ahora que los guardias ya no somos tan abundantes como antes, ha pasado bastante tiempo desde que pude descansar allí." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:0 msgid "Mind if I use the room at the inn to rest in?" @@ -7389,26 +6699,19 @@ msgstr "¿Todavía lo vas a usar?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_11 msgid "Well, I would like to still keep the option of using it. But I guess someone else could rest there now that I'm not actively using it." -msgstr "" -"Bueno, me gustaría mantener la opción de usarla. Pero supongo que alguien " -"más podría descansar allí ahora que no lo estoy usando activamente." +msgstr "Bueno, me gustaría mantener la opción de usarla. Pero supongo que alguien más podría descansar allí ahora que no lo estoy usando activamente." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_12 msgid "Tell you what, if you bring me some more supplies to keep me occupied here, I guess you could have my permission to use it even though I have rented it." -msgstr "" -"Te diré algo, si me traes más suministros para mantenerme ocupado aquí, " -"supongo que podrías tener mi permiso para usarlo aunque lo haya alquilado." +msgstr "Te diré algo, si me traes más suministros para mantenerme ocupado aquí, supongo que podrías tener mi permiso para usarlo aunque lo haya alquilado." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13 msgid "I have plenty of meat here, but I ran out of milk some weeks ago. Do you think you could help me restock my milk supply?" -msgstr "" -"Tengo mucha carne aquí, pero me quedé sin leche hace unas semanas. ¿Crees " -"que podrías ayudarme a reponer mi suministro de leche?" +msgstr "Tengo mucha carne aquí, pero me quedé sin leche hace unas semanas. ¿Crees que podrías ayudarme a reponer mi suministro de leche?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:0 msgid "Sure, no problem. I'll get you your bottles of milk. How much do you need?" -msgstr "" -"Claro, no hay problema. Te traeré tus botellas de leche. ¿Cuántas necesitas?" +msgstr "Claro, no hay problema. Te traeré tus botellas de leche. ¿Cuántas necesitas?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:1 msgid "Sure, if it leads to me being able to rest here. I'm in." @@ -7428,8 +6731,7 @@ msgstr "OK. Enseguida vuelvo." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1 msgid "Hello again. Have you spoken to Guthbered in the Prim main hall yet?" -msgstr "" -"Hola de nuevo. ¿Ya hablaste con Guthbered en el salón principal de Prim?" +msgstr "Hola de nuevo. ¿Ya hablaste con Guthbered en el salón principal de Prim?" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:0 msgid "No, not yet. Where can I find him?" @@ -7441,9 +6743,7 @@ msgstr "Sí, me contó la historia de Prim." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:2 msgid "No, and I do not intend to speak to him either. I am on an urgent mission to help the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"No, y tampoco tengo intención de hablar con él. Estoy en una misión urgente " -"para ayudar al asentamiento de la montaña de Blackwater." +msgstr "No, y tampoco tengo intención de hablar con él. Estoy en una misión urgente para ayudar al asentamiento de la montaña de Blackwater." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1 msgid "You there! Please you have to help us!" @@ -7459,8 +6759,7 @@ msgstr "Lo siento, no tengo tiempo. Me dijeron que fuera al este rápidamente." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_2 msgid "Blackwater? No no, certainly not. Just over there is the village of Prim." -msgstr "" -"¿Blackwater? No, no, por supuesto que no. Justo ahí está el pueblo de Prim." +msgstr "¿Blackwater? No, no, por supuesto que no. Justo ahí está el pueblo de Prim." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_3 msgid "Blackwater mountain, those vicious bastards." @@ -7476,15 +6775,11 @@ msgstr "Realmente no quieres ir allí." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_6 msgid "We desperately need help from someone from the outside in our village of Prim." -msgstr "" -"Necesitamos desesperadamente la ayuda de alguien de afuera en nuestra aldea " -"de Prim." +msgstr "Necesitamos desesperadamente la ayuda de alguien de afuera en nuestra aldea de Prim." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7 msgid "You should speak to Guthbered, in the Prim main hall, just north of here." -msgstr "" -"Deberías hablar con Guthbered, en la sala principal de Prim, justo al norte " -"de aquí." +msgstr "Deberías hablar con Guthbered, en la sala principal de Prim, justo al norte de aquí." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:0 msgid "OK, I will go see him." @@ -7500,9 +6795,7 @@ msgstr "Bien, gracias. Realmente necesitamos tu ayuda!" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2 msgid "The village of Prim is just north of here. You can probably see it through the trees over there." -msgstr "" -"El pueblo de Prim está justo al norte de aquí. Probablemente se puede ver a " -"través de los árboles de allí." +msgstr "El pueblo de Prim está justo al norte de aquí. Probablemente se puede ver a través de los árboles de allí." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2:0 msgid "OK, I will go there right away." @@ -7600,15 +6893,11 @@ msgstr "¿Dónde puedo encontrar un comerciante por aquí?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1 msgid "You should be able to find some place to rest in the inn right over there to the southeast." -msgstr "" -"Deberías poder encontrar un lugar para descansar en la posada, justo ahí, al " -"sureste." +msgstr "Deberías poder encontrar un lugar para descansar en la posada, justo ahí, al sureste." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1 msgid "Our armorer is in the house in the southwest corner. I should warn you that the supply is not what it used to be though." -msgstr "" -"Nuestro armero está en la casa de la esquina suroeste. Debo advertirle que " -"el suministro no es lo que solía ser." +msgstr "Nuestro armero está en la casa de la esquina suroeste. Debo advertirle que el suministro no es lo que solía ser." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner3 msgid "Hello. Welcome to Prim." @@ -7620,8 +6909,7 @@ msgstr "Hola. ¿Quién eres? ¿Estás aquí para ayudarnos?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:0 msgid "I am looking for my brother. Would you by any chance have happened to see him around here?" -msgstr "" -"Estoy buscando a mi hermano. ¿Por casualidad no lo habrás visto por aquí?" +msgstr "Estoy buscando a mi hermano. ¿Por casualidad no lo habrás visto por aquí?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:1 msgid "Yes, I have come to help your village." @@ -7633,8 +6921,7 @@ msgstr "[Mientes] Si, he venido para ayudar a tu pueblo." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_1 msgid "Your brother? Son, you should know that we do not get many visitors around here." -msgstr "" -"¿Tu hermano? Hijo, debes saber que no tenemos muchos visitantes por aquí." +msgstr "¿Tu hermano? Hijo, debes saber que no tenemos muchos visitantes por aquí." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_2 msgid "So, no. I cannot help you." @@ -7658,15 +6945,11 @@ msgstr "Guía de montaña', ¿qué significa eso?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2 msgid "I keep an eye on the mountain pass, to make sure no more of those beasts make their way down here." -msgstr "" -"Vigilo el paso de la montaña, para asegurarme de que no vengan más bestias " -"por aquí." +msgstr "Vigilo el paso de la montaña, para asegurarme de que no vengan más bestias por aquí." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:0 msgid "Then what are you doing indoors here? Shouldn't you be outside guarding then?" -msgstr "" -"Entonces, ¿qué haces aquí dentro? ¿No deberías estar afuera vigilando " -"entonces?" +msgstr "Entonces, ¿qué haces aquí dentro? ¿No deberías estar afuera vigilando entonces?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:1 msgid "Sounds like a noble cause." @@ -7683,15 +6966,11 @@ msgstr "Sí, por supuesto. Puede sonar así. En realidad, es un trabajo duro." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_4 msgid "Very funny. I have to rest too you know. Keeping the monsters away is hard work." -msgstr "" -"Muy gracioso. Yo también tengo que descansar. Mantener a los monstruos " -"alejados es un trabajo duro." +msgstr "Muy gracioso. Yo también tengo que descansar. Mantener a los monstruos alejados es un trabajo duro." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5 msgid "There used to be more of us mountain guides, but not many have survived the attack of the beasts." -msgstr "" -"Solía haber más guías de montaña, pero no muchos han sobrevivido al ataque " -"de las bestias." +msgstr "Solía haber más guías de montaña, pero no muchos han sobrevivido al ataque de las bestias." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:0 msgid "Sounds like you aren't really cut out to do your job properly." @@ -7707,9 +6986,7 @@ msgstr "Quizás." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7 msgid "Anyway. I have some things to tend to. Nice talking to you." -msgstr "" -"De todos modos. Tengo algunas cosas que atender. Fue un placer hablar " -"contigo." +msgstr "De todos modos. Tengo algunas cosas que atender. Fue un placer hablar contigo." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8 msgid "Thank you for your concern." @@ -7734,15 +7011,11 @@ msgstr "Pfft, \"¿Qué bestias?\". Las bestias Gornaud, por supuesto." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_10 msgid "Scratching their claws against the bare rock at night. *shrug*" -msgstr "" -"Arañando sus garras contra la roca desnuda por la noche. *se encoge de " -"hombros*" +msgstr "Arañando sus garras contra la roca desnuda por la noche. *se encoge de hombros*" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_11 msgid "At first, I thought they were acting on pure instinct. But recently, I have started to believe they are smarter than regular beasts." -msgstr "" -"Al principio, pensé que actuaban por puro instinto. Pero recientemente, he " -"empezado a creer que son más inteligentes que las bestias normales." +msgstr "Al principio, pensé que actuaban por puro instinto. Pero recientemente, he empezado a creer que son más inteligentes que las bestias normales." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12 msgid "Their attacks are getting more and more clever." @@ -7750,9 +7023,7 @@ msgstr "Sus ataques se están volviendo cada vez más inteligentes." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_13 msgid "You should talk to Guthbered. He is usually in the main hall. Look for a stone house in the center of the village." -msgstr "" -"Deberías hablar con Guthbered. Normalmente está en la sala principal. Busca " -"una casa de piedra en el centro del pueblo." +msgstr "Deberías hablar con Guthbered. Normalmente está en la sala principal. Busca una casa de piedra en el centro del pueblo." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1 #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0 @@ -7777,9 +7048,7 @@ msgstr "¿Alquiler? Hmm. No, no por el momento." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5 msgid "Now that you mention it, he hasn't been around here for quite some time. Maybe you could go talk to him and see if he still wants to rent it?" -msgstr "" -"Ahora que lo mencionas, hace tiempo que no viene por aquí. ¿Tal vez podrías " -"ir a hablar con él y ver si todavía quiere alquilarlo?" +msgstr "Ahora que lo mencionas, hace tiempo que no viene por aquí. ¿Tal vez podrías ir a hablar con él y ver si todavía quiere alquilarlo?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:0 msgid "OK, I will go talk to him." @@ -7791,15 +7060,11 @@ msgstr "Claro. ¿Alguna idea de dónde puede estar?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_41 msgid "It is still rented out to Arghest. He would not be very happy if I rented it out to someone else when he expects to use it." -msgstr "" -"Todavía está alquilada a Arghest. El no estaría muy contento si se lo " -"alquilara a otra persona cuando espera usarlo." +msgstr "Todavía está alquilada a Arghest. El no estaría muy contento si se lo alquilara a otra persona cuando espera usarlo." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6 msgid "I don't know where he is now, but I do know that he used to be part of the mining effort in our mine to the southwest." -msgstr "" -"No sé dónde está ahora, pero sí sé que solía ser parte del esfuerzo minero " -"en nuestra mina al suroeste." +msgstr "No sé dónde está ahora, pero sí sé que solía ser parte del esfuerzo minero en nuestra mina al suroeste." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:0 msgid "Thanks. I will go look for him." @@ -7811,9 +7076,7 @@ msgstr "Iré a buscarlo ahora mismo." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_1 msgid "Thank you for your help earlier. I hope the back room is comfortable enough." -msgstr "" -"Gracias por su ayuda de antes. Espero que la habitación de atrás sea lo " -"suficientemente cómoda." +msgstr "Gracias por su ayuda de antes. Espero que la habitación de atrás sea lo suficientemente cómoda." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2 msgid "Did you talk to Arghest?" @@ -7821,9 +7084,7 @@ msgstr "¿Hablaste con Arghest?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:1 msgid "[Lie] Yes, he told me that I could rest in the back room if I want to." -msgstr "" -"[Mientes] Si, él me dijo que puedo descansar en el cuarto de atrás si lo " -"deseo." +msgstr "[Mientes] Si, él me dijo que puedo descansar en el cuarto de atrás si lo deseo." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:2 msgid "Yes, he gave me permission to use the back room whenever I wish." @@ -7831,9 +7092,7 @@ msgstr "Sí, me dio permiso para usar el cuarto trasero cuando quisiera." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3 msgid "Return to me once you know if he is still interested in renting the back room or not." -msgstr "" -"Vuelve a mí una vez que sepas si todavía está interesado en alquilar la " -"habitación trasera o no." +msgstr "Vuelve a mí una vez que sepas si todavía está interesado en alquilar la habitación trasera o no." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3:0 msgid "Any idea where he might be?" @@ -7849,15 +7108,11 @@ msgstr "Tendrás que hacer algo más para convencerme." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_6 msgid "Really, he did? Well then, go ahead. I'm just glad the back room is being used." -msgstr "" -"¿En serio, lo hizo? Bueno, entonces, adelante. Me alegro de que se esté " -"usando el cuarto trasero." +msgstr "¿En serio, lo hizo? Bueno, entonces, adelante. Me alegro de que se esté usando el cuarto trasero." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_7 msgid "You are welcome to rest in the back room any time you want. Please let me know if there is anything I can do to help." -msgstr "" -"Puedes descansar en el cuarto de atrás cuando quieras. Por favor, hazme " -"saber si hay algo que pueda hacer para ayudar." +msgstr "Puedes descansar en el cuarto de atrás cuando quieras. Por favor, hazme saber si hay algo que pueda hacer para ayudar." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_innguest msgid "Lovely place this, isn't it?" @@ -7873,15 +7128,11 @@ msgstr "¿Qué puedo beber por aquí?" #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_2 msgid "Well, unfortunately, with the mine tunnel collapsed, we cannot trade much with the outside villages." -msgstr "" -"Bueno, desafortunadamente, con el túnel de la mina derrumbado, no podemos " -"comerciar mucho con las aldeas de fuera." +msgstr "Bueno, desafortunadamente, con el túnel de la mina derrumbado, no podemos comerciar mucho con las aldeas de fuera." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3 msgid "However, I do have a huge supply of mead that I stocked up on before the mine shaft collapsed." -msgstr "" -"Sin embargo, tengo una gran cantidad de aguamiel que almacené antes de que " -"el pozo de la mina se colapsara." +msgstr "Sin embargo, tengo una gran cantidad de aguamiel que almacené antes de que el pozo de la mina se colapsara." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:0 msgid "Mead? Yuck. Too sweet for my taste." @@ -7893,9 +7144,7 @@ msgstr "¡De acuerdo! Es mi tipo de gusto. Veamos qué tienes para negociar." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:2 msgid "Very well, it will have to do. I guess it has some healing potential. Let's trade." -msgstr "" -"Muy bien, tendrá que servir. Supongo que tiene potencial de curación. " -"Hagamos un intercambio." +msgstr "Muy bien, tendrá que servir. Supongo que tiene potencial de curación. Hagamos un intercambio." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4 msgid "Suit yourself. That's what I've got anyway." @@ -7911,9 +7160,7 @@ msgstr "Oh, uno nuevo por aquí." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1 msgid "Welcome kid. Are you here to drench your sorrows like the rest of us?" -msgstr "" -"Bienvenido, chico. ¿Estás aquí para ahogar tus penas como el resto de " -"nosotros?" +msgstr "Bienvenido, chico. ¿Estás aquí para ahogar tus penas como el resto de nosotros?" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:0 msgid "Not really. What is there to do around here?" @@ -7949,9 +7196,7 @@ msgstr "Claro, como no." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2 msgid "*hic* Hey theeere kid. Will you buy an old-timer like me a new round of mead?" -msgstr "" -"*hic* Hola chiiiico. ¿Le invitarás a un veterano como yo una nueva ronda de " -"aguamiel?" +msgstr "*hic* Hola chiiiico. ¿Le invitarás a un veterano como yo una nueva ronda de aguamiel?" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:0 msgid "Yikes, what happened to you? Get away from me." @@ -7991,15 +7236,11 @@ msgstr "Y todo es culpa mía. *sob*" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject msgid "You again? Leave this place and go to your friends up in the Blackwater mountain settlement instead. We want no business with you." -msgstr "" -"¿Tú otra vez? Deja este lugar y vete con tus amigos al asentamiento de la " -"montaña de Blackwater. No queremos hacer negocios contigo." +msgstr "¿Tú otra vez? Deja este lugar y vete con tus amigos al asentamiento de la montaña de Blackwater. No queremos hacer negocios contigo." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject:0 msgid "I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Estoy aquí para darle un mensaje del asentamiento de la montaña de " -"Blackwater." +msgstr "Estoy aquí para darle un mensaje del asentamiento de la montaña de Blackwater." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks msgid "What message?" @@ -8007,22 +7248,15 @@ msgstr "¿Qué mensaje?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks:0 msgid "Harlenn in the Blackwater mountain settlement wants you to stop your attacks on their settlement." -msgstr "" -"Harlenn en el asentamiento de la montaña de Blackwater quiere que detengas " -"tus ataques a su asentamiento." +msgstr "Harlenn en el asentamiento de la montaña de Blackwater quiere que detengas tus ataques a su asentamiento." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks_1 msgid "That's completely insane. We!? Stop OUR attacks?! You tell him that we have nothing to do with what happens up there. They have brought their own misfortune upon themselves." -msgstr "" -"Está completamente loco.¡Nosotros!¿? Parar nuestros ataques?!Dile que no " -"tenemos nada que ver con lo que pasa allá arriba. Han traído su propia " -"desgracia sobre sí mismos." +msgstr "Está completamente loco.¡Nosotros!¿? Parar nuestros ataques?!Dile que no tenemos nada que ver con lo que pasa allá arriba. Han traído su propia desgracia sobre sí mismos." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1 msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to Harlenn up in the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" -"Bienvenido de nuevo, viajero. ¿Hablaste con Harlenn en el asentamiento de la " -"montaña de Blackwater?" +msgstr "Bienvenido de nuevo, viajero. ¿Hablaste con Harlenn en el asentamiento de la montaña de Blackwater?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:0 msgid "Can you tell me the story about the monsters again?" @@ -8039,9 +7273,7 @@ msgstr "Sí, pero Harlenn niega que tengan algo que ver con los ataques." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:4 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:3 msgid "Actually, I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"En realidad, estoy aquí para darte un mensaje del asentamiento de la montaña " -"de Blackwater." +msgstr "En realidad, estoy aquí para darte un mensaje del asentamiento de la montaña de Blackwater." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1 msgid "Welcome to Prim, traveller." @@ -8055,15 +7287,11 @@ msgstr "¿Qué puedes decirme de Prim?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:2 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:1 msgid "I was told to see you about helping against the monster attacks." -msgstr "" -"Me dijeron que te viera para ayudar contra los ataques de los monstruos." +msgstr "Me dijeron que te viera para ayudar contra los ataques de los monstruos." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_2 msgid "Prim began as a simple camp for the miners that worked in the mines around here. Later it grew to a settlement, and a few years back we even got a tavern and an inn here." -msgstr "" -"Prim comenzó como un simple campamento para los mineros que trabajaban en " -"las minas de los alrededores. Más tarde se convirtió en un asentamiento, y " -"hace unos años incluso tuvimos una taberna y una posada aquí." +msgstr "Prim comenzó como un simple campamento para los mineros que trabajaban en las minas de los alrededores. Más tarde se convirtió en un asentamiento, y hace unos años incluso tuvimos una taberna y una posada aquí." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_3 msgid "This place used to be full of life when the miners worked here." @@ -8071,9 +7299,7 @@ msgstr "Este lugar estaba lleno de vida cuando los mineros trabajaban aquí." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4 msgid "The miners also attracted a lot of traders that used to come through here." -msgstr "" -"Los mineros también atrajeron a muchos comerciantes que solían pasar por " -"aquí." +msgstr "Los mineros también atrajeron a muchos comerciantes que solían pasar por aquí." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:0 msgid "'used to'?" @@ -8087,15 +7313,11 @@ msgstr "¿Qué pasó entonces?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_5 msgid "Just until recently, we could at least get some contact with the outside villages. Nowadays, that hope is lost." -msgstr "" -"Hasta hace poco, por lo menos podíamos tener algún contacto con las aldeas " -"de afuera. Hoy en día, esa esperanza está perdida." +msgstr "Hasta hace poco, por lo menos podíamos tener algún contacto con las aldeas de afuera. Hoy en día, esa esperanza está perdida." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6 msgid "You see, the mine tunnel to the south is collapsed, and no one can get in or out of Prim." -msgstr "" -"Veras, el túnel de la mina al sur está colapsado, y nadie puede entrar o " -"salir de Prim." +msgstr "Veras, el túnel de la mina al sur está colapsado, y nadie puede entrar o salir de Prim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:0 msgid "I know, I just came from there." @@ -8111,9 +7333,7 @@ msgstr "¿Qué lo hizo colapsar?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7 msgid "You did? Oh. Well, yes of course you must have since you are not from Prim. So there's a way through it after all huh?" -msgstr "" -"¿Lo hiciste? Oh. Bueno, por supuesto que sí, ya que no eres de Prim. Así que " -"hay una manera de superarlo después de todo, ¿eh?" +msgstr "¿Lo hiciste? Oh. Bueno, por supuesto que sí, ya que no eres de Prim. Así que hay una manera de superarlo después de todo, ¿eh?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:0 msgid "Yes, but I had to go through the old pitch-black mine." @@ -8137,9 +7357,7 @@ msgstr "De todos modos, como iba diciendo..." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_10 msgid "The collapsed mine tunnel makes it hard for any traders to reach Prim. Our resources are really starting to dwindle." -msgstr "" -"El túnel de la mina colapsado hace que sea difícil para los comerciantes " -"llegar a Prim. Nuestros recursos están empezando a disminuir." +msgstr "El túnel de la mina colapsado hace que sea difícil para los comerciantes llegar a Prim. Nuestros recursos están empezando a disminuir." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_11 msgid "We are not sure. But we have our suspicions." @@ -8147,9 +7365,7 @@ msgstr "No estamos seguros. Pero tenemos nuestras sospechas." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12 msgid "On top of that, there are the attacks from the monsters that we have to deal with." -msgstr "" -"Además de eso, están los ataques de los monstruos con los que tenemos que " -"lidiar." +msgstr "Además de eso, están los ataques de los monstruos con los que tenemos que lidiar." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:0 msgid "Yes, I noticed some monsters outside the village." @@ -8166,22 +7382,15 @@ msgstr "Soy Guthbered, protector de este pueblo." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_13 msgid "A while ago, we started seeing the first of the monsters. At first, they were no problem for us to handle. Our guards could cut them down easily." -msgstr "" -"Hace un tiempo, empezamos a ver al primero de los monstruos. Al principio, " -"no eran un problema para nosotros. Nuestros guardias podían derribarlos " -"fácilmente." +msgstr "Hace un tiempo, empezamos a ver al primero de los monstruos. Al principio, no eran un problema para nosotros. Nuestros guardias podían derribarlos fácilmente." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_14 msgid "But after a while, some of our guards got hurt, and the monsters started increasing in numbers." -msgstr "" -"Pero después de un tiempo, algunos de nuestros guardias resultaron heridos, " -"y los monstruos empezaron a aumentar en número." +msgstr "Pero después de un tiempo, algunos de nuestros guardias resultaron heridos, y los monstruos empezaron a aumentar en número." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_15 msgid "Also, the monsters almost seemed like they were getting smarter. Their attacks were getting more and more coordinated." -msgstr "" -"Además, los monstruos casi parecían más listos. Sus ataques cada vez se " -"coordinaban mejor." +msgstr "Además, los monstruos casi parecían más listos. Sus ataques cada vez se coordinaban mejor." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_16 msgid "Now, we can hardly hold them back. They mostly come at night." @@ -8201,15 +7410,11 @@ msgstr "Oh sí, estamos casi seguros." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_19 msgid "Those evil bastards up in the Blackwater mountain settlement probably summoned them to attack us. They would rather see us perish." -msgstr "" -"Esos bastardos malvados del asentamiento de la montaña de Blackwater " -"probablemente los convocaron para atacarnos. Prefieren vernos morir." +msgstr "Esos bastardos malvados del asentamiento de la montaña de Blackwater probablemente los convocaron para atacarnos. Prefieren vernos morir." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_20 msgid "Oh good. Did you talk to Tonis? Yes, I'm sure you met him on your way into town." -msgstr "" -"Oh bien. ¿Hablaste con Tonis? Sí, estoy seguro de que lo conociste de camino " -"a la ciudad." +msgstr "Oh bien. ¿Hablaste con Tonis? Sí, estoy seguro de que lo conociste de camino a la ciudad." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21 msgid "Good. Let me tell you the back-story about Prim first." @@ -8221,15 +7426,11 @@ msgstr "Prefiero saltar al final directamente." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22 msgid "We used to trade with them up there, but that all changed once they got greedy." -msgstr "" -"Solíamos comerciar con ellos allá arriba, pero todo eso cambió una vez que " -"se volvieron codiciosos." +msgstr "Solíamos comerciar con ellos allá arriba, pero todo eso cambió una vez que se volvieron codiciosos." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:0 msgid "I met a man outside the collapsed mine saying he was from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Conocí a un hombre fuera de la mina que se derrumbó diciendo que era del " -"asentamiento de la montaña de Blackwater." +msgstr "Conocí a un hombre fuera de la mina que se derrumbó diciendo que era del asentamiento de la montaña de Blackwater." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:1 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28:0 @@ -8259,14 +7460,11 @@ msgstr "Claro, puedo manejarlo." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:2 msgid "If the monsters are anything like those around where I entered the mine, it will be a tough fight. But I can manage it." -msgstr "" -"Si los monstruos se parecen en algo a los de los alrededores por donde entré " -"en la mina, será una lucha dura. Pero puedo manejarlo." +msgstr "Si los monstruos se parecen en algo a los de los alrededores por donde entré en la mina, será una lucha dura. Pero puedo manejarlo." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_25 msgid "Great. I think we should go straight to the source with the problem." -msgstr "" -"Genial. Creo que deberíamos ir directamente a la fuente con el problema." +msgstr "Genial. Creo que deberíamos ir directamente a la fuente con el problema." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_26 msgid "A man, from the Blackwater mountain settlement, you say?" @@ -8278,9 +7476,7 @@ msgstr "¿Dijo algo sobre nosotros aquí en Prim?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27:0 msgid "No. But he insisted that I go straight east when exiting the mine, thus not reaching Prim." -msgstr "" -"No. Pero insistió en que me dirigiera hacia el este al salir de la mina, sin " -"llegar a Prim." +msgstr "No. Pero insistió en que me dirigiera hacia el este al salir de la mina, sin llegar a Prim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28 msgid "That figures. They send out their spies even now." @@ -8288,21 +7484,15 @@ msgstr "No me extraña. Ellos envían a sus espías incluso ahora." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_29 msgid "As I said, we believe those bastards up at the Blackwater mountain settlement are behind the monster attacks somehow." -msgstr "" -"Como dije, creemos que esos bastardos del asentamiento de la montaña de " -"Blackwater están detrás de los ataques de los monstruos de alguna manera." +msgstr "Como dije, creemos que esos bastardos del asentamiento de la montaña de Blackwater están detrás de los ataques de los monstruos de alguna manera." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30 msgid "I want you to go up there to their settlement and ask their battle master, Harlenn, why they are doing this to us." -msgstr "" -"Quiero que vayas a su asentamiento y le preguntes a su señor de las " -"batallas, Harlenn, por qué nos están haciendo esto." +msgstr "Quiero que vayas a su asentamiento y le preguntes a su señor de las batallas, Harlenn, por qué nos están haciendo esto." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30:0 msgid "OK, I will go ask Harlenn in the Blackwater mountain settlement why they are attacking your village." -msgstr "" -"Bien, le preguntaré a Harlenn en el asentamiento de la montaña de Blackwater " -"por qué están atacando tu aldea." +msgstr "Bien, le preguntaré a Harlenn en el asentamiento de la montaña de Blackwater por qué están atacando tu aldea." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_31 msgid "Thank you friend." @@ -8310,42 +7500,27 @@ msgstr "Gracias amigo." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_1 msgid "What did I expect? Of course he would say that. He probably even denies it to himself. Meanwhile, we here in Prim suffer from their savage raids." -msgstr "" -"¿Qué es lo que esperabas? Por supuesto que diría eso. Probablemente hasta se " -"lo niega a sí mismo. Mientras tanto, nosotros aquí en Prim sufrimos de sus " -"salvajes ataques." +msgstr "¿Qué es lo que esperabas? Por supuesto que diría eso. Probablemente hasta se lo niega a sí mismo. Mientras tanto, nosotros aquí en Prim sufrimos de sus salvajes ataques." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_2 msgid "I am sure they are behind these attacks. However, I do not have sufficient evidence to back up my statements in order to do anything about it." -msgstr "" -"Estoy seguro de que están detrás de estos ataques. Sin embargo, no tengo " -"suficientes pruebas que respalden mis declaraciones para hacer algo al " -"respecto." +msgstr "Estoy seguro de que están detrás de estos ataques. Sin embargo, no tengo suficientes pruebas que respalden mis declaraciones para hacer algo al respecto." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_3 msgid "But I am sure they are! As false as they are, they must be. Always lying and deceiving. Causing destruction and turmoil." -msgstr "" -"Pero estoy seguro de que lo son! Por muy falsos que sean, deben serlo. " -"Siempre mintiendo y engañando. Causando destrucción y confusión." +msgstr "Pero estoy seguro de que lo son! Por muy falsos que sean, deben serlo. Siempre mintiendo y engañando. Causando destrucción y confusión." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_4 msgid "Just listen to the name they have chosen for themselves: 'Blackwater'. The tone of it sounds like trouble." -msgstr "" -"Sólo hay que escuchar el nombre que han elegido para sí mismos: " -"'Blackwater'. El tono suena a problemas." +msgstr "Sólo hay que escuchar el nombre que han elegido para sí mismos: 'Blackwater'. El tono suena a problemas." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_5 msgid "Anyway. I would like to get some further evidence on what they are up to. Maybe something you can help us with." -msgstr "" -"De todos modos. Me gustaría obtener más pruebas de lo que están tramando. " -"Tal vez puedas ayudarnos con eso." +msgstr "De todos modos. Me gustaría obtener más pruebas de lo que están tramando. Tal vez puedas ayudarnos con eso." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6 msgid "But I need to be sure that I can trust you. If you are working for them, you had better tell me now before things get ... messy." -msgstr "" -"Pero necesito estar seguro de que puedo confiar en ti. Si trabajas para " -"ellos, será mejor que me lo digas ahora antes de que las cosas se pongan.... " -"desordenadas." +msgstr "Pero necesito estar seguro de que puedo confiar en ti. Si trabajas para ellos, será mejor que me lo digas ahora antes de que las cosas se pongan.... desordenadas." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:0 msgid "Sure, you can trust me. I will help the people of Prim." @@ -8369,9 +7544,7 @@ msgstr "Trabajaba para ellos, pero he decidido ayudarte a ti." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:1 msgid "Why would I ever want to work for your filthy village? The people in the Blackwater mountain settlement deserve my help more than you." -msgstr "" -"¿Por qué querría trabajar para tu asqueroso pueblo? La gente del " -"asentamiento de la montaña de Blackwater se merece mi ayuda más que tú." +msgstr "¿Por qué querría trabajar para tu asqueroso pueblo? La gente del asentamiento de la montaña de Blackwater se merece mi ayuda más que tú." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_8 msgid "Good. I'm glad you want to help us." @@ -8383,26 +7556,19 @@ msgstr "Bien. Deberías irte ahora mientras puedas, traidor." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_9 msgid "I want you to go up there into their settlement and find any clues as to what they are planning." -msgstr "" -"Quiero que vayas a su asentamiento y encuentres alguna pista de lo que están " -"planeando." +msgstr "Quiero que vayas a su asentamiento y encuentres alguna pista de lo que están planeando." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_10 msgid "We believe they are training their fighters to launch a larger raid on us soon." -msgstr "" -"Creemos que están entrenando a sus luchadores para que nos ataquen pronto." +msgstr "Creemos que están entrenando a sus luchadores para que nos ataquen pronto." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_11 msgid "Go look for any plans that you might find. But make sure that they do not see you while you're looking around." -msgstr "" -"Ve a buscar cualquier plan que puedas encontrar. Pero asegúrate de que no te " -"vean mientras miras a tu alrededor." +msgstr "Ve a buscar cualquier plan que puedas encontrar. Pero asegúrate de que no te vean mientras miras a tu alrededor." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12 msgid "You should probably start your search around where their battle master, Harlenn, stays." -msgstr "" -"Probablemente deberías empezar tu búsqueda alrededor de donde está su señor " -"de las batallas, Harlenn." +msgstr "Probablemente deberías empezar tu búsqueda alrededor de donde está su señor de las batallas, Harlenn." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12:0 msgid "OK. I will look for clues in their settlement." @@ -8414,9 +7580,7 @@ msgstr "Gracias, amigo. Informame de lo que encuentres." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1 msgid "Hello again. Did you find anything up in the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" -"Hola de nuevo. ¿Encontraste algo en el asentamiento de la montaña de " -"Blackwater?" +msgstr "Hola de nuevo. ¿Encontraste algo en el asentamiento de la montaña de Blackwater?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:0 msgid "No, I am still looking." @@ -8444,23 +7608,15 @@ msgstr "Muy bien. Tendremos que ocuparnos de esto." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_6 msgid "I had hoped it would not come to this. But we are left with no choice. We must remove their main driving force behind the raids. We must remove their battle master, Harlenn." -msgstr "" -"Esperaba que no llegáramos a esto. Pero no nos queda otra opción. Debemos " -"eliminar su principal fuerza motriz detrás de los ataques. Debemos eliminar " -"a su señor de las batallas, Harlenn." +msgstr "Esperaba que no llegáramos a esto. Pero no nos queda otra opción. Debemos eliminar su principal fuerza motriz detrás de los ataques. Debemos eliminar a su señor de las batallas, Harlenn." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_7 msgid "This would be an excellent task for you my friend. Since you have access to their facilities, you can sneak in and kill that bastard Harlenn." -msgstr "" -"Esta sería una excelente tarea para ti, amigo mío. Ya que tienes acceso a " -"sus instalaciones, puedes entrar a escondidas y matar a ese bastardo de " -"Harlenn." +msgstr "Esta sería una excelente tarea para ti, amigo mío. Ya que tienes acceso a sus instalaciones, puedes entrar a escondidas y matar a ese bastardo de Harlenn." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8 msgid "By killing him, we can be sure that their attacks will ... shall we say ... lose their teeth. He he." -msgstr "" -"Al matarlo, podemos estar seguros de que sus ataques... digamos que... " -"perderán sus dientes. Je je." +msgstr "Al matarlo, podemos estar seguros de que sus ataques... digamos que... perderán sus dientes. Je je." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:0 msgid "No problem, he is as good as dead." @@ -8477,9 +7633,7 @@ msgstr "Excelente. Vuelve a mí cuando termines." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10 msgid "No, not really. But for now, it looks like the only option we have." -msgstr "" -"No, en realidad no. Pero por ahora, parece que es la única opción que " -"tenemos." +msgstr "No, en realidad no. Pero por ahora, parece que es la única opción que tenemos." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:0 @@ -8493,21 +7647,15 @@ msgstr "Muy bien. Es como si estuviera muerto." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_2 msgid "My sources from inside the Blackwater mountain settlement tell me you are working for them." -msgstr "" -"Mis fuentes del asentamiento de la montaña de Blackwater me dicen que " -"trabajas para ellos." +msgstr "Mis fuentes del asentamiento de la montaña de Blackwater me dicen que trabajas para ellos." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_3 msgid "It is, of course, your choice. But if you are working for them, you are not welcome here in Prim. You should leave quickly, while you still can." -msgstr "" -"Es, por supuesto, tu elección. Pero si trabajas para ellos, no eres " -"bienvenido aquí en Prim. Deberías irte rápido, mientras puedas." +msgstr "Es, por supuesto, tu elección. Pero si trabajas para ellos, no eres bienvenido aquí en Prim. Deberías irte rápido, mientras puedas." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed msgid "Hello again my friend. Thank you for your help in dealing with the bandits up in Blackwater mountain." -msgstr "" -"Hola de nuevo, amigo mío. Gracias por tu ayuda con el trato con los bandidos " -"de la montaña de Blackwater." +msgstr "Hola de nuevo, amigo mío. Gracias por tu ayuda con el trato con los bandidos de la montaña de Blackwater." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_1 msgid "I am sure everyone here in Prim will want to talk to you now." @@ -8527,15 +7675,11 @@ msgstr "Me envía el asentamiento de la montaña de Blackwater para detenerte." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:1 msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you. However, I have decided not to kill you." -msgstr "" -"Me envía el asentamiento de la montaña de Blackwater para detenerte. Sin " -"embargo, he decidido no matarte." +msgstr "Me envía el asentamiento de la montaña de Blackwater para detenerte. Sin embargo, he decidido no matarte." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight msgid "I had hoped it would not come to this. I'm afraid that you will not survive this encounter. Yet another life on my hands." -msgstr "" -"Esperaba que no llegáramos a esto. Me temo que no sobrevivirás a este " -"encuentro. Otra vida más en mis manos." +msgstr "Esperaba que no llegáramos a esto. Me temo que no sobrevivirás a este encuentro. Otra vida más en mis manos." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:1 msgid "Brave words, let's see if you can back them up with anything." @@ -8562,9 +7706,7 @@ msgstr "¿Qué estás proponiendo?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4:0 msgid "My proposal is that you leave this village and find a new home somewhere else." -msgstr "" -"Mi propuesta es que dejes esta aldea y encuentres un nuevo hogar en otro " -"lugar." +msgstr "Mi propuesta es que dejes esta aldea y encuentres un nuevo hogar en otro lugar." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5 @@ -8574,9 +7716,7 @@ msgstr "Ahora ¿por qué querría hacer eso?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5:0 msgid "These two towns will always fight each other. By you leaving, they will think they have won, and stop their attacks." -msgstr "" -"Estos dos pueblos siempre lucharán entre sí. Si tu te vas, pensarán que han " -"ganado y pararán sus ataques." +msgstr "Estos dos pueblos siempre lucharán entre sí. Si tu te vas, pensarán que han ganado y pararán sus ataques." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_6 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_6 @@ -8585,9 +7725,7 @@ msgstr "Hmm, puede que tengas razón." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_7 msgid "OK, you have convinced me. I will leave Prim for another town. The survival of my people here is more important than me." -msgstr "" -"Vale, me has convencido. Dejaré Prim. La supervivencia de mi gente aquí es " -"más importante que yo." +msgstr "Vale, me has convencido. Dejaré Prim. La supervivencia de mi gente aquí es más importante que yo." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8 @@ -8596,9 +7734,7 @@ msgstr "Gracias amigo, por hablar con algo de sentido." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1 msgid "Hello again. Did you manage to remove that bastard battle master Harlenn from the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" -"Hola de nuevo. ¿Te las arreglaste para eliminar a ese bastardo señor de las " -"batallas Harlenn del asentamiento de la montaña de Blackwater?" +msgstr "Hola de nuevo. ¿Te las arreglaste para eliminar a ese bastardo señor de las batallas Harlenn del asentamiento de la montaña de Blackwater?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:3 @@ -8621,9 +7757,7 @@ msgstr "Sí, se ha ido." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_2 msgid "While I am grateful for this news in knowing that he is dead, I am also saddened that it had to come to this." -msgstr "" -"Aunque agradezco esta noticia al saber que está muerto, también me " -"entristece que hayamos tenido que llegar a este punto." +msgstr "Aunque agradezco esta noticia al saber que está muerto, también me entristece que hayamos tenido que llegar a este punto." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_3 msgid "Really? This is great news indeed." @@ -8639,23 +7773,15 @@ msgstr "No sé cómo agradecértelo suficiente, amigo mío." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_6 msgid "Here, please accept these few items as some form of compensation for your help. Also, take this piece of paper that we have acquired." -msgstr "" -"Bueno, por favor acepta estos pocos artículos como alguna forma de " -"compensación por tu ayuda. También, toma este pedazo de papel que hemos " -"adquirido." +msgstr "Bueno, por favor acepta estos pocos artículos como alguna forma de compensación por tu ayuda. También, toma este pedazo de papel que hemos adquirido." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_7 msgid "This is a permit that we have ... produced, which according to our sources, will allow you to enter their inner chamber in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Este es un permiso que hemos producido, que según nuestras fuentes, le " -"permitirá entrar en su cámara interior en el asentamiento de la montaña de " -"Blackwater." +msgstr "Este es un permiso que hemos producido, que según nuestras fuentes, le permitirá entrar en su cámara interior en el asentamiento de la montaña de Blackwater." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_8 msgid "Now, the permit is not ... shall we say ... completely genuine. But we are certain that the guards won't notice any difference." -msgstr "" -"Ahora bien, el permiso no es .... digamos... completamente auténtico. Pero " -"estamos seguros de que los guardias no notarán ninguna diferencia." +msgstr "Ahora bien, el permiso no es .... digamos... completamente auténtico. Pero estamos seguros de que los guardias no notarán ninguna diferencia." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_9 msgid "Anyway, you have my greatest thanks for the assistance that you have provided for us." @@ -8760,23 +7886,16 @@ msgid "" "You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper.\n" "This must be the second half of the chant for the Kazaul ritual." msgstr "" -"Encuentras un trozo de papel roto atascado en el espeso arbusto. Apenas se " -"puede distinguir la frase \"Kazaul, destructor de sueños brillantes\" del " -"papel roto.\n" +"Encuentras un trozo de papel roto atascado en el espeso arbusto. Apenas se puede distinguir la frase \"Kazaul, destructor de sueños brillantes\" del papel roto.\n" "Esta debe ser la segunda mitad del canto para el ritual de Kazaul." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_notstarted msgid "You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper." -msgstr "" -"Encuentras un trozo de papel roto atascado en el espeso arbusto. Apenas se " -"puede distinguir la frase \"Kazaul, destructor de sueños brillantes\" del " -"papel roto." +msgstr "Encuentras un trozo de papel roto atascado en el espeso arbusto. Apenas se puede distinguir la frase \"Kazaul, destructor de sueños brillantes\" del papel roto." #: conversationlist_blackwater_signs.json:bwm_sleephall_1 msgid "You are not allowed to rest here. Only Blackwater residents or close allies are allowed to rest here." -msgstr "" -"No se te permite descansar aquí. Sólo los residentes de Blackwater o sus " -"aliados cercanos pueden descansar aquí." +msgstr "No se te permite descansar aquí. Sólo los residentes de Blackwater o sus aliados cercanos pueden descansar aquí." #: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_60 msgid "You must talk to the man before proceeding further." @@ -8806,10 +7925,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_1 msgid "Among the papers, you find plans for recruiting mercenaries for Prim and training fighters for a larger attack on the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Entre los documentos se encuentran planes para reclutar mercenarios para los " -"Prim y entrenar a los combatientes para un ataque más grande contra el " -"asentamiento de Blackwater en las montañas." +msgstr "Entre los documentos se encuentran planes para reclutar mercenarios para los Prim y entrenar a los combatientes para un ataque más grande contra el asentamiento de Blackwater en las montañas." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_2 msgid "This must be the information that Harlenn wants." @@ -8817,9 +7933,7 @@ msgstr "Esta debe ser la información que Harlenn quiere." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted msgid "You try to sneak as much as possible, to not gain any attention from the guard while searching through the stack of papers." -msgstr "" -"Tratas de escabullirte lo más posible, para no llamar la atención del " -"guardia mientras buscas en la pila de papeles." +msgstr "Tratas de escabullirte lo más posible, para no llamar la atención del guardia mientras buscas en la pila de papeles." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_notstarted msgid "" @@ -8833,9 +7947,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_1 msgid "Among the papers, you find what seems to be plans for training fighters, and plans for an attack on what looks like Prim." -msgstr "" -"Entre los papeles, encuentras lo que parece ser los planes para entrenar a " -"los combatientes, y los planes para un ataque a lo que parece ser Prim." +msgstr "Entre los papeles, encuentras lo que parece ser los planes para entrenar a los combatientes, y los planes para un ataque a lo que parece ser Prim." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_2 msgid "This must be the information that Guthbered wants." @@ -8855,9 +7967,7 @@ msgstr "Necesitamos tu ayuda para lidiar con ciertos.. problemas." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4 msgid "Oh sorry, I did not introduce myself properly. I am Harlenn, battle master of the people living in this mountain settlement." -msgstr "" -"Oh lo siento, no me presenté correctamente. Soy Harlenn, señor de las " -"batallas de la gente que vive en este asentamiento en la montaña." +msgstr "Oh lo siento, no me presenté correctamente. Soy Harlenn, señor de las batallas de la gente que vive en este asentamiento en la montaña." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4:0 msgid "I was told to see you by the guide that led me up the mountain." @@ -8873,9 +7983,7 @@ msgstr "Pasamos la mayor parte del tiempo en el asentamiento." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7 msgid "However, recent events have forced us to send for help. We are lucky you found us." -msgstr "" -"Sin embargo, los recientes acontecimientos nos han obligado a pedir ayuda. " -"Tenemos suerte de que nos hayas encontrado." +msgstr "Sin embargo, los recientes acontecimientos nos han obligado a pedir ayuda. Tenemos suerte de que nos hayas encontrado." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:0 msgid "What problems are you referring to?" @@ -8891,9 +7999,7 @@ msgstr "Estoy seguro que lo notaste nada más llegar. ¡Los monstruos por supues #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9 msgid "Those damn beasts outside our very settlement. The white wyrms and the aulaeth, and their trainers are even deadlier." -msgstr "" -"Esas malditas bestias fuera de nuestro propio asentamiento. Los dragones " -"blancos y el Aulaeth, y sus entrenadores son aún más letales." +msgstr "Esas malditas bestias fuera de nuestro propio asentamiento. Los dragones blancos y el Aulaeth, y sus entrenadores son aún más letales." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:0 msgid "Those? They were no match for me." @@ -8925,9 +8031,7 @@ msgstr "De todas maneras, las bestias están comenzando a reducir nuestros núme #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_14 msgid "On top of that, we are being attacked by raids from those bastards down in that low-life town of Prim at the base of the mountain." -msgstr "" -"Además de eso, estamos siendo atacados por las incursiones de esos bastardos " -"en ese pueblo de mala muerte de Prim, en la base de la montaña." +msgstr "Además de eso, estamos siendo atacados por las incursiones de esos bastardos en ese pueblo de mala muerte de Prim, en la base de la montaña." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15 msgid "Oh, those treacherous, fake bastards." @@ -9045,9 +8149,7 @@ msgstr "¿Qué fue lo que dijiste antes acerca de que los monstruos que están a #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3 msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to that deceiving Guthbered down in Prim?" -msgstr "" -"Bienvenido de vuelta, viajero. ¿Hablaste con el embustero de Guthbered en " -"Prim?" +msgstr "Bienvenido de vuelta, viajero. ¿Hablaste con el embustero de Guthbered en Prim?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:2 msgid "Yes, I talked to him. He denies that they are behind any of the attacks." @@ -9059,15 +8161,11 @@ msgstr "Mis exploradores me han dado el reporte más interesante. Dicen que est #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_2 msgid "Of course we can't have that here. We can't have a spy in our midst. You should leave our settlement while you still can, traitor." -msgstr "" -"Por supuesto que no podemos tener eso aquí. No podemos tener un espía entre " -"nosotros. Deberías dejar nuestro asentamiento mientras puedas, traidor." +msgstr "Por supuesto que no podemos tener eso aquí. No podemos tener un espía entre nosotros. Deberías dejar nuestro asentamiento mientras puedas, traidor." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed msgid "Thank you, friend. Your help is greatly appreciated. Everyone in the Blackwater mountain settlement will want to talk to you now." -msgstr "" -"Gracias, amigo. Tu ayuda es gratamente apreciada. Todos en el asentamiento " -"de la montaña Blackwater quieren hablar contigo." +msgstr "Gracias, amigo. Tu ayuda es gratamente apreciada. Todos en el asentamiento de la montaña Blackwater quieren hablar contigo." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed_1 msgid "I'm sure the monster attacks will stop now when we kill the last few monsters that are outside the settlement." @@ -9075,22 +8173,15 @@ msgstr "Estoy seguro que los ataque de monstruos pararán ahora cuando asesinemo #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_1 msgid "He denies it?! Bah, that treacherous fool. I should have known that he wouldn't dare tell the truth." -msgstr "" -"¡¿Lo niega?! Bah, ese tonto traidor. Debería haber sabido que no se " -"atrevería a decir la verdad." +msgstr "¡¿Lo niega?! Bah, ese tonto traidor. Debería haber sabido que no se atrevería a decir la verdad." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_2 msgid "I am still sure that they somehow are behind all these attacks on us. Who else could there be? There are no other settlements around here for quite a walk." -msgstr "" -"Todavía estoy seguro que de alguna manera están detrás de esos ataques " -"contra nosotros. ¿Quién más podría ser? No hay otros asentamientos por aquí " -"cerca." +msgstr "Todavía estoy seguro que de alguna manera están detrás de esos ataques contra nosotros. ¿Quién más podría ser? No hay otros asentamientos por aquí cerca." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_3 msgid "Besides, they have always been treacherous. No, of course they are behind the attacks." -msgstr "" -"Además, siempre han sido traicioneros. No, por supuesto que están detrás de " -"los ataques." +msgstr "Además, siempre han sido traicioneros. No, por supuesto que están detrás de los ataques." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_4 msgid "OK, this leaves us with no choice. We will have to step this up to another level." @@ -9138,9 +8229,7 @@ msgstr "Aquí es donde creo que un forastero como tú podría ayudar." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10 msgid "I want you to go investigate Prim for any signs that you might find of them preparing an attack on us." -msgstr "" -"Quiero que vayas a investigar a Prim cualquier señal que encuentres que " -"indique que están preparando un ataque contra nosotros." +msgstr "Quiero que vayas a investigar a Prim cualquier señal que encuentres que indique que están preparando un ataque contra nosotros." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10:0 msgid "Sure, sounds easy." @@ -9148,9 +8237,7 @@ msgstr "Seguro, suena fácil." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_11 msgid "Good. Try not to be seen. You should go look for any clues around where that deceiving Guthbered stays." -msgstr "" -"Bien. Trata de que no te vean. Deberías buscar alguna pista cerca de donde " -"está ese mentiroso de Guthbered." +msgstr "Bien. Trata de que no te vean. Deberías buscar alguna pista cerca de donde está ese mentiroso de Guthbered." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1 msgid "Hello again. Did you find any clues in Prim that they are planning to attack us?" @@ -9206,9 +8293,7 @@ msgstr "Excelente. Regresa cuando hayas realizado el trabajo." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_12 msgid "Fine. Do whatever you need to remove him, but I don't want to deal with their attacks anymore." -msgstr "" -"Bien. Haz lo que sea necesario para eliminarlo, pero no quiero lidiar más " -"con sus ataques." +msgstr "Bien. Haz lo que sea necesario para eliminarlo, pero no quiero lidiar más con sus ataques." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1 msgid "Your expression tells me you have blood on your mind." @@ -9261,9 +8346,7 @@ msgstr "Oh, un recién llegado. Excelente. Espero que estés aquí para ayudarno #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guard1 msgid "Stay out of trouble and trouble will stay away from you." -msgstr "" -"Mantente alejado de los problemas y las dificultades se mantendrán alejadas " -"de ti." +msgstr "Mantente alejado de los problemas y las dificultades se mantendrán alejadas de ti." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest1 msgid "Great place this, isn't it?" @@ -9271,8 +8354,7 @@ msgstr "Gran lugar ¿no es así?" #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest2 msgid "Teehee. Mazeg's potions make you feel all tingly and funny." -msgstr "" -"*Risita tonta*. Las pociones de Mazeg te hacen sentir gracioso y divertido." +msgstr "*Risita tonta*. Las pociones de Mazeg te hacen sentir gracioso y divertido." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_cook msgid "Get out of my kitchen! Take a seat and I will get to you in time." @@ -9325,9 +8407,7 @@ msgstr "... Pero mientras las fuerzas se retiraban, la mayor parte de ..." #: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm_1 msgid "Oh. A young one. Hello. Please do not disturb my students while they are studying." -msgstr "" -"Oh. Un joven. Hola. Por favor, no molestes a mis estudiantes mientras están " -"estudiando." +msgstr "Oh. Un joven. Hola. Por favor, no molestes a mis estudiantes mientras están estudiando." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_pupil msgid "Sorry, I can't talk right now." @@ -9339,15 +8419,11 @@ msgstr "Eres bienvenido a descansar aquí si quieres. Escoge la cama que quieras #: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_2 msgid "I should warn you though that the one in the corner over there has a rotten stench to it. Someone must have spilled something onto it." -msgstr "" -"Debo advertirte que la de la esquina de allá tiene un olor a podrido. " -"Alguien debe haber derramado algo sobre ella." +msgstr "Debo advertirte que la de la esquina de allá tiene un olor a podrido. Alguien debe haber derramado algo sobre ella." #: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_3 msgid "Welcome traveller. These beds are only for residents of Blackwater mountain." -msgstr "" -"Bienvenido viajero. Estas camas son solo para los residentes de la montaña " -"Blackwater." +msgstr "Bienvenido viajero. Estas camas son solo para los residentes de la montaña Blackwater." #: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1:0 msgid "What items do you have for sale?" @@ -9411,15 +8487,11 @@ msgstr "[El guardia te mira con condescendencia, pero no dice nada]" #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_2 msgid "Hey, I'm staying out of your fight with the boss. Don't involve me in your schemes." -msgstr "" -"Oye, me mantengo al margen de tu pelea con el jefe. No me involucres en tus " -"planes." +msgstr "Oye, me mantengo al margen de tu pelea con el jefe. No me involucres en tus planes." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1 msgid "Only residents of Blackwater mountain or faction members are allowed in here." -msgstr "" -"Sólo los residentes de la montaña Blackwater o miembros de la facción están " -"permitidos a entrar aquí." +msgstr "Sólo los residentes de la montaña Blackwater o miembros de la facción están permitidos a entrar aquí." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1:0 msgid "Here, I have a written permit to enter." @@ -9447,9 +8519,7 @@ msgstr "Oh, eres tu." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_1 msgid "Welcome, traveller. You must be the one I heard about, that travelled up the mountain." -msgstr "" -"Bienvenido, viajero. Tú debes ser el que me contaron, el que viajó por la " -"montaña." +msgstr "Bienvenido, viajero. Tú debes ser el que me contaron, el que viajó por la montaña." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2 msgid "Would you be willing to help me with a task?" @@ -9473,22 +8543,15 @@ msgstr "Bien. ¿De qué misión estamos hablando?" #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:1 msgid "No, how can I agree to something when I don't know what it is? I'm out." -msgstr "" -"No, ¿cómo puedo estar de acuerdo con algo cuando no sé qué es? No me " -"interesa." +msgstr "No, ¿cómo puedo estar de acuerdo con algo cuando no sé qué es? No me interesa." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_4 msgid "It is simple really. I am studying these wyrm creatures that lurk outside our settlement. I am trying to find what their strengths are, so that I can use it for myself." -msgstr "" -"Es simple en realidad. Estoy estudiando esos dragones que acechan fuera de " -"nuestro asentamiento. Estoy tratando de encontrar cuáles son sus fortalezas, " -"y poder utilizarlo para mí." +msgstr "Es simple en realidad. Estoy estudiando esos dragones que acechan fuera de nuestro asentamiento. Estoy tratando de encontrar cuáles son sus fortalezas, y poder utilizarlo para mí." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_5 msgid "But my expertise is in the studies of them, and not in actually going head to head with those things." -msgstr "" -"Pero mi experiencia está en su estudio, y no en ir de cabeza a por esas " -"cosas." +msgstr "Pero mi experiencia está en su estudio, y no en ir de cabeza a por esas cosas." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_6 msgid "That's where you come in." @@ -9496,16 +8559,11 @@ msgstr "Ahí es cuando entras tu." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_7 msgid "I need you to gather some samples from them for me. I hear that some of the white wyrm beasts have sharper claws that can be extracted at the time of death." -msgstr "" -"Necesito que recojas algunas muestras de ellos para mí. He oído que algunas " -"de las bestias dragones blancos tienen unas garras afiladas que pueden ser " -"extraídas en el momento de la muerte." +msgstr "Necesito que recojas algunas muestras de ellos para mí. He oído que algunas de las bestias dragones blancos tienen unas garras afiladas que pueden ser extraídas en el momento de la muerte." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_8 msgid "If you were to bring me some samples of those claws from the white wyrms, that would really speed up my research further." -msgstr "" -"Si me trajeras algunas muestras de esas garras de los dragones blancos, eso " -"aceleraría aún más mi investigación." +msgstr "Si me trajeras algunas muestras de esas garras de los dragones blancos, eso aceleraría aún más mi investigación." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9 msgid "Let's say, five of those claws should be enough." @@ -9513,8 +8571,7 @@ msgstr "Digamos, cinco de esas garras deberían ser suficiente." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:0 msgid "OK, sounds easy enough. I'll get you your 5 white wyrm claws." -msgstr "" -"Ok, suena bastante fácil. Te conseguiré sus 5 garras de dragones blancos ." +msgstr "Ok, suena bastante fácil. Te conseguiré sus 5 garras de dragones blancos ." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:1 msgid "Sure. Those things are no match for me." @@ -9558,10 +8615,7 @@ msgstr "¡Bienvenido de vuelta, amigo mio! Buenas noticias. He destilado con éx #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q4 msgid "Now I am able to create effective potions that contain some essence of the white wyrms. These potions will be very useful in future dealings with these monsters." -msgstr "" -"Ahora soy capaz de crear pociones efectivas que contienen un poco de la " -"esencia de los dragones blancos. Estas pociones serán muy útiles en los " -"futuros enfrentamioentos contra estos monstruos." +msgstr "Ahora soy capaz de crear pociones efectivas que contienen un poco de la esencia de los dragones blancos. Estas pociones serán muy útiles en los futuros enfrentamioentos contra estos monstruos." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q5 msgid "Would you like to trade for some potions?" @@ -9573,20 +8627,15 @@ msgstr "Seguro. Veamos lo que tienes." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_1 msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance with my family grave earlier." -msgstr "" -"Hola de nuevo, amigo. Gracias por tu ayuda con la tumba de mi familia antes." +msgstr "Hola de nuevo, amigo. Gracias por tu ayuda con la tumba de mi familia antes." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2 msgid "Hello again. Have you investigated if anything has happened to my family grave?" -msgstr "" -"Hola de nuevo. ¿Has investigado si le ha pasado algo a la tumba de mi " -"familia?" +msgstr "Hola de nuevo. ¿Has investigado si le ha pasado algo a la tumba de mi familia?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:1 msgid "[Lie] I went to check on the grave. Everything seems to be normal. You must be imagining things." -msgstr "" -"[Mientes] Fui a ver cómo estaba la tumba. Todo parece normal. Debes estar " -"imaginando cosas." +msgstr "[Mientes] Fui a ver cómo estaba la tumba. Todo parece normal. Debes estar imaginando cosas." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:3 msgid "Yes. I killed the intruder and restored the dagger to its original place." @@ -9616,27 +8665,19 @@ msgstr "¿Has estado allí?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_3 msgid "My family grave is located in the tomb to the southwest of Prim right outside the Elm mine. I fear that something has disturbed the peace there." -msgstr "" -"La tumba de mi familia se encuentra al suroeste de Prim, justo fuera de la " -"mina Elm. Me temo que algo ha perturbado la paz allí." +msgstr "La tumba de mi familia se encuentra al suroeste de Prim, justo fuera de la mina Elm. Me temo que algo ha perturbado la paz allí." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_4 msgid "You see, my grandfather was very fond of a particular valuable dagger that our family used to possess. He wore it with him always." -msgstr "" -"Verás, a mi abuelo le gustaba mucho una daga muy valiosa que nuestra familia " -"solía poseer. Lo llevaba siempre con él." +msgstr "Verás, a mi abuelo le gustaba mucho una daga muy valiosa que nuestra familia solía poseer. Lo llevaba siempre con él." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_5 msgid "The dagger would of course attract treasure hunters, but up until now we seem to have been spared of this." -msgstr "" -"La daga, por supuesto, atraería a los cazadores de tesoros, pero hasta ahora " -"parece que nos hemos librado de esto." +msgstr "La daga, por supuesto, atraería a los cazadores de tesoros, pero hasta ahora parece que nos hemos librado de esto." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_6 msgid "Now I fear something has happened to the grave. I have not been sleeping well the last couple of nights, and I am sure this must be the cause." -msgstr "" -"Ahora me temo que algo le ha pasado a la tumba. No he dormido bien las " -"últimas dos noches, y estoy seguro de que esa debe ser la causa." +msgstr "Ahora me temo que algo le ha pasado a la tumba. No he dormido bien las últimas dos noches, y estoy seguro de que esa debe ser la causa." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7 msgid "You wouldn't happen to want to go check on the grave and see what is happening over there?" @@ -9656,21 +8697,15 @@ msgstr "En realidad ya he estado allí y restaurado la daga a su lugar original. #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_8 msgid "Thank you. Please see if anything has happened to the grave, and what could be the cause of my nightly anxiety." -msgstr "" -"Gracias. Por favor, mira si algo le ha pasado a la tumba, y cuál podría ser " -"la causa de mi ansiedad nocturna." +msgstr "Gracias. Por favor, mira si algo le ha pasado a la tumba, y cuál podría ser la causa de mi ansiedad nocturna." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_3 msgid "Nothing you say? But I was sure something must have happened over there. Anyway. Thank you for checking it for me." -msgstr "" -"¿Nada de lo que digas? Pero estaba seguro de que algo había pasado allí. De " -"todos modos. Gracias por comprobarlo por mí." +msgstr "¿Nada de lo que digas? Pero estaba seguro de que algo había pasado allí. De todos modos. Gracias por comprobarlo por mí." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_9 msgid "Please hurry, and return here to tell me of your progress once you find out something." -msgstr "" -"Por favor, date prisa, y vuelve aquí para contarme tu progreso una vez que " -"descubras algo." +msgstr "Por favor, date prisa, y vuelve aquí para contarme tu progreso una vez que descubras algo." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_1 msgid "An intruder? Oh thank you for dealing with this matter." @@ -9678,16 +8713,11 @@ msgstr "¿Un intruso? Gracias por ocuparte de este asunto." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_2 msgid "You say you restored the dagger to it's original place? Thank you. Now I might be able to rest during the nights ahead." -msgstr "" -"¿Dices que restauraste la daga a su lugar original? Gracias. Ahora podré " -"descansar durante las noches que me esperan." +msgstr "¿Dices que restauraste la daga a su lugar original? Gracias. Ahora podré descansar durante las noches que me esperan." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_3 msgid "Thank you again. I'm afraid I can't give you anything except my gratitude. You should go see my relatives in Feygard if you get the chance to travel up there." -msgstr "" -"Gracias de nuevo. Me temo que no puedo darte nada más que mi gratitud. " -"Deberías ir a ver a mis parientes en Feygard si tienes la oportunidad de " -"viajar hasta allí." +msgstr "Gracias de nuevo. Me temo que no puedo darte nada más que mi gratitud. Deberías ir a ver a mis parientes en Feygard si tienes la oportunidad de viajar hasta allí." #: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit msgid "Hey you! You shouldn't be here. This dagger is mine. Get out!" @@ -9712,12 +8742,9 @@ msgid "" "\n" "The lack of dust looks distinctly dagger-shaped. There must have been a dagger here earlier that someone removed." msgstr "" -"Ves los restos de equipo oxidado y cuero podrido. Algo parece haber sido " -"removido recientemente de aquí ya que un lugar carece completamente de polvo." +"Ves los restos de equipo oxidado y cuero podrido. Algo parece haber sido removido recientemente de aquí ya que un lugar carece completamente de polvo.\n" "\n" -"\n" -"La falta de polvo tiene forma de daga. Debe haber habido una daga aquí antes " -"que alguien quitó." +"La falta de polvo tiene forma de daga. Debe haber habido una daga aquí antes que alguien quitó." #: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2:0 msgid "Place the dagger back into its original place." @@ -9725,8 +8752,7 @@ msgstr "Vuelve a colocar la daga en su lugar original." #: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_3 msgid "You place the dagger back among the equipment, where it looks like it used to be." -msgstr "" -"Colocas la daga de nuevo entre el equipo, donde parece que estaba antes." +msgstr "Colocas la daga de nuevo entre el equipo, donde parece que estaba antes." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_1 msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance in obtaining that dagger earlier." @@ -9734,9 +8760,7 @@ msgstr "Hola de nuevo, amigo. Gracias por tu ayuda por obtener esa daga antes." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2 msgid "Hello again. Have you been able to retrieve that dagger from Bjorgur's family grave yet?" -msgstr "" -"Hola de nuevo. ¿Has podido recuperar esa daga de la tumba familiar de " -"Bjorgur?" +msgstr "Hola de nuevo. ¿Has podido recuperar esa daga de la tumba familiar de Bjorgur?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:1 msgid "I decided to help Bjorgur instead." @@ -9748,9 +8772,7 @@ msgstr "Sí. Aquí está." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_3 msgid "What?! Sigh. Stupid kid. That dagger is worth a fortune. We could have been rich! Rich I tell you!" -msgstr "" -"¡¿Qué?! [Suspiro]. Chico estúpido. Esa daga vale una fortuna. ¡Podríamos " -"haber sido ricos! ¡Rico te digo!" +msgstr "¡¿Qué?! [Suspiro]. Chico estúpido. Esa daga vale una fortuna. ¡Podríamos haber sido ricos! ¡Rico te digo!" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_1 msgid "Hello there. You seem like just the type of person I am looking for." @@ -9758,15 +8780,11 @@ msgstr "Hola. Pareces el tipo de persona que estoy buscando." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_1 msgid "Oh wow, you actually managed to get the dagger? Thank you kid. This is worth a lot. Here, take these coins as compensation for your efforts!" -msgstr "" -"Oh wow, ¿realmente te las arreglaste para conseguir la daga? Gracias chico. " -"Esto vale mucho. Toma, ¡toma estas monedas como compensación por tus " -"esfuerzos!" +msgstr "Oh wow, ¿realmente te las arreglaste para conseguir la daga? Gracias chico. Esto vale mucho. Toma, ¡toma estas monedas como compensación por tus esfuerzos!" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 msgid "Thank you again. Now, let's see ... how much should we sell this dagger for?" -msgstr "" -"Gracias de nuevo. Ahora, veamos... ¿por cuánto deberíamos vender esta daga?" +msgstr "Gracias de nuevo. Ahora, veamos... ¿por cuánto deberíamos vender esta daga?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2 msgid "Would you be interested in hearing about a business proposal I have?" @@ -9782,15 +8800,11 @@ msgstr "Si eso me lleva a ganar algo, entonces seguro." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:2 msgid "I couldn't possibly think you would have anything worthwhile to offer me, but let's hear it anyways." -msgstr "" -"No podría pensar que tendrías algo que valiera la pena ofrecerme, pero " -"escuchemos de todos modos." +msgstr "No podría pensar que tendrías algo que valiera la pena ofrecerme, pero escuchemos de todos modos." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_3 msgid "For some time, I have known about a certain valuable dagger that a certain family used to possess here in Prim." -msgstr "" -"Desde hace algún tiempo, he sabido de cierta daga valiosa que cierta familia " -"poseía aquí en Prim." +msgstr "Desde hace algún tiempo, he sabido de cierta daga valiosa que cierta familia poseía aquí en Prim." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_9 msgid "Now hurry up. I really need that dagger soon." @@ -9802,9 +8816,7 @@ msgstr "Esta daga es extremadamente valiosa para mí, por razones personales." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:0 msgid "I don't like where this is going. I better not get involved in your shady business." -msgstr "" -"No me gusta a dónde va esto. Será mejor que no me involucre en tus turbios " -"negocios." +msgstr "No me gusta a dónde va esto. Será mejor que no me involucre en tus turbios negocios." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:1 msgid "I like where this is going, please continue." @@ -9829,15 +8841,11 @@ msgstr "La familia en cuestión es la familia de Bjorgur." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_7 msgid "Now, I happen to know that this particular dagger can be found in their family tomb that has been opened by other ... people ... recently." -msgstr "" -"Ahora, sucede que sé que esta daga en particular puede ser encontrada en la " -"tumba de su familia que ha sido abierta por otras personas.... recientemente." +msgstr "Ahora, sucede que sé que esta daga en particular puede ser encontrada en la tumba de su familia que ha sido abierta por otras personas.... recientemente." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8 msgid "What I want is simple. You go get that dagger and bring it to me, and I will reward you handsomely." -msgstr "" -"Lo que quiero es simple. Ve a buscar esa daga y tráemela, y te recompensaré " -"generosamente." +msgstr "Lo que quiero es simple. Ve a buscar esa daga y tráemela, y te recompensaré generosamente." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:0 @@ -9850,10 +8858,7 @@ msgstr "No, mejor que no me involucre en tus turbios negocios." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_10 msgid "Good. Return to me once you have it. Maybe you can talk to Bjorgur about directions to the tomb. His house is just outside here in Prim. Just don't mention anything about our plan to him!" -msgstr "" -"Bien. Vuelve a mí cuando lo tengas. Tal vez puedas hablar con Bjorgur sobre " -"cómo llegar a la tumba. Su casa está aquí en Prim. ¡No le digas nada de " -"nuestro plan!" +msgstr "Bien. Vuelve a mí cuando lo tengas. Tal vez puedas hablar con Bjorgur sobre cómo llegar a la tumba. Su casa está aquí en Prim. ¡No le digas nada de nuestro plan!" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1 msgid "Welcome friend! Would you like to see what equipment I have available?" @@ -9867,15 +8872,11 @@ msgstr "Claro. Muéstrame lo que tienes." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_2 msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and the equipment I sell?" -msgstr "" -"Bienvenido viajero. ¿Ha venido a pedirme ayuda a mí y al equipo que vendo?" +msgstr "Bienvenido viajero. ¿Ha venido a pedirme ayuda a mí y al equipo que vendo?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3 msgid "I must tell you that my supply is not what it used to be, now that the southern mine entrance has collapsed. Far fewer traders come here to Prim now." -msgstr "" -"Debo decirte que mi suministro no es lo que solía ser, ahora que la entrada " -"sur de la mina se ha derrumbado. Ahora vienen muchos menos comerciantes " -"aquí, a Prim." +msgstr "Debo decirte que mi suministro no es lo que solía ser, ahora que la entrada sur de la mina se ha derrumbado. Ahora vienen muchos menos comerciantes aquí, a Prim." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3:0 msgid "OK, let me see your wares." @@ -9883,10 +8884,7 @@ msgstr "Bien, déjame ver tu mercancía." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_notrust msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Prim, and I don't trust you enough yet. You might be a spy from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"A pesar de todo, no puedo ayudarte. Mis servicios son sólo para los " -"residentes de Prim, y aún no confío lo suficiente en ti. Podrías ser un " -"espía del asentamiento de la montaña de Blackwater." +msgstr "A pesar de todo, no puedo ayudarte. Mis servicios son sólo para los residentes de Prim, y aún no confío lo suficiente en ti. Podrías ser un espía del asentamiento de la montaña de Blackwater." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor msgid "Welcome traveller, what can I do for you?" @@ -9898,10 +8896,7 @@ msgstr "Déjame ver qué tienes disponible para vender." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor_1 msgid "Sell? I'm sorry, my supply is all out. Now that the traders do not come here anymore, I don't get my regular shipments. So at the moment, I have nothing to trade with you unfortunately." -msgstr "" -"¿Vender? Lo siento, se me acabaron las provisiones ahora que los " -"comerciantes ya no vienen aquí y no recibo mis envíos regulares. Así que por " -"el momento, no tengo nada que negociar contigo, desafortunadamente." +msgstr "¿Vender? Lo siento, se me acabaron las provisiones ahora que los comerciantes ya no vienen aquí y no recibo mis envíos regulares. Así que por el momento, no tengo nada que negociar contigo, desafortunadamente." #: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_1 msgid "Talk to the boss instead." @@ -9913,9 +8908,7 @@ msgstr "¡Por favor, no me hagas daño! Sólo hago mi trabajo." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard1 msgid "What are you looking at? These weapons in the crates over here are only for us guards." -msgstr "" -"¿Qué estás mirando? Estas armas en las cajas de aquí son sólo para nosotros, " -"los guardias." +msgstr "¿Qué estás mirando? Estas armas en las cajas de aquí son sólo para nosotros, los guardias." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard2 msgid "[The guard looks down on you with a condescending look]" @@ -9927,9 +8920,7 @@ msgstr "Oh, estoy tan cansado. ¿Cuándo podremos descansar?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard4 msgid "Can't talk now. I'm on guard duty. If you need help, talk to someone else over there instead." -msgstr "" -"No puedo hablar ahora. Estoy en guardia. Si necesitas ayuda, habla con " -"alguien de ahí." +msgstr "No puedo hablar ahora. Estoy en guardia. Si necesitas ayuda, habla con alguien de ahí." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_treasury_guard msgid "See these bars? They will hold against almost anything." @@ -9937,15 +8928,11 @@ msgstr "¿Ves estas barras? Se aferrarán a casi cualquier cosa." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_acolyte msgid "When my training is complete, I will be one of the greatest healers around!" -msgstr "" -"Cuando termine mi entrenamiento, ¡seré uno de los mejores sanadores del " -"mundo!" +msgstr "Cuando termine mi entrenamiento, ¡seré uno de los mejores sanadores del mundo!" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil1 msgid "Can't you see I'm trying to read over here? Talk to me in a while and I might be interested." -msgstr "" -"¿No ves que estoy tratando de leer? Háblame dentro de un rato y puede que me " -"interese." +msgstr "¿No ves que estoy tratando de leer? Háblame dentro de un rato y puede que me interese." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil2 msgid "Can't talk now, I have work to do." @@ -9953,15 +8940,12 @@ msgstr "No puedo hablar ahora, tengo trabajo que hacer." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil3 msgid "Are you the one I heard about? No, you can't be. I imagined someone taller." -msgstr "" -"¿Eres tú del que he oído hablar? No, no puede ser. Me imaginé a alguien más " -"alto." +msgstr "¿Eres tú del que he oído hablar? No, no puede ser. Me imaginé a alguien más alto." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1 msgid "Welcome friend! Would you like to browse my selection of fine potions and ointments?" -msgstr "" -"Bienvenido amigo! ¿Te gustaría ver mi selección de pociones y ungüentos?" +msgstr "Bienvenido amigo! ¿Te gustaría ver mi selección de pociones y ungüentos?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_2 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2 @@ -9982,10 +8966,7 @@ msgstr "Por supuesto que sí. Que estoy divagando. Harlenn y su banda siempre ma #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_4 msgid "So, who might you be then, eh? Probably here to bother me with some worldly complaint about the settlement needing more resources or someone complaining about the cold drag from the outside again?" -msgstr "" -"Así que, ¿quién eres entonces, eh? Probablemente estás aquí para molestarme " -"con alguna queja mundana sobre que el asentamiento necesita más recursos o " -"alguien quejándose de la filtración del frío desde el exterior de nuevo?" +msgstr "Así que, ¿quién eres entonces, eh? Probablemente estás aquí para molestarme con alguna queja mundana sobre que el asentamiento necesita más recursos o alguien quejándose de la filtración del frío desde el exterior de nuevo?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:2 @@ -9999,9 +8980,7 @@ msgstr "¿Qué fue eso que dijiste cuando llegué, Kazaul?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:3 msgid "Are you aware that there is a bitter rivalry going on between this settlement and Prim?" -msgstr "" -"¿Eres consciente de que existe una amarga rivalidad entre este asentamiento " -"y Prim?" +msgstr "¿Eres consciente de que existe una amarga rivalidad entre este asentamiento y Prim?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_5 msgid "And there you go with your mundane problems. I tell you, your worldly troubles do not interest me the least bit." @@ -10029,9 +9008,7 @@ msgstr "Kazaul, los engendros de la sombra de médula roja." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9 msgid "We have been trying to read all we can on Kazaul, and the ritual. It seems we might be too late." -msgstr "" -"Hemos estado tratando de leer todo lo que podamos sobre Kazaul, y el ritual. " -"Parece que podría ser demasiado tarde." +msgstr "Hemos estado tratando de leer todo lo que podamos sobre Kazaul, y el ritual. Parece que podría ser demasiado tarde." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_10 msgid "The ritual. We believe that Kazaul will manifest in our presence soon." @@ -10055,17 +9032,11 @@ msgstr "Como ya he dicho, queremos aprender más sobre el ritual en sí." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_13 msgid "A while ago, we were on the verge of getting our hands on the whole ritual itself, but the messenger was killed under most interesting circumstances while traveling up here." -msgstr "" -"Hace un tiempo, estábamos a punto de tener en nuestras manos todo el ritual " -"en sí, pero el mensajero fue asesinado bajo las circunstancias más " -"inquietantes mientras viajaba hasta aquí." +msgstr "Hace un tiempo, estábamos a punto de tener en nuestras manos todo el ritual en sí, pero el mensajero fue asesinado bajo las circunstancias más inquietantes mientras viajaba hasta aquí." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_14 msgid "We knew he had the parts of the complete ritual on him, but since he was killed and we could not get to him because of the monsters - his notes were lost to us." -msgstr "" -"Sabíamos que tenía las partes del ritual completo con él, pero desde que fue " -"asesinado, no hemos podido llegar a él a causa de los monstruos - sus notas " -"se perdieron para nosotros." +msgstr "Sabíamos que tenía las partes del ritual completo con él, pero desde que fue asesinado, no hemos podido llegar a él a causa de los monstruos - sus notas se perdieron para nosotros." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_15 msgid "According to our sources, there should be five parts of the ritual scattered across the mountain. Three of them describing the ritual itself, and two describing the Kazaul chant used to summon the guardian." @@ -10093,16 +9064,11 @@ msgstr "Bien, entonces sólo tendremos que encontrar a alguien más." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_18 msgid "Yes, you might be able to help. Not that you really have any choice though." -msgstr "" -"Sí, es posible que puedas ayudar. No es que realmente tengas alguna otra " -"opción." +msgstr "Sí, es posible que puedas ayudar. No es que realmente tengas alguna otra opción." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19 msgid "OK. Find me the pieces of the ritual that the former messenger carried on him. They should be found somewhere on the path up to Blackwater mountain." -msgstr "" -"De acuerdo. Encuentra las piezas del ritual que el anterior mensajero " -"llevaba con él. Deben encontrarse en algún lugar de la ruta hasta la montaña " -"Blackwater." +msgstr "De acuerdo. Encuentra las piezas del ritual que el anterior mensajero llevaba con él. Deben encontrarse en algún lugar de la ruta hasta la montaña Blackwater." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19:0 msgid "I will return with your parts of the ritual." @@ -10147,9 +9113,7 @@ msgstr "Tenemos asuntos más urgentes en qué enfocarnos, como te mencioné ante #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_5 msgid "If that were to happen, we could not complete our research about the ritual or Kazaul itself, all our efforts would be lost." -msgstr "" -"Si eso llegara a suceder, no podríamos completar nuestra investigación sobre " -"el ritual o el propio Kazaul, se perderían todos nuestros esfuerzos." +msgstr "Si eso llegara a suceder, no podríamos completar nuestra investigación sobre el ritual o el propio Kazaul, se perderían todos nuestros esfuerzos." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_6 msgid "Therefore, we intend to delay the process as much as we can, until we have learned of its powers." @@ -10239,9 +9203,7 @@ msgstr ".. Kazaul .. Sombra .." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_7 msgid "[Throdna continues to mumble on about Kazaul, but you cannot make out any other words]" -msgstr "" -"[Throdna sigue murmurando sobre Kazaul, pero no se puede entender ninguna " -"otra palabra]" +msgstr "[Throdna sigue murmurando sobre Kazaul, pero no se puede entender ninguna otra palabra]" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_guard msgid "Keep your voice down while in the inner chamber." @@ -10273,9 +9235,7 @@ msgstr "Kazaul, profanador del Templo de Elytharan." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3 msgid "[You see the burning eyes of the guardian instantly turn into a dark red haze]" -msgstr "" -"[Ves los ojos ardientes del guardián convertirse instantáneamente en una " -"neblina roja oscura]" +msgstr "[Ves los ojos ardientes del guardián convertirse instantáneamente en una neblina roja oscura]" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:0 msgid "A fight, I have been waiting for this!" @@ -10287,9 +9247,7 @@ msgstr "¡Por favor no me mates!" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_1 msgid "You see the shrine of Kazaul that you poured the vial of purifying spirit on." -msgstr "" -"Ves el santuario de Kazaul sobre el que derramaste el frasco de espíritu " -"purificador." +msgstr "Ves el santuario de Kazaul sobre el que derramaste el frasco de espíritu purificador." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_2 msgid "The previously glowing hot rock is now cold as any regular piece of rock." @@ -10297,9 +9255,7 @@ msgstr "La roca caliente brillante ahora está fría como una roca cualquiera." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_3 msgid "Before you stands a large cut out piece of rock, in what looks like a shrine." -msgstr "" -"Delante de ti se encuentra un gran pedazo de roca recortada, en lo que " -"parece un santuario." +msgstr "Delante de ti se encuentra un gran pedazo de roca recortada, en lo que parece un santuario." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4 msgid "You can feel an intense heat coming from the rock, almost like a burning fire." @@ -10349,9 +9305,7 @@ msgstr "¿Qué es lo que está mal?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_1 msgid "I was setting up camp here during the night, and was attacked by some bandits while asleep." -msgstr "" -"Estaba acampando aquí durante la noche, y fui atacado por unos bandidos " -"mientras dormía." +msgstr "Estaba acampando aquí durante la noche, y fui atacado por unos bandidos mientras dormía." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_2 msgid "Ack, this wound doesn't seem to be healing itself." @@ -10359,15 +9313,11 @@ msgstr "Ack, esta herida no parece estar curándose sola." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3 msgid "At least I managed to keep them from getting my book. I'm sure they were after the book." -msgstr "" -"Al menos me las arreglé para evitar que consiguieran mi libro. Estoy seguro " -"de que iban tras el libro." +msgstr "Al menos me las arreglé para evitar que consiguieran mi libro. Estoy seguro de que iban tras el libro." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:0 msgid "Seems like a valuable book then. This sounds interesting, please go on." -msgstr "" -"Entonces parece un libro valioso. Esto suena interesante, por favor, " -"continúa." +msgstr "Entonces parece un libro valioso. Esto suena interesante, por favor, continúa." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:1 #: conversationlist_kantya.json:kantya3:0 @@ -10386,9 +9336,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5 msgid "I don't think they managed to get the book. It's probably still somewhere among those trees." -msgstr "" -"No creo que consiguieran el libro. Probablemente aún esté en algún lugar " -"entre esos árboles." +msgstr "No creo que consiguieran el libro. Probablemente aún esté en algún lugar entre esos árboles." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5:0 msgid "What is in the book?" @@ -10416,9 +9364,7 @@ msgstr "Por favor, búscalo entre esos árboles del noreste." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1 msgid "Worth? Well, I was hoping you would help me anyway, but I guess 200 gold could do." -msgstr "" -"¿Valor? Bueno, esperaba que me ayudaras de todos modos, pero supongo que 200 " -"monedas de oro bastarían." +msgstr "¿Valor? Bueno, esperaba que me ayudaras de todos modos, pero supongo que 200 monedas de oro bastarían." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:0 msgid "200 gold it is then. I'll go look for your book." @@ -10426,9 +9372,7 @@ msgstr "200 de oro entonces. Iré a buscar tu libro." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:1 msgid "A lousy 200 gold, is that all you can do? Fine, I'll go look for your stupid book." -msgstr "" -"200 pobres monedas de oro, ¿es todo lo que puedes hacer? Bien, iré a buscar " -"tu estúpido libro." +msgstr "200 pobres monedas de oro, ¿es todo lo que puedes hacer? Bien, iré a buscar tu estúpido libro." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:2 msgid "Keep your gold, I'll return your book for you anyway." @@ -10456,15 +9400,11 @@ msgstr "Si, aquí está tu libro." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_1 msgid "You found it! Oh thank you so much. I was so worried that I had lost it." -msgstr "" -"¡Lo encontraste! Oh, muchas gracias. Estaba tan preocupado pensando que lo " -"había perdido." +msgstr "¡Lo encontraste! Oh, muchas gracias. Estaba tan preocupado pensando que lo había perdido." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_2 msgid "You found it! Oh thank you so much. In return, here is the gold I promised you." -msgstr "" -"¡Lo encontraste! Oh, muchas gracias. A cambio, aquí está el oro que te " -"prometí." +msgstr "¡Lo encontraste! Oh, muchas gracias. A cambio, aquí está el oro que te prometí." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_1 msgid "Thank you for helping me find my book earlier." @@ -10472,9 +9412,7 @@ msgstr "Gracias por ayudarme a encontrar mi libro antes." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_2 msgid "I am still hurt by this wound that I got from the attack during the night." -msgstr "" -"Todavía estoy lastimado por la herida que me hicieron en el ataque durante " -"la noche." +msgstr "Todavía estoy lastimado por la herida que me hicieron en el ataque durante la noche." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_3 msgid "Ack, it hurts so bad and it doesn't seem to be healing itself." @@ -10482,21 +9420,15 @@ msgstr "Ack, duele mucho y no parece que se esté curando." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_4 msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions would do." -msgstr "" -"Realmente necesito una curación más fuerte aquí. Tal vez algunas pociones " -"sirvan." +msgstr "Realmente necesito una curación más fuerte aquí. Tal vez algunas pociones sirvan." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." -msgstr "" -"He oído que los fabricantes de pociones en estos días tienen pociones de " -"gran salud, y no sólo las pociones regulares de la salud." +msgstr "He oído que los fabricantes de pociones en estos días tienen pociones de gran salud, y no sólo las pociones regulares de la salud." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 msgid "One of those would surely do. Otherwise, I think four regular potions of health would be enough." -msgstr "" -"Uno de esos seguramente servirá. De lo contrario, creo que cuatro pociones " -"regulares de salud serían suficientes." +msgstr "Uno de esos seguramente servirá. De lo contrario, creo que cuatro pociones regulares de salud serían suficientes." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:0 msgid "I'll go get those potions for you." @@ -10504,9 +9436,7 @@ msgstr "Iré a buscar esas pociones para ti." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:1 msgid "Here, take this bonemeal potion instead. It's very potent in healing deep wounds." -msgstr "" -"Toma, toma esta poción de harina de huesos en su lugar. Es muy potente para " -"curar heridas profundas." +msgstr "Toma, toma esta poción de harina de huesos en su lugar. Es muy potente para curar heridas profundas." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:2 #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:3 @@ -10523,9 +9453,7 @@ msgstr "Gracias, amigo mío. Por favor, vuelve pronto." #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1 msgid "Bonemeal potion? But ... but ... we are not allowed to use them since they are prohibited by Lord Geomyr." -msgstr "" -"¿Poción de harina de huesos? Pero... pero... no se nos permite usarlos ya " -"que están prohibidos por Lord Geomyr." +msgstr "¿Poción de harina de huesos? Pero... pero... no se nos permite usarlos ya que están prohibidos por Lord Geomyr." #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:0 msgid "Who will find out?" @@ -10561,15 +9489,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_1 msgid "Wow, I feel slightly better already. I guess this healing really works." -msgstr "" -"Vaya, ya me siento un poco mejor. Supongo que esta curación realmente " -"funciona." +msgstr "Vaya, ya me siento un poco mejor. Supongo que esta curación realmente funciona." #: conversationlist_erinith.json:erinith_givenpotion_1 msgid "Thank you my friend for your help. My book is safe and my wound is healing. I hope our paths will cross again." -msgstr "" -"Gracias amigo mío por tu ayuda. Mi libro está a salvo y mi herida está " -"sanando. Espero que nuestros caminos se vuelvan a cruzar." +msgstr "Gracias amigo mío por tu ayuda. Mi libro está a salvo y mi herida está sanando. Espero que nuestros caminos se vuelvan a cruzar." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_0 msgid "Stupid wasps..." @@ -10577,27 +9501,19 @@ msgstr "Avispas estúpidas..." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_2 msgid "Stay away from the road to the west, for it leads to Carn Tower. You most certainly do not want to go there." -msgstr "" -"Mantente alejado de la carretera hacia el oeste, conduce a Carn Tower y te " -"afirmo que no quieres ir allí." +msgstr "Mantente alejado de la carretera hacia el oeste, conduce a Carn Tower y te afirmo que no quieres ir allí." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_1 msgid "When travelling, keep to the roads. Veer off course and you might find yourself in danger." -msgstr "" -"Cuando viajes, mantente en los caminos. Desvíate del rumbo y podrías " -"encontrarte en peligro." +msgstr "Cuando viajes, mantente en los caminos. Desvíate del rumbo y podrías encontrarte en peligro." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_3 msgid "Maybe we shouldn't have cut down all the trees over there. Those wasps really seem upset." -msgstr "" -"Tal vez no deberíamos haber cortado todos los árboles de allí. Esas avispas " -"parecen muy molestas." +msgstr "Tal vez no deberíamos haber cortado todos los árboles de allí. Esas avispas parecen muy molestas." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_4 msgid "I can still feel the sting from those wasps in my legs. Good thing we are done with all the trees now." -msgstr "" -"Todavía puedo sentir la picadura de esas avispas en mis piernas. Menos mal " -"que ya hemos terminado con todos los árboles." +msgstr "Todavía puedo sentir la picadura de esas avispas en mis piernas. Menos mal que ya hemos terminado con todos los árboles." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_5 msgid "Hello there, welcome to our encampment. You should talk to Hadracor over there." @@ -10617,9 +9533,7 @@ msgstr "Se parece a ti, ¿eh? No, me habría acordado." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1 msgid "This is the encampment that we woodcutters set up while working on the trees here for the past few days." -msgstr "" -"Este es el campamento que los leñadores establecimos mientras trabajábamos " -"en los árboles aquí en los últimos días." +msgstr "Este es el campamento que los leñadores establecimos mientras trabajábamos en los árboles aquí en los últimos días." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:0 msgid "What have you been working on?" @@ -10631,9 +9545,7 @@ msgstr "He notado muchos tocones de árboles por aquí." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_2 msgid "Our orders were to cut down all trees south of the Feygard bridge and north of this here road to Carn Tower." -msgstr "" -"Nuestras órdenes eran cortar todos los árboles al sur del puente Feygard y " -"al norte de esta carretera hasta Carn Tower." +msgstr "Nuestras órdenes eran cortar todos los árboles al sur del puente Feygard y al norte de esta carretera hasta Carn Tower." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_3 msgid "I guess the nobles of Feygard have some plans for these lands." @@ -10653,29 +9565,19 @@ msgstr "Verás, había unas avispas muy desagradables en el bosque que talamos." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_7 msgid "Nothing like we've seen before, and I'll tell you, we have seen a lot of wildlife in our days." -msgstr "" -"Nada como lo que hemos visto antes, y te diré que hemos visto mucha vida " -"salvaje en nuestros días." +msgstr "Nada como lo que hemos visto antes, y te diré que hemos visto mucha vida salvaje en nuestros días." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_8 msgid "They almost got the best of us, and we were almost ready to quit it. But a job is a job and we need to get paid by Feygard for this job." -msgstr "" -"Casi se llevaron lo mejor de nosotros, y casi estábamos listos para dejarlo. " -"Pero un trabajo es un trabajo y necesitamos que Feygard nos pague por este " -"trabajo." +msgstr "Casi se llevaron lo mejor de nosotros, y casi estábamos listos para dejarlo. Pero un trabajo es un trabajo y necesitamos que Feygard nos pague por este trabajo." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_9 msgid "So we went ahead and finished all of them trees, trying to evade the wasps as much as we could." -msgstr "" -"Así que seguimos adelante y terminamos con todos los árboles, tratando de " -"evadir a las avispas tanto como pudimos." +msgstr "Así que seguimos adelante y terminamos con todos los árboles, tratando de evadir a las avispas tanto como pudimos." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_10 msgid "However, I bet that whatever plans the nobles of Feygard have for these lands, they surely don't include these nasty wasps still being around." -msgstr "" -"Sin embargo, apuesto a que cualesquiera que sean los planes que los nobles " -"de Feygard tienen para estas tierras, seguramente no incluyen a estas " -"desagradables avispas que todavía están por aquí." +msgstr "Sin embargo, apuesto a que cualesquiera que sean los planes que los nobles de Feygard tienen para estas tierras, seguramente no incluyen a estas desagradables avispas que todavía están por aquí." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_11 msgid "See this scratch here? And this abscess? Yep, those wasps." @@ -10683,10 +9585,7 @@ msgstr "¿Ves este rasguño de aquí? ¿Y este absceso? Sí, esas avispas." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12 msgid "I would love to get revenge on those wasps. We, we aren't good enough fighters to take on those wasps, they are really too quick for us." -msgstr "" -"Me encantaría vengarme de esas avispas. Nosotros no somos lo suficientemente " -"buenos luchadores para enfrentarnos a esas avispas, son demasiado rápidas " -"para nosotros." +msgstr "Me encantaría vengarme de esas avispas. Nosotros no somos lo suficientemente buenos luchadores para enfrentarnos a esas avispas, son demasiado rápidas para nosotros." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:0 msgid "Tough luck, you seem like a bunch of weaklings anyway." @@ -10698,8 +9597,7 @@ msgstr "Podría tratar de enfrentarme a esas avispas por ti si quieres." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:2 msgid "Just a couple of wasps? That's no problem for me. I'll kill them for you." -msgstr "" -"¿Sólo un par de avispas? Eso no es un problema para mí. Los mataré por ti." +msgstr "¿Sólo un par de avispas? Eso no es un problema para mí. Los mataré por ti." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_1 msgid "I will pretend I didn't hear that." @@ -10711,15 +9609,11 @@ msgstr "¿Lo harías? Claro, tienes que intentarlo." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1_1 msgid "I noticed that some of the wasps are larger than the other ones, and the other wasps tend to follow the larger ones around." -msgstr "" -"Noté que algunas de las avispas son más grandes que las otras, y las otras " -"tienden a seguir a las más grandes." +msgstr "Noté que algunas de las avispas son más grandes que las otras, y las otras tienden a seguir a las más grandes." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2 msgid "If you could kill at least five of those giant ones and bring me back their wings as proof, I would be very grateful." -msgstr "" -"Si pudieras matar al menos a cinco de esas gigantes y traerme sus alas como " -"prueba, te lo agradecería mucho." +msgstr "Si pudieras matar al menos a cinco de esas gigantes y traerme sus alas como prueba, te lo agradecería mucho." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:0 msgid "Sure, I will be back with those giant wasp wings for you." @@ -10731,9 +9625,7 @@ msgstr "Pensándolo bien, mejor me mantengo al margen de esto." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_2 msgid "Fine, I guess we can find someone else to help us get revenge on them." -msgstr "" -"Bien, supongo que podemos encontrar a alguien más que nos ayude a vengarnos " -"de ellos." +msgstr "Bien, supongo que podemos encontrar a alguien más que nos ayude a vengarnos de ellos." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_3 msgid "Good, hurry back once you are done." @@ -10761,10 +9653,7 @@ msgstr "Vaya, ¿de verdad mataste a esas cosas?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_3 msgid "Wow, you actually killed six of those things? I thought there were only five, so I guess I should be even more grateful. Here, take these gloves as thanks." -msgstr "" -"Wow, ¿en realidad mataste a seis de esas cosas? Pensé que sólo había cinco, " -"así que supongo que debería estar aún más agradecido. Toma, toma estos " -"guantes como agradecimiento." +msgstr "Wow, ¿en realidad mataste a seis de esas cosas? Pensé que sólo había cinco, así que supongo que debería estar aún más agradecido. Toma, toma estos guantes como agradecimiento." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_gaveitems_1 msgid "Well done my friend. Thank you for getting revenge on those things." @@ -10776,15 +9665,11 @@ msgstr "Hola de nuevo. Gracias por su ayuda con esas avispas antes." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_2 msgid "As a token of our appreciation, we are willing to trade some of our equipment with you if you want." -msgstr "" -"Como muestra de nuestro agradecimiento, estamos dispuestos a intercambiar " -"algunos de nuestros equipos contigo si lo deseas." +msgstr "Como muestra de nuestro agradecimiento, estamos dispuestos a intercambiar algunos de nuestros equipos contigo si lo deseas." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3 msgid "It's not much, but we do have some really sharp axes that you might be interested in." -msgstr "" -"No es mucho, pero tenemos algunas hachas realmente afiladas que podrían " -"interesarte." +msgstr "No es mucho, pero tenemos algunas hachas realmente afiladas que podrían interesarte." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:1 @@ -10819,15 +9704,11 @@ msgstr "¿Cuál es el problema?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_2 msgid "You see, I tend my flock of sheep here. These fields are excellent pastures for them." -msgstr "" -"Yo cuido mi rebaño de ovejas aquí. Estos campos son excelentes pastos para " -"ellas." +msgstr "Yo cuido mi rebaño de ovejas aquí. Estos campos son excelentes pastos para ellas." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_3 msgid "The thing is, I have lost four of them. Now I won't dare leave the ones I still have in my sight to go look for the lost ones." -msgstr "" -"La cosa es que he perdido a cuatro de ellas. Ahora no me atrevo a dejar a " -"las que aún tengo a la vista para ir a buscar a las perdidas." +msgstr "La cosa es que he perdido a cuatro de ellas. Ahora no me atrevo a dejar a las que aún tengo a la vista para ir a buscar a las perdidas." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4 msgid "Would you be willing to help me find them?" @@ -10836,15 +9717,11 @@ msgstr "¿Estarías dispuesto a ayudarme a encontrarlas?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:0 #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:0 msgid "This doesn't sound like there will be any fighting involved. I only do things where there's fighting involved." -msgstr "" -"Esto no suena a que tenga que pelearme con nada. Sólo hago cosas donde tengo " -"que pelear." +msgstr "Esto no suena a que tenga que pelearme con nada. Sólo hago cosas donde tengo que pelear." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:1 msgid "Absolutely, it would be my honor to assist you in locating your missing sheep." -msgstr "" -"Absolutamente, sería un honor ayudarle a localizar a sus ovejas " -"desaparecidas." +msgstr "Absolutamente, sería un honor ayudarle a localizar a sus ovejas desaparecidas." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:2 msgid "What would I gain from this?" @@ -10868,15 +9745,11 @@ msgstr "No, gracias, será mejor que no me involucre en esto." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_5 msgid "Good, thank you. Please put these bells around their necks so I can hear them." -msgstr "" -"Bien, gracias. Por favor, pon estas campanas alrededor de sus cuellos para " -"que pueda oírlas." +msgstr "Bien, gracias. Por favor, pon estas campanas alrededor de sus cuellos para que pueda oírlas." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_6 msgid "Return to me once you have placed bells around the neck of each of the four missing sheep." -msgstr "" -"Vuelve a mí una vez que hayas puesto las campanas alrededor del cuello de " -"cada una de las cuatro ovejas desaparecidas." +msgstr "Vuelve a mí una vez que hayas puesto las campanas alrededor del cuello de cada una de las cuatro ovejas desaparecidas." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1 msgid "Hello again. Did you find all four of my missing sheep?" @@ -10896,9 +9769,7 @@ msgstr "¿Qué se supone que tenía que hacer?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1 msgid "Yes, I can hear distant sounds of bells from the fields to the south. I am sure they will come back here now that they have the bells on them." -msgstr "" -"Sí, puedo oír sonidos de campanas desde los campos al sur. Estoy seguro de " -"que volverán aquí ahora que tienen las campanas puestas." +msgstr "Sí, puedo oír sonidos de campanas desde los campos al sur. Estoy seguro de que volverán aquí ahora que tienen las campanas puestas." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:0 msgid "I am happy to help." @@ -10910,9 +9781,7 @@ msgstr "Fue un trabajo duro. ¿Qué tal una recompensa?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_2 msgid "I am sorry, but I am a simple shepherd. I have no wealth or magical trinkets to give you." -msgstr "" -"Lo siento, pero soy un simple pastor. No tengo riquezas ni baratijas mágicas " -"que darte." +msgstr "Lo siento, pero soy un simple pastor. No tengo riquezas ni baratijas mágicas que darte." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_3 msgid "Thank you for helping me." @@ -10924,9 +9793,7 @@ msgstr "¿Todavía está por aquí? Creí que los guardias lo habían vencido." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_2 msgid "Anyway, I do not want to talk about that. I have left that kind of life behind me. Herding sheep is what I do now." -msgstr "" -"De todos modos, no quiero hablar de eso. He dejado atrás ese tipo de vida. " -"Ahora me dedico al pastoreo de ovejas." +msgstr "De todos modos, no quiero hablar de eso. He dejado atrás ese tipo de vida. Ahora me dedico al pastoreo de ovejas." #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n @@ -10978,9 +9845,7 @@ msgstr "Psst, hey. Por allá." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2 msgid "You look like an aspiring adventurer. Are you willing to do some ... [Benbyr pauses] ... adventuring? He he." -msgstr "" -"Pareces un aspirante a aventurero. ¿Estás dispuesto a hacer algo de... [" -"Benbyr hace una pausa]... ¿aventura? Je, je." +msgstr "Pareces un aspirante a aventurero. ¿Estás dispuesto a hacer algo de... [Benbyr hace una pausa]... ¿aventura? Je, je." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:0 msgid "What are we talking about here?" @@ -11026,9 +9891,7 @@ msgstr "El noble aventurero. Je je, me gusta eso. Si, lo harás bien." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_4 msgid "A while ago, I did some business with a certain man called Tinlyn, over here at this Crossroads guardhouse." -msgstr "" -"Hace tiempo, hice negocios con un hombre llamado Tinlyn, por aquí en el " -"cuartel de Crossroads." +msgstr "Hace tiempo, hice negocios con un hombre llamado Tinlyn, por aquí en el cuartel de Crossroads." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_5 msgid "As to the nature of our business, I can't really tell you. Let's just say that our business was of the kind that was mutually beneficial and the guards did not know about it." @@ -11120,9 +9983,7 @@ msgstr "¡Ja ja! Ese tonto de Tinlyn debe estar llorando. La sombra camina conti #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_2 msgid "This is a glorious day indeed! Tinlyn should have known not to mess with me!" -msgstr "" -"Este es un día glorioso en verdad! ¡Tinlyn debería haber sabido que no se " -"debe meter conmigo!" +msgstr "Este es un día glorioso en verdad! ¡Tinlyn debería haber sabido que no se debe meter conmigo!" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_3 msgid "As for you my friend, seek out my friends in Brightport. I am sure they would extend their hospitality to you." @@ -11134,8 +9995,7 @@ msgstr "¡Ostras! Menudo susto." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_1 msgid "I was just strolling through these woods ... eh ... killing anklebiters." -msgstr "" -"Estaba paseando por estos bosques... eh... matando mordedores de tobillos." +msgstr "Estaba paseando por estos bosques... eh... matando mordedores de tobillos." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_2 msgid "Yes. Killing them was what I was doing. Not running away from them. No, killing them." @@ -11147,20 +10007,20 @@ msgstr "*Suspiro*" #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_4 msgid "Oh, who am I kidding. OK, I was trying to get through the forest here and got ambushed by these anklebiters." -msgstr "" -"Oh, ¿a quién estoy engañando? Bien, estaba tratando de atravesar el bosque y " -"me emboscaron unos mordedores de tobillos." +msgstr "Oh, ¿a quién estoy engañando? Bien, estaba tratando de atravesar el bosque y me emboscaron unos mordedores de tobillos." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_5 msgid "I won't leave until nightfall, when they can't see me anymore and I might be able to sneak back." -msgstr "" -"No me iré hasta el anochecer, cuando ya no puedan verme y yo pueda regresar " -"a hurtadillas." +msgstr "No me iré hasta el anochecer, cuando ya no puedan verme y yo pueda regresar a hurtadillas." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6 msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "¡Este es mi escondite! Ahora déjame." +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "¿Lo sabías? Unos ladrones estaban planeando sacar a uno de los ladrones encerrados en la prisión de Fallhaven." @@ -11174,7 +10034,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "Tranquiliza saber que todavían quedan personas honradas en el mundo." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "¿No eres muy joven para viajar por aquí solo?" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -11236,8 +10096,7 @@ msgstr "Hola. ¿Puedo ayudarte en algo?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:0 msgid "You seem to have a lot of equipment around here. Do you have anything to trade?" -msgstr "" -"Parece que tienes mucho equipo por aquí. ¿Tienes algo para intercambiar?" +msgstr "Parece que tienes mucho equipo por aquí. ¿Tienes algo para intercambiar?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:1 #: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:2 @@ -11248,15 +10107,11 @@ msgstr "¿Qué haces aquí arriba?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:1 #: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:1 msgid "You must have a good view of the surroundings up here. Have you seen anything interesting lately?" -msgstr "" -"Debes tener una buena vista de los alrededores. ¿Has visto algo interesante " -"últimamente?" +msgstr "Debes tener una buena vista de los alrededores. ¿Has visto algo interesante últimamente?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_rej msgid "I might, but you would have to clear it with Gandoren downstairs. We don't trade with just anyone." -msgstr "" -"Puede que sí, pero tendrás que aclararlo con Gandoren en el piso de abajo. " -"No comerciamos con cualquiera." +msgstr "Puede que sí, pero tendrás que aclararlo con Gandoren en el piso de abajo. No comerciamos con cualquiera." #: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1 msgid "You return. Was there something else you wanted?" @@ -11268,14 +10123,11 @@ msgstr "¿Puede volver a hablarme de los hombres que vio?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_2 msgid "Mostly, I see the travellers on the Duleian road from and to Feygard here." -msgstr "" -"Sobre todo, veo a los viajeros en el camino de Duleian desde y hacia Feygard." +msgstr "Sobre todo, veo a los viajeros en el camino de Duleian desde y hacia Feygard." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_3 msgid "Recently however, there have been a lot of movements to and from Loneford. I guess it is because of the problems they have been having up there." -msgstr "" -"Recientemente, sin embargo, ha habido muchos movimientos hacia y desde " -"Loneford. Supongo que es por los problemas que han estado teniendo allí." +msgstr "Recientemente, sin embargo, ha habido muchos movimientos hacia y desde Loneford. Supongo que es por los problemas que han estado teniendo allí." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4 msgid "I did see something very interesting yesterday though." @@ -11293,8 +10145,7 @@ msgstr "Mencionaste el camino de Duleian, ¿qué es eso?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:2 #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:1 msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems were you referring to?" -msgstr "" -"Ha mencionado algunos problemas en Loneford, ¿a qué problemas se refería?" +msgstr "Ha mencionado algunos problemas en Loneford, ¿a qué problemas se refería?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:3 msgid "Never mind that, I wanted to ask you what your duty is up here?" @@ -11306,9 +10157,7 @@ msgstr "Hoy solo he visto a algún animal de granja..." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5 msgid "I handle the equipment storage for us guards here in the Crossroads guardhouse, and I keep a lookout of the surrounding areas." -msgstr "" -"Yo me ocupo del almacenamiento de los equipos de los guardias aquí en el " -"cuartel de Crossroads, y vigilo las áreas circundantes." +msgstr "Yo me ocupo del almacenamiento de los equipos de los guardias aquí en el cuartel de Crossroads, y vigilo las áreas circundantes." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:1 msgid "Have you seen anything interesting lately?" @@ -11317,10 +10166,7 @@ msgstr "¿Has visto algo interesante últimamente?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6 #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1 msgid "See this wide road that goes outside this guardhouse? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." -msgstr "" -"¿Ves este camino ancho que sale de este cuartel? Ese es el camino de " -"Duleian. Va desde la gloriosa ciudad de Feygard, en el noroeste, hasta la " -"miserable ciudad de Nor City, en el sureste." +msgstr "¿Ves este camino ancho que sale de este cuartel? Ese es el camino de Duleian. Va desde la gloriosa ciudad de Feygard, en el noroeste, hasta la miserable ciudad de Nor City, en el sureste." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:0 #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1:0 @@ -11333,43 +10179,27 @@ msgstr "Quería preguntarle ¿cuál es tu deber aquí?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_1 msgid "I saw a band of rough looking men travelling up the Duleian road. Usually, a band of rough looking men is not something that's worth getting all excited about." -msgstr "" -"Vi a una banda de hombres de aspecto rudo viajando por el camino de Duleian. " -"Por lo general, una banda de hombres de aspecto rudo no es algo que valga la " -"pena emocionarse." +msgstr "Vi a una banda de hombres de aspecto rudo viajando por el camino de Duleian. Por lo general, una banda de hombres de aspecto rudo no es algo que valga la pena emocionarse." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_2 msgid "But these men matched the description of some people that are wanted by the Feygard patrol." -msgstr "" -"Pero estos hombres coincidían con la descripción de algunas personas que son " -"buscadas por la patrulla Feygard." +msgstr "Pero estos hombres coincidían con la descripción de algunas personas que son buscadas por la patrulla Feygard." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_3 msgid "If I saw correctly, these men were the band of rogues led by a man called Rogorn, that we are looking to apprehend for several ruthless cases of murder and theft." -msgstr "" -"Si no me equivoco, estos hombres eran la banda de pícaros liderada por un " -"hombre llamado Rogorn, que buscamos detener por varios casos despiadados de " -"asesinato y robo." +msgstr "Si no me equivoco, estos hombres eran la banda de pícaros liderada por un hombre llamado Rogorn, que buscamos detener por varios casos despiadados de asesinato y robo." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_4 msgid "Their leader, Rogorn, is a particularly savage man according to the reports from Feygard that I have read." -msgstr "" -"Su líder, Rogorn, es un hombre particularmente salvaje según los informes de " -"Feygard que he leído." +msgstr "Su líder, Rogorn, es un hombre particularmente salvaje según los informes de Feygard que he leído." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_5 msgid "Now, usually, we would go out searching for them, to verify that the men I saw were indeed these men. However, now with the trouble up in Loneford, we cannot afford to spare any guards other than to guarding Loneford." -msgstr "" -"Ahora, por lo general, saldríamos a buscarlos para verificar que los hombres " -"que ví eran realmente estos hombres. Sin embargo, ahora que tenemos " -"problemas en Loneford, no podemos permitirnos el lujo de prescindir de otros " -"guardias que no sean los guardias de Loneford." +msgstr "Ahora, por lo general, saldríamos a buscarlos para verificar que los hombres que ví eran realmente estos hombres. Sin embargo, ahora que tenemos problemas en Loneford, no podemos permitirnos el lujo de prescindir de otros guardias que no sean los guardias de Loneford." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6 msgid "I am sure that those were the men. If we were to catch and kill them, the people of Feygard would be much safer." -msgstr "" -"Estoy seguro de que esos eran los hombres. Si los atrapáramos y los " -"matáramos, la gente de Feygard estaría mucho más segura." +msgstr "Estoy seguro de que esos eran los hombres. Si los atrapáramos y los matáramos, la gente de Feygard estaría mucho más segura." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:0 msgid "I could go look for them if you want." @@ -11382,29 +10212,19 @@ msgstr "Bueno, buena suerte con eso." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_7 msgid "Thank you. Good luck yourself. Now, if you will excuse me, I need to keep my eyes on the road." -msgstr "" -"Gracias. Buena suerte para ti. Ahora, si me disculpas, necesito mantener los " -"ojos en la carretera." +msgstr "Gracias. Buena suerte para ti. Ahora, si me disculpas, necesito mantener los ojos en la carretera." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_8 msgid "Hey, that's a great idea. Are you sure you are up to it though? The people of Feygard would indeed be grateful if you were to find them." -msgstr "" -"Oye, es una gran idea. ¿Estás seguro de que estás a la altura? La gente de " -"Feygard te agradecería que los encontraras." +msgstr "Oye, es una gran idea. ¿Estás seguro de que estás a la altura? La gente de Feygard te agradecería que los encontraras." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_9 msgid "Anyway, I saw them travelling the road west of here. You know that road that leads to Carn Tower? That's the last I saw of them. You might want to follow that road and see if you can spot them." -msgstr "" -"De todos modos, los vi viajando por el camino hacia el oeste de aquí. ¿" -"Conoces el camino que lleva a Carn Tower? Esa fue la última vez que los vi. " -"Tal vez quieras seguir ese camino y ver si puedes verlos." +msgstr "De todos modos, los vi viajando por el camino hacia el oeste de aquí. ¿Conoces el camino que lleva a Carn Tower? Esa fue la última vez que los vi. Tal vez quieras seguir ese camino y ver si puedes verlos." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10 msgid "They have stolen three pieces of a very valuable painting from Feygard, from the report that I have read. For their crimes and the savageness of their way, they are wanted dead by the Feygard patrol." -msgstr "" -"Han robado tres piezas de un cuadro muy valioso de Feygard, del informe que " -"he leído. Por sus crímenes y el salvajismo de su camino, son buscados a " -"muerte por la patrulla Feygard." +msgstr "Han robado tres piezas de un cuadro muy valioso de Feygard, del informe que he leído. Por sus crímenes y el salvajismo de su camino, son buscados a muerte por la patrulla Feygard." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10:0 msgid "I will be back once they are dead. Anything else?" @@ -11412,21 +10232,15 @@ msgstr "Volveré cuando estén muertos. ¿Algo más?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_11 msgid "Yes, I should also tell you that they most likely will try to persuade you into believing their story." -msgstr "" -"Sí, también debo decirte que lo más probable es que intenten persuadirte " -"para que creas su historia." +msgstr "Sí, también debo decirte que lo más probable es que intenten persuadirte para que creas su historia." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_12 msgid "In particular, their leader, Rogorn, is a well known villain by Feygard. Nothing he says should be trusted." -msgstr "" -"En particular, su líder, Rogorn, es un villano muy conocido de Feygard. Nada " -"de lo que diga es verdad." +msgstr "En particular, su líder, Rogorn, es un villano muy conocido de Feygard. Nada de lo que diga es verdad." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13 msgid "I urge you not to listen to their lies. Their crimes must be punished in order to uphold the law." -msgstr "" -"Te insto a que no escuches sus mentiras. Sus crímenes deben ser castigados " -"para que se respete la ley." +msgstr "Te insto a que no escuches sus mentiras. Sus crímenes deben ser castigados para que se respete la ley." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13:0 msgid "I will return once the task is done." @@ -11442,15 +10256,11 @@ msgstr "Sí, los maté y recuperé las tres piezas del cuadro." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:2 msgid "I travelled west and found a travelling group of men, but they did not match the men you described." -msgstr "" -"Viajé hacia el oeste y encontré un grupo de hombres, pero no coincidían con " -"los hombres que describiste." +msgstr "Viajé hacia el oeste y encontré un grupo de hombres, pero no coincidían con los hombres que describiste." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_2 msgid "Good. Return to me as soon as you have anything to report. We would really like to recover those three pieces of the painting they stole." -msgstr "" -"Bien. Vuelve tan pronto como tengas algo de lo que informar. Realmente nos " -"gustaría recuperar esas tres piezas de la pintura que robaron." +msgstr "Bien. Vuelve tan pronto como tengas algo de lo que informar. Realmente nos gustaría recuperar esas tres piezas de la pintura que robaron." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_3 msgid "That is excellent news indeed! I knew that we could trust you." @@ -11462,10 +10272,7 @@ msgstr "Sus servicios a Feygard serán muy apreciados." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_5 msgid "Are you sure that they were not the ones? I have a keen eyesight, that's why I am up here. I was sure that they matched the description of the men." -msgstr "" -"¿Estás seguro de que no eran ellos? Tengo una vista aguda, por eso estoy " -"aquí arriba. Estaba seguro de que coincidían con la descripción de los " -"hombres." +msgstr "¿Estás seguro de que no eran ellos? Tengo una vista aguda, por eso estoy aquí arriba. Estaba seguro de que coincidían con la descripción de los hombres." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_6 msgid "I guess I will have to take your word for it." @@ -11489,9 +10296,7 @@ msgstr "Lucha" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_noatk msgid "Good to hear that there are at least a few people left out there willing to take a stand against Feygard." -msgstr "" -"Es bueno escuchar que hay por lo menos unas cuantas personas dispuestas a " -"tomar una posición contra Feygard." +msgstr "Es bueno escuchar que hay por lo menos unas cuantas personas dispuestas a tomar una posición contra Feygard." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_1 msgid "Should you really be out here all by yourself?" @@ -11527,15 +10332,11 @@ msgstr "Apuesto a que puedes." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_4 msgid "Well, west of here is not much. No towns for quite a while, only the harsh and dangerous wilderness." -msgstr "" -"Bueno, el oeste de aquí no hay mucho. No hay pueblos durante un buen rato, " -"sólo la dura y peligrosa naturaleza." +msgstr "Bueno, el oeste de aquí no hay mucho. No hay pueblos durante un buen rato, sólo la dura y peligrosa naturaleza." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_5 msgid "Of course, there is Carn Tower if you travel really far west, but you really do not want to head there." -msgstr "" -"Por supuesto, está Carn Tower si viajas muy lejos hacia el oeste, pero " -"realmente no quieres ir allí." +msgstr "Por supuesto, está Carn Tower si viajas muy lejos hacia el oeste, pero realmente no quieres ir allí." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6 msgid "So, what brings you to these parts of the land?" @@ -11543,8 +10344,7 @@ msgstr "Entonces, ¿qué te trae a estas partes de la tierra?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:0 msgid "I am looking for a group of men led by someone by the name of Rogorn. Are you him?" -msgstr "" -"Busco a un grupo de hombres liderado por alguien llamado Rogorn. ¿Eres tú?" +msgstr "Busco a un grupo de hombres liderado por alguien llamado Rogorn. ¿Eres tú?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:1 msgid "Just looking for any treasure that might reveal itself here." @@ -11564,15 +10364,11 @@ msgstr "Eso depende, ¿por qué quieres saberlo?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:0 msgid "You are wanted by the Feygard patrol for the crimes you have committed." -msgstr "" -"Estas en busca y captura por la patrulla de Feygard por los crímenes que has " -"cometido." +msgstr "Estas en busca y captura por la patrulla de Feygard por los crímenes que has cometido." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:1 msgid "I am seeking to deal justice wherever I can, and I heard that you are in need of being shown some justice." -msgstr "" -"Trato de hacer justicia siempre que puedo, y he oído que necesitas que se te " -"muestre algo de justicia." +msgstr "Trato de hacer justicia siempre que puedo, y he oído que necesitas que se te muestre algo de justicia." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:2 msgid "I am sent by some guards over at the Crossroads guardhouse to look for you." @@ -11592,9 +10388,7 @@ msgstr "¿Justicia? ¿Qué sabes tú de justicia, chico?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4 msgid "If there is someone that deserves punishment, it surely isn't us. By the Shadow, it's those snobs from Feygard that should be taught a lesson." -msgstr "" -"Si hay alguien que merece un castigo, seguramente no somos nosotros. Por la " -"Sombra, son esos snobs de Feygard a los que hay que dar una lección." +msgstr "Si hay alguien que merece un castigo, seguramente no somos nosotros. Por la Sombra, son esos snobs de Feygard a los que hay que dar una lección." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:0 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:0 @@ -11605,9 +10399,7 @@ msgstr "¡No escucharé tus mentiras! ¡Por Feygard!" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:1 msgid "Talk all you want, I happen to know that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." -msgstr "" -"Habla todo lo que quieras, sé que has robado a Feygard, lo que no es " -"aceptable." +msgstr "Habla todo lo que quieras, sé que has robado a Feygard, lo que no es aceptable." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:2 msgid "What's your side of the story then?" @@ -11631,19 +10423,15 @@ msgstr "Esperaba que no llegáramos a esto. ¡Por la Sombra!" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6 msgid "Talked to those guards from Feygard eh? Tell me, what is your opinion of Feygard?" -msgstr "" -"Hablaste con los guardias de Feygard, ¿eh? Dime, ¿qué opinas de Feygard?" +msgstr "Hablaste con los guardias de Feygard, ¿eh? Dime, ¿qué opinas de Feygard?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:0 msgid "They seem to have honorable ideals of law and order, and I respect that." -msgstr "" -"Parecen tener ideales honorables de la ley y el orden, y yo respeto eso." +msgstr "Parecen tener ideales honorables de la ley y el orden, y yo respeto eso." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:1 msgid "Their ideals seem to be a bit oppressive of the people, which I do not like." -msgstr "" -"Sus ideales parecen ser un poco opresivos para el pueblo, lo cual no me " -"gusta." +msgstr "Sus ideales parecen ser un poco opresivos para el pueblo, lo cual no me gusta." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:2 msgid "I have no opinion, I try not to get involved in their business." @@ -11651,9 +10439,7 @@ msgstr "No tengo opinión, trato de no involucrarme en sus negocios." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7 msgid "Interesting. But now that you are part of their business by coming here to look for me on their behalf, how does that fit into your unwillingness to take sides?" -msgstr "" -"Interesante. Pero ahora que eres parte de su negocio al venir aquí a " -"buscarme en su nombre, ¿cómo encaja eso en tu renuncia a tomar partido?" +msgstr "Interesante. Pero ahora que eres parte de su negocio al venir aquí a buscarme en su nombre, ¿cómo encaja eso en tu renuncia a tomar partido?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:1 msgid "I was told that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." @@ -11665,81 +10451,51 @@ msgstr "Quiero escuchar tu versión de la historia." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:3 msgid "I am just looking to see if there is some treasure to be gained from this." -msgstr "" -"Sólo estoy mirando para ver si hay algún tesoro que se pueda obtener de esto." +msgstr "Sólo estoy mirando para ver si hay algún tesoro que se pueda obtener de esto." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_8 msgid "You should make up your mind about what your priorities are. Tell your Feygard friends that we will not be oppressed by them. Shadow be with you, child." -msgstr "" -"Deberías decidir cuáles son tus prioridades. Dile a tus amigos de Feygard " -"que no seremos oprimidos por ellos. Que la sombra esté contigo, niño." +msgstr "Deberías decidir cuáles son tus prioridades. Dile a tus amigos de Feygard que no seremos oprimidos por ellos. Que la sombra esté contigo, niño." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_9 msgid "You have got that right. They are always trying to make life hard for us little people. Let me tell you my side of the story." -msgstr "" -"Tienes razón en eso. Siempre están tratando de hacernos la vida difícil a " -"los pequeños. Déjame contarte mi versión de la historia." +msgstr "Tienes razón en eso. Siempre están tratando de hacernos la vida difícil a los pequeños. Déjame contarte mi versión de la historia." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_10 msgid "Law and order? What use do we have of that if we are always persecuted by them and do not even have the freedom to live our lives the way we want?" -msgstr "" -"¿La ley y el orden? ¿De qué nos sirve eso si siempre somos perseguidos por " -"ellos y ni siquiera tenemos la libertad de vivir nuestras vidas como " -"queremos?" +msgstr "¿La ley y el orden? ¿De qué nos sirve eso si siempre somos perseguidos por ellos y ni siquiera tenemos la libertad de vivir nuestras vidas como queremos?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_11 msgid "They are always looking for us, trying to oppress us in some way. Always trying to make our lives a little bit harder." -msgstr "" -"Siempre nos están buscando, tratando de oprimirnos de alguna manera. Siempre " -"tratando de hacer nuestras vidas un poco más difíciles." +msgstr "Siempre nos están buscando, tratando de oprimirnos de alguna manera. Siempre tratando de hacer nuestras vidas un poco más difíciles." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_12 msgid "Good to hear that there still are some people willing to make a stand against Feygard. Let me tell you my side of the story." -msgstr "" -"Es bueno saber que todavía hay gente dispuesta a oponerse a Feygard. Déjame " -"contarte mi versión de la historia." +msgstr "Es bueno saber que todavía hay gente dispuesta a oponerse a Feygard. Déjame contarte mi versión de la historia." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_1 msgid "Me and my boys here travelled from our home in Nor City to these northern lands a few days ago." -msgstr "" -"Mis chicos y yo viajamos desde nuestra casa en Nor City a estas tierras del " -"norte hace unos días." +msgstr "Mis chicos y yo viajamos desde nuestra casa en Nor City a estas tierras del norte hace unos días." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_2 msgid "We had never been here ourselves. We had only heard stories about how tough the guards from Feygard were, and how they held their precious law above all." -msgstr "" -"Nunca habíamos estado aquí. Sólo habíamos oído historias sobre lo duros que " -"eran los guardias de Feygard, y cómo mantenían su preciosa ley por encima de " -"todo." +msgstr "Nunca habíamos estado aquí. Sólo habíamos oído historias sobre lo duros que eran los guardias de Feygard, y cómo mantenían su preciosa ley por encima de todo." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_3 msgid "Anyway, we got wind of a certain business opportunity here up north. One where we would be on the receiving end of a very profitable deal." -msgstr "" -"De todos modos, nos enteramos de una cierta oportunidad de negocio aquí en " -"el norte. Una en la que estaríamos realizando un negocio muy rentable." +msgstr "De todos modos, nos enteramos de una cierta oportunidad de negocio aquí en el norte. Una en la que estaríamos realizando un negocio muy rentable." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_4 msgid "So we went here to conduct our business. Shortly thereafter, I guess the guards from Feygard must have been tipped off about us, since we noticed that we were being followed by the guards after a while." -msgstr "" -"Así que vinimos aquí para llevar a cabo nuestros negocios. Poco después, " -"supongo que los guardias de Feygard deben haber sido advertidos sobre " -"nosotros, ya que nos dimos cuenta de que los guardias nos seguían después de " -"un tiempo." +msgstr "Así que vinimos aquí para llevar a cabo nuestros negocios. Poco después, supongo que los guardias de Feygard deben haber sido advertidos sobre nosotros, ya que nos dimos cuenta de que los guardias nos seguían después de un tiempo." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_5 msgid "Not willing to risk anything, considering the rumors we had heard about the guards from there, we did the only reasonable thing we could do - we abandoned the plan right away and left, before we could conduct the business we had planned." -msgstr "" -"No queriendo arriesgar nada, y considerando los rumores que habíamos oído " -"sobre los guardias de allí, hicimos lo único razonable que podíamos hacer - " -"abandonamos el plan de inmediato y nos fuimos, antes de que pudiéramos " -"llevar a cabo el negocio que habíamos planeado." +msgstr "No queriendo arriesgar nada, y considerando los rumores que habíamos oído sobre los guardias de allí, hicimos lo único razonable que podíamos hacer - abandonamos el plan de inmediato y nos fuimos, antes de que pudiéramos llevar a cabo el negocio que habíamos planeado." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6 msgid "However, something must have upset the guards there anyway. Now we hear that we are accused of murder and theft in Feygard, without even being there ourselves." -msgstr "" -"Sin embargo, algo debe haber molestado a los guardias de todos modos. Ahora " -"oímos que nos acusan de asesinato y robo en Feygard, sin ni siquiera estar " -"allí." +msgstr "Sin embargo, algo debe haber molestado a los guardias de todos modos. Ahora oímos que nos acusan de asesinato y robo en Feygard, sin ni siquiera estar allí." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:0 msgid "What was your business there?" @@ -11758,15 +10514,11 @@ msgstr "Creo en tu historia. ¿En qué puedo ayudarte?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7 msgid "I can't really say. We do our business on behalf of Nor City, and our business is our own." -msgstr "" -"Realmente no puedo decirlo. Hacemos nuestro negocio en nombre de Nor City, y " -"nuestro negocio es el nuestro." +msgstr "Realmente no puedo decirlo. Hacemos nuestro negocio en nombre de Nor City, y nuestro negocio es el nuestro." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_8 msgid "What are you, a spy for Feygard? I told you, the accusations against us are false." -msgstr "" -"¿Qué eres, un espía de Feygard? Te lo dije, las acusaciones contra nosotros " -"son falsas." +msgstr "¿Qué eres, un espía de Feygard? Te lo dije, las acusaciones contra nosotros son falsas." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_completed_1 @@ -11775,9 +10527,7 @@ msgstr "Gracias por escuchar nuestra versión de la historia." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9:0 msgid "What now? I was sent here to find you by some guards in the Crossroads guardhouse." -msgstr "" -"¿Y ahora qué? Me enviaron a buscarte unos guardias del cuartel de " -"Crossroads." +msgstr "¿Y ahora qué? Me enviaron a buscarte unos guardias del cuartel de Crossroads." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10 msgid "You tell those guards that you searched for us, but did not find anyone." @@ -11793,9 +10543,7 @@ msgstr "¿Puedes contarme tu versión de la historia otra vez?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:1 msgid "I will not listen to your lies! You must be held accountable for your crimes against Feygard!" -msgstr "" -"¡No escucharé tus mentiras! ¡Debes ser responsable de tus crímenes contra " -"Feygard!" +msgstr "¡No escucharé tus mentiras! ¡Debes ser responsable de tus crímenes contra Feygard!" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1 msgid "Hello there. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" @@ -11804,8 +10552,7 @@ msgstr "Hola. Bienvenido al cuartel de Crossroads. ¿En qué puedo ayudarte?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:0 msgid "You guards seem to have a lot of equipment here, anything to trade?" -msgstr "" -"Parece que los guardias tienen mucho equipo aquí, ¿algo para intercambiar?" +msgstr "Parece que los guardias tienen mucho equipo aquí, ¿algo para intercambiar?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:1 #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1:0 @@ -11819,9 +10566,7 @@ msgstr "Lo siento, sólo comerciamos con aliados de Feygard." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2 msgid "This guardhouse is a safe haven for merchants travelling the Duleian road. We keep law and order around here, for Feygard." -msgstr "" -"Este cuartel es un refugio seguro para los comerciantes que viajan por el " -"camino de Duleian. Mantenemos la ley y el orden por aquí, para Feygard." +msgstr "Este cuartel es un refugio seguro para los comerciantes que viajan por el camino de Duleian. Mantenemos la ley y el orden por aquí, para Feygard." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:1 msgid "The Duleian road?" @@ -11829,29 +10574,19 @@ msgstr "¿El camino Duleian?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1 msgid "Noticed the large road outside? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." -msgstr "" -"¿Notaste el gran camino afuera? Ese es el camino de Duleian. Va desde la " -"gloriosa ciudad de Feygard, en el noroeste, hasta la miserable ciudad de Nor " -"City, en el sureste." +msgstr "¿Notaste el gran camino afuera? Ese es el camino de Duleian. Va desde la gloriosa ciudad de Feygard, en el noroeste, hasta la miserable ciudad de Nor City, en el sureste." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_3 msgid "Oh sure. Recently, we have had to focus our attention to the troubles up in Loneford." -msgstr "" -"Oh, claro. Recientemente, hemos tenido que centrar nuestra atención en los " -"problemas de Loneford." +msgstr "Oh, claro. Recientemente, hemos tenido que centrar nuestra atención en los problemas de Loneford." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_4 msgid "That situation has forced us to be more alert than usual, and we have had to send some guards up there to help them." -msgstr "" -"Esa situación nos ha obligado a estar más alerta de lo habitual, y hemos " -"tenido que enviar algunos guardias para ayudarles." +msgstr "Esa situación nos ha obligado a estar más alerta de lo habitual, y hemos tenido que enviar algunos guardias para ayudarles." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5 msgid "This also means that we cannot focus as much on our usual tasks as we normally do, but instead need help with doing basic tasks just to hold our grounds." -msgstr "" -"Esto también significa que no podemos centrarnos tanto en nuestras tareas " -"habituales como lo hacemos normalmente, por lo que necesitamos ayuda para " -"realizar tareas básicas para poder mantenernos firmes." +msgstr "Esto también significa que no podemos centrarnos tanto en nuestras tareas habituales como lo hacemos normalmente, por lo que necesitamos ayuda para realizar tareas básicas para poder mantenernos firmes." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:0 msgid "What troubles in Loneford are you referring to?" @@ -11869,29 +10604,19 @@ msgstr "Hola. Bienvenido al cuartel de Crossroads. ¿En qué puedo ayudarte?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1:0 msgid "Can you tell me again what you told me before about recent events?" -msgstr "" -"¿Puedes decirme de nuevo lo que me dijiste ante sobre los acontecimientos " -"recientes?" +msgstr "¿Puedes decirme de nuevo lo que me dijiste ante sobre los acontecimientos recientes?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_6 msgid "Well, we usually do not employ just any civilian. Our tasks are important for Feygard - and by extension, important for the people. Our tasks are usually not suited for commoners like you." -msgstr "" -"Bueno, normalmente no empleamos a cualquier civil. Nuestras tareas son " -"importantes para Feygard - y por extensión, importantes para la gente. " -"Nuestras tareas no suelen ser adecuadas para plebeyos como tú." +msgstr "Bueno, normalmente no empleamos a cualquier civil. Nuestras tareas son importantes para Feygard - y por extensión, importantes para la gente. Nuestras tareas no suelen ser adecuadas para plebeyos como tú." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_7 msgid "But I guess the recent situation really leaves us no choice. We need to keep the guards in Loneford, and we also need to deliver this shipment. At the moment, we cannot do both." -msgstr "" -"Pero supongo que la situación reciente no nos deja otra opción. Tenemos que " -"mantener a los guardias en Loneford, y también tenemos que entregar este " -"cargamento. Por el momento, no podemos hacer ambas cosas." +msgstr "Pero supongo que la situación reciente no nos deja otra opción. Tenemos que mantener a los guardias en Loneford, y también tenemos que entregar este cargamento. Por el momento, no podemos hacer ambas cosas." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8 msgid "Tell you what, you might be able to help us after all if you are willing to work." -msgstr "" -"Te diré algo, podrías ayudarnos después de todo si estás dispuesto a " -"trabajar." +msgstr "Te diré algo, podrías ayudarnos después de todo si estás dispuesto a trabajar." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:0 msgid "What is the task?" @@ -11922,22 +10647,15 @@ msgstr "¿Pagar? Supongo que podríamos pagarte." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_11 msgid "I need you to take a shipment of equipment to another one of our outposts further south on the Duleian road." -msgstr "" -"Necesito que lleves un cargamento de material a otro de nuestros puestos más " -"al sur en el camino de Duleian." +msgstr "Necesito que lleves un cargamento de material a otro de nuestros puestos más al sur en el camino de Duleian." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_12 msgid "Those outposts further down south are in greater need of equipment than us, them being closer to that wretched Nor City and all." -msgstr "" -"Esos puestos avanzados más al sur necesitan el material mas que nosotros, ya " -"que están más cerca de esa miserable ciudad de Nor City." +msgstr "Esos puestos avanzados más al sur necesitan el material mas que nosotros, ya que están más cerca de esa miserable ciudad de Nor City." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13 msgid "Take this shipment of 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." -msgstr "" -"Lleva este cargamento de 10 espadas de hierro al capitán de la guardia " -"estacionado en una taberna llamada \"Foaming Flask\", cerca de un pueblo " -"llamado Vilegard." +msgstr "Lleva este cargamento de 10 espadas de hierro al capitán de la guardia estacionado en una taberna llamada \"Foaming Flask\", cerca de un pueblo llamado Vilegard." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:0 msgid "No problem. Anything for the glory of Feygard." @@ -11961,27 +10679,19 @@ msgstr "Lamento oír eso. Que tengas un buen día." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_14 msgid "Bad things? Who have you been talking to then? I would urge you to make up your own opinion of Feygard by travelling there yourself." -msgstr "" -"¿Cosas malas? ¿Con quién has estado hablando entonces? Será mejor que te " -"formes tu propia opinión sobre Feygard viajando hasta allí." +msgstr "¿Cosas malas? ¿Con quién has estado hablando entonces? Será mejor que te formes tu propia opinión sobre Feygard viajando hasta allí." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_15 msgid "Personally, I cannot think of a greater place to be than in Feygard. Order is kept and people are friendly." -msgstr "" -"Personalmente, no puedo pensar en un lugar más grande para estar que en " -"Feygard. El orden se mantiene y la gente es amable." +msgstr "Personalmente, no puedo pensar en un lugar más grande para estar que en Feygard. El orden se mantiene y la gente es amable." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16 msgid "As to why you would help us, I can only say that Feygard would be grateful for your services if you help us." -msgstr "" -"En cuanto a por qué nos ayudarías, sólo puedo decir que Feygard agradecería " -"tus servicios si nos ayudaras." +msgstr "En cuanto a por qué nos ayudarías, sólo puedo decir que Feygard agradecería tus servicios si nos ayudaras." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:0 msgid "Fine, whatever. I will carry your stupid swords. I still hope there will be some reward for this." -msgstr "" -"De acuerdo. Llevaré tus estúpidas espadas. Todavía espero que haya alguna " -"recompensa por esto." +msgstr "De acuerdo. Llevaré tus estúpidas espadas. Todavía espero que haya alguna recompensa por esto." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:1 msgid "Sounds good to me. Anything for the glory of Feygard." @@ -12006,10 +10716,7 @@ msgstr "Aquí está el cargamento que quiero que transportes." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_21 msgid "As I said, you should deliver those 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." -msgstr "" -"Como dije, deberías entregar esas 10 espadas de hierro al capitán de la " -"guardia apostado en una taberna llamada \"Foaming Flask\", cerca de un " -"pueblo llamado Vilegard." +msgstr "Como dije, deberías entregar esas 10 espadas de hierro al capitán de la guardia apostado en una taberna llamada \"Foaming Flask\", cerca de un pueblo llamado Vilegard." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_22 msgid "Return to me once you are done." @@ -12017,15 +10724,11 @@ msgstr "Vuelve cuando termines." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_23 msgid "I feel that I should warn you about something also. See that fellow over there in the corner? Ailshara. She seems very interested in our dealings for some reason." -msgstr "" -"Siento que también debería advertirte sobre algo. ¿Ves a esa mujer de la " -"esquina? Ailshara. Parece muy interesada en nuestros tratos por alguna razón." +msgstr "Siento que también debería advertirte sobre algo. ¿Ves a esa mujer de la esquina? Ailshara. Parece muy interesada en nuestros tratos por alguna razón." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_24 msgid "I would urge you to stay away from her at all costs. Whatever you do, do not speak to her about your mission with the shipment." -msgstr "" -"Será mejor que te mantengas alejado de ella a toda costa. Hagas lo que " -"hagas, no le hables de tu misión sobre el cargamento." +msgstr "Será mejor que te mantengas alejado de ella a toda costa. Hagas lo que hagas, no le hables de tu misión sobre el cargamento." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1 msgid "You return. Good news about the shipment I hope?" @@ -12045,9 +10748,7 @@ msgstr "Sí. Los he entregado." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_2 msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard. Help me with the task I gave you and we might be able to work something out." -msgstr "" -"Lo siento, sólo comerciamos con aliados de Feygard. Ayúdame con la tarea que " -"te di y tal vez podamos llegar a un acuerdo." +msgstr "Lo siento, sólo comerciamos con aliados de Feygard. Ayúdame con la tarea que te di y tal vez podamos llegar a un acuerdo." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_y_1 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_n_1 @@ -12056,9 +10757,7 @@ msgstr "Espléndido! Feygard está en deuda contigo." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_1 msgid "I hope you managed to stay away from the savages of Nor City as much as possible while being over there." -msgstr "" -"Espero que te hayas mantenido alejado de los salvajes de Nor City lo más " -"posible mientras estabas allí." +msgstr "Espero que te hayas mantenido alejado de los salvajes de Nor City lo más posible mientras estabas allí." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_2 msgid "From what I hear, things are rough down south." @@ -12066,9 +10765,7 @@ msgstr "Por lo que he oído, las cosas están difíciles en el sur." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_3 msgid "As for you, you have both my and the rest of the Feygard patrol's gratitude for helping us with this." -msgstr "" -"En cuanto a ti, tienes mi gratitud y la del resto de la patrulla Feygard por " -"ayudarnos con esto." +msgstr "En cuanto a ti, tienes mi gratitud y la del resto de la patrulla Feygard por ayudarnos con esto." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_1 msgid "You return. Thank you for helping with the shipment earlier." @@ -12080,22 +10777,15 @@ msgstr "¿Hay algo que pueda hacer por ti?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_4 msgid "Absolutely, as thanks for the help you provided earlier to both Minarra and me, we could agree to trade with you." -msgstr "" -"Absolutamente, como agradecimiento por la ayuda que nos diste antes a " -"Minarra y a mí, podríamos acordar comerciar contigo." +msgstr "Absolutamente, como agradecimiento por la ayuda que nos diste antes a Minarra y a mí, podríamos acordar comerciar contigo." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_5 msgid "Go up in the lookout tower over there and talk to Minarra about equipment. She has our supply." -msgstr "" -"Sube a la torre de observación y habla con Minarra sobre el equipo. Ella " -"tiene nuestras provisiones." +msgstr "Sube a la torre de observación y habla con Minarra sobre el equipo. Ella tiene nuestras provisiones." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_6 msgid "I hear that Minarra up in the lookout tower over there wants help with something. Why don't you go up to her and ask her about it, and we might be able to work something out after that." -msgstr "" -"Escuché que Minarra, en la torre de observación, necesita ayuda con algo. ¿" -"Por qué no te acercas a ella y le preguntas al respecto?, y quizás podamos " -"llegar a un acuerdo después de eso." +msgstr "Escuché que Minarra, en la torre de observación, necesita ayuda con algo. ¿Por qué no te acercas a ella y le preguntas al respecto?, y quizás podamos llegar a un acuerdo después de eso." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1 msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?" @@ -12135,9 +10825,7 @@ msgstr "No debería involucrarme en esto. Adiós." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1 msgid "Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to notice that you exchanged some items. Anything interesting?" -msgstr "" -"Psst, tú! Te vi hablando con Gandoren allá, y me di cuenta que " -"intercambiaste algunos artículos. ¿Algo interesante?" +msgstr "Psst, tú! Te vi hablando con Gandoren allá, y me di cuenta que intercambiaste algunos artículos. ¿Algo interesante?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1 @@ -12154,9 +10842,7 @@ msgstr "Gandoren me dijo específicamente que no te hablara de ello." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:3 msgid "Yes, Gandoren wants me to deliver some equipment for Feygard. Do you want a part of the deal?" -msgstr "" -"Si, Gandoren quiere entregarme material de Feygard. ¿Quieres formar parte " -"del trato?" +msgstr "Si, Gandoren quiere entregarme material de Feygard. ¿Quieres formar parte del trato?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2 msgid "Hah, of course. Gandoren would not like it if I were to get a glimpse into his business. I assume you are helping him deliver those items somewhere. Tell me this, what did he promise you in return? Gold? Honor? No?" @@ -12180,9 +10866,7 @@ msgstr "¿En cambio qué propones?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3 msgid "As usual, Feygard keeps all its riches to itself. What if I were to tell you there was a way for you to gain from all this as well?" -msgstr "" -"Normalmente, Feygard mantiene todas sus riquezas para el mismo. ¿Y si te " -"dijera que hay una manera para que obtengas también esas riquezas?" +msgstr "Normalmente, Feygard mantiene todas sus riquezas para el mismo. ¿Y si te dijera que hay una manera para que obtengas también esas riquezas?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:0 msgid "Sounds interesting, please go on." @@ -12206,9 +10890,7 @@ msgstr "Sombra te ayude, hijo. Deberías preguntarte a ti mismo si realmente est #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_4 msgid "Let me tell you my plan. As you might know, everyone believes there will be some coming conflict between the deceptive snobs of Feygard and the glorious people of Nor City." -msgstr "" -"Déjame contarte mi plan. Como sabrás, todos creen que habrá algún conflicto " -"entre los mentirosos snobs de Feygard y la gloriosa gente de Nor City." +msgstr "Déjame contarte mi plan. Como sabrás, todos creen que habrá algún conflicto entre los mentirosos snobs de Feygard y la gloriosa gente de Nor City." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_5 msgid "Any help we can bring to Nor City in this matter is welcome. These items that Gandoren gave you would be useful to our people in the southern lands." @@ -12224,10 +10906,7 @@ msgstr "De esta manera, la gente podría recuperar parte de las riquezas que Fey #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8 msgid "If you indeed are walking in the Shadow, then deliver these items to the smith in Vilegard. He will be able to make good use of them. He might also have some other task for you." -msgstr "" -"Si en verdad estás caminando en la Sombra, entonces entrega estos objetos al " -"herrero de Vilegard. Podrá hacer buen uso de ellos. También podría tener " -"alguna otra tarea para ti." +msgstr "Si en verdad estás caminando en la Sombra, entonces entrega estos objetos al herrero de Vilegard. Podrá hacer buen uso de ellos. También podría tener alguna otra tarea para ti." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:0 msgid "I will see what I can do." @@ -12263,9 +10942,7 @@ msgstr "Bien. También deberías intentar convencer a Gandoren a pensar que tu l #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_3 msgid "Excellent! You do indeed walk with the Shadow my friend. I am glad to hear that there are at least a few decent folk still around." -msgstr "" -"¡Excelente! Sí que caminas con la Sombra, amigo mío. Me alegra oír que " -"todavía hay por lo menos unas cuantas personas decentes por aquí." +msgstr "¡Excelente! Sí que caminas con la Sombra, amigo mío. Me alegra oír que todavía hay por lo menos unas cuantas personas decentes por aquí." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_delivered_1 msgid "Your help will be most appreciated by the people of Nor City, and you will be welcome among us." @@ -12273,22 +10950,15 @@ msgstr "Tu ayuda será más apreciada por la gente en Nor City, y serás bienven #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_1 msgid "Oh, this is most unexpected but very welcome. I will not question how you acquired these items, but instead express my gratitude for bringing them to me." -msgstr "" -"Oh, esto es muy inesperado pero muy bienvenido. No cuestionaré cómo adquirió " -"estos artículos, sino que expresaré mi gratitud por habérmelos traído." +msgstr "Oh, esto es muy inesperado pero muy bienvenido. No cuestionaré cómo adquirió estos artículos, sino que expresaré mi gratitud por habérmelos traído." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2 msgid "Thank you for bringing me these items, they will be most useful to us here in the southern lands, and Vilegard in particular. We rarely get our hands on Feygard items, so these are really welcome." -msgstr "" -"Gracias por traerme estos artículos, nos serán de gran utilidad aquí en las " -"tierras del sur, y en Vilegard en particular. Rara vez tenemos en nuestras " -"manos artículos de Feygard, así que estos son realmente bienvenidos." +msgstr "Gracias por traerme estos artículos, nos serán de gran utilidad aquí en las tierras del sur, y en Vilegard en particular. Rara vez tenemos en nuestras manos artículos de Feygard, así que estos son realmente bienvenidos." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2:0 msgid "I was sent to deliver these items to a Feygard patrol stationed in the Foaming Flask tavern." -msgstr "" -"Me enviaron a entregar estos artículos a una patrulla de Feygard estacionada " -"en la taberna de Foaming Flask." +msgstr "Me enviaron a entregar estos artículos a una patrulla de Feygard estacionada en la taberna de Foaming Flask." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_3 msgid "Instead, you brought them to me. You have my thanks." @@ -12296,10 +10966,7 @@ msgstr "En vez de eso, me los trajiste a mí. Te doy las gracias." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_4 msgid "Hah, this means that we have another opportunity here. What if you were to deliver some other items to the Feygard patrol instead? Hah, this will really make my day." -msgstr "" -"Esto significa que tenemos otra oportunidad aquí. ¿Y si en vez de eso " -"entregara otros objetos a la patrulla Feygard? Esto realmente me alegrará el " -"día." +msgstr "Esto significa que tenemos otra oportunidad aquí. ¿Y si en vez de eso entregara otros objetos a la patrulla Feygard? Esto realmente me alegrará el día." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_5 msgid "I might have something that will do just fine... Let me just find them." @@ -12307,13 +10974,11 @@ msgstr "Puede que tenga algo que este bien.... Déjame encontrarlos." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_6 msgid "Here they are. Ha ha, these will do just fine for those deceiving Feygard snobs." -msgstr "" -"Aquí están. Ja, ja, esto estará bien para esos snobs engañadores de Feygard." +msgstr "Aquí están. Ja, ja, esto estará bien para esos snobs engañadores de Feygard." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_7 msgid "Take these items and deliver them to wherever you were supposed to deliver the items you gave me." -msgstr "" -"Toma estos artículos y entrégalos a donde se suponía que debías entregarlos." +msgstr "Toma estos artículos y entrégalos a donde se suponía que debías entregarlos." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:ff_captain_items_1 msgid "Excellent, I have been waiting for these. Thank you for bringing them to me." @@ -12321,9 +10986,7 @@ msgstr "Excelente, he estado esperando esto. Gracias por traérmelos." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain msgid "Welcome to the Crossroads guardhouse. I am Gallain, the proprietor of this place." -msgstr "" -"Bienvenidos al cuartel de Crossroads. Soy Gallain, el propietario de este " -"lugar." +msgstr "Bienvenidos al cuartel de Crossroads. Soy Gallain, el propietario de este lugar." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1 #: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1 @@ -12341,15 +11004,11 @@ msgstr "¿Hay algún lugar donde pueda descansar aquí?" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_1 msgid "As I said, this is the Crossroads guardhouse. The guards from Feygard are using this place as a place to rest and gear up." -msgstr "" -"Como dije, este es el cuartel de Crossroads. Los guardias de Feygard están " -"usando este lugar como un lugar para descansar y prepararse." +msgstr "Como dije, este es el cuartel de Crossroads. Los guardias de Feygard están usando este lugar como un lugar para descansar y prepararse." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_2 msgid "Because of this, it is also a safe haven for merchants travelling through here. We get a lot of those." -msgstr "" -"Por eso, es también un refugio seguro para los comerciantes que pasan por " -"aquí. Hay muchos por aquí." +msgstr "Por eso, es también un refugio seguro para los comerciantes que pasan por aquí. Hay muchos por aquí." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1 msgid "Here, have a look." @@ -12362,38 +11021,27 @@ msgstr "Intercambio" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_rest_1 msgid "The guards have set up some beds downstairs. Go check with them." -msgstr "" -"Los guardias han preparado algunas camas abajo. Ve a comprobarlo con ellos." +msgstr "Los guardias han preparado algunas camas abajo. Ve a comprobarlo con ellos." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar msgid "And who might you be? Come to sell me one of those trinkets that you people sell, eh?" -msgstr "" -"¿Y quién eres tu? Vienes a venderme una de esas baratijas de esas que " -"venden, ¿eh?" +msgstr "¿Y quién eres tu? Vienes a venderme una de esas baratijas de esas que venden, ¿eh?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_1 msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "No, déjame adivinar, ¿quieres saber si tengo algo para intercambiar?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." -msgstr "" -"Déjame decirte algo, hijo. No quiero comprarte nada ni venderte nada. Sólo " -"quiero que me dejen solo aquí, ahora que he llegado hasta este refugio " -"seguro." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgstr "Déjame decirte algo, hijo. No quiero comprarte nada ni venderte nada. Sólo quiero que me dejen solo aquí, ahora que he llegado hasta este refugio seguro." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 msgid "I have travelled all the way from my home town of Sullengard, and on my way to Brimhaven, I have stopped at this place to get a break from all the commoners that always bother me with their trinkets and whatnots." -msgstr "" -"He viajado desde mi ciudad natal de Sullengard, y en mi camino a Brimhaven, " -"me he detenido en este lugar para tomar un descanso de todos los plebeyos " -"que siempre me molestan con sus baratijas y cosas así." +msgstr "He viajado desde mi ciudad natal de Sullengard, y en mi camino a Brimhaven, me he detenido en este lugar para tomar un descanso de todos los plebeyos que siempre me molestan con sus baratijas y cosas así." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4 msgid "So, if you will excuse me, I really need my well deserved rest here. Without you bothering me." -msgstr "" -"Así que, si me disculpas, realmente necesito mi bien merecido descanso aquí. " -"Sin que me molestes." +msgstr "Así que, si me disculpas, realmente necesito mi bien merecido descanso aquí. Sin que me molestes." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:0 msgid "OK, I will leave." @@ -12413,9 +11061,7 @@ msgstr "¿Todavía estás por aquí? ¿No escuchaste lo que dije?" #: conversationlist_crossroads_2.json:crossroads_guest msgid "Did you hear about what happened up in Loneford? The guards seem like a bunch of angry bees about it." -msgstr "" -"¿Te enteraste de lo que pasó en Loneford? Los guardias parecen un montón de " -"abejas enojadas por eso." +msgstr "¿Te enteraste de lo que pasó en Loneford? Los guardias parecen un montón de abejas enojadas por eso." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:0 msgid "No. Goodbye." @@ -12427,9 +11073,7 @@ msgstr "¿Te importa si uso una de las camas de allí?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_2 msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough. Use it as much as you like." -msgstr "" -"Hola de nuevo. Espero que la cama sea lo suficientemente cómoda. Úsala todo " -"lo que quieras." +msgstr "Hola de nuevo. Espero que la cama sea lo suficientemente cómoda. Úsala todo lo que quieras." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_4 msgid "No, sorry. These beds are for guards and allies of Feygard only." @@ -12437,22 +11081,15 @@ msgstr "No, lo siento. Estas camas son sólo para guardias y aliados de Feygard. #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5 msgid "Say, aren't you that kid that helped the guards down in Fallhaven? With the thieves that were planning an escape?" -msgstr "" -"¿No eres tu el chico que ayudó a los guardias en Fallhaven? ¿Con los " -"ladrones que estaban planeando una fuga?" +msgstr "¿No eres tu el chico que ayudó a los guardias en Fallhaven? ¿Con los ladrones que estaban planeando una fuga?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5:0 msgid "Yes, I helped the guards in the prison find out about some plans that the thieves had." -msgstr "" -"Sí, ayudé a los guardias de la prisión a averiguar los planes que tenían los " -"ladrones." +msgstr "Sí, ayudé a los guardias de la prisión a averiguar los planes que tenían los ladrones." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_6 msgid "I knew I had heard about you somewhere. You are always welcome by us guards. You can use that second bed over there to the left if you need to rest." -msgstr "" -"Sabía que había oído hablar de ti en alguna parte. Siempre serás bien " -"recibido por nosotros. Puedes usar esa segunda cama a la izquierda si " -"necesitas descansar." +msgstr "Sabía que había oído hablar de ti en alguna parte. Siempre serás bien recibido por nosotros. Puedes usar esa segunda cama a la izquierda si necesitas descansar." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard msgid "Uh, hello." @@ -12517,22 +11154,15 @@ msgstr "Bien, oferta final, ¿800 de oro? Eso es una fortuna." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_8 msgid "Hmm, 800 gold you say? Well, why didn't you say so from the start? Sure, that could work." -msgstr "" -"¿Dijiste 800 de oro? Bueno, ¿por qué no lo dijiste desde el principio? " -"Claro, eso podría funcionar." +msgstr "¿Dijiste 800 de oro? Bueno, ¿por qué no lo dijiste desde el principio? Claro, eso podría funcionar." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_9 msgid "I should tell you however, that there is something in there that we won't dare go near. I just guard here to make sure it doesn't get out, and that no one goes in." -msgstr "" -"Sin embargo, debo decirte que hay algo ahí dentro que no nos atreveremos a " -"acercarnos. Sólo vigilo aquí para asegurarme de que no salga, y que nadie " -"entre." +msgstr "Sin embargo, debo decirte que hay algo ahí dentro que no nos atreveremos a acercarnos. Sólo vigilo aquí para asegurarme de que no salga, y que nadie entre." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10 msgid "Some other guards went in there earlier, and came back screaming. Enter at your own risk, but don't say I didn't warn you." -msgstr "" -"Otros guardias entraron antes y volvieron gritando. Entra bajo tu propio " -"riesgo, pero no digas que no te lo advertí." +msgstr "Otros guardias entraron antes y volvieron gritando. Entra bajo tu propio riesgo, pero no digas que no te lo advertí." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:0 msgid "Never mind, I was just kidding." @@ -12548,8 +11178,7 @@ msgid "" "[You hear squishing sounds as the creature starts moving towards you]" msgstr "" "*Hssssss*\n" -"[Se oyen sonidos de aplastamiento cuando la criatura comienza a moverse " -"hacia ti]" +"[Se oyen sonidos de aplastamiento cuando la criatura comienza a moverse hacia ti]" #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:1 msgid "You will not survive this, you pathetic creature." @@ -12607,8 +11236,7 @@ msgid "" "[The sign also contains a drawing of a bale of hay with what looks like a farmer sitting on top]" msgstr "" "Bienvenido a Loneford.\n" -"[El letrero también contiene un dibujo de una bala de heno con lo que parece " -"un granjero sentado encima]" +"[El letrero también contiene un dibujo de una bala de heno con lo que parece un granjero sentado encima]" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0 msgid "What have we done to deserve this?" @@ -12624,47 +11252,31 @@ msgstr "¿Qué enfermedad?" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_1 msgid "It all started a few days ago. Selgan found Hesor passed out on his old crop field, completely white faced and shivering." -msgstr "" -"Todo empezó hace unos días. Selgan encontró a Hesor desmayado en su viejo " -"campo de cultivo, con la cara completamente blanca y temblorosa." +msgstr "Todo empezó hace unos días. Selgan encontró a Hesor desmayado en su viejo campo de cultivo, con la cara completamente blanca y temblorosa." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_2 msgid "A few days later, Selgan started showing the same symptoms as Hesor, with stomach aches. I also started feeling the pains and got the shivers." -msgstr "" -"Unos días después, Selgan comenzó a mostrar los mismos síntomas que Hesor, " -"con dolores de estómago. Yo también empecé a sentir los dolores y me dio " -"escalofríos." +msgstr "Unos días después, Selgan comenzó a mostrar los mismos síntomas que Hesor, con dolores de estómago. Yo también empecé a sentir los dolores y me dio escalofríos." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_4 msgid "Poor old Selgan and Hesor apparently got the worst of it, and both died the day before yesterday." -msgstr "" -"El pobre y viejo Selgan y Hesor aparentemente se llevaron la peor parte, y " -"ambos murieron anteayer." +msgstr "El pobre y viejo Selgan y Hesor aparentemente se llevaron la peor parte, y ambos murieron anteayer." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_5 msgid "Cursed illness, why did it have to be Selgan and Hesor? I wonder who is next." -msgstr "" -"Enfermedad maldita, ¿por qué tuvieron que ser Selgan y Hesor? Me pregunto " -"quién será el siguiente." +msgstr "Enfermedad maldita, ¿por qué tuvieron que ser Selgan y Hesor? Me pregunto quién será el siguiente." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_6 msgid "We all started to investigate what could be the cause. We still aren't certain what the cause is, but we have our suspicions." -msgstr "" -"Todos empezamos a investigar cuál podría ser la causa. Todavía no estamos " -"seguros, pero tenemos nuestras sospechas." +msgstr "Todos empezamos a investigar cuál podría ser la causa. Todavía no estamos seguros, pero tenemos nuestras sospechas." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_7 msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up here to help guard the village at least. We are still suffering though, and we fear who will be taken by the illness next." -msgstr "" -"Por suerte, ahora Feygard ha enviado patrullas para ayudar a vigilar la " -"aldea. Sin embargo, todavía estamos sufriendo, y tememos por quién será el " -"próximo afectado por la enfermedad." +msgstr "Por suerte, ahora Feygard ha enviado patrullas para ayudar a vigilar la aldea. Sin embargo, todavía estamos sufriendo, y tememos por quién será el próximo afectado por la enfermedad." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_wellguard msgid "Please report any suspicious behavior you might see to Kuldan." -msgstr "" -"Por favor, informa a Kuldan de cualquier comportamiento sospechoso que " -"puedas ver." +msgstr "Por favor, informa a Kuldan de cualquier comportamiento sospechoso que puedas ver." #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn msgid "What have we done to deserve this? Please, will you help us?" @@ -12676,33 +11288,23 @@ msgstr "¿Cuál crees que es la causa de la enfermedad?" #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_1 msgid "My guess is that this must be something done by those arrogant people from Feygard." -msgstr "" -"Mi suposición es que esto debe ser algo hecho por esa gente arrogante de " -"Feygard." +msgstr "Mi suposición es que esto debe ser algo hecho por esa gente arrogante de Feygard." #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_2 msgid "They are always looking for ways to make our lives a little bit harder." -msgstr "" -"Siempre están buscando maneras de hacer nuestras vidas un poco más difíciles." +msgstr "Siempre están buscando maneras de hacer nuestras vidas un poco más difíciles." #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_3 msgid "We try to farm our lands to feed ourselves, but they demand that they get a share of whatever we bring in." -msgstr "" -"Tratamos de cultivar nuestras tierras para alimentarnos, pero ellos exigen " -"recibir una parte de lo que consigamos." +msgstr "Tratamos de cultivar nuestras tierras para alimentarnos, pero ellos exigen recibir una parte de lo que consigamos." #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_4 msgid "Lately, the crops haven't been as good as they used to be, and the guards apparently think we are withholding some part of their share." -msgstr "" -"Últimamente, las cosechas no han sido tan buenas como solían ser, y los " -"guardias aparentemente piensan que nos estamos quedando con su parte." +msgstr "Últimamente, las cosechas no han sido tan buenas como solían ser, y los guardias aparentemente piensan que nos estamos quedando con su parte." #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_5 msgid "I am sure that they did something to us as punishment for not following their *rules*. They are always talking about how the laws and rules are so precious to them." -msgstr "" -"Estoy seguro de que nos hicieron algo como castigo por no seguir sus *reglas*" -". Siempre están hablando de cómo las leyes y las reglas son tan valiosas " -"para ellos." +msgstr "Estoy seguro de que nos hicieron algo como castigo por no seguir sus *reglas*. Siempre están hablando de cómo las leyes y las reglas son tan valiosas para ellos." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_n msgid "That's what I think anyway." @@ -12710,9 +11312,7 @@ msgstr "Eso es lo que pienso de todos modos." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5 msgid "There's something else also. I talked to that drunk, Landa, in the tavern earlier today. He said he saw something but didn't dare tell me what it was." -msgstr "" -"Hay algo más también. Hablé con ese borracho, Landa, en la taberna hoy " -"temprano. Dijo que vio algo pero no se atrevió a decirme qué era." +msgstr "Hay algo más también. Hablé con ese borracho, Landa, en la taberna hoy temprano. Dijo que vio algo pero no se atrevió a decirme qué era." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:0 msgid "Thank you, I will go talk to him." @@ -12724,9 +11324,7 @@ msgstr "Genial, otro borracho con el que tengo que hablar." #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_guard0 msgid "We keep the order around here. I wonder what the people of Loneford would do without us guards from Feygard. Poor things." -msgstr "" -"Mantenemos el orden por aquí. Me pregunto qué haría la gente de Loneford sin " -"nosotros, los guardias de Feygard. Pobrecitos." +msgstr "Mantenemos el orden por aquí. Me pregunto qué haría la gente de Loneford sin nosotros, los guardias de Feygard. Pobrecitos." #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager0 msgid "*cough* Please help us, soon there won't be many left of us!" @@ -12738,15 +11336,11 @@ msgstr "Ya no puedo sentir mi cara, por favor, ayúdenos!" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2 msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." -msgstr "" -"No me molestes, tengo que terminar de cortar esta leña. Ve a molestar a " -"alguien más." +msgstr "No me molestes, tengo que terminar de cortar esta leña. Ve a molestar a alguien más." #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." -msgstr "" -"Temo por nuestra supervivencia. Parece que estamos empeorando cada día que " -"pasa. Menos mal que Feygard nos ayuda al menos." +msgstr "Temo por nuestra supervivencia. Parece que estamos empeorando cada día que pasa. Menos mal que Feygard nos ayuda al menos." #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager4 msgid "Don't I know you from somewhere? You look familiar somehow." @@ -12782,14 +11376,11 @@ msgstr "Cálmate, por favor." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_5 msgid "Get away from me, whatever you did over there, it's your business and I don't want any trouble!" -msgstr "" -"Aléjate de mí, lo que sea que hayas hecho allí, es asunto tuyo y no quiero " -"problemas!" +msgstr "Aléjate de mí, lo que sea que hayas hecho allí, es asunto tuyo y no quiero problemas!" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_6:0 msgid "Landa, you must have me confused with someone else! What was it you saw?" -msgstr "" -"Landa, debes haberme confundido con otra persona. ¿Qué fue lo que viste?" +msgstr "Landa, debes haberme confundido con otra persona. ¿Qué fue lo que viste?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_7 msgid "No, you are smaller than him." @@ -12801,9 +11392,7 @@ msgstr "¿Vas a decirme qué fue lo que viste?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_8 msgid "The boy. He was doing something. I tried to sneak up closer to see what it was he was doing, I did. But he ran away before I could see." -msgstr "" -"El chico. Estaba haciendo algo. Traté de acercarme más para ver qué estaba " -"haciendo, lo hice. Pero se escapó antes de que lo pudiera ver." +msgstr "El chico. Estaba haciendo algo. Traté de acercarme más para ver qué estaba haciendo, lo hice. Pero se escapó antes de que lo pudiera ver." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_9 msgid "He did something by the well here in Loneford." @@ -12815,53 +11404,35 @@ msgstr "¿Cuándo fue eso?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_10 msgid "It was in the middle of the night, on the day before everything started. The day after, I was sleeping it off during the day, so I didn't notice all the turmoil about when they brought Hesor back." -msgstr "" -"Fue en medio de la noche, el día antes de que todo empezara. Al día " -"siguiente, estaba durmiendo la mona durante el día, así que no me di cuenta " -"de todo el alboroto cuando trajeron a Hesor de vuelta." +msgstr "Fue en medio de la noche, el día antes de que todo empezara. Al día siguiente, estaba durmiendo la mona durante el día, así que no me di cuenta de todo el alboroto cuando trajeron a Hesor de vuelta." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_11 msgid "Almost the whole village wanted to see what had happened to Hesor. I kept to myself and didn't dare talk to anyone." -msgstr "" -"Casi todo el pueblo quería ver qué le había pasado a Hesor. Me mantuve " -"callado y no me atreví a hablar con nadie." +msgstr "Casi todo el pueblo quería ver qué le había pasado a Hesor. Me mantuve callado y no me atreví a hablar con nadie." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_12 msgid "The same day, others started to get pale as well. I could see it in their faces." -msgstr "" -"El mismo día, otros empezaron a ponerse pálidos también. Podía verlo en sus " -"caras." +msgstr "El mismo día, otros empezaron a ponerse pálidos también. Podía verlo en sus caras." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_13 msgid "The following night, I was getting ready to go to the well myself to look for any traces of what the boy had done." -msgstr "" -"La noche siguiente, yo mismo me preparaba para ir al pozo a buscar cualquier " -"rastro de lo que el chico había hecho." +msgstr "La noche siguiente, yo mismo me preparaba para ir al pozo a buscar cualquier rastro de lo que el chico había hecho." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_14 msgid "I peeked out the window to see if there was anyone that might see me. Instead, I saw someone skulking around the well, filling up several vials with both dirt around the well, and water from the well itself." -msgstr "" -"Miré por la ventana para ver si había alguien que pudiera verme. En vez de " -"eso, vi a alguien merodeando alrededor del pozo, llenando varios frascos con " -"tierra alrededor del pozo y agua del pozo." +msgstr "Miré por la ventana para ver si había alguien que pudiera verme. En vez de eso, vi a alguien merodeando alrededor del pozo, llenando varios frascos con tierra alrededor del pozo y agua del pozo." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_15 msgid "I am sure it was Buceth, from the chapel. I have a good eye for people, and a good memory. Yes, I am sure it was Buceth." -msgstr "" -"Estoy seguro de que era Buceth, de la capilla. Tengo buen ojo para la gente " -"y buena memoria. Sí, estoy seguro de que fue Buceth." +msgstr "Estoy seguro de que era Buceth, de la capilla. Tengo buen ojo para la gente y buena memoria. Sí, estoy seguro de que fue Buceth." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_16 msgid "Also, isn't it strange how Buceth has not gotten ill, while all the others in the village has gotten ill?" -msgstr "" -"Además, ¿no es extraño que Buceth no se haya enfermado, mientras que todos " -"los demás en la aldea lo hayan hecho?" +msgstr "Además, ¿no es extraño que Buceth no se haya enfermado, mientras que todos los demás en la aldea lo hayan hecho?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_17 msgid "He must be up to something. He and that boy that looked like you. Are you sure it wasn't you?" -msgstr "" -"Debe estar tramando algo. Él y ese chico que se parecía a ti. ¿Estás seguro " -"de que no fuiste tú?" +msgstr "Debe estar tramando algo. Él y ese chico que se parecía a ti. ¿Estás seguro de que no fuiste tú?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_18 msgid "Never mind. Please don't tell anyone that I told you all this." @@ -12889,9 +11460,7 @@ msgstr "¿Ya terminaste? Ufff, pensé que nunca ibas a dejar de hablar." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_already_1 msgid "You again? I already told you. Get out of here before anyone sees you talking to me." -msgstr "" -"¿Tú otra vez? Ya te lo he dicho. Vete de aquí antes de que alguien te vea " -"hablando conmigo." +msgstr "¿Tú otra vez? Ya te lo he dicho. Vete de aquí antes de que alguien te vea hablando conmigo." #: conversationlist_buceth.json:buceth_bribed_1 msgid "You again. Thank you for the gold earlier." @@ -12903,14 +11472,11 @@ msgstr "Bienvenido de nuevo, amigo mío. Camina con la Sombra." #: conversationlist_buceth.json:buceth_1:0 msgid "I know of your business at the well the night after the illness broke out." -msgstr "" -"Sé de tus asuntos en el pozo la noche después de que estalló la enfermedad." +msgstr "Sé de tus asuntos en el pozo la noche después de que estalló la enfermedad." #: conversationlist_buceth.json:buceth_2 msgid "Oh, I am sure you do. But what proof do you have, eh? Anything the guards would believe?" -msgstr "" -"Oh, estoy seguro de que sí. Pero, ¿qué pruebas tienes? ¿Algo en lo que los " -"guardias creerían?" +msgstr "Oh, estoy seguro de que sí. Pero, ¿qué pruebas tienes? ¿Algo en lo que los guardias creerían?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_3 msgid "Let me ask you something first, and we might talk after that." @@ -13076,9 +11642,7 @@ msgstr "Me alegra saber que aun hay personas que están dispuestas a defender lo #: conversationlist_buceth.json:buceth_22 msgid "How interesting. You have a different view of the world than what I and the priests of Nor City have." -msgstr "" -"Qué interesante. Tienes una visión del mundo diferente a la que yo y los " -"monjes de Nor City tenemos." +msgstr "Qué interesante. Tienes una visión del mundo diferente a la que yo y los monjes de Nor City tenemos." #: conversationlist_buceth.json:buceth_23 msgid "You are of course entitled to your opinion, but you should know that your opinion might conflict with the Shadow." @@ -13094,9 +11658,7 @@ msgstr "Está bien. ¿Qué tal si te doy algo de oro, te haría eso hablar?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_25 msgid "Your views match those that I and the other priests from Nor City believe in. Tell me, would you be interested in following the glow of the Shadow?" -msgstr "" -"Tu visión coincide con aquello que yo y los monjes de Nor City creemos. Dime " -"¿Estarías interesado en seguir el resplandor de la Sombra?" +msgstr "Tu visión coincide con aquello que yo y los monjes de Nor City creemos. Dime ¿Estarías interesado en seguir el resplandor de la Sombra?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:0 @@ -13151,10 +11713,7 @@ msgstr "Por favor continúa." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_3 msgid "I am appointed by the priests of Nor City to help guide the people of Loneford towards the Shadow. Our mission is to see that the Shadow casts its glow over Loneford as well as other settlements around here." -msgstr "" -"Fui nombrado por los sacerdotes de Nor City para ayudar a guiar a la gente " -"de Loneford hacia la Sombra. Nuestra misión es ver que la Sombra lanza su " -"resplandor sobre Loneford así como sobre otros asentamientos de alrededor." +msgstr "Fui nombrado por los sacerdotes de Nor City para ayudar a guiar a la gente de Loneford hacia la Sombra. Nuestra misión es ver que la Sombra lanza su resplandor sobre Loneford así como sobre otros asentamientos de alrededor." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_4 msgid "Most folk in these northern parts seem too occupied with obeying the will of Feygard and Lord Geomyr. We want to help people see the light of the wrongdoings that Feygard advocates, and to point out the errors in their ways." @@ -13247,15 +11806,11 @@ msgstr "Gracias, amigo." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_15 msgid "If you want to learn more about the Shadow, please visit the chapel custodian in Nor City. Tell them I sent you, and they will surely extend their gratitude towards you." -msgstr "" -"Si quieres aprender más sobre la Sombra, por favor visita al guardián de la " -"capilla en Nor City. Diles que te envío yo, y seguro que extienden su " -"gratitud hacia ti." +msgstr "Si quieres aprender más sobre la Sombra, por favor visita al guardián de la capilla en Nor City. Diles que te envío yo, y seguro que extienden su gratitud hacia ti." #: conversationlist_buceth.json:buceth_complete_1 msgid "Welcome back my friend. May you bask in the glow of the Shadow." -msgstr "" -"Bienvenido de nuevo, amigo mío. Puedes disfrutar del resplandor de la Sombra." +msgstr "Bienvenido de nuevo, amigo mío. Puedes disfrutar del resplandor de la Sombra." #: conversationlist_talion.json:talion_0:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:5 @@ -13269,34 +11824,23 @@ msgstr "¿Qué bendiciones pueden proporcionar?" #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." -msgstr "" -"La gente de Loneford está muy interesada en seguir la voluntad de Feygard, " -"sea cual sea." +msgstr "La gente de Loneford está muy interesada en seguir la voluntad de Feygard, sea cual sea." #: conversationlist_talion.json:talion_2 msgid "Normally, this would not be a problem. But Lord Geomyr seems to have something against the Shadow. He will do almost anything to oppose all actions that in some way extend the reach of the Shadow." -msgstr "" -"Normalmente, esto no sería un problema. Pero Lord Geomyr parece tener algo " -"en contra de la Sombra. Hará casi cualquier cosa para oponerse a todas las " -"acciones que de alguna manera extiendan el alcance de la Sombra." +msgstr "Normalmente, esto no sería un problema. Pero Lord Geomyr parece tener algo en contra de la Sombra. Hará casi cualquier cosa para oponerse a todas las acciones que de alguna manera extiendan el alcance de la Sombra." #: conversationlist_talion.json:talion_3 msgid "Because of this, the people of Loneford are now actively abolishing the thought of the Shadow guiding them through their lives." -msgstr "" -"Debido a esto, la gente de Loneford está ahora aboliendo activamente el " -"pensamiento de que la Sombra los guíe a través de sus vidas." +msgstr "Debido a esto, la gente de Loneford está ahora aboliendo activamente el pensamiento de que la Sombra los guíe a través de sus vidas." #: conversationlist_talion.json:talion_4 msgid "People around here would rather follow the law of Feygard than follow the old ways." -msgstr "" -"La gente de por aquí prefiere seguir la ley de Feygard que seguir las viejas " -"costumbres." +msgstr "La gente de por aquí prefiere seguir la ley de Feygard que seguir las viejas costumbres." #: conversationlist_talion.json:talion_5 msgid "My feeling is that this illness is caused by the Shadow, as punishment to all of us here in Loneford." -msgstr "" -"Mi sensación es que esta enfermedad es causada por la Sombra, como castigo " -"para todos nosotros aquí en Loneford." +msgstr "Mi sensación es que esta enfermedad es causada por la Sombra, como castigo para todos nosotros aquí en Loneford." #: conversationlist_taevinn.json:taevinn msgid "Please, you must help us!" @@ -13308,39 +11852,23 @@ msgstr "¿Sabes algo sobre la enfermedad?" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_1 msgid "I'll tell you what I know. We try to follow the law around here. Without rules and laws, how would we be any different from the savages that roam the southern lands?" -msgstr "" -"Te diré lo que sé. Tratamos de seguir la ley por aquí. Sin reglas y leyes, ¿" -"cómo seríamos diferentes de los salvajes que vagan por las tierras del sur?" +msgstr "Te diré lo que sé. Tratamos de seguir la ley por aquí. Sin reglas y leyes, ¿cómo seríamos diferentes de los salvajes que vagan por las tierras del sur?" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_2 msgid "But even if we here in Loneford keep as peaceful as possible, there's always someone that has a desire to cause mischief." -msgstr "" -"Pero incluso si aquí en Loneford nos mantenemos tan pacíficos como sea " -"posible, siempre hay alguien que tiene el deseo de causar daño." +msgstr "Pero incluso si aquí en Loneford nos mantenemos tan pacíficos como sea posible, siempre hay alguien que tiene el deseo de causar daño." #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_3 msgid "Have you seen him? That fool Sienn. Him and his 'pet' are always trying to cause some trouble. We can't have that around here in our friendly village. Especially not in times like these when we are trying to show our good side to those magnificent guards from Feygard that are here." -msgstr "" -"¿Lo has visto? Ese tonto de Sienn. Él y su \"mascota\" siempre están " -"tratando de causar problemas. No podemos tener eso por aquí en nuestra " -"amigable aldea. Especialmente en tiempos como estos cuando estamos tratando " -"de mostrar nuestro lado bueno a los magníficos guardias de Feygard que están " -"aquí." +msgstr "¿Lo has visto? Ese tonto de Sienn. Él y su \"mascota\" siempre están tratando de causar problemas. No podemos tener eso por aquí en nuestra amigable aldea. Especialmente en tiempos como estos cuando estamos tratando de mostrar nuestro lado bueno a los magníficos guardias de Feygard que están aquí." #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_4 msgid "Did you know I tried to talk to him on several occasions about his so called 'pet'? I couldn't really make out what he was trying to tell me, but that thing of his nearly tried to kill me, it did!" -msgstr "" -"¿Sabías que intenté hablar con él en varias ocasiones sobre su llamada \"" -"mascota\"? No podía entender lo que intentaba decirme, pero esa cosa suya " -"casi intentó matarme, ¡fue así!" +msgstr "¿Sabías que intenté hablar con él en varias ocasiones sobre su llamada \"mascota\"? No podía entender lo que intentaba decirme, pero esa cosa suya casi intentó matarme, ¡fue así!" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_5 msgid "I tell you, there's mischief all around him and that thing he keeps around. I am sure they are up to something. They probably caused this illness somehow. Maybe we caught something contagious from that thing of his that he keeps around?" -msgstr "" -"Te lo digo, hay travesuras a su alrededor y esa cosa que guarda a su " -"alrededor. Estoy seguro de que están tramando algo. Probablemente causaron " -"esta enfermedad de alguna manera. ¿Quizás hemos cogido algo contagioso de " -"esa cosa suya que guarda a su alrededor?" +msgstr "Te lo digo, hay travesuras a su alrededor y esa cosa que guarda a su alrededor. Estoy seguro de que están tramando algo. Probablemente causaron esta enfermedad de alguna manera. ¿Quizás hemos cogido algo contagioso de esa cosa suya que guarda a su alrededor?" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1 msgid "Please report any suspicious behavior you might see." @@ -13348,53 +11876,35 @@ msgstr "Por favor reporta cualquier comportamiento sospechoso que puedas ver." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:0 msgid "I know what the cause of the illness is. Have a look at this vial that Buceth had on him." -msgstr "" -"Sé cuál es la causa de la enfermedad. Echa un vistazo a este frasco que " -"Buceth tenía sobre él." +msgstr "Sé cuál es la causa de la enfermedad. Echa un vistazo a este frasco que Buceth tenía sobre él." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_2 msgid "I am Kuldan, captain of this here detachment of guards in Loneford. Now, if you will excuse me, I have work to do." -msgstr "" -"Soy Kuldan, capitán de este destacamento de guardias de Loneford. Ahora, si " -"me disculpas, tengo trabajo que hacer." +msgstr "Soy Kuldan, capitán de este destacamento de guardias de Loneford. Ahora, si me disculpas, tengo trabajo que hacer." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_1 msgid "Feygard is grateful for your assistance in solving the mystery of the illness here in Loneford." -msgstr "" -"Feygard agradece tu ayuda para resolver el misterio de la enfermedad aquí en " -"Loneford." +msgstr "Feygard agradece tu ayuda para resolver el misterio de la enfermedad aquí en Loneford." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_2 msgid "We are trying to help the last few people that are still ill here now. Loneford might require our assistance from Feygard for quite some time." -msgstr "" -"Estamos tratando de ayudar a las últimas personas que todavía están " -"enfermas. Loneford podría necesitar nuestra ayuda de Feygard durante " -"bastante tiempo." +msgstr "Estamos tratando de ayudar a las últimas personas que todavía están enfermas. Loneford podría necesitar nuestra ayuda de Feygard durante bastante tiempo." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1 msgid "What is this? This smells like Narwood poison. You say you retrieved this from Buceth?" -msgstr "" -"¿Qué es esto? Esto huele a veneno de Narwood. ¿Dices que recuperaste esto de " -"Buceth?" +msgstr "¿Qué es esto? Esto huele a veneno de Narwood. ¿Dices que recuperaste esto de Buceth?" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1:0 msgid "Buceth was part of a mission by the Nor City priests to poison the water well here in Loneford." -msgstr "" -"Buceth era parte de una misión de los sacerdotes de Nor City para envenenar " -"el pozo de agua aquí en Loneford." +msgstr "Buceth era parte de una misión de los sacerdotes de Nor City para envenenar el pozo de agua aquí en Loneford." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_2 msgid "But this means ... it is the water that the people are getting ill from? This explains a lot of things." -msgstr "" -"Pero esto significa... que es el agua de la que la gente se está enfermando? " -"Esto explica muchas cosas." +msgstr "Pero esto significa... que es el agua de la que la gente se está enfermando? Esto explica muchas cosas." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3 msgid "You my friend have done Loneford a great service by finding this, and by extension, Feygard as well. We should go catch Buceth for what he has done." -msgstr "" -"Tu, mi amigo, has hecho un gran servicio a Loneford al encontrar esto, y por " -"extensión, a Feygard también. Deberíamos atrapar a Buceth por lo que ha " -"hecho." +msgstr "Tu, mi amigo, has hecho un gran servicio a Loneford al encontrar esto, y por extensión, a Feygard también. Deberíamos atrapar a Buceth por lo que ha hecho." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3:0 msgid "He is already dead." @@ -13402,47 +11912,31 @@ msgstr "Ya está muerto." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_4 msgid "Dead you say? Hmm, not quite the way we do things in Feygard, but I guess this is an exceptional case." -msgstr "" -"¿Muerto, dices? Hmm, no es como hacemos las cosas en Feygard, pero supongo " -"que este es un caso excepcional." +msgstr "¿Muerto, dices? Hmm, no es como hacemos las cosas en Feygard, pero supongo que este es un caso excepcional." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_5 msgid "I always suspected that those savages from Nor City were behind this all along." -msgstr "" -"Siempre sospeché que esos salvajes de Nor City estaban detrás de todo esto." +msgstr "Siempre sospeché que esos salvajes de Nor City estaban detrás de todo esto." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_6 msgid "It's good to know that we now at least have some evidence to back up our claims." -msgstr "" -"Es bueno saber que ahora al menos tenemos alguna evidencia que respalda " -"nuestras afirmaciones." +msgstr "Es bueno saber que ahora al menos tenemos alguna evidencia que respalda nuestras afirmaciones." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_7 msgid "As for Loneford, I guess we will have to start bringing in water from Feygard to help the people here. Good thing they have us around, what would they do otherwise?" -msgstr "" -"En cuanto a Loneford, supongo que tendremos que empezar a traer agua de " -"Feygard para ayudar a la gente de aquí. Menos mal que nos tienen cerca, ¿qué " -"harían si no?" +msgstr "En cuanto a Loneford, supongo que tendremos que empezar a traer agua de Feygard para ayudar a la gente de aquí. Menos mal que nos tienen cerca, ¿qué harían si no?" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_8 msgid "And you, my friend - you should of course be sufficiently rewarded for your assistance in this matter. You should travel to the glorious city of Feygard to the northwest and report to the castle steward there for further instructions." -msgstr "" -"Y tú, amigo mío -por supuesto que deberías ser suficientemente recompensado " -"por tu ayuda en este asunto. Debes de viajar a la gloriosa ciudad de Feygard " -"al noroeste y reportarte al administrador del castillo para recibir más " -"instrucciones." +msgstr "Y tú, amigo mío -por supuesto que deberías ser suficientemente recompensado por tu ayuda en este asunto. Debes de viajar a la gloriosa ciudad de Feygard al noroeste y reportarte al administrador del castillo para recibir más instrucciones." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_9 msgid "I happen to know the castle steward personally, and I will send word to him about your help here." -msgstr "" -"Conozco personalmente al administrador del castillo, y le enviaré un mensaje " -"sobre tu ayuda." +msgstr "Conozco personalmente al administrador del castillo, y le enviaré un mensaje sobre tu ayuda." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_10 msgid "For the glory of Feygard, the people of Loneford may live on thanks to your help." -msgstr "" -"Para la gloria de Feygard, el pueblo de Loneford puede vivir gracias a " -"vuestra ayuda." +msgstr "Para la gloria de Feygard, el pueblo de Loneford puede vivir gracias a vuestra ayuda." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_guard msgid "What? Talk to the boss." @@ -13471,8 +11965,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:1 msgid "Did you know that Taevinn thinks you caused the illness here in Loneford?" -msgstr "" -"¿Sabías que Taevinn cree que tú causaste la enfermedad aquí en Loneford?" +msgstr "¿Sabías que Taevinn cree que tú causaste la enfermedad aquí en Loneford?" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_2 msgid "Sienn not ill! Sienn strong!" @@ -13484,8 +11977,7 @@ msgid "" "[The creature looks up at you, showing all its teeth, while making a high-pitched piercing sound]" msgstr "" "Aaargh!\n" -"[La criatura te mira, mostrando todos sus dientes, mientras hace un sonido " -"agudo y penetrante]" +"[La criatura te mira, mostrando todos sus dientes, mientras hace un sonido agudo y penetrante]" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:0 msgid "There, there. Easy now." @@ -13509,18 +12001,11 @@ msgstr "¿Qué le pasa a Sienn con su mascota?" #: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_1 msgid "I don't know where he got it from. Anyway, they don't harm anyone, so I'm fine with them being in here. I figured someone should help them have some place to stay, and no one else wanted to help them, so I let them stay here." -msgstr "" -"No sé de dónde lo sacó. De todos modos, no hacen daño a nadie, así que me " -"parece bien que estén aquí. Pensé que alguien debería ayudarles a tener un " -"lugar donde quedarse, y nadie más quería ayudarles, así que les dejé " -"quedarse aquí." +msgstr "No sé de dónde lo sacó. De todos modos, no hacen daño a nadie, así que me parece bien que estén aquí. Pensé que alguien debería ayudarles a tener un lugar donde quedarse, y nadie más quería ayudarles, así que les dejé quedarse aquí." #: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_2 msgid "Sienn may be a bit thick, but he sure can be funny when you get to know him and he trusts you. He can do a lot of those hilarious facial expressions." -msgstr "" -"Sienn puede ser un poco tonto, pero seguro que puede ser gracioso cuando lo " -"conoces y confía en ti. Puede hacer muchas de esas graciosas expresiones " -"faciales." +msgstr "Sienn puede ser un poco tonto, pero seguro que puede ser gracioso cuando lo conoces y confía en ti. Puede hacer muchas de esas graciosas expresiones faciales." #: conversationlist_loneford_4.json:grimion msgid "Hello and welcome to Loneford. Please have a seat, I'll be right there." @@ -13536,9 +12021,7 @@ msgstr "Claro, echa un vistazo." #: conversationlist_loneford_4.json:grimion_rest_1 msgid "Sure, the guards have set up some beds downstairs. Go talk to Arngyr down there, he might be able to help you." -msgstr "" -"Claro, los guardias han puesto algunas camas abajo. Ve a hablar con Arngyr, " -"él podría ayudarte." +msgstr "Claro, los guardias han puesto algunas camas abajo. Ve a hablar con Arngyr, él podría ayudarte." #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_room msgid "" @@ -13558,16 +12041,11 @@ msgstr "¿Te importa si uso una de las camas de ahí atrás?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_3 msgid "Oh no, not at all. Go ahead. After all you have done for us here in Loneford, it would be a privilege to be able to give something back to you." -msgstr "" -"Oh no, para nada. Adelante. Después de todo lo que has hecho por nosotros " -"aquí en Loneford, sería un privilegio poder devolverte algo." +msgstr "Oh no, para nada. Adelante. Después de todo lo que has hecho por nosotros aquí en Loneford, sería un privilegio poder devolverte algo." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4 msgid "These beds are mostly used by us guards. But I guess I could make an exception since you're just a kid. Shall we say, 600 gold and you may use it?" -msgstr "" -"Estas camas son usadas principalmente por nosotros los guardias. Pero " -"supongo que podría hacer una excepción ya que eres sólo un chico. Digamos, ¿" -"600 de oro y puedes usarlo?" +msgstr "Estas camas son usadas principalmente por nosotros los guardias. Pero supongo que podría hacer una excepción ya que eres sólo un chico. Digamos, ¿600 de oro y puedes usarlo?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:0 @@ -13586,9 +12064,7 @@ msgstr "Usa la cama de atrás todo lo que quieras." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7 msgid "Look, kid. I make the rules around here. If that's my price then that's my price. Take it or leave it." -msgstr "" -"Mira, chico. Yo hago las reglas por aquí. Si ese es mi precio, entonces ese " -"es mi precio. Tómalo o déjalo." +msgstr "Mira, chico. Yo hago las reglas por aquí. Si ese es mi precio, entonces ese es mi precio. Tómalo o déjalo." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:0 msgid "Fine, here is the gold." @@ -13608,15 +12084,11 @@ msgstr "Camina con la Sombra, niño." #: conversationlist_loneford_4.json:wallach msgid "Oh, poor old Selgan. Why did it have to be him? I wonder who is next, and I fear for the worst." -msgstr "" -"Oh, pobre Selgan. ¿Por qué tuvo que ser él? Me pregunto quién será el " -"siguiente, y temo lo peor." +msgstr "Oh, pobre Selgan. ¿Por qué tuvo que ser él? Me pregunto quién será el siguiente, y temo lo peor." #: conversationlist_loneford_4.json:mienn msgid "I can't see how we could make it without the help of those nice guards from Feygard around here. We are truly lucky to have their assistance." -msgstr "" -"No veo cómo podríamos lograrlo sin la ayuda de los buenos guardias de " -"Feygard. Somos realmente afortunados de contar con su ayuda." +msgstr "No veo cómo podríamos lograrlo sin la ayuda de los buenos guardias de Feygard. Somos realmente afortunados de contar con su ayuda." #: conversationlist_loneford_4.json:conren msgid "We are lucky to have Feygard here helping us." @@ -13624,15 +12096,11 @@ msgstr "Tenemos suerte de tener a Feygard aquí ayudándonos." #: conversationlist_loneford_4.json:telund msgid "Who are you? Have you seen my father Selgan? They all tell me he will be back shortly, but they are all lying! I know it, I know it! He wasn't home yesterday, and he isn't home today." -msgstr "" -"¿Quién eres tú? ¿Has visto a mi padre Selgan? Todos me dicen que volverá " -"pronto, ¡pero todos están mintiendo! ¡Lo sé, lo sé! Ayer no estaba en casa y " -"hoy tampoco." +msgstr "¿Quién eres tú? ¿Has visto a mi padre Selgan? Todos me dicen que volverá pronto, ¡pero todos están mintiendo! ¡Lo sé, lo sé! Ayer no estaba en casa y hoy tampoco." #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron msgid "This is no place for a kid like you. I think you better leave now." -msgstr "" -"Este no es lugar para un chico como tú. Creo que es mejor que te vayas ahora." +msgstr "Este no es lugar para un chico como tú. Creo que es mejor que te vayas ahora." #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter msgid "Get away! No! Turn back while you still can!" @@ -13652,9 +12120,7 @@ msgstr "*jadeos*" #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1 msgid "[The figure points its finger towards you, in what looks to be an order for the nearby thralls to attack you]" -msgstr "" -"[La figura te señala con el dedo, en lo que parece ser una orden para que " -"los esclavos cercanos te ataquen]" +msgstr "[La figura te señala con el dedo, en lo que parece ser una orden para que los esclavos cercanos te ataquen]" #: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway1 msgid "" @@ -13664,8 +12130,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sur: Loneford\n" "Este: Brimhaven.\n" -"(También ves algo escrito junto a una flecha hacia el oeste, pero no puedes " -"entender las palabras)" +"(También ves algo escrito junto a una flecha hacia el oeste, pero no puedes entender las palabras)" #: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway3 msgid "The sign contains writing in a language you cannot understand." @@ -13681,15 +12146,11 @@ msgstr "Tengo unas garras de izthiel para venderte." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the road between the villages." -msgstr "" -"Este lugar solía ser una casa segura para los viajeros entre Loneford y " -"Brimhaven, antes de que terminaran la carretera entre los pueblos." +msgstr "Este lugar solía ser una casa segura para los viajeros entre Loneford y Brimhaven, antes de que terminaran la carretera entre los pueblos." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 msgid "However, nowadays, hardly anyone comes here - because of those cursed creatures from the river." -msgstr "" -"Sin embargo, hoy en día, casi nadie viene aquí - debido a esas malditas " -"criaturas del río." +msgstr "Sin embargo, hoy en día, casi nadie viene aquí - debido a esas malditas criaturas del río." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_3 msgid "Izthiel, they call them." @@ -13697,9 +12158,7 @@ msgstr "Izthiel, los llaman." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_4 msgid "Ack, if it wasn't for those things out there, I am sure a lot of people would come by here more often." -msgstr "" -"Ack, si no fuera por esas cosas, estoy seguro de que mucha gente pasaría por " -"aquí más a menudo." +msgstr "Ack, si no fuera por esas cosas, estoy seguro de que mucha gente pasaría por aquí más a menudo." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_4:0 msgid "Would you like me to kill the creatures for you?" @@ -13711,8 +12170,7 @@ msgstr "Oh, claro. Ya lo he intentado. Pero siguen volviendo." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_6 msgid "Tell you what though. Bring me those claws of theirs, and I'll buy them from you for a good price." -msgstr "" -"Pero te diré algo. Tráeme sus garras y te las compraré por un buen precio." +msgstr "Pero te diré algo. Tráeme sus garras y te las compraré por un buen precio." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_6:0 msgid "OK, I will return with some of their claws." @@ -13720,8 +12178,7 @@ msgstr "Bien, volveré con algunas de sus garras." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_7 msgid "Good. Please do. I like knowing that their numbers are reduced at least." -msgstr "" -"Bien. Por favor, hazlo. Me gusta saber que su número se ha reducido al menos." +msgstr "Bien. Por favor, hazlo. Me gusta saber que su número se ha reducido al menos." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1 msgid "Great. How many would you like to sell?" @@ -13758,10 +12215,7 @@ msgstr "Excelente, gracias! Aquí tienes oro para tus problemas." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_20 msgid "Oh wow, you managed to get twenty of those claws? That's excellent, thank you! Here's some gold and some extra health potions for your troubles." -msgstr "" -"¿Te las arreglaste para conseguir veinte de esas garras? ¡Eso es excelente, " -"gracias! Aquí hay algo de oro y algunas pociones de salud extra para tus " -"problemas." +msgstr "¿Te las arreglaste para conseguir veinte de esas garras? ¡Eso es excelente, gracias! Aquí hay algo de oro y algunas pociones de salud extra para tus problemas." #: conversationlist_thorin.json:thorin_1 msgid "What's this, a visitor? How unexpected." @@ -13788,40 +12242,27 @@ msgstr "¿Te importa si uso tu cama para descansar?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_what_1 msgid "Oh, not much. Well actually, I am waiting for someone - or rather, some people." -msgstr "" -"Oh, no mucho. Bueno, en realidad, estoy esperando a alguien, o mejor dicho, " -"a algunas personas." +msgstr "Oh, no mucho. Bueno, en realidad, estoy esperando a alguien, o mejor dicho, a algunas personas." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_1 msgid "You see, me and my fellow gatherers were out investigating the poisonous nature of the irdegh." -msgstr "" -"Verás, mis compañeros recolectores y yo estábamos investigando la naturaleza " -"venenosa de los irdegh." +msgstr "Verás, mis compañeros recolectores y yo estábamos investigando la naturaleza venenosa de los irdegh." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_2 msgid "Apparently, I was the only one that was careful enough when handling our wares." -msgstr "" -"Aparentemente, yo era el único que era lo suficientemente cuidadoso cuando " -"manejaba nuestras mercancías." +msgstr "Aparentemente, yo era el único que era lo suficientemente cuidadoso cuando manejaba nuestras mercancías." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_3 msgid "The others got ill quite quick, and we hid in this cave to rest up. However, we had not anticipated these bugs in here." -msgstr "" -"Los otros se enfermaron rápidamente, y nos escondimos en esta cueva para " -"descansar. Sin embargo, no habíamos previsto estos bichos aquí." +msgstr "Los otros se enfermaron rápidamente, y nos escondimos en esta cueva para descansar. Sin embargo, no habíamos previsto estos bichos aquí." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_4 msgid "Those 'scaradon' things are tough! They did not even seem to take any damage when I hit them." -msgstr "" -"Esas cosas de 'scaradon' son duras! Ni siquiera parecían sufrir ningún daño " -"cuando les pegué." +msgstr "Esas cosas de 'scaradon' son duras! Ni siquiera parecían sufrir ningún daño cuando les pegué." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_5 msgid "So, that's where I am now. The people that sent us to investigate told us to set up camp if we encountered any problems, and they would come help us." -msgstr "" -"Así que, ahí es donde estoy ahora. Las personas que nos enviaron a " -"investigar nos dijeron que armáramos un campamento si encontrábamos algún " -"problema, y que vendrían a ayudarnos." +msgstr "Así que, ahí es donde estoy ahora. Las personas que nos enviaron a investigar nos dijeron que armáramos un campamento si encontrábamos algún problema, y que vendrían a ayudarnos." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6 msgid "So far, you are the first visitor here for quite a while." @@ -13837,8 +12278,7 @@ msgstr "¿Puedo hacer algo para ayudarte mientras tanto?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:2 msgid "Tough luck. I bet help will be here any day now. Goodbye." -msgstr "" -"Mala suerte. Apuesto a que la ayuda llegará en cualquier momento. Adiós." +msgstr "Mala suerte. Apuesto a que la ayuda llegará en cualquier momento. Adiós." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1 msgid "Nah, it's just business. Just business." @@ -13850,8 +12290,7 @@ msgstr "¿Puedo hacer algo para ayudarte?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:1 msgid "Tough luck. I bet your rescue will be here any day now. Goodbye." -msgstr "" -"Mala suerte. Apuesto a que tu rescate llegará en cualquier momento. Adiós." +msgstr "Mala suerte. Apuesto a que tu rescate llegará en cualquier momento. Adiós." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_7 msgid "Hmm. Yes, actually there is something that you could do for me." @@ -13859,21 +12298,15 @@ msgstr "Hmm. Sí, en realidad hay algo que podrías hacer por mí." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_8 msgid "The others that I was travelling with, they did not make it this far into the cave, but got attacked by those bugs closer to the entrance." -msgstr "" -"Los otros con los que viajaba, no llegaron tan lejos en la cueva, pero " -"fueron atacados por esos insectos más cerca de la entrada." +msgstr "Los otros con los que viajaba, no llegaron tan lejos en la cueva, pero fueron atacados por esos insectos más cerca de la entrada." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_9 msgid "Considering how they died, I would be very interested in seeing what effects both the irdegh and the scaradons had on them." -msgstr "" -"Considerando cómo murieron, me interesaría mucho ver qué efectos tuvieron " -"sobre ellos tanto los irdegh como los scaradons." +msgstr "Considerando cómo murieron, me interesaría mucho ver qué efectos tuvieron sobre ellos tanto los irdegh como los scaradons." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10 msgid "If you could find me their remains, I would be most grateful. Maybe I could continue my investigation based on their remains. Hmm, yes that would be great." -msgstr "" -"Si pudieras encontrarme sus restos, te lo agradecería mucho. Tal vez podría " -"continuar mi investigación basada en sus restos. Sí, eso sería genial." +msgstr "Si pudieras encontrarme sus restos, te lo agradecería mucho. Tal vez podría continuar mi investigación basada en sus restos. Sí, eso sería genial." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:0 msgid "Sure, find their remains. Sounds easy enough, I'll do it." @@ -13885,14 +12318,11 @@ msgstr "Estoy a favor de encontrar cosas muertas. Yo lo haré." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:2 msgid "Hmm, this sounds a bit shady to me. I'm not sure I should do this." -msgstr "" -"Hmm, esto me suena un poco turbio. No estoy seguro de que deba hacer esto." +msgstr "Hmm, esto me suena un poco turbio. No estoy seguro de que deba hacer esto." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_11 msgid "Excellent. Bring me back the remains of all six of them. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." -msgstr "" -"Excelente. Tráeme los restos de los seis. Iría a buscar yo mismo si no " -"estuvieran esos bichos desagradables." +msgstr "Excelente. Tráeme los restos de los seis. Iría a buscar yo mismo si no estuvieran esos bichos desagradables." #: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1 msgid "Oh, I did not introduce me, my apologies. I am Thorin." @@ -13916,9 +12346,7 @@ msgstr "Sí, esto es lo que encontré." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_2 msgid "OK then. Please return when you have found them all. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." -msgstr "" -"Está bien, entonces. Por favor, regresa cuando los hayas encontrado todos. " -"Iría a buscarlos yo mismo si no estuvieran esos bichos desagradables." +msgstr "Está bien, entonces. Por favor, regresa cuando los hayas encontrado todos. Iría a buscarlos yo mismo si no estuvieran esos bichos desagradables." #: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_y msgid "Please, go ahead. You may rest here as much as you like." @@ -13926,9 +12354,7 @@ msgstr "Por favor, adelante. Puedes descansar aquí todo lo que quieras." #: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n msgid "My bed? No, that's mine. Maybe I will let you use it if you help me with a small task." -msgstr "" -"¿Mi cama? No, eso es mío. Tal vez te deje usarlo si me ayudas con una " -"pequeña tarea." +msgstr "¿Mi cama? No, eso es mío. Tal vez te deje usarlo si me ayudas con una pequeña tarea." #: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n:0 #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n:0 @@ -13938,15 +12364,11 @@ msgstr "¿Qué es eso?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y msgid "Oh yes. The upside of this cave is that it literally is crawling with dead bodies of those scaradon bugs." -msgstr "" -"Oh, sí. Lo bueno de esta cueva es que literalmente está llena de cadáveres " -"de esos bichos de scaradon." +msgstr "Oh, sí. Lo bueno de esta cueva es que literalmente está llena de cadáveres de esos bichos de scaradon." #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2 msgid "By chance, I happened to find out that with the right mixture, they can be made into a healing substance." -msgstr "" -"Por casualidad, descubrí que con la mezcla correcta, se pueden convertir en " -"una sustancia curativa." +msgstr "Por casualidad, descubrí que con la mezcla correcta, se pueden convertir en una sustancia curativa." #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2:0 msgid "Let's see what you have to trade." @@ -13958,16 +12380,11 @@ msgstr "No. Podría tener algo a cambio si me ayudas con una pequeña tarea." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_1 msgid "Thank you. I would have gone myself if those nasty bugs weren't there. This turned out to be much easier though." -msgstr "" -"Gracias. Habría ido yo mismo si esos desagradables bichos no estuvieran " -"allí. Esto resultó ser mucho más fácil." +msgstr "Gracias. Habría ido yo mismo si esos desagradables bichos no estuvieran allí. Esto resultó ser mucho más fácil." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2 msgid "As a token of my appreciation, you are welcome to use the bed over there to rest. Also, if you are interested in healing, I might be able to provide some help." -msgstr "" -"Como muestra de mi aprecio, puedes usar la cama de allí para descansar. " -"Además, si estás interesado en la curación, yo podría ser capaz de " -"proporcionarte alguna ayuda." +msgstr "Como muestra de mi aprecio, puedes usar la cama de allí para descansar. Además, si estás interesado en la curación, yo podría ser capaz de proporcionarte alguna ayuda." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:0 msgid "I think I should use the bed to rest right now. Thank you." @@ -13988,9 +12405,7 @@ msgstr "Thorin te grita: ¡Oye, aléjate de ahí! Esa es mi cama." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b msgid "You see a pile of skeletal remains. This must be one of Thorin's former companions." -msgstr "" -"Ves un montón de restos de esqueletos. Este debe ser uno de los antiguos " -"compañeros de Thorin." +msgstr "Ves un montón de restos de esqueletos. Este debe ser uno de los antiguos compañeros de Thorin." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:0 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:0 @@ -14017,15 +12432,11 @@ msgstr "Coges uno de los huesos." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5d #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6d msgid "You pick up one of the bones. It seems to have been severely damaged by something corrosive." -msgstr "" -"Coges uno de los huesos. Parece haber sido severamente dañado por algo " -"corrosivo." +msgstr "Coges uno de los huesos. Parece haber sido severamente dañado por algo corrosivo." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_a msgid "You see a pile of skeletal remains, from where you removed some pieces earlier." -msgstr "" -"Se ve un montón de restos de esqueletos, de donde se extrajeron algunas " -"piezas antes." +msgstr "Se ve un montón de restos de esqueletos, de donde se extrajeron algunas piezas antes." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_c msgid "You see a pile of skeletal remains." @@ -14053,9 +12464,8 @@ msgstr "Prefiero no decirte nada." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "He sido enviado por Jhaeld para terminar lo que sea que haces a la gente de Remgard." +msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -14128,9 +12538,7 @@ msgstr "Ahora no puedo manejarlos yo mismo por culpa de ciertos.. problemas." #: conversationlist_algangror.json:algangror_8 msgid "That's where you come in. Would you be willing to ... ahem ... handle those rodents for me?" -msgstr "" -"Ahí es donde entras tú. ¿Estarías dispuesto a .... a encargarte de esos " -"roedores por mí?" +msgstr "Ahí es donde entras tú. ¿Estarías dispuesto a .... a encargarte de esos roedores por mí?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:0 msgid "Sure, some rodents, I can handle that." @@ -14146,8 +12554,7 @@ msgstr "Ah sí. Después de todo, tu eres solo un niño y puedo entender que dic #: conversationlist_algangror.json:algangror_9 msgid "Splendid. Return to me with some proof that they have been dealt with." -msgstr "" -"Espléndido. Vuelve a mí con alguna prueba de que te has encargado de ellos." +msgstr "Espléndido. Vuelve a mí con alguna prueba de que te has encargado de ellos." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1 msgid "You return. Did you handle all those ... ahem ... rodents in my basement?" @@ -14171,9 +12578,7 @@ msgstr "He decidido no ayudarte con tus roedores." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_2 msgid "He he. I bet you sure showed them. Excellent. Thank you for ... ahem ... helping me." -msgstr "" -"Je, je. Apuesto a que les diste una lección. Excelente. Gracias por .... " -"ejem... ayudarme." +msgstr "Je, je. Apuesto a que les diste una lección. Excelente. Gracias por .... ejem... ayudarme." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_3 msgid "Those rodents have really been bothering me. Good thing I managed to catch some of them. He he." @@ -14193,9 +12598,7 @@ msgstr "No ¿Dónde es eso?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c1 msgid "You return. Thank you for helping me with my ... ahem ... rodent problem earlier." -msgstr "" -"Regresaste. Gracias por ayudarme antes con mi .. ejem .. problema de " -"roedores." +msgstr "Regresaste. Gracias por ayudarme antes con mi .. ejem .. problema de roedores." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c3 msgid "I hope that will teach those *other* rats." @@ -14219,21 +12622,15 @@ msgstr "Oh, No es muy lejos desde aquí. Realmente no importa." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_2 msgid "You see, I used to live there. To make a long story short, there were some ... ahem ... misunderstandings." -msgstr "" -"Verás, yo solía vivir allí. Para hacer la historia corta, hubo algunos.. " -"ahmm.. malentendidos." +msgstr "Verás, yo solía vivir allí. Para hacer la historia corta, hubo algunos.. ahmm.. malentendidos." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_3 msgid "These days, I think they are looking for me, for some reason. Can't think of any reason why really. But I believe they are." -msgstr "" -"Ahora mismo, creo que me estaban buscando, por alguna razón. No tengo ni " -"idea de por qué. Pero me están buscando." +msgstr "Ahora mismo, creo que me estaban buscando, por alguna razón. No tengo ni idea de por qué. Pero me están buscando." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_4 msgid "Because of our previous ... misunderstanding, I think it's best they don't find out that I'm here." -msgstr "" -"Debido a nuestro anterior malentendido, creo que es mejor que no se enteren " -"de que estoy aquí." +msgstr "Debido a nuestro anterior malentendido, creo que es mejor que no se enteren de que estoy aquí." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5 msgid "Therefore, I ask of you not to reveal my whereabouts to them." @@ -14245,9 +12642,7 @@ msgstr "[Mientes] De acuerdo." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location." -msgstr "" -"Gracias. Bajo ninguna circunstancia deberías decirles donde estoy. Ellos van " -"a tratar de persuadirte para que les reveles mi ubicación." +msgstr "Gracias. Bajo ninguna circunstancia deberías decirles donde estoy. Ellos van a tratar de persuadirte para que les reveles mi ubicación." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_7 msgid "Under no circumstances." @@ -14261,9 +12656,11 @@ msgstr "Oh, eres tú de nuevo." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2 msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." -msgstr "" -"Probablemente deberías irte antes de que tiras algo que pueda .... ejem... " -"romperse. Je, je." +msgstr "Probablemente deberías irte antes de que tiras algo que pueda .... ejem... romperse. Je, je." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "He sido enviado por Jhaeld para terminar lo que sea que haces a la gente de Remgard." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." @@ -14283,8 +12680,7 @@ msgstr "Y tú, ¿qué estás tratando de lograr pasando sus recados? Que afortun #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5 msgid "Do you really think you can defeat *me*? Ha ha, this will be fun!" -msgstr "" -"¿Realmente piensas que puedes *derrotarme*?¡Ja ja, esto va a ser divertido!" +msgstr "¿Realmente piensas que puedes *derrotarme*?¡Ja ja, esto va a ser divertido!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2 msgid "Say, despite my previous urging to you to keep my location a secret to the people of Remgard, I have this feeling that this trust has been broken. Please tell me it isn't so." @@ -14316,10 +12712,7 @@ msgstr "Tampoco puedo describir mi razonamiento detrás de esa misión antes de #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_3 msgid "Rest assured, you will be sufficiently rewarded by helping me. In fact, you see this necklace here? It has some peculiar powers that many people seek." -msgstr "" -"Ten la seguridad de que serás recompensado con una ayuda suficiente. De " -"hecho, ¿ves este collar de aquí? Tiene algunos poderes peculiares que mucha " -"gente busca." +msgstr "Ten la seguridad de que serás recompensado con una ayuda suficiente. De hecho, ¿ves este collar de aquí? Tiene algunos poderes peculiares que mucha gente busca." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4 msgid "The world around you seems to move a bit slower when you wear it." @@ -14515,9 +12908,7 @@ msgstr "Nuestros cultivos crecieron bien, y algunas personas tuvieron suerte de #: conversationlist_algangror.json:algangror_story3 msgid "I even sold some of the baskets that I used to make to a wealthy merchant that visited us from Nor City." -msgstr "" -"Incluso vendí algunas cestas que solía hacer a un comerciante adinerado que " -"nos visitó desde Nor City." +msgstr "Incluso vendí algunas cestas que solía hacer a un comerciante adinerado que nos visitó desde Nor City." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story4 msgid "However, even the easy life gets boring after a while. I believe it is in our nature to strive for new and better things, to free us from the boredom of day-to-day life." @@ -14533,9 +12924,7 @@ msgstr "Así que fui a Nor city por mi cuenta, y visité a mucha.. gente interes #: conversationlist_algangror.json:algangror_story7 msgid "Naturally, I was thrilled of the knowledge I gained from the experience, and from what I learned while there." -msgstr "" -"Naturalmente, estaba emocionada de los conocimientos que obtuve de la " -"experiencia, y de lo que aprendí ahí." +msgstr "Naturalmente, estaba emocionada de los conocimientos que obtuve de la experiencia, y de lo que aprendí ahí." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story7:0 #: conversationlist_algangror.json:algangror_story11:0 @@ -14552,16 +12941,11 @@ msgstr "Podrías decir que me obsesioné con aprender más. Supongo que los otro #: conversationlist_algangror.json:algangror_story10 msgid "So I told myself that others would not hinder me in my curiosity to better myself." -msgstr "" -"Así que me dije a mi misma que otros no deberían dificultar mi curiosidad " -"para mejorarme a mí mismo." +msgstr "Así que me dije a mi misma que otros no deberían dificultar mi curiosidad para mejorarme a mí mismo." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story11 msgid "Those books that I bought from the Blackmarrow residence in Nor City - I must have read them all perhaps five times over. This was something completely new to me, and at the same time very exciting." -msgstr "" -"Esos libros que compré en la residencia Blackmarrow en Nor City - Debo " -"haberlos leídos todos quizás cinco veces. Esto era completamente nuevo para " -"mí, y al mismo tiempo muy emocionante." +msgstr "Esos libros que compré en la residencia Blackmarrow en Nor City - Debo haberlos leídos todos quizás cinco veces. Esto era completamente nuevo para mí, y al mismo tiempo muy emocionante." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story12 msgid "For some reason, the others in Remgard started giving me strange looks, and I could hear the whispers behind my back." @@ -14573,9 +12957,7 @@ msgstr "Incluso se me prohibió la entrada a la taberna. Dijeron 'La gente viene #: conversationlist_algangror.json:algangror_story14 msgid "I heard one woman whispering to her boy, 'Don't look at her, she'll turn you to stone!'. Others just turned the other way when they met me." -msgstr "" -"Escuché a una mujer susurrándole a su hijo, 'No la mires, te convertirá en " -"piedra!'. Otros simplemente giraban la cabeza cuando me cruzaba con ellos." +msgstr "Escuché a una mujer susurrándole a su hijo, 'No la mires, te convertirá en piedra!'. Otros simplemente giraban la cabeza cuando me cruzaba con ellos." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story15 msgid "What fools they are." @@ -14611,10 +12993,7 @@ msgstr "Oh, como los desprecio a todos. La gente que me dio esas miradas, la gen #: conversationlist_algangror.json:algangror_story22 msgid "So, I decided to extend my ... experiments ... to larger things. To people, to living things. This is the perfect opportunity to learn even more than what is in the books." -msgstr "" -"Así que, he decidido extender mis.. experimentos.. a cosas mas grandes. A la " -"gente, cosas que están vivas. Es la oportunidad perfecta para aprender " -"incluso más de lo que hay en los libros." +msgstr "Así que, he decidido extender mis.. experimentos.. a cosas mas grandes. A la gente, cosas que están vivas. Es la oportunidad perfecta para aprender incluso más de lo que hay en los libros." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story23 msgid "To think that I could do it while at the same time get revenge on those despicable people - it's an excellent plan, if I may say so myself. He he." @@ -14666,15 +13045,11 @@ msgstr "Gracias. Es bueno saber que hay gnete interesada en aprender más." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story29b msgid "I never expected you to understand it. No one else seems to understand me either. Oh well, your loss, I guess." -msgstr "" -"Nunca esperé que lo entendieras. Nadie más parece entenderme. Bueno, tú te " -"lo pierdes, supongo." +msgstr "Nunca esperé que lo entendieras. Nadie más parece entenderme. Bueno, tú te lo pierdes, supongo." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp1 msgid "So, for helping me with the idols, I believe I promised you my enchanted necklace, 'Marrowtaint'." -msgstr "" -"Así que, por ayudarme con los ídolos, creo que te prometí mi collar " -"encantado, 'Marrowtaint'." +msgstr "Así que, por ayudarme con los ídolos, creo que te prometí mi collar encantado, 'Marrowtaint'." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp2 msgid "Wear it well, my friend. Do not let others get hold of the power that Marrowtaint provides." @@ -14710,18 +13085,15 @@ msgstr "Por qué? ¿Pasa algo malo?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_2 msgid "Wrong? You bet there is. Several of the townspeople have disappeared, and we are still conducting the investigation." -msgstr "" -"¿Malo? Puedes apostar a que sí. Varios de los habitantes del pueblo han " -"desaparecido, y todavía estamos llevando a cabo la investigación." +msgstr "¿Malo? Puedes apostar a que sí. Varios de los habitantes del pueblo han desaparecido, y todavía estamos llevando a cabo la investigación." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3 msgid "We are searching for them in the town, and questioning everyone for clues on where they might be." -msgstr "" -"Los estamos buscando en la ciudad, e interrogamos a todos para que nos den " -"pistas de dónde podrían estar." +msgstr "Los estamos buscando en la ciudad, e interrogamos a todos para que nos den pistas de dónde podrían estar." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "Por favor, continúa." @@ -14735,17 +13107,11 @@ msgstr "No, lo dudo mucho." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_5 msgid "Considering our town is surrounded by lake Laeroth, we guards are able to keep a watchful eye on everything going on here. We are able to keep a log of who comes and goes, since this bridge is our only connection to the mainland." -msgstr "" -"Teniendo en cuenta que nuestra ciudad está rodeada por el lago Laeroth, los " -"guardias somos capaces de vigilar todo lo que sucede aquí. Podemos llevar un " -"registro de los que van y vienen, ya que este puente es nuestra única " -"conexión con el continente." +msgstr "Teniendo en cuenta que nuestra ciudad está rodeada por el lago Laeroth, los guardias somos capaces de vigilar todo lo que sucede aquí. Podemos llevar un registro de los que van y vienen, ya que este puente es nuestra única conexión con el continente." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6 msgid "For your sake, it is probably safer for you to remain out of town until our investigation is complete." -msgstr "" -"Por tu bien, probablemente sea más seguro que permanezcas fuera de la ciudad " -"hasta que nuestra investigación esté completa." +msgstr "Por tu bien, probablemente sea más seguro que permanezcas fuera de la ciudad hasta que nuestra investigación esté completa." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:0 msgid "I am willing to help you with the investigation if you want." @@ -14757,22 +13123,15 @@ msgstr "De acuerdo, te dejaré con tu investigación." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:2 msgid "How about you allow me to enter town anyway, so that I can trade. I promise to be quick." -msgstr "" -"¿Qué tal si me dejas entrar en la ciudad de todos modos, para que pueda " -"comerciar? Prometo ser rápido." +msgstr "¿Qué tal si me dejas entrar en la ciudad de todos modos, para que pueda comerciar? Prometo ser rápido." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_7 msgid "No. As I said, no one except us guards are allowed to enter or exit town until our investigation is completed. I suggest you leave now." -msgstr "" -"No. Como dije, nadie excepto nosotros, los guardias, pueden entrar o salir " -"de la ciudad hasta que se complete nuestra investigación. Te sugiero que te " -"vayas ahora." +msgstr "No. Como dije, nadie excepto nosotros, los guardias, pueden entrar o salir de la ciudad hasta que se complete nuestra investigación. Te sugiero que te vayas ahora." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_1 msgid "Hmm, yes, that might be a good idea actually. Considering you made it up here, you must have some knowledge of the surroundings." -msgstr "" -"Hmm, sí, esa podría ser una buena idea en realidad. Teniendo en cuenta que " -"has llegado hasta aquí, debes tener algún conocimiento de los alrededores." +msgstr "Hmm, sí, esa podría ser una buena idea en realidad. Teniendo en cuenta que has llegado hasta aquí, debes tener algún conocimiento de los alrededores." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2 msgid "Tell you what. You might be able to help us." @@ -14780,17 +13139,11 @@ msgstr "Te diré qué haremos. Podrías ayudarnos." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2b msgid "There is an abandoned house some way to the east of here, on a peninsula on the northern shore of lake Laeroth." -msgstr "" -"Hay una casa abandonada al este de aquí, en una península en la orilla norte " -"del lago Laeroth." +msgstr "Hay una casa abandonada al este de aquí, en una península en la orilla norte del lago Laeroth." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_3 msgid "We have reason to believe that this cabin is inhabited by someone, since we have seen candlelight coming from there during the night across the lake. We are not certain though, it could just be the moonlight on the water." -msgstr "" -"Tenemos razones para creer que esta cabaña está habitada por alguien, ya que " -"hemos visto la luz de las velas que vienen de allí durante la noche al otro " -"lado del lago. No estamos seguros, sin embargo, podría ser la luz de la luna " -"en el agua." +msgstr "Tenemos razones para creer que esta cabaña está habitada por alguien, ya que hemos visto la luz de las velas que vienen de allí durante la noche al otro lado del lago. No estamos seguros, sin embargo, podría ser la luz de la luna en el agua." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_4 msgid "That's where you come in, and might be able to help us." @@ -14798,29 +13151,19 @@ msgstr "Ahí es donde entras tú, y tal vez puedas ayudarnos." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_5 msgid "I must stay here and guard the bridge, but you could go over there and peek inside." -msgstr "" -"Debo quedarme aquí y vigilar el puente, pero tú podrías ir allí y echar un " -"vistazo dentro." +msgstr "Debo quedarme aquí y vigilar el puente, pero tú podrías ir allí y echar un vistazo dentro." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_6 msgid "Now, I must warn you - this could be dangerous. If it is as we suspected, then the person in the cabin could be a ... shall we say ... persuasive talker." -msgstr "" -"Ahora, debo advertirle que esto podría ser peligroso. Si es como " -"sospechábamos, entonces la persona en la cabaña podría ser un.... digamos... " -"persuasivo hablador." +msgstr "Ahora, debo advertirle que esto podría ser peligroso. Si es como sospechábamos, entonces la persona en la cabaña podría ser un.... digamos... persuasivo hablador." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_7 msgid "So, if you really want to help us, the task I ask of you is that you only peek inside that cabin and identify if there's anyone there, and if so who that might be." -msgstr "" -"Así que, si realmente quieres ayudarnos, la tarea que te pido es que sólo " -"mires dentro de esa cabaña e identifiques si hay alguien allí, y si es así, " -"quién podría ser." +msgstr "Así que, si realmente quieres ayudarnos, la tarea que te pido es que sólo mires dentro de esa cabaña e identifiques si hay alguien allí, y si es así, quién podría ser." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_8 msgid "Report back to me as soon as possible, and do not speak for too long with anyone that might be there." -msgstr "" -"Infórmame lo antes posible, y no hables demasiado con nadie que pueda estar " -"allí." +msgstr "Infórmame lo antes posible, y no hables demasiado con nadie que pueda estar allí." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9 msgid "Would you be willing to do this task for us?" @@ -14840,8 +13183,7 @@ msgstr "De ninguna manera, esto suena demasiado peligroso para mí." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:3 msgid "Actually, I have already been there. There is a woman called Algangror in the cabin." -msgstr "" -"En realidad, ya he estado allí. Hay una mujer llamada Algangror en la cabaña." +msgstr "En realidad, ya he estado allí. Hay una mujer llamada Algangror en la cabaña." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:4 msgid "Actually, I have already been there, but the cabin was empty." @@ -14849,9 +13191,7 @@ msgstr "En realidad, ya he estado allí, pero la cabaña estaba vacía." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9d msgid "I don't blame you for declining. After all, it could be a dangerous task. Didn't hurt to ask though." -msgstr "" -"No te culpo por negarte. Después de todo, podría ser una tarea peligrosa. " -"Pero por preguntar no perdía nada." +msgstr "No te culpo por negarte. Después de todo, podría ser una tarea peligrosa. Pero por preguntar no perdía nada." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_10 msgid "Excellent. Report back as soon as possible." @@ -14879,21 +13219,15 @@ msgstr "Sí, he estado allí, pero la cabaña estaba vacía." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_y msgid "Algangror, sigh. Then it is as we feared. This is terrible news." -msgstr "" -"Algangror [suspiro]. Entonces es como temíamos. Estas son noticias terribles." +msgstr "Algangror [suspiro]. Entonces es como temíamos. Estas son noticias terribles." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_1 msgid "You should go visit our village elder, Jhaeld, and talk to him about what we should do next. I will let you enter Remgard to speak to him." -msgstr "" -"Deberías ir a visitar a nuestro anciano de la aldea, Jhaeld, y hablar con él " -"sobre lo que deberíamos hacer a continuación. Te dejaré entrar en Remgard " -"para que hables con él." +msgstr "Deberías ir a visitar a nuestro anciano de la aldea, Jhaeld, y hablar con él sobre lo que deberíamos hacer a continuación. Te dejaré entrar en Remgard para que hables con él." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2 msgid "You can probably find him in the tavern to the southeast, since that's where he spends most of his time." -msgstr "" -"Probablemente lo puedas encontrar en la taberna al sureste, ya que allí es " -"donde pasa la mayor parte del tiempo." +msgstr "Probablemente lo puedas encontrar en la taberna al sureste, ya que allí es donde pasa la mayor parte del tiempo." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2:0 msgid "I will go see him." @@ -14901,9 +13235,7 @@ msgstr "Iré a verle." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n msgid "Thank you for scouting that cabin. It's a relief to hear that it is empty. Our fears might not be true then after all." -msgstr "" -"Gracias por explorar esa cabaña. Es un alivio escuchar que está vacía. " -"Después de todo, nuestros temores podrían no ser ciertos." +msgstr "Gracias por explorar esa cabaña. Es un alivio escuchar que está vacía. Después de todo, nuestros temores podrían no ser ciertos." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:0 msgid "You are welcome. Anything else I can help you with?" @@ -14915,15 +13247,11 @@ msgstr "De nada. ¿Ahora, sobre esa recompensa?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_2 msgid "I guess you have proven yourself to be useful. We might have more work for you if you are interested." -msgstr "" -"Supongo que has demostrado ser útil. Podríamos tener más trabajo para ti si " -"estás interesado." +msgstr "Supongo que has demostrado ser útil. Podríamos tener más trabajo para ti si estás interesado." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_3 msgid "No no, we did not discuss any reward. But there might be one for you if you are willing to help us further." -msgstr "" -"No, no, no hablamos de ninguna recompensa. Pero podría haber una para ti si " -"estás dispuesto a ayudarnos más." +msgstr "No, no, no hablamos de ninguna recompensa. Pero podría haber una para ti si estás dispuesto a ayudarnos más." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_1 msgid "No! Stay away! You shall not defeat me!" @@ -14951,22 +13279,15 @@ msgstr "No importa. Debo terminar mi trabajo aquí. ¿Ves este santuario de aqu #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5_1 msgid "If my understanding is correct, this shrine is a remnant of Kazaul." -msgstr "" -"Si mi interpretación es correcta, este santuario es un remanente de Kazaul." +msgstr "Si mi interpretación es correcta, este santuario es un remanente de Kazaul." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_6 msgid "The writings on it have almost vanished, but I have managed to read parts of it. It speaks in an ancient Kazaul tongue, so all parts are not clear to me." -msgstr "" -"Los escritos en él casi han desaparecido, pero he conseguido leer partes de " -"él. Habla en una antigua lengua kazaul, así que no tengo claras todas las " -"partes." +msgstr "Los escritos en él casi han desaparecido, pero he conseguido leer partes de él. Habla en una antigua lengua kazaul, así que no tengo claras todas las partes." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7 msgid "I am sure that this shrine is part of the cause for these ... these ... things ... that lurk in this cave. I will do anything in my power to defeat whatever mischief that comes from it." -msgstr "" -"Estoy seguro de que este santuario es parte de la causa de estas .... " -"estas... cosas... que acechan en esta cueva. Haré todo lo que esté en mi " -"poder para derrotar cualquier travesura que surja de ello." +msgstr "Estoy seguro de que este santuario es parte de la causa de estas .... estas... cosas... que acechan en esta cueva. Haré todo lo que esté en mi poder para derrotar cualquier travesura que surja de ello." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:0 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:0 @@ -14984,15 +13305,11 @@ msgstr "¿Qué has traducido hasta ahora?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_8 msgid "Ah, the allaceph. I had not seen one for many years until I entered this cave. They are a remnant of the guardians of Kazaul." -msgstr "" -"Ah, el Allaceph. No había visto uno en muchos años hasta que entré en esta " -"cueva. Son un remanente de los guardianes de Kazaul." +msgstr "Ah, el Allaceph. No había visto uno en muchos años hasta que entré en esta cueva. Son un remanente de los guardianes de Kazaul." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9 msgid "Have you noticed how they seem to feed upon whoever tries to fight them? Cursed things, almost got a hold of me, they did." -msgstr "" -"¿Has notado cómo parecen alimentarse de quien intenta luchar contra ellos? " -"Cosas malditas, casi me agarran, lo hicieron." +msgstr "¿Has notado cómo parecen alimentarse de quien intenta luchar contra ellos? Cosas malditas, casi me agarran, lo hicieron." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:1 @@ -15001,56 +13318,35 @@ msgstr "¿Qué has traducido del santuario hasta ahora?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_10 msgid "I have placed a blessing of the Shadow upon this small island here, so that I may work uninterrupted. Strangely enough, it seems to be very effective on them." -msgstr "" -"He colocado una bendición de la Sombra sobre esta pequeña isla de aquí, para " -"que pueda trabajar ininterrumpidamente. Curiosamente, parece ser muy " -"efectivo en ellos." +msgstr "He colocado una bendición de la Sombra sobre esta pequeña isla de aquí, para que pueda trabajar ininterrumpidamente. Curiosamente, parece ser muy efectivo en ellos." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11 msgid "They seem to be very cautious about it. So far, not even one has dared to approach me. Even those pesky lizards are keeping their distance." -msgstr "" -"Parecen ser muy cautelosos al respecto. Hasta ahora, ni siquiera uno se ha " -"atrevido a acercarse a mí. Incluso esos molestos lagartos están manteniendo " -"su distancia." +msgstr "Parecen ser muy cautelosos al respecto. Hasta ahora, ni siquiera uno se ha atrevido a acercarse a mí. Incluso esos molestos lagartos están manteniendo su distancia." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_12 msgid "It speaks of Kazaul and of the misery that comes to anyone that opposes the will of Kazaul." -msgstr "" -"Habla de Kazaul y de la miseria que llega a cualquiera que se oponga a la " -"voluntad de Kazaul." +msgstr "Habla de Kazaul y de la miseria que llega a cualquiera que se oponga a la voluntad de Kazaul." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_13 msgid "Something about 're-birth from within the followers'. Not sure I have translated that part correctly, but I think that is what it says. Definitely something about re-birth or birth." -msgstr "" -"Algo sobre 'renacer desde dentro de los seguidores'. No estoy seguro de " -"haber traducido esa parte correctamente, pero creo que eso es lo que dice. " -"Definitivamente algo sobre el renacimiento o el nacimiento." +msgstr "Algo sobre 'renacer desde dentro de los seguidores'. No estoy seguro de haber traducido esa parte correctamente, pero creo que eso es lo que dice. Definitivamente algo sobre el renacimiento o el nacimiento." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_14 msgid "It also speaks of someone or some ... thing called the 'Dark protector'. Most parts of the text for that is missing from the shrine however." -msgstr "" -"También habla de alguien o de alguna cosa llamada el \"protector oscuro\". " -"Sin embargo, la mayor parte del texto para esto falta en el santuario." +msgstr "También habla de alguien o de alguna cosa llamada el \"protector oscuro\". Sin embargo, la mayor parte del texto para esto falta en el santuario." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_15 msgid "Whatever it means, it seems important. It is also obvious that the 'Dark protector' brings power to Kazaul, and misery to any opposition." -msgstr "" -"Signifique lo que signifique, parece importante. También es obvio que el \"" -"protector oscuro\" trae poder a Kazaul, y miseria a cualquier oposición." +msgstr "Signifique lo que signifique, parece importante. También es obvio que el \"protector oscuro\" trae poder a Kazaul, y miseria a cualquier oposición." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_16 msgid "Regardless, it must be stopped, whatever it means. Maybe it refers to something deeper down this cave? I have not ventured further into the cave to the east since I could not get past those ... things." -msgstr "" -"A pesar de todo, debe ser detenido, sea lo que sea que signifique. ¿Quizás " -"se refiere a algo más profundo en esta cueva? No me he aventurado a " -"adentrarme más en la cueva hacia el este, ya que no podía pasar de esas.... " -"cosas." +msgstr "A pesar de todo, debe ser detenido, sea lo que sea que signifique. ¿Quizás se refiere a algo más profundo en esta cueva? No me he aventurado a adentrarme más en la cueva hacia el este, ya que no podía pasar de esas.... cosas." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17 msgid "Forgive me, I must continue translating the few readable parts left on this shrine." -msgstr "" -"Perdonadme, debo seguir traduciendo las pocas partes legibles que quedan en " -"este santuario." +msgstr "Perdonadme, debo seguir traduciendo las pocas partes legibles que quedan en este santuario." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:0 msgid "Would you like any help with that?" @@ -15058,25 +13354,19 @@ msgstr "¿Te gustaría que te ayudara con eso?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_18 msgid "Hmm, maybe. I need to figure out what this last part should be. Hmm..." -msgstr "" -"Hmm, tal vez. Necesito averiguar cuál debería ser esta última parte. Hmm...." +msgstr "Hmm, tal vez. Necesito averiguar cuál debería ser esta última parte. Hmm...." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19 msgid "The last part of this piece has been eroded from the rock. It begins with 'Kulauil hamar urum Kazaul'te'. But what is the rest of that?" -msgstr "" -"La última parte de esta pieza ha sido erosionada desde la roca. Comienza " -"con'Kulauil hamar urum Kazaul'te'. ¿Pero qué es el resto de eso?" +msgstr "La última parte de esta pieza ha sido erosionada desde la roca. Comienza con'Kulauil hamar urum Kazaul'te'. ¿Pero qué es el resto de eso?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2 msgid "Argh, if this cave wasn't so damp, I bet the rest of the text would still be there." -msgstr "" -"Argh, si esta cueva no estuviera tan húmeda, apuesto a que el resto del " -"texto aún estaría allí." +msgstr "Argh, si esta cueva no estuviera tan húmeda, apuesto a que el resto del texto aún estaría allí." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:0 msgid "I could go look for other clues about the missing parts if you want?" -msgstr "" -"Podría ir a buscar otras pistas sobre las partes que faltan, si quieres." +msgstr "Podría ir a buscar otras pistas sobre las partes que faltan, si quieres." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:1 msgid "Good luck with that, goodbye." @@ -15088,18 +13378,11 @@ msgstr "Claro, hazlo." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_21 msgid "I have looked thoroughly for any clues in the western part of this cave, but have not found any. I have not entered the eastern parts of the cave however." -msgstr "" -"He buscado cuidadosamente cualquier pista en la parte oeste de esta cueva, " -"pero no he encontrado ninguna. Sin embargo, no he entrado en las partes " -"orientales de la cueva." +msgstr "He buscado cuidadosamente cualquier pista en la parte oeste de esta cueva, pero no he encontrado ninguna. Sin embargo, no he entrado en las partes orientales de la cueva." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22 msgid "Also, I should warn you that I believe the shrine talks of a powerful creature somewhere in this cave. Maybe if you find that creature, it will provide some clue as to what the missing parts are? You need to be careful though." -msgstr "" -"Además, debo advertirte que creo que el altar habla de una poderosa criatura " -"en alguna parte de esta cueva. Tal vez si encuentras a esa criatura, te dará " -"alguna pista de lo que son las partes que faltan. Pero tienes que tener " -"cuidado." +msgstr "Además, debo advertirte que creo que el altar habla de una poderosa criatura en alguna parte de esta cueva. Tal vez si encuentras a esa criatura, te dará alguna pista de lo que son las partes que faltan. Pero tienes que tener cuidado." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22:0 msgid "I will go look in the eastern parts of the cave then." @@ -15107,8 +13390,7 @@ msgstr "Iré a buscar en las partes orientales de la cueva entonces." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1 msgid "Hello again. Did you find any clues about what the missing parts are?" -msgstr "" -"Hola de nuevo. ¿Encontraste alguna pista sobre qué son las partes que faltan?" +msgstr "Hola de nuevo. ¿Encontraste alguna pista sobre qué son las partes que faltan?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:0 msgid "No, I have not found any clues yet." @@ -15120,15 +13402,11 @@ msgstr "¿Puedes decirme de nuevo lo que has traducido del santuario?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:2 msgid "Yes, I encountered a creature to the east that spoke the words you told me." -msgstr "" -"Sí, me encontré con una criatura al este que dijo las palabras que me " -"dijiste." +msgstr "Sí, me encontré con una criatura al este que dijo las palabras que me dijiste." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_2 msgid "If you really want to help, then please go look for any other clues you might find." -msgstr "" -"Si realmente quieres ayudar, entonces por favor ve a buscar cualquier otra " -"pista que puedas encontrar." +msgstr "Si realmente quieres ayudar, entonces por favor ve a buscar cualquier otra pista que puedas encontrar." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3 msgid "Oh good, tell me, did you find any more clues?" @@ -15136,15 +13414,11 @@ msgstr "Bien, dime, ¿encontraste más pistas?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3:0 msgid "Yes, the creature also spoke the words 'Kazaul hamat urul', maybe that is part of the missing piece?" -msgstr "" -"Sí, la criatura también pronunció las palabras `Kazaul hamat urul', tal vez " -"eso es parte de la pieza perdida?" +msgstr "Sí, la criatura también pronunció las palabras `Kazaul hamat urul', tal vez eso es parte de la pieza perdida?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_4 msgid "Hmm ... 'hamat urul' ... yes of course! That's what it says on the eroded parts of the shrine!" -msgstr "" -"Hmm... 'hamat urul' .... ¡sí, por supuesto! Eso es lo que dice en las partes " -"erosionadas del santuario!" +msgstr "Hmm... 'hamat urul' .... ¡sí, por supuesto! Eso es lo que dice en las partes erosionadas del santuario!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_5 msgid "Excellent work my friend! Now I just need to translate it." @@ -15152,21 +13426,15 @@ msgstr "Excelente trabajo amigo mio! Ahora sólo necesito traducirlo." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_6 msgid "I wonder what this whole piece means. 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul' - that's the part you heard the creature speak." -msgstr "" -"Me pregunto qué significa toda esta pieza. Kulauil hamar urum Kazaul'te. " -"Kazaul hamat urul' - esa es la parte que escuchaste hablar a la criatura." +msgstr "Me pregunto qué significa toda esta pieza. Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul' - esa es la parte que escuchaste hablar a la criatura." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_7 msgid "The next part is 'Klatam ur turum Kazaul'te', and I am not sure what that means. Something about handing over some item?" -msgstr "" -"La siguiente parte es'Klatam ur turum Kazaul'te', y no estoy seguro de lo " -"que eso significa. ¿Algo sobre la entrega de algún objeto?" +msgstr "La siguiente parte es'Klatam ur turum Kazaul'te', y no estoy seguro de lo que eso significa. ¿Algo sobre la entrega de algún objeto?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8 msgid "Maybe the creature you encountered responds to that phrase if you speak to it? If you want to help, you could go and try speaking that phrase to it." -msgstr "" -"¿Quizás la criatura que encontraste responde a esa frase si le hablas? Si " -"quieres ayudar, puedes ir e intentar pronunciar esa frase." +msgstr "¿Quizás la criatura que encontraste responde a esa frase si le hablas? Si quieres ayudar, puedes ir e intentar pronunciar esa frase." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:0 msgid "Sure, I will go speak those words to the creature." @@ -15174,9 +13442,7 @@ msgstr "Claro, iré a decirle esas palabras a la criatura." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:1 msgid "Whatever, I'll do it, but I hope this is the last time that I have to run back and forth!" -msgstr "" -"Lo que sea, lo haré, pero espero que sea la última vez que tenga que ir y " -"venir!" +msgstr "Lo que sea, lo haré, pero espero que sea la última vez que tenga que ir y venir!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:2 msgid "No way, I have helped you enough now." @@ -15188,9 +13454,7 @@ msgstr "Será mejor que no me involucre en esto." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_decline msgid "No matter, I will find out myself then. Thank you for your help so far. Goodbye." -msgstr "" -"No importa, lo averiguaré yo mismo entonces. Gracias por tu ayuda hasta " -"ahora. Adiós." +msgstr "No importa, lo averiguaré yo mismo entonces. Gracias por tu ayuda hasta ahora. Adiós." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_9 msgid "Good. Please return as soon as possible." @@ -15202,8 +13466,7 @@ msgstr "Hola de nuevo. ¿Le dijiste esas palabras a la criatura que encontraste? #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:1 msgid "Can you repeat the words I was supposed to speak to the guardian?" -msgstr "" -"¿Puedes repetir las palabras que se supone que debo decirle al guardián?" +msgstr "¿Puedes repetir las palabras que se supone que debo decirle al guardián?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:2 msgid "No, not yet. But I am working on it." @@ -15227,9 +13490,7 @@ msgstr "No, no ha pasado nada." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_13 msgid "Well, you should probably investigate that area some more. I am sure there are more clues in there about what this shrine speaks of." -msgstr "" -"Bueno, probablemente deberías investigar un poco más esa área. Estoy seguro " -"de que hay más pistas sobre lo que aparece en este santuario." +msgstr "Bueno, probablemente deberías investigar un poco más esa área. Estoy seguro de que hay más pistas sobre lo que aparece en este santuario." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_1 msgid "[Ulirfendor gives you a terrified look]" @@ -15237,21 +13498,15 @@ msgstr "[Ulirfendor te da una mirada aterrorizada]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_2 msgid "You are back! Please tell me you are well! Please tell me nothing happened to you!" -msgstr "" -"¡Has vuelto! ¡Por favor, dime que estás bien! ¡Por favor, dime que no te ha " -"pasado nada!" +msgstr "¡Has vuelto! ¡Por favor, dime que estás bien! ¡Por favor, dime que no te ha pasado nada!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3 msgid "I managed to translate the piece that we spoke about. Oh, what have I done. Please, tell me you are well!" -msgstr "" -"Conseguí traducir la pieza de la que hablamos. Oh, ¿qué he hecho? Por favor, " -"dime que estás bien!" +msgstr "Conseguí traducir la pieza de la que hablamos. Oh, ¿qué he hecho? Por favor, dime que estás bien!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3:0 msgid "No, I am not well. My stomach is turning and I feel weaker than usual. I encountered a lich down there that did something to me." -msgstr "" -"No, no estoy bien. Se me revuelve el estómago y me siento más débil de lo " -"normal. Me encontré con un lich ahí abajo que me hizo algo." +msgstr "No, no estoy bien. Se me revuelve el estómago y me siento más débil de lo normal. Me encontré con un lich ahí abajo que me hizo algo." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_4 msgid "Nooo! What have I done?" @@ -15259,27 +13514,19 @@ msgstr "Nooo! ¿Qué es lo que he hecho?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_5 msgid "You see, while you were away, I managed to translate the words that we spoke about before." -msgstr "" -"Verás, mientras estabas fuera, me las arreglé para traducir las palabras de " -"las que hablamos antes." +msgstr "Verás, mientras estabas fuera, me las arreglé para traducir las palabras de las que hablamos antes." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_6 msgid "The part that the creature spoke basically means 'No offering is worthy for Kazaul'." -msgstr "" -"La parte que la criatura dijo básicamente significa:'Ninguna ofrenda es " -"digna de Kazaul'." +msgstr "La parte que la criatura dijo básicamente significa:'Ninguna ofrenda es digna de Kazaul'." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_7 msgid "Furthermore, the last part, that I made you speak to the creature, 'Klatam ur turum Kazaul'te', means 'My body for Kazaul'." -msgstr "" -"Además, la última parte, que te hice hablar con la criatura,'Klatam ur turum " -"Kazaul'te', significa'Mi cuerpo para Kazaul'." +msgstr "Además, la última parte, que te hice hablar con la criatura,'Klatam ur turum Kazaul'te', significa'Mi cuerpo para Kazaul'." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8 msgid "Oh, what have I done? I made you say it, and now you are touched by its vile essence." -msgstr "" -"Oh, ¿qué he hecho? Te hice decirlo, y ahora estás tocado por su detestable " -"esencia." +msgstr "Oh, ¿qué he hecho? Te hice decirlo, y ahora estás tocado por su detestable esencia." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:1 @@ -15300,9 +13547,7 @@ msgstr "Al menos derroté al lich que me infectó con esta cosa." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:4 msgid "I found a strange looking helmet among the remains of the lich that I defeated. Do you know anything about it?" -msgstr "" -"Encontré un casco de aspecto extraño entre los restos del lich que derroté. ¿" -"Sabes algo al respecto?" +msgstr "Encontré un casco de aspecto extraño entre los restos del lich que derroté. ¿Sabes algo al respecto?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_9 msgid "Let me have a look at you." @@ -15318,45 +13563,28 @@ msgstr "¿Qué es?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_11 msgid "You show all the signs. If this is true, then you are in great danger." -msgstr "" -"Muestras todos los signos. Si esto es cierto, entonces estás en gran peligro." +msgstr "Muestras todos los signos. Si esto es cierto, entonces estás en gran peligro." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_12 msgid "Long ago, I read a book on Kazaul rituals. The first part of one particular ritual I read about talks about 'the carrier', that supposedly is infected with Kazaul rotworms." -msgstr "" -"Hace mucho tiempo, leí un libro sobre los rituales de Kazaul. La primera " -"parte de un ritual en particular sobre el que leí habla de \"el portador\", " -"que supuestamente está infectado con los gusanos de Kazaul." +msgstr "Hace mucho tiempo, leí un libro sobre los rituales de Kazaul. La primera parte de un ritual en particular sobre el que leí habla de \"el portador\", que supuestamente está infectado con los gusanos de Kazaul." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_13 msgid "The Kazaul rotworms need a living being to feed upon, before their eggs can hatch. Their eggs can slowly kill a person from the inside, and the worms themselves cause the carrier to become weak during the whole process." -msgstr "" -"Los gusanos de Kazaul necesitan un ser vivo del que alimentarse, antes de " -"que sus huevos puedan eclosionar. Sus huevos pueden matar lentamente a una " -"persona desde el interior, y las propias lombrices hacen que el portador se " -"debilite durante todo el proceso." +msgstr "Los gusanos de Kazaul necesitan un ser vivo del que alimentarse, antes de que sus huevos puedan eclosionar. Sus huevos pueden matar lentamente a una persona desde el interior, y las propias lombrices hacen que el portador se debilite durante todo el proceso." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_14 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_16 msgid "The ritual proceeds with the carrier being eaten from the inside by the rotworms and their eggs, in effect, giving birth to the creatures within. Also, the process can have ... shall we say ... unusual effects on the carrier before that." -msgstr "" -"El ritual continúa con el portador siendo comido desde el interior por los " -"gusanos y sus huevos, en efecto, dando a luz a sus criaturas. Además, antes " -"de eso, el proceso puede tener .... digamos que... efectos inusuales en el " -"portador." +msgstr "El ritual continúa con el portador siendo comido desde el interior por los gusanos y sus huevos, en efecto, dando a luz a sus criaturas. Además, antes de eso, el proceso puede tener .... digamos que... efectos inusuales en el portador." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_15 msgid "Needless to say, you are in great danger, and you should seek help immediately." -msgstr "" -"No hace falta decir que estás en gran peligro y que debes buscar ayuda " -"inmediatamente." +msgstr "No hace falta decir que estás en gran peligro y que debes buscar ayuda inmediatamente." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_17 msgid "You should hurry and seek help from one of the priests of the Shadow as quickly as possible. My dear friend Talion in the temple of Loneford should be able to help you." -msgstr "" -"Deberías apresurarte y buscar ayuda de uno de los sacerdotes de la Sombra " -"tan pronto como sea posible. Mi querido amigo Talion en el templo de " -"Loneford debería poder ayudarte." +msgstr "Deberías apresurarte y buscar ayuda de uno de los sacerdotes de la Sombra tan pronto como sea posible. Mi querido amigo Talion en el templo de Loneford debería poder ayudarte." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18 msgid "Seek him out immediately. Hurry! You might not have much time." @@ -15368,9 +13596,7 @@ msgstr "Bien, iré a Talion en el templo de Loneford de inmediato. Adiós." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19 msgid "I should also tell you that it is of great importance that you first destroy whatever creature that infected you with this." -msgstr "" -"También debo decirte que es de gran importancia que primero destruyas " -"cualquier criatura que te haya infectado con esto." +msgstr "También debo decirte que es de gran importancia que primero destruyas cualquier criatura que te haya infectado con esto." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:0 msgid "OK, I will defeat the lich first. Goodbye." @@ -15396,16 +13622,11 @@ msgstr "No hay problema. Adiós." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:1 msgid "I found a strange looking helmet among the remains of that lich. Do you know anything about it?" -msgstr "" -"Encontré un casco de aspecto extraño entre los restos de ese lich. ¿Sabes " -"algo al respecto?" +msgstr "Encontré un casco de aspecto extraño entre los restos de ese lich. ¿Sabes algo al respecto?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d1 msgid "Oh, that is good news indeed. A lich you say? With your help, the people of the surrounding towns should be safe from whatever mischief the lich could have caused now." -msgstr "" -"Oh, son buenas noticias. ¿Un lich, dices? Con tu ayuda, la gente de los " -"pueblos de los alrededores debería estar a salvo de cualquier daño que el " -"lich pudiera haber causado ahora." +msgstr "Oh, son buenas noticias. ¿Un lich, dices? Con tu ayuda, la gente de los pueblos de los alrededores debería estar a salvo de cualquier daño que el lich pudiera haber causado ahora." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d2 msgid "Thank you so much for your help!" @@ -15413,15 +13634,11 @@ msgstr "Muchas gracias por tu ayuda!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_d1 msgid "That is most interesting, but you seem to have more pressing matters to attend to." -msgstr "" -"Eso es muy interesante, pero parece que tienes asuntos más urgentes que " -"atender." +msgstr "Eso es muy interesante, pero parece que tienes asuntos más urgentes que atender." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1 msgid "I am glad to see that you are looking better than before. I assume you got the help you needed from Talion in Loneford?" -msgstr "" -"Me alegra ver que te ves mejor que antes. ¿Asumo que obtuviste la ayuda que " -"necesitabas de Talion en Loneford?" +msgstr "Me alegra ver que te ves mejor que antes. ¿Asumo que obtuviste la ayuda que necesitabas de Talion en Loneford?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1:0 msgid "Yes, Talion cured me of that thing." @@ -15429,9 +13646,7 @@ msgstr "Sí, Talion me curó de esa cosa." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2 msgid "That's good to hear. I hope that ... thing ... didn't have any permanent side-effects on you." -msgstr "" -"Me alegra oírlo. Espero que .... esa cosa... no haya tenido ningún efecto " -"secundario permanente en ti." +msgstr "Me alegra oírlo. Espero que .... esa cosa... no haya tenido ningún efecto secundario permanente en ti." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_1 msgid "Could it be? Hmm. Let me look at that thing." @@ -15439,47 +13654,31 @@ msgstr "¿Podría ser? Hmm. Déjame ver esa cosa." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_2 msgid "Those markings on it are most peculiar. It was found by the lich that you spoke of?" -msgstr "" -"Esas marcas en él son muy peculiares. ¿Fue encontrado por el lich del que " -"hablaste?" +msgstr "Esas marcas en él son muy peculiares. ¿Fue encontrado por el lich del que hablaste?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_3 msgid "Hmm. You know what, this could actually be connected to what the shrine speaks of - The Dark Protector" -msgstr "" -"Hmm. Sabes qué, esto podría estar conectado con lo que dice el santuario - " -"El Protector Oscuro" +msgstr "Hmm. Sabes qué, esto podría estar conectado con lo que dice el santuario - El Protector Oscuro" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_4 msgid "I am not certain of what the term 'The Dark Protector' refers to. At first I thought it might be some creature protecting something, but this helmet seems to fit better in on what the shrine speaks of." -msgstr "" -"No estoy seguro de a qué se refiere el término 'El Protector Oscuro'. Al " -"principio pensé que podría ser alguna criatura protegiendo algo, pero este " -"casco parece encajar mejor en lo que dice el altar." +msgstr "No estoy seguro de a qué se refiere el término 'El Protector Oscuro'. Al principio pensé que podría ser alguna criatura protegiendo algo, pero este casco parece encajar mejor en lo que dice el altar." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_5 msgid "It could either be the helmet itself, or that the helmet has some effect on whoever wears it, meaning that the wearer will become the Dark Protector." -msgstr "" -"Puede ser el casco en sí, o que el casco tenga algún efecto en quien lo use, " -"lo que significa que el usuario se convertirá en el Protector Oscuro." +msgstr "Puede ser el casco en sí, o que el casco tenga algún efecto en quien lo use, lo que significa que el usuario se convertirá en el Protector Oscuro." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_6 msgid "Nevertheless, I am almost certain that this artifact is connected to what this shrine speaks of, and that the artifact is rich with Kazaul influence." -msgstr "" -"Sin embargo, estoy casi seguro de que este artefacto está conectado a lo que " -"habla este altar, y que el artefacto tiene una gran influencia Kazaul." +msgstr "Sin embargo, estoy casi seguro de que este artefacto está conectado a lo que habla este altar, y que el artefacto tiene una gran influencia Kazaul." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_7 msgid "As such, it would most certainly bring misery to the surroundings of whoever carries it. Directly or indirectly, I do not know." -msgstr "" -"Como tal, ciertamente traería miseria a los alrededores de quien la lleva. " -"Directa o indirectamente, no lo sé." +msgstr "Como tal, ciertamente traería miseria a los alrededores de quien la lleva. Directa o indirectamente, no lo sé." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8 msgid "I say, we must destroy that item immediately to make sure that the Kazaul taint is forever cleansed from this place and to make sure it does not fall into the wrong hands." -msgstr "" -"Digo que debemos destruir ese objeto inmediatamente para asegurarnos de que " -"la mancha de Kazaul se limpie para siempre de este lugar y para asegurarnos " -"de que no caiga en las manos equivocadas." +msgstr "Digo que debemos destruir ese objeto inmediatamente para asegurarnos de que la mancha de Kazaul se limpie para siempre de este lugar y para asegurarnos de que no caiga en las manos equivocadas." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:0 msgid "He he, a powerful item you say? How much would you think it is worth?" @@ -15497,14 +13696,11 @@ msgstr "Absolutamente. Haré lo que sea para proteger a la gente de esta cosa." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:3 msgid "Interesting. How powerful could someone become by wearing this thing?" -msgstr "" -"Interesante. ¿Qué tan poderoso puede llegar a ser alguien usando esta cosa?" +msgstr "Interesante. ¿Qué tan poderoso puede llegar a ser alguien usando esta cosa?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth msgid "Worth!? What difference would that make? We need to destroy it immediately!" -msgstr "" -"¿¡Que si vale la pena!? ¿Qué diferencia hay? ¡Tenemos que destruirlo " -"inmediatamente!" +msgstr "¿¡Que si vale la pena!? ¿Qué diferencia hay? ¡Tenemos que destruirlo inmediatamente!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:0 msgid "How powerful could someone become by wearing this thing?" @@ -15518,9 +13714,7 @@ msgstr "No. Me quedaré con este objeto para mí en su lugar." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power msgid "I don't even want to think about that. It would surely bring misery to the surroundings of whoever wears it. We must destroy it immediately!" -msgstr "" -"No quiero pensar en eso. Seguramente traería miseria a todos alrededor de " -"quien lo usa. ¡Debemos destruirlo inmediatamente!" +msgstr "No quiero pensar en eso. Seguramente traería miseria a todos alrededor de quien lo usa. ¡Debemos destruirlo inmediatamente!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:0 msgid "He he, sounds powerful. How much would you think it is worth?" @@ -15528,27 +13722,19 @@ msgstr "Je je, suena poderoso. ¿Cuánto crees que vale?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n2 msgid "To destroy it, I think it will suffice to use what we normally use when removing the taint of Kazaul - a vial of purifying spirit." -msgstr "" -"Para destruirlo, creo que bastará con usar lo que normalmente usamos para " -"eliminar el rastro de Kazaul - un frasco de espíritu purificador." +msgstr "Para destruirlo, creo que bastará con usar lo que normalmente usamos para eliminar el rastro de Kazaul - un frasco de espíritu purificador." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n3 msgid "Fortunately, I always carry some on me, so that won't be a problem." -msgstr "" -"Afortunadamente, siempre llevo algo encima, así que eso no será un problema." +msgstr "Afortunadamente, siempre llevo algo encima, así que eso no será un problema." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n4 msgid "What could be a problem however, is the other thing we will need. This artifact is most likely connected to that lich you encountered." -msgstr "" -"Sin embargo, lo que podría ser un problema es la otra cosa que " -"necesitaremos. Lo más probable es que este artefacto esté conectado a ese " -"lich que encontraste." +msgstr "Sin embargo, lo que podría ser un problema es la otra cosa que necesitaremos. Lo más probable es que este artefacto esté conectado a ese lich que encontraste." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5 msgid "We would need to use the vial of purifying spirit on something powerful from that lich as well." -msgstr "" -"Necesitaríamos usar el frasco de espíritu purificador en algo poderoso de " -"ese lich también." +msgstr "Necesitaríamos usar el frasco de espíritu purificador en algo poderoso de ese lich también." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5:0 msgid "I managed to get the heart of the lich, would that do?" @@ -15560,8 +13746,7 @@ msgstr "¿El corazón? Oh, sí, eso seguro que sí." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7 msgid "Quickly now, give me the helmet and the heart of the lich, and I will begin the procedure." -msgstr "" -"Rápido, dame el casco y el corazón del lich, y comenzaré el procedimiento." +msgstr "Rápido, dame el casco y el corazón del lich, y comenzaré el procedimiento." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:0 msgid "Here is the helmet and the heart." @@ -15574,9 +13759,7 @@ msgstr "Creo que debería pensarlo dos veces antes de empezar." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n8 msgid "Think all you want, but please hurry. We need to destroy this thing as soon as possible!" -msgstr "" -"Piensa todo lo que quieras, pero por favor, date prisa. ¡Tenemos que " -"destruir esta cosa tan pronto como sea posible!" +msgstr "Piensa todo lo que quieras, pero por favor, date prisa. ¡Tenemos que destruir esta cosa tan pronto como sea posible!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_2 msgid "Excellent. I will begin the procedure immediately." @@ -15584,21 +13767,15 @@ msgstr "Excelente. Comenzaré el procedimiento inmediatamente." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_3 msgid "[Ulirfendor places the helmet and the lich's heart on the ground before him, and opens his backpack of items]" -msgstr "" -"[Ulirfendor coloca el casco y el corazón del lich en el suelo ante él, y " -"abre su mochila de objetos]" +msgstr "[Ulirfendor coloca el casco y el corazón del lich en el suelo ante él, y abre su mochila de objetos]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_4 msgid "[He pulls out a leathery potion case from his backpack, and takes out a vial of clear but almost shining liquid]" -msgstr "" -"[Saca un maletín de pociones de cuero de su mochila, y saca un frasco de " -"líquido claro pero casi brillante]" +msgstr "[Saca un maletín de pociones de cuero de su mochila, y saca un frasco de líquido claro pero casi brillante]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_5 msgid "[Ulirfendor pours the contents of the vial on the helmet and the heart in circling motions, taking good care to not spill any on the ground]" -msgstr "" -"[Ulirfendor vierte el contenido del frasco sobre el casco y el corazón en " -"movimientos circulares, teniendo cuidado de no derramar nada en el suelo]" +msgstr "[Ulirfendor vierte el contenido del frasco sobre el casco y el corazón en movimientos circulares, teniendo cuidado de no derramar nada en el suelo]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_6 msgid "It should be as simple as that really. Powerful stuff this." @@ -15606,21 +13783,15 @@ msgstr "Debería ser así de simple. Es una cosa poderosa." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_7 msgid "[The surface of the helmet seems to freeze, almost like it had a layer of ice on it]" -msgstr "" -"[La superficie del casco parece congelarse, casi como si tuviera una capa de " -"hielo]" +msgstr "[La superficie del casco parece congelarse, casi como si tuviera una capa de hielo]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_8 msgid "[After a while, small cracks appear on the surface, making tiny sounds as they appear]" -msgstr "" -"[Después de un tiempo, pequeñas grietas aparecen en la superficie, haciendo " -"pequeños sonidos cuando aparecen]" +msgstr "[Después de un tiempo, pequeñas grietas aparecen en la superficie, haciendo pequeños sonidos cuando aparecen]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_9 msgid "[The cracks start to get larger and more dense along the surface, until the helmet is completely covered by them]" -msgstr "" -"[Las grietas comienzan a hacerse más grandes y densas a lo largo de la " -"superficie, hasta que el casco queda completamente cubierto por ellas]" +msgstr "[Las grietas comienzan a hacerse más grandes y densas a lo largo de la superficie, hasta que el casco queda completamente cubierto por ellas]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_10 msgid "Now, watch this. I love this part." @@ -15628,9 +13799,7 @@ msgstr "Ahora, mira esto. Me encanta esta parte." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_11 msgid "[Ulirfendor takes aim with his foot and stomps the helmet with the heel of his boot in a powerful motion]" -msgstr "" -"[Ulirfendor apunta con el pie y pisa el casco con el talón de la bota en un " -"poderoso movimiento]" +msgstr "[Ulirfendor apunta con el pie y pisa el casco con el talón de la bota en un poderoso movimiento]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_12 msgid "[The helmet completely shatters, leaving nothing but a fine dust]" @@ -15642,9 +13811,7 @@ msgstr "Ja ja! ¡Mira eso!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_14 msgid "[He does the same with the heart that also seems to have completely frozen and gotten covered with cracks]" -msgstr "" -"[Hace lo mismo con el corazón que también parece haberse congelado " -"completamente y cubierto de grietas]" +msgstr "[Hace lo mismo con el corazón que también parece haberse congelado completamente y cubierto de grietas]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_15 msgid "Ah, that sure felt good." @@ -15652,21 +13819,15 @@ msgstr "Ah, eso sí que sienta bien." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_16 msgid "You, my friend, have done a great deed here today. This thing would have brought great misery if it would have fallen into the wrong hands." -msgstr "" -"Tú, amigo mío, has hecho una gran obra hoy aquí. Esta cosa habría traído " -"gran miseria si hubiera caído en las manos equivocadas." +msgstr "Tú, amigo mío, has hecho una gran obra hoy aquí. Esta cosa habría traído gran miseria si hubiera caído en las manos equivocadas." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_17 msgid "The people of the surrounding towns are now safe from whatever misery that helmet would have brought. All thanks to you!" -msgstr "" -"La gente de los pueblos de los alrededores está ahora a salvo de la miseria " -"que ese casco habría traído. Todo gracias a ti!" +msgstr "La gente de los pueblos de los alrededores está ahora a salvo de la miseria que ese casco habría traído. Todo gracias a ti!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18 msgid "As a token of my appreciation, I am willing to grant upon you a blessing of the Shadow." -msgstr "" -"Como muestra de mi aprecio, estoy dispuesto a concederos la bendición de la " -"Sombra." +msgstr "Como muestra de mi aprecio, estoy dispuesto a concederos la bendición de la Sombra." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:0 msgid "What would the blessing do?" @@ -15688,9 +13849,7 @@ msgstr "Realmente tienes un gran corazón." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2 msgid "The blessing will grant you the aid of the Shadow while in combat, protecting you from harmful effects that you opponent might inflict upon you." -msgstr "" -"La bendición te concederá la ayuda de la Sombra mientras estés en combate, " -"protegiéndote de los efectos dañinos que tu oponente pueda infligirte." +msgstr "La bendición te concederá la ayuda de la Sombra mientras estés en combate, protegiéndote de los efectos dañinos que tu oponente pueda infligirte." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_3 msgid "Very well, I will give you the dark blessing of the Shadow." @@ -15710,14 +13869,11 @@ msgstr "Gracias una vez más por todo lo que has hecho aquí." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1 msgid "What!? Keep it!? Have you gone mad? We need to destroy it to protect the people!" -msgstr "" -"¿¡Qué!? ¿¡Conservarlo!? ¿Te has vuelto loco? ¡Tenemos que destruirlo para " -"proteger a la gente!" +msgstr "¿¡Qué!? ¿¡Conservarlo!? ¿Te has vuelto loco? ¡Tenemos que destruirlo para proteger a la gente!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:0 msgid "Who knows what power I could gain from it? I will keep this for myself." -msgstr "" -"¿Quién sabe qué poder podría obtener de él? Me quedaré con esto para mí." +msgstr "¿Quién sabe qué poder podría obtener de él? Me quedaré con esto para mí." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:1 msgid "It could be worth a lot. I will keep this for myself." @@ -15725,14 +13881,11 @@ msgstr "Podría valer mucho. Me quedaré con esto para mí." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep2 msgid "What is this!? I knew there was something wrong about you the first time I saw you." -msgstr "" -"¿¡Qué es esto!? Sabía que había algo malo en ti la primera vez que te vi." +msgstr "¿¡Qué es esto!? Sabía que había algo malo en ti la primera vez que te vi." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3 msgid "By the Shadow, I will stop you. Whatever it takes. You will not live to see the next day!" -msgstr "" -"Por la Sombra, te detendré. Cueste lo que cueste. No vivirás para ver el día " -"siguiente!" +msgstr "Por la Sombra, te detendré. Cueste lo que cueste. No vivirás para ver el día siguiente!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0 @@ -15754,9 +13907,7 @@ msgstr "¿Puedes decirme otra vez lo que piensas de este casco?" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1 msgid "[The horrifying creature looks down on you with its burning eyes, and speaks in a wheezing voice]" -msgstr "" -"[La horripilante criatura te mira con sus ojos ardientes y habla con voz " -"sibilante]" +msgstr "[La horripilante criatura te mira con sus ojos ardientes y habla con voz sibilante]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1 @@ -15781,9 +13932,7 @@ msgstr "[Dejas a la criatura]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n2 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n2 msgid "[As you try to make your attack against the guardian, your arms are held back by an enormous force]" -msgstr "" -"[Mientras intentas atacar al guardián, tus brazos son retenidos por una " -"fuerza enorme]" +msgstr "[Mientras intentas atacar al guardián, tus brazos son retenidos por una fuerza enorme]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1:0 msgid "This must be the phrase that Ulirfendor was looking for." @@ -15803,9 +13952,7 @@ msgstr "Klatam ur turum Kazaul'te" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:3 msgid "Klaatu ... verata ... n ... nick... [hide the rest in a well-timed cough]." -msgstr "" -"Klaatu .... verata ... n... nick.... [escondes el resto en una tos " -"oportuna]." +msgstr "Klaatu .... verata ... n... nick.... [escondes el resto en una tos oportuna]." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_4 msgid "Kulum Kazaul." @@ -15813,14 +13960,11 @@ msgstr "Kulum Kazaul." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_5 msgid "[Its eyes pulsate in an intense glow as the creature starts moving towards you]" -msgstr "" -"[Sus ojos laten en un intenso resplandor cuando la criatura comienza a " -"moverse hacia ti]" +msgstr "[Sus ojos laten en un intenso resplandor cuando la criatura comienza a moverse hacia ti]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_6 msgid "[The guardian gives off a laughter that makes the hair on the back of your neck stand up]" -msgstr "" -"[El guardián emite una risa que hace que el pelo de la nuca se te erice]" +msgstr "[El guardián emite una risa que hace que el pelo de la nuca se te erice]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_7 msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul." @@ -15828,15 +13972,11 @@ msgstr "Kazaul'te vaarmun iktel urul." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8 msgid "[It raises its claw-like hands above its head, looking to get ready to strike at you]" -msgstr "" -"[Levanta sus manos en forma de garra sobre su cabeza, buscando prepararse " -"para atacarte]" +msgstr "[Levanta sus manos en forma de garra sobre su cabeza, buscando prepararse para atacarte]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_1 msgid "[The lich looks at you with its burning eyes, and glances at the remains of the guardian you defeated]" -msgstr "" -"[El lich te mira con sus ojos ardientes, y mira los restos del guardián que " -"derrotaste]" +msgstr "[El lich te mira con sus ojos ardientes, y mira los restos del guardián que derrotaste]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_2 msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatam ku turum Kazaul'te?" @@ -15844,15 +13984,11 @@ msgstr "Kazaul'te vaarmun iktel urul. ¿Klatam ku turum Kazaul'te?" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_3 msgid "[The lich raises its hands towards the ceiling, chanting something you cannot understand]" -msgstr "" -"[El lich levanta sus manos hacia el techo, cantando algo que no puedes " -"entender]" +msgstr "[El lich levanta sus manos hacia el techo, cantando algo que no puedes entender]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_4 msgid "[While chanting, it slowly lowers its hands forward, until pointing directly at you]" -msgstr "" -"[Mientras canta, baja lentamente las manos hacia adelante, hasta que te " -"apunta directamente a ti]" +msgstr "[Mientras canta, baja lentamente las manos hacia adelante, hasta que te apunta directamente a ti]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_5 msgid "Klatam ku turum Kazaul'te." @@ -15860,21 +13996,15 @@ msgstr "Klatam ku turum Kazaul'te." #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_6 msgid "[As if having swallowed a thousand needles, you are suddenly stricken with a cascading series of spikes of pain throughout your stomach]" -msgstr "" -"[Como si te hubieras tragado mil agujas, de repente te golpea con una serie " -"de picos de dolor en cascada por todo el estómago]" +msgstr "[Como si te hubieras tragado mil agujas, de repente te golpea con una serie de picos de dolor en cascada por todo el estómago]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_7 msgid "[You start to feel nauseous, and your stomach turns and twists - as if it has a life of its own]" -msgstr "" -"[Empiezas a sentir náuseas, y tu estómago se revuelve y se retuerce - como " -"si tuviera vida propia]" +msgstr "[Empiezas a sentir náuseas, y tu estómago se revuelve y se retuerce - como si tuviera vida propia]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_8 msgid "[The pain increases slightly, and you start to realize that something is moving inside of you]" -msgstr "" -"[El dolor aumenta ligeramente, y empiezas a darte cuenta de que algo se está " -"moviendo dentro de ti]" +msgstr "[El dolor aumenta ligeramente, y empiezas a darte cuenta de que algo se está moviendo dentro de ti]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9 msgid "[The lich must have infected you with something]" @@ -15894,9 +14024,7 @@ msgstr "¡Pagarás por lo que me hiciste!" #: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_1 msgid "[On the shrine that was behind the lich 'Toszylae' that you defeated, you find a strange looking helmet]" -msgstr "" -"[En el santuario que estaba detrás del lich 'Toszylae' que derrotaste, " -"encuentras un casco de aspecto extraño]" +msgstr "[En el santuario que estaba detrás del lich 'Toszylae' que derrotaste, encuentras un casco de aspecto extraño]" #: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_2 msgid "[You see an empty shrine where you found the strange looking helmet]" @@ -15904,27 +14032,19 @@ msgstr "[Ves un santuario vacío donde encontraste el extraño casco]" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_1 msgid "In front of the shrine, you find a book laying in the sand. 'Reflections on Kazaul rituals'." -msgstr "" -"Delante del santuario hay un libro tirado en la arena. 'Reflexiones sobre " -"los rituales de Kazaul'." +msgstr "Delante del santuario hay un libro tirado en la arena. 'Reflexiones sobre los rituales de Kazaul'." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_2 msgid "You quickly look through the book, and find several chants and rituals of Kazaul." -msgstr "" -"Rápidamente miras el libro, y encuentras varios cantos y rituales de Kazaul." +msgstr "Rápidamente miras el libro, y encuentras varios cantos y rituales de Kazaul." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_3 msgid "There is one in particular that you spot, that talks of imbuing ancient artifacts with the power of Kazaul." -msgstr "" -"Hay uno en particular, que habla de imbuir a los artefactos antiguos con el " -"poder de Kazaul." +msgstr "Hay uno en particular, que habla de imbuir a los artefactos antiguos con el poder de Kazaul." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4 msgid "The ritual itself would require the heart of a lich, and from the text surrounding the ritual in the book, it could surely restore the helmet to its former glory." -msgstr "" -"El ritual en sí mismo requeriría el corazón de un lich, y del texto que " -"rodea al ritual en el libro, seguramente podría restaurar el casco a su " -"antigua gloria." +msgstr "El ritual en sí mismo requeriría el corazón de un lich, y del texto que rodea al ritual en el libro, seguramente podría restaurar el casco a su antigua gloria." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:0 msgid "Begin the ritual." @@ -15936,9 +14056,7 @@ msgstr "Dejas el santuario en paz." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5 msgid "You place yourself in front of the shrine, kneeling like the drawings in the book show." -msgstr "" -"Te pones delante del santuario, arrodillado como los dibujos de la " -"exposición de libros." +msgstr "Te pones delante del santuario, arrodillado como los dibujos de la exposición de libros." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5:0 msgid "Place the helmet in front of the shrine" @@ -15946,9 +14064,7 @@ msgstr "Colocas el casco delante del santuario" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6 msgid "You place the helmet on the ground in front of you, leaning it slightly against the shrine." -msgstr "" -"Colocas el casco en el suelo delante de ti, apoyándolo ligeramente contra el " -"altar." +msgstr "Colocas el casco en el suelo delante de ti, apoyándolo ligeramente contra el altar." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6:0 msgid "Place the heart of the lich in front of the shrine" @@ -15964,40 +14080,27 @@ msgstr "Dices las palabras del ritual del libro" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_8 msgid "You start reciting the words of the Kazaul tongue from the book, taking great care of saying the words exactly as the book states them." -msgstr "" -"Comienzas recitando las palabras de la lengua kazaul del libro, teniendo " -"mucho cuidado de decir las palabras exactamente como el libro las dice." +msgstr "Comienzas recitando las palabras de la lengua kazaul del libro, teniendo mucho cuidado de decir las palabras exactamente como el libro las dice." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_9 msgid "As you speak the words, you notice a faint glow coming from the shrine, and you get the eerie feeling that the sand on the ground almost moves by itself." -msgstr "" -"Al pronunciar las palabras, notas un tenue resplandor que sale del " -"santuario, y tienes la extraña sensación de que la arena del suelo casi se " -"mueve por sí sola." +msgstr "Al pronunciar las palabras, notas un tenue resplandor que sale del santuario, y tienes la extraña sensación de que la arena del suelo casi se mueve por sí sola." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_10 msgid "The movements start to get more visible, almost as if there's something crawling under the sand." -msgstr "" -"Los movimientos comienzan a hacerse más visibles, casi como si algo se " -"arrastrara bajo la arena." +msgstr "Los movimientos comienzan a hacerse más visibles, casi como si algo se arrastrara bajo la arena." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_11 msgid "As you get closer to the end of the ritual, the helmet falls forward, face down in the sand." -msgstr "" -"Al acercarse al final del ritual, el casco cae hacia adelante, boca abajo en " -"la arena." +msgstr "Al acercarse al final del ritual, el casco cae hacia adelante, boca abajo en la arena." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_12 msgid "Once you speak the final words of the ritual, the ground sinks slightly in front of the shrine, taking part of the helmet down under the sand." -msgstr "" -"Una vez que se pronuncian las últimas palabras del ritual, el suelo se hunde " -"ligeramente frente al santuario, tomando parte del casco bajo la arena." +msgstr "Una vez que se pronuncian las últimas palabras del ritual, el suelo se hunde ligeramente frente al santuario, tomando parte del casco bajo la arena." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13 msgid "As you pull it out and dust off the sand, you notice a change in texture on the part that was submerged in the sand." -msgstr "" -"A medida que lo sacas y quitas el polvo de la arena, notas un cambio en la " -"textura de la parte que estaba sumergida en la arena." +msgstr "A medida que lo sacas y quitas el polvo de la arena, notas un cambio en la textura de la parte que estaba sumergida en la arena." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13:0 msgid "Take the helmet" @@ -16009,10 +14112,7 @@ msgstr "Coges el casco y lo examinas más de cerca." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_15 msgid "Along the side, you notice some ornaments that were not there before. The helmet also gives a slight tingling feeling in the hands as you hold it." -msgstr "" -"A lo largo del lateral, observas algunos adornos que antes no existían. El " -"casco también proporciona una ligera sensación de hormigueo en las manos al " -"sujetarlo." +msgstr "A lo largo del lateral, observas algunos adornos que antes no existían. El casco también proporciona una ligera sensación de hormigueo en las manos al sujetarlo." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_16 msgid "Completing the ritual must have restored the helmet to its former glory." @@ -16032,9 +14132,7 @@ msgstr "Fui infectado con algo por un lich de Kazaul." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:1 msgid "A man called Ulirfendor told me he thought I might be infected with Kazaul rotworms." -msgstr "" -"Un hombre llamado Ulirfendor me dijo que pensaba que podría estar infectado " -"con gusanos de Kazaul." +msgstr "Un hombre llamado Ulirfendor me dijo que pensaba que podría estar infectado con gusanos de Kazaul." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:2 msgid "I was told to find you, and that you might be able to help me." @@ -16042,15 +14140,11 @@ msgstr "Me dijeron que te encontrara, y que podrías ayudarme." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_2 msgid "Ah, my old friend Ulirfendor. It's good to hear that he is still alive. Wait! What was that? Rotworms you say, eh?" -msgstr "" -"Ah, mi viejo amigo Ulirfendor. Es bueno saber que aún está vivo. ¡Espera! ¿" -"Qué fue eso? Gusanos dices, ¿eh?" +msgstr "Ah, mi viejo amigo Ulirfendor. Es bueno saber que aún está vivo. ¡Espera! ¿Qué fue eso? Gusanos dices, ¿eh?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3 msgid "Nasty things, they are. I have seen people going mad from the stomach pains, and I have seen people being eaten alive from the inside." -msgstr "" -"Son cosas desagradables. He visto a la gente volverse loca por los dolores " -"de estómago, y he visto a la gente ser comida viva por dentro." +msgstr "Son cosas desagradables. He visto a la gente volverse loca por los dolores de estómago, y he visto a la gente ser comida viva por dentro." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:0 msgid "Are you able to help me?" @@ -16062,15 +14156,11 @@ msgstr "Es bueno que hayas venido a verme. Quizá pueda ayudarte." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_5 msgid "A lich of Kazaul eh? Then I am sure that whatever ails you are those cursed rotworms." -msgstr "" -"Un lich de Kazaul, ¿eh? Entonces estoy seguro de que cualquiera que sea tu " -"enfermedad son esos malditos gusanos." +msgstr "Un lich de Kazaul, ¿eh? Entonces estoy seguro de que cualquiera que sea tu enfermedad son esos malditos gusanos." #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1 msgid "Just to be sure, you did kill whatever creature that infected you with this, right?" -msgstr "" -"Sólo para estar seguro, mataste a la criatura que te infectó con esto, " -"¿verdad?" +msgstr "Sólo para estar seguro, mataste a la criatura que te infectó con esto, ¿verdad?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:0 msgid "Yes, I killed that lich." @@ -16094,16 +14184,11 @@ msgstr "Bien, volveré cuando el lich sea derrotado." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_6 msgid "However, there is a slight problem. You see, normally my supply of potions and ingredients would be fully stocked. However with this trouble that we have here in Loneford, my supplies are lower than they have ever been before." -msgstr "" -"Sin embargo, hay un pequeño problema. Verás, normalmente mi suministro de " -"pociones e ingredientes estaría lleno. Sin embargo, con este problema que " -"tenemos aquí en Loneford, mis suministros son más bajos que nunca." +msgstr "Sin embargo, hay un pequeño problema. Verás, normalmente mi suministro de pociones e ingredientes estaría lleno. Sin embargo, con este problema que tenemos aquí en Loneford, mis suministros son más bajos que nunca." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7 msgid "I am not even able to go out and gather new supplies, what with the illness and all." -msgstr "" -"Ni siquiera puedo salir a recoger nuevos suministros, con la enfermedad y " -"todo eso." +msgstr "Ni siquiera puedo salir a recoger nuevos suministros, con la enfermedad y todo eso." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:0 msgid "Then what can you do?" @@ -16112,9 +14197,7 @@ msgstr "Entonces, ¿qué puedes hacer?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:1 msgid "Bah! Then you are useless to me. Guess you should have prepared better before then." -msgstr "" -"¡Bah! Entonces eres inútil para mí. Supongo que deberías haberte preparado " -"mejor antes de eso." +msgstr "¡Bah! Entonces eres inútil para mí. Supongo que deberías haberte preparado mejor antes de eso." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_9 msgid "Yes, I guess I should have." @@ -16122,9 +14205,7 @@ msgstr "Sí, supongo que debería haberlo hecho." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8 msgid "You know what, maybe you can go out and gather some items for me. With your condition, it is important that we hurry as much as we can." -msgstr "" -"¿Sabes qué? Tal vez puedas salir y recoger algunas cosas para mí. Con tu " -"condición, es importante que nos demos tanta prisa como podamos." +msgstr "¿Sabes qué? Tal vez puedas salir y recoger algunas cosas para mí. Con tu condición, es importante que nos demos tanta prisa como podamos." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:0 msgid "What would you like me to do?" @@ -16144,41 +14225,27 @@ msgstr "Bien. ¿Qué quieres que haga?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_11 msgid "For this particular cure to work, I would need help with gathering four items." -msgstr "" -"Para que esta cura en particular funcione, necesitaría ayuda para reunir " -"cuatro elementos." +msgstr "Para que esta cura en particular funcione, necesitaría ayuda para reunir cuatro elementos." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_12 msgid "Or ... well ... actually, nine items in total, but four different types. Eh ... well, you get the idea." -msgstr "" -"O... bueno... en realidad, nueve artículos en total, pero cuatro tipos " -"diferentes. Eh... bueno, ya tienes la idea." +msgstr "O... bueno... en realidad, nueve artículos en total, pero cuatro tipos diferentes. Eh... bueno, ya tienes la idea." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_13 msgid "Anyway, what you need to bring me is, first and foremost, some more fresh bones. Five bones will do I think. Make sure they are fresh. Any old skeleton will do, but I'd rather take some fresh bones of some nasty animal." -msgstr "" -"De todos modos, lo que tienes que traerme es, antes que nada, más huesos " -"frescos. Cinco huesos bastarán, creo. Asegúrese de que estén frescos. " -"Cualquier esqueleto viejo servirá, pero prefiero llevar huesos frescos de " -"algún animal asqueroso." +msgstr "De todos modos, lo que tienes que traerme es, antes que nada, más huesos frescos. Cinco huesos bastarán, creo. Asegúrese de que estén frescos. Cualquier esqueleto viejo servirá, pero prefiero llevar huesos frescos de algún animal asqueroso." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_14 msgid "Secondly, I will need some animal fur to go with that. Two pieces of animal hair will surely do. I'm sure any old animal fur from the wilderness outside town will do." -msgstr "" -"En segundo lugar, necesitaré algo de piel de animal para acompañar eso. Dos " -"trozos de pelo de animal seguramente bastarán. Estoy seguro de que cualquier " -"piel de animal de la naturaleza fuera de la ciudad servirá." +msgstr "En segundo lugar, necesitaré algo de piel de animal para acompañar eso. Dos trozos de pelo de animal seguramente bastarán. Estoy seguro de que cualquier piel de animal de la naturaleza fuera de la ciudad servirá." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_15 msgid "Third, I will need a gland of poison from a creature called the irdegh." -msgstr "" -"Tercero, necesitaré una glándula de veneno de una criatura llamada irdegh." +msgstr "Tercero, necesitaré una glándula de veneno de una criatura llamada irdegh." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16 msgid "Now, I have not seen an irdegh myself, but I hear they are particularly nasty creatures. Venomous like nothing I've heard of." -msgstr "" -"Ahora, yo mismo no he visto un irdegh, pero he oído que son criaturas " -"particularmente desagradables. Venenosas como nada de lo que he oído hablar." +msgstr "Ahora, yo mismo no he visto un irdegh, pero he oído que son criaturas particularmente desagradables. Venenosas como nada de lo que he oído hablar." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:0 msgid "OK, one irdegh poison gland. Where can I find one?" @@ -16190,9 +14257,7 @@ msgstr "Lo tengo. ¿Algo más?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17 msgid "Some people have talked about seeing some of them far to the east, across the bridges." -msgstr "" -"Algunas personas han comentado que han visto algunos lejos al este, al otro " -"lado de los puentes." +msgstr "Algunas personas han comentado que han visto algunos lejos al este, al otro lado de los puentes." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17:0 #: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:0 @@ -16200,15 +14265,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "¿Algo más?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_18 msgid "Lastly, I would need a clean empty vial to make the potion in. I hear that the potion-maker in Fallhaven has the best vials available." -msgstr "" -"Por último, necesitaría un frasco limpio y vacío para preparar la poción. He " -"oído que el fabricante de pociones de Fallhaven tiene los mejores frascos " -"disponibles." +msgstr "Por último, necesitaría un frasco limpio y vacío para preparar la poción. He oído que el fabricante de pociones de Fallhaven tiene los mejores frascos disponibles." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19 msgid "Bring me these things and I will be able to help you with your ... condition." @@ -16253,8 +14318,7 @@ msgstr "Todavía necesito algunos artículos más." #: conversationlist_talion_2.json:talion_gather_r msgid "No need, you already brought me that before. But thank you anyway." -msgstr "" -"No es necesario, ya me lo habías traído antes. Pero gracias de todos modos." +msgstr "No es necesario, ya me lo habías traído antes. Pero gracias de todos modos." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1 @@ -16287,9 +14351,7 @@ msgstr "Es todo lo que necesito para curarte. Buen trabajo." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_2 msgid "Now, let's get this cure started. I just need to grind this ... and mix those ... and..." -msgstr "" -"Ahora, vamos a empezar esta cura. Sólo necesito moler esto .... y " -"mezclarlos... y...." +msgstr "Ahora, vamos a empezar esta cura. Sólo necesito moler esto .... y mezclarlos... y...." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_3 msgid "Give me a minute." @@ -16297,9 +14359,7 @@ msgstr "Dame un minuto." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_4 msgid "[Talion mixes the ground up ingredients together in the vial you brought, with some leaves and berries that he kept with him]" -msgstr "" -"[Talion mezcla los ingredientes molidos en el frasco que trajiste, con " -"algunas hojas y bayas que guardaba con él]" +msgstr "[Talion mezcla los ingredientes molidos en el frasco que trajiste, con algunas hojas y bayas que guardaba con él]" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_5 msgid "[He gives the potion a thorough shake for quite a while]" @@ -16315,16 +14375,11 @@ msgstr "Bebes la poción." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_7 msgid "[The potion smells rancid, but you manage to drink it all down. The pain from the stomach decreases, and you feel one of the rotworms crawling up into your mouth. You quickly spit the worm out into the now empty vial.]" -msgstr "" -"[La poción huele rancio, pero te las arreglas para beberlo todo. El dolor de " -"estómago disminuye y sientes que uno de los gusanos se arrastra hacia tu " -"boca. Rápidamente escupes el gusano en el frasco vacío.]" +msgstr "[La poción huele rancio, pero te las arreglas para beberlo todo. El dolor de estómago disminuye y sientes que uno de los gusanos se arrastra hacia tu boca. Rápidamente escupes el gusano en el frasco vacío.]" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1 msgid "Ah, that seems to have worked. Frankly, I was a little worried that it might not have worked, but seeing you spit out that worm really confirms it. Ha ha." -msgstr "" -"Ah, parece haber funcionado. Francamente, me preocupaba un poco que no " -"hubiera funcionado, pero verte escupir ese gusano lo confirma. Ja, ja." +msgstr "Ah, parece haber funcionado. Francamente, me preocupaba un poco que no hubiera funcionado, pero verte escupir ese gusano lo confirma. Ja, ja." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:0 msgid "Yuck! Those things were inside of me?" @@ -16336,9 +14391,7 @@ msgstr "Sí. Son desagradables, ¿no? *risas*" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3 msgid "That one worm you spit out, you should make sure you hold on to that. It might be valuable in the future." -msgstr "" -"Ese gusano que escupiste, deberías asegurarte de que lo conservas. Podría " -"ser valioso en el futuro." +msgstr "Ese gusano que escupiste, deberías asegurarte de que lo conservas. Podría ser valioso en el futuro." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:0 msgid "For what?" @@ -16354,8 +14407,7 @@ msgstr "Creo que será mejor que lo ponga bajo mi bota." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_4 msgid "Well, you never know. Some people really like ... exotic things." -msgstr "" -"Bueno, nunca se sabe. A algunas personas les gustan mucho las cosas exóticas." +msgstr "Bueno, nunca se sabe. A algunas personas les gustan mucho las cosas exóticas." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_5 msgid "It's your choice of course." @@ -16363,21 +14415,15 @@ msgstr "Es tu elección, por supuesto." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_7 msgid "Now, I know you must have gone through a lot to get infected with these things. You seem like the experienced type." -msgstr "" -"Ahora, sé que debes haber vivido mucho para infectarte con estas cosas. " -"Pareces un tipo con experiencia." +msgstr "Ahora, sé que debes haber vivido mucho para infectarte con estas cosas. Pareces un tipo con experiencia." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_8 msgid "Tell you what, I don't normally offer this to anyone, but you seem like you could use the help." -msgstr "" -"Te diré algo, normalmente no le ofrezco esto a nadie, pero parece que te " -"vendría bien la ayuda." +msgstr "Te diré algo, normalmente no le ofrezco esto a nadie, pero parece que te vendría bien la ayuda." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9 msgid "Seeing as you managed to pull through all of this, I would be willing to offer you the help of giving you blessings of the Shadow if you want." -msgstr "" -"Viendo que has conseguido superar todo esto, estaría dispuesto a ofrecerte " -"las bendiciones de la Sombra si quieres." +msgstr "Viendo que has conseguido superar todo esto, estaría dispuesto a ofrecerte las bendiciones de la Sombra si quieres." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9:0 msgid "Blessings of the Shadow?" @@ -16389,9 +14435,7 @@ msgstr "Sí. Bueno... por un precio, por supuesto." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1 msgid "I am able to bless you with either the Shadow's strength, regeneration, accuracy, or even the blessing of the Shadow guardian." -msgstr "" -"Puedo bendecirte con la fuerza de la Sombra, la regeneración, la precisión, " -"o incluso con la bendición del guardián de la Sombra." +msgstr "Puedo bendecirte con la fuerza de la Sombra, la regeneración, la precisión, o incluso con la bendición del guardián de la Sombra." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:0 msgid "I'm interested in the blessing of Shadow strength." @@ -16416,10 +14460,7 @@ msgstr "No importa." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1 msgid "The blessing of Shadow strength grants you more strength while attacking, thus increasing the amount of damage you do on each hit. I can give you the blessing for 300 gold." -msgstr "" -"La bendición de la fuerza de las Sombras te otorga más fuerza mientras " -"atacas, aumentando así la cantidad de daño que haces en cada golpe. Puedo " -"darte la bendición por 300 de oro." +msgstr "La bendición de la fuerza de las Sombras te otorga más fuerza mientras atacas, aumentando así la cantidad de daño que haces en cada golpe. Puedo darte la bendición por 300 de oro." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:0 msgid "OK, I'll take it for 300 gold." @@ -16434,9 +14475,7 @@ msgstr "No importa, volvamos a esas otras bendiciones." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1 msgid "The blessing of Shadow regeneration will slowly heal you back if you get hurt. I can give you the blessing for 250 gold." -msgstr "" -"La bendición de la regeneración de las Sombras te curará lentamente si te " -"lastimas. Puedo darte la bendición por 250 de oro." +msgstr "La bendición de la regeneración de las Sombras te curará lentamente si te lastimas. Puedo darte la bendición por 250 de oro." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:0 @@ -16445,17 +14484,11 @@ msgstr "Vale, me lo llevo por 250 de oro." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1 msgid "The blessing of Shadow accuracy grants you a keen sense of where best to strike your opponent, thus increasing the chance of a successful hit while fighting. I can give you the blessing for 250 gold." -msgstr "" -"La bendición de la precisión de las sombras te da un sentido agudo de dónde " -"golpear mejor a tu oponente, aumentando así la posibilidad de un golpe " -"exitoso mientras luchas. Puedo darte la bendición por 250 de oro." +msgstr "La bendición de la precisión de las sombras te da un sentido agudo de dónde golpear mejor a tu oponente, aumentando así la posibilidad de un golpe exitoso mientras luchas. Puedo darte la bendición por 250 de oro." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1 msgid "Ah yes, the blessing of the Shadow guardian. The Shadow protects you in dark places, and keeps you safe where others might not see. I can give you the blessing for 400 gold." -msgstr "" -"Ah, sí, la bendición del guardián de las Sombras. La Sombra te protege en " -"lugares oscuros, y te mantiene a salvo donde otros no pueden ver. Puedo " -"darte la bendición por 400 de oro." +msgstr "Ah, sí, la bendición del guardián de las Sombras. La Sombra te protege en lugares oscuros, y te mantiene a salvo donde otros no pueden ver. Puedo darte la bendición por 400 de oro." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:0 msgid "OK, I'll take it for 400 gold." @@ -16508,9 +14541,7 @@ msgstr "¿Qué está pasando en la ciudad?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_2 msgid "Oh, there's not much happening around here. We try to keep the town as peaceful as possible." -msgstr "" -"Oh, no están pasando muchas cosas por aquí. Intentamos mantener la ciudad lo " -"más tranquila posible." +msgstr "Oh, no están pasando muchas cosas por aquí. Intentamos mantener la ciudad lo más tranquila posible." #: conversationlist_ingus.json:ingus_3 msgid "We don't get many visitors up here in the mountains." @@ -16526,9 +14557,7 @@ msgstr "No importa, ¿hay alguna tienda en la ciudad?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_4b msgid "Hopefully, we'll get a few more visitors now that you've helped us with figuring out what happened to the people that went missing." -msgstr "" -"Con suerte, recibiremos algunas visitas más ahora que nos has ayudado a " -"averiguar qué pasó con la gente que desapareció." +msgstr "Con suerte, recibiremos algunas visitas más ahora que nos has ayudado a averiguar qué pasó con la gente que desapareció." #: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:0 msgid "You are welcome. Anything else?" @@ -16536,9 +14565,7 @@ msgstr "De nada. ¿Algo más?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t1 msgid "Oh, I don't know much about it. The guards say they have seen strange signs outside town, and some people have gone missing." -msgstr "" -"Oh, no sé mucho sobre eso. Los guardias dicen que han visto señales extrañas " -"fuera de la ciudad, y algunas personas han desaparecido." +msgstr "Oh, no sé mucho sobre eso. Los guardias dicen que han visto señales extrañas fuera de la ciudad, y algunas personas han desaparecido." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t2 msgid "I try to keep out of it though. Sounds like trouble to me." @@ -16550,9 +14577,7 @@ msgstr "Bueno, siempre están las hermanas Elwille, peleando como siempre." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t4 msgid "Last night, they must have kept the whole town awake, the way they were shouting at each other." -msgstr "" -"Anoche, debieron mantener despierta a toda la ciudad, por la forma en que se " -"gritaban entre ellas." +msgstr "Anoche, debieron mantener despierta a toda la ciudad, por la forma en que se gritaban entre ellas." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t4:0 msgid "What are they fighting about?" @@ -16560,9 +14585,7 @@ msgstr "¿Por qué se pelean?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t5 msgid "Oh ... nothing ... everything. I don't know. No one really puts much weight in their squabbling." -msgstr "" -"Oh... nada... todo. No lo sé. No lo sé. Nadie pone mucho peso en sus " -"disputas." +msgstr "Oh... nada... todo. No lo sé. No lo sé. Nadie pone mucho peso en sus disputas." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t6 msgid "" @@ -16590,9 +14613,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ingus.json:ingus_s2 msgid "Also, if you have the coin, you can always spend it in the tavern down in town." -msgstr "" -"Además, si tienes la moneda, siempre puedes gastarla en la taberna de la " -"ciudad." +msgstr "Además, si tienes la moneda, siempre puedes gastarla en la taberna de la ciudad." #: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:0 msgid "Thank you. What is happening around town?" @@ -16600,22 +14621,15 @@ msgstr "Gracias. ¿Qué está pasando en la ciudad?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_q1 msgid "Unfortunately, for whatever reason, people that live in their neighborhood have been reporting the situation between the two of them has recently become more ... shall we say ... 'noticeable'." -msgstr "" -"Desafortunadamente, por la razón que sea, la gente que vive en su vecindario " -"ha estado reportando que la situación entre las dos se ha vuelto más.... " -"digamos que...'notoria'." +msgstr "Desafortunadamente, por la razón que sea, la gente que vive en su vecindario ha estado reportando que la situación entre las dos se ha vuelto más.... digamos que...'notoria'." #: conversationlist_ingus.json:ingus_q2 msgid "I'm afraid that if they don't resolve their differences soon on their own, that the city council will have to act and resolve the matter for them." -msgstr "" -"Me temo que si no resuelven sus diferencias pronto por su cuenta, el " -"ayuntamiento tendrá que actuar y resolver el asunto por ellas." +msgstr "Me temo que si no resuelven sus diferencias pronto por su cuenta, el ayuntamiento tendrá que actuar y resolver el asunto por ellas." #: conversationlist_ingus.json:ingus_q3 msgid "It wouldn't be the first time the city council had to intervene in private matters that got out of hand." -msgstr "" -"No sería la primera vez que el ayuntamiento tiene que intervenir en asuntos " -"privados que se salen de control." +msgstr "No sería la primera vez que el ayuntamiento tiene que intervenir en asuntos privados que se salen de control." #: conversationlist_elwyl.json:elwel_1 msgid "Go away, I don't want to talk to you!" @@ -16631,9 +14645,7 @@ msgstr "[Elwel murmura para sí] Niños estúpidos..." #: conversationlist_elwyl.json:elwel_3 msgid "I saw you talking to that cursed sister of mine. Don't listen to her, she always tries her best to portray me in the worst way possible." -msgstr "" -"Te vi hablando con mi maldita hermana. No la escuches, siempre hace todo lo " -"que puede para retratarme de la peor manera posible." +msgstr "Te vi hablando con mi maldita hermana. No la escuches, siempre hace todo lo que puede para retratarme de la peor manera posible." #: conversationlist_elwyl.json:elwel_4 msgid "Now look what you did!" @@ -16641,8 +14653,7 @@ msgstr "¡Ahora mira lo que hiciste!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1 msgid "Who are you? Did we invite you here? No, I didn't think so. Now get out!" -msgstr "" -"¿Quién eres? ¿Te hemos invitado? No, ya me lo imaginaba. ¡Ahora vete de aquí!" +msgstr "¿Quién eres? ¿Te hemos invitado? No, ya me lo imaginaba. ¡Ahora vete de aquí!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:0 msgid "Are you sisters?" @@ -16667,29 +14678,19 @@ msgstr "Sí. Argh. No estoy orgullosa de ser la hermana de... ella." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_4 msgid "She is the black sheep of the family. She never agrees to anything, and always complains. Just look at her." -msgstr "" -"Ella es la oveja negra de la familia. Nunca está de acuerdo con nada, y " -"siempre se queja. Sólo mírala." +msgstr "Ella es la oveja negra de la familia. Nunca está de acuerdo con nada, y siempre se queja. Sólo mírala." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_5 msgid "She even has the stomach to call ME the black sheep of the family, when it is clearly SHE that is causing all the trouble around here." -msgstr "" -"Incluso tiene el estómago para llamarme la oveja negra de la familia, cuando " -"está claro que es ella la que está causando todos los problemas por aquí." +msgstr "Incluso tiene el estómago para llamarme la oveja negra de la familia, cuando está claro que es ella la que está causando todos los problemas por aquí." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_6 msgid "She's always nagging me about how I should move out of what she considers to be HER house, when it in fact is MY house and SHE is the one that should move out so that things can settle down." -msgstr "" -"Ella siempre me está regañando sobre cómo debería mudarme de lo que ella " -"considera su casa, cuando en realidad es MI casa y ELLA es la que debería " -"mudarse para que las cosas se calmen." +msgstr "Ella siempre me está regañando sobre cómo debería mudarme de lo que ella considera su casa, cuando en realidad es MI casa y ELLA es la que debería mudarse para que las cosas se calmen." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_7 msgid "Ahem. As I've told you several times, Elwyl, since it's YOU that is causing all the trouble, I think it would be best for both our sake if YOU moved out." -msgstr "" -"Ejem. Como te he dicho varias veces, Elwyl, ya que eres TÚ la que está " -"causando todos los problemas, creo que lo mejor para ambas sería que te " -"mudaras." +msgstr "Ejem. Como te he dicho varias veces, Elwyl, ya que eres TÚ la que está causando todos los problemas, creo que lo mejor para ambas sería que te mudaras." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8 msgid "Argh. I am so upset at her!" @@ -16702,55 +14703,35 @@ msgstr "Buena suerte con eso. Te dejaré con tu lucha." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:2 #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:3 msgid "Some people have been complaining that your squabbling has kept them awake at night." -msgstr "" -"Algunas personas se han quejado de que tus peleas los han mantenido " -"despiertos por la noche." +msgstr "Algunas personas se han quejado de que tus peleas los han mantenido despiertos por la noche." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_9 msgid "Yes, you can leave! I never invited you here. Leave, before I call the guards!" -msgstr "" -"¡Sí, puedes irte! Nunca te invité a venir. ¡Vete, antes de que llame a los " -"guardias!" +msgstr "¡Sí, puedes irte! Nunca te invité a venir. ¡Vete, antes de que llame a los guardias!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_10 msgid "That's what I always tell her, to keep it down. She is insistent on shouting at me when we argue. I guess all of her shouting must have made her more or less deaf, since I also have to shout to her to make her understand." -msgstr "" -"Eso es lo que siempre le digo, que baje la voz. Insiste en gritarme cuando " -"discutimos. Supongo que todos sus gritos deben haberla hecho más o menos " -"sorda, ya que yo también tengo que gritarle para que lo entienda." +msgstr "Eso es lo que siempre le digo, que baje la voz. Insiste en gritarme cuando discutimos. Supongo que todos sus gritos deben haberla hecho más o menos sorda, ya que yo también tengo que gritarle para que lo entienda." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_11 msgid "She doesn't stop either. I can't remember for how long this has been going on, it almost feels like forever." -msgstr "" -"Ella tampoco se detiene. No puedo recordar durante cuánto tiempo ha estado " -"pasando esto, casi parece que fuera desde siempre." +msgstr "Ella tampoco se detiene. No puedo recordar durante cuánto tiempo ha estado pasando esto, casi parece que fuera desde siempre." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_12 msgid "Oh, my sister is just so stubborn! You know, last night, I was talking to her about those potions that Hjaldar used to make. The smell from his brewing used to reach into our house here ... or, I mean ... my house here." -msgstr "" -"¡Oh, mi hermana es tan testaruda! Anoche le hablé de esas pociones que " -"Hjaldar solía hacer. El olor de su cerveza solía llegar a nuestra casa ... " -"o, quiero decir... mi casa." +msgstr "¡Oh, mi hermana es tan testaruda! Anoche le hablé de esas pociones que Hjaldar solía hacer. El olor de su cerveza solía llegar a nuestra casa ... o, quiero decir... mi casa." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_13 msgid "So, I was talking to her about those potions of accuracy focus and how I always thought their blue liquid seemed so odd, since there were no blue things that he used while making them." -msgstr "" -"Entonces, estaba hablando con ella sobre esas pociones de precisión y cómo " -"siempre pensé que su líquido azul parecía tan extraño, ya que no había nada " -"azul que usara mientras las preparaba." +msgstr "Entonces, estaba hablando con ella sobre esas pociones de precisión y cómo siempre pensé que su líquido azul parecía tan extraño, ya que no había nada azul que usara mientras las preparaba." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_14 msgid "Then all of a sudden, she started arguing with me about how I have things completely wrong. She insists that the potions were green." -msgstr "" -"Entonces, de repente, empezó a discutir conmigo porque decía que estoy " -"completamente equivocada. Insiste en que las pociones eran verdes." +msgstr "Entonces, de repente, empezó a discutir conmigo porque decía que estoy completamente equivocada. Insiste en que las pociones eran verdes." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15 msgid "I can't understand why she would make such a big deal out of it, when the potion was clearly blue. I remember it distinctly. Argh, how stubborn she is! She wouldn't even admit that she is wrong!" -msgstr "" -"No puedo entender por qué haría tanto escándalo, cuando la poción era " -"claramente azul. Lo recuerdo claramente. Argh, ¡qué testaruda es! Ella ni " -"siquiera admitiría que está equivocada!" +msgstr "No puedo entender por qué haría tanto escándalo, cuando la poción era claramente azul. Lo recuerdo claramente. Argh, ¡qué testaruda es! Ella ni siquiera admitiría que está equivocada!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:0 #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:0 @@ -16774,16 +14755,11 @@ msgstr "Por qué... sí... por supuesto. No me equivoco! Claramente eran azules. #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17 msgid "Exactly. She is clearly wrong, so why won't she just admit it, and we can move along?" -msgstr "" -"Exactamente. Ella está claramente equivocada, así que ¿por qué no lo admite, " -"y podemos seguir adelante?" +msgstr "Exactamente. Ella está claramente equivocada, así que ¿por qué no lo admite, y podemos seguir adelante?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_18 msgid "Maybe you could go visit Hjaldar and get one of those potions of accuracy focus, and we can both show her that she is clearly wrong." -msgstr "" -"Tal vez podrías ir a visitar a Hjaldar y conseguir una de esas pociones de " -"enfoque de precisión, y ambos podemos mostrarle que está claramente " -"equivocada." +msgstr "Tal vez podrías ir a visitar a Hjaldar y conseguir una de esas pociones de enfoque de precisión, y ambos podemos mostrarle que está claramente equivocada." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_19 msgid "" @@ -16795,9 +14771,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20 msgid "I'm not sure why he doesn't make those potions anymore though. Maybe he still has some old ones still in supply that you may have?" -msgstr "" -"No estoy segura de por qué ya no hace esas pociones. ¿Quizás él todavía " -"tenga algunas viejas?" +msgstr "No estoy segura de por qué ya no hace esas pociones. ¿Quizás él todavía tenga algunas viejas?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:0 msgid "I'll return with one of those potions." @@ -16805,14 +14779,11 @@ msgstr "Volveré con una de esas pociones." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:1 msgid "I am not getting involved in this. You'll have to solve your own conflict." -msgstr "" -"No me voy a involucrar en esto. Tendrás que resolver tu propio conflicto." +msgstr "No me voy a involucrar en esto. Tendrás que resolver tu propio conflicto." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_21 msgid "Good. Maybe when you bring that potion, she will agree to being wrong for once!" -msgstr "" -"Bien. Tal vez cuando traigas esa poción, ella aceptará estar equivocada por " -"una vez!" +msgstr "Bien. Tal vez cuando traigas esa poción, ella aceptará estar equivocada por una vez!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_22 msgid "Bah, you kids are never good for anything." @@ -16840,9 +14811,7 @@ msgstr "Oh bien. Dame eso." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_2 msgid "Huh, what's this? It's yellow ... I was sure that it used to be blue. Let me smell it to make sure that it's the right kind of potion." -msgstr "" -"Huh, ¿qué es esto? Es amarillo... Estaba seguro de que solía ser azul. " -"Déjame olerlo para asegurarme de que es la poción correcta." +msgstr "Huh, ¿qué es esto? Es amarillo... Estaba seguro de que solía ser azul. Déjame olerlo para asegurarme de que es la poción correcta." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_3 msgid "Hmm, yes, it smells exactly as I remember it. It must be the right potion." @@ -16854,20 +14823,15 @@ msgstr "Esto significa.... que Elwel estaba equivocado de todos modos!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_5 msgid "Elwel, look at this, you were wrong! The potion wasn't green as you said, it's yellow! Why didn't you just listen to me?!" -msgstr "" -"Elwel, mira esto, ¡estabas equivocada! La poción no era verde como dijiste, ¡" -"es amarilla! ¿Por qué no me escuchaste?!" +msgstr "Elwel, mira esto, ¡estabas equivocada! La poción no era verde como dijiste, ¡es amarilla! ¿Por qué no me escuchaste?!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6 msgid "Elwel, you are always trying your best to prove me wrong. Well look at this, now you are wrong for once!" -msgstr "" -"Elwel, siempre haces todo lo que puedes para demostrarme que estoy " -"equivocada. Bueno, mira esto, ¡ahora te equivocas por una vez!" +msgstr "Elwel, siempre haces todo lo que puedes para demostrarme que estoy equivocada. Bueno, mira esto, ¡ahora te equivocas por una vez!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:0 msgid "Whatever, you two don't seem to get along very well. I'll leave you to your squabbling." -msgstr "" -"En fin, vosotras no os lleváis muy bien. Os dejaré con vuestras disputas." +msgstr "En fin, vosotras no os lleváis muy bien. Os dejaré con vuestras disputas." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:1 msgid "I hope that you two will get along some day." @@ -16875,9 +14839,7 @@ msgstr "Espero que os llevéis bien algún día." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_7 msgid "Hey Elwel, you were wrong all along! Why won't you ever admit it when you are clearly wrong?" -msgstr "" -"Elwel, siempre te equivocaste. ¿Por qué nunca lo admites cuando estás " -"claramente equivocada?" +msgstr "Elwel, siempre te equivocaste. ¿Por qué nunca lo admites cuando estás claramente equivocada?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_cmp_1 msgid "Oh, it's you again. Thanks for bringing me that potion earlier." @@ -16889,15 +14851,11 @@ msgstr "Hola, yo soy Hjaldar." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_2 msgid "I used to be a potion-maker. In fact, I used to be the only potion-maker here in Remgard." -msgstr "" -"Solía hacer pociones. De hecho, solía ser el único fabricante de pociones " -"aquí en Remgard." +msgstr "Solía hacer pociones. De hecho, solía ser el único fabricante de pociones aquí en Remgard." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3 msgid "That was good business. People even travelled here from other cities down the mountain." -msgstr "" -"Ese fue un buen negocio. La gente incluso viajaba hasta aquí desde otras " -"ciudades de la montaña." +msgstr "Ese fue un buen negocio. La gente incluso viajaba hasta aquí desde otras ciudades de la montaña." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3:0 msgid "What made you stop?" @@ -16905,15 +14863,11 @@ msgstr "¿Qué te hizo parar?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_4 msgid "Well, two things. Firstly, I am getting older and don't have the desire to be working full days, making potions for gold." -msgstr "" -"Bueno, dos cosas. En primer lugar, estoy envejeciendo y no tengo el deseo de " -"estar trabajando todo el día, haciendo pociones para conseguir oro." +msgstr "Bueno, dos cosas. En primer lugar, estoy envejeciendo y no tengo el deseo de estar trabajando todo el día, haciendo pociones para conseguir oro." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5 msgid "Secondly, I ran out of most of the ingredients. Some of them are really hard to get." -msgstr "" -"En segundo lugar, me quedé sin la mayoría de los ingredientes. Algunos de " -"ellos son muy difíciles de conseguir." +msgstr "En segundo lugar, me quedé sin la mayoría de los ingredientes. Algunos de ellos son muy difíciles de conseguir." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:0 msgid "Too bad. Nice talking to you, goodbye." @@ -16921,21 +14875,15 @@ msgstr "Qué lástima. Encantado de hablar contigo, adiós." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:1 msgid "I am looking for a potion of accuracy focus for the Elwille sisters, can you help with that?" -msgstr "" -"Estoy buscando una poción de precisión para las hermanas Elwille, ¿puedes " -"ayudarme con eso?" +msgstr "Estoy buscando una poción de precisión para las hermanas Elwille, ¿puedes ayudarme con eso?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_6 msgid "Oh, potions of accuracy focus. Yes, those were popular. Unfortunately, I can't help you with that now." -msgstr "" -"Oh, pociones de precisión de enfoque. Sí, eran populares. " -"Desafortunadamente, no puedo ayudarte con eso ahora." +msgstr "Oh, pociones de precisión de enfoque. Sí, eran populares. Desafortunadamente, no puedo ayudarte con eso ahora." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7 msgid "My supply of Lyson marrow extract has gone dry. Without some of that, I can't make potions that are useful for anything really." -msgstr "" -"Mi suministro de extracto de médula de Lyson se ha agotado. Sin eso, no " -"puedo hacer pociones que sean útiles para algo." +msgstr "Mi suministro de extracto de médula de Lyson se ha agotado. Sin eso, no puedo hacer pociones que sean útiles para algo." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:0 msgid "Too bad. Thanks anyway. Goodbye." @@ -16947,27 +14895,19 @@ msgstr "¿Hay algún lugar donde pueda conseguir un poco y traértelo?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7r msgid "Hello again. Sorry about not being able to help you with those potions of accuracy focus that you asked for." -msgstr "" -"Hola de nuevo. Lamento no haber podido ayudarte con esas pociones de " -"precisión de enfoque que pediste." +msgstr "Hola de nuevo. Lamento no haber podido ayudarte con esas pociones de precisión de enfoque que pediste." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_8 msgid "I doubt that. It is really hard to find. Only the most well-stocked potion-makers have it." -msgstr "" -"Lo dudo. Es realmente difícil de encontrar. Sólo los hacedores de pociones " -"bien surtidos lo tienen." +msgstr "Lo dudo. Es realmente difícil de encontrar. Sólo los hacedores de pociones bien surtidos lo tienen." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_9 msgid "I used to get my supply from my old friend Mazeg. I have no idea where he might be these days though." -msgstr "" -"Solía conseguir mis provisiones de mi viejo amigo Mazeg. No tengo ni idea de " -"dónde puede estar estos días." +msgstr "Solía conseguir mis provisiones de mi viejo amigo Mazeg. No tengo ni idea de dónde puede estar estos días." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10 msgid "I guess, if you can find him, he might be able to provide you with some Lyson marrow extract." -msgstr "" -"Supongo que si lo encuentras, podría darte un poco de extracto de médula de " -"Lyson." +msgstr "Supongo que si lo encuentras, podría darte un poco de extracto de médula de Lyson." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:0 msgid "Any ideas on where I might find him?" @@ -16984,16 +14924,11 @@ msgstr "Está bien, entonces. Siento no haber podido ayudarte. Adiós." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_12 msgid "No, I don't know. Last time I saw him, he was headed west. From the looks of his backpack, it looked like he was getting ready for quite a long trip to the west." -msgstr "" -"No, no lo sé. La última vez que lo vi, se dirigía al oeste. Por el aspecto " -"de su mochila, parecía que se estaba preparando para un viaje bastante largo " -"hacia el oeste." +msgstr "No, no lo sé. La última vez que lo vi, se dirigía al oeste. Por el aspecto de su mochila, parecía que se estaba preparando para un viaje bastante largo hacia el oeste." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13 msgid "He even had gear for travelling through colder climates - snow and ice and that sort of thing." -msgstr "" -"Incluso tenía equipo para viajar a través de climas más fríos - nieve y " -"hielo y ese tipo de cosas." +msgstr "Incluso tenía equipo para viajar a través de climas más fríos - nieve y hielo y ese tipo de cosas." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:0 msgid "Thanks for the info. I will try to find him." @@ -17001,9 +14936,7 @@ msgstr "Gracias por la información. Trataré de encontrarlo." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_14 msgid "Good luck finding him. If you do find him, which I doubt you do, please say hello to him from me, and tell him that I am well." -msgstr "" -"Buena suerte encontrándolo. Si lo encuentras, cosa que dudo que hagas, " -"salúdalo de mi parte y dile que estoy bien." +msgstr "Buena suerte encontrándolo. Si lo encuentras, cosa que dudo que hagas, salúdalo de mi parte y dile que estoy bien." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1 msgid "Hello again. Did you find my old friend Mazeg?" @@ -17027,15 +14960,11 @@ msgstr "¿Alguna idea de dónde puedo encontrar a Mazeg?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r2 msgid "Oh wow. Yes, this is indeed some of that marrow extract. Nice work finding it!" -msgstr "" -"Oh wow. Sí, esto es de hecho un poco de ese extracto de médula. Buen trabajo " -"encontrándolo!" +msgstr "Oh wow. Sí, esto es de hecho un poco de ese extracto de médula. Buen trabajo encontrándolo!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r3 msgid "Thanks for bringing me some of that marrow extract. Nice work finding it!" -msgstr "" -"Gracias por traerme un poco de ese extracto de médula. Buen trabajo " -"encontrándolo!" +msgstr "Gracias por traerme un poco de ese extracto de médula. Buen trabajo encontrándolo!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4 msgid "Tell me, did you find Mazeg or did you get it from somewhere else?" @@ -17047,15 +14976,11 @@ msgstr "Visité a Mazeg en el asentamiento de la montaña de Blackwater." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:1 msgid "You made me run all the way to Blackwater mountain, I sure hope those potions are worth it!" -msgstr "" -"Me hiciste correr hasta la montaña de Blackwater. ¡Espero que esas pociones " -"valgan la pena!" +msgstr "Me hiciste correr hasta la montaña de Blackwater. ¡Espero que esas pociones valgan la pena!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5 msgid "Blackwater mountain? I'm afraid I don't know where that is. Never mind, I hope that all is well with my old friend." -msgstr "" -"¿La montaña de Blackwater? Me temo que no sé dónde está. No importa, espero " -"que todo esté bien con mi viejo amigo." +msgstr "¿La montaña de Blackwater? Me temo que no sé dónde está. No importa, espero que todo esté bien con mi viejo amigo." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:0 msgid "He told me to send you his warmest greetings." @@ -17075,9 +15000,7 @@ msgstr "Veo que el tiempo no ha estado de su lado." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r8 msgid "Anyway. Let's make that potion that you asked for earlier. I even prepared the other ingredients for another potion beforehand." -msgstr "" -"De todos modos. Hagamos esa poción que pediste antes. Incluso preparé los " -"otros ingredientes para otra poción de antemano." +msgstr "De todos modos. Hagamos esa poción que pediste antes. Incluso preparé los otros ingredientes para otra poción de antemano." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r9 msgid "" @@ -17105,14 +15028,11 @@ msgstr "Aja. Ahora sólo tenemos que darles una buena sacudida." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r14 msgid "[Hjaldar shakes the vials vigorously, one in each of his hands]" -msgstr "" -"[Hjaldar agita vigorosamente las ampollas, una en cada una de sus manos]" +msgstr "[Hjaldar agita vigorosamente las ampollas, una en cada una de sus manos]" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15 msgid "Ah, that should do it. Here you go. One potion of accuracy focus and one potion of damage focus. I hope they will be useful to you." -msgstr "" -"Ah, eso debería bastar. Aquí tienes. Una poción de enfoque de precisión y " -"una poción de enfoque de daño. Espero que les sean útiles." +msgstr "Ah, eso debería bastar. Aquí tienes. Una poción de enfoque de precisión y una poción de enfoque de daño. Espero que les sean útiles." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:1 msgid "Whatever. I sure hope all this work is worth it!" @@ -17120,9 +15040,7 @@ msgstr "Lo que sea. Espero que todo este trabajo valga la pena!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1 msgid "Thanks for contacting Mazeg for me earlier. With this Lyson marrow extract that you brought me, I can now make other potions for you if you want." -msgstr "" -"Gracias por contactar a Mazeg por mí antes. Con este extracto de médula de " -"Lyson que me trajiste, ahora puedo hacer otras pociones para ti si quieres." +msgstr "Gracias por contactar a Mazeg por mí antes. Con este extracto de médula de Lyson que me trajiste, ahora puedo hacer otras pociones para ti si quieres." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:0 msgid "Let me see what potions you have." @@ -17143,9 +15061,7 @@ msgstr "Sí. Por favor, muéstrame lo que tienes." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_d msgid "I already sold you some before. Did you lose it? Please tell my old friend Hjaldar that I said hello." -msgstr "" -"Ya te he vendido un poco antes. ¿Lo perdiste? Por favor, saluda a mi viejo " -"amigo Hjaldar de mi parte." +msgstr "Ya te he vendido un poco antes. ¿Lo perdiste? Por favor, saluda a mi viejo amigo Hjaldar de mi parte." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2 msgid "Hjaldar, my old friend! Tell me, how is he these days?" @@ -17161,9 +15077,7 @@ msgstr "Está enfermo, y cada día empeora más." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_3 msgid "Oh, I am so glad to hear that! We sure did have some nice times while working together." -msgstr "" -"¡Oh, estoy tan contento de oír eso! Lo pasamos muy bien mientras " -"trabajábamos juntos." +msgstr "¡Oh, estoy tan contento de oír eso! Lo pasamos muy bien mientras trabajábamos juntos." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_4 msgid "I'm sorry to hear that. He always seemed like a tough old boy to me." @@ -17179,11 +15093,7 @@ msgstr "Claro, lo tengo." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a msgid "Since you helped us up here in the Blackwater mountain settlement earlier, I am willing to give you a discount on the price for some Lyson marrow extract. For 400 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." -msgstr "" -"Ya que nos ayudaste aquí arriba en el asentamiento de la montaña de " -"Blackwater, estoy dispuesto a darte un descuento en el precio del extracto " -"de médula de Lyson. Por 400 monedas de oro, estoy dispuesto a venderte algo " -"para mi viejo amigo Hjaldar." +msgstr "Ya que nos ayudaste aquí arriba en el asentamiento de la montaña de Blackwater, estoy dispuesto a darte un descuento en el precio del extracto de médula de Lyson. Por 400 monedas de oro, estoy dispuesto a venderte algo para mi viejo amigo Hjaldar." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:0 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:0 @@ -17204,15 +15114,11 @@ msgstr "Volveré cuando tenga el oro." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a msgid "No, 400 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." -msgstr "" -"No, 400 de oro entonces. Es un precio muy bueno, considerando lo difícil que " -"es encontrarlo. Además, si no fuera por Hjaldar, ni siquiera te lo estaría " -"vendiendo." +msgstr "No, 400 de oro entonces. Es un precio muy bueno, considerando lo difícil que es encontrarlo. Además, si no fuera por Hjaldar, ni siquiera te lo estaría vendiendo." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b msgid "For 800 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." -msgstr "" -"Por 800 de oro, estoy dispuesto a venderle algo para mi viejo amigo Hjaldar." +msgstr "Por 800 de oro, estoy dispuesto a venderle algo para mi viejo amigo Hjaldar." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:0 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:0 @@ -17221,10 +15127,7 @@ msgstr "Aquí hay 800 de oro." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b msgid "No, 800 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." -msgstr "" -"No, 800 de oro entonces. Es un precio muy bueno, considerando lo difícil que " -"es encontrarlo. Además, si no fuera por Hjaldar, ni siquiera te lo estaría " -"vendiendo." +msgstr "No, 800 de oro entonces. Es un precio muy bueno, considerando lo difícil que es encontrarlo. Además, si no fuera por Hjaldar, ni siquiera te lo estaría vendiendo." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_9 msgid "Thanks. Here's some of the Lyson marrow extract." @@ -17232,9 +15135,7 @@ msgstr "Gracias. Aquí hay algo del extracto de médula de Lyson." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10 msgid "Please give my warmest greetings to my good friend Hjaldar. Tell him that I am well." -msgstr "" -"Por favor, dale mis más cálidos saludos a mi buen amigo Hjaldar. Dile que " -"estoy bien." +msgstr "Por favor, dale mis más cálidos saludos a mi buen amigo Hjaldar. Dile que estoy bien." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:0 msgid "Will do. Thanks and goodbye." @@ -17246,9 +15147,7 @@ msgstr "De acuerdo. Adiós." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave msgid "You notice a slight draft blowing across your ankles as you stand admiring the quality of this woven coil of rope." -msgstr "" -"Notas una ligera corriente de aire soplando a través de sus tobillos " -"mientras te paras admirando la calidad de esta bobina de cuerda tejida." +msgstr "Notas una ligera corriente de aire soplando a través de sus tobillos mientras te paras admirando la calidad de esta bobina de cuerda tejida." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:0 msgid "[Take the rope]" @@ -17262,16 +15161,11 @@ msgstr "[Lo dejas en paz]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave2 msgid "Despite your efforts to collect the rope, you find that it runs into what appears to be a crack in the stone wall before you. Unfortunately, this seems to be an adventure for another day." -msgstr "" -"A pesar de sus esfuerzos por recoger la cuerda, te encuentras con lo que " -"parece ser una grieta en la pared de piedra delante de ti. " -"Desafortunadamente, esto parece ser una aventura para otro día." +msgstr "A pesar de sus esfuerzos por recoger la cuerda, te encuentras con lo que parece ser una grieta en la pared de piedra delante de ti. Desafortunadamente, esto parece ser una aventura para otro día." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31 msgid "You notice some torn papers on the floor. From the looks of it, these pages seem to have been torn from a larger journal." -msgstr "" -"Te das cuenta de que hay papeles rotos en el suelo. Por lo que parece, estas " -"páginas parecen haber sido arrancadas de un diario más grande." +msgstr "Te das cuenta de que hay papeles rotos en el suelo. Por lo que parece, estas páginas parecen haber sido arrancadas de un diario más grande." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31:0 msgid "[Read the journal]" @@ -17283,10 +15177,7 @@ msgstr "Brakas, día 4. ¿Por qué, oh por qué me aventuré hasta aquí?" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_2 msgid "These things are too strong for me. The first few of them went down pretty easily, but these ... things ... up here are just too strong for me." -msgstr "" -"Estas cosas son demasiado fuertes para mí. Los primeros los derroté con " -"bastante facilidad, pero estas .... cosas... aquí arriba son demasiado " -"fuertes para mí." +msgstr "Estas cosas son demasiado fuertes para mí. Los primeros los derroté con bastante facilidad, pero estas .... cosas... aquí arriba son demasiado fuertes para mí." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_3 msgid "I am now almost out of potions as well." @@ -17294,16 +15185,11 @@ msgstr "Ya casi no me quedan pociones." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_4 msgid "As I am writing this journal, I can hear them growling outside the cabin. I need to rest some more before I can have a try at killing some of them again." -msgstr "" -"Mientras escribo este diario, puedo oírlos gruñir fuera de la cabaña. " -"Necesito descansar un poco más antes de intentar matar a algunos de ellos de " -"nuevo." +msgstr "Mientras escribo este diario, puedo oírlos gruñir fuera de la cabaña. Necesito descansar un poco más antes de intentar matar a algunos de ellos de nuevo." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5 msgid "[The paper is full of dirt, but you still manage to read most of it]" -msgstr "" -"[El papel está lleno de suciedad, pero aún así te las arreglas para leer la " -"mayor parte]" +msgstr "[El papel está lleno de suciedad, pero aún así te las arreglas para leer la mayor parte]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5:0 #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8:0 @@ -17313,10 +15199,7 @@ msgstr "[Sigues leyendo]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_6 msgid "Brakas, day 7. By the Shadow, I cannot even get down the mountain now! These things are in the way, and I am too weak to get past them now." -msgstr "" -"Brakas, día 7. Por la Sombra, ni siquiera puedo bajar de la montaña ahora! " -"Estas cosas están en el camino, y estoy demasiado débil para enfrentarme con " -"ellas." +msgstr "Brakas, día 7. Por la Sombra, ni siquiera puedo bajar de la montaña ahora! Estas cosas están en el camino, y estoy demasiado débil para enfrentarme con ellas." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_7 msgid "My potions are now all used up. How will I ever get out of here?!" @@ -17328,15 +15211,11 @@ msgstr "Cada vez estoy mas débil. Debo descansar." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_9 msgid "Brakas, day 9. Success! I managed to kill some of the monsters that were closest to the cabin, and some of them were carrying vials of minor healing that I could pick up!" -msgstr "" -"Brakas, día 9. Éxito! Me las arreglé para matar a algunos de los monstruos " -"que estaban más cerca de la cabaña, y algunos de ellos llevaban frascos de " -"curaciones menores que podía recoger!" +msgstr "Brakas, día 9. Éxito! Me las arreglé para matar a algunos de los monstruos que estaban más cerca de la cabaña, y algunos de ellos llevaban frascos de curaciones menores que podía recoger!" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_10 msgid "I don't recall ever being so happy about seeing some of these potions!" -msgstr "" -"No recuerdo haber estado nunca tan feliz de ver algunas de estas pociones!" +msgstr "No recuerdo haber estado nunca tan feliz de ver algunas de estas pociones!" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_11 msgid "With these, I might be able to get down the mountain again!" @@ -17348,26 +15227,19 @@ msgstr "Ja ja, esos bastardos de Prim no se deshicieron de mí tan fácilmente." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13 msgid "Maybe if I gather enough of these potions from the monsters around the cabin, I might have enough to safely make it down again." -msgstr "" -"Tal vez si reúno suficientes pociones de estos monstruos alrededor de la " -"cabaña, podría tener lo suficiente para volver a bajar con seguridad." +msgstr "Tal vez si reúno suficientes pociones de estos monstruos alrededor de la cabaña, podría tener lo suficiente para volver a bajar con seguridad." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_14 msgid "Brakas, day 10. I have now managed to gather enough healing potions to feel confident that I will make it down alive." -msgstr "" -"Brakas, día 10. Ahora he logrado reunir suficientes pociones de curación " -"para sentirme seguro de que voy a bajar vivo." +msgstr "Brakas, día 10. Ahora he logrado reunir suficientes pociones de curación para sentirme seguro de que voy a bajar vivo." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_15 msgid "I just hope that those disgusting snakes will stay away from me this time, with their nasty venom." -msgstr "" -"Sólo espero que esas asquerosas serpientes se alejen de mí esta vez, con su " -"desagradable veneno." +msgstr "Sólo espero que esas asquerosas serpientes se alejen de mí esta vez, con su desagradable veneno." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_16 msgid "If luck is on my side, I might even be home safe by nightfall." -msgstr "" -"Si la suerte está de mi lado, podría estar a salvo en casa al anochecer." +msgstr "Si la suerte está de mi lado, podría estar a salvo en casa al anochecer." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_17 msgid "[The journal has no more pages]" @@ -17375,31 +15247,23 @@ msgstr "[El diario no tiene más páginas]" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1 msgid "What, who are you? Don't bother me, child. We don't want kids running around in here." -msgstr "" -"¿Qué, quién eres? No me molestes, niño. No queremos chicos corriendo por " -"aquí." +msgstr "¿Qué, quién eres? No me molestes, niño. No queremos chicos corriendo por aquí." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:0 msgid "Are you Jhaeld? I was sent here to help you investigate the missing people." -msgstr "" -"¿Eres Jhaeld? Me enviaron aquí para ayudarte a investigar a las personas " -"desaparecidas." +msgstr "¿Eres Jhaeld? Me enviaron aquí para ayudarte a investigar a las personas desaparecidas." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:1 msgid "Hey, watch that tone of yours. It would be a pity if more of your people would ... disappear." -msgstr "" -"Cuidado con ese tono. Sería una pena que... desaparecieran más de los tuyos." +msgstr "Cuidado con ese tono. Sería una pena que... desaparecieran más de los tuyos." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2 msgid "Hrmpf. I don't take threats lightly. Especially not from snot-nosed kids like you." -msgstr "" -"Hrmpf. No tomo las amenazas a la ligera, aunque no especialmente de niños " -"mocosos como tú." +msgstr "Hrmpf. No tomo las amenazas a la ligera, aunque no especialmente de niños mocosos como tú." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:0 msgid "I was sent here to help you investigate the missing people." -msgstr "" -"Me enviaron aquí para ayudarte a investigar a las personas desaparecidas." +msgstr "Me enviaron aquí para ayudarte a investigar a las personas desaparecidas." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:1 msgid "You better get used to it with an attitude like that." @@ -17411,15 +15275,11 @@ msgstr "Creo que es mejor que te vayas, antes de que te pase algo malo." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3 msgid "Yes, yes. The missing people. What could possibly a kid like you help with, hm?" -msgstr "" -"Si, si, si. Las personas desaparecidas. ¿En qué podría ayudar un chico como " -"tú?" +msgstr "Si, si, si. Las personas desaparecidas. ¿En qué podría ayudar un chico como tú?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:0 msgid "I was thinking you could provide me with some tasks to help you with the investigation." -msgstr "" -"Estaba pensando que podrías darme algunas tareas para ayudarte con la " -"investigación." +msgstr "Estaba pensando que podrías darme algunas tareas para ayudarte con la investigación." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:1 msgid "The bridge guard told me to talk to you." @@ -17427,10 +15287,7 @@ msgstr "El guardia del puente me dijo que hablara contigo." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4 msgid "Hmm, now that you are here you might as well make yourself useful instead of just standing there looking stupid. Even if you are a kid, you might be able to gather some information for me." -msgstr "" -"Hmm, ahora que estás aquí, más vale que hagas algo útil en vez de quedarte " -"ahí con cara de estúpido. Incluso si eres un chico, podrías ser capaz de " -"reunir información para mí." +msgstr "Hmm, ahora que estás aquí, más vale que hagas algo útil en vez de quedarte ahí con cara de estúpido. Incluso si eres un chico, podrías ser capaz de reunir información para mí." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:1 msgid "Sigh. OK. I guess." @@ -17447,10 +15304,7 @@ msgstr "¡Cuidado con ese tono!" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5 msgid "No, you watch that attitude of yours! Remember where you are and who you are talking to. I am Jhaeld, and you are in Remgard - which could be called *my* city." -msgstr "" -"No, ¡cuidado con esa actitud tuya! Recuerda dónde estás y con quién estás " -"hablando. Yo soy Jhaeld, y tú estás en Remgard - que podría llamarse *mi* " -"ciudad." +msgstr "No, ¡cuidado con esa actitud tuya! Recuerda dónde estás y con quién estás hablando. Yo soy Jhaeld, y tú estás en Remgard - que podría llamarse *mi* ciudad." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:0 msgid "Fine. What do you need help with?" @@ -17462,9 +15316,7 @@ msgstr "¡No me asustas, viejo!" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6 msgid "Ha ha. You? Killing something?! Now that's about the funniest thing I have heard all day. Just about." -msgstr "" -"Ja, ja. ¿Tú? ¡¿Matando algo?! Eso es lo más gracioso que he oído en todo el " -"día. Casi." +msgstr "Ja, ja. ¿Tú? ¡¿Matando algo?! Eso es lo más gracioso que he oído en todo el día. Casi." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:1 msgid "I can handle myself. What do you need help with?" @@ -17476,30 +15328,19 @@ msgstr "Sólo espera y verás." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_7 msgid "*sigh* To even think that we need to get help from children to run errands now." -msgstr "" -"*Suspiro* pensar que ahora necesitamos ayuda de los niños para hacer recados." +msgstr "*Suspiro* pensar que ahora necesitamos ayuda de los niños para hacer recados." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_8 msgid "I guess you know the background to this situation already. We have had some people disappear on us for some time now. We have no idea what has happened to the people that have disappeared, or even if they are still alive." -msgstr "" -"Supongo que ya conoces los antecedentes de esta situación. Hemos tenido a " -"algunas personas desaparecidas desde hace algún tiempo. No tenemos ni idea " -"de lo que ha pasado con las personas que han desaparecido, o incluso si " -"siguen vivas." +msgstr "Supongo que ya conoces los antecedentes de esta situación. Hemos tenido a algunas personas desaparecidas desde hace algún tiempo. No tenemos ni idea de lo que ha pasado con las personas que han desaparecido, o incluso si siguen vivas." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_9 msgid "Considering how many there are that have disappeared without anyone knowing what happened, it doesn't seem like they are out travelling." -msgstr "" -"Teniendo en cuenta el número de desaparecidos sin que nadie sepa lo que ha " -"ocurrido, no parece que estén de viaje." +msgstr "Teniendo en cuenta el número de desaparecidos sin que nadie sepa lo que ha ocurrido, no parece que estén de viaje." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10 msgid "OK, so what I would like you to do for me is ask some people what they know of the missing people. The fact that you are not from around here might help you get information that neither me nor my guards would be able to acquire." -msgstr "" -"Bien, lo que me gustaría que hicieras por mí es preguntarle a algunas " -"personas qué saben de las personas desaparecidas. El hecho de que no seas de " -"por aquí podría ayudarte a conseguir información que ni yo ni mis guardias " -"podríamos conseguir." +msgstr "Bien, lo que me gustaría que hicieras por mí es preguntarle a algunas personas qué saben de las personas desaparecidas. El hecho de que no seas de por aquí podría ayudarte a conseguir información que ni yo ni mis guardias podríamos conseguir." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:0 msgid "Sounds simple enough." @@ -17521,10 +15362,7 @@ msgstr "No estoy muy seguro de esto. ¿Por qué querría ayudaros?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11 msgid "What, you have the arrogance to ask for a reward for helping us find the people that are missing? If it's gold you seek, I suggest you look somewhere else." -msgstr "" -"¿Qué, tienes la arrogancia de pedir una recompensa por ayudarnos a encontrar " -"a las personas desaparecidas? Si lo que buscas es oro, te sugiero que mires " -"a otro lado." +msgstr "¿Qué, tienes la arrogancia de pedir una recompensa por ayudarnos a encontrar a las personas desaparecidas? Si lo que buscas es oro, te sugiero que mires a otro lado." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:0 @@ -17546,9 +15384,7 @@ msgstr "Haz lo que quieras." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13 msgid "Why!? It would be the right thing to do, of course. If you can't understand that, you had better go somewhere else." -msgstr "" -"¿¡Por qué!? Sería lo correcto, por supuesto. Si no puedes entender eso, será " -"mejor que te vayas a otra parte." +msgstr "¿¡Por qué!? Sería lo correcto, por supuesto. Si no puedes entender eso, será mejor que te vayas a otra parte." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:1 msgid "I won't do it. I fail to see why I should help you." @@ -17556,40 +15392,23 @@ msgstr "No voy a hacerlo. No veo por qué debería ayudarte." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_14 msgid "There are four people here in Remgard that I believe have more to tell than what we have managed to get out of them. I want you to go ask them what they know of the disappearances." -msgstr "" -"Hay cuatro personas aquí en Remgard que creo que tienen más que decir que lo " -"que hemos conseguido sacar de ellas. Quiero que les preguntes qué saben de " -"las desapariciones." +msgstr "Hay cuatro personas aquí en Remgard que creo que tienen más que decir que lo que hemos conseguido sacar de ellas. Quiero que les preguntes qué saben de las desapariciones." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_15 msgid "First, there's Norath and his wife Bethir that lives in the farmhouse on the southwestern shore. Bethir is nowhere to be found, and Norath might know more about where she is." -msgstr "" -"Primero, Norath y su esposa Bethir viven en la granja de la orilla suroeste. " -"Bethir no está en ninguna parte, y Norath podría saber más acerca de dónde " -"está." +msgstr "Primero, Norath y su esposa Bethir viven en la granja de la orilla suroeste. Bethir no está en ninguna parte, y Norath podría saber más acerca de dónde está." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_16 msgid "Secondly, as you might have heard, we have been blessed by a visit from a delegation of the Knights of Elythom here in Remgard. Unfortunately, one of the knights has vanished, which is most embarrassing for us. They can be found here in the tavern." -msgstr "" -"En segundo lugar, como has podido escuchar, hemos sido bendecidos con la " -"visita de una delegación de los Caballeros de Elythom aquí en Remgard. " -"Desafortunadamente, uno de los caballeros ha desaparecido, lo que es muy " -"embarazoso para nosotros. Los puedes encontrar aquí en la taberna." +msgstr "En segundo lugar, como has podido escuchar, hemos sido bendecidos con la visita de una delegación de los Caballeros de Elythom aquí en Remgard. Desafortunadamente, uno de los caballeros ha desaparecido, lo que es muy embarazoso para nosotros. Los puedes encontrar aquí en la taberna." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_17 msgid "Third, the old woman Duaina usually has great wisdom to share, considering the experience she has with ... things out of the ordinary. You'll find her in her house to the south." -msgstr "" -"Tercero, la anciana Duaina suele tener una gran sabiduría para compartir, " -"considerando la experiencia que tiene con .... cosas fuera de lo común. La " -"encontrarás en su casa al sur." +msgstr "Tercero, la anciana Duaina suele tener una gran sabiduría para compartir, considerando la experiencia que tiene con .... cosas fuera de lo común. La encontrarás en su casa al sur." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_18 msgid "Lastly, you should go talk to Rothses, the armorer in town. He meets most people now and then, and might have picked up something that he won't dare tell us guards. His house is on the western side of town." -msgstr "" -"Por último, deberías ir a hablar con Rothses, el armero de la ciudad. Conoce " -"a la mayoría de la gente ahora y entonces, y podría haber recogido algo que " -"no se atrevería a decirnos a los guardias. Su casa está en el lado oeste de " -"la ciudad." +msgstr "Por último, deberías ir a hablar con Rothses, el armero de la ciudad. Conoce a la mayoría de la gente ahora y entonces, y podría haber recogido algo que no se atrevería a decirnos a los guardias. Su casa está en el lado oeste de la ciudad." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19 msgid "Please be as swift as possible." @@ -17609,14 +15428,11 @@ msgstr "Como dije, por favor, que sea lo más rápido posible." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21 msgid "What was that? Are you still here? I told you to be as quick as possible." -msgstr "" -"¿Qué fue eso? ¿Todavía estás aquí? Te dije que fueras lo más rápido posible." +msgstr "¿Qué fue eso? ¿Todavía estás aquí? Te dije que fueras lo más rápido posible." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:0 msgid "What about her? The bridge guard sent me to investigate that house, and seemed very upset when I mentioned that she's there." -msgstr "" -"¿Qué pasa con ella? El guardia del puente me envió a investigar esa casa, y " -"pareció muy molesto cuando mencioné que ella estaba allí." +msgstr "¿Qué pasa con ella? El guardia del puente me envió a investigar esa casa, y pareció muy molesto cuando mencioné que ella estaba allí." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:1 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:3 @@ -17625,9 +15441,7 @@ msgstr "Iré a preguntarle a la gente que mencionaste." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22 msgid "Did you not hear me? I told you to be as quick as possible! That means you should go talk to those people instead of standing around here blabbing." -msgstr "" -"¿No me has oído? ¡Te dije que fueras lo más rápido posible! Eso significa " -"que deberías ir a hablar con esa gente en vez de quedarte aquí hablando." +msgstr "¿No me has oído? ¡Te dije que fueras lo más rápido posible! Eso significa que deberías ir a hablar con esa gente en vez de quedarte aquí hablando." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:0 msgid "But the bridge guard seemed..." @@ -17643,9 +15457,7 @@ msgstr "¿Qué hay de la...." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23 msgid "Are you still talking? I knew you were nothing but trouble the moment I saw you. Now, can you please hurry up and go talk to those people?" -msgstr "" -"¿Todavía estás hablando? Sabía que no eras más que un problema desde el " -"momento en que te vi. Ahora, ¿puedes apurarte e ir a hablar con esa gente?" +msgstr "¿Todavía estás hablando? Sabía que no eras más que un problema desde el momento en que te vi. Ahora, ¿puedes apurarte e ir a hablar con esa gente?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23:0 msgid "Fine. I'll go ask them." @@ -17653,15 +15465,11 @@ msgstr "Bien. Iré a preguntarles." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_rejected msgid "What now? Look, we don't want kids like you running around here, messing with our things." -msgstr "" -"¿Y ahora qué? Mira, no queremos niños como tú corriendo por aquí, metiéndose " -"con nuestras cosas." +msgstr "¿Y ahora qué? Mira, no queremos niños como tú corriendo por aquí, metiéndose con nuestras cosas." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1 msgid "Did you talk to those people that I sent you to ask about the missing people?" -msgstr "" -"¿Hablaste con la gente a la que te envié para preguntar sobre las personas " -"desaparecidas?" +msgstr "¿Hablaste con la gente a la que te envié para preguntar sobre las personas desaparecidas?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:0 msgid "Yes, I have talked to all of them." @@ -17681,14 +15489,11 @@ msgstr "Bueno, ¿qué averiguaste?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2:0 msgid "Nothing. None of them told me anything new about the missing people." -msgstr "" -"Nada. Ninguno de ellos me dijo nada nuevo sobre las personas desaparecidas." +msgstr "Nada. Ninguno de ellos me dijo nada nuevo sobre las personas desaparecidas." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3 msgid "So ... let me get things straight. You went and asked them about the missing people, and they didn't tell you anything new?" -msgstr "" -"Así que.... déjame ver si entiendo. ¿Fuiste y les preguntaste sobre las " -"personas desaparecidas, y no te dijeron nada nuevo?" +msgstr "Así que.... déjame ver si entiendo. ¿Fuiste y les preguntaste sobre las personas desaparecidas, y no te dijeron nada nuevo?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:0 msgid "No. None of them had anything new to say." @@ -17700,9 +15505,7 @@ msgstr "Me escuchaste la primera vez." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:2 msgid "Maybe you should have sent me to ask other people than these losers you sent me to." -msgstr "" -"Quizá deberías haberme enviado a preguntarle a otra gente que no sean esos " -"perdedores a los que me enviaste." +msgstr "Quizá deberías haberme enviado a preguntarle a otra gente que no sean esos perdedores a los que me enviaste." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return4 msgid "Oh, I knew you were nothing but trouble the moment I saw you." @@ -17726,15 +15529,11 @@ msgstr "Te sugiero que busques en otros lugares si realmente quieres ayudarnos." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet. Also, I seem to recall you saying something about Algangror before, is that right?" -msgstr "" -"Tal vez alguien más sabe algo que no hemos tenido en cuenta todavía. Además, " -"creo recordar que antes dijiste algo sobre Algangror, ¿no es así?" +msgstr "Tal vez alguien más sabe algo que no hemos tenido en cuenta todavía. Además, creo recordar que antes dijiste algo sobre Algangror, ¿no es así?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f:0 msgid "Yes. As I tried to tell you, Algangror is hiding in that abandoned house outside town." -msgstr "" -"Sí. Como traté de decirte, Algangror se esconde en esa casa abandonada en " -"las afueras de la ciudad." +msgstr "Sí. Como traté de decirte, Algangror se esconde en esa casa abandonada en las afueras de la ciudad." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2 @@ -17745,9 +15544,7 @@ msgstr "Tal vez alguien más sabe algo que no hemos tenido en cuenta todavía." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:0 msgid "The bridge guard sent me to scout an abandoned house outside town." -msgstr "" -"El guardia del puente me envió a explorar una casa abandonada en las afueras " -"de la ciudad." +msgstr "El guardia del puente me envió a explorar una casa abandonada en las afueras de la ciudad." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:1 msgid "Does the name 'Algangror' mean anything to you?" @@ -17767,9 +15564,7 @@ msgstr "Iré a preguntar por ahí." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1 msgid "A secret, eh? You would do well to tell me what you know. Lives may be at stake here." -msgstr "" -"Un secreto, ¿eh? Harías bien en decirme lo que sabes. Hay vidas en juego " -"aquí." +msgstr "Un secreto, ¿eh? Harías bien en decirme lo que sabes. Hay vidas en juego aquí." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:1 msgid "No, I will keep my word and not tell." @@ -17805,8 +15600,7 @@ msgstr "¡¿Algangror?! Ese es un nombre que no había oído en mucho tiempo." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2:0 msgid "Algangror is hiding in that abandoned house outside town." -msgstr "" -"Algangror se esconde en esa casa abandonada en las afueras de la ciudad." +msgstr "Algangror se esconde en esa casa abandonada en las afueras de la ciudad." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_3 msgid "If Algangror is here, this is grim news indeed." @@ -17814,10 +15608,7 @@ msgstr "Si Algangror está aquí, esta es una noticia sombría." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4 msgid "To be honest, I had heard about this before, but I dismissed all talk of it since I did not believe it. Now you tell me this also, and I am starting to think that it may be true. She may have returned." -msgstr "" -"Para ser honesto, ya había oído hablar de esto antes, pero rechacé todo lo " -"que se hablaba de ella porque no me lo creía. Ahora me dices esto también, y " -"estoy empezando a pensar que puede ser verdad. Puede que haya regresado." +msgstr "Para ser honesto, ya había oído hablar de esto antes, pero rechacé todo lo que se hablaba de ella porque no me lo creía. Ahora me dices esto también, y estoy empezando a pensar que puede ser verdad. Puede que haya regresado." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4:0 msgid "Who is she?" @@ -17825,37 +15616,23 @@ msgstr "¿Quién es ella?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_5 msgid "She used to live here in Remgard, during the days of prosperity. She even helped with the crops on some days." -msgstr "" -"Vivía aquí en Remgard, durante los días de prosperidad. Incluso ayudó con " -"las cosechas algunos días." +msgstr "Vivía aquí en Remgard, durante los días de prosperidad. Incluso ayudó con las cosechas algunos días." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_6 msgid "Then something happened. She started getting ideas, and occasionally locked herself in her house for several days. No one really knew what she was doing in there, but we all knew that she was up to no good." -msgstr "" -"Entonces algo sucedió. Empezó a tener ideas, y de vez en cuando se encerraba " -"en su casa durante varios días. Nadie sabía realmente lo que estaba haciendo " -"ahí dentro, pero todos sabíamos que tramaba algo malo." +msgstr "Entonces algo sucedió. Empezó a tener ideas, y de vez en cuando se encerraba en su casa durante varios días. Nadie sabía realmente lo que estaba haciendo ahí dentro, pero todos sabíamos que tramaba algo malo." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_7 msgid "I can still recall the stench that came from her house. Ugh. What could possibly smell that bad?" -msgstr "" -"Todavía recuerdo el hedor que salió de su casa. Ugh. ¿Qué podría oler tan " -"mal?" +msgstr "Todavía recuerdo el hedor que salió de su casa. Ugh. ¿Qué podría oler tan mal?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_8 msgid "Anyway, we started questioning her, and tried to persuade her to tell what she was up to. Stubborn and crazy as she is, she refused of course." -msgstr "" -"De todos modos, empezamos a interrogarla, y tratamos de persuadirla de que " -"dijera lo que estaba haciendo. Testaruda y loca como es, se negó, por " -"supuesto." +msgstr "De todos modos, empezamos a interrogarla, y tratamos de persuadirla de que dijera lo que estaba haciendo. Testaruda y loca como es, se negó, por supuesto." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_9 msgid "Things started getting worse, and the stench spread like a deep fog over the whole town. All of us living here in Remgard knew we had to act before she did something that could hurt us all." -msgstr "" -"Las cosas empezaron a empeorar, y el hedor se extendió como una niebla " -"profunda por toda la ciudad. Todos los que vivimos aquí en Remgard sabíamos " -"que teníamos que actuar antes de que ella hiciera algo que pudiera hacernos " -"daño a todos." +msgstr "Las cosas empezaron a empeorar, y el hedor se extendió como una niebla profunda por toda la ciudad. Todos los que vivimos aquí en Remgard sabíamos que teníamos que actuar antes de que ella hiciera algo que pudiera hacernos daño a todos." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10 msgid "So we forced her to explain herself." @@ -17867,28 +15644,19 @@ msgstr "¿Ella se lo dijo?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11 msgid "Would you believe it, she told us that what she believed in, and what she was doing was no concern of ours. She even had the stomach to tell us that she wanted to be left alone." -msgstr "" -"Puedes creerlo, nos dijo que lo que estaba haciendo no era asunto nuestro. " -"Incluso tuvo el valor para decirnos que quería que la dejáramos en paz." +msgstr "Puedes creerlo, nos dijo que lo que estaba haciendo no era asunto nuestro. Incluso tuvo el valor para decirnos que quería que la dejáramos en paz." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_12 msgid "Of course, we did what any sane man would do. We forced her to abandon her house and find somewhere else to live. Somewhere other than Remgard." -msgstr "" -"Por supuesto, hicimos lo que cualquier hombre cuerdo haría. La obligamos a " -"abandonar su casa y a buscar otro lugar donde vivir. En otro lugar que no " -"sea Remgard." +msgstr "Por supuesto, hicimos lo que cualquier hombre cuerdo haría. La obligamos a abandonar su casa y a buscar otro lugar donde vivir. En otro lugar que no sea Remgard." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_13 msgid "You should have seen her. Nails long as your finger, and her face full of unwashed hair. Clearly, she was crazy and could not be reasoned with." -msgstr "" -"Deberías haberla visto. Uñas largas como tu dedo, y la cara llena de pelo " -"sucio. Claramente, estaba loca y no se podía razonar con ella." +msgstr "Deberías haberla visto. Uñas largas como tu dedo, y la cara llena de pelo sucio. Claramente, estaba loca y no se podía razonar con ella." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_14 msgid "When we marched her out of town, the children started crying out of fear of her." -msgstr "" -"Cuando la sacamos de la ciudad, los niños empezaron a llorar por miedo a " -"ella." +msgstr "Cuando la sacamos de la ciudad, los niños empezaron a llorar por miedo a ella." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_15 msgid "The worst thing though, is that she said she would put a curse on all of us." @@ -17896,9 +15664,7 @@ msgstr "Lo peor es que dijo que nos maldeciría a todos." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16 msgid "All of this was several seasons ago, and things have gone back to the usual business nowadays." -msgstr "" -"Todo esto fue hace varias temporadas, y las cosas han vuelto a la normalidad " -"hoy en día." +msgstr "Todo esto fue hace varias temporadas, y las cosas han vuelto a la normalidad hoy en día." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16:0 msgid "What now then, since she has returned?" @@ -17906,22 +15672,15 @@ msgstr "¿Y ahora qué, desde que ella ha vuelto?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_17 msgid "Yes. Her being back would explain the missing people. She must have done something to them. I fear for the worst." -msgstr "" -"Sí. Su regreso explicaría la desaparición de las personas. Ella debe " -"haberles hecho algo. Temo lo peor." +msgstr "Sí. Su regreso explicaría la desaparición de las personas. Ella debe haberles hecho algo. Temo lo peor." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_18 msgid "Considering the people that have disappeared, I frankly don't know what to do. As you know, even one of the Knights of Elythom has disappeared." -msgstr "" -"Considerando la gente que ha desaparecido, francamente no sé qué hacer. Como " -"saben, incluso uno de los Caballeros de Elíthom ha desaparecido." +msgstr "Considerando la gente que ha desaparecido, francamente no sé qué hacer. Como saben, incluso uno de los Caballeros de Elíthom ha desaparecido." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19 msgid "Someone that can do that is dangerous indeed. I am not sure I would even risk sending the guards out there for her, in fear of what she might do." -msgstr "" -"Alguien que puede hacer eso es realmente peligroso. No estoy seguro de que " -"me arriesgara a enviar a los guardias por ella, por miedo a lo que pudiera " -"hacer." +msgstr "Alguien que puede hacer eso es realmente peligroso. No estoy seguro de que me arriesgara a enviar a los guardias por ella, por miedo a lo que pudiera hacer." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19:0 msgid "So, what then?" @@ -17929,10 +15688,7 @@ msgstr "Entonces, ¿entonces qué?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_20 msgid "If I were to choose, I would rather not deal with it, and just seal the town bridge as safely as possible, to prevent any more people from disappearing." -msgstr "" -"Si tuviera que elegir, preferiría no ocuparme de ello, y sellar el puente de " -"la ciudad de la forma más segura posible, para evitar que desaparezca más " -"gente." +msgstr "Si tuviera que elegir, preferiría no ocuparme de ello, y sellar el puente de la ciudad de la forma más segura posible, para evitar que desaparezca más gente." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21n #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21 @@ -17948,9 +15704,7 @@ msgstr "Puedo ayudarte si quieres." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:1 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:1 msgid "You pathetic fool. You would rather sit here and do nothing instead of confronting her?" -msgstr "" -"Tonto patético. ¿Preferirías sentarte aquí y no hacer nada en vez de " -"enfrentarte a ella?" +msgstr "Tonto patético. ¿Preferirías sentarte aquí y no hacer nada en vez de enfrentarte a ella?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:2 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:1 @@ -17959,28 +15713,19 @@ msgstr "Ja, apesta ser tu!" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22 msgid "I will not see more of my people get hurt, or whatever it is she has done to them. I will keep my people safe." -msgstr "" -"No veré más a mi gente herida, o lo que sea que ella les haya hecho. " -"Mantendré a mi gente a salvo." +msgstr "No veré más a mi gente herida, o lo que sea que ella les haya hecho. Mantendré a mi gente a salvo." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23 msgid "Insults won't get you anywhere. The people that have disappeared are still missing, and may be hurt, while you run around handing out insults. I pity you." -msgstr "" -"Los insultos no te llevarán a ninguna parte. Las personas desaparecidas " -"siguen desaparecidas, y pueden resultar heridas, mientras tú andas por ahí " -"insultando. Te compadezco." +msgstr "Los insultos no te llevarán a ninguna parte. Las personas desaparecidas siguen desaparecidas, y pueden resultar heridas, mientras tú andas por ahí insultando. Te compadezco." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_24 msgid "If you really want to help us, then please be careful. She can not be trusted." -msgstr "" -"Si realmente quieres ayudarnos, por favor ten cuidado. No se puede confiar " -"en ella." +msgstr "Si realmente quieres ayudarnos, por favor ten cuidado. No se puede confiar en ella." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25 msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of course be forever in your debt." -msgstr "" -"Sin embargo, si encontraras una forma de hacerla desaparecer, por supuesto " -"estaríamos siempre en deuda contigo." +msgstr "Sin embargo, si encontraras una forma de hacerla desaparecer, por supuesto estaríamos siempre en deuda contigo." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 msgid "I'll see what I can do." @@ -17992,9 +15737,7 @@ msgstr "He tratado con enemigos más fuertes." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_26 msgid "Remember, please be careful! I would not want to be responsible for another person disappearing." -msgstr "" -"¡Recuerda, por favor, ten cuidado! No quisiera ser responsable de la " -"desaparición de otra persona." +msgstr "¡Recuerda, por favor, ten cuidado! No quisiera ser responsable de la desaparición de otra persona." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_27 msgid "I doubt it." @@ -18010,19 +15753,15 @@ msgstr "¿Puedes volver a contarme la historia de Algangror?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:1 msgid "I am still trying to find a way to make Algangror disappear." -msgstr "" -"Todavía estoy tratando de encontrar una manera de hacer desaparecer el " -"Algangror." +msgstr "Todavía estoy tratando de encontrar una manera de hacer desaparecer el Algangror." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:2 msgid "Algangror is dead." msgstr "Algangror esta muerta." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." -msgstr "" -"Encuentro esto muy difícil de creer. Haber matado a Algangror habría sido " -"una tarea difícil, dado su poder." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgstr "Encuentro esto muy difícil de creer. Haber matado a Algangror habría sido una tarea difícil, dado su poder." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 msgid "I have brought you her ring as proof that what I say is true." @@ -18038,15 +15777,11 @@ msgstr "Apenas puedo creerlo! Sí, este es su anillo." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_2 msgid "You actually defeated her? I am so relieved! Tell me, how crazy was she? No, don't tell me, I don't want to hear more of her filth." -msgstr "" -"¿Realmente la derrotaste? ¡Estoy tan aliviado! Dime, ¿qué tan loca estaba? " -"No, no me digas, no quiero oír más de su suciedad." +msgstr "¿Realmente la derrotaste? ¡Estoy tan aliviado! Dime, ¿qué tan loca estaba? No, no me digas, no quiero oír más de su suciedad." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_3 msgid "This means that the people of Remgard are now safe from her, and it is all thanks to you! Who would have thought." -msgstr "" -"Esto significa que la gente de Remgard está ahora a salvo de ella, ¡y todo " -"gracias a ti! Quién lo hubiera pensado." +msgstr "Esto significa que la gente de Remgard está ahora a salvo de ella, ¡y todo gracias a ti! Quién lo hubiera pensado." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4 msgid "I ... I don't know what to say. Thank you, that's the least I can say." @@ -18066,15 +15801,11 @@ msgstr "Sólo otro cuerpo detrás de mí." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_5 msgid "I would think that the whole town is in your debt, but they may not know it." -msgstr "" -"Pensaría que todo el pueblo está en deuda contigo, pero puede que no lo " -"sepan." +msgstr "Pensaría que todo el pueblo está en deuda contigo, pero puede que no lo sepan." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_6 msgid "Go talk to Rothses over at the west side of town. He should be able to help you improve some of your equipment." -msgstr "" -"Ve a hablar con Rothses en el lado oeste de la ciudad. Él debería ser capaz " -"de ayudarle a mejorar algunos de sus equipos." +msgstr "Ve a hablar con Rothses en el lado oeste de la ciudad. Él debería ser capaz de ayudarle a mejorar algunos de sus equipos." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_completed msgid "Again, thank you for all your help." @@ -18082,9 +15813,7 @@ msgstr "De nuevo, gracias por toda su ayuda." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_idol_1 msgid "Please leave me be, child. I just had a sudden attack of nausea. I should probably lie down." -msgstr "" -"Por favor, déjame en paz, niño. Acabo de tener un repentino ataque de " -"náuseas. Probablemente debería acostarme." +msgstr "Por favor, déjame en paz, niño. Acabo de tener un repentino ataque de náuseas. Probablemente debería acostarme." #: conversationlist_norath.json:norath_1:0 #: conversationlist_norath.json:norath_2:0 @@ -18097,9 +15826,7 @@ msgstr "¿Yo? No, no tengo nada que venderte. ¿Esto te parece una tienda?" #: conversationlist_norath.json:norath_3 msgid "Well, usually I tend to the crops that we grow here. Now, I can't find the strength to do that though." -msgstr "" -"Bueno, normalmente me ocupo de los cultivos que crecen aquí. Ahora, no puedo " -"encontrar la fuerza para hacer eso." +msgstr "Bueno, normalmente me ocupo de los cultivos que crecen aquí. Ahora, no puedo encontrar la fuerza para hacer eso." #: conversationlist_norath.json:norath_3:0 msgid "Why, what's wrong?" @@ -18111,15 +15838,12 @@ msgstr "Mi esposa, Bethir. Se ha ido, y nadie parece saber dónde está." #: conversationlist_norath.json:norath_5 msgid "I even went so far as to ask the guards to look for her, but she is nowhere to be found." -msgstr "" -"Incluso llegué a pedirle a los guardias que la buscaran, pero no la " -"encontramos por ninguna parte." +msgstr "Incluso llegué a pedirle a los guardias que la buscaran, pero no la encontramos por ninguna parte." #: conversationlist_norath.json:norath_5:0 #: conversationlist_norath.json:norath_7:0 msgid "Are you sure she isn't just out of town running some errands?" -msgstr "" -"¿Estás seguro de que no está fuera de la ciudad haciendo algunos recados?" +msgstr "¿Estás seguro de que no está fuera de la ciudad haciendo algunos recados?" #: conversationlist_norath.json:norath_5:1 #: conversationlist_norath.json:norath_6:0 @@ -18134,9 +15858,7 @@ msgstr "Jhaeld me envió para preguntarle sobre ella." #: conversationlist_norath.json:norath_6 msgid "If that were the case, I would have hoped she would have told me first. No, I can feel it - I am sure something bad has happened to her." -msgstr "" -"Si ese fuera el caso, hubiera esperado que ella me lo hubiera dicho primero. " -"No, puedo sentirlo, estoy seguro de que le ha pasado algo malo." +msgstr "Si ese fuera el caso, hubiera esperado que ella me lo hubiera dicho primero. No, puedo sentirlo, estoy seguro de que le ha pasado algo malo." #: conversationlist_norath.json:norath_7 msgid "To be quite honest, I have no idea." @@ -18149,21 +15871,15 @@ msgstr "¿Qué quieres que te diga? Ella está desaparecida." #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1:0 #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:1 msgid "Is there anything else you have found out that you didn't tell the guards earlier?" -msgstr "" -"¿Hay algo más que hayas averiguado que no le hayas dicho a los guardias " -"antes?" +msgstr "¿Hay algo más que hayas averiguado que no le hayas dicho a los guardias antes?" #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld2 msgid "No. I told those guards the whole story. If I were to find out more, I would immediately tell them of course." -msgstr "" -"No. Le conté a esos guardias toda la historia. Si supiera más, se lo diría " -"inmediatamente, por supuesto." +msgstr "No. Le conté a esos guardias toda la historia. Si supiera más, se lo diría inmediatamente, por supuesto." #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld3 msgid "We did have a minor argument just the night before she went missing. But it was just a minor thing, nothing serious." -msgstr "" -"Tuvimos una pequeña discusión justo la noche antes de que desapareciera. " -"Pero era una cosa menor, nada serio." +msgstr "Tuvimos una pequeña discusión justo la noche antes de que desapareciera. Pero era una cosa menor, nada serio." #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld4 msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to tend to." @@ -18171,9 +15887,7 @@ msgstr "Ahora, si me disculpan, tengo cosas que atender." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_1 msgid "Hey there. I am master Krell of the Knights of Elythom. How may we be of service?" -msgstr "" -"Hola. Soy el señor Krell de los Caballeros de Elythom. ¿En qué podemos " -"servirle?" +msgstr "Hola. Soy el señor Krell de los Caballeros de Elythom. ¿En qué podemos servirle?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:0 #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:0 @@ -18186,15 +15900,11 @@ msgstr "Jhaeld me envió a preguntar por las personas desaparecidas." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_2 msgid "Me and my band of knights are just visiting Remgard in ... shall we say ... unfinished business." -msgstr "" -"Mi grupo de caballeros y yo estamos visitando Remgard por.... digamos... " -"asuntos pendientes." +msgstr "Mi grupo de caballeros y yo estamos visitando Remgard por.... digamos... asuntos pendientes." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_3 msgid "As to the nature of our business here, that is something I would rather not disclose." -msgstr "" -"En cuanto a la naturaleza de nuestro negocio aquí, es algo que preferiría no " -"revelar." +msgstr "En cuanto a la naturaleza de nuestro negocio aquí, es algo que preferiría no revelar." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_4 msgid "We serve the order of Elythom." @@ -18210,14 +15920,11 @@ msgstr "Somos una orden de caballeros que provienen de Brimhaven." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_2 msgid "You should visit our compound in Brimhaven, if you ever make your way there." -msgstr "" -"Deberías visitar nuestro complejo en Brimhaven, si alguna vez llegas allí." +msgstr "Deberías visitar nuestro complejo en Brimhaven, si alguna vez llegas allí." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_3 msgid "We serve all types of clients, from the wealthiest to even the poorest of poor." -msgstr "" -"Servimos a todo tipo de clientes, desde los más ricos hasta los más pobres " -"entre los pobres." +msgstr "Servimos a todo tipo de clientes, desde los más ricos hasta los más pobres entre los pobres." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4 msgid "Regardless, we always get the job done." @@ -18229,20 +15936,15 @@ msgstr "¿Qué tipo de trabajo hacen?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_5 msgid "Mostly, we help people get back gold that other people owe them." -msgstr "" -"Principalmente, ayudamos a las personas a recuperar el oro que otras " -"personas les deben." +msgstr "Principalmente, ayudamos a las personas a recuperar el oro que otras personas les deben." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6 msgid "We also help people find ... erm ... people that have gone missing." -msgstr "" -"También ayudamos a la gente a encontrar .... erm... personas que han " -"desaparecido." +msgstr "También ayudamos a la gente a encontrar .... erm... personas que han desaparecido." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:0 msgid "About that, Jhaeld sent me to ask about the missing people." -msgstr "" -"Sobre eso, Jhaeld me envió a preguntar sobre las personas desaparecidas." +msgstr "Sobre eso, Jhaeld me envió a preguntar sobre las personas desaparecidas." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:1 msgid "Good luck with that." @@ -18254,36 +15956,23 @@ msgstr "Shh, ¡no tan fuerte!" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld2 msgid "Yes, we have heard the reports that people have gone missing here in Remgard. Most ... unfortunate." -msgstr "" -"Sí, hemos oído los informes de que hay personas desaparecidas aquí en " -"Remgard. Muy.... desafortunado." +msgstr "Sí, hemos oído los informes de que hay personas desaparecidas aquí en Remgard. Muy.... desafortunado." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld3 msgid "We even had one of our knights disappear on us. Now, due to the nature of our order, I presume you can see how that puts us in a ... peculiar situation." -msgstr "" -"Incluso uno de nuestros caballeros desapareció. Ahora, debido a la " -"naturaleza de nuestra orden, supongo que puedes ver cómo eso nos pone en una " -"situación.... peculiar." +msgstr "Incluso uno de nuestros caballeros desapareció. Ahora, debido a la naturaleza de nuestra orden, supongo que puedes ver cómo eso nos pone en una situación.... peculiar." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld4 msgid "You see, usually it is us knights that find ... missing people. Now, we have had one of our own disappear. This has never happened before, and we are really unsure about what to do about it." -msgstr "" -"Normalmente somos nosotros, los caballeros, los que encontramos a las " -"personas desaparecidas. Ahora, uno de los nuestros ha desaparecido. Esto " -"nunca había sucedido antes, y realmente no estamos seguros de qué hacer al " -"respecto." +msgstr "Normalmente somos nosotros, los caballeros, los que encontramos a las personas desaparecidas. Ahora, uno de los nuestros ha desaparecido. Esto nunca había sucedido antes, y realmente no estamos seguros de qué hacer al respecto." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld5 msgid "Granted, people in our order have succumbed in combat to greater foes, but to just ... disappear without a trace, that's unheard of." -msgstr "" -"Es cierto que la gente de nuestro orden ha sucumbido en el combate a " -"enemigos mayores, pero desaparecer sin dejar rastro, eso es algo inaudito." +msgstr "Es cierto que la gente de nuestro orden ha sucumbido en el combate a enemigos mayores, pero desaparecer sin dejar rastro, eso es algo inaudito." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld6 msgid "We have a strong connection to each other, and to have someone leave the order would be unthinkable." -msgstr "" -"Tenemos una fuerte conexión entre nosotros, y sería impensable que alguien " -"dejara la orden." +msgstr "Tenemos una fuerte conexión entre nosotros, y sería impensable que alguien dejara la orden." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7 msgid "As you can see, this puts us in a difficult situation." @@ -18295,24 +15984,15 @@ msgstr "¿Qué sabes del caballero desaparecido?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld8 msgid "Well, we told the guards everything we know so far. They also seem to find this situation rather embarrassing, that they can't even keep a knight safe here in their town." -msgstr "" -"Bueno, le dijimos a los guardias todo lo que sabemos hasta ahora. También " -"parecen encontrar esta situación bastante embarazosa, ya que ni siquiera " -"pueden mantener a un caballero a salvo aquí en su pueblo." +msgstr "Bueno, le dijimos a los guardias todo lo que sabemos hasta ahora. También parecen encontrar esta situación bastante embarazosa, ya que ni siquiera pueden mantener a un caballero a salvo aquí en su pueblo." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld9 msgid "We have no clues apart from the fact that she is missing, unfortunately. Where our sister knight is, is still a mystery to us." -msgstr "" -"No tenemos pistas aparte del hecho de que está desaparecido, " -"desafortunadamente. Dónde está nuestro hermano caballero, sigue siendo un " -"misterio para nosotros." +msgstr "No tenemos pistas aparte del hecho de que está desaparecido, desafortunadamente. Dónde está nuestro hermano caballero, sigue siendo un misterio para nosotros." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld10 msgid "For the sake of our order's reputation, please keep this to yourself if possible. We wouldn't want people to get the perception that the Knights of Elythom can be weakened in any way." -msgstr "" -"Por el bien de la reputación de nuestra orden, por favor, guárdate esto para " -"ti mismo. No queremos que la gente tenga la percepción de que los Caballeros " -"de Elythom pueden ser debilitados de alguna manera." +msgstr "Por el bien de la reputación de nuestra orden, por favor, guárdate esto para ti mismo. No queremos que la gente tenga la percepción de que los Caballeros de Elythom pueden ser debilitados de alguna manera." #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1 msgid "Hello there. What can the Knights of Elythom do for you?" @@ -18329,9 +16009,7 @@ msgstr "Habla con el señor Krell, él puede contarte todo sobre nosotros." #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_3 msgid "Thank you, it's our standard set of armour that we use in the order. It takes a lot of scrubbing and polishing to make it this clean though." -msgstr "" -"Gracias, es nuestra armadura estándar que usamos en la orden. Sin embargo, " -"se necesita mucho fregar y pulir para que esté tan limpio." +msgstr "Gracias, es nuestra armadura estándar que usamos en la orden. Sin embargo, se necesita mucho fregar y pulir para que esté tan limpio." #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2 msgid "Hello. *cough*" @@ -18369,9 +16047,7 @@ msgstr "¿Así que me has visto en tus visiones?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2 msgid "The sleeping beast. No, no. The blinding light. Oh, why have you come here? Have you come for me?" -msgstr "" -"La bestia dormida. No, no, no. La luz cegadora. Oh, ¿por qué has venido " -"aquí? ¿Has venido por mí?" +msgstr "La bestia dormida. No, no, no. La luz cegadora. Oh, ¿por qué has venido aquí? ¿Has venido por mí?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_3 msgid "Nooo, please spare me!" @@ -18383,9 +16059,7 @@ msgstr "No estoy aquí para atraparte, si eso es lo que temes." #: conversationlist_duaina.json:duaina_4 msgid "I can see it in you. You have the gift. The gift that will destroy the beast. My visions were true." -msgstr "" -"Puedo verlo en ti. Tú tienes el don. El regalo que destruirá a la bestia. " -"Mis visiones eran ciertas." +msgstr "Puedo verlo en ti. Tú tienes el don. El regalo que destruirá a la bestia. Mis visiones eran ciertas." #: conversationlist_duaina.json:duaina_4:0 msgid "Maybe you are confusing me with my brother Andor?" @@ -18393,14 +16067,11 @@ msgstr "¿Quizás me estás confundiendo con mi hermano Andor?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_5 msgid "A brother? Yes, that must be what I saw in my visions. It is all becoming clearer." -msgstr "" -"¿Un hermano? Sí, eso debe ser lo que vi en mis visiones. Todo se está " -"aclarando." +msgstr "¿Un hermano? Sí, eso debe ser lo que vi en mis visiones. Todo se está aclarando." #: conversationlist_duaina.json:duaina_6 msgid "The black hand sweeps over the land. The beast that hunts. Nooo! Leave this place!" -msgstr "" -"La mano negra barre la tierra. La bestia que caza. Nooo! ¡Vete de este lugar!" +msgstr "La mano negra barre la tierra. La bestia que caza. Nooo! ¡Vete de este lugar!" #: conversationlist_duaina.json:duaina_6:0 msgid "I'm not here to hurt you!" @@ -18408,8 +16079,7 @@ msgstr "¡No estoy aquí para hacerte daño!" #: conversationlist_duaina.json:duaina_7 msgid "The child and the brother. The unsuspecting people. The beast casts its shadow." -msgstr "" -"El niño y el hermano. La gente desprevenida. La bestia proyecta su sombra." +msgstr "El niño y el hermano. La gente desprevenida. La bestia proyecta su sombra." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_0 msgid "I have seen you in my visions." @@ -18453,9 +16123,7 @@ msgstr "[Duaina te mira en silencio]" #: conversationlist_rothses.json:rothses_c1 msgid "Our hero enters my shop. I am honored. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" -msgstr "" -"Nuestro héroe entra en mi tienda. Me siento honrado. ¿En qué puedo ayudarte? " -"¿Un par de botas nuevas o unos guantes nuevos?" +msgstr "Nuestro héroe entra en mi tienda. Me siento honrado. ¿En qué puedo ayudarte? ¿Un par de botas nuevas o unos guantes nuevos?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_1:0 @@ -18469,10 +16137,7 @@ msgstr "Jhaeld me dijo que podrías ayudarme a mejorar mi equipo." #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2 msgid "Oh yes, I can make modifications to most of our defensive equipment that I sell. Want me to look through your things to see if there's anything I can improve for you?" -msgstr "" -"Oh sí, puedo hacer modificaciones a la mayoría de los equipos defensivos que " -"vendo. ¿Quieres que mire tus cosas para ver si hay algo que puedo mejorar " -"para ti?" +msgstr "Oh sí, puedo hacer modificaciones a la mayoría de los equipos defensivos que vendo. ¿Quieres que mire tus cosas para ver si hay algo que puedo mejorar para ti?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:0 msgid "Sure, go ahead." @@ -18488,8 +16153,7 @@ msgstr "Claro. Me honraría tenerte de vuelta si cambias de opinión." #: conversationlist_rothses.json:rothses_1 msgid "Hi. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" -msgstr "" -"Hola. ¿En qué puedo ayudarte? ¿Un par de botas nuevas o unos guantes nuevos?" +msgstr "Hola. ¿En qué puedo ayudarte? ¿Un par de botas nuevas o unos guantes nuevos?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_1:2 msgid "How is business?" @@ -18497,10 +16161,7 @@ msgstr "¿Cómo va el negocio?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_2 msgid "It's OK, I guess. Not as good as I would like it to be, now that the gates to the town are closed. But people here still seem to need new pieces of leather every now and then." -msgstr "" -"Está bien, supongo. No tan bien como me gustaría que fuera, ahora que las " -"puertas de la ciudad están cerradas. Pero la gente de aquí todavía parece " -"necesitar nuevas piezas de cuero de vez en cuando." +msgstr "Está bien, supongo. No tan bien como me gustaría que fuera, ahora que las puertas de la ciudad están cerradas. Pero la gente de aquí todavía parece necesitar nuevas piezas de cuero de vez en cuando." #: conversationlist_rothses.json:rothses_3 msgid "" @@ -18512,16 +16173,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_3:0 msgid "Are you sure? Anything you know or might have seen may be of interest." -msgstr "" -"¿Estás seguro de eso? Cualquier cosa que sepas o puedas haber visto puede " -"ser de interés." +msgstr "¿Estás seguro de eso? Cualquier cosa que sepas o puedas haber visto puede ser de interés." #: conversationlist_rothses.json:rothses_4 msgid "Well, you would think that I see most of what is going on here, considering my shop is this close to Remgard's connecting entrance bridge." -msgstr "" -"Bueno, uno pensaría que veo la mayor parte de lo que está pasando aquí, " -"teniendo en cuenta que mi tienda está así de cerca del puente de entrada de " -"Remgard." +msgstr "Bueno, uno pensaría que veo la mayor parte de lo que está pasando aquí, teniendo en cuenta que mi tienda está así de cerca del puente de entrada de Remgard." #: conversationlist_rothses.json:rothses_5 msgid "However, I don't know anything about it. *cough*" @@ -18537,9 +16193,7 @@ msgstr "Sí, han estado preguntando a todo el mundo. Ya les dije todo lo que sé #: conversationlist_rothses.json:rothses_7 msgid "I did see Bethir the night before she disappeared. She had some equipment to sell. Nothing out of the ordinary though." -msgstr "" -"Vi a Bethir la noche antes de que desapareciera. Tenía algo de equipo para " -"vender. Nada fuera de lo común, sin embargo." +msgstr "Vi a Bethir la noche antes de que desapareciera. Tenía algo de equipo para vender. Nada fuera de lo común, sin embargo." #: conversationlist_rothses.json:rothses_8 msgid "I did not see where she went after that." @@ -18572,15 +16226,11 @@ msgstr "Hmm, déjame ver." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_n msgid "No, you don't seem to have anything that I can improve. Come back later and I might be able to help you." -msgstr "" -"No, parece que no tienes nada que pueda mejorar. Vuelve más tarde y quizá " -"pueda ayudarte." +msgstr "No, parece que no tienes nada que pueda mejorar. Vuelve más tarde y quizá pueda ayudarte." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield msgid "That's a nice looking Remgard shield you have there. For 700 gold, I am able to improve it so that it blocks blows a bit better." -msgstr "" -"Es un bonito escudo Remgard el que tienes ahí. Por 700 de oro, puedo " -"mejorarlo para que bloquee un poco mejor los golpes." +msgstr "Es un bonito escudo Remgard el que tienes ahí. Por 700 de oro, puedo mejorarlo para que bloquee un poco mejor los golpes." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:1 @@ -18600,15 +16250,11 @@ msgstr "¿Tengo algo más que puedas mejorar?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w msgid "That's a nice looking Remgard shield you are wearing. Remove it from your hands and I might be able to help you improve it, if you want." -msgstr "" -"Es un bonito escudo Remgard el que llevas puesto. Quítatelo de las manos y " -"quizá pueda ayudarte a mejorarlo, si quieres." +msgstr "Es un bonito escudo Remgard el que llevas puesto. Quítatelo de las manos y quizá pueda ayudarte a mejorarlo, si quieres." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves msgid "Those are some nice looking combat gloves you have there. For 300 gold, I am able to improve them so that they block blows a bit better." -msgstr "" -"Tienes unos guantes de combate muy bonitos. Por 300 de oro, puedo mejorarlos " -"para que bloqueen un poco mejor los golpes." +msgstr "Tienes unos guantes de combate muy bonitos. Por 300 de oro, puedo mejorarlos para que bloqueen un poco mejor los golpes." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2 msgid "Here you go. One pair of improved combat gloves." @@ -18616,16 +16262,11 @@ msgstr "Aquí tienes. Un par de guantes de combate mejorados." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w msgid "Those are some nice looking combat gloves you are wearing. Remove them from your hands and I might be able to help you improve them, if you want." -msgstr "" -"Llevas unos guantes de combate muy bonitos. Quítatelos de las manos y tal " -"vez pueda ayudarte a mejorarlos, si quieres." +msgstr "Llevas unos guantes de combate muy bonitos. Quítatelos de las manos y tal vez pueda ayudarte a mejorarlos, si quieres." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour msgid "Now that is one fine looking chain mail you have there! For 3000 gold, I am able to improve it so that it not only blocks blows better, but also hinders your attacks less." -msgstr "" -"Guau, que un buen aspecto tiene la cota de malla que tienes ahí! Por 3000 de " -"oro, puedo mejorarlo para que no sólo bloquee mejor los golpes, sino que " -"también dificulte menos sus ataques." +msgstr "Guau, que un buen aspecto tiene la cota de malla que tienes ahí! Por 3000 de oro, puedo mejorarlo para que no sólo bloquee mejor los golpes, sino que también dificulte menos sus ataques." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2 msgid "Here you go. One improved chain mail." @@ -18633,9 +16274,7 @@ msgstr "Aquí tienes. Una cota de malla mejorada." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w msgid "Now that is one fine looking chain mail you are wearing. Remove it from your chest and I might be able to help you improve it, if you want." -msgstr "" -"Guau, que buen aspecto tiene la cota de malla que estás usando. Quítatelo " -"del pecho y quizá pueda ayudarte a mejorarlo, si quieres." +msgstr "Guau, que buen aspecto tiene la cota de malla que estás usando. Quítatelo del pecho y quizá pueda ayudarte a mejorarlo, si quieres." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1 msgid "I don't recognize you. You're not from Remgard, are you?" @@ -18643,9 +16282,7 @@ msgstr "No te reconozco. No eres de Remgard, ¿verdad?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1:0 msgid "No, I am from a small settlement called Crossglen, and I am looking for my brother Andor." -msgstr "" -"No, soy de un pequeño asentamiento llamado Crossglen, y estoy buscando a mi " -"hermano Andor." +msgstr "No, soy de un pequeño asentamiento llamado Crossglen, y estoy buscando a mi hermano Andor." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1_2 #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_1 @@ -18670,9 +16307,7 @@ msgstr "Ja! *bufa*" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager3 msgid "Have you seen my ring? I dropped it among these trees, I am sure. That was a pretty ring." -msgstr "" -"¿Has visto mi anillo? Se me cayó entre estos árboles, estoy seguro. Era un " -"anillo muy bonito." +msgstr "¿Has visto mi anillo? Se me cayó entre estos árboles, estoy seguro. Era un anillo muy bonito." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager4 msgid "Good day." @@ -18684,16 +16319,11 @@ msgstr "Disculpa, no tengo tiempo para hablar." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager6 msgid "You are not from around here, are you? If you ever need a place to stay, visit the tavern. I hear that Kendelow has a room available for rent." -msgstr "" -"No eres de por aquí, ¿verdad? Si alguna vez necesitas un lugar donde " -"quedarte, visita la taberna. He oído que Kendelow tiene una habitación " -"disponible para alquilar." +msgstr "No eres de por aquí, ¿verdad? Si alguna vez necesitas un lugar donde quedarte, visita la taberna. He oído que Kendelow tiene una habitación disponible para alquilar." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager7 msgid "I have heard strange noises from across the water of lake Laeroth. I wonder what lurks on the shores of the other side." -msgstr "" -"He oído ruidos extraños al otro lado del agua del lago Laeroth. Me pregunto " -"qué se esconde en las orillas del otro lado." +msgstr "He oído ruidos extraños al otro lado del agua del lago Laeroth. Me pregunto qué se esconde en las orillas del otro lado." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:petdog msgid "Woof! *pant* *pant*" @@ -18740,9 +16370,7 @@ msgstr "[Arnal se aclara la garganta]" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3 msgid "Welcome to ... *cough* ... my shop. Would you like ... *cough* ... to see what I have available?" -msgstr "" -"Bienvenido a .... *tos* ...mi tienda. ¿Te gustaría.... *tos*...ver lo que " -"tengo disponible?" +msgstr "Bienvenido a .... *tos* ...mi tienda. ¿Te gustaría.... *tos*...ver lo que tengo disponible?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:2 msgid "Are you all right?" @@ -18754,9 +16382,7 @@ msgstr "¡Aléjate de mí, no quiero coger lo que sea que te haya infectado!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_4 msgid "I don't know what ... *cough* ... happened. I started getting dizzy and nauseous. Now this cough is really irritating. It must have been something I ate. *cough*" -msgstr "" -"No sé qué... *tos*... sucedió. Empecé a marearme y a tener náuseas. Ahora " -"esta tos es realmente irritante. Debe haber sido algo que comí. *tos*" +msgstr "No sé qué... *tos*... sucedió. Empecé a marearme y a tener náuseas. Ahora esta tos es realmente irritante. Debe haber sido algo que comí. *tos*" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar msgid "May you forever walk with the Shadow, my child." @@ -18764,15 +16390,11 @@ msgstr "Que siempre camines con la Sombra, hijo mio." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_1 msgid "I provide ... guidance to those that seek it. The Shadow guides us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." -msgstr "" -"Yo proveo .... guía a aquellos que la buscan. La Sombra nos guía. Nos " -"mantiene a salvo y nos consuela cuando dormimos." +msgstr "Yo proveo .... guía a aquellos que la buscan. La Sombra nos guía. Nos mantiene a salvo y nos consuela cuando dormimos." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2 msgid "Lately, it seems Remgard has been in dire need of the comfort that the Shadow provides." -msgstr "" -"Últimamente, parece que Remgard ha tenido una gran necesidad de la comodidad " -"que proporciona la Sombra." +msgstr "Últimamente, parece que Remgard ha tenido una gran necesidad de la comodidad que proporciona la Sombra." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:0 msgid "I see. Goodbye." @@ -18780,8 +16402,7 @@ msgstr "Ya veo. Adiós." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash msgid "The Shadow follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." -msgstr "" -"La Sombra nos sigue a donde quiera que vayamos. Ve con la Sombra, hijo mío." +msgstr "La Sombra nos sigue a donde quiera que vayamos. Ve con la Sombra, hijo mío." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_guard1 msgid "I've got my eye on you. Don't do anything stupid." @@ -18793,9 +16414,7 @@ msgstr "Ni siquiera lo pienses." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk1 msgid "*burp* Ha ha! I never thought she would! Or was it the other way around? I can't remember." -msgstr "" -"*eructo* ¡Ja, ja! ¡Nunca pensé que lo haría! ¿O fue al revés? No puedo " -"recordarlo." +msgstr "*eructo* ¡Ja, ja! ¡Nunca pensé que lo haría! ¿O fue al revés? No puedo recordarlo." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2 msgid "*burp* This is the best place in all of the northern lands!" @@ -18803,9 +16422,7 @@ msgstr "*eructo* ¡Este es el mejor lugar en todas las tierras del norte!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_2 msgid "Oh, hello there. *burp* Kid, I tell you, don't go looking for trouble even if you think you can handle it." -msgstr "" -"Oh, hola. *eructo* Chico, te digo que no busques problemas aunque creas que " -"puedes manejarlos." +msgstr "Oh, hola. *eructo* Chico, te digo que no busques problemas aunque creas que puedes manejarlos." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_3 msgid "I did once, and ended up in those horrid caverns of Mount Galmore." @@ -18813,9 +16430,7 @@ msgstr "Una vez lo hice, y terminé en esas horribles cavernas de Mount Galmore. #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4 msgid "That place twists your mind. I tell you, don't go there, even if you think you want to!" -msgstr "" -"Ese lugar te retuerce la mente. ¡Te digo que no vayas allí, aunque creas que " -"quieres!" +msgstr "Ese lugar te retuerce la mente. ¡Te digo que no vayas allí, aunque creas que quieres!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:0 msgid "Mount Galmore, where is that?" @@ -18835,8 +16450,7 @@ msgstr "*eructo* ¿Qué ha sido eso? ¿Estabas diciendo algo?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1 msgid "Oh, hello. I can't talk right now, must finish planting these crops." -msgstr "" -"Oh, hola. No puedo hablar ahora, debo terminar de plantar estos cultivos." +msgstr "Oh, hola. No puedo hablar ahora, debo terminar de plantar estos cultivos." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1:0 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2:0 @@ -18858,13 +16472,16 @@ msgstr "Chael corta madera. La madera hace feliz a Chael." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia msgid "Guards! Someone has broken into my room and is trying to rob me!" -msgstr "" -"¡Guardias! ¡Alguien ha entrado en mi habitación y está tratando de robarme!" +msgstr "¡Guardias! ¡Alguien ha entrado en mi habitación y está tratando de robarme!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:0 msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "Eso es correcto. Entrega todas tus pertenencias y aún puedes vivir." +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "Lo siento, pensé..." @@ -18896,23 +16513,15 @@ msgstr "Oh, claro. Toma, echa un vistazo." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_3 msgid "Most people here in Remgard tend to their crops. Other than that, I hear that Arnal the armorer over on the western shore has some good business trading." -msgstr "" -"La mayoría de la gente aquí en Remgard cuida sus cultivos. Aparte de eso, he " -"oído que Arnal, el armero de la costa oeste, tiene un buen negocio." +msgstr "La mayoría de la gente aquí en Remgard cuida sus cultivos. Aparte de eso, he oído que Arnal, el armero de la costa oeste, tiene un buen negocio." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_4 msgid "Also, we usually get a lot of visitors here in the tavern. Lately, it has been a lot fewer people in here though, with the closing of the bridge because of those missing people and all." -msgstr "" -"Además, normalmente recibimos muchos visitantes aquí en la taberna. " -"Últimamente, sin embargo, ha habido mucha menos gente aquí, con el cierre " -"del puente debido a los desaparecidos y todo eso." +msgstr "Además, normalmente recibimos muchos visitantes aquí en la taberna. Últimamente, sin embargo, ha habido mucha menos gente aquí, con el cierre del puente debido a los desaparecidos y todo eso." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5 msgid "On your way in, maybe you noticed that we even have a visit from the Knights of Elythom here in the tavern? It seems that more and more people are becoming aware of the hospitality of Remgard." -msgstr "" -"En el camino, tal vez notaste que tenemos una visita de los Caballeros de " -"Elythom aquí en la taberna? Parece que cada vez más gente se da cuenta de la " -"hospitalidad de Remgard." +msgstr "En el camino, tal vez notaste que tenemos una visita de los Caballeros de Elythom aquí en la taberna? Parece que cada vez más gente se da cuenta de la hospitalidad de Remgard." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5:0 msgid "Thank you. I had some other questions." @@ -18920,15 +16529,11 @@ msgstr "Gracias. Tenía algunas otras preguntas." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_2 msgid "You have already rented my last room. We don't have any more rooms other than that one." -msgstr "" -"Ya has alquilado mi última habitación. No tenemos más habitaciones aparte de " -"ésa." +msgstr "Ya has alquilado mi última habitación. No tenemos más habitaciones aparte de ésa." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_3 msgid "Why, yes, as a matter of fact, there is. I have one very fine room available upstairs." -msgstr "" -"Pues, sí, de hecho, la hay. Tengo una habitación muy bonita disponible " -"arriba." +msgstr "Pues, sí, de hecho, la hay. Tengo una habitación muy bonita disponible arriba." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_4 msgid "The previous tenant left in a hurry some days ago." @@ -18936,9 +16541,7 @@ msgstr "El inquilino anterior se fue de forma apresurada hace unos días." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5 msgid "You may rent the room for as long as you like for only 600 gold." -msgstr "" -"Puedes alquilar la habitación por el tiempo que desees por sólo 600 monedas " -"de oro." +msgstr "Puedes alquilar la habitación por el tiempo que desees por sólo 600 monedas de oro." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:0 msgid "600 gold, are you mad!? That's a fortune." @@ -18962,15 +16565,11 @@ msgstr "No tengo tanto oro." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a msgid "The price is fixed. I cannot go around handing out discounts to just anyone. Also, keep in mind that you may rent it for as long as you wish." -msgstr "" -"El precio es fijo. No puedo ir por ahí repartiendo descuentos a cualquiera. " -"Además, ten en cuenta que puedes alquilarlo por el tiempo que desees." +msgstr "El precio es fijo. No puedo ir por ahí repartiendo descuentos a cualquiera. Además, ten en cuenta que puedes alquilarlo por el tiempo que desees." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b msgid "Since you helped us here in Remgard with that witch Algangror, I am prepared to offer you a discount. How about we say 400 gold for it instead?" -msgstr "" -"Ya que nos ayudaste aquí en Remgard con esa bruja Algangror, estoy dispuesto " -"a ofrecerte un descuento. ¿Qué tal si en vez de eso decimos 400 de oro?" +msgstr "Ya que nos ayudaste aquí en Remgard con esa bruja Algangror, estoy dispuesto a ofrecerte un descuento. ¿Qué tal si en vez de eso decimos 400 de oro?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_7 msgid "You are welcome to return once you have the gold, if you are still interested." @@ -18978,9 +16577,7 @@ msgstr "Puedes regresar cuando tengas el oro, si todavía estás interesado." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_8 msgid "Thank you. The room is upstairs. You may rent it for as long as you wish." -msgstr "" -"Gracias. La habitación está arriba. Puedes alquilarlo por el tiempo que " -"desees." +msgstr "Gracias. La habitación está arriba. Puedes alquilarlo por el tiempo que desees." #: conversationlist_arghes.json:arghes_1 msgid "You will find no business here, child." @@ -19045,10 +16642,7 @@ msgstr "Si estás buscando a Duaina, está en el patio trasero." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen msgid "Sorry, we are closed. If you want to practice your reading skills, please come back another day. If there is a specific book you are looking for, I might be able to help you." -msgstr "" -"Lo siento, está cerrado. Si quieres practicar tus habilidades de lectura, " -"por favor vuelve otro día. Si hay un libro específico que estás buscando, yo " -"podría ayudarte." +msgstr "Lo siento, está cerrado. Si quieres practicar tus habilidades de lectura, por favor vuelve otro día. Si hay un libro específico que estás buscando, yo podría ayudarte." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars msgid "He he. They will never know what hit them." @@ -19056,9 +16650,7 @@ msgstr "Je je. Nunca sabrán qué les golpeó." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars_1 msgid "Oh, hello! Never mind me, I am just strolling along here. Nothing strange about that. See?" -msgstr "" -"Oh, hola! No te preocupes por mí, sólo estoy paseando por aquí. No hay nada " -"extraño en eso. ¿Ves?" +msgstr "Oh, hola! No te preocupes por mí, sólo estoy paseando por aquí. No hay nada extraño en eso. ¿Ves?" #: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_1 msgid "*cough* Please leave me be. I haven't *cough* done anything!" @@ -19070,9 +16662,7 @@ msgstr "Oye, ¿qué estás haciendo aquí? No intentes nada raro." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:emerei msgid "We don't get many visitors here these days. I hope you like what you see here in Remgard." -msgstr "" -"No recibimos muchas visitas en estos días. Espero que te guste lo que ves " -"aquí en Remgard." +msgstr "No recibimos muchas visitas en estos días. Espero que te guste lo que ves aquí en Remgard." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:janach msgid "This is no place for children. You had better leave." @@ -19080,16 +16670,11 @@ msgstr "Este no es un lugar para niños. Será mejor que te vayas." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:perlynn msgid "See this? The harvested crops have begun to rot. Argh, I knew we should have fixed that door when we had the chance." -msgstr "" -"¿Ves esto? Las cosechas han comenzado a pudrirse. Sabía que debíamos haber " -"arreglado esa puerta cuando tuvimos la oportunidad." +msgstr "¿Ves esto? Las cosechas han comenzado a pudrirse. Sabía que debíamos haber arreglado esa puerta cuando tuvimos la oportunidad." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:maelf msgid "Ah, isn't this place nice? What else could anyone wish for? This place has all that a man needs - good food, a warm bed and people to exchange stories with." -msgstr "" -"Ah, ¿no es bonito este lugar? ¿Qué más se puede desear? Este lugar tiene " -"todo lo que un hombre necesita - buena comida, una cama caliente y gente " -"para intercambiar historias." +msgstr "Ah, ¿no es bonito este lugar? ¿Qué más se puede desear? Este lugar tiene todo lo que un hombre necesita - buena comida, una cama caliente y gente para intercambiar historias." #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_gave1 msgid "Hello again, my friend. You are always welcome here." @@ -19106,15 +16691,11 @@ msgstr "No importa. Adiós." #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give1 msgid "It is you! I heard what you did, helping us with that witch Algangror. You have my thanks, friend!" -msgstr "" -"¡Eres tú! Escuché lo que hiciste, ayudarnos con esa bruja Algangror. ¡Tienes " -"mi agradecimiento, amigo!" +msgstr "¡Eres tú! Escuché lo que hiciste, ayudarnos con esa bruja Algangror. ¡Tienes mi agradecimiento, amigo!" #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2 msgid "As a token of my appreciation, please accept this hat that I made. May it guide you through the blinding light." -msgstr "" -"Como muestra de mi aprecio, por favor, acepte este sombrero que he hecho. " -"Que te guíe a través de la luz cegadora." +msgstr "Como muestra de mi aprecio, por favor, acepte este sombrero que he hecho. Que te guíe a través de la luz cegadora." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr msgid "You look just like an adventurer. Tell me child, what brings you here?" @@ -19130,10 +16711,7 @@ msgstr "Sólo busco problemas." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2 msgid "Ha ha, that sure sounds like an adventurer! Guts, that's what you need to be a successful adventurer, child. You don't seem to lack courage, if I may say so." -msgstr "" -"¡Ja, ja, seguro que suena como un aventurero! Agallas, eso es lo que " -"necesitas para ser un aventurero exitoso, niño. No parece que te falte " -"coraje, si me permites decirlo." +msgstr "¡Ja, ja, seguro que suena como un aventurero! Agallas, eso es lo que necesitas para ser un aventurero exitoso, niño. No parece que te falte coraje, si me permites decirlo." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3 msgid "I am Reinkarr. I guess you could call me an adventurer of sorts." @@ -19145,10 +16723,7 @@ msgstr "¿Alguna buena historia que contar?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4 msgid "No, not really. I never got the hang of the whole adventuring business. Me and some other fellows went looking for these ... crystals ... that we had heard about." -msgstr "" -"No, en realidad no. Nunca le cogí el tranquillo a todo el negocio de las " -"aventuras. Yo y otros compañeros fuimos a buscar esos .... cristales... de " -"los que habíamos oído hablar." +msgstr "No, en realidad no. Nunca le cogí el tranquillo a todo el negocio de las aventuras. Yo y otros compañeros fuimos a buscar esos .... cristales... de los que habíamos oído hablar." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4:0 msgid "What crystals?" @@ -19164,9 +16739,7 @@ msgstr "¿Qué cristales buscabas?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6 msgid "They were called 'Oegyth crystals'. Supposedly very powerful and worth a fortune." -msgstr "" -"Se conocían como 'Cristales de Oegyth'. Supuestamente eran muy potentes y " -"valen una fortuna." +msgstr "Se conocían como 'Cristales de Oegyth'. Supuestamente eran muy potentes y valen una fortuna." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:0 msgid "I have one of those." @@ -19182,10 +16755,7 @@ msgstr "¿Qué son esos cristales?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7 msgid "Actually, all I know is that they are some sort of crystal. As I said, they are supposedly very powerful. We were only looking for them so that we could sell them and become rich." -msgstr "" -"En realidad, todo lo que sé es que son una especie de cristal. Como dije, se " -"supone que son muy poderosos. Sólo los buscábamos para poder venderlos y " -"hacernos ricos." +msgstr "En realidad, todo lo que sé es que son una especie de cristal. Como dije, se supone que son muy poderosos. Sólo los buscábamos para poder venderlos y hacernos ricos." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7:0 msgid "What made you stop looking?" @@ -19193,9 +16763,7 @@ msgstr "¿Qué te hizo dejar de buscar?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_8 msgid "Just the boredom of it, I guess. We never were any good at the whole fighting thing, and as such we never found one of those things." -msgstr "" -"Sólo el aburrimiento, supongo. Nunca fuimos buenos en todo el asunto de la " -"lucha, y nunca encontramos una de esas cosas." +msgstr "Sólo el aburrimiento, supongo. Nunca fuimos buenos en todo el asunto de la lucha, y nunca encontramos una de esas cosas." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_9 msgid "Anyway, it's been nice talking to you, kid. Take care." @@ -19203,16 +16771,11 @@ msgstr "De todos modos, ha sido un placer hablar contigo, chico. Cuídate." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_1 msgid "What!? You actually have one of those things? Let me see. Yes, that sure matches the description I read." -msgstr "" -"¿¡Qué!? ¿Realmente tienes una de esas cosas? Déjame ver. Sí, eso concuerda " -"con la descripción que leí." +msgstr "¿¡Qué!? ¿Realmente tienes una de esas cosas? Déjame ver. Sí, eso concuerda con la descripción que leí." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2 msgid "You would do well to keep that to yourself, kid. Whatever you do, don't lose it, and don't go around showing it to everyone you might meet. You could get in serious trouble." -msgstr "" -"Harías bien en guardártelo para ti mismo, chico. Hagas lo que hagas, no lo " -"pierdas y no vayas por ahí mostrándoselo a todos los que puedas conocer. " -"Podrías meterte en serios problemas." +msgstr "Harías bien en guardártelo para ti mismo, chico. Hagas lo que hagas, no lo pierdas y no vayas por ahí mostrándoselo a todos los que puedas conocer. Podrías meterte en serios problemas." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2:0 msgid "What can I do with it?" @@ -19220,10 +16783,7 @@ msgstr "¿Qué puedo hacer con él?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_3 msgid "I hear there are merchants that would do anything to get their hands on some of those crystals. You should seek out the merchants in one of the larger cities, and ask them." -msgstr "" -"Escuché que hay comerciantes que harían cualquier cosa para conseguir " -"algunos de esos cristales. Deberías buscar a los comerciantes en una de las " -"ciudades más grandes, y preguntarles." +msgstr "Escuché que hay comerciantes que harían cualquier cosa para conseguir algunos de esos cristales. Deberías buscar a los comerciantes en una de las ciudades más grandes, y preguntarles." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_4 msgid "Please be careful though!" @@ -19297,8 +16857,7 @@ msgstr "Ves una cama y una mesita de noche. Esta debe ser la cama de Carthe." #: conversationlist_signs_v0611.json:remgard_tavern_room msgid "You are not allowed to enter this room until you have rented it." -msgstr "" -"No se te permite entrar en esta habitación hasta que la hayas alquilado." +msgstr "No se te permite entrar en esta habitación hasta que la hayas alquilado." #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway6 msgid "" @@ -19340,21 +16899,15 @@ msgstr "Te metes por la estrecha abertura de la cueva." #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_1 msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave. The stale air that hangs heavy within the damp cave, with its hints of mold and old parchment, fills your nose." -msgstr "" -"Te metes por la estrecha abertura de la cueva. El aire rancio que cuelga " -"pesado dentro de la cueva húmeda, con sus toques de moho y pergamino viejo, " -"llena tu nariz." +msgstr "Te metes por la estrecha abertura de la cueva. El aire rancio que cuelga pesado dentro de la cueva húmeda, con sus toques de moho y pergamino viejo, llena tu nariz." #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_2 msgid "This must be the cave that the map leads to. This must be Vacor's old hideout." -msgstr "" -"Esta debe ser la cueva a la que conduce el mapa. Este debe ser el viejo " -"escondite de Vacor." +msgstr "Esta debe ser la cueva a la que conduce el mapa. Este debe ser el viejo escondite de Vacor." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1 msgid "From the looks of you, you don't seem to be from around here. That makes two of us then. He he." -msgstr "" -"Por tu aspecto, no pareces ser de por aquí. Ya somos dos entonces. Je, je." +msgstr "Por tu aspecto, no pareces ser de por aquí. Ya somos dos entonces. Je, je." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1:0 msgid "I'm from the village of Crossglen, far to the west of here." @@ -19390,9 +16943,7 @@ msgstr "Sí, incluso le ayudé a derrotar a un sinvergüenza llamado Vacor." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5 msgid "I guess he keeps to himself. I sure hope he is OK. If you ever run into him, please say hi to him for me." -msgstr "" -"Normal, es muy reservado. Espero que esté bien. Si alguna vez te lo " -"encuentras, salúdalo de mi parte." +msgstr "Normal, es muy reservado. Espero que esté bien. Si alguna vez te lo encuentras, salúdalo de mi parte." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5:0 msgid "I'm trying to find my brother Andor, have you seen him?" @@ -19404,9 +16955,7 @@ msgstr "¿Andor? No, yo lo siento. Nunca he oído hablar de él." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_6 msgid "You?! But ... but ... this is terrible! I bet you are one of the goons of that Vacor fellow." -msgstr "" -"¡¿Tú?! Pero... pero... ¡esto es terrible! Apuesto a que eres uno de los " -"matones de ese tal Vacor." +msgstr "¡¿Tú?! Pero... pero... ¡esto es terrible! Apuesto a que eres uno de los matones de ese tal Vacor." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1 msgid "Oh yes, I can feel it. You work for Vacor! He must be stopped!" @@ -19418,8 +16967,7 @@ msgstr "Excelente, son buenas noticias! Que camines con la Sombra, amigo mío!" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8r msgid "My friend from Fallhaven returns. It's comforting to hear that Unzel is still alive." -msgstr "" -"Mi amigo de Fallhaven regresa. Es reconfortante oír que Unzel sigue vivo." +msgstr "Mi amigo de Fallhaven regresa. Es reconfortante oír que Unzel sigue vivo." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8 msgid "Would you be willing to deliver a message to him?" @@ -19443,9 +16991,7 @@ msgstr "Eso es desafortunado, parecías un chico tan brillante." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline2 msgid "The friend from Fallhaven returns. Please leave me be, I have things to do." -msgstr "" -"El amigo de Fallhaven regresa. Por favor, déjame en paz, tengo cosas que " -"hacer." +msgstr "El amigo de Fallhaven regresa. Por favor, déjame en paz, tengo cosas que hacer." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept1 msgid "Good, that's exactly what I wanted to hear." @@ -19497,9 +17043,7 @@ msgstr "Ya que nos ayudaste a detenerlo, es apropiado que tengas esto." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done5 msgid "According to the map, the hideout should be just to the northwest of the former prison of Flagstone. Feel free to take whatever is left in there." -msgstr "" -"Según el mapa, el escondite debería estar justo al noroeste de la antigua " -"prisión de Flagstone. Siéntete libre de llevarte lo que sea que quede ahí." +msgstr "Según el mapa, el escondite debería estar justo al noroeste de la antigua prisión de Flagstone. Siéntete libre de llevarte lo que sea que quede ahí." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done6 msgid "Walk with the Shadow, my friend." @@ -19507,9 +17051,7 @@ msgstr "Camina con la Sombra, amigo mío." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done_ret msgid "Hello again. It's comforting to know that Unzel is still alive, and that you delivered my message to him." -msgstr "" -"Hola de nuevo. Es reconfortante saber que Unzel sigue vivo, y que le " -"entregaste mi mensaje." +msgstr "Hola de nuevo. Es reconfortante saber que Unzel sigue vivo, y que le entregaste mi mensaje." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1 msgid "What's that in your hands?! ... I recognize that seal!" @@ -19517,8 +17059,7 @@ msgstr "¿Qué tienes en las manos? ¡Reconozco ese sello!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:0 msgid "You should recognize it, I found this on one of Unzel's associates in Remgard." -msgstr "" -"Deberías reconocerlo, encontré esto en uno de los socios de Unzel en Remgard." +msgstr "Deberías reconocerlo, encontré esto en uno de los socios de Unzel en Remgard." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:1 msgid "What? ... Oh, this?" @@ -19595,15 +17136,11 @@ msgstr "Toma, toma este mapa como compensación por tus problemas." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_9 msgid "It will lead you far to the southwest, to one of my secret retreats ... where a cache of potions is hidden." -msgstr "" -"Te llevará lejos al suroeste, a uno de mis retiros secretos.... donde se " -"esconde un alijo de pociones." +msgstr "Te llevará lejos al suroeste, a uno de mis retiros secretos.... donde se esconde un alijo de pociones." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_10 msgid "[The map shows a location to the northwest of the former prison of Flagstone]" -msgstr "" -"[El mapa muestra una ubicación al noroeste de la antigua prisión de " -"Flagstone]" +msgstr "[El mapa muestra una ubicación al noroeste de la antigua prisión de Flagstone]" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_11 msgid "Now, let's see here." @@ -19635,15 +17172,11 @@ msgstr "Sólo quería una recompensa.... Bicho raro." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_16 msgid "Thanks for giving me that message, but now please leave me. I have more important things to do than to talk to you." -msgstr "" -"Gracias por darme ese mensaje, pero ahora, por favor, déjame. Tengo cosas " -"más importantes que hacer que hablar contigo." +msgstr "Gracias por darme ese mensaje, pero ahora, por favor, déjame. Tengo cosas más importantes que hacer que hablar contigo." #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1 msgid "Kaverin, my old friend! It's good to hear that he is still alive. What is the message?" -msgstr "" -"¡Kaverin, mi viejo amigo! Es bueno saber que aún está vivo. ¿Cuál es el " -"mensaje?" +msgstr "¡Kaverin, mi viejo amigo! Es bueno saber que aún está vivo. ¿Cuál es el mensaje?" #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1:0 msgid "Here it is." @@ -19675,9 +17208,7 @@ msgstr "Saluda a mi viejo amigo Kaverin la próxima vez que lo veas, ¿sí?" #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg_r0 msgid "Hello again. Thank you for your help with defeating Vacor and bringing me the message from Kaverin." -msgstr "" -"Hola de nuevo. Gracias por su ayuda para derrotar a Vacor y traerme el " -"mensaje de Kaverin." +msgstr "Hola de nuevo. Gracias por su ayuda para derrotar a Vacor y traerme el mensaje de Kaverin." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild3_grave msgid "The cross reads: Rest in peace, my friend." @@ -19685,16 +17216,11 @@ msgstr "La cruz dice: Descansa en paz, amigo mío." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild6_stump msgid "You notice that the tree-stump is partially hollow, and looks like an excellent hiding place. It is empty now." -msgstr "" -"Se nota que el tronco del árbol es parcialmente hueco, y parece un excelente " -"escondite. Ahora está vacío." +msgstr "Se nota que el tronco del árbol es parcialmente hueco, y parece un excelente escondite. Ahora está vacío." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_snakecave3_grave msgid "The ground around the grave is full of small holes, probably by something that has slithered its way to its nest down there. The cross has some writing on it, but you cannot understand what it says." -msgstr "" -"El suelo alrededor de la tumba está lleno de pequeños agujeros, " -"probablemente por algo que se ha deslizado hasta su nido allí abajo. La cruz " -"tiene algo escrito, pero no puedes entender lo que dice." +msgstr "El suelo alrededor de la tumba está lleno de pequeños agujeros, probablemente por algo que se ha deslizado hasta su nido allí abajo. La cruz tiene algo escrito, pero no puedes entender lo que dice." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave1 msgid "Here lies Kargir the merchant." @@ -19702,45 +17228,31 @@ msgstr "Aquí yace Kargir el mercader." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave2 msgid "The stone is covered with a thin layer of green moss. The writing on the stone has eroded and is completely unreadable." -msgstr "" -"La piedra está cubierta de una fina capa de musgo verde. La escritura en la " -"piedra se ha erosionado y es completamente ilegible." +msgstr "La piedra está cubierta de una fina capa de musgo verde. La escritura en la piedra se ha erosionado y es completamente ilegible." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave3 msgid "Rest with the Shadow, one-legged Berth. She lived a full life, but in the end she could not stand up to the illness that befell her." -msgstr "" -"Descansa con la Sombra, Berth una sola pierna. Vivió una vida plena, pero al " -"final no pudo hacer frente a la enfermedad que le sobrevino." +msgstr "Descansa con la Sombra, Berth una sola pierna. Vivió una vida plena, pero al final no pudo hacer frente a la enfermedad que le sobrevino." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave4 msgid "The remains of Kigrim lies here, after he was killed by wolves south of Fallhaven." -msgstr "" -"Los restos de Kigrim yacen aquí, después de haber sido asesinado por lobos " -"al sur de Fallhaven." +msgstr "Los restos de Kigrim yacen aquí, después de haber sido asesinado por lobos al sur de Fallhaven." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave5 msgid "Gimlont the corpulent lies here. May we finally be free from his fat hands being part of all of our businesses." -msgstr "" -"Gimlont el corpulento yace aquí. Que por fin nos liberemos de sus gordas " -"manos siendo parte de todos nuestros negocios." +msgstr "Gimlont el corpulento yace aquí. Que por fin nos liberemos de sus gordas manos siendo parte de todos nuestros negocios." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave6 msgid "Here lies Terdar the smith. May he forever be embraced by the comfort of the Shadow." -msgstr "" -"Aquí yace Terdar el herrero. Que sea abrazado para siempre por el consuelo " -"de la Sombra." +msgstr "Aquí yace Terdar el herrero. Que sea abrazado para siempre por el consuelo de la Sombra." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave7 msgid "Here lies O'llath, praised by her fellow citizens of Fallhaven for her delicious cakes." -msgstr "" -"Aquí yace O'llath, elogiada por sus conciudadanos de Fallhaven por sus " -"deliciosos pasteles." +msgstr "Aquí yace O'llath, elogiada por sus conciudadanos de Fallhaven por sus deliciosos pasteles." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave8 msgid "Sidari the woodcutter lies here. We all told him to be careful with that axe of his, but he never listened." -msgstr "" -"Sidari, el leñador, yace aquí. Todos le dijimos que tuviera cuidado con su " -"hacha, pero nunca escuchó." +msgstr "Sidari, el leñador, yace aquí. Todos le dijimos que tuviera cuidado con su hacha, pero nunca escuchó." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave9 msgid "Tyngose the noble lies here. May her legacy never be forgotten." @@ -19752,26 +17264,19 @@ msgstr "Aquí yacen los restos del caballo de Sir Eneryth, Shadowsteed." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave2 msgid "Here lies Sir Eneryth of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the elder brother of Sir Karthanir." -msgstr "" -"Aquí yace Sir Eneryth de la casa Gellir. Hijo de Sir Anarogas y hermano " -"mayor de Sir Karthanir." +msgstr "Aquí yace Sir Eneryth de la casa Gellir. Hijo de Sir Anarogas y hermano mayor de Sir Karthanir." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3 msgid "Here lies Sir Karthanir of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the younger brother of Sir Eneryth." -msgstr "" -"Aquí yace Sir Karthanir de la casa Gellir. Hijo de Sir Anarogas, y el " -"hermano menor de Sir Eneryth." +msgstr "Aquí yace Sir Karthanir de la casa Gellir. Hijo de Sir Anarogas, y el hermano menor de Sir Eneryth." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave4 msgid "Here lies Lady Gelythus of house Gellir. Wife of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" -"Aquí yace Lady Gelythus de la casa Gellir. Esposa de Sir Eneryth de la casa " -"Gellir." +msgstr "Aquí yace Lady Gelythus de la casa Gellir. Esposa de Sir Eneryth de la casa Gellir." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave1 msgid "Here lies ta'Draiden, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." -msgstr "" -"Aquí yace ta'Draiden, sirviente de la Sombra en la capilla de Fallhaven." +msgstr "Aquí yace ta'Draiden, sirviente de la Sombra en la capilla de Fallhaven." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave2 msgid "Here lies ta'Tembas, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." @@ -19783,9 +17288,7 @@ msgstr "Aquí yace Elodam, sirviente de Sir Eneryth de la casa Gellir." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave4 msgid "Here lies the remains of one-eyed Tragdas, servant of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" -"Aquí yacen los restos de Tragdas el tuerto, sirviente de Sir Eneryth de la " -"casa Gellir." +msgstr "Aquí yacen los restos de Tragdas el tuerto, sirviente de Sir Eneryth de la casa Gellir." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave5 msgid "Here lies Lerythal the kind. May she rest with the Shadow." @@ -19806,21 +17309,15 @@ msgstr "En el suelo hay unas páginas arrancadas de un libro." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2 msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be." -msgstr "" -"En el suelo hay algunos papeles arrugados que contienen notas garabateadas " -"sobre las bellas artes de la alfarería. Decides dejarlos en paz." +msgstr "En el suelo hay algunos papeles arrugados que contienen notas garabateadas sobre las bellas artes de la alfarería. Decides dejarlos en paz." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave1 msgid "The grave reads: Here lies Sir Anarogas of house Gellir, son of Gellir the brave." -msgstr "" -"La tumba dice: Aquí yace Sir Anarogas de la casa Gellir, hijo de Gellir el " -"valiente." +msgstr "La tumba dice: Aquí yace Sir Anarogas de la casa Gellir, hijo de Gellir el valiente." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave2 msgid "The stench coming from the grave is unbearable. Something must have disturbed the grave recently." -msgstr "" -"El hedor que viene de la tumba es insoportable. Algo debe haber perturbado " -"la tumba recientemente." +msgstr "El hedor que viene de la tumba es insoportable. Algo debe haber perturbado la tumba recientemente." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave1 msgid "The cross reads: ta'Dreg lies here, advisor of the Shadow to king Luthor." @@ -19828,22 +17325,15 @@ msgstr "La cruz dice: ta'Dreg yace aquí, consejero de la Sombra del rey Luthor. #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave2 msgid "The grave reads: King Luthor, our savior and leader. The grave is also adorned with the golden seal of house Luthor." -msgstr "" -"La tumba dice: El Rey Luthor, nuestro salvador y líder. La tumba también " -"está adornada con el sello de oro de la casa Luthor." +msgstr "La tumba dice: El Rey Luthor, nuestro salvador y líder. La tumba también está adornada con el sello de oro de la casa Luthor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_papers msgid "Perched under the statue, you find some papers with drawings of what looks like skeletons. The drawings look like they were made by a child, and you start to wonder how they could have ended up in a place such as this." -msgstr "" -"Debajo de la estatua hay unos papeles con dibujos de lo que parecen " -"esqueletos. Los dibujos parecen hechos por un niño, y uno empieza a " -"preguntarse cómo pudieron haber terminado en un lugar como éste." +msgstr "Debajo de la estatua hay unos papeles con dibujos de lo que parecen esqueletos. Los dibujos parecen hechos por un niño, y uno empieza a preguntarse cómo pudieron haber terminado en un lugar como éste." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_grave msgid "Someone has written the words 'Rest' and 'Shadow' on the cross, in what looks like dried blood." -msgstr "" -"Alguien ha escrito las palabras `Descanso' y `Sombra' en la cruz, en lo que " -"parece sangre seca." +msgstr "Alguien ha escrito las palabras `Descanso' y `Sombra' en la cruz, en lo que parece sangre seca." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm30_grave msgid "The cross reads: Rest with the Shadow, my dear." @@ -19855,8 +17345,7 @@ msgstr "La lápida contiene escritos en un idioma que no entiendes." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave1 msgid "The cross reads: Here lies Magnir the trader. Another casualty of those beasts." -msgstr "" -"La cruz dice: Aquí yace Magnir el comerciante. Otra baja de esas bestias." +msgstr "La cruz dice: Aquí yace Magnir el comerciante. Otra baja de esas bestias." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave2 msgid "The grave looks like it has been recently dug." @@ -19864,21 +17353,15 @@ msgstr "La tumba parece haber sido excavada recientemente." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave3 msgid "The cross reads: Here lies Torkurt, loyal servant of the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"La cruz dice: Aquí yace Torkurt, leal sirviente del asentamiento de la " -"montaña de Blackwater." +msgstr "La cruz dice: Aquí yace Torkurt, leal sirviente del asentamiento de la montaña de Blackwater." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave4 msgid "The cross reads: Here lies o'Rani, the most fierce warrior on this side of the mountain. May she rest in peace." -msgstr "" -"La cruz dice: Aquí yace O'Rani, el guerrero más feroz de este lado de la " -"montaña. Que descanse en paz." +msgstr "La cruz dice: Aquí yace O'Rani, el guerrero más feroz de este lado de la montaña. Que descanse en paz." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave5 msgid "The cross reads: Unnamed traveller. Found on the cliff-side, killed by one of those beasts." -msgstr "" -"La cruz dice: Viajero sin nombre. Encontrado en el acantilado, muerto por " -"una de esas bestias." +msgstr "La cruz dice: Viajero sin nombre. Encontrado en el acantilado, muerto por una de esas bestias." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave7 msgid "The cross reads: Here lies Trombul, the famous potion maker." @@ -19886,22 +17369,15 @@ msgstr "La cruz dice: Aquí yace Trombul, el famoso fabricante de pociones." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave6 msgid "The cross reads: Here lies the remains of Antagnart, loved by none but remembered by everyone." -msgstr "" -"La cruz dice: Aquí yacen los restos de Antagnart, amados por nadie pero " -"recordados por todos." +msgstr "La cruz dice: Aquí yacen los restos de Antagnart, amados por nadie pero recordados por todos." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers2 msgid "You find a crude drawing of one of the white wyrms, but you decide not to keep it since it must belong to someone." -msgstr "" -"Encuentras un dibujo crudo de uno de los wyrms blancos, pero decides no " -"guardarlo ya que debe pertenecer a alguien." +msgstr "Encuentras un dibujo crudo de uno de los wyrms blancos, pero decides no guardarlo ya que debe pertenecer a alguien." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave1_grave msgid "The cross shows lots of small indentations, as if someone hit it repeatedly with a sharp object. You can barely make out the words: Rest with the Shadow, my friend. I will avenge those beasts." -msgstr "" -"La cruz muestra muchas pequeñas hendiduras, como si alguien la golpeara " -"repetidamente con un objeto puntiagudo. Apenas puedes distinguir las " -"palabras: Descansa con la Sombra, amigo mío. Vengaré a esas bestias." +msgstr "La cruz muestra muchas pequeñas hendiduras, como si alguien la golpeara repetidamente con un objeto puntiagudo. Apenas puedes distinguir las palabras: Descansa con la Sombra, amigo mío. Vengaré a esas bestias." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave2a_grave msgid "The cross contains symbols that you cannot understand." @@ -19909,71 +17385,47 @@ msgstr "La cruz contiene símbolos que no puedes entender." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave1 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand. It looks like someone started digging up this grave recently, but stopped halfway." -msgstr "" -"La cruz contiene símbolos que no puedes entender. Parece que alguien empezó " -"a cavar esta tumba recientemente, pero se detuvo a mitad de camino." +msgstr "La cruz contiene símbolos que no puedes entender. Parece que alguien empezó a cavar esta tumba recientemente, pero se detuvo a mitad de camino." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave2 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble an Izthiel beast." -msgstr "" -"La cruz contiene símbolos que no puedes entender, además de un crudo dibujo " -"de lo que crees que debería parecerse a una bestia de Izthiel." +msgstr "La cruz contiene símbolos que no puedes entender, además de un crudo dibujo de lo que crees que debería parecerse a una bestia de Izthiel." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave3 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a frog." -msgstr "" -"La cruz contiene símbolos que no puedes entender, además de un crudo dibujo " -"de lo que crees que debería parecerse a una rana." +msgstr "La cruz contiene símbolos que no puedes entender, además de un crudo dibujo de lo que crees que debería parecerse a una rana." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave4 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, but you recognize the word 'Iqhan'." -msgstr "" -"La cruz contiene símbolos que no puedes entender, pero reconoces la palabra " -"'Iqhan'." +msgstr "La cruz contiene símbolos que no puedes entender, pero reconoces la palabra 'Iqhan'." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave5 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a sword." -msgstr "" -"La cruz contiene símbolos que no puedes entender, además de un crudo dibujo " -"de lo que crees que debería parecerse a una espada." +msgstr "La cruz contiene símbolos que no puedes entender, además de un crudo dibujo de lo que crees que debería parecerse a una espada." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave6 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of something that you cannot make out what it should resemble." -msgstr "" -"La cruz contiene símbolos que no puedes entender, además de un dibujo burdo " -"de algo que no puedes ver a qué se parece." +msgstr "La cruz contiene símbolos que no puedes entender, además de un dibujo burdo de algo que no puedes ver a qué se parece." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave7 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to an elaborate drawing of a skull." -msgstr "" -"La cruz contiene símbolos que no puedes entender, además de un elaborado " -"dibujo de un cráneo." +msgstr "La cruz contiene símbolos que no puedes entender, además de un elaborado dibujo de un cráneo." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway14_hole msgid "You stop to notice a hole in the wall near the ground, large enough to fit something in. The ground here shows recent shoe-prints, which could indicate that the hole in the wall is a hiding place of some sort. However, it seems to be empty now." -msgstr "" -"Te detienes para notar un agujero en la pared cerca del suelo, lo " -"suficientemente grande para que quepa algo. El suelo aquí muestra huellas de " -"zapatos recientes, lo que podría indicar que el agujero en la pared es un " -"escondite de algún tipo. Sin embargo, ahora parece estar vacío." +msgstr "Te detienes para notar un agujero en la pared cerca del suelo, lo suficientemente grande para que quepa algo. El suelo aquí muestra huellas de zapatos recientes, lo que podría indicar que el agujero en la pared es un escondite de algún tipo. Sin embargo, ahora parece estar vacío." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway11e_grave msgid "The cross reads: Here lies Telban. A beloved friend of many, and a dreaded foe for those that did not pay up." -msgstr "" -"La cruz dice: Aquí yace Telban. Un amado amigo de muchos, y un temido " -"enemigo para los que no pagaron." +msgstr "La cruz dice: Aquí yace Telban. Un amado amigo de muchos, y un temido enemigo para los que no pagaron." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountaincave0_grave msgid "The cross reads: Tengil the needy lies here, after having succumbed to the nastiest of poisons. Rest with the Shadow, my friend." -msgstr "" -"La cruz dice: Tengil, el necesitado, yace aquí, después de haber sucumbido " -"al veneno más desagradable. Descansa con la Sombra, amigo mío." +msgstr "La cruz dice: Tengil, el necesitado, yace aquí, después de haber sucumbido al veneno más desagradable. Descansa con la Sombra, amigo mío." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountainlake1_grave msgid "The ground around the grave looks like it has been partially dug up by animals. They don't seem to have gotten anywhere yet though." -msgstr "" -"El suelo alrededor de la tumba parece haber sido parcialmente desenterrado " -"por los animales. Sin embargo, no parecen haber llegado a ninguna parte." +msgstr "El suelo alrededor de la tumba parece haber sido parcialmente desenterrado por los animales. Sin embargo, no parecen haber llegado a ninguna parte." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave1 msgid "Here lies the remains of Ilirathos, mother of two." @@ -19981,9 +17433,7 @@ msgstr "Aquí yacen los restos de Ilirathos, madre de dos." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave2 msgid "Ke'roos lies here. No one knew him in life since he always kept to himself, but we all thank him for the generous gifts he left behind for Brimhaven." -msgstr "" -"Ke'roos yace aquí. Nadie lo conoció en vida ya que siempre fue reservado, " -"pero todos le agradecemos por los generosos regalos que dejó para Brimhaven." +msgstr "Ke'roos yace aquí. Nadie lo conoció en vida ya que siempre fue reservado, pero todos le agradecemos por los generosos regalos que dejó para Brimhaven." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave3 msgid "Here lies Lawellyn the weak." @@ -19991,21 +17441,15 @@ msgstr "Aquí yace Lawellyn el débil." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytolake2_grave msgid "The cross is covered with a thick layer of web. You wonder why anyone would choose this place as a grave for their fallen." -msgstr "" -"La cruz está cubierta con una gruesa capa de tela. Te preguntas por qué " -"alguien elegiría este lugar como tumba para sus caídos." +msgstr "La cruz está cubierta con una gruesa capa de tela. Te preguntas por qué alguien elegiría este lugar como tumba para sus caídos." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_grave msgid "Even though the wood on the cross looks like it was cut recently, you see no signs of anything being buried here." -msgstr "" -"A pesar de que la madera de la cruz parece haber sido cortada recientemente, " -"no hay señales de que algo haya sido enterrado aquí." +msgstr "A pesar de que la madera de la cruz parece haber sido cortada recientemente, no hay señales de que algo haya sido enterrado aquí." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_sign msgid "On the wall, you see a plaque that reads: Bring unto me, that which I cannot bear, for it makes me stronger." -msgstr "" -"En la pared, se ve una placa que dice: Tráeme lo que no puedo soportar, " -"porque me hace más fuerte." +msgstr "En la pared, se ve una placa que dice: Tráeme lo que no puedo soportar, porque me hace más fuerte." #: conversationlist_agthor.json:agthor0 msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." @@ -20013,9 +17457,7 @@ msgstr "Hola. Continúa circulando. Estas cosas son propiedad de Feygard, y tu n #: conversationlist_agthor.json:agthor_y1 msgid "Hey, you're that kid! That kid that we've been hearing about. It's great to finally get a face on the stories we've heard." -msgstr "" -"Hey, eres ese chico. Aquel del que hemos escuchado. Es bueno darle una cara " -"a esas historias." +msgstr "Hey, eres ese chico. Aquel del que hemos escuchado. Es bueno darle una cara a esas historias." #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2 msgid "Please, anything I can help you with?" @@ -20099,9 +17541,7 @@ msgstr "En mi equipo, eramos una banda de seis guardias que, junto a otros equip #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn7 msgid "But something started to happen once we got here. Some of my fellow guards started acting ... odd." -msgstr "" -"Pero algo empezó a aparecer una vez que llegamos. Algunos de mis guardias " -"empezaron a comportarse de forma... extraña." +msgstr "Pero algo empezó a aparecer una vez que llegamos. Algunos de mis guardias empezaron a comportarse de forma... extraña." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn8 msgid "I don't know if was just me imagining things or if something truly happened to them. Anyway, one by one, we started to get fewer and fewer." @@ -20118,25 +17558,15 @@ msgstr "¿Qué crees que les ha pasado?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn10 msgid "I have two theories. My first thought is that some of the local creatures that we've been having problems with here might have captured them, or even killed them. I know for a fact that some were killed by the creatures, since we even buried some of my men to the east of here, but I am not certain of the others." -msgstr "" -"Tengo dos teorías. Mi primer pensamiento es que algunas de las criaturas " -"locales con las que hemos tenido problemas pueden haberlos capturados, o " -"incluso asesinados. De hecho sé que algunas fueron asesinados por las " -"criaturas, ya que incluso hemos enterrado a algunos de mis hombres al este " -"de aquí, pero no estoy seguro de los otros." +msgstr "Tengo dos teorías. Mi primer pensamiento es que algunas de las criaturas locales con las que hemos tenido problemas pueden haberlos capturados, o incluso asesinados. De hecho sé que algunas fueron asesinados por las criaturas, ya que incluso hemos enterrado a algunos de mis hombres al este de aquí, pero no estoy seguro de los otros." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn11 msgid "The creatures in these woods are intelligible, but fierce. Luckily, we've been able to kill them off before they've been able to spew their foul lies. There are still a few of them around though." -msgstr "" -"Las criaturas en estos bosques son inteligibles, pero feroces. " -"Afortunadamente, hemos sido capaces de matarlos antes de que puedan decir " -"sus mentiras. Sin embargo, todavía hay algunos de ellos por aquí." +msgstr "Las criaturas en estos bosques son inteligibles, pero feroces. Afortunadamente, hemos sido capaces de matarlos antes de que puedan decir sus mentiras. Sin embargo, todavía hay algunos de ellos por aquí." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn12 msgid "My second theory is that the madman that we are looking for must have done something to them. Maybe the madman has smeared some of his madness onto them." -msgstr "" -"Mi segunda teoría es que el loco que han estado buscando debe haberles hecho " -"algo. Quizás el loco los ha contagiado con algo de su locura." +msgstr "Mi segunda teoría es que el loco que han estado buscando debe haberles hecho algo. Quizás el loco los ha contagiado con algo de su locura." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn13 msgid "Regardless, there isn't much that I am able to do here. I need to guard these crates." @@ -20168,9 +17598,7 @@ msgstr "He visto esa criatura en particular aquí antes, parece estar acechando #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19 msgid "Of course, it must be up to no good. I would like your help in either removing or defeating that thing." -msgstr "" -"Por supuesto, no debe ser nada bueno. Me gustaría tu ayuda para quitar o " -"derrotar a esa cosa." +msgstr "Por supuesto, no debe ser nada bueno. Me gustaría tu ayuda para quitar o derrotar a esa cosa." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19:0 msgid "So, you want me to go visit the graves to the east and defeat whatever creature is there?" @@ -20228,8 +17656,7 @@ msgstr "Todavía no. Lo haré pronto." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:5 msgid "I met Tiqui by those graves. He had an interesting tale to tell." -msgstr "" -"Conocí a Tiqui en esas tumbas. Tenía una historia interesante que contar." +msgstr "Conocí a Tiqui en esas tumbas. Tenía una historia interesante que contar." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k0 msgid "Excellent. Maybe now my brethren can rest peacefully. Thank you so much for helping me." @@ -20245,9 +17672,7 @@ msgstr "Bienvenido mi amigo. Gracias por ayudarme a derrotar esas criaturas que #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0 msgid "You actually listened to it? Please, indulge me, what lies did it have you believe?" -msgstr "" -"¿Realmente lo escuchaste? Por favor, dame el gusto, ¿qué mentiras te hizo " -"creer?" +msgstr "¿Realmente lo escuchaste? Por favor, dame el gusto, ¿qué mentiras te hizo creer?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0:0 msgid "He told me that you have been killing off his kin." @@ -20255,15 +17680,11 @@ msgstr "Él me dijo que has estado matando a sus parientes." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq1 msgid "Of course we have! They've been attacking us, and we've taken precautions by hunting them so they can't kill more of us." -msgstr "" -"Por supuesto que sí! Nos han estado atacando, y hemos tomado precauciones al " -"cazarlos para que no puedan matarnos más." +msgstr "Por supuesto que sí! Nos han estado atacando, y hemos tomado precauciones al cazarlos para que no puedan matarnos más." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2 msgid "To think that they believe they have a chance against the forces of Feygard. Hah! We will cut them down like sheep once the reinforcements get here." -msgstr "" -"Pensar que creen que tienen una oportunidad contra las fuerzas de Feygard. " -"Hah! Los cortaremos como ovejas cuando lleguen los refuerzos." +msgstr "Pensar que creen que tienen una oportunidad contra las fuerzas de Feygard. Hah! Los cortaremos como ovejas cuando lleguen los refuerzos." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:1 @@ -20277,9 +17698,7 @@ msgstr "No me gusta tu tono. Ellos no te han hecho nada." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:2 msgid "I was also asked to take care of you, and I intend to do just that." -msgstr "" -"También me pidieron que me ocupara de ti, y eso es precisamente lo que " -"pretendo hacer." +msgstr "También me pidieron que me ocupara de ti, y eso es precisamente lo que pretendo hacer." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3 msgid "Hah! Take care of me? That will be the day." @@ -20292,9 +17711,7 @@ msgstr "No serás rival para mí." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4 msgid "Hah! See, there are those lies that I told you about. They. Attacked. Us. Get it?" -msgstr "" -"¡Ja!, Ves, hay están esas mentiras de las que te hablé. Ellos. Nos. " -"Atacaron. ¿Entiendes?" +msgstr "¡Ja!, Ves, hay están esas mentiras de las que te hablé. Ellos. Nos. Atacaron. ¿Entiendes?" #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard1 msgid "Good. We need all the help we can get." @@ -20470,14 +17887,11 @@ msgstr "Los Sakul están llegando." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume0 msgid "Hey! Whatever you saw us doing here, we're completely innocent." -msgstr "" -"¡Oye! Lo que sea que nos hayas visto haciendo aquí, somos completamente " -"inocentes." +msgstr "¡Oye! Lo que sea que nos hayas visto haciendo aquí, somos completamente inocentes." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume1 msgid "These aren't even our things. We are only ... uh ... standing around here." -msgstr "" -"Ni siquiera son nuestras cosas. Sólo estamos .... uh .... parados por aquí." +msgstr "Ni siquiera son nuestras cosas. Sólo estamos .... uh .... parados por aquí." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:0 msgid "I didn't see anything." @@ -20489,9 +17903,7 @@ msgstr "Es cierto que no lo hiciste." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume3 msgid "Oh, we ... um ... stay here. Completely legit. Not at all doing anything that's not allowed." -msgstr "" -"Oh, nosotros... um... nos quedamos aquí. No estamos haciendo nada ilegal. No " -"hacemos nada que no esté permitido." +msgstr "Oh, nosotros... um... nos quedamos aquí. No estamos haciendo nada ilegal. No hacemos nada que no esté permitido." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume3:0 msgid "What's in those crates back there?" @@ -20507,9 +17919,7 @@ msgstr "Cierto. Será mejor que me vaya." #: conversationlist_esfiume.json:erethori0 msgid "I hope you're not here to ask for help, like all those other people that have come by." -msgstr "" -"Espero que no estés aquí para pedir ayuda como todas las demás personas que " -"han venido." +msgstr "Espero que no estés aquí para pedir ayuda como todas las demás personas que han venido." #: conversationlist_esfiume.json:erethori0:0 msgid "What people?" @@ -20533,9 +17943,7 @@ msgstr "¿En serio? Creo que es mejor que te vayas." #: conversationlist_esfiume.json:erethori3 msgid "It seems something must have happened up in the Charwood mining town recently." -msgstr "" -"Parece que algo debe haber pasado en la ciudad minera de Charwood " -"recientemente." +msgstr "Parece que algo debe haber pasado en la ciudad minera de Charwood recientemente." #: conversationlist_esfiume.json:erethori4 msgid "There have been quite a few people coming by here and asking us for help." @@ -20543,9 +17951,7 @@ msgstr "Ha habido bastantes personas que han venido a pedirnos ayuda." #: conversationlist_esfiume.json:erethori5 msgid "Don't know what happened over there though. Maybe you should go ask the people in the Charwood cabin." -msgstr "" -"Pero no sé qué pasó allí. Tal vez deberías preguntarle a la gente de la " -"cabaña de Charwood." +msgstr "Pero no sé qué pasó allí. Tal vez deberías preguntarle a la gente de la cabaña de Charwood." #: conversationlist_esfiume.json:erethori5:0 msgid "Charwood, where is that?" @@ -20553,9 +17959,7 @@ msgstr "Charwood, ¿dónde está eso?" #: conversationlist_esfiume.json:erethori6 msgid "It's just north of here. Take the path west of our camp here, and head straight north. It's just around the bend there [points]." -msgstr "" -"Está justo al norte de aquí. Toma el camino al oeste de nuestro campamento y " -"dirígete hacia el norte. Está a la vuelta de la curva." +msgstr "Está justo al norte de aquí. Toma el camino al oeste de nuestro campamento y dirígete hacia el norte. Está a la vuelta de la curva." #: conversationlist_esfiume.json:erethori6:0 msgid "Thanks, I'll go check it out." @@ -20567,20 +17971,15 @@ msgstr "Tengo mejores cosas que hacer." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_1 msgid "Hello again. Thank you for saving me from captivity up in the Charwood heights!" -msgstr "" -"Hola de nuevo. ¡Gracias por salvarme del cautiverio en Charwood Heights!" +msgstr "Hola de nuevo. ¡Gracias por salvarme del cautiverio en Charwood Heights!" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2 msgid "I won't dare to think about what those monsters would have done to me, had you not freed me!" -msgstr "" -"No me atrevería a pensar en lo que esos monstruos me habrían hecho si no me " -"hubieras liberado!" +msgstr "No me atrevería a pensar en lo que esos monstruos me habrían hecho si no me hubieras liberado!" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_3 msgid "In return, I am willing to teach you the things I know. I used to be a weapons trainer for the Charwood heights, before all of this started." -msgstr "" -"A cambio, estoy dispuesto a enseñarte las cosas que sé. Antes de que todo " -"esto empezara, yo era entrenador de armas en Charwood Heights." +msgstr "A cambio, estoy dispuesto a enseñarte las cosas que sé. Antes de que todo esto empezara, yo era entrenador de armas en Charwood Heights." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_3:0 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3:0 @@ -20589,9 +17988,7 @@ msgstr "¿Qué puedes enseñarme?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_4 msgid "I can teach you how to better handle most types of weapons, so that you can get even more proficient in them." -msgstr "" -"Puedo enseñarte cómo manejar mejor la mayoría de los tipos de armas, para " -"que puedas dominarlas aún más." +msgstr "Puedo enseñarte cómo manejar mejor la mayoría de los tipos de armas, para que puedas dominarlas aún más." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_4:0 msgid "What weapon types can you teach me?" @@ -20599,16 +17996,11 @@ msgstr "¿Qué tipos de armas pueden enseñarme?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_5 msgid "I can teach you about swords, either one-handed or two-handed ones. I know a bit about daggers, axes and blunt weapons. I also know a fair deal about fighting with your bare fists." -msgstr "" -"Puedo enseñarte sobre espadas, ya sea a una o a dos manos. Sé un poco de " -"dagas, hachas y armas contundentes. También sé mucho sobre pelear con los " -"puños desnudos." +msgstr "Puedo enseñarte sobre espadas, ya sea a una o a dos manos. Sé un poco de dagas, hachas y armas contundentes. También sé mucho sobre pelear con los puños desnudos." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6 msgid "I only have time to teach you about one type of weapon, so make sure you pick the one that suits you best." -msgstr "" -"Sólo tengo tiempo para enseñarte sobre un tipo de arma, así que asegúrate de " -"elegir la que más te convenga." +msgstr "Sólo tengo tiempo para enseñarte sobre un tipo de arma, así que asegúrate de elegir la que más te convenga." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:0 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:0 @@ -20650,17 +18042,12 @@ msgstr "Enseguida vuelvo." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs0 msgid "Two handed swords are usually much heavier than their one-handed counterparts, which means that they are much harder to swing correctly." -msgstr "" -"Las espadas de dos manos suelen ser mucho más pesadas que las de una mano, " -"lo que significa que son mucho más difíciles de balancear correctamente." +msgstr "Las espadas de dos manos suelen ser mucho más pesadas que las de una mano, lo que significa que son mucho más difíciles de balancear correctamente." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1 msgid "In return, they provide much deeper cuts that hurt your opponent more. I can teach you how to better handle swinging your two-handed swords." -msgstr "" -"A cambio, proporcionan cortes mucho más profundos que hieren más a tu " -"oponente. Puedo enseñarte cómo manejar mejor el balanceo de tus espadas a " -"dos manos." +msgstr "A cambio, proporcionan cortes mucho más profundos que hieren más a tu oponente. Puedo enseñarte cómo manejar mejor el balanceo de tus espadas a dos manos." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:0 msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting." @@ -20690,16 +18077,12 @@ msgstr "[Falothen te enseña la habilidad de la espada a dos manos]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f0 msgid "Unarmed, now that's my kind of style! When not being hampered by either a weapon or shield, you can be a lot more flexible in your moves." -msgstr "" -"Desarmado, ese es mi estilo. Cuando no estás siendo obstaculizado por un " -"arma o un escudo, puedes ser mucho más flexible en tus movimientos." +msgstr "Desarmado, ese es mi estilo. Cuando no estás siendo obstaculizado por un arma o un escudo, puedes ser mucho más flexible en tus movimientos." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1 msgid "Fighting unarmed can make you land more successful punches, and will also make you quicker when dodging blows." -msgstr "" -"Luchar desarmado puede hacer que consigas más puñetazos exitosos, y también " -"te hará más rápido al esquivar golpes." +msgstr "Luchar desarmado puede hacer que consigas más puñetazos exitosos, y también te hará más rápido al esquivar golpes." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting." @@ -20713,18 +18096,14 @@ msgstr "[Falothen te enseña la habilidad de pelear sin armas]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs0 msgid "One handed swords, now that's an art form. They have a wide range of uses, from slashing to piercing types." -msgstr "" -"Espadas con una mano, eso sí que es un arte. Tienen una amplia gama de usos, " -"desde el corte hasta los tipos de perforación." +msgstr "Espadas con una mano, eso sí que es un arte. Tienen una amplia gama de usos, desde el corte hasta los tipos de perforación." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1 msgid "I can teach you how to handle them better, so that you land your attacks more often." -msgstr "" -"Puedo enseñarte cómo manejarlos mejor, para que puedas aterrizar tus ataques " -"más a menudo." +msgstr "Puedo enseñarte cómo manejarlos mejor, para que puedas aterrizar tus ataques más a menudo." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords." @@ -20738,10 +18117,7 @@ msgstr "[Falothen te enseña la habilidad de la espada con una sola mano]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d0 msgid "Daggers, the choice of the fast fighter. Their light weight usually makes you much faster when attacking. Some of them also have nasty side effects. Nasty for your opponent, that is." -msgstr "" -"Dagas, la elección del luchador rápido. Su peso ligero generalmente te hace " -"mucho más rápido cuando atacas. Algunos de ellos también tienen efectos " -"secundarios desagradables. Asqueroso para tu oponente, eso es." +msgstr "Dagas, la elección del luchador rápido. Su peso ligero generalmente te hace mucho más rápido cuando atacas. Algunos de ellos también tienen efectos secundarios desagradables. Asqueroso para tu oponente, eso es." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers." @@ -20755,17 +18131,11 @@ msgstr "[Falothen te enseña la habilidad de la daga]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a0 msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you know how to handle them correctly." -msgstr "" -"Oh, sí. Las poderosas hachas. Puedes hacer mucho daño con ellas, si sabes " -"cómo manejarlas correctamente." +msgstr "Oh, sí. Las poderosas hachas. Puedes hacer mucho daño con ellas, si sabes cómo manejarlas correctamente." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." -msgstr "" -"Puedo enseñarte cómo mejorar en la lucha con todo tipo de hachas, desde la " -"pequeña hacha de guerra hasta las grandes hachas de dos manos. De esta " -"manera, tu puedes ser muy versátil en tu elección de armas." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "[REVIEW]Puedo enseñarte cómo mejorar en la lucha con todo tipo de hachas, desde la pequeña hacha de guerra hasta las grandes hachas de dos manos. De esta manera, tu puedes ser muy versátil en tu elección de armas." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes." @@ -20777,12 +18147,8 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "[Falothen te enseña la habilidad del hacha]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." -msgstr "" -"Ahora, las armas contundentes son mi manera de categorizar todo, desde el " -"simple garrote hasta las mazas y los palos de golf. La técnica para usarlos " -"bien es casi la misma." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." +msgstr "[REVIEW]Ahora, las armas contundentes son mi manera de categorizar todo, desde el simple garrote hasta las mazas y los palos de golf. La técnica para usarlos bien es casi la misma." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1 @@ -20804,9 +18170,7 @@ msgstr "Ey. No fue tan difícil una vez que le cogiste el tranquillo, ¿verdad?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_9 msgid "I can help you get better in the other types of weapons as well, of course, if you want. But for that, I will have to require some form of payment." -msgstr "" -"Puedo ayudarte a mejorar en otros tipos de armas también, por supuesto, si " -"quieres. Pero para eso, tendré que exigir alguna forma de pago." +msgstr "Puedo ayudarte a mejorar en otros tipos de armas también, por supuesto, si quieres. Pero para eso, tendré que exigir alguna forma de pago." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_9:0 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9:0 @@ -20815,21 +18179,15 @@ msgstr "¿Qué tipo de pago?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_0 msgid "Hello again, my friend. I hope you've been using what I taught you." -msgstr "" -"Hola de nuevo, amigo mío. Espero que hayas estado usando lo que te enseñé." +msgstr "Hola de nuevo, amigo mío. Espero que hayas estado usando lo que te enseñé." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_10 msgid "We usually don't teach anyone outside our settlement. Last time I did, I was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return for my services." -msgstr "" -"Normalmente no enseñamos a nadie fuera de nuestro asentamiento. La última " -"vez que lo hice, me dieron cinco cristales de Oegyth y 5000 de oro a cambio " -"de mis servicios." +msgstr "Normalmente no enseñamos a nadie fuera de nuestro asentamiento. La última vez que lo hice, me dieron cinco cristales de Oegyth y 5000 de oro a cambio de mis servicios." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_11 msgid "Seeing as you saved me, I think it's reasonable to only require two of those crystals from you. I still have expenses to pay, mind you, so I will require that gold." -msgstr "" -"Viendo que me has salvado, creo que es razonable que sólo necesites dos de " -"esos cristales. Todavía tengo gastos que pagar, así que necesitaré ese oro." +msgstr "Viendo que me has salvado, creo que es razonable que sólo necesites dos de esos cristales. Todavía tengo gastos que pagar, así que necesitaré ese oro." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:0 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:0 @@ -20871,39 +18229,35 @@ msgstr "Ya te he enseñado esa habilidad." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:0 msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" -"Suena bien. Enséñame a pelear con espada a dos manos. Aquí hay dos cristales " -"de Oegyth y 5000 de oro como pago." +msgstr "Suena bien. Enséñame a pelear con espada a dos manos. Aquí hay dos cristales de Oegyth y 5000 de oro como pago." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" -"Suena bien. Enséñame a ser mejor en la lucha sin armas. Aquí hay dos " -"cristales de Oegyth y 5000 de oro como pago." +msgstr "Suena bien. Enséñame a ser mejor en la lucha sin armas. Aquí hay dos cristales de Oegyth y 5000 de oro como pago." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" -"Suena bien. Enséñame a pelear con espadas a una mano. Aquí hay dos cristales " -"de Oegyth y 5000 de oro como pago." +msgstr "Suena bien. Enséñame a pelear con espadas a una mano. Aquí hay dos cristales de Oegyth y 5000 de oro como pago." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "Suena bien. Enséñame a pelear con dagas. Aquí hay dos cristales de Oegyth y 5000 de oro como pago." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" -"Suena bien. Enséñame a pelear con dagas. Aquí hay dos cristales de Oegyth y " -"5000 de oro como pago." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "Suena bien. Enséñame a luchar con hachas. Aquí hay dos cristales de Oegyth y 5000 de oro como pago." + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." msgstr "" -"Suena bien. Enséñame a luchar con hachas. Aquí hay dos cristales de Oegyth y " -"5000 de oro como pago." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" -"Suena bien. Enséñame a luchar con armas contundentes. Aquí hay dos cristales " -"de Oegyth y 5000 de oro como pago." +msgstr "Suena bien. Enséñame a luchar con armas contundentes. Aquí hay dos cristales de Oegyth y 5000 de oro como pago." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_15 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_15 @@ -20912,27 +18266,19 @@ msgstr "Bien hecho! Aprendes rápido." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_1 msgid "There you are! I had hoped to see you again after you helped me up in the Charwood heights!" -msgstr "" -"¡Ahí estás! Esperaba volver a verte después de que me ayudaras a subir a " -"Charwood Heights!" +msgstr "¡Ahí estás! Esperaba volver a verte después de que me ayudaras a subir a Charwood Heights!" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2 msgid "Thank you so much for helping to get me free! The stench of those monsters up there was awful." -msgstr "" -"Muchas gracias por ayudarme a liberarme! El hedor de esos monstruos era " -"horrible." +msgstr "Muchas gracias por ayudarme a liberarme! El hedor de esos monstruos era horrible." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3 msgid "I don't have much to give you in return, apart from my knowledge of how to use different kinds of armors. It's not much, but it's the least I can do." -msgstr "" -"No tengo mucho que darte a cambio, aparte de mi conocimiento de cómo usar " -"diferentes tipos de armaduras. No es mucho, pero es lo menos que puedo hacer." +msgstr "No tengo mucho que darte a cambio, aparte de mi conocimiento de cómo usar diferentes tipos de armaduras. No es mucho, pero es lo menos que puedo hacer." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4 msgid "I can teach you how to better handle most types of armors, so that you can get even more proficient while wearing them." -msgstr "" -"Puedo enseñarte cómo manejar mejor la mayoría de los tipos de armaduras, " -"para que puedas ser aún más competente mientras las llevas puestas." +msgstr "Puedo enseñarte cómo manejar mejor la mayoría de los tipos de armaduras, para que puedas ser aún más competente mientras las llevas puestas." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4:0 msgid "What armor types can you teach me?" @@ -20940,16 +18286,11 @@ msgstr "¿Qué tipos de armadura puedes enseñarme?" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_5 msgid "I can teach you about using shields to your advantage, or how to best use light or heavy armors. I can also teach you how to better handle blows when not wearing any armor at all, fighting unarmored that is." -msgstr "" -"Puedo enseñarte a usar los escudos a tu favor, o cómo usar mejor las " -"armaduras ligeras o pesadas. También puedo enseñarte cómo manejar mejor los " -"golpes cuando no llevas armadura alguna, luchando sin armadura." +msgstr "Puedo enseñarte a usar los escudos a tu favor, o cómo usar mejor las armaduras ligeras o pesadas. También puedo enseñarte cómo manejar mejor los golpes cuando no llevas armadura alguna, luchando sin armadura." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6 msgid "We only have time for one type of armor right now though, so think carefully on which one will suit you best." -msgstr "" -"Pero ahora mismo sólo tenemos tiempo para un tipo de armadura, así que " -"piensa cuidadosamente en la que más te convenga." +msgstr "Pero ahora mismo sólo tenemos tiempo para un tipo de armadura, así que piensa cuidadosamente en la que más te convenga." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:0 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:0 @@ -20974,16 +18315,12 @@ msgstr "Cuéntame más sobre pelear sin armadura." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s0 msgid "Shields can be used in combination with your regular weapon, to block attacks from your opponent." -msgstr "" -"Los escudos se pueden usar en combinación con tu arma normal, para bloquear " -"los ataques de tu oponente." +msgstr "Los escudos se pueden usar en combinación con tu arma normal, para bloquear los ataques de tu oponente." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1 msgid "I can teach you to better withstand attacks using a shield, so that you don't take as much damage while using them." -msgstr "" -"Puedo enseñarte a resistir mejor los ataques usando un escudo, para que no " -"sufras tanto daño mientras los usas." +msgstr "Puedo enseñarte a resistir mejor los ataques usando un escudo, para que no sufras tanto daño mientras los usas." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:0 msgid "Sounds good. Teach me about shields." @@ -21009,18 +18346,12 @@ msgstr "[Fayvara te enseña la habilidad del escudo]" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l0 msgid "Light armor comes in many varieties. From the simple leather armor to the light-weight steel ones. Compared to the heavy armors, you can generally be more flexible when using them, sometimes even increasing your movement speed." -msgstr "" -"La armadura ligera viene en muchas variedades. Desde la simple armadura de " -"cuero hasta las ligeras de acero. En comparación con las armaduras pesadas, " -"generalmente se puede ser más flexible al usarlas, a veces incluso " -"aumentando la velocidad de movimiento." +msgstr "La armadura ligera viene en muchas variedades. Desde la simple armadura de cuero hasta las ligeras de acero. En comparación con las armaduras pesadas, generalmente se puede ser más flexible al usarlas, a veces incluso aumentando la velocidad de movimiento." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1 msgid "I can teach you how to better block blows while wearing light armor, so that you don't get hit as often." -msgstr "" -"Puedo enseñarte cómo bloquear mejor los golpes con armadura ligera, para que " -"no te golpeen tan a menudo." +msgstr "Puedo enseñarte cómo bloquear mejor los golpes con armadura ligera, para que no te golpeen tan a menudo." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:0 msgid "Sounds good. Teach me about light armors." @@ -21034,18 +18365,12 @@ msgstr "[Fayvara te enseña la habilidad de la armadura ligera]" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h0 msgid "Heavy armor, for when you really need protection. They generally provide the best protection around, making you withstand most attacks from your opponent without even getting a scratch." -msgstr "" -"Armadura pesada, para cuando realmente necesites protección. Por lo general, " -"proporcionan la mejor protección, haciéndote resistir la mayoría de los " -"ataques de tu oponente sin ni siquiera recibir un rasguño." +msgstr "Armadura pesada, para cuando realmente necesites protección. Por lo general, proporcionan la mejor protección, haciéndote resistir la mayoría de los ataques de tu oponente sin ni siquiera recibir un rasguño." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1 msgid "The downside is of course that they weigh a lot, which can slow you down. I can teach you how you can use that to your advantage, so that you can withstand attacks better and not be as slowed down as you would otherwise." -msgstr "" -"La desventaja es, por supuesto, que pesan mucho, lo que puede ralentizarte. " -"Puedo enseñarte cómo puedes usar eso a tu favor, para que puedas resistir " -"mejor los ataques y no ser tan lento como lo serías de otra manera." +msgstr "La desventaja es, por supuesto, que pesan mucho, lo que puede ralentizarte. Puedo enseñarte cómo puedes usar eso a tu favor, para que puedas resistir mejor los ataques y no ser tan lento como lo serías de otra manera." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:0 msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors." @@ -21059,17 +18384,12 @@ msgstr "[Fayvara te enseña la habilidad de la armadura pesada]" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u0 msgid "Ah yes, the pure of mind do not need physical protection. As you know, wearing armor may slow you down - and by learning how to fight without wearing any, you can become even faster." -msgstr "" -"Ah sí, los puros de mente no necesitan protección física. Como sabes, usar " -"armadura puede ralentizarte - y al aprender a pelear sin usar ninguna, " -"puedes llegar a ser aún más rápido." +msgstr "Ah sí, los puros de mente no necesitan protección física. Como sabes, usar armadura puede ralentizarte - y al aprender a pelear sin usar ninguna, puedes llegar a ser aún más rápido." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1 msgid "I can teach you the way of fighting without armor and how you can use that to your advantage so you don't get hit as often." -msgstr "" -"Puedo enseñarte la forma de luchar sin armadura y cómo puedes usarla en tu " -"beneficio para que no te golpeen tan a menudo." +msgstr "Puedo enseñarte la forma de luchar sin armadura y cómo puedes usarla en tu beneficio para que no te golpeen tan a menudo." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:0 msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat." @@ -21086,30 +18406,19 @@ msgstr "Bien hecho. Espero que te sea útil." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9 msgid "I can of course teach you the other types of armors as well, if you want. Seeing as how I already taught you once for free, I will require payment for teaching you further." -msgstr "" -"Por supuesto, puedo enseñarte los otros tipos de armaduras también, si " -"quieres. Dado que ya te enseñé una vez de forma gratuita, necesitaré que me " -"pagues por seguir enseñándote." +msgstr "Por supuesto, puedo enseñarte los otros tipos de armaduras también, si quieres. Dado que ya te enseñé una vez de forma gratuita, necesitaré que me pagues por seguir enseñándote." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_0 msgid "Hello again, my friend. I hope that the things I have taught you have proven to be useful." -msgstr "" -"Hola de nuevo, amigo mío. Espero que las cosas que te he enseñado hayan " -"demostrado ser útiles." +msgstr "Hola de nuevo, amigo mío. Espero que las cosas que te he enseñado hayan demostrado ser útiles." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_10 msgid "We very rarely teach anyone outside our settlement, Falothen and I. I heard that Falothen taught someone a while ago and I heard that he was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return." -msgstr "" -"Escuché que Falothen enseñó a alguien hace un tiempo y escuché que le dieron " -"cinco cristales de Oegyth y 5000 de oro a cambio." +msgstr "Escuché que Falothen enseñó a alguien hace un tiempo y escuché que le dieron cinco cristales de Oegyth y 5000 de oro a cambio." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11 msgid "So I'm thinking something similar would suffice. Since as you're my friend, I won't charge as much as Falothen did but our settlement really needs the coin. Two of those crystals and 6000 gold should be well enough." -msgstr "" -"Así que estoy pensando que algo similar sería suficiente. Como eres mi " -"amigo, no cobraré tanto como Falothen, pero nuestro acuerdo realmente " -"necesita la moneda. Dos de esos cristales y 6000 de oro deberían ser " -"suficientes." +msgstr "Así que estoy pensando que algo similar sería suficiente. Como eres mi amigo, no cobraré tanto como Falothen, pero nuestro acuerdo realmente necesita la moneda. Dos de esos cristales y 6000 de oro deberían ser suficientes." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_13q msgid "It seems you do not have enough gold. 6000 gold it is." @@ -21121,38 +18430,27 @@ msgstr "¿Qué tipo de armadura te interesa?" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:0 msgid "Sounds good. Teach me about shields. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" -"Suena bien. Enséñame sobre escudos. Aquí hay dos cristales de Oegyth y 6000 " -"de oro como pago." +msgstr "Suena bien. Enséñame sobre escudos. Aquí hay dos cristales de Oegyth y 6000 de oro como pago." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:0 msgid "Sounds good. Teach me about light armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" -"Suena bien. Enséñame sobre las armaduras ligeras. Aquí hay dos cristales de " -"Oegyth y 6000 de oro como pago." +msgstr "Suena bien. Enséñame sobre las armaduras ligeras. Aquí hay dos cristales de Oegyth y 6000 de oro como pago." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:0 msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" -"Suena bien. Enséñame sobre armaduras pesadas. Aquí hay dos cristales de " -"Oegyth y 6000 de oro como pago." +msgstr "Suena bien. Enséñame sobre armaduras pesadas. Aquí hay dos cristales de Oegyth y 6000 de oro como pago." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:0 msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" -"Suena bien. Enséñame sobre el combate sin armadura. Aquí hay dos cristales " -"de Oegyth y 6000 de oro como pago." +msgstr "Suena bien. Enséñame sobre el combate sin armadura. Aquí hay dos cristales de Oegyth y 6000 de oro como pago." #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn msgid "[The foul creature swings its many arms at you, while giving away a high-pitched shrieking sound]" -msgstr "" -"[La asquerosa criatura mueve sus muchos brazos hacia ti, mientras da un " -"chillido agudo]" +msgstr "[La asquerosa criatura mueve sus muchos brazos hacia ti, mientras da un chillido agudo]" #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_1 msgid "[The piercing noise fills your head with a mind-numbing headache]" -msgstr "" -"[El ruido penetrante llena tu cabeza con un dolor de cabeza adormecedor]" +msgstr "[El ruido penetrante llena tu cabeza con un dolor de cabeza adormecedor]" #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2 msgid "[You also feel a strong urge to leave this place]" @@ -21184,9 +18482,7 @@ msgstr "Pero lo hicieron de todos modos. Ahora, mira lo que nos consiguió." #: conversationlist_kantya.json:kantya4 msgid "It all started with a few of the miners coming back from their shift. They reported having found some sort of markings on the ground." -msgstr "" -"Todo comenzó con algunos de los mineros que volvieron de su turno. " -"Reportaron haber encontrado algún tipo de marcas en el suelo." +msgstr "Todo comenzó con algunos de los mineros que volvieron de su turno. Reportaron haber encontrado algún tipo de marcas en el suelo." #: conversationlist_kantya.json:kantya5 msgid "Strange markings. Unnatural. Nothing like we've seen before." @@ -21198,9 +18494,7 @@ msgstr "¿Qué decían las marcas?" #: conversationlist_kantya.json:kantya6 msgid "We don't know. No one could make any sense of them, not even Morenavia. I told them all that we should just leave it be." -msgstr "" -"No lo sabemos. Nadie podía entenderlos, ni siquiera Morenavia. Les dije a " -"todos que deberíamos dejarlo estar." +msgstr "No lo sabemos. Nadie podía entenderlos, ni siquiera Morenavia. Les dije a todos que deberíamos dejarlo estar." #: conversationlist_kantya.json:kantya7 msgid "But they didn't listen." @@ -21208,16 +18502,11 @@ msgstr "Pero no me escucharon." #: conversationlist_kantya.json:kantya8 msgid "Then some people started hearing strange noises coming from below the ground around those markings. Almost like there was something below - a cavern or something." -msgstr "" -"Entonces algunas personas empezaron a oír ruidos extraños que venían de " -"debajo de la tierra alrededor de esas marcas. Casi como si hubiera algo " -"debajo, una caverna o algo así." +msgstr "Entonces algunas personas empezaron a oír ruidos extraños que venían de debajo de la tierra alrededor de esas marcas. Casi como si hubiera algo debajo, una caverna o algo así." #: conversationlist_kantya.json:kantya9 msgid "Strange noises filled the whole mine, loud rumbles and shrieking noises from within the rock." -msgstr "" -"Extraños ruidos llenaron toda la mina, fuertes estruendos y chillidos desde " -"dentro de la roca." +msgstr "Extraños ruidos llenaron toda la mina, fuertes estruendos y chillidos desde dentro de la roca." #: conversationlist_kantya.json:kantya10 msgid "They wanted to find out what was below those markings." @@ -21229,10 +18518,7 @@ msgstr "Así que empezaron a romper más abajo." #: conversationlist_kantya.json:kantya12 msgid "I wasn't there myself, but I heard from some of the miners. As they broke through, there was a rush of air and a clattering noise, almost like claws, coming from the dark hole beneath." -msgstr "" -"Yo tampoco estuve allí, pero oí de algunos de los mineros. Cuando se " -"abrieron paso, hubo una ráfaga de aire y un estruendo, casi como garras, que " -"provenía del oscuro agujero que había debajo." +msgstr "Yo tampoco estuve allí, pero oí de algunos de los mineros. Cuando se abrieron paso, hubo una ráfaga de aire y un estruendo, casi como garras, que provenía del oscuro agujero que había debajo." #: conversationlist_kantya.json:kantya13 msgid "Below the ground with the markings, there was a cavern, just as they had suspected." @@ -21240,9 +18526,7 @@ msgstr "Bajo tierra, con las marcas, había una caverna, tal como sospechaban." #: conversationlist_kantya.json:kantya14 msgid "A foul sulfurous smell crept into the mine, most likely coming from that cavern." -msgstr "" -"Un asqueroso olor a sulfuroso se deslizó por la mina, probablemente " -"proveniente de esa caverna." +msgstr "Un asqueroso olor a sulfuroso se deslizó por la mina, probablemente proveniente de esa caverna." #: conversationlist_kantya.json:kantya15 msgid "They started hearing chattering in strange voices from inside the opening." @@ -21250,9 +18534,7 @@ msgstr "Empezaron a escuchar voces extrañas desde el interior de la abertura." #: conversationlist_kantya.json:kantya16 msgid "Then they saw it. As I've heard it, it all started as a small flame from within the dark cavern." -msgstr "" -"Entonces lo vieron. Como he oído, todo comenzó como una pequeña llama desde " -"dentro de la oscura caverna." +msgstr "Entonces lo vieron. Como he oído, todo comenzó como una pequeña llama desde dentro de la oscura caverna." #: conversationlist_kantya.json:kantya17 msgid "The flame grew stronger, and more lights appeared." @@ -21268,9 +18550,7 @@ msgstr "Esas cosas que huelen mal." #: conversationlist_kantya.json:kantya20 msgid "I told everyone that we shouldn't have breached that deep. We should have stopped when we first saw those markings on the ground." -msgstr "" -"Le dije a todo el mundo que no deberíamos haber llegado tan lejos. " -"Deberíamos haber parado cuando vimos por primera vez esas marcas en el suelo." +msgstr "Le dije a todo el mundo que no deberíamos haber llegado tan lejos. Deberíamos haber parado cuando vimos por primera vez esas marcas en el suelo." #: conversationlist_kantya.json:kantya21 msgid "Those markings must have been some sort of warning." @@ -21282,9 +18562,7 @@ msgstr "¿Así es como empezó todo esto?" #: conversationlist_kantya.json:kantya22 msgid "Yes. Whatever was in that cavern, we should not have let it out. Maybe that way, Morenavia and Ayell would still be alive." -msgstr "" -"Sí. Lo que sea que haya estado en esa caverna, no deberíamos haberlo dejado " -"salir. Tal vez de esa manera, Morenavia y Ayell aún estarían vivos." +msgstr "Sí. Lo que sea que haya estado en esa caverna, no deberíamos haberlo dejado salir. Tal vez de esa manera, Morenavia y Ayell aún estarían vivos." #: conversationlist_kantya.json:kantya22:0 msgid "Is there anything I can do?" @@ -21292,9 +18570,7 @@ msgstr "¿Hay algo que pueda hacer?" #: conversationlist_kantya.json:kantya23 msgid "You've helped us this far. Talk to Maevalia again, she might have something else for you." -msgstr "" -"Nos has ayudado hasta aquí. Habla con Maevalia de nuevo, puede que tenga " -"algo más para ti." +msgstr "Nos has ayudado hasta aquí. Habla con Maevalia de nuevo, puede que tenga algo más para ti." #: conversationlist_kantya.json:kantya23:0 msgid "OK, I'll go talk to Maevalia again." @@ -21337,14 +18613,11 @@ msgstr "Vaya, no eres muy amigable, ¿verdad?" #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor5 msgid "He he. Interesting. Let's just say our line of work is ... interesting." -msgstr "" -"Je, je. Interesante. Digamos que nuestra línea de trabajo es... interesante." +msgstr "Je, je. Interesante. Digamos que nuestra línea de trabajo es... interesante." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6 msgid "But never mind that. I heard there were some troubles up by the Charwood mining town recently." -msgstr "" -"Pero eso no importa. Escuché que hubo algunos problemas en la ciudad minera " -"de Charwood recientemente." +msgstr "Pero eso no importa. Escuché que hubo algunos problemas en la ciudad minera de Charwood recientemente." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6:0 msgid "Charwood, where's that?" @@ -21356,9 +18629,7 @@ msgstr "Está al noreste de aquí. Busca la cabaña Charwood al norte de aquí." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0 msgid "Are you sure you should be here? Maybe you should go play with ... your toys or something?" -msgstr "" -"¿Estás seguro de que deberías estar aquí? Tal vez deberías ir a jugar con " -"tus juguetes o algo así?" +msgstr "¿Estás seguro de que deberías estar aquí? Tal vez deberías ir a jugar con tus juguetes o algo así?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:0 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:1 @@ -21376,8 +18647,7 @@ msgstr "Oye, no hace falta ser grosero." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:3 msgid "Hey, those look like some nice items you have there. Care to trade?" -msgstr "" -"Oye, esas cosas que tienes por ahí, parecen bonitas. ¿Quieres comerciar?" +msgstr "Oye, esas cosas que tienes por ahí, parecen bonitas. ¿Quieres comerciar?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1 msgid "Ha ha. I can be as rude as I want!" @@ -21406,8 +18676,7 @@ msgstr "¿Ves este amuleto que llevo puesto? Esto es Marrowtaint." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:2 msgid "See this ring that I am wearing? This is the Ring of lesser Shadow." -msgstr "" -"¿Ves este anillo que llevo puesto? Este es el Anillo de la Sombra Menor." +msgstr "¿Ves este anillo que llevo puesto? Este es el Anillo de la Sombra Menor." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:3 msgid "I was the one who helped solve the mystery in Loneford." @@ -21415,20 +18684,15 @@ msgstr "Yo fui el que ayudó a resolver el misterio en Loneford." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:4 msgid "I saved the settlement of Prim from the attacks from Blackwater mountain." -msgstr "" -"Salvé el asentamiento de Prim de los ataques de la montaña de Blackwater." +msgstr "Salvé el asentamiento de Prim de los ataques de la montaña de Blackwater." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:5 msgid "I helped the Blackwater mountain settlement make the attacks from Prim stop." -msgstr "" -"Ayudé al asentamiento de la montaña de Blackwater a detener los ataques " -"desde Prim." +msgstr "Ayudé al asentamiento de la montaña de Blackwater a detener los ataques desde Prim." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:6 msgid "I am the son of an ordinary farmer in a minor settlement called Crossglen, not far west from here! I've even killed a rat or two!" -msgstr "" -"Soy el hijo de un granjero ordinario en un asentamiento menor llamado " -"Crossglen, no muy lejos al oeste de aquí! ¡Hasta maté una rata o dos!" +msgstr "Soy el hijo de un granjero ordinario en un asentamiento menor llamado Crossglen, no muy lejos al oeste de aquí! ¡Hasta maté una rata o dos!" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris3 msgid "That was you? Hah! And you expect me to believe that?" @@ -21444,14 +18708,11 @@ msgstr "Ja ja! ¡Eso sí que es gracioso!" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris6 msgid "You have my best wishes, kid. Hope you'll get to see the world some day." -msgstr "" -"Tienes mis mejores deseos, chico. Espero que algún día puedas ver el mundo." +msgstr "Tienes mis mejores deseos, chico. Espero que algún día puedas ver el mundo." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7 msgid "If you're such an experienced adventurer, I'm sure a small task of mine wouldn't be any problem for you?" -msgstr "" -"Si eres un aventurero tan experimentado, estoy seguro de que una pequeña " -"tarea mía no sería ningún problema para ti?" +msgstr "Si eres un aventurero tan experimentado, estoy seguro de que una pequeña tarea mía no sería ningún problema para ti?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7:0 msgid "What task?" @@ -21459,15 +18720,11 @@ msgstr "¿Qué tarea?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris8 msgid "I've lost an amulet of mine. I was out in the woods around the cabin here and heard a noise coming from the east." -msgstr "" -"He perdido un amuleto mío. Estaba en el bosque alrededor de la cabaña y oí " -"un ruido que venía del este." +msgstr "He perdido un amuleto mío. Estaba en el bosque alrededor de la cabaña y oí un ruido que venía del este." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris9 msgid "Tired as I was, I didn't notice the things coming out from behind the trees fast enough." -msgstr "" -"Cansado como estaba, no noté las cosas que salían de detrás de los árboles " -"lo suficientemente rápido." +msgstr "Cansado como estaba, no noté las cosas que salían de detrás de los árboles lo suficientemente rápido." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris10 msgid "Undead things. Yuck, that smell." @@ -21475,15 +18732,11 @@ msgstr "Cosas de no-muertos. Qué asco, ese olor." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris11 msgid "I saw this hole in the ground that they seemed to come out of. The ground had been completely corrupted around it." -msgstr "" -"Vi un agujero en el suelo del que parecían salir. El suelo había sido " -"completamente corrompido a su alrededor." +msgstr "Vi un agujero en el suelo del que parecían salir. El suelo había sido completamente corrompido a su alrededor." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12 msgid "Anyway, I ran away and my amulet must have gotten stuck on a branch or something like that." -msgstr "" -"De todos modos, me escapé y mi amuleto debe haberse atascado en una rama o " -"algo así." +msgstr "De todos modos, me escapé y mi amuleto debe haberse atascado en una rama o algo así." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:0 msgid "I'll go look for your amulet." @@ -21499,9 +18752,7 @@ msgstr "Sí, eso es lo que pensé yo también." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris15 msgid "Go look just east of my cabin here. You probably need to take the path north when you exit the cabin, and then head east." -msgstr "" -"Ve a mirar al este de mi cabaña. Probablemente necesites tomar el camino " -"hacia el norte cuando salgas de la cabaña, y luego dirigirte hacia el este." +msgstr "Ve a mirar al este de mi cabaña. Probablemente necesites tomar el camino hacia el norte cuando salgas de la cabaña, y luego dirigirte hacia el este." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1 msgid "Hi again. Did you find my amulet?" @@ -21534,10 +18785,7 @@ msgstr "Tal vez realmente eres un aventurero experimentado después de todo." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6 msgid "Anyway, see this table here? It's just some old trinkets that I've gathered along the years. Maybe some of them could come in handy for you?" -msgstr "" -"De todos modos, ¿ves esta mesa de aquí? Son sólo unas viejas baratijas que " -"he reunido a lo largo de los años. ¿Quizás algunos de ellos podrían ser " -"útiles para ti?" +msgstr "De todos modos, ¿ves esta mesa de aquí? Son sólo unas viejas baratijas que he reunido a lo largo de los años. ¿Quizás algunos de ellos podrían ser útiles para ti?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6:0 msgid "Let me see what you have." @@ -21571,19 +18819,15 @@ msgstr "Oh, eres tú otra vez. Ahora, ¿quién eras tú?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_2 msgid "Well, it doesn't matter who you are anyway. I am Lodar, maker of potions." -msgstr "" -"Bueno, no importa quién eres de todos modos. Soy Lodar, creador de pociones." +msgstr "Bueno, no importa quién eres de todos modos. Soy Lodar, creador de pociones." #: conversationlist_lodar.json:lodar_2:0 msgid "I was sent to find you, I'm looking for my brother, Andor - have you seen him?" -msgstr "" -"Me enviaron a buscarte, estoy buscando a mi hermano, Andor, ¿lo has visto?" +msgstr "Me enviaron a buscarte, estoy buscando a mi hermano, Andor, ¿lo has visto?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_2a msgid "Don't know. What difference does it make? I must get all this done before the Hira'zinn moves." -msgstr "" -"No lo sé. ¿Qué diferencia hay? Debo terminar todo esto antes de que se " -"muevan el Hira'zinn." +msgstr "No lo sé. ¿Qué diferencia hay? Debo terminar todo esto antes de que se muevan el Hira'zinn." #: conversationlist_lodar.json:lodar_2a:0 msgid "The Hira'zinn?" @@ -21591,9 +18835,7 @@ msgstr "¿El Hira'zinn?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_3 msgid "Yes yes, the Hira'zinn. As I said, I must find the correct mixture before it moves again." -msgstr "" -"Sí, sí, el Hira'zinn. Como dije, debo encontrar la mezcla correcta antes de " -"que se mueva de nuevo." +msgstr "Sí, sí, el Hira'zinn. Como dije, debo encontrar la mezcla correcta antes de que se mueva de nuevo." #: conversationlist_lodar.json:lodar_4 msgid "Now, where were they? Over here perhaps?" @@ -21609,16 +18851,12 @@ msgstr "¿Qué está pasando aquí? ¿Por qué tienes tanta prisa?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_6a msgid "Oh yes. Can you please move a bit, you are in the way. Can't you see I'm busy with finding a way to stop the spread of the Hira'zinn here?" -msgstr "" -"Oh, sí. ¿Puedes moverte un poco, por favor? Estás en el camino. ¿No ves que " -"estoy ocupado buscando una forma de detener la propagación del Hira'zinn?" +msgstr "Oh, sí. ¿Puedes moverte un poco, por favor? Estás en el camino. ¿No ves que estoy ocupado buscando una forma de detener la propagación del Hira'zinn?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:0 msgid "You are still not making any sense to me. What is this Hira'zinn that you keep mentioning?" -msgstr "" -"Lo que dices no tiene sentido para mí. ¿Qué es este Hira'zinn que sigues " -"mencionando?" +msgstr "Lo que dices no tiene sentido para mí. ¿Qué es este Hira'zinn que sigues mencionando?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:1 msgid "Very well, I'll leave you to it. Good luck." @@ -21626,9 +18864,7 @@ msgstr "Muy bien, te dejo con ello. Buena suerte." #: conversationlist_lodar.json:lodar_6b msgid "Didn't I tell you? I must find the correct mixture before the Hira'zinn spreads further." -msgstr "" -"¿No te lo dije? Debo encontrar la mezcla correcta antes de que el Hira'zinn " -"se extienda más." +msgstr "¿No te lo dije? Debo encontrar la mezcla correcta antes de que el Hira'zinn se extienda más." #: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:1 msgid "OK then. I'll leave you to it. Good luck." @@ -21636,9 +18872,7 @@ msgstr "Está bien, entonces. Te dejo con ello. Buena suerte." #: conversationlist_lodar.json:lodar_7 msgid "Everything was fine up until a few days ago. That's when everything started to happen." -msgstr "" -"Todo estaba bien hasta hace unos días. Fue entonces cuando todo empezó a " -"suceder." +msgstr "Todo estaba bien hasta hace unos días. Fue entonces cuando todo empezó a suceder." #: conversationlist_lodar.json:lodar_8 msgid "It never used to be like this, or did it? I can't remember." @@ -21654,9 +18888,7 @@ msgstr "Tal vez fue aquí..." #: conversationlist_lodar.json:lodar_11 msgid "No ... hmm, wait. You! Maybe you can be of use here, if you are willing to help?" -msgstr "" -"No... hmm, espera. ¡Tú! Tal vez tu puedas ser de utilidad aquí, si estás " -"dispuesto a ayudar?" +msgstr "No... hmm, espera. ¡Tú! Tal vez tu puedas ser de utilidad aquí, si estás dispuesto a ayudar?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_11:0 msgid "I'm up for it! What do you need help with?" @@ -21675,15 +18907,12 @@ msgid "" "[Lodar hands you an odd looking stone that seems to be glowing from within]\n" "Good. Take this stone, it will allow you to enter the tomb. Go below. Return once you're done." msgstr "" -"[Lodar te da una piedra de aspecto extraño que parece estar brillando desde " -"dentro]\n" -"Bien. Toma esta piedra, te permitirá entrar en la tumba. Ve abajo. Vuelve " -"cuando hayas terminado." +"[Lodar te da una piedra de aspecto extraño que parece estar brillando desde dentro]\n" +"Bien. Toma esta piedra, te permitirá entrar en la tumba. Ve abajo. Vuelve cuando hayas terminado." #: conversationlist_lodar.json:lodar_12:0 msgid "You're not very good at giving directions, old man. I'll try to do what you ask." -msgstr "" -"No eres muy bueno dando direcciones, viejo. Intentaré hacer lo que me pides." +msgstr "No eres muy bueno dando direcciones, viejo. Intentaré hacer lo que me pides." #: conversationlist_lodar.json:lodar_12:1 msgid "No problem. I'll return soon." @@ -21699,9 +18928,7 @@ msgstr "Bien. ¡Ahora, apúrate, antes de que el Hira'zinn se mueva de nuevo!" #: conversationlist_lodar.json:lodar_14 msgid "I thought I make it very clear before. With the stone in your possession, you will be able to enter the tomb. Go below. Return once you're done." -msgstr "" -"Pensé que lo había dejado claro antes. Con la piedra en tu poder, podrás " -"entrar en la tumba. Ve abajo. Vuelve cuando hayas terminado." +msgstr "Pensé que lo había dejado claro antes. Con la piedra en tu poder, podrás entrar en la tumba. Ve abajo. Vuelve cuando hayas terminado." #: conversationlist_lodar.json:lodar_14:0 msgid "Fine. I still don't understand, but I'll try to do as you ask." @@ -21729,27 +18956,19 @@ msgstr "Dame eso. Oh, sí.... ¡sí!" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find2 msgid "Did you really defeat the Hira'zinn? It is a formidable foe. I guess you must have, since you gave me its heart." -msgstr "" -"¿Realmente derrotaste al Hira'zinn? Es un enemigo formidable. Supongo que " -"sí, ya que me diste su corazón." +msgstr "¿Realmente derrotaste al Hira'zinn? Es un enemigo formidable. Supongo que sí, ya que me diste su corazón." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find3 msgid "What was I doing? I was searching for something. I seem to recall you being here before, is that right?" -msgstr "" -"¿Qué estaba haciendo? Estaba buscando algo. Creo recordar que estuvo aquí " -"antes, ¿no es así?" +msgstr "¿Qué estaba haciendo? Estaba buscando algo. Creo recordar que estuvo aquí antes, ¿no es así?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:0 msgid "Yes, we spoke before, but you seemed to be obsessed with the Hira'zinn and did not make much sense." -msgstr "" -"Sí, hablamos antes, pero parecías obsesionado con el Hira'zinn y no tenías " -"mucho sentido." +msgstr "Sí, hablamos antes, pero parecías obsesionado con el Hira'zinn y no tenías mucho sentido." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:1 msgid "Yes, but you were acting all crazy. I nearly put my sword through your throat." -msgstr "" -"Sí, pero estabas actuando como un loco. Casi te atravieso la garganta con mi " -"espada." +msgstr "Sí, pero estabas actuando como un loco. Casi te atravieso la garganta con mi espada." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find4 msgid "Well, I feel much better now." @@ -21761,21 +18980,15 @@ msgstr "Gracias amigo mío por salvarme no sólo a mí, sino a todos nosotros." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find6 msgid "The Hira'zinn would have slowly but surely found a way to creep up on us all." -msgstr "" -"El Hira'zinn habría encontrado, lenta pero seguramente, una forma de " -"arrastrarse sobre todos nosotros." +msgstr "El Hira'zinn habría encontrado, lenta pero seguramente, una forma de arrastrarse sobre todos nosotros." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find7 msgid "So, thank you. I am in your debt. Now, how could I repay you?" -msgstr "" -"Así que, gracias. Estoy en deuda contigo. Ahora, ¿cómo podría recompensarte?" +msgstr "Así que, gracias. Estoy en deuda contigo. Ahora, ¿cómo podría recompensarte?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find8 msgid "Maybe you would be interested in purchasing some of my brews, mixtures or herbal salts? I am afraid that is the only thing of any worth that I possess. I will of course offer you a discount." -msgstr "" -"¿Quizás te interesaría comprar algunas de mis brebajes, mezclas o sales de " -"hierbas? Me temo que es lo único de valor que poseo. Por supuesto, le " -"ofreceré un descuento." +msgstr "¿Quizás te interesaría comprar algunas de mis brebajes, mezclas o sales de hierbas? Me temo que es lo único de valor que poseo. Por supuesto, le ofreceré un descuento." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:0 msgid "That will do nicely. Thank you." @@ -21783,21 +18996,15 @@ msgstr "Eso estará bien. Gracias." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:1 msgid "I killed that foul thing and saved us all, and all I get in return is a few lousy potions?" -msgstr "" -"Maté a esa cosa asquerosa, nos salvé a todos, y todo lo que recibo a cambio " -"son unas pobres pociones?" +msgstr "Maté a esa cosa asquerosa, nos salvé a todos, y todo lo que recibo a cambio son unas pobres pociones?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find10b msgid "Do not forget that you also saved yourself from the Hira'zinn by defeating it. Had you not done that, it would have crept up on you as well, sooner or later." -msgstr "" -"No olvides que también te salvaste del Hira'zinn derrotándolo. Si no lo " -"hubieras hecho, tarde o temprano te habría cercado a ti también." +msgstr "No olvides que también te salvaste del Hira'zinn derrotándolo. Si no lo hubieras hecho, tarde o temprano te habría cercado a ti también." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find11 msgid "I can assure you that my mixtures are ... well ... shall we say ... not for the faint of heart. They can have quite a profound effect on you." -msgstr "" -"Puedo asegurarte que mis mezclas son... bien... digamos... no para los " -"débiles de corazón. Pueden tener un efecto muy profundo en ti." +msgstr "Puedo asegurarte que mis mezclas son... bien... digamos... no para los débiles de corazón. Pueden tener un efecto muy profundo en ti." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_s1 @@ -21819,9 +19026,7 @@ msgstr "¿Qué estás haciendo solo aquí en el bosque?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:2 msgid "On the body of the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "" -"En el cuerpo del Hira'zinn, encontré esta espada peculiar. ¿Sabes algo al " -"respecto?" +msgstr "En el cuerpo del Hira'zinn, encontré esta espada peculiar. ¿Sabes algo al respecto?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:3 msgid "What was that Hira'zinn beast?" @@ -21833,35 +19038,23 @@ msgstr "He venido a buscarte. Estoy buscando a mi hermano Andor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:5 msgid "The way to come here is a real maze and the path is tricky to find. I think I've lost my way a hundred times. Do you know of an easier way?" -msgstr "" -"La forma de llegar hasta aquí es un verdadero laberinto y el camino es " -"difícil de encontrar. Creo que me he perdido cientos de veces. ¿Conoces un " -"camino más fácil?" +msgstr "La forma de llegar hasta aquí es un verdadero laberinto y el camino es difícil de encontrar. Creo que me he perdido cientos de veces. ¿Conoces un camino más fácil?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:6 msgid "I found the cave you mentioned but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" -"Encontré la cueva que mencionaste pero desafortunadamente el camino no va a " -"ninguna parte. Noté una extraña antorcha ardiendo con un brillo púrpura. ¿" -"Sabes algo de esto?" +msgstr "Encontré la cueva que mencionaste pero desafortunadamente el camino no va a ninguna parte. Noté una extraña antorcha ardiendo con un brillo púrpura. ¿Sabes algo de esto?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:7 msgid "I found a cave beneath the Hira'zinn tomb but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" -"Encontré una cueva bajo la tumba de Hira'zinn, pero desafortunadamente el " -"camino no lleva a ninguna parte. Noté una extraña antorcha ardiendo con un " -"brillo púrpura. ¿Sabes algo de esto?" +msgstr "Encontré una cueva bajo la tumba de Hira'zinn, pero desafortunadamente el camino no lleva a ninguna parte. Noté una extraña antorcha ardiendo con un brillo púrpura. ¿Sabes algo de esto?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:8 msgid "It worked and I didn't get injured at all! There's now a path from the Duleian road to here that lets me avoid the maze." -msgstr "" -"Funcionó y no me lesioné en absoluto! Ahora hay un camino desde el camino de " -"Duleian hasta aquí que me permite evitar el laberinto." +msgstr "Funcionó y no me lesioné en absoluto! Ahora hay un camino desde el camino de Duleian hasta aquí que me permite evitar el laberinto." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest0 msgid "I try to keep to myself. Not many people find their way to my cabin here." -msgstr "" -"Trato de ser reservado. No mucha gente encuentra el camino a mi cabaña aquí." +msgstr "Trato de ser reservado. No mucha gente encuentra el camino a mi cabaña aquí." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1 msgid "I like that. That way, I am not bothered, like I used to be." @@ -21877,15 +19070,11 @@ msgstr "Sí, yo también crecí en la ciudad. Pero esa vida ha quedado atrás." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest3 msgid "Right now, this suits me well. I hope there won't be any more ... disturbances, like the one you helped with." -msgstr "" -"Ahora mismo, esto me sienta bien. Espero que no haya más disturbios, como " -"del que me ayudaste." +msgstr "Ahora mismo, esto me sienta bien. Espero que no haya más disturbios, como del que me ayudaste." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul0 msgid "No! Get that thing away from me, I want nothing to do with it. I can almost hear the cries of the many lives that that thing has taken." -msgstr "" -"¡No! Aleja esa cosa de mí, no quiero tener nada que ver con eso. Casi puedo " -"oír los gritos de las muchas vidas que esa cosa se ha llevado." +msgstr "¡No! Aleja esa cosa de mí, no quiero tener nada que ver con eso. Casi puedo oír los gritos de las muchas vidas que esa cosa se ha llevado." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1 msgid "I tell you - that thing should be destroyed." @@ -21901,9 +19090,7 @@ msgstr "Creo que lo conservaré un poco más." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2 msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm not very good at names." -msgstr "" -"Deberías ir a ver al herrero de ¿Vile... Haven? ¿Viles.... caer? Argh, no " -"soy muy bueno con los nombres." +msgstr "Deberías ir a ver al herrero de ¿Vile... Haven? ¿Viles.... caer? Argh, no soy muy bueno con los nombres." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 msgid "Vilegard?" @@ -21911,22 +19098,15 @@ msgstr "¿Vilegard?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul3 msgid "Vilegard - yes, that's the place. You should go see the smith there. He might be able to guide you further." -msgstr "" -"Vilegard, sí, ese es el lugar. Deberías ir a ver al herrero. Él podría ser " -"capaz de guiarte más lejos." +msgstr "Vilegard, sí, ese es el lugar. Deberías ir a ver al herrero. Él podría ser capaz de guiarte más lejos." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul4 msgid "Anyway, It's good that you defeated the Hira'zinn. I can't imagine what could have happened if the Hira'zinn would have given that thing into the wrong hands." -msgstr "" -"De todos modos, es bueno que hayas derrotado al Hira'zinn. No puedo imaginar " -"lo que podría haber pasado si el Hira'zinn hubiera entregado esa cosa a las " -"manos equivocadas." +msgstr "De todos modos, es bueno que hayas derrotado al Hira'zinn. No puedo imaginar lo que podría haber pasado si el Hira'zinn hubiera entregado esa cosa a las manos equivocadas." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1 msgid "Oh yes. These are the ones I have available right now. If you want, I can also create some other special potions for you." -msgstr "" -"Oh, sí. Estos son los que tengo disponibles ahora mismo. Si quieres, también " -"puedo crear otras pociones especiales para ti." +msgstr "Oh, sí. Estos son los que tengo disponibles ahora mismo. Si quieres, también puedo crear otras pociones especiales para ti." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:0 msgid "Let me see the ones you have." @@ -21938,27 +19118,19 @@ msgstr "¿Pociones especiales?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots2 msgid "Yes, yes. I have some even more interesting recipes that I might be able to mix for you. However, I am all out of some of the most important ingredients for them." -msgstr "" -"Si, si, si. Tengo algunas recetas aún más interesantes que podría mezclar " -"para ti. Sin embargo, me he quedado sin algunos de los ingredientes más " -"importantes." +msgstr "Si, si, si. Tengo algunas recetas aún más interesantes que podría mezclar para ti. Sin embargo, me he quedado sin algunos de los ingredientes más importantes." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots3 msgid "If you want me to mix them for you, you'll have to help me get those ingredients." -msgstr "" -"Si quieres que te los mezcle, tendrás que ayudarme a conseguir esos " -"ingredientes." +msgstr "Si quieres que te los mezcle, tendrás que ayudarme a conseguir esos ingredientes." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4 msgid "Yes, were you able to get some of that Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven?" -msgstr "" -"Sí, ¿pudiste conseguir algo de ese hongo Spotted Hornbeam del fabricante de " -"pociones de Fallhaven?" +msgstr "Sí, ¿pudiste conseguir algo de ese hongo Spotted Hornbeam del fabricante de pociones de Fallhaven?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:0 msgid "No, not yet. I'd like to see what potions you have available right now." -msgstr "" -"No, todavía no. Me gustaría ver qué pociones tienes disponibles ahora mismo." +msgstr "No, todavía no. Me gustaría ver qué pociones tienes disponibles ahora mismo." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots5 msgid "Oh yes, this will do nicely. Good, good. Thank you, my friend." @@ -21966,35 +19138,23 @@ msgstr "Oh, sí, esto servirá. Bien, bien, bien. Gracias, amigo mío." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots6 msgid "The Spotted Hornbeam fungus is an excellent reagent for creating potent mixtures." -msgstr "" -"El hongo Spotted Hornbeam es un excelente reactivo para crear mezclas " -"potentes." +msgstr "El hongo Spotted Hornbeam es un excelente reactivo para crear mezclas potentes." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots7 msgid "With your help, I can now create additional potions from the remains of certain animals if you would like." -msgstr "" -"Con su ayuda, ahora puedo crear pociones adicionales a partir de los restos " -"de ciertos animales si así lo deseas." +msgstr "Con su ayuda, ahora puedo crear pociones adicionales a partir de los restos de ciertos animales si así lo deseas." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq1 msgid "Actually, the most important ingredient is the one that I am out of. Most of the potent mixtures that I know of require the spores from the Spotted Hornbeam fungus." -msgstr "" -"En realidad, el ingrediente más importante es el que se me ha acabado. La " -"mayoría de las mezclas potentes que conozco requieren las esporas del hongo " -"Spotted Hornbeam." +msgstr "En realidad, el ingrediente más importante es el que se me ha acabado. La mayoría de las mezclas potentes que conozco requieren las esporas del hongo Spotted Hornbeam." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq2 msgid "And that, my friend, is not easy to come by here in the forest. Believe me, I have scoured the nearby forest in search for it, and I have even tried to cultivate some of it myself, to no avail." -msgstr "" -"Y eso, amigo mío, no es fácil de conseguir aquí en el bosque. Créanme, he " -"rastreado el bosque cercano en busca de él, e incluso he intentado " -"cultivarlo yo mismo, sin éxito." +msgstr "Y eso, amigo mío, no es fácil de conseguir aquí en el bosque. Créanme, he rastreado el bosque cercano en busca de él, e incluso he intentado cultivarlo yo mismo, sin éxito." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3 msgid "However, I can imagine that the merchants in the larger settlements might have some." -msgstr "" -"Sin embargo, puedo imaginar que los comerciantes de los asentamientos más " -"grandes podrían tener algunos." +msgstr "Sin embargo, puedo imaginar que los comerciantes de los asentamientos más grandes podrían tener algunos." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:0 msgid "Do you want me to find you some of that fungus?" @@ -22006,9 +19166,7 @@ msgstr "Yo te ayudaré." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4 msgid "Yes please. Maybe the potion-maker in that Fall-something town has some? Fall ... brim? Fall ... port?" -msgstr "" -"Sí, por favor. ¿Quizás el fabricante de pociones de esa ciudad de Fall no se " -"qué tenga alguna? Fall ... brim? Fall --- port?" +msgstr "Sí, por favor. ¿Quizás el fabricante de pociones de esa ciudad de Fall no se qué tenga alguna? Fall ... brim? Fall --- port?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4:0 msgid "Fallhaven? The potion maker in Fallhaven?" @@ -22016,9 +19174,7 @@ msgstr "¿Fallhaven? ¿El fabricante de pociones de Fallhaven?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5 msgid "Yes, that's what I was looking for. Fallhaven. Go visit him and ask him if he has some. I am sure he has some, if you know enough to ask." -msgstr "" -"Sí, eso es lo que estaba buscando. Fallhaven. Ve a visitarlo y pregúntale si " -"tiene. Estoy seguro de que tiene algo, si sabes lo suficiente para preguntar." +msgstr "Sí, eso es lo que estaba buscando. Fallhaven. Ve a visitarlo y pregúntale si tiene. Estoy seguro de que tiene algo, si sabes lo suficiente para preguntar." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5:0 msgid "I'll do that. Goodbye." @@ -22026,11 +19182,7 @@ msgstr "Yo lo haré. Adiós." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0 msgid "With the Spotted Hornbeam fungus that you brought, I can either do a mixture that makes you think you're stronger than you actually are, or a mixture that makes you resist attacks more. There's also the skin-hardening potion, of course." -msgstr "" -"Con el hongo Spotted Hornbeam que trajiste, puedo hacer una mezcla que te " -"hace pensar que eres más fuerte de lo que realmente eres, o una mezcla que " -"te hace resistir más a los ataques. También está la poción de endurecimiento " -"de la piel, por supuesto." +msgstr "Con el hongo Spotted Hornbeam que trajiste, puedo hacer una mezcla que te hace pensar que eres más fuerte de lo que realmente eres, o una mezcla que te hace resistir más a los ataques. También está la poción de endurecimiento de la piel, por supuesto." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:0 msgid "I'd like to see what regular potions you have available." @@ -22054,11 +19206,7 @@ msgstr "¿Qué hay de la poción endurecedora?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0 msgid "Have you ever noticed how insects are able to lift things that are much larger than themselves? As it turns out, I have discovered that if you mix some ground up insect wings together with the dried body of a spider, you can experience that same sensation yourself." -msgstr "" -"¿Alguna vez has notado cómo los insectos son capaces de levantar cosas que " -"son mucho más grandes que ellos mismos? Resulta que he descubierto que si " -"mezclas unas alas de insecto molidas con el cuerpo seco de una araña, puedes " -"experimentar esa misma sensación tú mismo." +msgstr "¿Alguna vez has notado cómo los insectos son capaces de levantar cosas que son mucho más grandes que ellos mismos? Resulta que he descubierto que si mezclas unas alas de insecto molidas con el cuerpo seco de una araña, puedes experimentar esa misma sensación tú mismo." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:0 @@ -22094,9 +19242,7 @@ msgstr "Tengo suficiente de esas cosas para diez pociones, aquí." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x5 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x10 msgid "Excellent. These will do nicely. Now, we only need to mix these with some of this ... and some of..." -msgstr "" -"Excelente. Esto servirá de mucho. Ahora, sólo tenemos que mezclarlas con " -"algo de esto .... y algo de...." +msgstr "Excelente. Esto servirá de mucho. Ahora, sólo tenemos que mezclarlas con algo de esto .... y algo de...." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6 @@ -22130,23 +19276,11 @@ msgstr "Allí. Diez mezclas para ti." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0 msgid "I have discovered that if you mix some ground up claws from a beast called the white wyrm, together with a slight sprinkle of the center of a ruby gem, it can have a most interesting effect on you. Two of those claws and one gem would do." -msgstr "" -"He descubierto que si mezclas unas garras molidas de una bestia llamada el " -"dragón blanco, junto con un ligero chorrito del centro de una gema de rubí, " -"puede tener un efecto muy interesante en ti. Dos de esas garras y una gema " -"bastarían." +msgstr "He descubierto que si mezclas unas garras molidas de una bestia llamada el dragón blanco, junto con un ligero chorrito del centro de una gema de rubí, puede tener un efecto muy interesante en ti. Dos de esas garras y una gema bastarían." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0 msgid "Up in the north, I have heard tales of beast called the arulir. Their skin is thick as bark due to the interesting oily substance that they produce. I have learned that if you extract some of that thick oily substance, and mix it with an infectious claw from some monster, you can make a potion that makes your skin almost as tough as theirs. I will require two of those skins for it to be effective, and I believe you can find the type of claws that I require on monsters that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." -msgstr "" -"En el norte, he oído historias de bestias llamadas el Arulir. Su piel es " -"gruesa como la corteza debido a la interesante sustancia aceitosa que " -"producen. He aprendido que si extraes un poco de esa espesa sustancia " -"aceitosa y la mezclas con una garra infecciosa de algún monstruo, puedes " -"hacer una poción que haga que tu piel sea casi tan dura como la de ellos. " -"Necesitaré dos de esas pieles para que sea eficaz, y creo que puedes " -"encontrar el tipo de garras que yo necesito con los monstruos que viven bajo " -"tierra y en cuevas en algún lugar fuera de Fallhaven." +msgstr "En el norte, he oído historias de bestias llamadas el Arulir. Su piel es gruesa como la corteza debido a la interesante sustancia aceitosa que producen. He aprendido que si extraes un poco de esa espesa sustancia aceitosa y la mezclas con una garra infecciosa de algún monstruo, puedes hacer una poción que haga que tu piel sea casi tan dura como la de ellos. Necesitaré dos de esas pieles para que sea eficaz, y creo que puedes encontrar el tipo de garras que yo necesito con los monstruos que viven bajo tierra y en cuevas en algún lugar fuera de Fallhaven." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0 msgid "Ah yes, the Hira'zinn. It nearly had me fully in its grasp as well." @@ -22161,29 +19295,20 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "A mí me pareces un poco loco." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." -msgstr "" -"Esos son los efectos del Hira'zinn. Sus deseos son consumir las mentes de " -"todo lo que encuentra." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." +msgstr "Esos son los efectos del Hira'zinn. Sus deseos son consumir las mentes de todo lo que encuentra." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 msgid "I have only heard of it through tales in books. It has been many generations ago since it last showed itself." -msgstr "" -"Sólo he oído hablar de él a través de cuentos en los libros. Ha pasado " -"muchas generaciones desde la última vez que se mostró." +msgstr "Sólo he oído hablar de él a través de cuentos en los libros. Ha pasado muchas generaciones desde la última vez que se mostró." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira3 msgid "Last time it crept up on the world, it got its grip on whole villages, I've read. People were fighting their own brethren, after having been consumed by the Hira'zinn." -msgstr "" -"La última vez que se arrastró por el mundo, se apoderó de pueblos enteros, " -"he leído. La gente estaba luchando contra sus propios hermanos, después de " -"haber sido consumidos por el Hira'zinn." +msgstr "La última vez que se arrastró por el mundo, se apoderó de pueblos enteros, he leído. La gente estaba luchando contra sus propios hermanos, después de haber sido consumidos por el Hira'zinn." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4 msgid "Imagine, sisters and brothers fighting, husbands and wives going at each others throats, all because the Hira'zinn had twisted their minds." -msgstr "" -"Imagínate, hermanas y hermanos peleando, esposos y esposas peleándose entre " -"sí, todo porque el Hira'zinn habían retorcido sus mentes." +msgstr "Imagínate, hermanas y hermanos peleando, esposos y esposas peleándose entre sí, todo porque el Hira'zinn habían retorcido sus mentes." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:0 @@ -22197,26 +19322,19 @@ msgstr "¿Qué hizo que apareciera la última vez?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:2 msgid "Hah, those people seem like weaklings. That thing was no match for me, I could have defeated it while blindfolded even." -msgstr "" -"Esa gente parece débil. Esa cosa no era rival para mí, podría haberla " -"derrotado incluso con los ojos vendados." +msgstr "Esa gente parece débil. Esa cosa no era rival para mí, podría haberla derrotado incluso con los ojos vendados." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b msgid "Now, don't be so quick to underestimate the Hira'zinn. It has many tricks up its sleeve." -msgstr "" -"No te apresures a subestimar al Hira'zinn. Tiene muchos trucos bajo la manga." +msgstr "No te apresures a subestimar al Hira'zinn. Tiene muchos trucos bajo la manga." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira5 msgid "I do not know. The tales I have read do not tell how or why it all started - only that there was some kind of conflict going on at that time." -msgstr "" -"No lo sé. Los cuentos que he leído no dicen cómo o por qué empezó todo, sólo " -"que había algún tipo de conflicto en ese momento." +msgstr "No lo sé. Los cuentos que he leído no dicen cómo o por qué empezó todo, sólo que había algún tipo de conflicto en ese momento." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6 msgid "The wise men during those days also spoke of having seen some sort of signs before things got worse." -msgstr "" -"Los sabios de aquellos días también hablaban de haber visto algún tipo de " -"señales antes de que las cosas empeoraran." +msgstr "Los sabios de aquellos días también hablaban de haber visto algún tipo de señales antes de que las cosas empeoraran." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6:0 msgid "What sort of signs?" @@ -22224,9 +19342,7 @@ msgstr "¿Qué tipo de señales?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7 msgid "I don't know. Something about some rocks turning to life. Sounds like crazy-talk to me." -msgstr "" -"No lo sé. Algo sobre unas rocas que se están convirtiendo en vida. A mí me " -"parece una locura." +msgstr "No lo sé. Algo sobre unas rocas que se están convirtiendo en vida. A mí me parece una locura." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:0 msgid "Yes, maybe they too were affected by the Hira'zinn?" @@ -22234,10 +19350,7 @@ msgstr "Sí, ¿tal vez ellos también fueron afectados por el Hira'zinn?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:1 msgid "I saw some odd looking rock formations on my way here through the forest. Some of them even seemed to have some inner glow in them." -msgstr "" -"Vi unas formaciones rocosas de aspecto extraño en mi camino hacia aquí a " -"través del bosque. Algunos de ellas incluso parecían tener algún resplandor " -"interior." +msgstr "Vi unas formaciones rocosas de aspecto extraño en mi camino hacia aquí a través del bosque. Algunos de ellas incluso parecían tener algún resplandor interior." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7a msgid "Yes, they might have been." @@ -22249,9 +19362,7 @@ msgstr "De todos modos, es bueno que hayas derrotado a esa cosa." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira9 msgid "Formations of rocks you say? Hmm. I don't recall seeing any of that the last time I ventured out." -msgstr "" -"¿Formaciones de rocas, dices? Hmm. No recuerdo haber visto nada de eso la " -"última vez que salí." +msgstr "¿Formaciones de rocas, dices? Hmm. No recuerdo haber visto nada de eso la última vez que salí." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira10 msgid "Could that be how the Hira'zinn extends its reach?" @@ -22259,21 +19370,15 @@ msgstr "¿Podría ser así como el Hira'zinn extiende su alcance?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira11 msgid "Yes, that would explain a great deal. The tales speak of it slowly creeping up on the world." -msgstr "" -"Sí, eso explicaría mucho. Los cuentos hablan de ello, lentamente, " -"arrastrándose por el mundo." +msgstr "Sí, eso explicaría mucho. Los cuentos hablan de ello, lentamente, arrastrándose por el mundo." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira12 msgid "It could be that those formations are the way it gets closer to the people and things that it wants to consume." -msgstr "" -"Podría ser que esas formaciones son la forma en que se acerca a la gente y a " -"las cosas que quiere consumir." +msgstr "Podría ser que esas formaciones son la forma en que se acerca a la gente y a las cosas que quiere consumir." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira13 msgid "It could be that the Hira'zinn has some way of affecting the life of the forest itself, causing these formations to appear." -msgstr "" -"Puede ser que el Hira'zinn tenga alguna forma de afectar la vida del bosque " -"mismo, haciendo que estas formaciones aparezcan." +msgstr "Puede ser que el Hira'zinn tenga alguna forma de afectar la vida del bosque mismo, haciendo que estas formaciones aparezcan." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14 msgid "That's what I think, at least." @@ -22289,8 +19394,7 @@ msgstr "Gracias por la explicación." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0 msgid "Oh, you must be referring to that other boy that was here recently." -msgstr "" -"Oh, debes estar refiriéndote a ese otro chico que estuvo aquí recientemente." +msgstr "Oh, debes estar refiriéndote a ese otro chico que estuvo aquí recientemente." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0:0 msgid "You've seen him? Andor has been here?" @@ -22298,9 +19402,7 @@ msgstr "¿Lo has visto? ¿Andor ha estado aquí?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor1 msgid "He did not tell me his name, but he had some similarities to how you look. Yes, then he probably was the person you are looking for." -msgstr "" -"No me dijo su nombre, pero tenía algunas similitudes con tu aspecto. Sí, " -"entonces probablemente era la persona que buscabas." +msgstr "No me dijo su nombre, pero tenía algunas similitudes con tu aspecto. Sí, entonces probablemente era la persona que buscabas." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor2 msgid "You say his name is Andor? That's an odd name, don't you think?" @@ -22316,9 +19418,7 @@ msgstr "¿Qué estaba haciendo aquí?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor4 msgid "Well, even from the first time I saw him, I knew something odd was going on." -msgstr "" -"Bueno, incluso desde la primera vez que lo vi, supe que algo raro estaba " -"pasando." +msgstr "Bueno, incluso desde la primera vez que lo vi, supe que algo raro estaba pasando." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor5 msgid "He seemed overly friendly to me, almost like he seemed to know me already." @@ -22326,16 +19426,11 @@ msgstr "Me pareció demasiado amistoso, casi como si ya me conociera." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor6 msgid "You should know that most people that stumble into my cabin here have either been lost in the maze some time, or are just happy to see another living being." -msgstr "" -"Deberíais saber que la mayoría de la gente que se tropieza con mi cabaña " -"aquí se ha perdido en el laberinto alguna vez, o simplemente está contenta " -"de ver a otro ser vivo." +msgstr "Deberíais saber que la mayoría de la gente que se tropieza con mi cabaña aquí se ha perdido en el laberinto alguna vez, o simplemente está contenta de ver a otro ser vivo." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor7 msgid "He showed no such signs. Almost like he knew who I was and that he expected me to be here." -msgstr "" -"No mostró tales signos. Casi como si supiera quién soy y que esperaba que " -"estuviera aquí." +msgstr "No mostró tales signos. Casi como si supiera quién soy y que esperaba que estuviera aquí." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8 msgid "He very kindly asked for some Narwood extract." @@ -22355,14 +19450,11 @@ msgstr "Se puede usar para hacer un veneno bastante desagradable." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:1 msgid "Oh right. I've visited a village whose town well had been poisoned with that." -msgstr "" -"Oh, claro. He visitado una aldea cuyo pueblo había sido envenenado con eso." +msgstr "Oh, claro. He visitado una aldea cuyo pueblo había sido envenenado con eso." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a msgid "Those poor poor people. They have my sympathies. I hope it's not my things that brought this misery upon them." -msgstr "" -"Esa pobre gente. Tienen mis condolencias. Espero que no sean mis cosas las " -"que les hayan traído esta miseria." +msgstr "Esa pobre gente. Tienen mis condolencias. Espero que no sean mis cosas las que les hayan traído esta miseria." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a:0 msgid "Please continue your story about Andor." @@ -22370,40 +19462,27 @@ msgstr "Por favor, continúe con su historia sobre Andor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor10 msgid "So, he asked for a sample of Narwood extract. Normally, I wouldn't give that out to just anyone." -msgstr "" -"Así que pidió una muestra de extracto de Narwood. Normalmente, no se lo " -"daría a cualquiera." +msgstr "Así que pidió una muestra de extracto de Narwood. Normalmente, no se lo daría a cualquiera." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor11 msgid "However, as I said, there was something odd about this whole meeting. I actually felt a bit threatened, even though he was so polite and friendly." -msgstr "" -"Sin embargo, como he dicho, había algo extraño en toda esta reunión. De " -"hecho, me sentí un poco amenazado, a pesar de que él era tan educado y " -"amistoso." +msgstr "Sin embargo, como he dicho, había algo extraño en toda esta reunión. De hecho, me sentí un poco amenazado, a pesar de que él era tan educado y amistoso." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor12 msgid "Fearing something would happen to me if I rejected his request, I reluctantly gave him a small sample of the Narwood extract." -msgstr "" -"Temiendo que algo me pasara si rechazaba su petición, le di de mala gana una " -"pequeña muestra del extracto de Narwood." +msgstr "Temiendo que algo me pasara si rechazaba su petición, le di de mala gana una pequeña muestra del extracto de Narwood." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13 msgid "He gladly accepted the sample, and left shortly after. That's when it started to get even more odd." -msgstr "" -"Con mucho gusto aceptó la muestra y se marchó poco después. Fue entonces " -"cuando empezó a ponerse aún más raro." +msgstr "Con mucho gusto aceptó la muestra y se marchó poco después. Fue entonces cuando empezó a ponerse aún más raro." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor14 msgid "As he left, I happened to glance out the window. There, in the forest I saw the bright flash of the light from the sun hitting a blade." -msgstr "" -"Cuando se fue, miré por la ventana. Allí, en el bosque, vi el brillante " -"destello de la luz del sol golpeando una hoja." +msgstr "Cuando se fue, miré por la ventana. Allí, en el bosque, vi el brillante destello de la luz del sol golpeando una hoja." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15 msgid "If I hadn't seen that light coming off the blade, I would not have spotted the person there at all. He seemed to be hiding in the forest." -msgstr "" -"Si no hubiera visto esa luz saliendo de la hoja, no habría visto a la " -"persona allí en absoluto. Parecía estar escondido en el bosque." +msgstr "Si no hubiera visto esa luz saliendo de la hoja, no habría visto a la persona allí en absoluto. Parecía estar escondido en el bosque." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15:0 msgid "Someone was hiding in the forest?" @@ -22411,16 +19490,11 @@ msgstr "¿Alguien se escondía en el bosque?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16 msgid "Yes, so it would seem. It was quite obvious that he did not want me to spot him. After your brother left, I saw them both speak some words to each other, before they both left together." -msgstr "" -"Sí, eso parece. Era bastante obvio que no quería que yo lo viera. Después de " -"que tu hermano se fue, los vi a los dos decir unas palabras el uno al otro, " -"antes de que se fueran juntos." +msgstr "Sí, eso parece. Era bastante obvio que no quería que yo lo viera. Después de que tu hermano se fue, los vi a los dos decir unas palabras el uno al otro, antes de que se fueran juntos." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16:0 msgid "So, Andor was here, wanted some Narwood extract, and he was travelling with someone that did not want you to spot him?" -msgstr "" -"Entonces, Andor estaba aquí, quería un poco de extracto de Narwood, y estaba " -"viajando con alguien que no quería que lo vieras?" +msgstr "Entonces, Andor estaba aquí, quería un poco de extracto de Narwood, y estaba viajando con alguien que no quería que lo vieras?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor17 msgid "Yes, that's basically it. But that's not all." @@ -22432,29 +19506,19 @@ msgstr "Poco después de irse, empezaron a ocurrir cosas extrañas en el bosque. #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor19 msgid "I saw a pack of wolves that were fighting each other. Tearing up each others sides, and eating the remains." -msgstr "" -"Vi una manada de lobos que luchaban entre sí. Rompiéndose los costados y " -"comiéndose los restos." +msgstr "Vi una manada de lobos que luchaban entre sí. Rompiéndose los costados y comiéndose los restos." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor20 msgid "I saw birds flying over my cabin, totally covered in red blood. Blood covered birds - now that's something that I have not even heard about." -msgstr "" -"Vi pájaros volando sobre mi cabaña, totalmente cubiertos de sangre roja. " -"Pájaros cubiertos de sangre - eso es algo de lo que ni siquiera he oído " -"hablar." +msgstr "Vi pájaros volando sobre mi cabaña, totalmente cubiertos de sangre roja. Pájaros cubiertos de sangre - eso es algo de lo que ni siquiera he oído hablar." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor21 msgid "I tell you, something affected the forest. Myself, I felt my stomach turning even more often that it usually does." -msgstr "" -"Te digo, algo afectó al bosque. Yo mismo, sentí que mi estómago se revolvía " -"aún más a menudo de lo que normalmente lo hace." +msgstr "Te digo, algo afectó al bosque. Yo mismo, sentí que mi estómago se revolvía aún más a menudo de lo que normalmente lo hace." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22 msgid "I had this strong urge to eat more than usual. I even found myself having lapses of time where I could not remember what I had done for the past couple of hours." -msgstr "" -"Tenía esta fuerte necesidad de comer más de lo normal. Incluso me encontré " -"teniendo lapsos de tiempo en los que no podía recordar lo que había hecho en " -"las últimas dos horas." +msgstr "Tenía esta fuerte necesidad de comer más de lo normal. Incluso me encontré teniendo lapsos de tiempo en los que no podía recordar lo que había hecho en las últimas dos horas." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22:0 msgid "What could have been causing that?" @@ -22462,23 +19526,15 @@ msgstr "¿Qué pudo haber causado eso?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor23 msgid "In hindsight, I think it's pretty clear what started to happen. The Hira'zinn awoke. To make matters worse, at least for me, it awoke in the tomb beneath my cabin here." -msgstr "" -"En retrospectiva, creo que está bastante claro lo que empezó a pasar. El " -"Hira'zinn despertó. Para empeorar las cosas, al menos para mí, despertó en " -"la tumba bajo mi cabaña." +msgstr "En retrospectiva, creo que está bastante claro lo que empezó a pasar. El Hira'zinn despertó. Para empeorar las cosas, al menos para mí, despertó en la tumba bajo mi cabaña." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor24 msgid "What I find disturbing is that this all started to happen right after your brother and that other person were here." -msgstr "" -"Lo que me preocupa es que todo esto empezó a suceder justo después de que tu " -"hermano y esa otra persona estuvieran aquí." +msgstr "Lo que me preocupa es que todo esto empezó a suceder justo después de que tu hermano y esa otra persona estuvieran aquí." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25 msgid "Maybe they visited that tomb. Now, I'm not pointing any fingers here, but it certainly seems like they had something to do with this, considering that the tomb has been quiet for ages." -msgstr "" -"Tal vez visitaron esa tumba. Ahora, no estoy señalando con el dedo, pero " -"ciertamente parece que tuvieron algo que ver con esto, considerando que la " -"tumba ha estado en silencio durante años." +msgstr "Tal vez visitaron esa tumba. Ahora, no estoy señalando con el dedo, pero ciertamente parece que tuvieron algo que ver con esto, considerando que la tumba ha estado en silencio durante años." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:0 msgid "Are you implying that Andor awoke the Hira'zinn?" @@ -22490,34 +19546,23 @@ msgstr "Interesante. Por favor, continúa." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:2 msgid "I don't think I like where you're going with this. Andor is my brother, and he would never do such a thing." -msgstr "" -"Creo que no me gusta adónde quieres llegar con esto. Andor es mi hermano, y " -"nunca haría algo así." +msgstr "Creo que no me gusta adónde quieres llegar con esto. Andor es mi hermano, y nunca haría algo así." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25a msgid "I don't know the details of course, and I have no proof. I only know that asking for Narwood extract is an odd request, and that the Hira'zinn started to creep up on me shortly after that." -msgstr "" -"No conozco los detalles, por supuesto, y no tengo pruebas. Sólo sé que pedir " -"extracto de Narwood es una petición extraña, y que el Hira'zinn empezó a " -"acercarse a mí poco después de eso." +msgstr "No conozco los detalles, por supuesto, y no tengo pruebas. Sólo sé que pedir extracto de Narwood es una petición extraña, y que el Hira'zinn empezó a acercarse a mí poco después de eso." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor26 msgid "Now, I am no expert in these things. I have only read bits and pieces from old books. I mostly focus my thoughts on herbs, mixtures and potions." -msgstr "" -"No soy experto en estas cosas. Sólo he leído fragmentos de libros antiguos. " -"Principalmente enfoco mis pensamientos en hierbas, mezclas y pociones." +msgstr "No soy experto en estas cosas. Sólo he leído fragmentos de libros antiguos. Principalmente enfoco mis pensamientos en hierbas, mezclas y pociones." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor27 msgid "But I do know other people that might be able to provide you with further guidance." -msgstr "" -"Pero conozco a otras personas que podrían proporcionarle más información." +msgstr "Pero conozco a otras personas que podrían proporcionarle más información." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28 msgid "Since you defeated the Hira'zinn, I think those people would be more than happy to speak to you. I would be happy to help you in any way I can too, of course." -msgstr "" -"Desde que derrotaste al Hira'zinn, creo que esa gente estará más que feliz " -"de hablar contigo. Estaré encantado de ayudarte en todo lo que pueda, por " -"supuesto." +msgstr "Desde que derrotaste al Hira'zinn, creo que esa gente estará más que feliz de hablar contigo. Estaré encantado de ayudarte en todo lo que pueda, por supuesto." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28:0 msgid "Who do you have in mind?" @@ -22525,9 +19570,7 @@ msgstr "¿A quién tienes en mente?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor29 msgid "Seek out Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. She is one of the wisest people I know, and an excellent mentor." -msgstr "" -"Busca a Lady Lydalon en el templo Valanyr de la Sombra en Nor City. Es una " -"de las personas más sabias que conozco y una excelente mentora." +msgstr "Busca a Lady Lydalon en el templo Valanyr de la Sombra en Nor City. Es una de las personas más sabias que conozco y una excelente mentora." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor30 msgid "Here, take this letter." @@ -22535,25 +19578,19 @@ msgstr "Toma, toma esta carta." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor31 msgid "Present the letter to the guards at the temple, and they will grant you an audience with Lady Lydalon." -msgstr "" -"Presenta la carta a los guardias del templo y te concederán una audiencia " -"con Lady Lydalon." +msgstr "Presenta la carta a los guardias del templo y te concederán una audiencia con Lady Lydalon." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32 msgid "Also, while you're there, please give her my warmest regards. It has been too long since I last visited her." -msgstr "" -"Además, ya que estás allí, por favor, dale mis más cordiales saludos. Ha " -"pasado mucho tiempo desde la última vez que la visité." +msgstr "Además, ya que estás allí, por favor, dale mis más cordiales saludos. Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que la visité." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:0 msgid "I will go to Nor City and visit Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow." -msgstr "" -"Iré a Nor City y visitaré a Lady Lydalon en el templo Valanyr de la Sombra." +msgstr "Iré a Nor City y visitaré a Lady Lydalon en el templo Valanyr de la Sombra." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:1 msgid "He he, a temple. That must mean a lot of riches in there." -msgstr "" -"Je je, un templo... eso debe significar un montón de riquezas ahí dentro." +msgstr "Je je, un templo... eso debe significar un montón de riquezas ahí dentro." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32a msgid "Show some respect will you?" @@ -22565,22 +19602,15 @@ msgstr "Sólo una cosa más." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor34 msgid "The person that was hiding among the trees here, that your brother was travelling with - I happened to get a quick view of his cloak." -msgstr "" -"La persona que se escondía entre los árboles aquí, con la que viajaba tu " -"hermano, dio la casualidad de que pude ver rápidamente su capa." +msgstr "La persona que se escondía entre los árboles aquí, con la que viajaba tu hermano, dio la casualidad de que pude ver rápidamente su capa." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor35 msgid "I've seen cloaks like that before. The fabric is similar to a fabric commonly used in Nor City." -msgstr "" -"He visto capas como esa antes. La tela es similar a una tela comúnmente " -"usada en Nor City." +msgstr "He visto capas como esa antes. La tela es similar a una tela comúnmente usada en Nor City." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36 msgid "It could mean that whatever group of people he belongs to - there might be more of them in Nor City. Either you might want to stay away from them, or seek them out. You decide." -msgstr "" -"Podría significar que cualquier grupo de personas al que pertenezca, podría " -"haber más de ellos en Nor City. Puede que quieras mantenerte alejado de " -"ellos, o buscarlos. Tú decides." +msgstr "Podría significar que cualquier grupo de personas al que pertenezca, podría haber más de ellos en Nor City. Puede que quieras mantenerte alejado de ellos, o buscarlos. Tú decides." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:0 msgid "Thank you for all the information. I will travel to Nor City." @@ -22596,10 +19626,7 @@ msgstr "Has hecho una gran obra aquí. Adiós. Cuídate, amigo mío." #: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0 msgid "Hmm, I remember seeing a cave under the former cave of the Hira'zinn. I don't know where it leads to but maybe you could give it a try and search for a shortcut through this cave?" -msgstr "" -"Recuerdo haber visto una cueva debajo de la antigua cueva de los Hira'zinn. " -"No sé a dónde conduce, pero ¿tal vez podrías intentarlo y buscar un atajo a " -"través de esta cueva?" +msgstr "Recuerdo haber visto una cueva debajo de la antigua cueva de los Hira'zinn. No sé a dónde conduce, pero ¿tal vez podrías intentarlo y buscar un atajo a través de esta cueva?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0:0 msgid "Thanks for your advice! I'll check it out!" @@ -22607,12 +19634,7 @@ msgstr "Gracias por tu consejo! Lo comprobaré!" #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1 msgid "Hmm, this is interesting. I have heard of such artifacts being teleporters but have never seen one myself. Here, take this vial and pour it over the torch. We will see what happens. I should tell you that this may be very dangerous. The artifact could respond differently than I think and could even kill you." -msgstr "" -"Esto es interesante. He oído que tales artefactos son teletransportadores, " -"pero nunca los he visto. Toma, toma este frasco y viértelo sobre la " -"antorcha. Veremos qué pasa. Debo decirle que esto puede ser muy peligroso. " -"El artefacto podría responder de forma diferente de lo que pienso e incluso " -"podría matarte." +msgstr "Esto es interesante. He oído que tales artefactos son teletransportadores, pero nunca los he visto. Toma, toma este frasco y viértelo sobre la antorcha. Veremos qué pasa. Debo decirle que esto puede ser muy peligroso. El artefacto podría responder de forma diferente de lo que pienso e incluso podría matarte." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:0 msgid "Thanks, I'll try it. Danger is my specialty." @@ -22624,9 +19646,7 @@ msgstr "Espero que todo salga bien." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2 msgid "Well, that's great to hear. But don't tell this to anybody else because I don't want to have some Feygard soldiers in front of my house one day." -msgstr "" -"Bueno, es genial oír eso. Pero no se lo digas a nadie más porque no quiero " -"tener soldados de Feygard frente a mi casa algún día." +msgstr "Bueno, es genial oír eso. Pero no se lo digas a nadie más porque no quiero tener soldados de Feygard frente a mi casa algún día." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:0 msgid "Sure, this will be a secret between us." @@ -22638,8 +19658,7 @@ msgstr "[Mientes] Claro, esto será un secreto entre nosotros." #: conversationlist_lodar.json:lodar_rest msgid "Sure feel free to use any bed in the main hall you like." -msgstr "" -"Siéntate libre de usar cualquier cama en el pasillo principal que te guste." +msgstr "Siéntate libre de usar cualquier cama en el pasillo principal que te guste." #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0 msgid "Teehee. You funny looking." @@ -22651,9 +19670,7 @@ msgstr "Je je, pero no lo suficientemente gracioso como para dejarte pasar." #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2 msgid "Master says only ones with password can pass. You have password?" -msgstr "" -"El señor dice que sólo pueden pasar los que tienen contraseña. ¿Tienes la " -"contraseña?" +msgstr "El señor dice que sólo pueden pasar los que tienen contraseña. ¿Tienes la contraseña?" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:0 msgid "No, I don't have the password." @@ -22705,9 +19722,7 @@ msgstr "¡Sabes! ¡Sabes!" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g4 msgid "[The creature moves out of the way, and gestures with its hands almost like it is welcoming you further into the forest]" -msgstr "" -"[La criatura se aparta y hace gestos con las manos, casi como si te " -"recibiera en el bosque]" +msgstr "[La criatura se aparta y hace gestos con las manos, casi como si te recibiera en el bosque]" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0a #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:1 @@ -22720,9 +19735,7 @@ msgstr "¡Tú, el de ahí! ¿Qué estás haciendo aquí?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2 msgid "This place is not safe. I urge you to turn back and to venture no further into this cursed forest." -msgstr "" -"Este lugar no es seguro. Te pido que retrocedas y no te aventures más en " -"este bosque maldito." +msgstr "Este lugar no es seguro. Te pido que retrocedas y no te aventures más en este bosque maldito." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:0 msgid "I think I can handle myself." @@ -22750,15 +19763,11 @@ msgstr "¿Qué ha ocurrido?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_4 msgid "Me and some other guards were sent here to find a madman that is wanted by the Feygard authorities." -msgstr "" -"Nos enviaron a mí y a otros guardias a buscar a un loco buscado por las " -"autoridades de Feygard." +msgstr "Nos enviaron a mí y a otros guardias a buscar a un loco buscado por las autoridades de Feygard." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_5 msgid "The madman is wanted for a number of crimes committed against Feygard, none of which I am allowed to disclose." -msgstr "" -"El loco es buscado por una serie de crímenes cometidos contra Feygard, " -"ninguno de los cuales se me permite revelar." +msgstr "El loco es buscado por una serie de crímenes cometidos contra Feygard, ninguno de los cuales se me permite revelar." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_6 msgid "At first, it seemed like just any ordinary mission - go find some crazy fool." @@ -22766,34 +19775,23 @@ msgstr "Al principio, parecía una misión cualquiera: buscar a un tonto loco." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_7 msgid "But once we got here, it started happening. One by one, my fellow guards got more and more ... well ... I don't know how to put it, but something started to happen to them." -msgstr "" -"Pero una vez que llegamos aquí, empezó a suceder. Uno por uno, mis " -"compañeros de guardia se fueron haciendo más y más... bueno... No sé cómo " -"decirlo, pero algo empezó a pasarles." +msgstr "Pero una vez que llegamos aquí, empezó a suceder. Uno por uno, mis compañeros de guardia se fueron haciendo más y más... bueno... No sé cómo decirlo, pero algo empezó a pasarles." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8a msgid "Now, these flies that inhabit these woods can drive a grown man mad, I'll tell you that. But that wasn't it. There was something else." -msgstr "" -"Estas moscas que habitan estos bosques pueden volver loco a un hombre " -"adulto. Pero no era eso. Había algo más." +msgstr "Estas moscas que habitan estos bosques pueden volver loco a un hombre adulto. Pero no era eso. Había algo más." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8 msgid "The first guard said he had seen something among the trees, and went to look for it. We never saw him again." -msgstr "" -"El primer guardia dijo que había visto algo entre los árboles y fue a " -"buscarlo. Nunca lo volvimos a ver." +msgstr "El primer guardia dijo que había visto algo entre los árboles y fue a buscarlo. Nunca lo volvimos a ver." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_9 msgid "Some time later, one of the other guards seemed like he didn't know who we were, and ran off into the forest." -msgstr "" -"Algún tiempo después, uno de los otros guardias pareció que no sabía quiénes " -"éramos y huyó hacia el bosque." +msgstr "Algún tiempo después, uno de los otros guardias pareció que no sabía quiénes éramos y huyó hacia el bosque." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10 msgid "Another guard said he'd nearly gotten lost in a what he called the 'green maze'." -msgstr "" -"Otro guardia dijo que casi se había perdido en lo que él llamaba el \"" -"laberinto verde\"." +msgstr "Otro guardia dijo que casi se había perdido en lo que él llamaba el \"laberinto verde\"." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10:0 msgid "So it's only you left?" @@ -22801,9 +19799,7 @@ msgstr "¿Así que sólo quedas tú?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11 msgid "Yes, it seems so. None of the scouts have come back. Or rather, the ones that have come back have been ... afflicted by something." -msgstr "" -"Sí, eso parece. Ninguno de los exploradores ha vuelto. O mejor dicho, los " -"que han regresado han sido.... afligidos por algo." +msgstr "Sí, eso parece. Ninguno de los exploradores ha vuelto. O mejor dicho, los que han regresado han sido.... afligidos por algo." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11:0 msgid "What could be causing them to behave that way?" @@ -22831,9 +19827,7 @@ msgstr "No, ninguna." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:0 msgid "I'll keep my eyes open for any dangers when traveling through the forest myself." -msgstr "" -"Yo mismo mantendré los ojos abiertos por si hay algún peligro cuando viaje " -"por el bosque." +msgstr "Yo mismo mantendré los ojos abiertos por si hay algún peligro cuando viaje por el bosque." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:1 msgid "Best of luck on your mission." @@ -22841,22 +19835,15 @@ msgstr "La mejor de las suertes en tu misión." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15 msgid "Oh, before you go. As I told you before, one of the guards mentioned 'the green maze', that apparently is somewhere around here." -msgstr "" -"Oh, antes de que te vayas. Como te dije antes, uno de los guardias mencionó " -"\"el laberinto verde\", que aparentemente está en algún lugar por aquí." +msgstr "Oh, antes de que te vayas. Como te dije antes, uno de los guardias mencionó \"el laberinto verde\", que aparentemente está en algún lugar por aquí." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17 msgid "I don't know if it's the twisty paths themselves or something that the madman has done that caused my fellow guards to behave the way they have - but consider yourself warned if you venture further into the forest!" -msgstr "" -"No sé si son los senderos sinuosos o algo que el loco ha hecho lo que hizo " -"que mis compañeros guardias se comportaran de la manera en que lo han hecho -" -" pero considérate advertido si te adentras más en el bosque!" +msgstr "No sé si son los senderos sinuosos o algo que el loco ha hecho lo que hizo que mis compañeros guardias se comportaran de la manera en que lo han hecho - pero considérate advertido si te adentras más en el bosque!" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:1 msgid "Your fellow guards must have been weak. I'm surely not as weak as them." -msgstr "" -"Tus compañeros de guardia deben haber sido débiles. Seguramente no soy tan " -"débil como ellos." +msgstr "Tus compañeros de guardia deben haber sido débiles. Seguramente no soy tan débil como ellos." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:2 msgid "OK, I'll be on the look-out for any dangers." @@ -22932,14 +19919,11 @@ msgstr "[El guardia te mira fijamente sin decir nada]" #: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_1 msgid "[You notice him breathing heavily, and that his hands are shaking furiously]" -msgstr "" -"[Se nota que respira con dificultad, y que sus manos tiemblan furiosamente]" +msgstr "[Se nota que respira con dificultad, y que sus manos tiemblan furiosamente]" #: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_2 msgid "[You also notice that the whites in his eyes have turned red from the many pulsating veins]" -msgstr "" -"[También te das cuenta de que el blanco de sus ojos se ha vuelto rojo por " -"las muchas venas pulsantes]" +msgstr "[También te das cuenta de que el blanco de sus ojos se ha vuelto rojo por las muchas venas pulsantes]" #: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3 msgid "[The guard launches himself at you, raising his sword]" @@ -22987,9 +19971,7 @@ msgstr "[Mientes] Sí, soy uno de ellos. Inclínate ante mí." #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_6 msgid "Oh yes, you are one of them. What lurks beneath demands that I purge this land from all of you." -msgstr "" -"Oh, sí, tú eres uno de ellos. Lo que está al acecho exige que purgue esta " -"tierra de todos." +msgstr "Oh, sí, tú eres uno de ellos. Lo que está al acecho exige que purgue esta tierra de todos." #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7 msgid "You will be the first of my glorious victories." @@ -23001,9 +19983,7 @@ msgstr "¡Veamos quién sale victorioso!" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:2 msgid "All right, a fight! I've been wanting to slay more of you Feygard scum." -msgstr "" -"¡Muy bien, una pelea! Me he quedado con ganas de matar a esta escoria de " -"Feygard." +msgstr "¡Muy bien, una pelea! Me he quedado con ganas de matar a esta escoria de Feygard." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna msgid "Uh. Hello." @@ -23011,9 +19991,7 @@ msgstr "Uh. Hola." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1 msgid "Whoa, you look small. I must be seeing things. That last batch I did must have gotten stronger than usual." -msgstr "" -"Vaya, te ves pequeño. Debo estar viendo cosas. La última tanda que hice debe " -"haber sido más fuerte de lo normal." +msgstr "Vaya, te ves pequeño. Debo estar viendo cosas. La última tanda que hice debe haber sido más fuerte de lo normal." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:1 #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3:0 @@ -23040,9 +20018,7 @@ msgstr "Veo un montón de botellas de poción por aquí. ¿Es eso lo que haces?" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3 msgid "I am Lowyna, of course. These people that you see in here and in the other huts, you could say that we're sort of in the same ... family." -msgstr "" -"Soy Lowyna, por supuesto. Esa gente que ves aquí y en las otras cabañas, se " -"podría decir que somos de la misma familia." +msgstr "Soy Lowyna, por supuesto. Esa gente que ves aquí y en las otras cabañas, se podría decir que somos de la misma familia." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4 msgid "What smell? I can't smell anything out of the ordinary. It must be you." @@ -23054,8 +20030,7 @@ msgstr "Es tan obvio, ¿eh?" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6 msgid "I really shouldn't be discussing this with you. You look way to inexperienced for this." -msgstr "" -"No debería estar discutiendo esto contigo. Te ves muy inexperto para esto." +msgstr "No debería estar discutiendo esto contigo. Te ves muy inexperto para esto." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:0 msgid "I can handle myself!" @@ -23095,15 +20070,11 @@ msgstr "Hola de nuevo. ¿Llegaste a las partes bajas de la mina de Charwood?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:2 msgid "Yes. I encountered a dragon-like creature in the fiery depths of the mine." -msgstr "" -"Sí. Me encontré con una criatura parecida a un dragón en las ardientes " -"profundidades de la mina." +msgstr "Sí. Me encontré con una criatura parecida a un dragón en las ardientes profundidades de la mina." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1 msgid "It's good to see that Falothen and Fayvara are well. Anything else that I can help you with?" -msgstr "" -"Es bueno ver que Falothen y Fayvara están bien. ¿Algo más con lo que pueda " -"ayudarte?" +msgstr "Es bueno ver que Falothen y Fayvara están bien. ¿Algo más con lo que pueda ayudarte?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:1 msgid "Where do you think the monsters came from?" @@ -23136,9 +20107,7 @@ msgstr "Tú otra vez." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia1 msgid "The Charwood area has become a dangerous place as of late. You should leave at once unless you want to get killed ... or worse." -msgstr "" -"El área de Charwood se ha convertido en un lugar peligroso últimamente. " -"Deberías irte de inmediato a menos que quieras que te maten... o algo peor." +msgstr "El área de Charwood se ha convertido en un lugar peligroso últimamente. Deberías irte de inmediato a menos que quieras que te maten... o algo peor." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:1 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia2:0 @@ -23147,16 +20116,11 @@ msgstr "¿Qué ha ocurrido aquí?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia2 msgid "For your sake, I urge you to leave. While we need all the help we can get, we can't take responsibility for the dangers that has befell our mining town of Charwood." -msgstr "" -"Por tu bien, te insto a que te vayas. Aunque necesitamos toda la ayuda que " -"podamos obtener, no podemos responsabilizarnos de los peligros que ha " -"corrido nuestra ciudad minera de Charwood." +msgstr "Por tu bien, te insto a que te vayas. Aunque necesitamos toda la ayuda que podamos obtener, no podemos responsabilizarnos de los peligros que ha corrido nuestra ciudad minera de Charwood." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia3 msgid "We were attacked. We didn't stand a chance, they were too many and we are no fighters." -msgstr "" -"Fuimos atacados. No tuvimos ninguna oportunidad, eran demasiados y no somos " -"guerreros." +msgstr "Fuimos atacados. No tuvimos ninguna oportunidad, eran demasiados y no somos guerreros." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia4 msgid "They started pouring out of the mine and the surrounding hills." @@ -23168,69 +20132,47 @@ msgstr "¿Quiénes eran?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia5 msgid "The monsters. Disgusting, foul smelling monsters. Nothing like we've ever seen before." -msgstr "" -"Los monstruos. Monstruos asquerosos y malolientes. Nada que hayamos visto " -"antes." +msgstr "Los monstruos. Monstruos asquerosos y malolientes. Nada que hayamos visto antes." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia6 msgid "They ransacked our whole mining camp. Even burnt down the wooden carving that Morenavia had created last year." -msgstr "" -"Han saqueado todo nuestro campamento minero. Incluso quemó la talla de " -"madera que Morenavia había creado el año pasado." +msgstr "Han saqueado todo nuestro campamento minero. Incluso quemó la talla de madera que Morenavia había creado el año pasado." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia7 msgid "We did the only thing we can, seeing as none of us were equipped to fight. We ran." -msgstr "" -"Hicimos lo único que pudimos, ya que ninguno de nosotros estaba preparado " -"para luchar. Corrimos." +msgstr "Hicimos lo único que pudimos, ya que ninguno de nosotros estaba preparado para luchar. Corrimos." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia8 msgid "We ran down the mountain, leaving behind our mining settlement of Charwood. Some of us made it here to our former cabin." -msgstr "" -"Bajamos corriendo la montaña, dejando atrás nuestro asentamiento minero de " -"Charwood. Algunos de nosotros llegamos a nuestra antigua cabaña." +msgstr "Bajamos corriendo la montaña, dejando atrás nuestro asentamiento minero de Charwood. Algunos de nosotros llegamos a nuestra antigua cabaña." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia9 msgid "The few of us that's left have been able to hold them off from here, at least for now." -msgstr "" -"Los pocos de nosotros que quedan hemos sido capaces de mantenerlos alejados " -"de aquí, al menos por ahora." +msgstr "Los pocos de nosotros que quedan hemos sido capaces de mantenerlos alejados de aquí, al menos por ahora." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia10 msgid "Our mining town up in the Charwood hills is completely overrun, however. All our belongings are back there." -msgstr "" -"Sin embargo, nuestra ciudad minera en las colinas de Charwood está " -"completamente invadida. Todas nuestras pertenencias están ahí atrás." +msgstr "Sin embargo, nuestra ciudad minera en las colinas de Charwood está completamente invadida. Todas nuestras pertenencias están ahí atrás." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia11 msgid "There are also several of us that haven't made it down the hill. Many of our friends and relatives from the mining town have not been accounted for yet." -msgstr "" -"También hay varios de nosotros que no han logrado bajar la colina. No hemos " -"contabilizado aún a muchos de nuestros amigos y parientes de la ciudad " -"minera." +msgstr "También hay varios de nosotros que no han logrado bajar la colina. No hemos contabilizado aún a muchos de nuestros amigos y parientes de la ciudad minera." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia12 msgid "I don't want to think about that. Either they've been killed by the foul monsters, or worse." -msgstr "" -"No quiero pensar en eso. O han sido asesinados por los monstruos asquerosos, " -"o algo peor." +msgstr "No quiero pensar en eso. O han sido asesinados por los monstruos asquerosos, o algo peor." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia13 msgid "You know, we saw one monster carrying around what looked like a net of some sort, instead of weapons like the other ones." -msgstr "" -"Vimos a un monstruo cargando lo que parecía una red de algún tipo, en lugar " -"de armas como las otras." +msgstr "Vimos a un monstruo cargando lo que parecía una red de algún tipo, en lugar de armas como las otras." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia14 msgid "He shoved the other monsters around, and they all seemed to look up to him, like he was some sort of leader." -msgstr "" -"Empujó a los otros monstruos, y todos parecían admirarlo, como si fuera una " -"especie de líder." +msgstr "Empujó a los otros monstruos, y todos parecían admirarlo, como si fuera una especie de líder." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia15 msgid "I don't know what that net was for though. I wonder if he was supposed to capture some of us." -msgstr "" -"No sé para qué era esa red. Me pregunto si se suponía que iba a capturarnos." +msgstr "No sé para qué era esa red. Me pregunto si se suponía que iba a capturarnos." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:1 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:1 @@ -23243,27 +20185,19 @@ msgstr "Espero que la gente que falta esté viva." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia17 msgid "In particular, I'm worried about what happened to Morenavia - our leader. None of us that made it back to this cabin saw what happened to her." -msgstr "" -"En particular, me preocupa lo que le pasó a Morenavia, nuestro líder. " -"Ninguno de los que llegamos a esta cabaña vimos lo que le pasó." +msgstr "En particular, me preocupa lo que le pasó a Morenavia, nuestro líder. Ninguno de los que llegamos a esta cabaña vimos lo que le pasó." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia18 msgid "I sure hope she's still alive. We could use some of her wisdom and leadership right now to guide us." -msgstr "" -"Espero que siga viva. Podríamos usar algo de su sabiduría y liderazgo ahora " -"mismo para guiarnos." +msgstr "Espero que siga viva. Podríamos usar algo de su sabiduría y liderazgo ahora mismo para guiarnos." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia19 msgid "I'm also worried about Falothen, our weapons trainer. As I ran down the hills myself, I thought I heard him call for help." -msgstr "" -"También me preocupa Falothen, nuestro entrenador de armas. Mientras yo mismo " -"bajaba corriendo por las colinas, me pareció oírle pedir ayuda." +msgstr "También me preocupa Falothen, nuestro entrenador de armas. Mientras yo mismo bajaba corriendo por las colinas, me pareció oírle pedir ayuda." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia20 msgid "There's also Ayell, our healer, and Fayvara, our armorer. They always stayed together, those two. We don't know what happened to them or where they are." -msgstr "" -"También está Ayell, nuestro curandero, y Fayvara, nuestro armero. Siempre " -"estuvieron juntos, esos dos. No sabemos qué les pasó ni dónde están." +msgstr "También está Ayell, nuestro curandero, y Fayvara, nuestro armero. Siempre estuvieron juntos, esos dos. No sabemos qué les pasó ni dónde están." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:0 msgid "What are you going to do?" @@ -23275,9 +20209,7 @@ msgstr "Con tu ayuda, al menos podríamos llegar a alguna parte." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia21 msgid "I honestly don't know. We've sent out runners to try to find help. So far, none have returned with help." -msgstr "" -"Honestamente, no lo sé. Hemos enviado corredores para tratar de encontrar " -"ayuda. Hasta ahora, ninguno ha regresado con ayuda." +msgstr "Honestamente, no lo sé. Hemos enviado corredores para tratar de encontrar ayuda. Hasta ahora, ninguno ha regresado con ayuda." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:0 msgid "Maybe I can help?" @@ -23285,9 +20217,7 @@ msgstr "¿Quizás pueda ayudar?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:1 msgid "Tough luck. They're probably dead. You should move on with your lives." -msgstr "" -"Mala suerte. Probablemente estén muertos. Deberían seguir adelante con sus " -"vidas." +msgstr "Mala suerte. Probablemente estén muertos. Deberían seguir adelante con sus vidas." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia22 msgid "Yes, I guess so. Thank you for listening to our story." @@ -23307,25 +20237,19 @@ msgstr "¡Unos cuantos monstruos insignificantes no me detendrán!" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia24 msgid "OK. Frankly, I don't know what else we can do. We really need the help." -msgstr "" -"OK. Francamente, no sé qué más podemos hacer. Realmente necesitamos la ayuda." +msgstr "OK. Francamente, no sé qué más podemos hacer. Realmente necesitamos la ayuda." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia25 msgid "I would be very grateful for knowing what happened to the people we are missing." -msgstr "" -"Estaría muy agradecida de saber qué pasó con las personas que nos faltan." +msgstr "Estaría muy agradecida de saber qué pasó con las personas que nos faltan." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia26 msgid "Head up to our mining town of Charwood heights, and look for the missing people." -msgstr "" -"Dirígete a nuestra ciudad minera de Charwood Heights y busca a los " -"desaparecidos." +msgstr "Dirígete a nuestra ciudad minera de Charwood Heights y busca a los desaparecidos." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia27 msgid "Please, try to be safe! If you spot any danger, or if those foul monsters are too much for you, don't hesitate to retreat back here." -msgstr "" -"Por favor, ¡trata de estar seguro! Si ves algún peligro, o si esos monstruos " -"asquerosos son demasiado para ti, no dudes en volver aquí." +msgstr "Por favor, ¡trata de estar seguro! Si ves algún peligro, o si esos monstruos asquerosos son demasiado para ti, no dudes en volver aquí." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia27:0 msgid "OK, I'll try to find your missing people." @@ -23349,22 +20273,15 @@ msgstr "Sí, ¿qué pasa con ellos? Vi que Falothen y Fayvara han regresado." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4:0 msgid "Yes, Falothen and Fayvara were alive. Morenavia and Ayell had been killed by the monsters." -msgstr "" -"Sí, Falothen y Fayvara estaban vivos. Morenavia y Ayell habían sido " -"asesinados por los monstruos." +msgstr "Sí, Falothen y Fayvara estaban vivos. Morenavia y Ayell habían sido asesinados por los monstruos." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r5 msgid "While I am very happy to hear that Falothen and Fayvara are alive and well, it saddens me to hear that we've lost not only Ayell, but also Morenavia." -msgstr "" -"Aunque estoy muy contenta de saber que Falothen y Fayvara están vivos y " -"bien, me entristece saber que hemos perdido no sólo a Ayell, sino también a " -"Morenavia." +msgstr "Aunque estoy muy contenta de saber que Falothen y Fayvara están vivos y bien, me entristece saber que hemos perdido no sólo a Ayell, sino también a Morenavia." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r6 msgid "Morenavia was truly a great leader for us. Now, how will we ever be able to find the right paths?" -msgstr "" -"Morenavia fue realmente un gran líder para nosotros. Ahora, ¿cómo podremos " -"encontrar el camino correcto?" +msgstr "Morenavia fue realmente un gran líder para nosotros. Ahora, ¿cómo podremos encontrar el camino correcto?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r7 msgid "Things will never be the same again for us." @@ -23372,15 +20289,11 @@ msgstr "Las cosas no volverán a ser las mismas para nosotros." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r8 msgid "It is at least some comfort to know that we still have Falothen and Fayvara with us." -msgstr "" -"Es al menos un poco reconfortante saber que todavía tenemos a Falothen y " -"Fayvara con nosotros." +msgstr "Es al menos un poco reconfortante saber que todavía tenemos a Falothen y Fayvara con nosotros." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9 msgid "I hear they are both anxious to talk to you now that they're safe. You should go meet them downstairs in the basement." -msgstr "" -"Escuché que ambos están ansiosos por hablar contigo ahora que están a salvo. " -"Deberías encontrarte con ellos abajo, en el sótano." +msgstr "Escuché que ambos están ansiosos por hablar contigo ahora que están a salvo. Deberías encontrarte con ellos abajo, en el sótano." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:0 msgid "OK, I'll go see them in the basement." @@ -23392,9 +20305,7 @@ msgstr "He hablado con ambos." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r10 msgid "Good. We are truly grateful for the help that you have provided to us from the Charwood heights." -msgstr "" -"Bien. Estamos muy agradecidos por la ayuda que nos han brindado desde " -"Charwood Heights." +msgstr "Bien. Estamos muy agradecidos por la ayuda que nos han brindado desde Charwood Heights." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d2 msgid "Absolutely. Pick any bed you want over there." @@ -23402,22 +20313,15 @@ msgstr "Absolutamente. Elige la cama que quieras allí." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d3 msgid "I have my guesses. Go talk to Kantya about it. I hear she has the full story, and some interesting theories." -msgstr "" -"Tengo mis suposiciones. Ve a hablar con Kantya al respecto. He oído que " -"tiene la historia completa y algunas teorías interesantes." +msgstr "Tengo mis suposiciones. Ve a hablar con Kantya al respecto. He oído que tiene la historia completa y algunas teorías interesantes." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d4 msgid "Good. Did she tell you about that marking on the ground? I saw it myself. Nothing like I've ever seen before." -msgstr "" -"Bien. ¿Te habló de esa marca en el suelo? Yo misma lo vi. Nada que yo haya " -"visto antes." +msgstr "Bien. ¿Te habló de esa marca en el suelo? Yo misma lo vi. Nada que yo haya visto antes." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5 msgid "I wonder what is down there, in the deeper parts of the mine. I bet that whatever is controlling those monsters is still down there." -msgstr "" -"Me pregunto qué habrá allá abajo, en las partes más profundas de la mina. " -"Apuesto a que lo que sea que esté controlando a esos monstruos sigue ahí " -"abajo." +msgstr "Me pregunto qué habrá allá abajo, en las partes más profundas de la mina. Apuesto a que lo que sea que esté controlando a esos monstruos sigue ahí abajo." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:0 msgid "I can go look down there if you want." @@ -23425,14 +20329,11 @@ msgstr "Puedo ir a mirar allí abajo si quieres." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:1 msgid "This all sounds too dangerous for me. I better not get involved." -msgstr "" -"Todo esto suena demasiado peligroso para mí. Será mejor que no me involucre." +msgstr "Todo esto suena demasiado peligroso para mí. Será mejor que no me involucre." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d6 msgid "Can't say I blame you. Thank you for the help you've provided so far." -msgstr "" -"No puedo decir que te culpo. Gracias por la ayuda que me has prestado hasta " -"ahora." +msgstr "No puedo decir que te culpo. Gracias por la ayuda que me has prestado hasta ahora." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d7 msgid "You would do that for us? Thank you. I don't know what we would do without your help." @@ -23440,15 +20341,11 @@ msgstr "¿Harías eso por nosotros? Gracias. No sé qué haríamos sin tu ayuda. #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d8 msgid "Please try to be safe, and be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." -msgstr "" -"Por favor, trata de estar seguro y estate atento a los peligrosos monstruos " -"que habitan en la mina." +msgstr "Por favor, trata de estar seguro y estate atento a los peligrosos monstruos que habitan en la mina." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9 msgid "Whatever lurks down there, I'm sure it's not happy to get any visitors." -msgstr "" -"Lo que sea que esté al acecho ahí abajo, estoy seguro de que no está " -"contento de recibir visitas." +msgstr "Lo que sea que esté al acecho ahí abajo, estoy seguro de que no está contento de recibir visitas." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9:0 msgid "I'll go down into the Charwood mine and investigate." @@ -23464,9 +20361,7 @@ msgstr "Pero aún no he matado a la criatura." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:1 msgid "Whatever that thing was, it won't bother you any more now that I've killed it. Here is one of the bones from its corpse." -msgstr "" -"Sea lo que sea esa cosa, no te molestará más ahora que la he matado. Aquí " -"está uno de los huesos de su cadáver." +msgstr "Sea lo que sea esa cosa, no te molestará más ahora que la he matado. Aquí está uno de los huesos de su cadáver." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h5 msgid "You actually killed it?" @@ -23478,9 +20373,7 @@ msgstr "Eres un verdadero héroe para nosotros." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h7 msgid "Not only did you manage to find our missing people, but you also freed us from the creature that caused all this trouble." -msgstr "" -"No sólo lograste encontrar a nuestra gente desaparecida, sino que también " -"nos liberaste de la criatura que causó todo este problema." +msgstr "No sólo lograste encontrar a nuestra gente desaparecida, sino que también nos liberaste de la criatura que causó todo este problema." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8 msgid "We are forever in your debt. What can we do to ever repay you?" @@ -23508,14 +20401,11 @@ msgstr "Por supuesto que sí. Esto es lo que nos sobra. Gracias una vez más." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h11 msgid "After helping us, you still want to deprive us of more things that we cherish?" -msgstr "" -"Después de ayudarnos, ¿aún quieres privarnos de más cosas que apreciamos?" +msgstr "Después de ayudarnos, ¿aún quieres privarnos de más cosas que apreciamos?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h12 msgid "I guess we have no choice but to agree. Here, take these. They used to belong to my mother." -msgstr "" -"Supongo que no tenemos más remedio que estar de acuerdo. Toma, toma esto. " -"Solían pertenecer a mi madre." +msgstr "Supongo que no tenemos más remedio que estar de acuerdo. Toma, toma esto. Solían pertenecer a mi madre." #: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine0 msgid "You are unable to enter the Charwood mine." @@ -23523,10 +20413,7 @@ msgstr "No puedes entrar en la mina de Charwood." #: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine4 msgid "The air around here is much hotter around the hole in the ground here than in the rest of this room. This must be where the miners found the strange markings on the ground." -msgstr "" -"El aire por aquí es mucho más caliente alrededor del agujero en el suelo que " -"en el resto de la habitación. Aquí es donde los mineros encontraron las " -"extrañas marcas en el suelo." +msgstr "El aire por aquí es mucho más caliente alrededor del agujero en el suelo que en el resto de la habitación. Aquí es donde los mineros encontraron las extrañas marcas en el suelo." #: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun msgid "Ah, another mortal that has come to bow before the might of Thukuzun." @@ -23558,9 +20445,7 @@ msgstr "No, ¡morirás ahora! ¡Eres uno de ellos! ¡Tiqui enojado!" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:1 msgid "Sorry, I wasn't listening since I was so distracted by your hideous appearance and your foul smell. Here, let me fix your face with my dagger." -msgstr "" -"Lo siento, no estaba escuchando ya que estaba tan distraído por tu horrible " -"apariencia y tu mal olor. Déjame arreglarte la cara con mi daga." +msgstr "Lo siento, no estaba escuchando ya que estaba tan distraído por tu horrible apariencia y tu mal olor. Déjame arreglarte la cara con mi daga." #: conversationlist_tiqui.json:lodar13_rest msgid "You are not allowed to use Aulowenn's bed." @@ -23572,9 +20457,7 @@ msgstr "¡Mi amigo ayudante! ¡Gracias, gracias!" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui1 msgid "Tiqui not want fight. Tiqui angry that men who smell bad kill his friends." -msgstr "" -"Tiqui no quiere pelear. Tiqui está enfadado porque los hombres que huelen " -"mal matan a sus amigos." +msgstr "Tiqui no quiere pelear. Tiqui está enfadado porque los hombres que huelen mal matan a sus amigos." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:0 @@ -23587,9 +20470,7 @@ msgstr "¿Mataron a tus amigos?" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui2 msgid "They did. Men who smell bad do not belong here. Everything quiet before they came." -msgstr "" -"Lo hicieron. Los hombres que huelen mal no pertenecen aquí. Todo estaba " -"tranquilo antes de que llegaran." +msgstr "Lo hicieron. Los hombres que huelen mal no pertenecen aquí. Todo estaba tranquilo antes de que llegaran." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:1 msgid "I'll listen to your story." @@ -23597,39 +20478,27 @@ msgstr "Escucharé tu historia." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui3 msgid "You can smell them from far away even. We sense something bad would happen when we first noticed them." -msgstr "" -"Puedes olerlos desde muy lejos. Presentimos que algo malo pasaría cuando nos " -"dimos cuenta por primera vez." +msgstr "Puedes olerlos desde muy lejos. Presentimos que algo malo pasaría cuando nos dimos cuenta por primera vez." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui4 msgid "First we try stay away from them. They notice us, but we stay away. They trespass deeper." -msgstr "" -"Primero intentamos mantenernos alejados de ellos. Nos notan, pero nos " -"mantenemos alejados. Invaden más profundamente." +msgstr "Primero intentamos mantenernos alejados de ellos. Nos notan, pero nos mantenemos alejados. Invaden más profundamente." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui5 msgid "One smelly man walked into snake trap. Snake trap not meant for smelly man." -msgstr "" -"Un hombre apestoso cayó en una trampa para serpientes. La trampa para " -"serpientes no es para hombres malolientes." +msgstr "Un hombre apestoso cayó en una trampa para serpientes. La trampa para serpientes no es para hombres malolientes." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui6 msgid "Other smelly men angry at snake trap. Tiqui not understand. Smelly men should be angry at stupid man who walk into snake trap." -msgstr "" -"Otros hombres apestosos enojados con la trampa de serpientes. Tiqui no " -"entiende. Los hombres apestosos deberían estar enfadados con los estúpidos " -"que caen en la trampa de serpientes." +msgstr "Otros hombres apestosos enojados con la trampa de serpientes. Tiqui no entiende. Los hombres apestosos deberían estar enfadados con los estúpidos que caen en la trampa de serpientes." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui7 msgid "After, smelly men angry at us. Hunt us. Kill us." -msgstr "" -"Después, hombres apestosos enojados con nosotros. Nos cazaban. Nos mataban." +msgstr "Después, hombres apestosos enojados con nosotros. Nos cazaban. Nos mataban." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui8 msgid "Much fight. Much blood on ground. But blood good for trees." -msgstr "" -"Mucha lucha. Mucha sangre en el suelo. Pero la sangre es buena para los " -"árboles." +msgstr "Mucha lucha. Mucha sangre en el suelo. Pero la sangre es buena para los árboles." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui9 msgid "Tiqui head of clan. Tiqui make decision of revenge." @@ -23641,9 +20510,7 @@ msgstr "Los hombres apestosos nos persiguen. Mata a muchos." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:0 msgid "The smelly men you speak of must be the guards from Feygard. They've been killing you off?" -msgstr "" -"Los hombres apestosos de los que hablas deben ser los guardias de Feygard. ¿" -"Os han estado matando?" +msgstr "Los hombres apestosos de los que hablas deben ser los guardias de Feygard. ¿Os han estado matando?" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:1 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:0 @@ -23662,15 +20529,11 @@ msgstr "¿Ayudas a Tiqui? Tiqui quiere vengarse de sus amigos muertos." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui13 msgid "Tiqui knows smelly person with crates [points in the direction to where Aulowenn is]." -msgstr "" -"Tiqui conoce a una persona apestosa con cajas[apunta en la dirección donde " -"está Aulowenn]." +msgstr "Tiqui conoce a una persona apestosa con cajas[apunta en la dirección donde está Aulowenn]." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14 msgid "You go take care of last smelly person. Tiqui can be friend to you. Tiqui can have revenge." -msgstr "" -"Ve a ocuparte de la última persona apestosa. Tiqui puede ser tu amigo. Tiqui " -"puede vengarse." +msgstr "Ve a ocuparte de la última persona apestosa. Tiqui puede ser tu amigo. Tiqui puede vengarse." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:1 msgid "I will gladly kill more of those Feygard scum." @@ -23702,20 +20565,15 @@ msgstr "He tratado con Aulowenn por ti." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r1 msgid "Yes! Yes! The smell is gone. You friend of Tiqui now! Tiqui help you when we meet again!" -msgstr "" -"¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! El olor se ha ido. ¡Amigo de Tiqui ahora! Tiqui te ayudará " -"cuando nos volvamos a ver!" +msgstr "¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! El olor se ha ido. ¡Amigo de Tiqui ahora! Tiqui te ayudará cuando nos volvamos a ver!" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2 msgid "You also use bed of smelly men, and Tiqui keep you safe." -msgstr "" -"También usas la cama de hombres malolientes, y Tiqui te mantiene a salvo." +msgstr "También usas la cama de hombres malolientes, y Tiqui te mantiene a salvo." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2:0 msgid "Thank you. I'll feel much safer now that I know you'll watch over me when I rest in Aulowenn's old bed." -msgstr "" -"Gracias. Me sentiré mucho más seguro ahora que sé que me cuidarás cuando " -"descanse en la vieja cama de Aulowenn." +msgstr "Gracias. Me sentiré mucho más seguro ahora que sé que me cuidarás cuando descanse en la vieja cama de Aulowenn." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r3 msgid "You good friend of Tiqui!" @@ -23739,9 +20597,7 @@ msgstr "¡Qué asco! ¿Qué le pasó a tu ropa? ¡Está toda sucia y desgarrada! #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:2 msgid "Hey, what happened to your teeth? Did you lose them all, or did that bad breath of yours make them corrode?" -msgstr "" -"Oye, ¿qué le pasó a tus dientes? ¿Los perdiste a todos, o ese mal aliento " -"tuyo los corroyó?" +msgstr "Oye, ¿qué le pasó a tus dientes? ¿Los perdiste a todos, o ese mal aliento tuyo los corroyó?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:3 msgid "Did I just see something move inside that nasty beard of yours?" @@ -23756,9 +20612,7 @@ msgstr "[Tose fuertemente]" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4 msgid "Har har. That's nothing! You should have seen Lentural that was here before. Come here and let me have a look at you." -msgstr "" -"Jajaja. ¡Eso no es nada! Deberías haber visto a Lentural que estaba aquí " -"antes. Ven aquí y déjame verte." +msgstr "Jajaja. ¡Eso no es nada! Deberías haber visto a Lentural que estaba aquí antes. Ven aquí y déjame verte." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:0 msgid "Yuck, get away from me!" @@ -23778,9 +20632,7 @@ msgstr "Niños estúpidos." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_7 msgid "You'd help an old fella, right? Why don't you run over to Lowyna there and get me another one her bottles of rat poison." -msgstr "" -"Ayudarías a un viejo, ¿verdad? ¿Por qué no vas a Lowyna y me traes otra de " -"sus botellas de veneno para ratas?." +msgstr "Ayudarías a un viejo, ¿verdad? ¿Por qué no vas a Lowyna y me traes otra de sus botellas de veneno para ratas?." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8 msgid "Ah, that sweet rat poison." @@ -23832,8 +20684,7 @@ msgstr "Toma, te traje un poco de Lowyna." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1 msgid "Hey, my little helper. Got any more of that rat poison for me?" -msgstr "" -"Hola, mi pequeño ayudante. ¿Tienes más de ese veneno para ratas para mí?" +msgstr "Hola, mi pequeño ayudante. ¿Tienes más de ese veneno para ratas para mí?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:1 msgid "Go get it yourself." @@ -23865,9 +20716,7 @@ msgstr "¿Qué? No, no estábamos de acuerdo en nada de eso." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1 msgid "You notice that these rocks seem out of place compared to the surroundings. Maybe they are meant to symbolize something?" -msgstr "" -"Notarás que estas rocas parecen fuera de lugar comparadas con los " -"alrededores. ¿Quizás se supone que simbolizan algo?" +msgstr "Notarás que estas rocas parecen fuera de lugar comparadas con los alrededores. ¿Quizás se supone que simbolizan algo?" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1:0 msgid "[Examine the stones more closely]" @@ -23880,16 +20729,11 @@ msgstr "La formación de rocas parece haberse hundido un poco en el suelo." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_2 msgid "You notice some writing on one of the rocks, but it is very faint and in some form of writing that you do not understand." -msgstr "" -"Notas alguna escritura en una de las rocas, pero es muy tenue y en alguna " -"forma de escritura que no entiendes." +msgstr "Notas alguna escritura en una de las rocas, pero es muy tenue y en alguna forma de escritura que no entiendes." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_3 msgid "While examining them, you recall the the old man Ogam in Vilegard spoke of some 'Rocky Formations'. Could this be what he was referring to? If that is the case, you wonder if this path might lead to Lodar's hideaway." -msgstr "" -"Mientras las examinaba, recuerdas que el viejo Ogam en Vilegard habló de " -"algunas 'Formaciones Rocosas'. ¿Podría ser esto a lo que se refería? Si ese " -"es el caso, te preguntas si este camino podría llevar al escondite de Lodar." +msgstr "Mientras las examinaba, recuerdas que el viejo Ogam en Vilegard habló de algunas 'Formaciones Rocosas'. ¿Podría ser esto a lo que se refería? Si ese es el caso, te preguntas si este camino podría llevar al escondite de Lodar." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr2 msgid "" @@ -23926,28 +20770,19 @@ msgstr "Los visitantes no son bienvenidos aquí!" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_1 msgid "Someone has scribbled a crude addition to the sign: Unless they bring the good stuff." -msgstr "" -"Alguien ha garabateado una adición cruda al letrero: a menos que traigan las " -"cosas buenas." +msgstr "Alguien ha garabateado una adición cruda al letrero: a menos que traigan las cosas buenas." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave1 msgid "Here lies an unnamed visitor. May her items that we took serve us well." -msgstr "" -"Aquí yace un visitante anónimo. Que los artículos que le cogimos nos sirvan " -"bien." +msgstr "Aquí yace un visitante anónimo. Que los artículos que le cogimos nos sirvan bien." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave2 msgid "Here lies Khulrik. He always told us that he'd take one too many. Finally, he did." -msgstr "" -"Aquí yace Khulrik. Siempre nos dijo que se tomaría una de más. Finalmente, " -"lo hizo." +msgstr "Aquí yace Khulrik. Siempre nos dijo que se tomaría una de más. Finalmente, lo hizo." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6_grave1 msgid "The text on the cross says: Here lies another Nor City savage bandit that roamed the Duleian road, easily slain by the glorious Feygard patrol." -msgstr "" -"El texto de la cruz dice: Aquí yace otro bandido salvaje de Nor City que " -"deambulaba por el camino de Duleian, fácilmente asesinado por la gloriosa " -"patrulla de Feygard." +msgstr "El texto de la cruz dice: Aquí yace otro bandido salvaje de Nor City que deambulaba por el camino de Duleian, fácilmente asesinado por la gloriosa patrulla de Feygard." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wlostmine2 msgid "Welcome to beautiful Charwood heights!" @@ -23959,22 +20794,15 @@ msgstr "Algún poder misterioso te impide abrir la puerta." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_0 msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings." -msgstr "" -"En la cornisa, se observa otra formación de rocas que parecen fuera de lugar " -"en comparación con los alrededores." +msgstr "En la cornisa, se observa otra formación de rocas que parecen fuera de lugar en comparación con los alrededores." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_0 msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings. The rocks almost seem to have a faint pulsating glow coming from within them." -msgstr "" -"En la cornisa, se observa otra formación de rocas que parecen fuera de lugar " -"en comparación con los alrededores. Las rocas casi parecen tener un débil " -"resplandor pulsante que proviene de su interior." +msgstr "En la cornisa, se observa otra formación de rocas que parecen fuera de lugar en comparación con los alrededores. Las rocas casi parecen tener un débil resplandor pulsante que proviene de su interior." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_r msgid "The rocks in this formation no longer seem to give off that pulsating glow that they did before." -msgstr "" -"Las rocas en esta formación ya no parecen emitir ese brillo pulsante que " -"tenían antes." +msgstr "Las rocas en esta formación ya no parecen emitir ese brillo pulsante que tenían antes." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_0 msgid "The rocks in this formation give off a distinct pulsating glow." @@ -23982,38 +20810,27 @@ msgstr "Las rocas en esta formación emiten un claro resplandor pulsante." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_1 msgid "You begin to wonder if the glow is stronger because they're closer to whatever is causing them to glow, or because of the dim conditions in this damp cave." -msgstr "" -"Comienzas a preguntarte si el resplandor es más fuerte porque están más " -"cerca de lo que sea que les está causando el resplandor, o por las oscuras " -"condiciones en esta cueva húmeda." +msgstr "Comienzas a preguntarte si el resplandor es más fuerte porque están más cerca de lo que sea que les está causando el resplandor, o por las oscuras condiciones en esta cueva húmeda." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_2 msgid "This formation looks somewhat similar to the other rocky formations that you've encountered before." -msgstr "" -"Esta formación se parece un poco a las otras formaciones rocosas que has " -"encontrado antes." +msgstr "Esta formación se parece un poco a las otras formaciones rocosas que has encontrado antes." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_3 msgid "However, you also notice several piles of chewed bones around these rocks." -msgstr "" -"Sin embargo, también se observan varios montones de huesos masticados " -"alrededor de estas rocas." +msgstr "Sin embargo, también se observan varios montones de huesos masticados alrededor de estas rocas." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_r msgid "The rocks in this formation do not seem to give off any pulsating glow any more." -msgstr "" -"Las rocas en esta formación ya no parecen emitir ningún resplandor pulsante." +msgstr "Las rocas en esta formación ya no parecen emitir ningún resplandor pulsante." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a msgid "As you try to step further into the cave, you feel your steps becoming more and more heavy." -msgstr "" -"A medida que intentas adentrarte en la cueva, sientes que tus pasos se " -"vuelven cada vez más pesados." +msgstr "A medida que intentas adentrarte en la cueva, sientes que tus pasos se vuelven cada vez más pesados." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a2 msgid "The smell of the damp cave air fills your nostrils as you push forward." -msgstr "" -"El olor del aire húmedo de las cavernas llena las fosas nasales al avanzar." +msgstr "El olor del aire húmedo de las cavernas llena las fosas nasales al avanzar." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a3 msgid "From the stone that Lodar gave you, you start hearing cracking noises." @@ -24025,21 +20842,15 @@ msgstr "Algo debe estar afectándote, impidiéndote entrar más en la cueva." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a5 msgid "The cracks get more frequent, until the stone finally crumbles to a fine powder in your hand, like a dried leaf." -msgstr "" -"Las grietas se vuelven más frecuentes, hasta que las rocas finalmente se " -"desmoronan hasta convertirse en un polvo fino en la mano, como una hoja seca." +msgstr "Las grietas se vuelven más frecuentes, hasta que las rocas finalmente se desmoronan hasta convertirse en un polvo fino en la mano, como una hoja seca." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a6 msgid "You feel the weight that was weighing down your steps previously becoming slightly lighter, allowing you to proceed further into the cave." -msgstr "" -"Sientes el peso que pesaba sobre tus pasos y que antes se volvía un poco más " -"ligero, lo que te permite entrar más lejos en la cueva." +msgstr "Sientes el peso que pesaba sobre tus pasos y que antes se volvía un poco más ligero, lo que te permite entrar más lejos en la cueva." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar5cave2 msgid "A massive stone lid with strange runes seals the grave. Between some cracks in the stone, you can feel a cold breeze coming out of it." -msgstr "" -"Una enorme tapa de piedra con extrañas runas sella la tumba. Entre unas " -"grietas de la piedra, se siente una brisa fría que sale de ella." +msgstr "Una enorme tapa de piedra con extrañas runas sella la tumba. Entre unas grietas de la piedra, se siente una brisa fría que sale de ella." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler1_0 msgid "[Mutter] Just one more..." @@ -24095,8 +20906,7 @@ msgstr "Tengo que irme." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_2 msgid "She's over there... No. Over there... No. Oh, she's around here somewhere." -msgstr "" -"Ella está allí... No. Por allí... No. Oh, ella está por aquí en alguna parte." +msgstr "Ella está allí... No. Por allí... No. Oh, ella está por aquí en alguna parte." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1 msgid "[blank stare]" @@ -24152,8 +20962,7 @@ msgstr "[gruñido]" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1 msgid "Hold up. What have we here? A lone traveller on the Duleian road." -msgstr "" -"Espera. ¿Qué tenemos aquí? Un viajero solitario en el camino de Duleian." +msgstr "Espera. ¿Qué tenemos aquí? Un viajero solitario en el camino de Duleian." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_2 msgid "Haven't you heard, travelling this road can be dangerous." @@ -24161,15 +20970,11 @@ msgstr "¿No has oído que viajar por este camino puede ser peligroso?." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_3 msgid "There have been reports of people being robbed of all their possessions whilst travelling down this road." -msgstr "" -"Ha habido informes de personas a las que se les han robado todas sus " -"posesiones mientras viajaban por esta carretera." +msgstr "Ha habido informes de personas a las que se les han robado todas sus posesiones mientras viajaban por esta carretera." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4 msgid "Tell you what, if you give me ... shall we say ... 500 gold, I can almost guarantee that you won't be robbed on this road." -msgstr "" -"Te diré algo, si me das.... digamos... 500 de oro, casi puedo garantizar que " -"no te robarán en esta carretera." +msgstr "Te diré algo, si me das.... digamos... 500 de oro, casi puedo garantizar que no te robarán en esta carretera." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:0 msgid "Sounds good. Here is 500 gold." @@ -24190,16 +20995,11 @@ msgstr "Gracias. Que tengas un buen día. ¡Cuidado con esos ladrones!" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6 msgid "Oh, I see. You are trying to rob ME instead? Well then, I will not be so easily defeated. Prepare yourself." -msgstr "" -"Oh, ya veo. ¿Intentas robarme a mí en su lugar? Bueno, entonces, no seré " -"derrotado tan fácilmente. Prepárate." +msgstr "Oh, ya veo. ¿Intentas robarme a mí en su lugar? Bueno, entonces, no seré derrotado tan fácilmente. Prepárate." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7 msgid "Oh no no, are you accusing me of robbing you? That's not the case at all. I'm just asking for 500 gold so that you won't be robbed of all your possessions while travelling down this road." -msgstr "" -"Oh, no, no, ¿me estás acusando de robarte? Ese no es el caso en absoluto. " -"Sólo pido 500 monedas de oro para que no te roben todas tus posesiones " -"mientras viajas por este camino." +msgstr "Oh, no, no, ¿me estás acusando de robarte? Ese no es el caso en absoluto. Sólo pido 500 monedas de oro para que no te roben todas tus posesiones mientras viajas por este camino." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:0 msgid "OK. Here is 500 gold." @@ -24223,8 +21023,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2 msgid "It has all the markings. But it can't be? I don't understand." -msgstr "" -"Tiene todas las marcas. ¿Pero no puede ser? No lo entiendo. No lo entiendo." +msgstr "Tiene todas las marcas. ¿Pero no puede ser? No lo entiendo. No lo entiendo." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2:0 msgid "What is it?" @@ -24232,15 +21031,11 @@ msgstr "¿Qué es esto?" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_3 msgid "This thing that you have stumbled upon, my friend. This is the Xul'viir. A most foul item indeed." -msgstr "" -"Esta cosa con la que te has tropezado, amigo mío. Este es el Xul'viir. Un " -"artículo realmente asqueroso." +msgstr "Esta cosa con la que te has tropezado, amigo mío. Este es el Xul'viir. Un artículo realmente asqueroso." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_4 msgid "It has been said that King Luthor destroyed the sword so that it would not fall into the wrong hands." -msgstr "" -"Se ha dicho que el Rey Luthor destruyó la espada para que no cayera en las " -"manos equivocadas." +msgstr "Se ha dicho que el Rey Luthor destruyó la espada para que no cayera en las manos equivocadas." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_5 msgid "It would seem that either he, or the stories have not been telling the truth." @@ -24248,15 +21043,11 @@ msgstr "Parecería que él, o las historias, no han estado diciendo la verdad." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_6 msgid "If restored, anyone wielding it would make their enemies tremble from only the sight of it." -msgstr "" -"Si se restauraba, cualquiera que la empuñara haría temblar a sus enemigos " -"sólo por verlo." +msgstr "Si se restauraba, cualquiera que la empuñara haría temblar a sus enemigos sólo por verlo." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7 msgid "You must destroy it, of course. Here, put it into my smelting pit and we'll be rid of it." -msgstr "" -"Debes destruirlo, por supuesto. Toma, ponlo en mi fosa de fundición y nos " -"desharemos de él." +msgstr "Debes destruirlo, por supuesto. Toma, ponlo en mi fosa de fundición y nos desharemos de él." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:0 #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:0 @@ -24270,9 +21061,7 @@ msgstr "Me gustaría quedármelo." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_8 msgid "Into the smelting pit with it. Good. See how it bubbles and flares? That's the lives of countless people thanking you for destroying it." -msgstr "" -"en la fosa de fundición con él. Bien. ¿Ves cómo burbujea y se enciende? Son " -"las vidas de innumerables personas que te agradecen por haberla destruido." +msgstr "en la fosa de fundición con él. Bien. ¿Ves cómo burbujea y se enciende? Son las vidas de innumerables personas que te agradecen por haberla destruido." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9 msgid "You can't be serious. It needs to be destroyed!" @@ -24284,15 +21073,11 @@ msgstr "Mencionaste antes la restauración, ¿qué implicaría eso?" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_10 msgid "The original sword had ornaments of rare crystals, and a blade that was as sharp as nothing else." -msgstr "" -"La espada original tenía adornos de cristales raros, y una hoja que era tan " -"afilada como nada más." +msgstr "La espada original tenía adornos de cristales raros, y una hoja que era tan afilada como nada más." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11 msgid "I can't believe I'm telling you this. Give. It. Here. Now! It needs to be destroyed!" -msgstr "" -"No puedo creer que te esté contando esto. Dame. Eso. Aquí. ¡Ahora! ¡Necesita " -"ser destruido!" +msgstr "No puedo creer que te esté contando esto. Dame. Eso. Aquí. ¡Ahora! ¡Necesita ser destruido!" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:1 msgid "How about you get to work on restoring it, and I won't kill you." @@ -24312,16 +21097,11 @@ msgstr "[Suspiro]. No sabes en lo que te estás metiendo, chico." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_14 msgid "Regardless, to restore the sword to its former shape, I'd need some of those crystals that it was adorned with, and those crystals are really hard to come by." -msgstr "" -"Sin embargo, para restaurar la espada a su forma anterior, necesitaría " -"algunos de esos cristales con los que estaba adornada, y esos cristales son " -"realmente difíciles de conseguir." +msgstr "Sin embargo, para restaurar la espada a su forma anterior, necesitaría algunos de esos cristales con los que estaba adornada, y esos cristales son realmente difíciles de conseguir." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15 msgid "I think they are called Oegyth or something like that. The sword had three of them on its hilt." -msgstr "" -"Creo que se llaman Oegyth o algo así. La espada tenía tres de ellos en su " -"empuñadura." +msgstr "Creo que se llaman Oegyth o algo así. La espada tenía tres de ellos en su empuñadura." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:0 #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:1 @@ -24342,30 +21122,23 @@ msgstr "Pfft. Vete ahora, y no amenaces a nadie más, ¿me oyes?" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17 msgid "You continue to amaze me. Now, are you really sure that you want to do this? The lives of the people that it has slain will haunt you." -msgstr "" -"Sigues sorprendiéndome. Ahora, ¿estás seguro de que quieres hacer esto? Las " -"vidas de las personas que ha matado te perseguirán." +msgstr "Sigues sorprendiéndome. Ahora, ¿estás seguro de que quieres hacer esto? Las vidas de las personas que ha matado te perseguirán." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:0 msgid "I'm sure. Here is the sword and three of those crystals. Restore it to how it once was." -msgstr "" -"Estoy seguro. Aquí está la espada y tres de esos cristales. Devuélvela a ser " -"como era antes." +msgstr "Estoy seguro. Aquí está la espada y tres de esos cristales. Devuélvela a ser como era antes." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_19 msgid "" "Sigh. OK, whatever you say. We just need to fit these into there, and sharpen up this bit here.\n" "There. It should be almost like it once was." msgstr "" -"[Suspiro]. Está bien, lo que tú digas. Sólo tenemos que meterlos ahí, y " -"afilar esta parte de aquí.\n" +"[Suspiro]. Está bien, lo que tú digas. Sólo tenemos que meterlos ahí, y afilar esta parte de aquí.\n" "Ahí. Debería ser casi como antes." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions msgid "Welcome to my shop. Please browse my fine selection of everyday potions." -msgstr "" -"Bienvenido a mi tienda. Por favor, revisa mi fina selección de pociones " -"cotidianas." +msgstr "Bienvenido a mi tienda. Por favor, revisa mi fina selección de pociones cotidianas." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:0 msgid "Let me see what potions you have available." @@ -24377,9 +21150,7 @@ msgstr "Me dijeron que puedes conseguirme algo de hongos Spotted Hornbeam." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions2 msgid "Oh yes. Really disgusting smell, they have. But good for making potions." -msgstr "" -"Oh, sí. Tienen un olor realmente desagradable. Pero bueno para hacer " -"pociones." +msgstr "Oh, sí. Tienen un olor realmente desagradable. Pero bueno para hacer pociones." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions3 msgid "Here, have some. I don't have that much, so don't lose it!" @@ -24391,9 +21162,7 @@ msgstr "Ya te di un poco, antes. No me digas que lo perdiste?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2 msgid "Oh yes, I have a recipe for a mixture that helps against food poisoning. If you want, I could create some of that for you." -msgstr "" -"Oh sí, tengo una receta para una poción que ayuda contra la intoxicación " -"alimenticia. Si quieres, puedo crear algo de eso para ti." +msgstr "Oh sí, tengo una receta para una poción que ayuda contra la intoxicación alimenticia. Si quieres, puedo crear algo de eso para ti." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2:0 msgid "Sounds good, what do you need from me?" @@ -24401,9 +21170,7 @@ msgstr "Suena bien, ¿qué necesitas de mí?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3 msgid "I am all out of the ingredients required for it. Maybe you could help me gather some of them?" -msgstr "" -"Se me acabaron los ingredientes necesarios para ello. ¿Quizás podrías " -"ayudarme a reunir a algunos de ellos?" +msgstr "Se me acabaron los ingredientes necesarios para ello. ¿Quizás podrías ayudarme a reunir a algunos de ellos?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:0 msgid "No way, I'm not running your errands." @@ -24419,10 +21186,7 @@ msgstr "Me parece justo. Eres bienvenido si cambias de opinión." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5 msgid "To make the potion against food-poisoning, I would need one poison gland and two pieces of animal hair. I will also require 50 gold for the work required." -msgstr "" -"Para hacer la poción contra la intoxicación alimenticia, necesitaría una " -"glándula venenosa y dos trozos de pelo animal. También necesitaré 50 de oro " -"para el trabajo requerido." +msgstr "Para hacer la poción contra la intoxicación alimenticia, necesitaría una glándula venenosa y dos trozos de pelo animal. También necesitaré 50 de oro para el trabajo requerido." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:0 #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:0 @@ -24447,17 +21211,11 @@ msgstr "Aquí, tengo suficientes ingredientes para diez pociones." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp7 msgid "Well, animal hair can probably be found on any beast here outside of Fallhaven. I heard some hunters found a pack of wolves a bit south of here." -msgstr "" -"Bueno, el pelo de animales probablemente se puede encontrar en cualquier " -"bestia aquí fuera de Fallhaven. Escuché que unos cazadores encontraron una " -"manada de lobos un poco al sur de aquí." +msgstr "Bueno, el pelo de animales probablemente se puede encontrar en cualquier bestia aquí fuera de Fallhaven. Escuché que unos cazadores encontraron una manada de lobos un poco al sur de aquí." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8 msgid "Poison glands however, can be a bit trickier to find. I don't know really, but any poisonous creature might do. Maybe some snakes around here are poisonous?" -msgstr "" -"Sin embargo, las glándulas venenosas pueden ser un poco más difíciles de " -"encontrar. No lo sé, pero cualquier criatura venenosa podría tenerlas. ¿" -"Quizás algunas serpientes por aquí son venenosas?" +msgstr "Sin embargo, las glándulas venenosas pueden ser un poco más difíciles de encontrar. No lo sé, pero cualquier criatura venenosa podría tenerlas. ¿Quizás algunas serpientes por aquí son venenosas?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:1 msgid "Phew, that sounds like a lot of work. I don't know if I'll do it." @@ -24485,9 +21243,7 @@ msgstr "Diez pociones contra la intoxicación alimenticia para ti." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4 msgid "I can create more of those potions if you want. You'll have to bring me more of those ingredients then." -msgstr "" -"Puedo crear más de esas pociones si quieres. Tendrás que traerme más de esos " -"ingredientes entonces." +msgstr "Puedo crear más de esas pociones si quieres. Tendrás que traerme más de esos ingredientes entonces." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:1 msgid "I sure hope this mixture of your works." @@ -24495,36 +21251,23 @@ msgstr "Espero la mezcla de tu trabajo." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_1 msgid "I see a weird stone formation in front of me. As I try approaching the rocks, I'm stopped by a powerful magical force." -msgstr "" -"Veo una extraña formación de piedras frente a mí. Cuando intento acercarme a " -"las rocas, me detiene una poderosa fuerza mágica." +msgstr "Veo una extraña formación de piedras frente a mí. Cuando intento acercarme a las rocas, me detiene una poderosa fuerza mágica." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_3 msgid "After defeating the Hira'zinn, the rock formation has fallen apart and somehow it made some hidden stones rise up so I can walk over them now." -msgstr "" -"Después de derrotar al Hira'zinn, la formación rocosa se ha derrumbado y de " -"alguna manera ha hecho que algunas piedras ocultas se levanten para que yo " -"pueda caminar sobre ellas ahora." +msgstr "Después de derrotar al Hira'zinn, la formación rocosa se ha derrumbado y de alguna manera ha hecho que algunas piedras ocultas se levanten para que yo pueda caminar sobre ellas ahora." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_4b msgid "In front of me, I see a torch burning with a purple glow. I can feel the force coming from this item. I shouldn't get closer until I tell Lodar about it." -msgstr "" -"Delante de mí, veo una antorcha ardiendo con un brillo púrpura. Puedo sentir " -"la fuerza que viene de este objeto. No debería acercarme hasta que se lo " -"cuente a Lodar." +msgstr "Delante de mí, veo una antorcha ardiendo con un brillo púrpura. Puedo sentir la fuerza que viene de este objeto. No debería acercarme hasta que se lo cuente a Lodar." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2a msgid "There is no way to go further. Maybe this has something to do with the stones?" -msgstr "" -"No hay manera de ir más allá. ¿Quizás esto tenga algo que ver con las " -"piedras?" +msgstr "No hay manera de ir más allá. ¿Quizás esto tenga algo que ver con las piedras?" #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_5a msgid "When pouring the vial's liquid over the torch, it suddenly burns a lot brighter and changes its color to green. I should approach this torch carefully..." -msgstr "" -"Cuando se vierte el líquido de la ampolla sobre la antorcha, de repente se " -"quema mucho más brillante y cambia su color a verde. Debo acercarme a esta " -"antorcha con cuidado...." +msgstr "Cuando se vierte el líquido de la ampolla sobre la antorcha, de repente se quema mucho más brillante y cambia su color a verde. Debo acercarme a esta antorcha con cuidado...." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2b msgid "Rocks have emerged here. I can walk further down this path." @@ -24544,10 +21287,7 @@ msgstr "No importa. Que la sombra esté contigo." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1 msgid "Because a storm recently knocked over some trees that now block the passage. A villager even got hurt. And now the woodcutter that should be responsible doesn't want to cut the fallen trees away." -msgstr "" -"Porque una tormenta recientemente derribó algunos árboles que ahora bloquean " -"el paso. Un aldeano incluso se lastimó. Y ahora el leñador que debería ser " -"responsable no quiere cortar los árboles caídos." +msgstr "Porque una tormenta recientemente derribó algunos árboles que ahora bloquean el paso. Un aldeano incluso se lastimó. Y ahora el leñador que debería ser responsable no quiere cortar los árboles caídos." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1:0 msgid "Why doesn't he want to do this work?" @@ -24555,9 +21295,7 @@ msgstr "¿Por qué no quiere hacer este trabajo?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2 msgid "You're really curious boy... Well our superior, the warden, only wants to pay the woodcutter when he has done his work." -msgstr "" -"Eres un chico muy curioso... Bueno, nuestro superior, el jefe de la guardia, " -"sólo quiere pagar al leñador cuando haya hecho su trabajo." +msgstr "Eres un chico muy curioso... Bueno, nuestro superior, el jefe de la guardia, sólo quiere pagar al leñador cuando haya hecho su trabajo." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:0 msgid "Maybe I could help?" @@ -24581,10 +21319,7 @@ msgstr "Y qué. Yo puedo ayudar!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4 msgid "OK, maybe you can be of use. Talk to the warden. Maybe you can convince him to pay the woodcutter first. But I have to warn you, he is a stubborn beast." -msgstr "" -"De acuerdo, tal vez puedas ser útil. Habla con el jefe de la guardia. Tal " -"vez puedas convencerlo de que pague primero al leñador. Pero tengo que " -"advertirte que es una bestia testaruda." +msgstr "De acuerdo, tal vez puedas ser útil. Habla con el jefe de la guardia. Tal vez puedas convencerlo de que pague primero al leñador. Pero tengo que advertirte que es una bestia testaruda." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:0 msgid "OK, thanks for your advice. I'm going to do that!" @@ -24606,9 +21341,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5 msgid "Hello again. It seems like you have sorted things out. Now the passage isn't blocked anymore. You have my gratitude for doing that." -msgstr "" -"Hola de nuevo. Parece que has arreglado las cosas. Ahora el pasaje ya no " -"está bloqueado. Tienes mi gratitud por hacer eso." +msgstr "Hola de nuevo. Parece que has arreglado las cosas. Ahora el pasaje ya no está bloqueado. Tienes mi gratitud por hacer eso." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5:0 msgid "You're welcome. I'm glad the way is opened again!" @@ -24632,9 +21365,7 @@ msgstr "Desafortunadamente no." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:1 msgid "I wasn't able to convince the warden but I'm going to talk to the woodcutter now." -msgstr "" -"No pude convencer al jefe de la guardia, pero voy a hablar con el leñador " -"ahora." +msgstr "No pude convencer al jefe de la guardia, pero voy a hablar con el leñador ahora." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:2 msgid "The woodcutter is going to help me if I retrieve his axe!" @@ -24666,9 +21397,7 @@ msgstr "Por qué no. ¿Qué es lo que necesitas?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1 msgid "I'd like to surprise a friend back home, when I return from my travels. I would need 5 insect wings. Could you bring them to me?" -msgstr "" -"Me gustaría sorprender a un amigo cuando vuelva a casa, cuando regrese de " -"mis viajes. Necesitaría 5 alas de insecto. ¿Podrías traérmelos?" +msgstr "Me gustaría sorprender a un amigo cuando vuelva a casa, cuando regrese de mis viajes. Necesitaría 5 alas de insecto. ¿Podrías traérmelos?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:0 msgid "No way! I hate insects!" @@ -24694,9 +21423,7 @@ msgstr "Gracias. Te esperaré aquí." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4 msgid "Great! Here, take this gold as a reward. Now I need some rat tails. Will you find them for me?" -msgstr "" -"¡Genial! Toma, toma este oro como recompensa. Ahora necesito algunas colas " -"de rata. ¿Los encontrarás por mí?" +msgstr "¡Genial! Toma, toma este oro como recompensa. Ahora necesito algunas colas de rata. ¿Los encontrarás por mí?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:0 @@ -24807,8 +21534,7 @@ msgstr "No. No, no, no, no... déjame en paz." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0 msgid "Here we meet again. I'm surprised to see you this far from Crossglen!" -msgstr "" -"Aquí nos encontramos de nuevo. ¡Me sorprende verte tan lejos de Crossglen!" +msgstr "Aquí nos encontramos de nuevo. ¡Me sorprende verte tan lejos de Crossglen!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:0 msgid "I'm an adventurer now." @@ -24816,15 +21542,11 @@ msgstr "Ahora soy un aventurero." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1 msgid "Well, I'm still looking for 5 good rat tails. Would you help me now?" -msgstr "" -"Bueno, todavía estoy buscando cinco buenas colas de rata. ¿Me ayudarías " -"ahora?" +msgstr "Bueno, todavía estoy buscando cinco buenas colas de rata. ¿Me ayudarías ahora?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:0 msgid "Alright, I hope there are rats around here, and that they have tails good enough for you." -msgstr "" -"Muy bien, espero que haya ratas por aquí, y que tengan colas lo " -"suficientemente buenas para ti." +msgstr "Muy bien, espero que haya ratas por aquí, y que tengan colas lo suficientemente buenas para ti." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:1 msgid "OK, but you'd better like them this time." @@ -24858,15 +21580,11 @@ msgstr "No. Todavía no." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_4 msgid "Perfect! I can't believe you found such good rat tails. Take this." -msgstr "" -"Perfecto! No puedo creer que hayas encontrado unas colas de rata tan buenas. " -"Toma esto." +msgstr "Perfecto! No puedo creer que hayas encontrado unas colas de rata tan buenas. Toma esto." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5 msgid "Next on my list is some animal hair. It has to be soft hair though. I think 4 handfuls should do. Would you find them for me?" -msgstr "" -"El siguiente en mi lista es algo de pelo animal. Pero tiene que ser un pelo " -"suave. Creo que con 4 puñados bastará. ¿Podrías encontrarlos por mí?" +msgstr "El siguiente en mi lista es algo de pelo animal. Pero tiene que ser un pelo suave. Creo que con 4 puñados bastará. ¿Podrías encontrarlos por mí?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:0 @@ -24938,9 +21656,7 @@ msgstr "Gracias. Estaré aquí cuando regreses." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_15 msgid "Thanks, but it's still not what I am looking for. Anyway, work must be rewarded. Take this gold." -msgstr "" -"Gracias, pero aún no es lo que estoy buscando. De todos modos, el trabajo " -"debe ser recompensado. Toma este oro." +msgstr "Gracias, pero aún no es lo que estoy buscando. De todos modos, el trabajo debe ser recompensado. Toma este oro." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16 msgid "Hello again. Have you found some soft animal hair?" @@ -24952,9 +21668,7 @@ msgstr "Creo que sí. Esto es lo que encontré." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17 msgid "Are you sure? Won't you help me find the softest animal hair?" -msgstr "" -"¿Estás seguro de eso? ¿No me ayudarás a encontrar el pelo más suave de los " -"animales?" +msgstr "¿Estás seguro de eso? ¿No me ayudarás a encontrar el pelo más suave de los animales?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:0 msgid "OK ... if you insist..." @@ -24995,10 +21709,7 @@ msgstr "Oh, no... no tú otra vez." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_1 msgid "Travelling this far has exhausted me, and I'm running short of supplies. I'm glad I managed to reach this seemingly safe spot, but I don't think I can go further." -msgstr "" -"Viajar tan lejos me ha agotado, y me estoy quedando sin provisiones. Me " -"alegro de haber conseguido llegar a este lugar aparentemente seguro, pero no " -"creo que pueda ir más lejos." +msgstr "Viajar tan lejos me ha agotado, y me estoy quedando sin provisiones. Me alegro de haber conseguido llegar a este lugar aparentemente seguro, pero no creo que pueda ir más lejos." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2 msgid "I could really use some healing. Do you happen to have a potion to spare?" @@ -25042,15 +21753,11 @@ msgstr "Toma, toma esta poción de salud de Lodar." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3 msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..." -msgstr "" -"Eso es muy malo. Descansaré aquí hasta que alguien pueda curarme. Si puedo " -"esperar tanto tiempo..." +msgstr "Eso es muy malo. Descansaré aquí hasta que alguien pueda curarme. Si puedo esperar tanto tiempo..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_weak msgid "Thank you. I'm feeling a little better now. With some rest, I'll be able to continue my travels soon." -msgstr "" -"Gracias. Me siento un poco mejor ahora. Con un poco de descanso, podré " -"continuar mis viajes pronto." +msgstr "Gracias. Me siento un poco mejor ahora. Con un poco de descanso, podré continuar mis viajes pronto." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_regular msgid "Thank you. I'm feeling way better already." @@ -25062,15 +21769,11 @@ msgstr "Wow. Esa fue una poción curativa muy seria." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_lodar msgid "I'm feeling ... strange ... I'm feeling ... great! That was incredible. I never had such a potion. Take this hat I found on my way here." -msgstr "" -"Me siento.... extraño... Me siento.... ¡genial! Eso fue increíble. Nunca me " -"he tomado una poción así. Toma este sombrero que encontré en el camino." +msgstr "Me siento.... extraño... Me siento.... ¡genial! Eso fue increíble. Nunca me he tomado una poción así. Toma este sombrero que encontré en el camino." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5 msgid "Back to business. I found awesome items on my way here, but I'm still looking for 3 handfuls of soft animal hair. Would you help me?" -msgstr "" -"Volvamos a los negocios. Encontré cosas increíbles en mi camino hacia aquí, " -"pero todavía estoy buscando 3 puñados de pelo de animal suave. ¿Me ayudarías?" +msgstr "Volvamos a los negocios. Encontré cosas increíbles en mi camino hacia aquí, pero todavía estoy buscando 3 puñados de pelo de animal suave. ¿Me ayudarías?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:0 msgid "I don't feel like doing it right now." @@ -25102,16 +21805,11 @@ msgstr "Creo que lo sé. Mira estos." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_8 msgid "Beautiful! They're even better than what I expected. I love the shade too. You really deserve a reward, plus a bonus for healing me. Take it. No need to thank me." -msgstr "" -"Hermoso! Son incluso mejores de lo que esperaba. También amo la sombra. " -"Realmente mereces una recompensa, más un bono por curarme. Tómalo. No hace " -"falta que me lo agradezcas." +msgstr "Hermoso! Son incluso mejores de lo que esperaba. También amo la sombra. Realmente mereces una recompensa, más un bono por curarme. Tómalo. No hace falta que me lo agradezcas." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9 msgid "I'm getting closer to the end of my list. I now have to find some bones. They must be long ones though. Would you look for them as well? I need only two." -msgstr "" -"Me estoy acercando al final de mi lista. Ahora tengo que encontrar algunos " -"huesos. Pero deben ser largos. ¿Los buscarías también? Sólo necesito dos." +msgstr "Me estoy acercando al final de mi lista. Ahora tengo que encontrar algunos huesos. Pero deben ser largos. ¿Los buscarías también? Sólo necesito dos." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:0 @@ -25134,9 +21832,7 @@ msgstr "Tengo esto aquí. Llévatelos." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10 msgid "Did you change your mind? Care to help me find a pair of bones? Remember that they must be long ones though." -msgstr "" -"¿Cambiaste de opinión? ¿Me ayudas a encontrar un par de huesos? Recuerda que " -"deben ser largos." +msgstr "¿Cambiaste de opinión? ¿Me ayudas a encontrar un par de huesos? Recuerda que deben ser largos." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:3 msgid "Let me check ... I do have two bones here with me. Take them." @@ -25205,16 +21901,11 @@ msgstr "Buena suerte!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_0 msgid "The world is such a small place. We keep meeting in the most unusual places." -msgstr "" -"El mundo es un lugar tan pequeño. Nos seguimos encontrando en los lugares " -"más inusuales." +msgstr "El mundo es un lugar tan pequeño. Nos seguimos encontrando en los lugares más inusuales." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1 msgid "I found a bone that's long enough by myself since we last met. I just need another one. Could you try to find it for me?" -msgstr "" -"Encontré un hueso que es lo suficientemente largo para mí solo desde la " -"última vez que nos vimos. Sólo necesito otro. ¿Podrías intentar encontrarlo " -"por mí?" +msgstr "Encontré un hueso que es lo suficientemente largo para mí solo desde la última vez que nos vimos. Sólo necesito otro. ¿Podrías intentar encontrarlo por mí?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:2 @@ -25257,9 +21948,7 @@ msgstr "¡Increíble! Exactamente lo que estaba buscando." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6 msgid "Now, I just need one last thing. I heard about some nasty snakes, called the venomscale." -msgstr "" -"Ahora, sólo necesito una última cosa. He oído hablar de unas serpientes " -"asquerosas, unas serpientes venenosas." +msgstr "Ahora, sólo necesito una última cosa. He oído hablar de unas serpientes asquerosas, unas serpientes venenosas." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:0 msgid "Snakes? I hate snakes..." @@ -25299,15 +21988,11 @@ msgstr "Tengo estos." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_10 msgid "I can't believe it! You really found them! Take this gold. It's all I have left." -msgstr "" -"¡No puedo creerlo! ¡Realmente los encontraste! Toma este oro. Es todo lo que " -"me queda." +msgstr "¡No puedo creerlo! ¡Realmente los encontraste! Toma este oro. Es todo lo que me queda." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11 msgid "I have finally gathered all the items I need! Kayla will be so thrilled." -msgstr "" -"Finalmente he reunido todos los artículos que necesito! Kayla estará " -"encantada." +msgstr "Finalmente he reunido todos los artículos que necesito! Kayla estará encantada." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11:0 msgid "Kayla?" @@ -25319,15 +22004,11 @@ msgstr "Sí. Es una querida amiga mía. Vive en Stoutford." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_13 msgid "She makes clothes and boots, and asked me to get her some of the finest items in the world for her work." -msgstr "" -"Ella hace ropa y botas, y me pidió que le consiguiera algunos de los mejores " -"artículos del mundo para su trabajo." +msgstr "Ella hace ropa y botas, y me pidió que le consiguiera algunos de los mejores artículos del mundo para su trabajo." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14 msgid "You should definitely pay her a visit when you are in Stoutford. I have to go now. Thank you for your help." -msgstr "" -"Definitivamente deberías visitarla cuando estés en Stoutford. Tengo que irme " -"ahora. Gracias por su ayuda." +msgstr "Definitivamente deberías visitarla cuando estés en Stoutford. Tengo que irme ahora. Gracias por su ayuda." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:0 msgid "Good riddance..." @@ -25339,9 +22020,7 @@ msgstr "Encantado de ayudar. Nos vemos luego." #: conversationlist_toszylae_fix.json:trigger_toszylae_2 msgid "[You notice a strange helmet on the shrine. It looks like it might be valuable. Perhaps you should take it.]" -msgstr "" -"[Ves un extraño casco en el santuario. Parece que podría ser valioso. Tal " -"vez deberías cogerlo.]" +msgstr "[Ves un extraño casco en el santuario. Parece que podría ser valioso. Tal vez deberías cogerlo.]" #: conversationlist_stoutford.json:sign_stoutford_gate msgid "Welcome to Stoutford." @@ -25349,8 +22028,7 @@ msgstr "Bienvenido a Stoutford." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_bed_locked msgid "[The owner shouts] Hey! These beds aren't for strangers! Come here!" -msgstr "" -"[El propietario grita] ¡Eh! ¡Estas camas no son para extraños! ¡Ven aquí!" +msgstr "[El propietario grita] ¡Eh! ¡Estas camas no son para extraños! ¡Ven aquí!" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0 msgid "What do you want kid?" @@ -25378,15 +22056,11 @@ msgstr "Bienvenido a Stoutford, chico." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan_0 msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jen, he's always slacking off in the field." -msgstr "" -"¿No ves que estoy ocupado? Ve a hablar con mi hermano Jen, siempre está " -"holgazaneando en el campo." +msgstr "¿No ves que estoy ocupado? Ve a hablar con mi hermano Jen, siempre está holgazaneando en el campo." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen_0 msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jan, he's always slacking off in the house." -msgstr "" -"¿No ves que estoy ocupado? Ve a hablar con mi hermano Jan, siempre está " -"holgazaneando en la casa." +msgstr "¿No ves que estoy ocupado? Ve a hablar con mi hermano Jan, siempre está holgazaneando en la casa." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:2 msgid "Are you a friend of Halvor?" @@ -25402,10 +22076,7 @@ msgstr "No causes problemas." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." -msgstr "" -"Esto es Stoutford. Nuestra pequeña ciudad era el lugar de descanso elegido " -"por muchos comerciantes en su camino entre Fallhaven y la montaña de " -"Blackwater." +msgstr "Esto es Stoutford. Nuestra pequeña ciudad era el lugar de descanso elegido por muchos comerciantes en su camino entre Fallhaven y la montaña de Blackwater." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60 @@ -25414,10 +22085,7 @@ msgstr "¿Era?" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1 msgid "Yes. It seems the road is closed for some reason. Maybe this is related to the monster attacks we have been suffering from recently." -msgstr "" -"Sí. Parece que la carretera está cerrada por alguna razón. Tal vez esto está " -"relacionado con los ataques de monstruos que hemos estado sufriendo " -"recientemente." +msgstr "Sí. Parece que la carretera está cerrada por alguna razón. Tal vez esto está relacionado con los ataques de monstruos que hemos estado sufriendo recientemente." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:1 msgid "Whatever..." @@ -25444,10 +22112,7 @@ msgstr "¿Vigilando de qué?" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1 msgid "In the past, troublemakers that bothered the citizens or merchants. Nowadays, it's mainly the monsters, when I can handle them." -msgstr "" -"En el pasado, los alborotadores que molestaban a los ciudadanos o a los " -"comerciantes. Hoy en día, son principalmente los monstruos, cuando puedo " -"encargarme de ellos." +msgstr "En el pasado, los alborotadores que molestaban a los ciudadanos o a los comerciantes. Hoy en día, son principalmente los monstruos, cuando puedo encargarme de ellos." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:1 msgid "Pathetic..." @@ -25459,9 +22124,7 @@ msgstr "Deberías hablar con nuestro sacerdote sobre eso." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0 msgid "I do recall some kid that looked a bit like you a while ago. He stayed here a couple of days, and never came back as far as I can tell." -msgstr "" -"Recuerdo a un chico que se parecía un poco a ti hace un tiempo. Se quedó " -"aquí un par de días y nunca regresó hasta donde yo sé." +msgstr "Recuerdo a un chico que se parecía un poco a ti hace un tiempo. Se quedó aquí un par de días y nunca regresó hasta donde yo sé." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:0 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:0 @@ -25475,9 +22138,7 @@ msgstr "¿Sabes adónde iba?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1 msgid "I can't really tell. No known trouble at least. He headed straight to the tavern, and I didn't see him again before he left." -msgstr "" -"Realmente no puedo decirlo. Al menos no hay problemas conocidos. Se dirigió " -"directamente a la taberna, y no lo volví a ver antes de que se fuera." +msgstr "Realmente no puedo decirlo. Al menos no hay problemas conocidos. Se dirigió directamente a la taberna, y no lo volví a ver antes de que se fuera." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0 msgid "How dare you come back here after all you've done?" @@ -25521,8 +22182,7 @@ msgstr "Despejé Flagstone de un demonio malvado." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0 msgid "Walk in the shadow kid. I have to apologize for my master, Tahalendor." -msgstr "" -"Camina en la sombra, chico. Tengo que disculparme por mi señor, Tahalendor." +msgstr "Camina en la sombra, chico. Tengo que disculparme por mi señor, Tahalendor." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:0 msgid "Crazy old geezer... What's wrong with him?" @@ -25540,9 +22200,7 @@ msgstr "Hablemos de algo diferente." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1 msgid "My master is wise and old, but his sight is not as sharp as it once was. He took you for someone else." -msgstr "" -"Mi señor es sabio y viejo, pero su vista no es tan aguda como antes. Te tomó " -"por otra persona." +msgstr "Mi señor es sabio y viejo, pero su vista no es tan aguda como antes. Te tomó por otra persona." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2 msgid "To his credit, I have to admit you do look a bit like him. I don't know his name." @@ -25554,29 +22212,19 @@ msgstr "¡Ése debe ser mi hermano Andor!" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_3 msgid "He came around here not long ago, with a shady looking travelling companion. He stayed a couple of days from what I heard. Since then, we have been hearing frequent rumbles in the church, coming from underground." -msgstr "" -"Vino por aquí no hace mucho, con un compañero de viaje de aspecto " -"sospechoso. Se quedó un par de días por lo que oí. Desde entonces, hemos " -"estado escuchando frecuentes estruendos en la iglesia, provenientes de la " -"clandestinidad." +msgstr "Vino por aquí no hace mucho, con un compañero de viaje de aspecto sospechoso. Se quedó un par de días por lo que oí. Desde entonces, hemos estado escuchando frecuentes estruendos en la iglesia, provenientes de la clandestinidad." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_4 msgid "It can be so loud as to make the whole church shake. It has even damaged the walls and the roof." -msgstr "" -"Puede ser tan fuerte que haga temblar a toda la iglesia. Incluso ha dañado " -"las paredes y el techo." +msgstr "Puede ser tan fuerte que haga temblar a toda la iglesia. Incluso ha dañado las paredes y el techo." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5 msgid "This church is the refuge for all the villagers when monsters attack. We are really worried now." -msgstr "" -"Esta iglesia es el refugio para todos los aldeanos cuando los monstruos " -"atacan. Ahora estamos muy preocupados." +msgstr "Esta iglesia es el refugio para todos los aldeanos cuando los monstruos atacan. Ahora estamos muy preocupados." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:0 msgid "I can't believe Andor has anything to do with this. Can you tell me more?" -msgstr "" -"No puedo creer que Andor tenga algo que ver con esto. ¿Puedes decirme algo " -"más?" +msgstr "No puedo creer que Andor tenga algo que ver con esto. ¿Puedes decirme algo más?" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:2 msgid "Whatever... It's none of my business." @@ -25596,9 +22244,7 @@ msgstr "Supongo que tendré que investigarlo." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0 msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church?" -msgstr "" -"Hola de nuevo. ¿Has encontrado algo sobre lo que está causando los ruidos en " -"la iglesia?" +msgstr "Hola de nuevo. ¿Has encontrado algo sobre lo que está causando los ruidos en la iglesia?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1 msgid "Wanna trade?" @@ -25610,9 +22256,7 @@ msgstr "Hey chico. Un \"amigo común\" me habló de ti." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1 msgid "Shhh! Quiet here. You helped the guild, so I'll help you too." -msgstr "" -"Shhhh! Silencio aquí. Tú ayudaste al gremio, así que yo también te ayudaré a " -"ti." +msgstr "Shhhh! Silencio aquí. Tú ayudaste al gremio, así que yo también te ayudaré a ti." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:0 msgid "Help me do what?" @@ -25625,15 +22269,11 @@ msgstr "¡Genial!" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_2 msgid "A kid that looked like you was here. He apparently did some business with the owner and the regulars." -msgstr "" -"Un chico que se parecía a ti estuvo aquí. Aparentemente hizo algunos " -"negocios con el dueño y los clientes habituales." +msgstr "Un chico que se parecía a ti estuvo aquí. Aparentemente hizo algunos negocios con el dueño y los clientes habituales." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3 msgid "They were very careful, and even I couldn't catch a glimpse of their deeds, but you should be cautious if you deal with them." -msgstr "" -"Ellos fueron muy cuidadosos, y ni siquiera yo pude ver sus acciones, pero " -"debes ser cauteloso si tratas con ellos." +msgstr "Ellos fueron muy cuidadosos, y ni siquiera yo pude ver sus acciones, pero debes ser cauteloso si tratas con ellos." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:0 msgid "Thanks for the advice. I'll take care." @@ -25680,9 +22320,7 @@ msgstr "¿Qué pasa con ellos?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0:0 msgid "Well, I heard they may be related to my brother Andor. I'm looking for him." -msgstr "" -"Bueno, he oído que pueden estar relacionados con mi hermano Andor. Lo estoy " -"buscando." +msgstr "Bueno, he oído que pueden estar relacionados con mi hermano Andor. Lo estoy buscando." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_1 msgid "You indeed look a lot like him..." @@ -25690,9 +22328,7 @@ msgstr "De hecho, te pareces mucho a él...." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2 msgid "OK, I can believe that you are Andor's brother. You should have told me earlier!" -msgstr "" -"Vale, puedo creer que seas el hermano de Andor. ¡Deberías habérmelo dicho " -"antes!" +msgstr "Vale, puedo creer que seas el hermano de Andor. ¡Deberías habérmelo dicho antes!" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2:0 msgid "Why?" @@ -25700,9 +22336,7 @@ msgstr "Por qué?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3 msgid "Well, you see, I keep some beds for occasions like this one. You can use the one in the corner, near the painting, if you wish to rest." -msgstr "" -"Bueno, verás, guardo algunas camas para ocasiones como ésta. Puedes usar el " -"de la esquina, cerca de la pintura, si quieres descansar." +msgstr "Bueno, verás, guardo algunas camas para ocasiones como ésta. Puedes usar el de la esquina, cerca de la pintura, si quieres descansar." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:0 msgid "For free?" @@ -25715,8 +22349,7 @@ msgstr "Sobre esos ruidos..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5 msgid "Oh, you'll definitely enjoy our beds. I'm very proud of them." -msgstr "" -"Definitivamente disfrutarás de nuestras camas. Estoy muy orgulloso de ellas." +msgstr "Definitivamente disfrutarás de nuestras camas. Estoy muy orgulloso de ellas." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5:0 msgid "...yes but..." @@ -25724,9 +22357,7 @@ msgstr "...sí, pero..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6 msgid "Our food isn't bad either. Go see our cook. He's weird, but does great work." -msgstr "" -"Nuestra comida tampoco está mal. Ve a ver a nuestro cocinero. Es raro, pero " -"hace un gran trabajo." +msgstr "Nuestra comida tampoco está mal. Ve a ver a nuestro cocinero. Es raro, pero hace un gran trabajo." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_170 @@ -25779,29 +22410,24 @@ msgstr "Detente. Habla. Cuéntamelo todo." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0 msgid "Wait. OK. I stand no chance against you. I'll tell you all I know." -msgstr "" -"Espera. OK. No tengo ninguna posibilidad contra ti. Te diré todo lo que sé." +msgstr "Espera. OK. No tengo ninguna posibilidad contra ti. Te diré todo lo que sé." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:0 msgid "It'd better be worth it." msgstr "Más vale que valga la pena." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "Soy todo oídos." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_1 msgid "It was Andor. He made us do it, and promised to rid us of the Shadow church if we helped." -msgstr "" -"Fue Andor. Nos obligó a hacerlo, y prometió librarnos de la Iglesia de las " -"Sombras si le ayudábamos." +msgstr "Fue Andor. Nos obligó a hacerlo, y prometió librarnos de la Iglesia de las Sombras si le ayudábamos." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_2 msgid "When he came, he asked me for a \"private\" place where he could do his weird stuff undisturbed. It had to be underground, and it had to be in the city. I have no idea why." -msgstr "" -"Cuando vino, me pidió un lugar \"privado\" donde pudiera hacer sus cosas " -"extrañas sin ser molestado. Tenía que estar bajo tierra, y tenía que estar " -"en la ciudad. No tengo ni idea de por qué." +msgstr "Cuando vino, me pidió un lugar \"privado\" donde pudiera hacer sus cosas extrañas sin ser molestado. Tenía que estar bajo tierra, y tenía que estar en la ciudad. No tengo ni idea de por qué." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_3 msgid "I showed him the cellar under the old derelict house." @@ -25809,30 +22435,19 @@ msgstr "Le mostré el sótano debajo de la vieja casa abandonada." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_4 msgid "I think he spent several days in there, as we didn't see him. Around that time, the rumbles in the church began and we knew he would be keeping his promise." -msgstr "" -"Creo que pasó varios días allí, ya que no lo vimos. Alrededor de esa época, " -"comenzaron los estruendos en la iglesia y sabíamos que él cumpliría su " -"promesa." +msgstr "Creo que pasó varios días allí, ya que no lo vimos. Alrededor de esa época, comenzaron los estruendos en la iglesia y sabíamos que él cumpliría su promesa." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5 msgid "When he returned he put this horrible necklace on me. He told me that thing in the cellar needed lives to grow stronger, and either I could give it those lives or the necklace would take mine." -msgstr "" -"Cuando regresó me puso este horrible collar. Me dijo que esa cosa en el " -"sótano necesitaba vidas para crecer más fuertes, y que si no le daba esas " -"vidas, el collar se llevaría la mía." +msgstr "Cuando regresó me puso este horrible collar. Me dijo que esa cosa en el sótano necesitaba vidas para crecer más fuertes, y que si no le daba esas vidas, el collar se llevaría la mía." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_6 msgid "I'm sorry! How was I to know you could actually kill it? You're just a kid! Anyway, now I can remove the necklace. Please take it. I never want to see it again." -msgstr "" -"Lo siento! ¿Cómo iba a saber que podías matarlo? ¡Eres sólo un chico! De " -"todos modos, ahora puedo quitarme el collar. Por favor, tómalo. No quiero " -"volver a verlo nunca más." +msgstr "Lo siento! ¿Cómo iba a saber que podías matarlo? ¡Eres sólo un chico! De todos modos, ahora puedo quitarme el collar. Por favor, tómalo. No quiero volver a verlo nunca más." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0 msgid "That's all I know, I swear. Please spare me. You can use the bed safely now." -msgstr "" -"Es todo lo que sé, lo juro. Por favor, perdóname. Ya puedes usar la cama con " -"seguridad." +msgstr "Es todo lo que sé, lo juro. Por favor, perdóname. Ya puedes usar la cama con seguridad." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:0 msgid "I'll spare you. For now. But no more tricks. Or else..." @@ -25848,9 +22463,7 @@ msgstr "Lo juro. Serás mi invitado de honor de por vida." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0 msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church? It seems they have stopped." -msgstr "" -"Hola de nuevo. ¿Has encontrado algo sobre lo que está causando los ruidos en " -"la iglesia? Parece que se han detenido." +msgstr "Hola de nuevo. ¿Has encontrado algo sobre lo que está causando los ruidos en la iglesia? Parece que se han detenido." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:1 msgid "Yes. I think I found the cause." @@ -25858,9 +22471,7 @@ msgstr "Sí. Creo que encontré la causa." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_1 msgid "Great. You should talk to my master. I told him you were not who he thought you were." -msgstr "" -"Genial. Deberías hablar con mi señor. Le dije que no eras quien él creía que " -"eras." +msgstr "Genial. Deberías hablar con mi señor. Le dije que no eras quien él creía que eras." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0 msgid "You! You saved us!" @@ -25881,20 +22492,15 @@ msgstr "Eso fue lo correcto." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:3 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:2 msgid "Would you come with me to talk to Blornvale? He wants to confess something important." -msgstr "" -"¿Vendrías conmigo a hablar con Blornvale? Quiere confesar algo importante." +msgstr "¿Vendrías conmigo a hablar con Blornvale? Quiere confesar algo importante." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1 msgid "My sincerest apologies for earlier. I took you for someone else. Do you know what was causing the rumbles?" -msgstr "" -"Mis más sinceras disculpas por lo de antes. Te tomé por otra persona. ¿Sabes " -"qué estaba causando los estruendos?" +msgstr "Mis más sinceras disculpas por lo de antes. Te tomé por otra persona. ¿Sabes qué estaba causando los estruendos?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:0 msgid "[Show Demon heart] Some monster. Here's what it left when I killed it." -msgstr "" -"[Muestras el corazón del demonio] Algún monstruo. Esto es lo que dejó cuando " -"lo maté." +msgstr "[Muestras el corazón del demonio] Algún monstruo. Esto es lo que dejó cuando lo maté." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:1 msgid "Not really..." @@ -25902,8 +22508,7 @@ msgstr "En realidad no..." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2 msgid "Oh my. It's the heart of a lich! These are nasty creatures." -msgstr "" -"Oh Dios mío. ¡Es el corazón de un lich! Estas son criaturas desagradables." +msgstr "Oh Dios mío. ¡Es el corazón de un lich! Estas son criaturas desagradables." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2:0 msgid "These? You mean there are others?" @@ -25911,15 +22516,11 @@ msgstr "¿Estos? ¿Quieres decir que hay otros?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_3 msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live underground. They seem to be related to Kazaul somehow." -msgstr "" -"No son comunes, pero he oído historias. Son poderosos y viven bajo tierra. " -"Parecen estar relacionados con Kazaul de alguna manera." +msgstr "No son comunes, pero he oído historias. Son poderosos y viven bajo tierra. Parecen estar relacionados con Kazaul de alguna manera." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." -msgstr "" -"Me sorprende que un chico tan joven como tú haya sobrevivido encontrándose " -"con uno, y mucho menos que lo haya matado." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgstr "Me sorprende que un chico tan joven como tú haya sobrevivido encontrándose con uno, y mucho menos que lo haya matado." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis msgid "Too bad. Come back when you know more." @@ -25927,10 +22528,7 @@ msgstr "Qué lástima. Vuelve cuando sepas más." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5 msgid "You know, since those monsters' attacks, we don't have much to offer, but take these. By the way, do you have any idea who might be responsible for all this?" -msgstr "" -"Sabes, desde los ataques de esos monstruos, no tenemos mucho que ofrecer, " -"pero toma esto. Por cierto, ¿tienes idea de quién podría ser el responsable " -"de todo esto?" +msgstr "Sabes, desde los ataques de esos monstruos, no tenemos mucho que ofrecer, pero toma esto. Por cierto, ¿tienes idea de quién podría ser el responsable de todo esto?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:0 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:0 @@ -25949,9 +22547,7 @@ msgstr "Era mi hermano Andor. Necesito encontrarlo." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings100_0 msgid "It's a shame we cannot punish the culprits. Thank you for your help kid." -msgstr "" -"Es una pena que no podamos castigar a los culpables. Gracias por tu ayuda, " -"chico." +msgstr "Es una pena que no podamos castigar a los culpables. Gracias por tu ayuda, chico." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings103_0 msgid "That fool! We'll make him pay. Thank you for your help kid." @@ -25959,10 +22555,7 @@ msgstr "¡Ese tonto! Le haremos pagar. Gracias por tu ayuda, chico." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings106_0 msgid "That is troublesome. I have no idea where he went when he left Stoutford, but Kazaul has always been linked to the Undertell, south of here. Thank you for your help kid." -msgstr "" -"Eso es problemático. No tengo ni idea de a dónde fue cuando dejó Stoutford, " -"pero Kazaul siempre ha estado ligado al Undertell, al sur de aquí. Gracias " -"por tu ayuda, chico." +msgstr "Eso es problemático. No tengo ni idea de a dónde fue cuando dejó Stoutford, pero Kazaul siempre ha estado ligado al Undertell, al sur de aquí. Gracias por tu ayuda, chico." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0 msgid "Go with the shadow child." @@ -25970,35 +22563,23 @@ msgstr "Ve con la sombra, niño." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:3 msgid "Yolgen told me that you could provide me with an artefact that could be used against powerful undead." -msgstr "" -"Yolgen me dijo que podías darme un artefacto que pudiera ser usado contra " -"poderosos no-muertos." +msgstr "Yolgen me dijo que podías darme un artefacto que pudiera ser usado contra poderosos no-muertos." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0 msgid "Thank you for your help. Do you have any idea who might be responsible for all this?" -msgstr "" -"Gracias por tu ayuda. ¿Tienes idea de quién podría ser el responsable de " -"todo esto?" +msgstr "Gracias por tu ayuda. ¿Tienes idea de quién podría ser el responsable de todo esto?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:0 msgid "I met an undead lord in the castle, but every time it seems that I have destroyed him, he rises again. Do you have any advice?" -msgstr "" -"Me encontré con un Lord no-muerto en el castillo, pero cada vez que parece " -"que lo he destruido, se levanta de nuevo. ¿Tienes algún consejo?" +msgstr "Me encontré con un Lord no-muerto en el castillo, pero cada vez que parece que lo he destruido, se levanta de nuevo. ¿Tienes algún consejo?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:1 msgid "I want to help you clean the castle of the undead. Yolgen seems to be worried, perhaps because he believes the undead could be too strong." -msgstr "" -"Quiero ayudarte a limpiar el castillo de los no-muertos. Yolgen parece estar " -"preocupado, quizás porque cree que los no-muertos podrían ser demasiado " -"fuertes." +msgstr "Quiero ayudarte a limpiar el castillo de los no-muertos. Yolgen parece estar preocupado, quizás porque cree que los no-muertos podrían ser demasiado fuertes." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_2 msgid "Most undead can be destroyed quite easily, but there is a rare and powerful kind that are much more difficult to permanently destroy." -msgstr "" -"La mayoría de los no-muertos pueden ser destruidos con bastante facilidad, " -"pero hay un tipo raro y poderoso que es mucho más difícil de destruir " -"permanentemente." +msgstr "La mayoría de los no-muertos pueden ser destruidos con bastante facilidad, pero hay un tipo raro y poderoso que es mucho más difícil de destruir permanentemente." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_3 msgid "I think I have a solution though." @@ -26022,18 +22603,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6 msgid "Here you go. As soon as the undead lord appears to be destroyed, place one coin on each eye. This will prevent him from rising again, and soon after you have placed the coins his remains should disintegrate, as he returns to his natural state." -msgstr "" -"Aquí tienes. Tan pronto como el lord de los no-muertos parezca ser " -"destruido, pon una moneda en cada ojo. Esto evitará que se levante de nuevo, " -"y poco después de hayas colocado las monedas, sus restos se desintegrarán, " -"ya que él regresa a su estado natural." +msgstr "Aquí tienes. Tan pronto como el lord de los no-muertos parezca ser destruido, pon una moneda en cada ojo. Esto evitará que se levante de nuevo, y poco después de hayas colocado las monedas, sus restos se desintegrarán, ya que él regresa a su estado natural." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0 msgid "Boohoohoo ... the whole town hates me now. Even my dear customers left. Just the old hag who only drinks water stayed, and Lord Bourbon who never pays." -msgstr "" -"Boohoohoo.... toda la ciudad me odia ahora. Incluso mis queridos clientes se " -"fueron. Sólo se quedó la vieja bruja que sólo bebe agua, y el Señor Bourbon " -"que nunca paga." +msgstr "Boohoohoo.... toda la ciudad me odia ahora. Incluso mis queridos clientes se fueron. Sólo se quedó la vieja bruja que sólo bebe agua, y el Señor Bourbon que nunca paga." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:0 msgid "You deserved it." @@ -26061,9 +22635,7 @@ msgstr "Odio a ese tipo. No es más que un problema...." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:1 msgid "Sure, we keep meeting around the world in the most unusual places. I even helped him gather some items." -msgstr "" -"Claro, nos seguimos encontrando alrededor del mundo en los lugares más " -"inusuales. Incluso le ayudé a recoger algunas cosas." +msgstr "Claro, nos seguimos encontrando alrededor del mundo en los lugares más inusuales. Incluso le ayudé a recoger algunas cosas." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_1 msgid "He's always been good to me. If you don't like him, I don't like you!" @@ -26101,17 +22673,13 @@ msgid "" "They are stiff when adjusted, thanks to the rat tails." msgstr "" "Estoy muy orgullosa del resultado.\n" -"Son ligeros, pero robustos, gracias a los huesos y a las alas de los " -"insectos.\n" -"Son cómodos pero resistentes gracias al pelo de los animales y a las escamas " -"de las serpientes venenosas.\n" +"Son ligeros, pero robustos, gracias a los huesos y a las alas de los insectos.\n" +"Son cómodos pero resistentes gracias al pelo de los animales y a las escamas de las serpientes venenosas.\n" "Son rígidos cuando se ajustan, gracias a las colas de rata." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6 msgid "Here. Take these. I've given one pair to Halvor, and I'll keep the last one for myself." -msgstr "" -"Aquí. Toma estas. Le he dado un par a Halvor, y me quedaré con las últimas " -"para mí." +msgstr "Aquí. Toma estas. Le he dado un par a Halvor, y me quedaré con las últimas para mí." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:1 msgid "Wow. I have to try these. Goodbye." @@ -26131,9 +22699,7 @@ msgstr "Los niños no deben caminar solos en estos tiempos." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1 msgid "It was terrible! I could feel the necklace draining the life out of me, and the only thing that made me feel better was giving it another victim." -msgstr "" -"¡Fue terrible! Podía sentir el collar drenando mi vida, y lo único que me " -"hacía sentir mejor era darle otra víctima." +msgstr "¡Fue terrible! Podía sentir el collar drenando mi vida, y lo único que me hacía sentir mejor era darle otra víctima." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1:0 msgid "Why didn't you just take it off?" @@ -26141,30 +22707,19 @@ msgstr "¿Por qué no te lo quitaste?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_2 msgid "I couldn't. When I tried, and failed, he laughed. He told me it was bound to that thing in the basement, which needed me to be its servant." -msgstr "" -"No pude hacerlo. Cuando lo intenté, y fallé, se rió. Me dijo que estaba " -"atado a esa cosa en el sótano, que necesitaba que yo fuera su sirviente." +msgstr "No pude hacerlo. Cuando lo intenté, y fallé, se rió. Me dijo que estaba atado a esa cosa en el sótano, que necesitaba que yo fuera su sirviente." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3 msgid "Then he laughed some more, and told me that all I had to do was kill that thing, and I would able to remove the necklace. I'm no fighter though. I was too scared to even go near it." -msgstr "" -"Luego se rió un poco más y me dijo que todo lo que tenía que hacer era matar " -"a esa cosa, y que podía quitarme el collar. Pero no soy un luchador. Estaba " -"demasiado asustado para acercarme a él." +msgstr "Luego se rió un poco más y me dijo que todo lo que tenía que hacer era matar a esa cosa, y que podía quitarme el collar. Pero no soy un luchador. Estaba demasiado asustado para acercarme a él." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3:0 msgid "I guess you are lucky I visited, although just asking me to kill it would have been easier. And nicer." -msgstr "" -"Supongo que tienes suerte de que te haya visitado, aunque pedirme que lo " -"mate habría sido más fácil. Y más agradable." +msgstr "Supongo que tienes suerte de que te haya visitado, aunque pedirme que lo mate habría sido más fácil. Y más agradable." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_4 msgid "I didn't dare. The evening after Andor left his companion returned briefly. He warned me you might come here, and that if you found out what I had done you would kill me. He told me that my only hope was to make you the next victim." -msgstr "" -"No me atreví. La noche siguiente a la partida de Andor, su compañero regresó " -"brevemente. Me advirtió que podrías venir aquí, y que si te enterabas de lo " -"que había hecho, me matarías. Me dijo que mi única esperanza era convertirte " -"en la próxima víctima." +msgstr "No me atreví. La noche siguiente a la partida de Andor, su compañero regresó brevemente. Me advirtió que podrías venir aquí, y que si te enterabas de lo que había hecho, me matarías. Me dijo que mi única esperanza era convertirte en la próxima víctima." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_thorns50 msgid "If I must. Well, go ahead, I'll be there when you get there." @@ -26172,9 +22727,7 @@ msgstr "Si es necesario. Bueno, adelante, estaré allí cuando llegues." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_20 msgid "Well, I don't really believe it, but we could try. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" -"Bueno, realmente no lo creo, pero podríamos intentarlo. Blornvale, ¿cómo " -"mataste al padre de Aryfora, tu propio hermano?" +msgstr "Bueno, realmente no lo creo, pero podríamos intentarlo. Blornvale, ¿cómo mataste al padre de Aryfora, tu propio hermano?" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10 msgid "Hey, did you try to open that treasure chest?" @@ -26186,16 +22739,13 @@ msgstr "Oye, ¿intentaste abrir ese cofre del tesoro?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "Sí." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20 msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. They say it is sealed with magic and can only be opened with a special key, which hangs on the neck of one of the undead that roam in a cemetery directly south of here." -msgstr "" -"Ese cofre es una especie de leyenda local. Ha estado ahí por generaciones. " -"Dicen que está sellado con magia y sólo puede abrirse con una llave " -"especial, que cuelga del cuello de uno de los no-muertos que vagan en un " -"cementerio justo al sur de aquí." +msgstr "Ese cofre es una especie de leyenda local. Ha estado ahí por generaciones. Dicen que está sellado con magia y sólo puede abrirse con una llave especial, que cuelga del cuello de uno de los no-muertos que vagan en un cementerio justo al sur de aquí." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0 msgid "Killing the undead is my speciality." @@ -26203,57 +22753,38 @@ msgstr "Matar a los no-muertos es mi especialidad." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1 msgid "Undead? I would love to hear the rest of your story but I am on a mission to find my brother." -msgstr "" -"¿No-muertos? Me encantaría escuchar el resto de tu historia, pero estoy en " -"una misión para encontrar a mi hermano." +msgstr "¿No-muertos? Me encantaría escuchar el resto de tu historia, pero estoy en una misión para encontrar a mi hermano." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_30 msgid "You don't think someone has already tried? It's a treasure chest ... left outside ... in plain view ... unguarded." -msgstr "" -"¿No crees que alguien ya lo ha intentado? Es un cofre del tesoro... dejado " -"fuera... a plena vista... sin vigilancia." +msgstr "¿No crees que alguien ya lo ha intentado? Es un cofre del tesoro... dejado fuera... a plena vista... sin vigilancia." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40 msgid "Listen kid. A hundred 'adventurers' before you have tried and failed to open that chest. The problem isn't killing some undead. It's getting into the cemetery, because it's protected by a magical barrier that prevents anyone from entering." -msgstr "" -"Escucha chico. Un centenar de 'aventureros' antes de que tu han intentado y " -"fallado abrir ese cofre. El problema no es matar a un no-muerto. Está " -"entrando en el cementerio, porque está protegido por una barrera mágica que " -"impide la entrada de cualquier persona." +msgstr "Escucha chico. Un centenar de 'aventureros' antes de que tu han intentado y fallado abrir ese cofre. El problema no es matar a un no-muerto. Está entrando en el cementerio, porque está protegido por una barrera mágica que impide la entrada de cualquier persona." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40:0 msgid "Interesting. Is there anything else you can tell me about the chest or cemetery?" -msgstr "" -"Interesante. ¿Hay algo más que puedas decirme sobre el cofre o el cementerio?" +msgstr "Interesante. ¿Hay algo más que puedas decirme sobre el cofre o el cementerio?" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_50 msgid "That is all I know ... Come to think of it ... Hagale from the Wood Settlement was out here a few weeks ago asking about the chest. Something about him struck me as odd. It was as if he was in a trance." -msgstr "" -"Eso es todo lo que sé... Ahora que lo pienso... Hagale del asentamiento Wood " -"estuvo aquí hace unas semanas preguntando por el cofre. Algo en él me " -"pareció extraño. Era como si estuviera en trance." +msgstr "Eso es todo lo que sé... Ahora que lo pienso... Hagale del asentamiento Wood estuvo aquí hace unas semanas preguntando por el cofre. Algo en él me pareció extraño. Era como si estuviera en trance." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_10 msgid "Oh yeah? What's it to you kid? ... BURP ... If you want to know, it will cost you two bottles of Lowyna's special brew." -msgstr "" -"Oh si? ¿Y a ti qué te importa? ERUCTO... Si quieres saber, te costará dos " -"botellas de Lowyna's special brew." +msgstr "Oh si? ¿Y a ti qué te importa? ERUCTO... Si quieres saber, te costará dos botellas de Lowyna's special brew." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_20 msgid "I heard rumors about an unguarded treasure chest. I heard that the key that opened it, hung around the neck of an undead roaming the cemetery south of the chest. I also heard that the entrance to the cemetery was sealed by magic." -msgstr "" -"Escuché rumores sobre un cofre del tesoro sin vigilancia. Escuché que la " -"llave que lo abrió, colgaba del cuello de un no-muerto que vagaba por el " -"cementerio al sur del pecho. También oí que la entrada al cementerio estaba " -"sellada por arte de magia." +msgstr "Escuché rumores sobre un cofre del tesoro sin vigilancia. Escuché que la llave que lo abrió, colgaba del cuello de un no-muerto que vagaba por el cementerio al sur del pecho. También oí que la entrada al cementerio estaba sellada por arte de magia." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_30 msgid "" "I thought nothing more of it. I was a simple trader in Loneford with a beautiful wife and daughter.\n" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]" msgstr "" -"No pensé más en ello. Yo era un simple comerciante en Loneford con una " -"hermosa esposa e hija.\n" +"No pensé más en ello. Yo era un simple comerciante en Loneford con una hermosa esposa e hija.\n" "[Hagale toma otro trago largo de la botella del brebaje especial de Lowyna]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_40 @@ -26264,41 +22795,27 @@ msgid "" msgstr "" "[Hagale toma otro trago de la botella del brebaje especial de Lowyna]\n" "Me di cuenta de que no lo lograría.\n" -"Observé cómo sufría un dolor agonizante. Sabía que sin tratamiento moriría " -"en cuestión de semanas." +"Observé cómo sufría un dolor agonizante. Sabía que sin tratamiento moriría en cuestión de semanas." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_50 msgid "Still, I did not give up. I thought that if I opened the chest and gave its treasure as a gift to Lord Geomyr, I could plead with him to lift the bonemeal ban in time to save my daughter. It sounds stupid but I was desperate." -msgstr "" -"Aún así, no me di por vencido. Pensé que si abría el cofre y daba su tesoro " -"como regalo a Lord Geomyr, podría suplicarle que levantara la prohibición de " -"las harinas de hueso a tiempo para salvar a mi hija. Suena estúpido, pero " -"estaba desesperado." +msgstr "Aún así, no me di por vencido. Pensé que si abría el cofre y daba su tesoro como regalo a Lord Geomyr, podría suplicarle que levantara la prohibición de las harinas de hueso a tiempo para salvar a mi hija. Suena estúpido, pero estaba desesperado." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_60 msgid "A few days later, I tracked the bandits down. I begged and pleaded but they would not volunteer any information. They were obviously after the chest themselves, and they attacked me." -msgstr "" -"Unos días después, rastreé a los bandidos. Rogué y supliqué, pero no me " -"dieron ninguna información. Obviamente, ellos mismos iban tras el cofre y me " -"atacaron." +msgstr "Unos días después, rastreé a los bandidos. Rogué y supliqué, pero no me dieron ninguna información. Obviamente, ellos mismos iban tras el cofre y me atacaron." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00 msgid "[This man smells of alcohol and some plant-like substance; he is clearly intoxicated]" -msgstr "" -"[Este hombre huele a alcohol y a alguna sustancia parecida a una planta; " -"está claramente intoxicado]" +msgstr "[Este hombre huele a alcohol y a alguna sustancia parecida a una planta; está claramente intoxicado]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:0 msgid "I defeated the undead monster and opened the chest. I found a powerful sword inside." -msgstr "" -"Derroté al monstruo no-muerto y abrí el cofre. Encontré una poderosa espada " -"dentro." +msgstr "Derroté al monstruo no-muerto y abrí el cofre. Encontré una poderosa espada dentro." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:1 msgid "I heard you were interested in that unattended treasure chest by the Waterway house." -msgstr "" -"Escuché que estabas interesado en el cofre del tesoro desatendido junto a la " -"casa del Canal." +msgstr "Escuché que estabas interesado en el cofre del tesoro desatendido junto a la casa del Canal." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:2 msgid "Don't breathe on me! I'm leaving!" @@ -26306,21 +22823,15 @@ msgstr "¡No respires sobre mi! ¡me voy!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99 msgid "You actually opened the chest? That sword must be worth a lot of money ... could buy a lot of Lowyna's special brew ... Sorry kid, but I need that sword!" -msgstr "" -"¿Realmente abriste el cofre? Esa espada debe valer mucho dinero... podría " -"comprar un montón de la bebida especial de Lowyna... Lo siento chico, pero " -"necesito esa espada!" +msgstr "¿Realmente abriste el cofre? Esa espada debe valer mucho dinero... podría comprar un montón de la bebida especial de Lowyna... Lo siento chico, pero necesito esa espada!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:0 msgid "I went through hell to get this sword. I won't give it to you without a fight." -msgstr "" -"Pasé por un infierno para conseguir esta espada. No te lo daré sin pelear." +msgstr "Pasé por un infierno para conseguir esta espada. No te lo daré sin pelear." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:1 msgid "I went through a lot to get this sword ... but you suffered more than me. I won't fight you. If you want it that badly, the sword is yours." -msgstr "" -"Pasé por mucho para conseguir esta espada... pero tú sufriste más que yo. No " -"voy a pelear contigo. Si tanto lo quieres, la espada es tuya." +msgstr "Pasé por mucho para conseguir esta espada... pero tú sufriste más que yo. No voy a pelear contigo. Si tanto lo quieres, la espada es tuya." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:2 msgid "Yes, I have the sword, see here!" @@ -26336,10 +22847,7 @@ msgstr "No debería haber dudado de ti. Bien hecho." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1 msgid "In plain sight, you find a large extravagantly adorned treasure chest. Glancing around, it appears the chest is unattended. You think to yourself..." -msgstr "" -"A simple vista, encuentras un gran cofre del tesoro extravagantemente " -"adornado. Mirando a su alrededor, parece que el cofre está abandonado. " -"Piensas para ti mismo..." +msgstr "A simple vista, encuentras un gran cofre del tesoro extravagantemente adornado. Mirando a su alrededor, parece que el cofre está abandonado. Piensas para ti mismo..." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:0 msgid "I have the key right here." @@ -26368,29 +22876,19 @@ msgstr "Nada que mi arma no pudiera manejar." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest4 msgid "Multiple strikes from your weapon do not damage the chest. The chest is protected by some form of magic." -msgstr "" -"Los golpes múltiples de tu arma no dañan el cofre. El cofre está protegido " -"por alguna forma de magia." +msgstr "Los golpes múltiples de tu arma no dañan el cofre. El cofre está protegido por alguna forma de magia." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_2 msgid "The text begins to radiate light. The ground begins to shake as darkness fills the sky. A loud cracking sound is followed by a rush of cold air that sends chills down your back. You watch as corpses begin to claw their way to the surface. The stench of rotting flesh fills your nostrils, making you gag." -msgstr "" -"El texto comienza a irradiar luz. El suelo comienza a temblar cuando la " -"oscuridad llena el cielo. Un fuerte sonido de chasquido es seguido por una " -"ráfaga de aire frío que envía escalofríos por la espalda. Miras como los " -"cadáveres empiezan a salir a la superficie. El hedor de la carne podrida " -"llena tus fosas nasales y te hace sentir náuseas." +msgstr "El texto comienza a irradiar luz. El suelo comienza a temblar cuando la oscuridad llena el cielo. Un fuerte sonido de chasquido es seguido por una ráfaga de aire frío que envía escalofríos por la espalda. Miras como los cadáveres empiezan a salir a la superficie. El hedor de la carne podrida llena tus fosas nasales y te hace sentir náuseas." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1a msgid "As you approach the cemetery's entrance, your steps become heavier and heavier." -msgstr "" -"A medida que te acercas a la entrada del cementerio, tus pasos se hacen más " -"y más pesados." +msgstr "A medida que te acercas a la entrada del cementerio, tus pasos se hacen más y más pesados." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1 msgid "[You notice this undead is wearing a key around its neck]" -msgstr "" -"[Te das cuenta de que este no-muerto lleva una llave alrededor de su cuello]" +msgstr "[Te das cuenta de que este no-muerto lleva una llave alrededor de su cuello]" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1:0 msgid "I've come for the key." @@ -26418,15 +22916,11 @@ msgstr "Tú no tienes cerebro." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest_end msgid "You open the chest and discover a powerful sword infused with unholy magic." -msgstr "" -"Abres el cofre y descubres una poderosa espada infundida con magia impía." +msgstr "Abres el cofre y descubres una poderosa espada infundida con magia impía." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special msgid "Thanks for letting me have the sword kid. I decided that with the money I can get for this I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" -"Gracias por dejarme quedarme con la espada. Decidí que con el dinero que " -"puedo conseguir, puedo reconstruir mi vida. Voy a ponerme sobrio y empezar a " -"comerciar de nuevo. Me iré de aquí pronto." +msgstr "Gracias por dejarme quedarme con la espada. Decidí que con el dinero que puedo conseguir, puedo reconstruir mi vida. Voy a ponerme sobrio y empezar a comerciar de nuevo. Me iré de aquí pronto." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special:0 msgid "Best of luck!" @@ -26442,24 +22936,15 @@ msgstr "Abrí ese cofre y conseguí una poderosa espada." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_70 msgid "The text described a cemetery sealed by magic to contain a powerful undead monster roaming within it. My source was correct, it was a reference to the cemetery south of that chest." -msgstr "" -"El texto describía un cementerio sellado por arte de magia que contenía un " -"poderoso monstruo no-muerto que vagaba en su interior. Mi fuente era " -"correcta, era una referencia al cementerio al sur de ese cofre." +msgstr "El texto describía un cementerio sellado por arte de magia que contenía un poderoso monstruo no-muerto que vagaba en su interior. Mi fuente era correcta, era una referencia al cementerio al sur de ese cofre." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_85 msgid "The ground began to tremble and darkness filled the sky. This was followed by a cracking sound, the loudest sound my ears ever heard, making a gust of cold air rush past me. Then, corpses began to claw their way to the surface. The odour ... it was putrid." -msgstr "" -"El suelo comenzó a temblar y la oscuridad llenó el cielo. Esto fue seguido " -"por un crujido, el sonido más fuerte que mis oídos jamás escucharon, " -"haciendo que una ráfaga de aire frío pasara corriendo a mi lado. Entonces, " -"los cadáveres comenzaron a salir a la superficie. El olor.... era pútrido." +msgstr "El suelo comenzó a temblar y la oscuridad llenó el cielo. Esto fue seguido por un crujido, el sonido más fuerte que mis oídos jamás escucharon, haciendo que una ráfaga de aire frío pasara corriendo a mi lado. Entonces, los cadáveres comenzaron a salir a la superficie. El olor.... era pútrido." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86 msgid "Suddenly, a horde of undead attacked me. I fought them off as best I could but there were just too many. I barely escaped with my life and I never went back." -msgstr "" -"De repente, una horda de no-muertos me atacó. Luché contra ellos lo mejor " -"que pude, pero eran demasiados. Apenas escapé con mi vida y nunca volví." +msgstr "De repente, una horda de no-muertos me atacó. Luché contra ellos lo mejor que pude, pero eran demasiados. Apenas escapé con mi vida y nunca volví." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_87 msgid "" @@ -26471,9 +22956,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest5 msgid "That is probably why the chest was left outside in plain sight, unattended." -msgstr "" -"Esa es probablemente la razón por la que el cofre se dejó fuera a plena " -"vista, abandonado." +msgstr "Esa es probablemente la razón por la que el cofre se dejó fuera a plena vista, abandonado." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_88 msgid "Good luck." @@ -26481,41 +22964,27 @@ msgstr "Buena suerte." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b msgid "My daughter passed away shortly after I returned. I failed my wife and my daughter. I lost everything. I buried my family in Loneford, gave up my trade, and came here. Now, I drink Lowyna's special brew all day ... it helps me forget." -msgstr "" -"Mi hija falleció poco después de mi regreso. Le fallé a mi esposa y a mi " -"hija. Lo he perdido todo. Enterré a mi familia en Loneford, renuncié a mi " -"oficio y vine aquí. Ahora, bebo el brebaje especial de Lowyna todo el " -"día.... me ayuda a olvidar." +msgstr "Mi hija falleció poco después de mi regreso. Le fallé a mi esposa y a mi hija. Lo he perdido todo. Enterré a mi familia en Loneford, renuncié a mi oficio y vine aquí. Ahora, bebo el brebaje especial de Lowyna todo el día.... me ayuda a olvidar." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b:0 msgid "I'm sorry for your losses. You have suffered a lot. I want to finish what you started. Do you still have that text?" -msgstr "" -"Lamento tus pérdidas. Has sufrido mucho. Quiero terminar lo que tú " -"empezaste. ¿Todavía tienes ese mensaje?" +msgstr "Lamento tus pérdidas. Has sufrido mucho. Quiero terminar lo que tú empezaste. ¿Todavía tienes ese mensaje?" #: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_1 msgid "Here lies Damurrela of Loneford, wife of Hagale and mother of Aradilles. Killed by Plaguestriders." -msgstr "" -"Aquí yace Damurrela de Loneford, esposa de Hagale y madre de Aradilles. " -"Asesinado por Plaguestriders." +msgstr "Aquí yace Damurrela de Loneford, esposa de Hagale y madre de Aradilles. Asesinado por Plaguestriders." #: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_2 msgid "Here lies Aradilles of Loneford, daughter of Hagale and Damurrela. Died from blistering skin." -msgstr "" -"Aquí yace Aradilles de Loneford, hija de Hagale y Damurrela. Murió de " -"ampollas en la piel." +msgstr "Aquí yace Aradilles de Loneford, hija de Hagale y Damurrela. Murió de ampollas en la piel." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00 msgid "You must not be from around here. If you were, you would know that it is impolite to barge into homes without invitation." -msgstr "" -"No debes ser de por aquí. Si lo fueras, sabrías que es descortés irrumpir en " -"las casas sin invitación." +msgstr "No debes ser de por aquí. Si lo fueras, sabrías que es descortés irrumpir en las casas sin invitación." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:0 msgid "Sorry. I didn't mean to be rude. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open." -msgstr "" -"Lo siento. No quise ser grosero. Soy $playername. Vengo de un pequeño pueblo " -"donde la gente tiende a dejar las puertas abiertas." +msgstr "Lo siento. No quise ser grosero. Soy $playername. Vengo de un pequeño pueblo donde la gente tiende a dejar las puertas abiertas." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:1 msgid "I'm looking for someone." @@ -26523,16 +22992,11 @@ msgstr "Estoy buscando a alguien." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_10 msgid "The surrounding forest is usually quiet, but for some time now it has been under a monster invasion. I am surprised you managed to reach my home." -msgstr "" -"El bosque circundante suele ser tranquilo, pero desde hace algún tiempo se " -"encuentra bajo una invasión de monstruos. Me sorprende que hayas podido " -"llegar a mi casa." +msgstr "El bosque circundante suele ser tranquilo, pero desde hace algún tiempo se encuentra bajo una invasión de monstruos. Me sorprende que hayas podido llegar a mi casa." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20 msgid "I heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." -msgstr "" -"Escuché que algo similar estaba ocurriendo en Charwood hasta que un joven " -"aventurero mató a una bestia vil en la mina debajo de la ciudad." +msgstr "Escuché que algo similar estaba ocurriendo en Charwood hasta que un joven aventurero mató a una bestia vil en la mina debajo de la ciudad." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:0 msgid "" @@ -26544,23 +23008,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:1 msgid "That is interesting, but I am supposed to be looking for my brother. I should leave." -msgstr "" -"Eso es interesante, pero se supone que debo buscar a mi hermano. Debería " -"marcharme." +msgstr "Eso es interesante, pero se supone que debo buscar a mi hermano. Debería marcharme." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_30 msgid "I do not know if it began happening here before the events in Charwood or after. However, from what you tell me, maybe there is a connection between the two." -msgstr "" -"No sé si empezó a ocurrir aquí antes o después de los acontecimientos de " -"Charwood. Sin embargo, por lo que me dices, tal vez haya una conexión entre " -"los dos." +msgstr "No sé si empezó a ocurrir aquí antes o después de los acontecimientos de Charwood. Sin embargo, por lo que me dices, tal vez haya una conexión entre los dos." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40 msgid "There is a cave system that runs underneath the forest. If something sinister is afoot, it could be emanating from the ground below. Please, you must help me investigate the source of the monster invasion in this forest." -msgstr "" -"Hay un sistema de cuevas que corre por debajo del bosque. Si algo siniestro " -"está en marcha, podría estar emanando del suelo. Por favor, debes ayudarme a " -"investigar la fuente de la invasión de monstruos en este bosque." +msgstr "Hay un sistema de cuevas que corre por debajo del bosque. Si algo siniestro está en marcha, podría estar emanando del suelo. Por favor, debes ayudarme a investigar la fuente de la invasión de monstruos en este bosque." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:0 msgid "OK, I will help you." @@ -26576,16 +23032,11 @@ msgstr "¿Cuánta \"investigación\" vas a realizar en esta sociedad?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_50 msgid "Thank you. You will have to pass through the forest to reach an opening to the cave where you can enter. The opening is roughly east of my home." -msgstr "" -"Gracias. Tendrás que pasar por el bosque para llegar a una abertura de la " -"cueva por la que podrás entrar. La abertura está más o menos al este de mi " -"casa." +msgstr "Gracias. Tendrás que pasar por el bosque para llegar a una abertura de la cueva por la que podrás entrar. La abertura está más o menos al este de mi casa." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveblock msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and dare not even approach it." -msgstr "" -"El Guardián te mira fijamente. Sientes una sensación abrumadora de temor y " -"ni siquiera te atreves a acercarte a ella." +msgstr "El Guardián te mira fijamente. Sientes una sensación abrumadora de temor y ni siquiera te atreves a acercarte a ella." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." @@ -26593,9 +23044,7 @@ msgstr "Has encontrado la entrada a la cueva de la que hablaba Cithurn." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 msgid "You notice that the air has become much damper as you make your way towards the end of the cave system." -msgstr "" -"Se nota que el aire se ha vuelto mucho más húmedo a medida que se avanza " -"hacia el final del sistema de cuevas." +msgstr "Se nota que el aire se ha vuelto mucho más húmedo a medida que se avanza hacia el final del sistema de cuevas." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan msgid "Ah, another puny mortal that has come to die and serve Tesrekan." @@ -26603,9 +23052,7 @@ msgstr "Ah, otro enclenque mortal que ha venido a morir y a servir a Tesrekan." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70 msgid "Hmm ... I'll work on the parts that aren't dangerous. A brave and expert fighter like yourself is better suited to the dangerous parts." -msgstr "" -"Hmm... Trabajaré en las partes que no son peligrosas. Un luchador valiente y " -"experto como tu se adapta mejor a las partes peligrosas." +msgstr "Hmm... Trabajaré en las partes que no son peligrosas. Un luchador valiente y experto como tu se adapta mejor a las partes peligrosas." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:0 msgid "Danger is my middle name! I'll help you." @@ -26613,15 +23060,11 @@ msgstr "¡Peligro es mi segundo nombre! Yo te ayudaré." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:1 msgid "Sorry. Flattery will not persuade me to risk my life for some piece of forest with one old man living in it." -msgstr "" -"Lo siento. Los halagos no me convencerán de arriesgar mi vida por un pedazo " -"de bosque en el que vive un anciano." +msgstr "Lo siento. Los halagos no me convencerán de arriesgar mi vida por un pedazo de bosque en el que vive un anciano." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_80 msgid "Well I'm the only one here. Perhaps you should leave. Come back when you have learned some manners." -msgstr "" -"Bueno, yo soy el único aquí. Tal vez deberías irte. Vuelve cuando hayas " -"aprendido algunos modales." +msgstr "Bueno, yo soy el único aquí. Tal vez deberías irte. Vuelve cuando hayas aprendido algunos modales." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow msgid "Meow ... Meow." @@ -26638,15 +23081,11 @@ msgstr "[Acaricias al gato]" #: conversationlist_graveyard1.json:lostfound1 #: conversationlist_graveyard1.json:lostfound2 msgid "You find a partly visible gem sticking out of the exposed rock." -msgstr "" -"Encuentras una gema parcialmente visible que sobresale de la roca expuesta." +msgstr "Encuentras una gema parcialmente visible que sobresale de la roca expuesta." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardday2 msgid "The ancient text crumbles and turns to dust. The defeat of the undead master seems to have lifted the spell animating the remaining corpses and they return to their graves." -msgstr "" -"El texto antiguo se desmorona y se convierte en polvo. La derrota del señor " -"de los no-muertos parece haber levantado el hechizo que animaba a los " -"cadáveres restantes y regresan a sus tumbas." +msgstr "El texto antiguo se desmorona y se convierte en polvo. La derrota del señor de los no-muertos parece haber levantado el hechizo que animaba a los cadáveres restantes y regresan a sus tumbas." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90 msgid "It is good to see you again $playername." @@ -26654,9 +23093,7 @@ msgstr "Es bueno verte de nuevo $playername." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:0 msgid "I explored the cave. You were correct. I found a monster called Tesrekan, which was similar to the one I found in the Charwood mine." -msgstr "" -"Exploré la cueva. Estabas en lo cierto. Encontré un monstruo llamado " -"Tesrekan, que era similar al que encontré en la mina de Charwood." +msgstr "Exploré la cueva. Estabas en lo cierto. Encontré un monstruo llamado Tesrekan, que era similar al que encontré en la mina de Charwood." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:1 msgid "I think I need more help to be able to complete my mission." @@ -26664,15 +23101,11 @@ msgstr "Creo que necesito más ayuda para poder completar mi misión." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:2 msgid "I haven't found out what is happening yet, but I wanted to let you know I'm still working on it." -msgstr "" -"Aún no he averiguado lo que está pasando, pero quería que supieras que aún " -"estoy trabajando en ello." +msgstr "Aún no he averiguado lo que está pasando, pero quería que supieras que aún estoy trabajando en ello." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_01 msgid "Hey kid! Why don't you be a good little boy and fetch me some Lowyna's special brew?" -msgstr "" -"¡Hey chico! ¿Por qué no te portas bien y me traes el brebaje especial de " -"Lowyna?" +msgstr "¡Hey chico! ¿Por qué no te portas bien y me traes el brebaje especial de Lowyna?" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_11 msgid "" @@ -26681,24 +23114,16 @@ msgid "" "Yeah, I know something about that chest ... *burp* ... I almost opened it." msgstr "" "¡Muy bien, chico!\n" -"[Hagale abre inmediatamente una de las botellas y toma un gran trago, que se " -"traga ruidosamente antes de limpiarse la boca en la manga de su camisa hecha " -"jirones]\n" +"[Hagale abre inmediatamente una de las botellas y toma un gran trago, que se traga ruidosamente antes de limpiarse la boca en la manga de su camisa hecha jirones]\n" "Sí, sé algo sobre ese cofre... *eructo* .... Casi lo abrí." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_31 msgid "That was until I had to travel to Remgard to purchase some new inventory. I normally make the trip alone. This time however, my wife and daughter decided to accompany me to Remgard." -msgstr "" -"Eso fue hasta que tuve que viajar a Remgard para comprar un nuevo " -"inventario. Normalmente hago el viaje solo. Esta vez, sin embargo, mi esposa " -"y mi hija decidieron acompañarme a Remgard." +msgstr "Eso fue hasta que tuve que viajar a Remgard para comprar un nuevo inventario. Normalmente hago el viaje solo. Esta vez, sin embargo, mi esposa y mi hija decidieron acompañarme a Remgard." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61 msgid "Well done! A thousand thanks young adventurer. I am in your debt. However, I would still like my talisman back. I need it to keep me safe." -msgstr "" -"Bien hecho! Mil gracias, joven aventurero. Estoy en deuda contigo. Sin " -"embargo, me gustaría que me devolvieras mi talismán. Lo necesito para " -"mantenerme a salvo." +msgstr "Bien hecho! Mil gracias, joven aventurero. Estoy en deuda contigo. Sin embargo, me gustaría que me devolvieras mi talismán. Lo necesito para mantenerme a salvo." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:0 msgid "Certainly. Here you are." @@ -26706,8 +23131,7 @@ msgstr "Por supuesto que sí. Aquí tienes." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:1 msgid "You are right about that debt. I think I'll keep the talisman as payment." -msgstr "" -"Tienes razón sobre esa deuda. Creo que me quedaré con el talismán como pago." +msgstr "Tienes razón sobre esa deuda. Creo que me quedaré con el talismán como pago." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60:0 msgid "I killed the monster. I brought one of its bones as proof." @@ -26719,59 +23143,37 @@ msgid "" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" "...but my wife did not survive." msgstr "" -"Estábamos a mitad de camino cuando nos atacaron los Plaguestriders. Mi hija " -"y yo logramos escapar....\n" +"Estábamos a mitad de camino cuando nos atacaron los Plaguestriders. Mi hija y yo logramos escapar....\n" "[Hagale toma otro trago largo de la botella del brebaje especial de Lowyna]\n" "...pero mi esposa no sobrevivió." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_33 msgid "My daughter was afflicted by a nasty form of blistering skin. I rushed her back to Loneford. I thought with rest, good food, and water she could pull through ... but although the blisters were gradually healing, my daughter's health continued to decline." -msgstr "" -"Mi hija estaba afligida por una forma desagradable de ampollas en la piel. " -"La llevé de vuelta a Loneford. Pensé que con el descanso, la buena comida y " -"el agua podría salir adelante... pero aunque las ampollas se estaban curando " -"gradualmente, la salud de mi hija seguía empeorando." +msgstr "Mi hija estaba afligida por una forma desagradable de ampollas en la piel. La llevé de vuelta a Loneford. Pensé que con el descanso, la buena comida y el agua podría salir adelante... pero aunque las ampollas se estaban curando gradualmente, la salud de mi hija seguía empeorando." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_41 msgid "" "I had to do something. I went to Fallhaven and begged Thoronir to make me a bonemeal potion. Although it would have cured my daughter completely, he refused because Lord Geomyr banned all use of bonemeal as a healing substance!\n" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew and finishes it. He proceeds to open the second the bottle.]" msgstr "" -"Tenía que hacer algo. Fui a Fallhaven y le rogué a Thoronir que me hiciera " -"una poción de harina de huesos. Aunque hubiera curado completamente a mi " -"hija, se negó porque Lord Geomyr prohibió todo uso de harina de huesos como " -"sustancia curativa.\n" -"[Hagale toma otro trago largo de la botella del brebaje especial de Lowyna y " -"lo termina. Procede a abrir la segunda botella.]" +"Tenía que hacer algo. Fui a Fallhaven y le rogué a Thoronir que me hiciera una poción de harina de huesos. Aunque hubiera curado completamente a mi hija, se negó porque Lord Geomyr prohibió todo uso de harina de huesos como sustancia curativa.\n" +"[Hagale toma otro trago largo de la botella del brebaje especial de Lowyna y lo termina. Procede a abrir la segunda botella.]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_51 msgid "I searched the land for information about the chest and graveyard. I spent my entire fortune in the process. My last few coins resulted in a tip that directed me to a group of bandits." -msgstr "" -"Busqué en la tierra información sobre el cofre y el cementerio. Gasté toda " -"mi fortuna en el proceso. Mis últimas monedas resultaron en una propina que " -"me dirigió a un grupo de bandidos." +msgstr "Busqué en la tierra información sobre el cofre y el cementerio. Gasté toda mi fortuna en el proceso. Mis últimas monedas resultaron en una propina que me dirigió a un grupo de bandidos." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_61 msgid "I may be a trader, but traders have to learn how to protect themselves. The first few went down easily, but the leader was an experienced fighter. We fought for over an hour, but eventually I managed to kill him. I searched the body and found an ancient text." -msgstr "" -"Puedo ser un comerciante, pero los comerciantes tienen que aprender a " -"protegerse. Los primeros cayeron con facilidad, pero el líder era un " -"luchador experimentado. Luchamos durante más de una hora, pero al final me " -"las arreglé para matarlo. Busqué en el cuerpo y encontré un texto antiguo." +msgstr "Puedo ser un comerciante, pero los comerciantes tienen que aprender a protegerse. Los primeros cayeron con facilidad, pero el líder era un luchador experimentado. Luchamos durante más de una hora, pero al final me las arreglé para matarlo. Busqué en el cuerpo y encontré un texto antiguo." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_x81 msgid "The magical barrier at the cemetary could only be penetrated by someone carrying the text, which contained several magical inscriptions." -msgstr "" -"La barrera mágica del cementerio sólo podía ser penetrada por alguien que " -"llevara el texto, que contenía varias inscripciones mágicas." +msgstr "La barrera mágica del cementerio sólo podía ser penetrada por alguien que llevara el texto, que contenía varias inscripciones mágicas." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_x82 msgid "I took the best weapons and armor from the bandits, and made my way to the cemetery. Carrying the ancient text in my front pouch, I approached the entrance to the cemetery. I was only a few feet away when the text began to glow." -msgstr "" -"Tomé las mejores armas y armaduras de los bandidos y me dirigí al " -"cementerio. Llevando el texto antiguo en mi bolsa frontal, me acerqué a la " -"entrada del cementerio. Estaba a sólo unos metros de distancia cuando el " -"texto comenzó a brillar." +msgstr "Tomé las mejores armas y armaduras de los bandidos y me dirigí al cementerio. Llevando el texto antiguo en mi bolsa frontal, me acerqué a la entrada del cementerio. Estaba a sólo unos metros de distancia cuando el texto comenzó a brillar." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60 msgid " Maybe he knows more. You should give him a visit." @@ -26787,16 +23189,11 @@ msgstr "¿Dónde está el asentamiento Wood?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_62 msgid "Well $playername, you are young, and you apologized, so perhaps I will be a little forgiving. Just remember that not everywhere is like your small village. My name is Cithurn." -msgstr "" -"Bueno $playername, eres joven, y te has disculpado, así que tal vez seré un " -"poco indulgente. Sólo recuerda que no en todas partes es como tu pequeño " -"pueblo. Me llamo Cithurn." +msgstr "Bueno $playername, eres joven, y te has disculpado, así que tal vez seré un poco indulgente. Sólo recuerda que no en todas partes es como tu pequeño pueblo. Me llamo Cithurn." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 msgid "You have small brain but small brain better than no brain. ARGH!!!" -msgstr "" -"Tienes un cerebro pequeño, pero un cerebro pequeño es mejor que no tener " -"cerebro. ¡¡¡¡ARGH!!!!" +msgstr "Tienes un cerebro pequeño, pero un cerebro pequeño es mejor que no tener cerebro. ¡¡¡¡ARGH!!!!" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2:0 msgid "Small brain??" @@ -26834,9 +23231,7 @@ msgstr "Gracias. Tengo que irme de aquí." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66 msgid "I don't think so. It would need an experienced fighter to help with this problem." -msgstr "" -"No creo que sea así. Se necesitaría un luchador experimentado para ayudar " -"con este problema." +msgstr "No creo que sea así. Se necesitaría un luchador experimentado para ayudar con este problema." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:0 msgid "I have experience fighting." @@ -26844,9 +23239,7 @@ msgstr "Tengo experiencia en peleas." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:1 msgid "Fine. If I'm back around here sometime in the future maybe I'll offer my help again. Or maybe I won't." -msgstr "" -"Bien. Si vuelvo por aquí en algún momento en el futuro, tal vez vuelva a " -"ofrecer mi ayuda. O tal vez no lo haga." +msgstr "Bien. Si vuelvo por aquí en algún momento en el futuro, tal vez vuelva a ofrecer mi ayuda. O tal vez no lo haga." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67 msgid "I will clarify. A more experienced fighter than you." @@ -26858,11 +23251,7 @@ msgstr "OK. Puedo captar una indirecta." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_51 msgid "Here. Take this talisman. It does much to dispel evil forces. I acquired it long ago, and it has kept me safe over the years. Since you have agreed to help me I think your need is now greater than mine. My only request is that if you are successful, you return it to me." -msgstr "" -"Aquí. Toma este talismán. Disipa las fuerzas del mal. Lo adquirí hace mucho " -"tiempo, y me ha mantenido a salvo a lo largo de los años. Ya que has " -"accedido a ayudarme, creo que tu necesidad es ahora mayor que la mía. Mi " -"única petición es que si tienes éxito, me lo devuelvas." +msgstr "Aquí. Toma este talismán. Disipa las fuerzas del mal. Lo adquirí hace mucho tiempo, y me ha mantenido a salvo a lo largo de los años. Ya que has accedido a ayudarme, creo que tu necesidad es ahora mayor que la mía. Mi única petición es que si tienes éxito, me lo devuelvas." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_52 msgid "Good luck young adventurer. I await your return." @@ -26870,9 +23259,7 @@ msgstr "Buena suerte, joven aventurero. Espero tu regreso." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_100 msgid "Thank you. I see you are not just a great fighter, but also an adventurer that keeps his word." -msgstr "" -"Gracias. Veo que no sólo eres un gran luchador, sino también un aventurero " -"que mantiene su palabra." +msgstr "Gracias. Veo que no sólo eres un gran luchador, sino también un aventurero que mantiene su palabra." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_101 msgid "I see. You are apparently a great fighter, but not a very honorable one." @@ -26900,9 +23287,7 @@ msgstr "Entonces no tengo nada que decirte." #: conversationlist_graveyard1.json:sign_cave_entrance msgid "You have found a hatchway that appears to give access to something underground, but it is locked, and you can't open it." -msgstr "" -"Has encontrado una escotilla que parece dar acceso a algo bajo tierra, pero " -"está bloqueada y no puedes abrirla." +msgstr "Has encontrado una escotilla que parece dar acceso a algo bajo tierra, pero está bloqueada y no puedes abrirla." #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_1 msgid "You found some gold amongst the bones!" @@ -26915,8 +23300,7 @@ msgstr "No hay nada más que se pueda encontrar aquí." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0 msgid "Don't you know that it's rude to walk into someone's house without knocking?" -msgstr "" -"¿No sabes que es de mala educación entrar en la casa de alguien sin llamar?" +msgstr "¿No sabes que es de mala educación entrar en la casa de alguien sin llamar?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:0 msgid "Your neighbor was right. He said you were not always a nice person." @@ -26928,15 +23312,11 @@ msgstr "Lo siento. Me iré." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:2 msgid "Sorry. I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" -"Lo siento. Estoy buscando a mi hermano, Andor. Se parece un poco a mí. ¿Lo " -"has visto?" +msgstr "Lo siento. Estoy buscando a mi hermano, Andor. Se parece un poco a mí. ¿Lo has visto?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1 msgid "No. And little boys like you should not be wandering around on your own. I'm sure your father would not approve." -msgstr "" -"No. Y los niños como tú no deberían andar por ahí solos. Estoy seguro de que " -"tu padre no lo aprobaría." +msgstr "No. Y los niños como tú no deberían andar por ahí solos. Estoy seguro de que tu padre no lo aprobaría." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1:0 msgid "My father sent me to look for my brother." @@ -26944,9 +23324,7 @@ msgstr "Mi padre me envió a buscar a mi hermano." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2 msgid "Then he must be a very bad father. He should look for your brother himself. Tell me, are your father and brother as rude as you?" -msgstr "" -"Entonces debe ser un mal padre. Debería buscar a tu hermano en persona. " -"Dime, ¿tu padre y tu hermano son tan groseros como tú?" +msgstr "Entonces debe ser un mal padre. Debería buscar a tu hermano en persona. Dime, ¿tu padre y tu hermano son tan groseros como tú?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:0 msgid "Thank you for talking to me. I will leave now." @@ -26965,8 +23343,7 @@ msgstr "Hola chico. ¿Qué puedo hacer por ti?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:1 #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:0 msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" -"Estoy buscando a mi hermano, Andor. Se parece un poco a mí. ¿Lo has visto?" +msgstr "Estoy buscando a mi hermano, Andor. Se parece un poco a mí. ¿Lo has visto?" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:1 #: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:1 @@ -26983,22 +23360,15 @@ msgstr "OK. Gracias por tu tiempo." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_2 msgid "There's not much to tell. Loneford is mostly a quiet place, although I have heard rumors that there is some criminal organization based here. Personally, I don't believe it." -msgstr "" -"No hay mucho que contar. Loneford es en su mayoría un lugar tranquilo, " -"aunque he oído rumores de que hay alguna organización criminal con sede " -"aquí. Personalmente, no lo creo." +msgstr "No hay mucho que contar. Loneford es en su mayoría un lugar tranquilo, aunque he oído rumores de que hay alguna organización criminal con sede aquí. Personalmente, no lo creo." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3 msgid "The nastiest person in town is probably my neighbor. *laughs*. Be careful about walking in on her!" -msgstr "" -"La persona más desagradable de la ciudad es probablemente mi vecina. *risas*" -". ¡Ten cuidado cuando camines con ella!" +msgstr "La persona más desagradable de la ciudad es probablemente mi vecina. *risas*. ¡Ten cuidado cuando camines con ella!" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:0 msgid "I appreciate the warning, but unfortunately it's too late. I already met her." -msgstr "" -"Agradezco la advertencia, pero desafortunadamente es demasiado tarde. Ya la " -"conocí." +msgstr "Agradezco la advertencia, pero desafortunadamente es demasiado tarde. Ya la conocí." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:1 msgid "Thanks for the warning." @@ -27006,9 +23376,7 @@ msgstr "Gracias por la advertencia." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:2 msgid "You are right. I told her you warned me that she was not always nice to strangers, but I think that just annoyed her." -msgstr "" -"Tienes razón. Le dije que me advertiste que no siempre era agradable con los " -"extraños, pero creo que eso la molestó." +msgstr "Tienes razón. Le dije que me advertiste que no siempre era agradable con los extraños, pero creo que eso la molestó." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_4 msgid "Is there anything else I can help you with?" @@ -27016,9 +23384,7 @@ msgstr "¿Hay algo más en lo que pueda ayudarte?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3 msgid "Did he now! Well, I'll have a word or two to say to him later! What do you want?" -msgstr "" -"¡Lo hizo ahora! Bueno, tendré un par de palabras para decirle más tarde. ¿" -"Qué es lo que quieres?" +msgstr "¡Lo hizo ahora! Bueno, tendré un par de palabras para decirle más tarde. ¿Qué es lo que quieres?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:0 msgid "Sorry. Nothing. I'll leave." @@ -27026,9 +23392,7 @@ msgstr "Lo siento. Nada. Me iré." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5 msgid "Thanks kid. *sigh*. I expect she will be around here later to complain about that. You should be more careful what you say to people." -msgstr "" -"Gracias chico. *suspiro*. Espero que esté por aquí más tarde para quejarse " -"de eso. Deberías tener más cuidado con lo que le dices a la gente." +msgstr "Gracias chico. *suspiro*. Espero que esté por aquí más tarde para quejarse de eso. Deberías tener más cuidado con lo que le dices a la gente." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5:0 msgid "Sorry. You are right." @@ -27057,17 +23421,11 @@ msgstr "OK. Gracias. Necesito ponerme en marcha." #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3 msgid "I'm a farmer, not a shopkeeper. So yes, if you want to buy a cartload, no otherwise." -msgstr "" -"Soy un granjero, no un tendero. Así que sí, si quieres comprar un carro de " -"carga." +msgstr "Soy un granjero, no un tendero. Así que sí, si quieres comprar un carro de carga." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot msgid "[You have stumbled upon the remains of an adventurer that came before you. Looking at what is left of their equipment, they were ill-prepared for a place such as this. Now they have no use for their equipment or gold. You debate whether to loot the corpse. In the past you have done worse, but...]" -msgstr "" -"[Has tropezado con los restos de un aventurero que vino antes que tú. " -"Mirando lo que queda de su equipo, estaban mal preparados para un lugar como " -"este. Ahora no tienen que usar ni su equipo ni el oro. Debates si saquear el " -"cadáver. En el pasado has hecho cosas peores, pero...]" +msgstr "[Has tropezado con los restos de un aventurero que vino antes que tú. Mirando lo que queda de su equipo, estaban mal preparados para un lugar como este. Ahora no tienen que usar ni su equipo ni el oro. Debates si saquear el cadáver. En el pasado has hecho cosas peores, pero...]" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:0 msgid "You decide to take everything." @@ -27083,9 +23441,7 @@ msgstr "¿Tú otra vez? ¿Qué quieres esta vez?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:0 msgid "I wish to apologize. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open. I didn't mean to be rude." -msgstr "" -"Deseo disculparme. Soy $playername. Vengo de un pequeño pueblo donde la " -"gente tiende a dejar las puertas abiertas. No quise ser grosero." +msgstr "Deseo disculparme. Soy $playername. Vengo de un pequeño pueblo donde la gente tiende a dejar las puertas abiertas. No quise ser grosero." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:1 msgid "Nothing. I'll leave now." @@ -27102,9 +23458,7 @@ msgstr "Has descubierto una habitación oculta!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1 msgid "I will kill you, and then you will join my army of undead servants and soldiers." -msgstr "" -"Te mataré, y luego te unirás a mi ejército de sirvientes y soldados no-" -"muertos." +msgstr "Te mataré, y luego te unirás a mi ejército de sirvientes y soldados no-muertos." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:0 msgid "I just destroyed a lot of your army." @@ -27136,9 +23490,7 @@ msgstr "¡No tienes lo que tienes que tener!" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_91 msgid "OK. Thanks for keeping me updated. Please come back when you have more information." -msgstr "" -"OK. Gracias por mantenerme informado. Por favor, vuelve cuando tengas más " -"información." +msgstr "OK. Gracias por mantenerme informado. Por favor, vuelve cuando tengas más información." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0 msgid "You dare approach me? You will die!" @@ -27150,9 +23502,7 @@ msgstr "¡He matado a gente peor que tú!" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveblock_2 msgid "The Guardian stares at you. You feel a sense of dread, but you resist the urge to turn back." -msgstr "" -"El Guardián te mira fijamente. Sientes un sentimiento de temor, pero te " -"resistes a la necesidad de volver atrás." +msgstr "El Guardián te mira fijamente. Sientes un sentimiento de temor, pero te resistes a la necesidad de volver atrás." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_130 msgid "Thanks for your help, but I don't think we have anything else to discuss." @@ -27160,9 +23510,7 @@ msgstr "Gracias por tu ayuda, pero no creo que tengamos nada más que discutir." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. One of the crates has some old, tattered clothing in it." -msgstr "" -"Encontraste algunas cajas que parecen como si hubieran estado aquí por mucho " -"tiempo. Una de las cajas tiene ropa vieja y hecha jirones." +msgstr "Encontraste algunas cajas que parecen como si hubieran estado aquí por mucho tiempo. Una de las cajas tiene ropa vieja y hecha jirones." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:0 msgid "[Take the clothes]" @@ -27178,15 +23526,11 @@ msgstr "La ropa huele a moho y se está cayendo a pedazos." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_4 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. The crates are empty now." -msgstr "" -"Encontró algunas cajas que parecen como si hubieran estado aquí por mucho " -"tiempo. Las cajas están vacías ahora." +msgstr "Encontró algunas cajas que parecen como si hubieran estado aquí por mucho tiempo. Las cajas están vacías ahora." #: conversationlist_graveyard1.json:old_crates_0 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time." -msgstr "" -"Encontraste algunas cajas que parecen como si hubieran estado aquí por mucho " -"tiempo." +msgstr "Encontraste algunas cajas que parecen como si hubieran estado aquí por mucho tiempo." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_done msgid "The cemetery is quiet now." @@ -27206,9 +23550,7 @@ msgstr "OK. Iré allí ahora." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!" -msgstr "" -"¡Hey chico! ¡Deja de agitar esa cosa! ¡Si quieres hablar conmigo, guárdalo " -"primero!" +msgstr "¡Hey chico! ¡Deja de agitar esa cosa! ¡Si quieres hablar conmigo, guárdalo primero!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d msgid "So where is it?" @@ -27228,20 +23570,15 @@ msgstr "No eres muy listo, ¿verdad? Tal vez deberías ir a recogerlo de nuevo." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that gold should be mine. If you don't give me some then I'll take it from you." -msgstr "" -"Te di el texto que necesitabas para conseguir esa espada. Creo que algo de " -"ese oro debería ser mío. Si no me das un poco, te lo quitaré." +msgstr "Te di el texto que necesitabas para conseguir esa espada. Creo que algo de ese oro debería ser mío. Si no me das un poco, te lo quitaré." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." -msgstr "" -"ESTÁ BIEN, ESTÁ BIEN. Supongo que es justo que te den una parte. Aquí hay " -"1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." +msgstr "ESTÁ BIEN, ESTÁ BIEN. Supongo que es justo que te den una parte. Aquí hay 1000 gp." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 msgid "No way! I fought to get the sword, and the profit is mine!" -msgstr "" -"De ninguna manera! ¡Luché para conseguir la espada, y el beneficio es mío!" +msgstr "De ninguna manera! ¡Luché para conseguir la espada, y el beneficio es mío!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99g msgid "Thanks kid. It's good to see you have some honor." @@ -27249,9 +23586,7 @@ msgstr "Gracias chico. Es bueno ver que tienes algo de honor." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2 msgid "Thanks for the gold kid. I decided that with the money I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" -"Gracias por el oro. Decidí que con el dinero puedo reconstruir mi vida. Voy " -"a ponerme sobrio y empezar a comerciar de nuevo. Me iré de aquí pronto." +msgstr "Gracias por el oro. Decidí que con el dinero puedo reconstruir mi vida. Voy a ponerme sobrio y empezar a comerciar de nuevo. Me iré de aquí pronto." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i msgid "We'll see about that." @@ -27340,8 +23675,7 @@ msgstr "Aquí yace Guynmart, el traidor." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_20 msgid "You can not open the door with a raging torturer at your heels." -msgstr "" -"No puedes abrir la puerta con un torturador furioso pisándote los talones." +msgstr "No puedes abrir la puerta con un torturador furioso pisándote los talones." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_30 msgid "The door is wide open now." @@ -27437,11 +23771,7 @@ msgstr "Cancelar" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_20 msgid "You close your eyes and almost immediately see people starving, with rats everywhere, chewing on the faces of the dead, and demons throwing their shackled human slaves into giant cauldrons of a boiling, foul smelling brew..." -msgstr "" -"Cierras los ojos y casi inmediatamente ves a la gente hambrienta, con ratas " -"por todas partes, masticando las caras de los muertos, y demonios lanzando a " -"sus esclavos humanos encadenados en calderas gigantescas de una cerveza " -"hirviendo y de mal olor...." +msgstr "Cierras los ojos y casi inmediatamente ves a la gente hambrienta, con ratas por todas partes, masticando las caras de los muertos, y demonios lanzando a sus esclavos humanos encadenados en calderas gigantescas de una cerveza hirviendo y de mal olor...." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30 msgid "We have come to get you! We are hungry!" @@ -27493,9 +23823,7 @@ msgstr "Hecho, la puerta está abierta." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_58 msgid "Done, the gate is open, and Guynmart's personal guard can enter. I should leave quickly now, maybe to the farmhouse south of here." -msgstr "" -"Hecho, la puerta está abierta, y la guardia personal de Guynmart puede " -"entrar. Debería irme rápido, tal vez a la granja al sur de aquí." +msgstr "Hecho, la puerta está abierta, y la guardia personal de Guynmart puede entrar. Debería irme rápido, tal vez a la granja al sur de aquí." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_60 msgid "Closing is easier than opening." @@ -27507,15 +23835,11 @@ msgstr "Hecho, la puerta está cerrada de nuevo." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_70 msgid "Done, the gate is closed again. But it was a stupid idea, so I had better open the gate again." -msgstr "" -"Hecho, la puerta está cerrada de nuevo. Pero fue una idea estúpida, así que " -"será mejor que vuelva a abrir la puerta." +msgstr "Hecho, la puerta está cerrada de nuevo. Pero fue una idea estúpida, así que será mejor que vuelva a abrir la puerta." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10 msgid "Hi, kid. Wanna visit Guynmart Castle? Ancient walls, and sometimes a ghost at midnight?" -msgstr "" -"Hola, muchacho. ¿Quieres visitar el castillo de Guynmart? ¿Muros antiguos, y " -"a veces un fantasma a medianoche?" +msgstr "Hola, muchacho. ¿Quieres visitar el castillo de Guynmart? ¿Muros antiguos, y a veces un fantasma a medianoche?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_116 @@ -27530,9 +23854,7 @@ msgstr "Podría ser interesante. Y una manera fácil de entrar..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20 msgid "Great choice, you won't regret it. Adults 20 gold, kids 12 gold. Bilingual guide would be 3 gold extra." -msgstr "" -"Gran elección, no te arrepentirás. Adultos 20 de oro, niños 12 de oro. Guía " -"bilingüe: 3 de oro extra." +msgstr "Gran elección, no te arrepentirás. Adultos 20 de oro, niños 12 de oro. Guía bilingüe: 3 de oro extra." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:0 msgid "OK, one kid, without guide, please." @@ -27552,8 +23874,7 @@ msgid "" "HAHAHA! Once again some stupid person with more money than brains! HAHAHA!" msgstr "" "[Coge el oro]\n" -"Jajaja! ¡Una vez más una persona estúpida con más dinero que cerebro! " -"jajajaja!" +"Jajaja! ¡Una vez más una persona estúpida con más dinero que cerebro! jajajaja!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40:0 msgid "Hey!" @@ -27584,9 +23905,7 @@ msgstr "¿Puedo recoger una rosa?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22 msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 100 pieces of gold." -msgstr "" -"No se me permite dejar entrar ni salir a nadie. Y soy incorruptible por " -"debajo de 100 piezas de oro." +msgstr "No se me permite dejar entrar ni salir a nadie. Y soy incorruptible por debajo de 100 piezas de oro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:1 msgid "Well, I think I'll look for another entrance." @@ -27617,9 +23936,7 @@ msgstr "Quiero pasar a través de él." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350 msgid "Pick? A rose? You? No way! All flowers in this garden are the personal property of Lady Hannah." -msgstr "" -"¿Coger? ¿Una rosa? ¿Tú? De ninguna manera! Todas las flores de este jardín " -"son propiedad personal de Lady Hannah." +msgstr "¿Coger? ¿Una rosa? ¿Tú? De ninguna manera! Todas las flores de este jardín son propiedad personal de Lady Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:0 msgid "Who is Lady Hannah?" @@ -27645,9 +23962,7 @@ msgstr "¿Guynmart tiene una hija?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70 msgid "Hannah knows every single plant in her garden. Nobody but herself and old Nuik may touch the plants." -msgstr "" -"Hannah conoce cada planta de su jardín. Nadie más que ella y la vieja Nuik " -"puede tocar las plantas." +msgstr "Hannah conoce cada planta de su jardín. Nadie más que ella y la vieja Nuik puede tocar las plantas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70:0 msgid "Who is Nuik again?" @@ -27655,8 +23970,7 @@ msgstr "¿Quién es Nuik otra vez?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80 msgid "Nuik has been a gardener here for as long as I can remember. And now disappear!" -msgstr "" -"Nuik ha sido jardinero aquí desde que tengo memoria. ¡Y ahora desaparece!" +msgstr "Nuik ha sido jardinero aquí desde que tengo memoria. ¡Y ahora desaparece!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20:0 @@ -27669,16 +23983,11 @@ msgstr "Está bien, está bien, me iré." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90 msgid "Don't you know anything? Guynmart has been Lord of Guynmart castle for as long as I remember. His wife died early, during the birth of their daughter." -msgstr "" -"No sabes nada? Guynmart ha sido el Señor del castillo de Guynmart desde que " -"tengo memoria. Su esposa murió antes de tiempo, durante el nacimiento de su " -"hija." +msgstr "No sabes nada? Guynmart ha sido el Señor del castillo de Guynmart desde que tengo memoria. Su esposa murió antes de tiempo, durante el nacimiento de su hija." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100 msgid "Hannah's beauty is well known all over the country. Many young men asked to marry her. But she only has eyes for Lovis." -msgstr "" -"La belleza de Hannah es bien conocida en todo el país. Muchos jóvenes " -"pidieron casarse con ella. Pero sólo tiene ojos para Lovis." +msgstr "La belleza de Hannah es bien conocida en todo el país. Muchos jóvenes pidieron casarse con ella. Pero sólo tiene ojos para Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904:0 @@ -27703,9 +24012,7 @@ msgstr "La la la la .... No voy a escuchar más..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120 msgid "But when Lovis is back, I am sure he will marry Hannah immediately." -msgstr "" -"Pero cuando Lovis vuelva, estoy seguro de que se casará con Hannah " -"inmediatamente." +msgstr "Pero cuando Lovis vuelva, estoy seguro de que se casará con Hannah inmediatamente." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120:0 msgid "This is all very interesting. Are you letting me through now?" @@ -27745,9 +24052,7 @@ msgstr "Tengo que pensarlo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248 msgid "Well, everything is getting more expensive nowadays. So 200 pieces of gold, please." -msgstr "" -"Bueno, todo se está volviendo más caro hoy en día. Así que 200 piezas de " -"oro, por favor." +msgstr "Bueno, todo se está volviendo más caro hoy en día. Así que 200 piezas de oro, por favor." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:0 @@ -27760,9 +24065,7 @@ msgstr "Olvídalo. Esto es escandaloso." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250 msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 200 pieces of gold." -msgstr "" -"No se me permite dejar entrar ni salir a nadie. Y soy incorruptible por " -"debajo de 200 piezas de oro." +msgstr "No se me permite dejar entrar ni salir a nadie. Y soy incorruptible por debajo de 200 piezas de oro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:1 msgid "Well, I will really look for another entrance now." @@ -27794,6 +24097,7 @@ msgstr "Nada. Parece que no tienes suficiente dinero. Olvídalo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "Oh." @@ -27831,9 +24135,7 @@ msgstr "No es de extrañar con la puerta principal abierta." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420 msgid "Ah, that is why. OK. I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 2 pieces of gold." -msgstr "" -"Ah, por eso es. De acuerdo. No se me permite dejar entrar ni salir a nadie. " -"Y yo soy incorruptible por debajo de dos piezas de oro." +msgstr "Ah, por eso es. De acuerdo. No se me permite dejar entrar ni salir a nadie. Y yo soy incorruptible por debajo de dos piezas de oro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:0 msgid "Here is 2 gold." @@ -27849,21 +24151,15 @@ msgid "" "Very good. Before you enter maybe you should also know the family names: Lord Guynmart, his beautiful but complicated daughter Hannah and his annoying son Rob. Got it?" msgstr "" "[Coge el oro]\n" -"Muy bien. Antes de entrar, tal vez también deberías saber los apellidos: " -"Lord Guynmart, su hermosa pero complicada hija Hannah y su molesto hijo Rob. " -"¿Entendido?" +"Muy bien. Antes de entrar, tal vez también deberías saber los apellidos: Lord Guynmart, su hermosa pero complicada hija Hannah y su molesto hijo Rob. ¿Entendido?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904 msgid "Rob is always playing some stupid game, and Hannah is always having problems. See?" -msgstr "" -"Rob siempre está jugando un juego estúpido y Hannah siempre tiene problemas. " -"¿Ves?" +msgstr "Rob siempre está jugando un juego estúpido y Hannah siempre tiene problemas. ¿Ves?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_906 msgid "Enough talk. No trespassing! I will close my eyes now and count to 10." -msgstr "" -"Basta de charla. ¡No se puede pasar! Ahora cerraré los ojos y contaré hasta " -"10." +msgstr "Basta de charla. ¡No se puede pasar! Ahora cerraré los ojos y contaré hasta 10." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_910 msgid "" @@ -27911,9 +24207,7 @@ msgstr "...nueve..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930 msgid "Hmm, you may have not enough money, but you have some nice things with you. I might give you a good price." -msgstr "" -"Hmm, puede que no tengas suficiente dinero, pero tienes algunas cosas buenas " -"contigo. Podría darte un buen precio." +msgstr "Hmm, puede que no tengas suficiente dinero, pero tienes algunas cosas buenas contigo. Podría darte un buen precio." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:0 msgid "We'll see. Let's have a look at my belongings." @@ -27937,14 +24231,11 @@ msgstr "¡No, hoy no!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:2 msgid "No thanks. My father warned me that certain card games can become a bad habit." -msgstr "" -"No, gracias. Mi padre me advirtió que ciertos juegos de cartas pueden " -"convertirse en un mal hábito." +msgstr "No, gracias. Mi padre me advirtió que ciertos juegos de cartas pueden convertirse en un mal hábito." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20 msgid "We always play card color guessing. Do you have any money?" -msgstr "" -"Siempre jugamos a adivinar el color de las cartas. ¿Tienes algo de dinero?" +msgstr "Siempre jugamos a adivinar el color de las cartas. ¿Tienes algo de dinero?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:0 msgid "Of course I have." @@ -27964,9 +24255,7 @@ msgstr "Robaré una carta, y tú tienes que adivinar si es roja o negra." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32 msgid "If you get it right, I will give you gold 100 coins. If your guess is wrong, you owe me 100." -msgstr "" -"Si lo haces bien, te daré 100 monedas de oro. Si tu suposición es " -"incorrecta, me debes 100." +msgstr "Si lo haces bien, te daré 100 monedas de oro. Si tu suposición es incorrecta, me debes 100." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:0 msgid "OK, got it." @@ -28051,15 +24340,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_arms_10 msgid "You are too young to be here. Sharp swords are stored in this room." -msgstr "" -"Eres demasiado joven para estar aquí. Las espadas afiladas están guardadas " -"en esta habitación." +msgstr "Eres demasiado joven para estar aquí. Las espadas afiladas están guardadas en esta habitación." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12 msgid "Go away, kid. I want to be alone. I cannot think clearly without the smell of another fresh, fragrant rose." -msgstr "" -"Vete, chico. Quiero estar sola. No puedo pensar claramente sin el olor de " -"otra rosa fresca y fragante." +msgstr "Vete, chico. Quiero estar sola. No puedo pensar claramente sin el olor de otra rosa fresca y fragante." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30:0 @@ -28072,9 +24357,7 @@ msgstr "Tú y tu estúpida rosa." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20 msgid "I cannot think clearly ... I need a rose! A fresh, fragrant rose! Please bring me a rose from my garden..." -msgstr "" -"No puedo pensar con claridad... ¡Necesito una rosa! Una rosa fresca y " -"fragante! Por favor, tráeme una rosa de mi jardín...." +msgstr "No puedo pensar con claridad... ¡Necesito una rosa! Una rosa fresca y fragante! Por favor, tráeme una rosa de mi jardín...." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:0 msgid "I have some delicious lunch for you." @@ -28090,8 +24373,7 @@ msgid "" "And leave me alone now.\n" "A rose ... I need my rose..." msgstr "" -"¿Cómo puedes pensar en comer y beber? Mi amor se ha ido - ¡Nunca volveré a " -"comer! Tómalo para ti o tíralo a la basura.\n" +"¿Cómo puedes pensar en comer y beber? Mi amor se ha ido - ¡Nunca volveré a comer! Tómalo para ti o tíralo a la basura.\n" "Y déjame en paz ahora.\n" "Una rosa... Necesito mi rosa..." @@ -28121,9 +24403,7 @@ msgstr "No, lo siento. Todavía no." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140 msgid "I would like to give you Lovis' flute. He used to play on it every day for me. When you find Lovis, show the flute as a token that I sent you." -msgstr "" -"Me gustaría darte la flauta de Lovis. Solía jugar en él todos los días para " -"mí. Cuando encuentres a Lovis, muestra la flauta como recuerdo que te envié." +msgstr "Me gustaría darte la flauta de Lovis. Solía jugar en él todos los días para mí. Cuando encuentres a Lovis, muestra la flauta como recuerdo que te envié." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:0 msgid "I will not disappoint you." @@ -28159,33 +24439,23 @@ msgstr "Ahora escuchemos a Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_30 msgid "Many things have happened. Norgothla came back and Unkorh flew, his men dead or scattered." -msgstr "" -"Han pasado muchas cosas. Norgothla regresó y Unkorh voló, sus hombres " -"muertos o dispersos." +msgstr "Han pasado muchas cosas. Norgothla regresó y Unkorh voló, sus hombres muertos o dispersos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_32 msgid "We found Guynmart down in a cell, but it was too late - My beloved father died in my arms." -msgstr "" -"Encontramos a Guynmart en una celda, pero ya era demasiado tarde: mi querido " -"padre murió en mis brazos." +msgstr "Encontramos a Guynmart en una celda, pero ya era demasiado tarde: mi querido padre murió en mis brazos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_34 msgid "And Lovis and I are finally married. In spite of the cruel events, or just to forget them a little, we celebrated a joyous feast." -msgstr "" -"Y Lovis y yo finalmente nos casamos. A pesar de los crueles acontecimientos, " -"o simplemente para olvidarlos un poco, celebramos una fiesta alegre." +msgstr "Y Lovis y yo finalmente nos casamos. A pesar de los crueles acontecimientos, o simplemente para olvidarlos un poco, celebramos una fiesta alegre." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_40 msgid "If it wasn't for you, Guynmart castle would look different today: dark and gloomy and no place you would want to live." -msgstr "" -"Si no fuera por ti, el castillo de Guynmart se vería diferente hoy en día: " -"oscuro y sombrío y sin un lugar donde vivir." +msgstr "Si no fuera por ti, el castillo de Guynmart se vería diferente hoy en día: oscuro y sombrío y sin un lugar donde vivir." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50 msgid "Take this rose as a token of my deepest thanks. May its lovely fragrance last forever." -msgstr "" -"Toma esta rosa como muestra de mi más profundo agradecimiento. Que su " -"encantadora fragancia dure para siempre." +msgstr "Toma esta rosa como muestra de mi más profundo agradecimiento. Que su encantadora fragancia dure para siempre." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50:0 msgid "Thank you, Lady." @@ -28225,8 +24495,7 @@ msgstr "¡Ni una palabra más! ¡No quiero oír nada!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_4 msgid "You have ruined everything! And now you let Unkorh celebrate you as a hero." -msgstr "" -"¡Lo has arruinado todo! Y ahora dejas que Unkorh te celebre como un héroe." +msgstr "¡Lo has arruinado todo! Y ahora dejas que Unkorh te celebre como un héroe." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_62 msgid "Leave now, or I will call the guards!" @@ -28242,9 +24511,7 @@ msgstr "Por supuesto que no. Pero..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_2 msgid "Unkorh forced me to marry him, and now I sit here in this golden cage all day long." -msgstr "" -"Unkorh me obligó a casarme con él, y ahora me siento aquí en esta jaula de " -"oro todo el día." +msgstr "Unkorh me obligó a casarme con él, y ahora me siento aquí en esta jaula de oro todo el día." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3 msgid "How I hate this room!" @@ -28265,8 +24532,7 @@ msgid "" "Wait, I will open the shutters, so that we can see each other." msgstr "" "Oye, por fin me encontraste. ¡Eso fue divertido!\n" -"Soy Robalyrius, el hijo de Guynmart, pero por favor llámame Rob. ¿Quién eres " -"tu?\n" +"Soy Robalyrius, el hijo de Guynmart, pero por favor llámame Rob. ¿Quién eres tu?\n" "Espera, voy a abrir las persianas, para que podamos vernos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12:0 @@ -28275,9 +24541,7 @@ msgstr "Hola, soy $playername. Me alegra que no seas realmente un fantasma." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50 msgid "Hi $playername! We could play together in the tower. It is so boring here as the only kid." -msgstr "" -"Hola $playername! Podríamos jugar juntos en la torre. Es tan aburrido jugar " -"aquí solo." +msgstr "Hola $playername! Podríamos jugar juntos en la torre. Es tan aburrido jugar aquí solo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:0 msgid "Hmm. Maybe later. I have to go now." @@ -28285,9 +24549,7 @@ msgstr "Hmm. Tal vez más tarde. Tengo que irme ahora." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:1 msgid "Sorry. I am too old to play childish games. Please leave me alone." -msgstr "" -"Lo siento. Soy demasiado mayor para jugar a juegos infantiles. Por favor, " -"déjame en paz." +msgstr "Lo siento. Soy demasiado mayor para jugar a juegos infantiles. Por favor, déjame en paz." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:2 msgid "Where is your father?" @@ -28307,9 +24569,7 @@ msgstr "Espero que no." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60 msgid "I don't know myself. He has been uproad for a week now. But he often is, so this is not unusual. I hope that he will take me with him on such missions." -msgstr "" -"Yo mismo no lo sé. Lleva una semana en la carretera. Pero esto es frecuente, " -"así que esto no es inusual. Espero que me lleve con él a esas misiones." +msgstr "Yo mismo no lo sé. Lleva una semana en la carretera. Pero esto es frecuente, así que esto no es inusual. Espero que me lleve con él a esas misiones." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60:0 msgid "And where is Hannah?" @@ -28317,28 +24577,19 @@ msgstr "¿Y dónde está Hannah?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_70 msgid "My sister is not in her room. She is probably at the top of the tower again, watching for a sign of Lovis." -msgstr "" -"Mi hermana no está en su habitación. Probablemente esté de nuevo en la cima " -"de la torre, buscando una señal de Lovis." +msgstr "Mi hermana no está en su habitación. Probablemente esté de nuevo en la cima de la torre, buscando una señal de Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_72 msgid "They want to marry, but a few days ago he vanished and has not returned. Hannah now weeps all the time. I hope for Lovis that he has a good reason for making my sister so sad." -msgstr "" -"Quieren casarse, pero hace unos días desapareció y no ha vuelto. Hannah " -"ahora llora todo el tiempo. Espero que Lovis tenga una buena razón para " -"entristecer a mi hermana." +msgstr "Quieren casarse, pero hace unos días desapareció y no ha vuelto. Hannah ahora llora todo el tiempo. Espero que Lovis tenga una buena razón para entristecer a mi hermana." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_80 msgid "Maybe you should speak to Hannah's maiden? She is in the next room." -msgstr "" -"¿Quizás deberías hablar con la doncella de Hannah? Está en la habitación de " -"al lado." +msgstr "¿Quizás deberías hablar con la doncella de Hannah? Está en la habitación de al lado." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10 msgid "I am throwing little pebbles at the guard down there. Do you want to try too?" -msgstr "" -"Le estoy tirando piedritas al guardia de ahí abajo. ¿Quieres intentarlo tú " -"también?" +msgstr "Le estoy tirando piedritas al guardia de ahí abajo. ¿Quieres intentarlo tú también?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:0 msgid "You shouldn't do that, you naughty boy." @@ -28370,8 +24621,7 @@ msgstr "Los guardias no nos dejarían. Pero yo podría ayudarte." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30 msgid "I will distract the guards, while you slip down the stairway, OK?" -msgstr "" -"Yo distraeré a los guardias mientras tú bajas por la escalera, ¿de acuerdo?" +msgstr "Yo distraeré a los guardias mientras tú bajas por la escalera, ¿de acuerdo?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30:0 msgid "Great idea." @@ -28407,9 +24657,7 @@ msgstr "Así que finalmente ha crecido." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12 msgid "Since Lady Hannah was married, she is singing all day long. Thank you for your help." -msgstr "" -"Desde que Lady Hannah se casó, está cantando todo el día. Gracias por tu " -"ayuda." +msgstr "Desde que Lady Hannah se casó, está cantando todo el día. Gracias por tu ayuda." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:0 msgid "It is nice that she is happy again." @@ -28441,14 +24689,11 @@ msgstr "Oh, lo siento, mejor me voy." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:1 msgid "I would like to see Lady Hannah. I heard she has some problems. Maybe I could help her." -msgstr "" -"Me gustaría ver a Lady Hannah. He oído que tiene algunos problemas. Tal vez " -"pueda ayudarla." +msgstr "Me gustaría ver a Lady Hannah. He oído que tiene algunos problemas. Tal vez pueda ayudarla." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50 msgid "You have heard something of Lovis? Where is he? He has been missing for almost a week." -msgstr "" -"¿Has oído hablar de Lovis? ¿Dónde está? Lleva desaparecido casi una semana." +msgstr "¿Has oído hablar de Lovis? ¿Dónde está? Lleva desaparecido casi una semana." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50:0 msgid "Perhaps I could go and find Lovis for her." @@ -28460,9 +24705,7 @@ msgstr "¿Tú harías esto? Es muy amable por tu parte." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_62 msgid "Please go directly to Hannah. She will be on top of the tower again, looking for Lovis." -msgstr "" -"Por favor, ve directamente a Hannah. Estará en la cima de la torre de nuevo, " -"buscando a Lovis." +msgstr "Por favor, ve directamente a Hannah. Estará en la cima de la torre de nuevo, buscando a Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_64 msgid "Hmm, probably the guard will stop you. Let me think..." @@ -28470,9 +24713,7 @@ msgstr "Hmm, probablemente el guardia te detendrá. Déjame pensar..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66 msgid "Ah yes - tell the cook that I asked you to take lunch to Lady Hannah. He hates climbing stairs, so he will gladly agree." -msgstr "" -"Ah, sí, dile a la cocinera que te pedí que le llevaras el almuerzo a Lady " -"Hannah. Odia subir escaleras, así que estará de acuerdo." +msgstr "Ah, sí, dile a la cocinera que te pedí que le llevaras el almuerzo a Lady Hannah. Odia subir escaleras, así que estará de acuerdo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:0 msgid "Good idea! I will try this immediately." @@ -28497,9 +24738,7 @@ msgstr "¡Oh, sí, lo sé! Tal vez me convierta en jardinero." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:1 msgid "Lady Hannah asked me to bring her a rose. Please give me the most beautiful one you have." -msgstr "" -"Lady Hannah me pidió que le trajera una rosa. Por favor, dame la más bonita " -"que tengas." +msgstr "Lady Hannah me pidió que le trajera una rosa. Por favor, dame la más bonita que tengas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40 msgid "That is nice." @@ -28516,9 +24755,7 @@ msgstr "¿Podrías venderme una rosa?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50 msgid "No, sorry, anyone could come to me and ask this. I can not give you any flowers." -msgstr "" -"No, lo siento, cualquiera podría venir y preguntarme esto. No puedo darte " -"flores." +msgstr "No, lo siento, cualquiera podría venir y preguntarme esto. No puedo darte flores." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:0 @@ -28527,14 +24764,11 @@ msgstr "¿Puedo recoger la rosa yo mismo?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60 msgid "No, this is strictly forbidden! The only person who is allowed to pick flowers is Lady Hannah herself." -msgstr "" -"No, esto está estrictamente prohibido. La única persona a la que se le " -"permite recoger flores es Lady Hannah." +msgstr "No, esto está estrictamente prohibido. La única persona a la que se le permite recoger flores es Lady Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70 msgid "Are you kidding? These flowers are priceless! You can't pay for them!" -msgstr "" -"¿Estás bromeando? ¡Estas flores no tienen precio! ¡No puedes pagar por ellas!" +msgstr "¿Estás bromeando? ¡Estas flores no tienen precio! ¡No puedes pagar por ellas!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100 @@ -28547,15 +24781,11 @@ msgstr "Lo siento, no tengo tiempo para charlas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100:0 msgid "Hofala the cook sent me, I need some herbs for Lady Hannah's lunch." -msgstr "" -"Hofala la cocinera me envió, necesito algunas hierbas para el almuerzo de " -"Lady Hannah." +msgstr "Hofala la cocinera me envió, necesito algunas hierbas para el almuerzo de Lady Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110 msgid "You are lucky! I have just gathered some wonderful fresh herbs. Take these to Hofala." -msgstr "" -"¡Tienes suerte! Acabo de recoger unas hierbas frescas maravillosas. Lleva " -"esto a Hofala." +msgstr "¡Tienes suerte! Acabo de recoger unas hierbas frescas maravillosas. Lleva esto a Hofala." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110:0 msgid "Thanks a lot!" @@ -28563,16 +24793,11 @@ msgstr "Muchas gracias!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_12 msgid "It is dangerous here. Please stay outside, in front of the signs on the floor, and wait there. I will be with you in a minute." -msgstr "" -"Esto es peligroso. Por favor, quédate afuera, frente a los letreros en el " -"suelo, y espera allí. Estaré contigo en un minuto." +msgstr "Esto es peligroso. Por favor, quédate afuera, frente a los letreros en el suelo, y espera allí. Estaré contigo en un minuto." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21 msgid "Welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" -"Bienvenido, $playername. Soy Rorthron, el creador de anillos más famoso del " -"mundo. Conozco a Andor, tu hermano. A veces me consultaba sobre anillos " -"recién encontrados." +msgstr "Bienvenido, $playername. Soy Rorthron, el creador de anillos más famoso del mundo. Conozco a Andor, tu hermano. A veces me consultaba sobre anillos recién encontrados." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:0 msgid "I have never met a ringmaker." @@ -28585,10 +24810,7 @@ msgstr "¡Andor! ¿Sabes dónde estaba retenido?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22 msgid "A lot. If ever you find one of the strong, old rings, come and show it to me. I might enhance it for you, as I already did for Andor. Don't forget to bring some bonemeal potions as a sign of friendship." -msgstr "" -"Mucho. Si alguna vez encuentras uno de los anillos fuertes y viejos, ven y " -"muéstramelo. Podría mejorarlo para ti, como ya hice con Andor. No olvides " -"traer algunas pociones de harina de huesos como signo de amistad." +msgstr "Mucho. Si alguna vez encuentras uno de los anillos fuertes y viejos, ven y muéstramelo. Podría mejorarlo para ti, como ya hice con Andor. No olvides traer algunas pociones de harina de huesos como signo de amistad." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22:0 msgid "Thank you. I will remember." @@ -28596,10 +24818,7 @@ msgstr "Gracias. Lo recordaré." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24 msgid "Maybe you want to look at my fine collection of rings? Unfortunately I have no ring of real power available just now. But I sell them for a good price." -msgstr "" -"¿Quizás quieras ver mi fina colección de anillos? Desafortunadamente no " -"tengo un anillo de poder real disponible en este momento. Pero los vendo por " -"un buen precio." +msgstr "¿Quizás quieras ver mi fina colección de anillos? Desafortunadamente no tengo un anillo de poder real disponible en este momento. Pero los vendo por un buen precio." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:0 msgid "Certainly. Show me your rings." @@ -28615,9 +24834,7 @@ msgstr "No, lo siento. Tiendo a no preguntar sobre cosas que son personales." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:0 msgid "That's a pity. I have been trailing my big brother for quite some time." -msgstr "" -"Eso es una pena. He estado siguiendo a mi hermano mayor durante bastante " -"tiempo." +msgstr "Eso es una pena. He estado siguiendo a mi hermano mayor durante bastante tiempo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:1 msgid "What do you know about magic rings?" @@ -28625,9 +24842,7 @@ msgstr "¿Qué sabes tú de anillos mágicos?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30 msgid "Ah - just one thing: I know the power some rings can have, and I would prefer you took yours off in my presence." -msgstr "" -"Ah - sólo una cosa: Sé el poder que algunos anillos pueden tener, y " -"preferiría que te quitaras el tuyo en mi presencia." +msgstr "Ah - sólo una cosa: Sé el poder que algunos anillos pueden tener, y preferiría que te quitaras el tuyo en mi presencia." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30:0 msgid "OK, just a second." @@ -28635,10 +24850,7 @@ msgstr "Está bien, un segundo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40 msgid "Be welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" -"Bienvenido, $playername. Soy Rorthron, el creador de anillos más famoso del " -"mundo. Conozco a Andor, tu hermano. A veces me consultaba sobre anillos " -"recién encontrados." +msgstr "Bienvenido, $playername. Soy Rorthron, el creador de anillos más famoso del mundo. Conozco a Andor, tu hermano. A veces me consultaba sobre anillos recién encontrados." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:0 msgid "You know me? And my brother?" @@ -28650,10 +24862,7 @@ msgstr "Nunca conocí a un creador de anillos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_42 msgid "You and Andor are different. You will be legendary. Well do I know your deeds! And I even heard rumors that you gained the legends of legends, the mighty Ring of lesser Shadow!" -msgstr "" -"Tú y Andor sois diferentes. Serás legendario. ¡Bueno, yo conozco tus " -"acciones! E incluso he oído rumores de que has ganado las leyendas de las " -"leyendas, ¡el poderoso Anillo de la Sombra menor!" +msgstr "Tú y Andor sois diferentes. Serás legendario. ¡Bueno, yo conozco tus acciones! E incluso he oído rumores de que has ganado las leyendas de las leyendas, ¡el poderoso Anillo de la Sombra menor!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50 msgid "" @@ -28661,22 +24870,17 @@ msgid "" "** Ring of far lesser Shadow **\n" "You are lucky indeed." msgstr "" -"Con la ayuda de algunas pociones de harina de huesos podría mejorarlo para " -"que sea un anillo aún más grande. Los poderes serán similares pero mayores. " -"Se convertirá en el\n" +"Con la ayuda de algunas pociones de harina de huesos podría mejorarlo para que sea un anillo aún más grande. Los poderes serán similares pero mayores. Se convertirá en el\n" "*Anillo de sombra mucho menor*\n" "Tienes mucha suerte." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54 msgid "Really. When my work is done, your ring will be stronger than ever." -msgstr "" -"De verdad. Cuando termine mi trabajo, tu anillo será más fuerte que nunca." +msgstr "De verdad. Cuando termine mi trabajo, tu anillo será más fuerte que nunca." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:0 msgid "Great! I didn't know that the ring lore has not been totally forgotten." -msgstr "" -"¡Genial! No sabía que la tradición de los anillos no ha sido totalmente " -"olvidada." +msgstr "¡Genial! No sabía que la tradición de los anillos no ha sido totalmente olvidada." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:1 msgid "Hmm, I like my ring the way it is." @@ -28696,9 +24900,7 @@ msgstr "¿Once qué?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_58 msgid "Eleven bonemeal potions of course. I need these potions for, eh, my work." -msgstr "" -"Once pociones de harina de huesos, por supuesto. Necesito estas pociones " -"para mi trabajo." +msgstr "Once pociones de harina de huesos, por supuesto. Necesito estas pociones para mi trabajo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60 msgid "Now to work - put the ring into the golden vessel here." @@ -28706,8 +24908,7 @@ msgstr "Ahora a trabajar - pon el anillo en el recipiente de oro aquí." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:0 msgid "Thank you for your offer Rorthron. Here is the ring - be careful with it." -msgstr "" -"Gracias por tu oferta, Rorthron. Aquí está el anillo, ten cuidado con él." +msgstr "Gracias por tu oferta, Rorthron. Aquí está el anillo, ten cuidado con él." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:1 msgid "No, I would never give you my ring." @@ -28723,20 +24924,15 @@ msgstr "Oops? ¿Qué significa \"oops\"? ¿Algo salió mal?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_72 msgid "Oh no, it is nothing. All is ... well, perfect. Yes. Now go, go and leave me, I have work to do. No need to thank me. Farewell." -msgstr "" -"Oh no, no es nada. Todo es... bueno, perfecto. Sí. Ahora vete, vete y " -"déjame, tengo trabajo que hacer. No hace falta que me lo agradezcas. Adiós." +msgstr "Oh no, no es nada. Todo es... bueno, perfecto. Sí. Ahora vete, vete y déjame, tengo trabajo que hacer. No hace falta que me lo agradezcas. Adiós." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_74 msgid "Forget the bonemeal potions. You owe me nothing. Farewell now." -msgstr "" -"Olvida las pociones de harina de huesos. No me debes nada. Ahora, adiós." +msgstr "Olvida las pociones de harina de huesos. No me debes nada. Ahora, adiós." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20 msgid "Hello - I am Unkorh, Steward of Guynmart Castle. I have never seen you here before. Are you looking for something?" -msgstr "" -"Hola, soy Unkorh, mayordomo del castillo de Guynmart. Nunca te había visto " -"aquí antes. ¿Estás buscando algo?" +msgstr "Hola, soy Unkorh, mayordomo del castillo de Guynmart. Nunca te había visto aquí antes. ¿Estás buscando algo?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:0 @@ -28770,14 +24966,11 @@ msgstr "Deja de tartamudear, chico. ¿Qué es lo que quieres?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_30 msgid "The cook shall give you some bread. And he can provide you with further provisions, if you can pay for them." -msgstr "" -"El cocinero te dará algo de pan. Él puede proporcionarte más provisiones, si " -"puedes pagarlas." +msgstr "El cocinero te dará algo de pan. Él puede proporcionarte más provisiones, si puedes pagarlas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32 msgid "Take the left stairway and ask for Hofala, our cook." -msgstr "" -"Toma la escalera de la izquierda y pregunta por Hofala, nuestro cocinero." +msgstr "Toma la escalera de la izquierda y pregunta por Hofala, nuestro cocinero." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32:0 msgid "Thank you. I will go upstairs." @@ -28789,9 +24982,7 @@ msgstr "¿Tienes un mensaje para nuestro Señor?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_42 msgid "Lord Guynmart is uproad tending to urgent affairs. I expect him back tomorrow." -msgstr "" -"Lord Guynmart está en el camino atendiendo asuntos urgentes. Espero que " -"vuelva mañana." +msgstr "Lord Guynmart está en el camino atendiendo asuntos urgentes. Espero que vuelva mañana." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44 msgid "Deliver your message to me. I will pass it to Lord Guynmart when he returns." @@ -28807,9 +24998,7 @@ msgstr "Tengo órdenes de dárselo directamente a Lord Guynmart." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_45 msgid "I don't believe a single word you say. Don't waste my time. I have important things to do." -msgstr "" -"No me creo ni una palabra de lo que dices. No me hagas perder el tiempo. " -"Tengo cosas importantes que hacer." +msgstr "No me creo ni una palabra de lo que dices. No me hagas perder el tiempo. Tengo cosas importantes que hacer." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46 msgid "You have? Then you must wait. Leave now and come back tomorrow." @@ -28867,9 +25056,7 @@ msgstr "¡Tú otra vez!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12:0 msgid "Yes, me. And I know what you have done! I talked to Norgothla in the woods and found Lord Guynmart and Lovis here in the dungeons." -msgstr "" -"Sí, yo. ¡Y sé lo que has hecho! Hablé con Norgothla en el bosque y encontré " -"a Lord Guynmart y Lovis en las mazmorras." +msgstr "Sí, yo. ¡Y sé lo que has hecho! Hablé con Norgothla en el bosque y encontré a Lord Guynmart y Lovis en las mazmorras." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20 msgid "I have had enough of you. This will be your end!" @@ -28909,9 +25096,7 @@ msgstr "Oh querido, por favor, perdona mis palabras precipitadas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60 msgid "OK. I will go now. But I will not forget you - fear my revenge! And before I leave, I will stab your beloved Guynmart..." -msgstr "" -"OK. Me iré ahora. Pero no te olvidaré - teme mi venganza! Y antes de irme, " -"apuñalaré a tu amado Guynmart...." +msgstr "OK. Me iré ahora. Pero no te olvidaré - teme mi venganza! Y antes de irme, apuñalaré a tu amado Guynmart...." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60:0 msgid "Nooo! What did you do? Stay and face me, you coward!" @@ -28923,9 +25108,7 @@ msgstr "Ciertamente. Me sorprende verte aquí." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122 msgid "I wanted to keep you out of all this. I'm sure you now have many questions. I will tell you everything." -msgstr "" -"Quería mantenerte fuera de todo esto. Estoy seguro de que ahora tienes " -"muchas preguntas. Te lo contaré todo." +msgstr "Quería mantenerte fuera de todo esto. Estoy seguro de que ahora tienes muchas preguntas. Te lo contaré todo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:0 msgid "I hope you have a good explanation." @@ -28937,8 +25120,7 @@ msgstr "No quiero oír tus mentiras." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124 msgid "Please be patient, and give me a minute. This may be important to you." -msgstr "" -"Por favor, ten paciencia y dame un minuto. Esto puede ser importante para ti." +msgstr "Por favor, ten paciencia y dame un minuto. Esto puede ser importante para ti." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:0 msgid "No. I will never believe you unless you let Guynmart go!" @@ -28950,10 +25132,7 @@ msgstr "OK. Un minuto." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_130 msgid "Until recently, everything was fine. Guynmart was a righteous man, open-minded and tolerant. And Hannah was supposed to marry me when she was old enough." -msgstr "" -"Hasta hace poco, todo estaba bien. Guynmart era un hombre justo, de mente " -"abierta y tolerante. Y se suponía que Hannah se casaría conmigo cuando " -"tuviera la edad suficiente." +msgstr "Hasta hace poco, todo estaba bien. Guynmart era un hombre justo, de mente abierta y tolerante. Y se suponía que Hannah se casaría conmigo cuando tuviera la edad suficiente." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_140 msgid "Then one unfortunate day this Lovis appeared." @@ -28961,35 +25140,23 @@ msgstr "Entonces un desafortunado día apareció este Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_142 msgid "He kept playing on his probably magical flute and thus stole Hannah's heart." -msgstr "" -"Siguió tocando su probablemente mágica flauta y así le robó el corazón a " -"Hannah." +msgstr "Siguió tocando su probablemente mágica flauta y así le robó el corazón a Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_144 msgid "He also began to influence Guynmart more and more, until Guynmart would not make a single decision without hearing from Lovis." -msgstr "" -"También comenzó a influenciar cada vez más a Guynmart, hasta que Guynmart no " -"tomó una sola decisión sin escuchar a Lovis." +msgstr "También comenzó a influenciar cada vez más a Guynmart, hasta que Guynmart no tomó una sola decisión sin escuchar a Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_150 msgid "Shadow meetings were banned, and the use of bonemeal potions was prohibited." -msgstr "" -"Se prohibieron las reuniones en la sombra y el uso de pociones con harina de " -"huesos." +msgstr "Se prohibieron las reuniones en la sombra y el uso de pociones con harina de huesos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_152 msgid "People had to hand over all their bonemeal supplies so that they could be destroyed. The farms, their inhabitants, and even visitors were searched." -msgstr "" -"La gente tenía que entregar todos sus suministros de harina de huesos para " -"que pudieran ser destruidos. Las granjas, sus habitantes e incluso los " -"visitantes fueron registrados." +msgstr "La gente tenía que entregar todos sus suministros de harina de huesos para que pudieran ser destruidos. Las granjas, sus habitantes e incluso los visitantes fueron registrados." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_160 msgid "A young man, who was my guest at that time, gave me his bonemeal potion box and asked me to take care of it. Otherwise it would have been destroyed too." -msgstr "" -"Un joven, que era mi invitado en ese momento, me dio su caja de poción de " -"harina de huesos y me pidió que me ocupara de ella. De lo contrario, también " -"habría sido destruida." +msgstr "Un joven, que era mi invitado en ese momento, me dio su caja de poción de harina de huesos y me pidió que me ocupara de ella. De lo contrario, también habría sido destruida." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162 msgid "So I took it for safekeeping. Look here." @@ -29001,8 +25168,7 @@ msgstr "Conozco esta caja, ¡pertenece a mi hermano Andor!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_164 msgid "Andor - yes, that was his name. He is your brother? That explains the similarity." -msgstr "" -"Andor... sí, ese era su nombre. ¿Él es tu hermano? Eso explica la similitud." +msgstr "Andor... sí, ese era su nombre. ¿Él es tu hermano? Eso explica la similitud." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_166 msgid "We had long nights of interesting conversation." @@ -29010,15 +25176,11 @@ msgstr "Tuvimos largas noches de conversación interesantes." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_170 msgid "Well, Andor had to go on urgent business and left the castle the same night." -msgstr "" -"Bueno, Andor tuvo que ir a un asunto urgente y se fue del castillo esa misma " -"noche." +msgstr "Bueno, Andor tuvo que ir a un asunto urgente y se fue del castillo esa misma noche." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200 msgid "Enough talk. Now you have to decide if you want to trust me or rather Guynmart." -msgstr "" -"Basta de charla. Ahora tienes que decidir si quieres confiar en mí o en " -"Guynmart." +msgstr "Basta de charla. Ahora tienes que decidir si quieres confiar en mí o en Guynmart." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:0 msgid "I think I misjudged you. I will trust you." @@ -29046,10 +25208,7 @@ msgstr "¡Cuidado! Guynmart..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220 msgid "Guynmart tried to get at you from behind. I felt I had to do something quick, but it seems that it wasn't necessary. Obviously he stumbled and fell on his own knife." -msgstr "" -"Guynmart trató de llegar a ti por detrás. Sentí que tenía que hacer algo " -"rápido, pero parece que no era necesario. Obviamente tropezó y cayó sobre su " -"propio cuchillo." +msgstr "Guynmart trató de llegar a ti por detrás. Sentí que tenía que hacer algo rápido, pero parece que no era necesario. Obviamente tropezó y cayó sobre su propio cuchillo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220:0 msgid "Thank you. Really, I didn't expect this from Lord Guynmart." @@ -29057,9 +25216,7 @@ msgstr "Gracias. En realidad, no esperaba esto de Lord Guynmart." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230 msgid "Yes, Guynmart had changed a lot recently. Here, please take Andor's bonemeal potion box and return it to him." -msgstr "" -"Sí, Guynmart había cambiado mucho recientemente. Toma, por favor, coge la " -"caja de poción de harina de huesos de Andor y devuélvesela." +msgstr "Sí, Guynmart había cambiado mucho recientemente. Toma, por favor, coge la caja de poción de harina de huesos de Andor y devuélvesela." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230:0 msgid "If only I had finally found my brother." @@ -29067,14 +25224,11 @@ msgstr "Si tan sólo hubiera encontrado a mi hermano." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_290 msgid "And now stick to your plan. Open the gate. My men will await Norgothla." -msgstr "" -"Y ahora apégate a tu plan. Abre la puerta. Mis hombres esperarán a Norgothla." +msgstr "Y ahora apégate a tu plan. Abre la puerta. Mis hombres esperarán a Norgothla." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292 msgid "Then go to the farm south of here and stay there for the night. May The Shadow be with you!" -msgstr "" -"Entonces ve a la granja al sur de aquí y quédate allí esta noche. Que la " -"Sombra esté contigo!" +msgstr "Entonces ve a la granja al sur de aquí y quédate allí esta noche. Que la Sombra esté contigo!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_14 msgid "Hello $playername - The Shadow be with you." @@ -29104,9 +25258,7 @@ msgstr "¿Puedo comprar provisiones?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20 msgid "What do you want? Be quick - I am preparing the meal for a wedding and I have little time." -msgstr "" -"¿Qué es lo que quieres? Rápido - Estoy preparando la comida para una boda y " -"tengo poco tiempo." +msgstr "¿Qué es lo que quieres? Rápido - Estoy preparando la comida para una boda y tengo poco tiempo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:0 msgid "Hannah's maid asked me to take her lunch to her." @@ -29131,9 +25283,7 @@ msgstr "Oh. Sabía que había olvidado algo...." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32 msgid "Do you think I am stupid? I already gave you two fine loaves of bread, for free! Out of my kitchen, you scum!" -msgstr "" -"¿Crees que soy estúpido? ¡Ya te he dado dos buenas hogazas de pan gratis! ¡" -"Fuera de mi cocina, escoria!" +msgstr "¿Crees que soy estúpido? ¡Ya te he dado dos buenas hogazas de pan gratis! ¡Fuera de mi cocina, escoria!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:1 @@ -29158,9 +25308,7 @@ msgstr "¿Podría también comprar algunas provisiones?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40 msgid "Hmm. She might be in her room upstairs, or maybe on the top of the tower again. But of course you can't see her, so it doesn't really matter." -msgstr "" -"Hmm. Podría estar en su habitación de arriba, o quizás en la cima de la " -"torre otra vez. Pero por supuesto que no puedes verla, así que no importa." +msgstr "Hmm. Podría estar en su habitación de arriba, o quizás en la cima de la torre otra vez. Pero por supuesto que no puedes verla, así que no importa." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:0 msgid "Yes, sure. I will leave now." @@ -29172,8 +25320,7 @@ msgstr "El camarero me dijo que podías darme algo de pan." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50 msgid "Yes, of course. But be quick, I still have a lot of work to do." -msgstr "" -"Sí, por supuesto. Pero date prisa, todavía tengo mucho trabajo que hacer." +msgstr "Sí, por supuesto. Pero date prisa, todavía tengo mucho trabajo que hacer." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50:0 msgid "OK, show me what you have." @@ -29181,21 +25328,15 @@ msgstr "Bien, muéstrame lo que tienes." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_60 msgid "Good idea! You can carry her lunch up all those stairs to the tower top, and I'll have more time to prepare the wedding meal." -msgstr "" -"Buena idea! Puedes subirle el almuerzo por las escaleras hasta la cima de la " -"torre, y tendré más tiempo para preparar la comida de la boda." +msgstr "Buena idea! Puedes subirle el almuerzo por las escaleras hasta la cima de la torre, y tendré más tiempo para preparar la comida de la boda." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_70 msgid "Oh no! I am running out of Lady Hannah's special herbs, and these are essential for her lunch." -msgstr "" -"¡Oh, no! Me estoy quedando sin las hierbas especiales de Lady Hannah, y " -"estas son esenciales para su almuerzo." +msgstr "¡Oh, no! Me estoy quedando sin las hierbas especiales de Lady Hannah, y estas son esenciales para su almuerzo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72 msgid "Quick, run to Nuik, the old gardener. He will give you some fresh herbs." -msgstr "" -"Rápido, corre a ver a Nuik, el viejo jardinero. Te dará algunas hierbas " -"frescas." +msgstr "Rápido, corre a ver a Nuik, el viejo jardinero. Te dará algunas hierbas frescas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:0 msgid "OK. I will get the herbs." @@ -29207,17 +25348,14 @@ msgstr "¡Ya he tenido suficiente! Hazlo tú mismo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_100 msgid "Ah, the herbs. Good. You are not completely useless. I will add them to Lady Hannah's meal..." -msgstr "" -"Ah, las hierbas. Bien. No eres completamente inútil. Los añadiré a la comida " -"de Lady Hannah...." +msgstr "Ah, las hierbas. Bien. No eres completamente inútil. Los añadiré a la comida de Lady Hannah...." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106 msgid "" "You should have brought just 1 portion. These herbs must be used fresh. Nevertheless I will take all the herbs.\n" "[All herb portions taken]" msgstr "" -"Deberías haber traído sólo una porción. Estas hierbas deben usarse frescas. " -"Sin embargo, me llevaré todas las hierbas.\n" +"Deberías haber traído sólo una porción. Estas hierbas deben usarse frescas. Sin embargo, me llevaré todas las hierbas.\n" "[Coge todas las porciones de hierbas]" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106:0 @@ -29234,9 +25372,7 @@ msgstr "Eh, sí, por supuesto." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120 msgid "...and now it is suitable for her. Hurry now, while it is still hot!" -msgstr "" -"...y ahora es adecuado para ella. ¡Date prisa ahora, mientras aún está " -"caliente!" +msgstr "...y ahora es adecuado para ella. ¡Date prisa ahora, mientras aún está caliente!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120:0 msgid "Ouch! It is really hot!" @@ -29244,9 +25380,7 @@ msgstr "Ouch! Está muy caliente!!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20 msgid "Hey, get us some bottles of wine and then take a seat. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" -"Tráenos unas botellas de vino y luego siéntate. ¡Podría decirte cosas que no " -"creerías!" +msgstr "Tráenos unas botellas de vino y luego siéntate. ¡Podría decirte cosas que no creerías!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:0 msgid "I'll go for the wine, wait a minute." @@ -29260,9 +25394,7 @@ msgstr "Deberías beber menos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30 msgid "Hey, why don't you take a seat and open one of those bottles of wine you have. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" -"¿Por qué no te sientas y abres una de esas botellas de vino que tienes? ¡" -"Podría decirte cosas que no creerías!" +msgstr "¿Por qué no te sientas y abres una de esas botellas de vino que tienes? ¡Podría decirte cosas que no creerías!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:0 msgid "OK, I'll sit down." @@ -29278,8 +25410,7 @@ msgstr "Oh, sí, por supuesto, traeré algunas botellas de vino." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13 msgid "Hey, get us some bottles of wine! I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" -"¡Oye, tráenos unas botellas de vino! ¡Podría decirte cosas que no creerías!" +msgstr "¡Oye, tráenos unas botellas de vino! ¡Podría decirte cosas que no creerías!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:0 msgid "Good idea! I'll go for the wine, wait a minute." @@ -29295,8 +25426,7 @@ msgstr "Sí, por supuesto. Traeré más botellas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_20 msgid "You standing over me makes me feel uncomfortable. Take a seat next to me first." -msgstr "" -"El que estés a mi lado me hace sentir incómodo. Siéntate a mi lado primero." +msgstr "El que estés a mi lado me hace sentir incómodo. Siéntate a mi lado primero." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100 msgid "Let's have a sip, then I will tell you my story." @@ -29316,16 +25446,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_110 msgid "My men and I had been on the road for hours, without a break and without the slightest sign of getting closer to our goal." -msgstr "" -"Mis hombres y yo llevábamos horas en el camino, sin descanso y sin la más " -"mínima señal de que nos acercábamos a nuestro objetivo." +msgstr "Mis hombres y yo llevábamos horas en el camino, sin descanso y sin la más mínima señal de que nos acercábamos a nuestro objetivo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_120 msgid "We silently trudged one by one up the tortuous path that led up the steep slope, always wary of the treacherous shadows of the bushes on either side, and always listening for signs of danger." -msgstr "" -"Subimos silenciosamente, uno a uno, por el tortuoso sendero que subía por la " -"empinada pendiente, siempre cautelosos de las sombras traicioneras de los " -"arbustos a ambos lados, y siempre atentos a las señales de peligro." +msgstr "Subimos silenciosamente, uno a uno, por el tortuoso sendero que subía por la empinada pendiente, siempre cautelosos de las sombras traicioneras de los arbustos a ambos lados, y siempre atentos a las señales de peligro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130 msgid "You don't mind if I open another bottle?" @@ -29346,24 +25471,16 @@ msgid "" "And there were rumors about even more dangerous creatures - I will not even name them." msgstr "" "[Fjoerkard vacía la botella]\n" -"Se decía que los Gornauds vagaban por esas montañas. No habíamos visto " -"ninguno, por la sombra, pero ya habíamos cruzado sus huellas varias veces.\n" -"Y había rumores sobre criaturas aún más peligrosas - ni siquiera les pondré " -"nombre." +"Se decía que los Gornauds vagaban por esas montañas. No habíamos visto ninguno, por la sombra, pero ya habíamos cruzado sus huellas varias veces.\n" +"Y había rumores sobre criaturas aún más peligrosas - ni siquiera les pondré nombre." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_140 msgid "A lonely hut came into sight. A friendly light in the midst of the wilderness. There we would ask to camp for the night. New strength flowed through us, when suddenly all hell broke loose." -msgstr "" -"Una cabaña solitaria apareció a la vista. Una luz amistosa en medio del " -"desierto. Allí pedíamos acampar por la noche. Una nueva fuerza fluyó a " -"través de nosotros, cuando de repente se desató el infierno." +msgstr "Una cabaña solitaria apareció a la vista. Una luz amistosa en medio del desierto. Allí pedíamos acampar por la noche. Una nueva fuerza fluyó a través de nosotros, cuando de repente se desató el infierno." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_150 msgid "Gornauds jumped out from behind the rocks, so close that we could clearly see their facial features. For a few terrible seconds I thought that those would be our last seconds." -msgstr "" -"Gornauds saltaron desde detrás de las rocas, tan cerca que pudimos ver " -"claramente sus rasgos faciales. Por unos terribles segundos pensé que esos " -"serían nuestros últimos segundos." +msgstr "Gornauds saltaron desde detrás de las rocas, tan cerca que pudimos ver claramente sus rasgos faciales. Por unos terribles segundos pensé que esos serían nuestros últimos segundos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_162 msgid "" @@ -29371,22 +25488,15 @@ msgid "" "But then we realized that the monsters were after an easier prey. A small figure was in front of us on the path. A child? Alone up there?" msgstr "" "[Otra botella]\n" -"Pero entonces nos dimos cuenta de que los monstruos iban tras una presa más " -"fácil. Una pequeña figura estaba frente a nosotros en el camino. ¿Un niño? ¿" -"Solo allá arriba?" +"Pero entonces nos dimos cuenta de que los monstruos iban tras una presa más fácil. Una pequeña figura estaba frente a nosotros en el camino. ¿Un niño? ¿Solo allá arriba?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_170 msgid "Shaken, I closed my eyes, despite the great danger. I did not want to look at the slaughter. The dreadful noise lasted only a few seconds." -msgstr "" -"Agitado, cerré los ojos, a pesar del gran peligro. No quería ver la matanza. " -"El terrible ruido duró sólo unos segundos." +msgstr "Agitado, cerré los ojos, a pesar del gran peligro. No quería ver la matanza. El terrible ruido duró sólo unos segundos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_180 msgid "The ground was soaked with red blood. But - it came from the gornauds! The child just wiped the weapon clean of blood, gave us a quick glance, and disappeared up the path." -msgstr "" -"El suelo estaba empapado de sangre roja. Pero... ¡vino de los gornauds! El " -"niño simplemente limpió el arma de sangre, nos miró rápidamente y " -"desapareció por el camino." +msgstr "El suelo estaba empapado de sangre roja. Pero... ¡vino de los gornauds! El niño simplemente limpió el arma de sangre, nos miró rápidamente y desapareció por el camino." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_192 msgid "" @@ -29394,17 +25504,11 @@ msgid "" "We had had enough of that cursed march. Panicked, we ran back down the path. Tired as we were, we ran without stopping even once, to the inn in the valley, from which we had departed in the morning." msgstr "" "[Otra botella]\n" -"Habíamos tenido suficiente de esa maldita marcha. Entramos en pánico y " -"volvimos corriendo por el camino. Cansados como estábamos, corrimos sin " -"parar ni una sola vez a la posada del valle, de la que habíamos partido por " -"la mañana." +"Habíamos tenido suficiente de esa maldita marcha. Entramos en pánico y volvimos corriendo por el camino. Cansados como estábamos, corrimos sin parar ni una sola vez a la posada del valle, de la que habíamos partido por la mañana." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_200 msgid "Never will I forget that useless journey. Often I see it again in a nightmare and then I seek the memory of a friendly inn. Where once there was a little girl, probably the daughter of the landlord." -msgstr "" -"Nunca olvidaré ese viaje inútil. A menudo lo veo de nuevo como una pesadilla " -"y luego busco el recuerdo de una posada amiga. Donde antes había una niña, " -"probablemente la hija del casero." +msgstr "Nunca olvidaré ese viaje inútil. A menudo lo veo de nuevo como una pesadilla y luego busco el recuerdo de una posada amiga. Donde antes había una niña, probablemente la hija del casero." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_212 msgid "" @@ -29412,9 +25516,7 @@ msgid "" "She got some wine for an old bearded guest and asked for a tale, and he began: Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." msgstr "" "[Otra botella más]\n" -"Ella consiguió un poco de vino para un viejo huésped barbudo y pidió un " -"cuento, y él comenzó: Oh sí, lo recuerdo bien... Era una noche oscura y " -"tormentosa en las montañas." +"Ella consiguió un poco de vino para un viejo huésped barbudo y pidió un cuento, y él comenzó: Oh sí, lo recuerdo bien... Era una noche oscura y tormentosa en las montañas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20 msgid "What are you - a spy? Or just another prisoner?" @@ -29426,8 +25528,7 @@ msgstr "Yo también soy un prisionero. ¿Cómo te llamas?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:1 msgid "I'm $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" -"Soy $playername. Lady Hannah me pidió que buscara a alguien llamado Lovis." +msgstr "Soy $playername. Lady Hannah me pidió que buscara a alguien llamado Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22 msgid "No, you must tell me your name first." @@ -29443,8 +25544,7 @@ msgstr "Si vas a ser tan grosero, no tengo nada que decir." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:2 msgid "I am $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" -"Soy $playername. Lady Hannah me pidió que buscara a alguien llamado Lovis." +msgstr "Soy $playername. Lady Hannah me pidió que buscara a alguien llamado Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30 msgid "You come from Hannah? I must be sure. Prove it!" @@ -29514,16 +25614,11 @@ msgstr "Silencio - Oigo pasos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190:0 msgid "Maybe some friendly soul will let us out? After all, we are completely innocent." -msgstr "" -"¿Quizás algún alma amiga nos deje salir? Después de todo, somos " -"completamente inocentes." +msgstr "¿Quizás algún alma amiga nos deje salir? Después de todo, somos completamente inocentes." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200 msgid "Oh no! Look! The torturer! I will run around him and look for Guynmart's personal guards outside in the wood. They will help us. I hope Guynmart himself is also with them." -msgstr "" -"Oh no! ¡Mira! ¡El torturador! Lo rodearé y buscaré a los guardias personales " -"de Guynmart en el bosque. Ellos nos ayudarán. Espero que Guynmart también " -"esté con ellos." +msgstr "Oh no! ¡Mira! ¡El torturador! Lo rodearé y buscaré a los guardias personales de Guynmart en el bosque. Ellos nos ayudarán. Espero que Guynmart también esté con ellos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:0 msgid "OK, we will see each other later." @@ -29539,9 +25634,7 @@ msgstr "Sí, yo también estoy feliz." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_20 msgid "Welcome $playername - you helped us in our greatest needs. But let Lady Hannah speak first." -msgstr "" -"Bienvenido $playername - nos ayudaste en nuestras mayores necesidades. Pero " -"que hable primero Lady Hannah." +msgstr "Bienvenido $playername - nos ayudaste en nuestras mayores necesidades. Pero que hable primero Lady Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_30 msgid "We are deeply in your debt, indeed." @@ -29554,24 +25647,17 @@ msgstr "También tenemos buenas noticias para ti." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_52 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_452 msgid "Rorthron, the ringmaker, was behaving rather strangely, and so we questioned him. It came to light that he seems to have damaged one of your rings." -msgstr "" -"Rorthron, el fabricante de anillos, se estaba comportando de una manera " -"bastante extraña, así que lo interrogamos. Salió a la luz que parece haber " -"dañado uno de sus anillos." +msgstr "Rorthron, el fabricante de anillos, se estaba comportando de una manera bastante extraña, así que lo interrogamos. Salió a la luz que parece haber dañado uno de sus anillos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_54 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_454 msgid "He eventually admitted that he secretly exchanged your ring for a worthless ring." -msgstr "" -"Eventualmente admitió que en secreto cambió tu anillo por un anillo sin " -"valor." +msgstr "Eventualmente admitió que en secreto cambió tu anillo por un anillo sin valor." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_56 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_456 msgid "He promised never to do such things again and handed the real ring over to us. We want to leave it at that." -msgstr "" -"Prometió no volver a hacer esas cosas y nos entregó el verdadero anillo. " -"Queremos dejarlo así." +msgstr "Prometió no volver a hacer esas cosas y nos entregó el verdadero anillo. Queremos dejarlo así." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460 @@ -29597,21 +25683,15 @@ msgstr "Oh sí - ¡Estoy abrumado por tu generosidad!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150 msgid "We prepared a surprise for you. Go and look east of the castle near the sheep pasture. Farewell until we meet again!" -msgstr "" -"Te preparamos una sorpresa. Ve y mira al este del castillo, cerca del pasto " -"de las ovejas. ¡Adiós hasta que nos volvamos a ver!" +msgstr "Te preparamos una sorpresa. Ve y mira al este del castillo, cerca del pasto de las ovejas. ¡Adiós hasta que nos volvamos a ver!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151 msgid "At last we have to part. Farewell until we meet again! When you will find your brother, tell him that he is always welcome." -msgstr "" -"Por último tenemos que separarnos. ¡Adiós hasta que nos volvamos a ver! " -"Cuando encuentres a tu hermano, dile que siempre es bienvenido." +msgstr "Por último tenemos que separarnos. ¡Adiós hasta que nos volvamos a ver! Cuando encuentres a tu hermano, dile que siempre es bienvenido." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_200 msgid "Regrettably, we still have to sort out an unpleasant thing. Let our shepherd speak." -msgstr "" -"Lamentablemente, todavía tenemos que resolver algo desagradable. Que hable " -"nuestro pastor." +msgstr "Lamentablemente, todavía tenemos que resolver algo desagradable. Que hable nuestro pastor." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_210 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12 @@ -29620,15 +25700,11 @@ msgstr "Grumble ... grumble..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_220c msgid "It seems sheep were killed by your hand. Our sheep, to be precise." -msgstr "" -"Parece que las ovejas fueron asesinadas por tu mano. Nuestras ovejas, para " -"ser precisos." +msgstr "Parece que las ovejas fueron asesinadas por tu mano. Nuestras ovejas, para ser precisos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221 msgid "You will be fined 100 gold for each sheep you killed. Do you accept this judgment?" -msgstr "" -"Serán multados con 100 de oro por cada oveja que mataste. ¿Aceptas este " -"juicio?" +msgstr "Serán multados con 100 de oro por cada oveja que mataste. ¿Aceptas este juicio?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:0 msgid "Yes, what I did was stupid." @@ -29644,9 +25720,7 @@ msgstr "Puedo explicarlo - fue un accidente...." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230 msgid "As you wish. I already regret that we prepared a surprise for you next to the sheep pastures. I am very disappointed in you. Go now." -msgstr "" -"Como desees. Lamento que te hayamos preparado una sorpresa junto a los " -"pastos de ovejas. Estoy muy decepcionado contigo. Vete ahora mismo." +msgstr "Como desees. Lamento que te hayamos preparado una sorpresa junto a los pastos de ovejas. Estoy muy decepcionado contigo. Vete ahora mismo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:0 @@ -29748,9 +25822,7 @@ msgstr "2500 de oro por 25, o quizás más, ovejas muertas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350 msgid "You will find a way to get the missing gold. Then come back and pay the rest." -msgstr "" -"Encontrarás la forma de conseguir el oro perdido. Entonces vuelve y paga el " -"resto." +msgstr "Encontrarás la forma de conseguir el oro perdido. Entonces vuelve y paga el resto." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360 msgid "" @@ -29758,8 +25830,7 @@ msgid "" "All the sheep you killed are paid for, so now we will forget the whole thing." msgstr "" "[Coge el oro]\n" -"Todas las ovejas que mataste están pagadas, así que ahora nos olvidaremos de " -"todo." +"Todas las ovejas que mataste están pagadas, así que ahora nos olvidaremos de todo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360:0 msgid "I am relieved." @@ -29795,9 +25866,7 @@ msgstr "Bien. Por fin. Ve y trae a Norgothla aquí." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20:0 msgid "Norgothla is out in the woods and awaits you there with his men. Unkorh persuaded him that you commanded that." -msgstr "" -"Norgothla está en el bosque y te espera allí con sus hombres. Unkorh le " -"persuadió de que tú ordenaste eso." +msgstr "Norgothla está en el bosque y te espera allí con sus hombres. Unkorh le persuadió de que tú ordenaste eso." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30 msgid "Unkorh! I curse the day when I made him my steward." @@ -29809,21 +25878,15 @@ msgstr "¿En qué puedo ayudarte ahora? ¿Busco las llaves de tu celda?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40 msgid "No time for that. I am too weak to be of much help. We need Norgothla now." -msgstr "" -"No hay tiempo para eso. Estoy demasiado débil para ser de mucha ayuda. " -"Necesitamos a Norgothla ahora." +msgstr "No hay tiempo para eso. Estoy demasiado débil para ser de mucha ayuda. Necesitamos a Norgothla ahora." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40:0 msgid "Lovis is on his way to him. He can probably persuade Norgothla to come to the castle." -msgstr "" -"Lovis está de camino hacia él. Probablemente pueda persuadir a Norgothla " -"para que venga al castillo." +msgstr "Lovis está de camino hacia él. Probablemente pueda persuadir a Norgothla para que venga al castillo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50 msgid "Good. Norgothla knows and trusts him. Tell me - is the main gate shut?" -msgstr "" -"Bien. Norgothla lo conoce y confía en él. Dime, ¿está cerrada la puerta " -"principal?" +msgstr "Bien. Norgothla lo conoce y confía en él. Dime, ¿está cerrada la puerta principal?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50:0 msgid "Yes. I came through the garden door." @@ -29834,8 +25897,7 @@ msgid "" "Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n" "After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle." msgstr "" -"¡Entonces debes abrir la puerta! Ve a la puerta y ábrela, para que mis " -"hombres puedan entrar. Se rápido.\n" +"¡Entonces debes abrir la puerta! Ve a la puerta y ábrela, para que mis hombres puedan entrar. Se rápido.\n" "Después de eso, ve a la granja al sur de aquí. Será una feroz batalla." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110 @@ -29944,8 +26006,7 @@ msgstr "¡Norgothla! Así que llegaste hasta aquí." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20 msgid "Yes. Unkorh is still on the run, but my men are close behind him, thanks to you." -msgstr "" -"Sí. Unkorh sigue huyendo, pero mis hombres están cerca de él, gracias a ti." +msgstr "Sí. Unkorh sigue huyendo, pero mis hombres están cerca de él, gracias a ti." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:0 msgid "It was you who did all the hard work, I just helped a bit." @@ -30039,9 +26100,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_12 msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. We do not let beggars through. Understand? Come back, but only if you have more gold with you." -msgstr "" -"Soy el nuevo guardia del puente Feygard. Jajaja. No dejamos pasar a los " -"mendigos. ¿Comprendes? Vuelve, pero sólo si tienes más oro contigo." +msgstr "Soy el nuevo guardia del puente Feygard. Jajaja. No dejamos pasar a los mendigos. ¿Comprendes? Vuelve, pero sólo si tienes más oro contigo." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20 msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. Give me your gold." @@ -30082,9 +26141,7 @@ msgstr "¿Oh? ¿Es la niebla el problema?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20 msgid "Yes. Several men already got lost and never reappeared. There is no way through." -msgstr "" -"Sí. Varios hombres ya se perdieron y nunca volvieron a aparecer. No hay " -"forma de pasar." +msgstr "Sí. Varios hombres ya se perdieron y nunca volvieron a aparecer. No hay forma de pasar." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 msgid "Welcome! Nice to see you again." @@ -30113,10 +26170,7 @@ msgstr "No es asunto tuyo." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30 msgid "No, sorry. We seldom see strangers in the area. But you could ask at Guynmart Castle. Just follow the road to the north, you can't miss it." -msgstr "" -"No, lo siento. Rara vez vemos extraños en la zona. Pero podrías preguntar en " -"el Castillo de Guynmart. Sólo tienes que seguir el camino hacia el norte, no " -"te lo puedes perder." +msgstr "No, lo siento. Rara vez vemos extraños en la zona. Pero podrías preguntar en el Castillo de Guynmart. Sólo tienes que seguir el camino hacia el norte, no te lo puedes perder." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30:0 msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more." @@ -30124,22 +26178,15 @@ msgstr "¿Castillo de Guynmart? Nunca he oído hablar de él. Por favor, dime m #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40 msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us." -msgstr "" -"Nuestra tierra pertenece al Castillo de Guynmart, pero el viejo Guynmart es " -"un hombre amistoso y correcto. Nunca nos quita demasiado." +msgstr "Nuestra tierra pertenece al Castillo de Guynmart, pero el viejo Guynmart es un hombre amistoso y correcto. Nunca nos quita demasiado." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50 msgid "Young Lady Hannah of Guynmart Castle often comes to visit us. A lovely girl she is. But she has not been here for a week now. I wonder if everything is all right." -msgstr "" -"La joven Hannah del castillo de Guynmart viene a menudo a visitarnos. Es una " -"chica encantadora. Pero no ha estado aquí desde hace una semana. Me pregunto " -"si todo está bien." +msgstr "La joven Hannah del castillo de Guynmart viene a menudo a visitarnos. Es una chica encantadora. Pero no ha estado aquí desde hace una semana. Me pregunto si todo está bien." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60 msgid "I have too much work to do now. But maybe you could check if everything is OK with her?" -msgstr "" -"Tengo mucho trabajo que hacer ahora. Pero tal vez ¿podrías comprobar si todo " -"está bien con ella?" +msgstr "Tengo mucho trabajo que hacer ahora. Pero tal vez ¿podrías comprobar si todo está bien con ella?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:0 msgid "Yes, of course. I will come back and tell you what I find out." @@ -30151,15 +26198,11 @@ msgstr "No, lo siento. Tengo que seguir adelante. Adiós." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:2 msgid "I will go tomorrow. But now I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" -msgstr "" -"Iré mañana. Pero ahora estoy cansado y hambriento. ¿Tienes un lugar para " -"descansar, por favor?" +msgstr "Iré mañana. Pero ahora estoy cansado y hambriento. ¿Tienes un lugar para descansar, por favor?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90 msgid "Yes of course. Go inside, there is some food left, and some cushions in the corner behind the oven. I will join you later." -msgstr "" -"Sí, por supuesto. Entra, queda algo de comida, y unos cojines en la esquina " -"detrás del horno. Me reuniré contigo más tarde." +msgstr "Sí, por supuesto. Entra, queda algo de comida, y unos cojines en la esquina detrás del horno. Me reuniré contigo más tarde." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110:0 @@ -30172,21 +26215,15 @@ msgstr "¡Hola! ¿Alguna noticia del castillo de Guynmart?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:0 msgid "Oh yes, it is a long story. Maybe I could stay overnight and tell you all about it in detail?" -msgstr "" -"Sí, es una larga historia. ¿Quizás podría quedarme a pasar la noche y " -"contártelo todo en detalle?" +msgstr "Sí, es una larga historia. ¿Quizás podría quedarme a pasar la noche y contártelo todo en detalle?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:1 msgid "Yes, but I want to learn more about what is going on before I am willing to discuss it." -msgstr "" -"Sí, pero quiero saber más sobre lo que está pasando antes de estar dispuesto " -"a discutirlo." +msgstr "Sí, pero quiero saber más sobre lo que está pasando antes de estar dispuesto a discutirlo." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110 msgid "With pleasure. Just go inside and make yourself comfortable on the cushions in the corner behind the oven. We will talk when my work is done." -msgstr "" -"Con mucho gusto. Sólo entra y ponte cómodo en los cojines de la esquina " -"detrás del horno. Hablaremos cuando termine mi trabajo." +msgstr "Con mucho gusto. Sólo entra y ponte cómodo en los cojines de la esquina detrás del horno. Hablaremos cuando termine mi trabajo." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_dog10_10 msgid "Grrrrrr" @@ -30206,9 +26243,7 @@ msgstr "¿Del castillo? No viniste aquí de la forma habitual." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12:0 msgid "You are right. I had a misunderstanding with Unkorh the steward and he threw me off the north wall. Now I am looking for a way back." -msgstr "" -"Tienes razón. Tuve un malentendido con el mayordomo Unkorh y me tiró de la " -"pared norte. Ahora estoy buscando un camino de regreso." +msgstr "Tienes razón. Tuve un malentendido con el mayordomo Unkorh y me tiró de la pared norte. Ahora estoy buscando un camino de regreso." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20 msgid "You were kicked out? And still want to go back? You must explain that." @@ -30216,9 +26251,7 @@ msgstr "¿Te echaron? ¿Y todavía quieres volver? Debes explicarme eso." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20:0 msgid "I spoke to Lady Hannah there. She bade me to find her betrothed, who has been missing for a week now." -msgstr "" -"Hablé con Lady Hannah allí. Me pidió que encontrara a su prometido, que " -"lleva desaparecido una semana." +msgstr "Hablé con Lady Hannah allí. Me pidió que encontrara a su prometido, que lleva desaparecido una semana." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30 msgid "" @@ -30226,9 +26259,7 @@ msgid "" "But where are my manners? I am questioning you and haven't even introduced myself. I am Norgothla, head of Guynmart's personal guard, and these are my men." msgstr "" "¿Lovis ha desaparecido? Eso son malas noticias.\n" -"¿Pero dónde están mis modales? Te estoy interrogando y ni siquiera me he " -"presentado. Soy Norgothla, jefe de la guardia personal de Guynmart, y estos " -"son mis hombres." +"¿Pero dónde están mis modales? Te estoy interrogando y ni siquiera me he presentado. Soy Norgothla, jefe de la guardia personal de Guynmart, y estos son mis hombres." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30:0 msgid "Nice to meet you, Norgothla." @@ -30236,9 +26267,7 @@ msgstr "Encantado de conocerte, Norgothla." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40 msgid "You say Lovis is missing? I would like to look around the castle, but we are ordered to stay here." -msgstr "" -"¿Dices que Lovis ha desaparecido? Me gustaría echar un vistazo al castillo, " -"pero se nos ha ordenado que nos quedemos aquí." +msgstr "¿Dices que Lovis ha desaparecido? Me gustaría echar un vistazo al castillo, pero se nos ha ordenado que nos quedemos aquí." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40:0 msgid "Ordered?" @@ -30246,15 +26275,11 @@ msgstr "¿Ordenado?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50 msgid "I take orders only from Lord Guynmart himself. He told me and my men to go to this clearing and wait for him." -msgstr "" -"Sólo recibo órdenes del mismísimo Lord Guynmart. Nos dijo a mí y a mis " -"hombres que fuéramos a este claro y lo esperáramos." +msgstr "Sólo recibo órdenes del mismísimo Lord Guynmart. Nos dijo a mí y a mis hombres que fuéramos a este claro y lo esperáramos." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50:0 msgid "That is strange. I heard at the castle that Lord Guynmart was uproad for a week now." -msgstr "" -"Eso es extraño. Escuché en el castillo que Lord Guynmart estaba en camino " -"desde hace una semana." +msgstr "Eso es extraño. Escuché en el castillo que Lord Guynmart estaba en camino desde hace una semana." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60 msgid "Yes, Lord Guynmart was already on the way. Unkorh forwarded his order to me." @@ -30266,15 +26291,11 @@ msgstr "También oí otras cosas que no me atrevo a contar." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62 msgid "You must tell me all that you know or think you know. I promise that you have nothing to fear." -msgstr "" -"Debes decirme todo lo que sabes o crees que sabes. Te prometo que no tienes " -"nada que temer." +msgstr "Debes decirme todo lo que sabes o crees que sabes. Te prometo que no tienes nada que temer." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62:0 msgid "I heard Unkorh saying that Guynmart is imprisoned in the dungeons. And Unkorh also wants to marry Lady Hannah." -msgstr "" -"Oí a Unkorh decir que Guynmart está preso en las mazmorras. Y Unkorh también " -"quiere casarse con Lady Hannah." +msgstr "Oí a Unkorh decir que Guynmart está preso en las mazmorras. Y Unkorh también quiere casarse con Lady Hannah." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70 msgid "Indeed? These are serious accusations. I hope you can prove them." @@ -30289,16 +26310,12 @@ msgid "" "Now I am really curious what is going on in the castle. But unfortunately Guynmart's order was very clear. Myself and all my men should wait for him in this clearing.\n" "I can't leave just based on the words of a kid." msgstr "" -"Ahora tengo mucha curiosidad por saber qué está pasando en el castillo. Pero " -"desafortunadamente la orden de Guynmart fue muy clara. Yo y todos mis " -"hombres deberíamos esperarlo en este claro.\n" +"Ahora tengo mucha curiosidad por saber qué está pasando en el castillo. Pero desafortunadamente la orden de Guynmart fue muy clara. Yo y todos mis hombres deberíamos esperarlo en este claro.\n" "No puedo irme basándome en las palabras de un chico." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:0 msgid "And let Unkorh's dark plans be fulfilled? Leave Guynmart to probably die?" -msgstr "" -"¿Y dejar que los oscuros planes de Unkorh se cumplan? ¿Dejar que Guynmart " -"muera probablemente?" +msgstr "¿Y dejar que los oscuros planes de Unkorh se cumplan? ¿Dejar que Guynmart muera probablemente?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:1 msgid "Maybe I could go back and bring some evidence?" @@ -30314,10 +26331,7 @@ msgstr "Con mucho gusto, si eso significa que me creas." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80 msgid "By doing this, you take a great burden from my heart. I get to know what is happening at the castle, but don't have to disobey my lords order. Please hurry, the path is not difficult to find." -msgstr "" -"Al hacer esto, quitas una gran carga de mi corazón. Sé lo que está pasando " -"en el castillo, pero no tengo que desobedecer las órdenes de mi señor. Por " -"favor, date prisa, el camino no es difícil de encontrar." +msgstr "Al hacer esto, quitas una gran carga de mi corazón. Sé lo que está pasando en el castillo, pero no tengo que desobedecer las órdenes de mi señor. Por favor, date prisa, el camino no es difícil de encontrar." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80:0 msgid "OK, I will be as quick as I can." @@ -30345,8 +26359,7 @@ msgstr "¡Oye! ¡Eres el primero que ha encontrado el camino a mi claro!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_30 msgid "I like this place very much. Each time I return here, I get a surprise." -msgstr "" -"Me gusta mucho este lugar. Cada vez que vuelvo aquí, me llevo una sorpresa." +msgstr "Me gusta mucho este lugar. Cada vez que vuelvo aquí, me llevo una sorpresa." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_51 msgid "Cool place here, isn't it?" @@ -30476,9 +26489,7 @@ msgstr "Las he perdido aquí en el patio o en el campo de allá." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32 msgid "Five beautiful marbles. Maybe you should look more than once in each place. They are so small you could easily miss them." -msgstr "" -"Cinco hermosas canicas. Tal vez deberías mirar más de una vez en cada lugar. " -"Son tan pequeñas que fácilmente pueden pasar desapercibidas." +msgstr "Cinco hermosas canicas. Tal vez deberías mirar más de una vez en cada lugar. Son tan pequeñas que fácilmente pueden pasar desapercibidas." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32:0 msgid "Don't be so sad, I will find them soon." @@ -30554,28 +26565,19 @@ msgstr "Encantado de hecho. ¿Necesitas algo?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_20 msgid "It happend in the mines of Mount Galmore. Don't ask any more, I do not wish to recall the memories. It was horrible." -msgstr "" -"Sucedió en las minas de Monte Galmore. No preguntes más, que no quiero " -"recordar aquello. Fue horrible." +msgstr "Sucedió en las minas de Monte Galmore. No preguntes más, que no quiero recordar aquello. Fue horrible." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_60 msgid "When I returned here at last, people started to avoid me, whispering behind my back. I got very lonely." -msgstr "" -"Cuando por fin regresé aquí, la gente empezó a evitarme, susurrando a mis " -"espaldas. Me sentí muy solo." +msgstr "Cuando por fin regresé aquí, la gente empezó a evitarme, susurrando a mis espaldas. Me sentí muy solo." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_100 msgid "Eventually I had enough of all the anxious, disturbed looks, so I came up here on this lonely hill." -msgstr "" -"Eventualmente tuve suficiente de todas las miradas ansiosas y perturbadas, " -"así que vine aquí en esta solitaria colina." +msgstr "Eventualmente tuve suficiente de todas las miradas ansiosas y perturbadas, así que vine aquí en esta solitaria colina." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_102 msgid "From time to time a friendly soul brings me some food, but no one stays for long. I have noticed that their pace uphill is usually much slower than back downhill." -msgstr "" -"De vez en cuando un alma amiga me trae algo de comida, pero nadie se queda " -"mucho tiempo. Me he dado cuenta de que su ritmo cuesta arriba suele ser " -"mucho más lento que volver cuesta abajo." +msgstr "De vez en cuando un alma amiga me trae algo de comida, pero nadie se queda mucho tiempo. Me he dado cuenta de que su ritmo cuesta arriba suele ser mucho más lento que volver cuesta abajo." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112 msgid "Do you bring bread and wine, together with my favorite cheddar?" @@ -30583,9 +26585,7 @@ msgstr "¿Traes pan y vino, junto con mi cheddar favorito?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:0 msgid "Yes, finally I got it. I hope the cheddar is still fresh after the long journey." -msgstr "" -"Sí, finalmente lo conseguí. Espero que el cheddar siga fresco después del " -"largo viaje." +msgstr "Sí, finalmente lo conseguí. Espero que el cheddar siga fresco después del largo viaje." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114 msgid "Do you bring bread, cheese and wine?" @@ -30597,9 +26597,7 @@ msgstr "Sí, aquí tienes. Disfrútalo!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118 msgid "Just recently my supply of bread has run low again. And I haven't seen eggs for such a long time..." -msgstr "" -"Recientemente mi suministro de pan se ha vuelto a agotar. Y no he visto " -"huevos desde hace mucho tiempo...." +msgstr "Recientemente mi suministro de pan se ha vuelto a agotar. Y no he visto huevos desde hace mucho tiempo...." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:0 msgid "I can help with that. I can spare 2 loaves of bread." @@ -30627,9 +26625,7 @@ msgstr "Gracias! Muchísimas gracias!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122 msgid "Would it be really outrageous if I asked you to fulfill my heart's desire?" -msgstr "" -"¿Sería realmente indignante si te pidiera que cumplieras el deseo de mi " -"corazón?" +msgstr "¿Sería realmente indignante si te pidiera que cumplieras el deseo de mi corazón?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:0 msgid "Sorry, I really must go now." @@ -30641,9 +26637,7 @@ msgstr "Sólo di lo que quieras. ¿Qué puedo hacer por ti?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130 msgid "I long for a meal with bread and cheese and a good bottle of wine. Oh, what would I give for that?" -msgstr "" -"Anhelo una comida con pan y queso y una buena botella de vino. Oh, ¿qué " -"daría por eso?" +msgstr "Anhelo una comida con pan y queso y una buena botella de vino. Oh, ¿qué daría por eso?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:0 msgid "Here I have bread, some cheese and a bottle of red wine." @@ -30680,9 +26674,7 @@ msgstr "Qué fiesta! ¡No tengo palabras para agradecerte!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160 msgid "So take this ring as a token of my gratitude. Certain beings in the cellars of Guynmart Castle will not harm you if they see my ring on your finger." -msgstr "" -"Así que toma este anillo como muestra de mi gratitud. Ciertos seres en los " -"sótanos del Castillo Guynmart no te harán daño si ven mi anillo en tu dedo." +msgstr "Así que toma este anillo como muestra de mi gratitud. Ciertos seres en los sótanos del Castillo Guynmart no te harán daño si ven mi anillo en tu dedo." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160:0 msgid "The ring looks interesting. Thank you." @@ -30702,9 +26694,7 @@ msgstr "¡Oh, Dios mío! Sólo di lo que piensas. ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180 msgid "The cheese that you brought - It was OK. But it is not the best cheese, you know? The best cheese is from Charwood." -msgstr "" -"El queso que trajiste estaba bien. Pero no es el mejor queso, ¿sabes? El " -"mejor queso es el de Charwood." +msgstr "El queso que trajiste estaba bien. Pero no es el mejor queso, ¿sabes? El mejor queso es el de Charwood." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180:0 msgid "Oh?" @@ -30712,8 +26702,7 @@ msgstr "¿Oh?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182 msgid "Their Cheddar is a dream! But they sell it only when you explicitly ask for it." -msgstr "" -"Su Cheddar es un sueño! Pero sólo lo venden cuando lo pides explícitamente." +msgstr "Su Cheddar es un sueño! Pero sólo lo venden cuando lo pides explícitamente." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:0 msgid "No problem. I will go and get some." @@ -30732,7 +26721,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "¡Genial! Esperaré tu regreso." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "¡Cheddar! ¡No puedo creerlo!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -30741,8 +26730,7 @@ msgstr "[Comiendo]" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900 msgid "It was nice to talk to you. Come again, as often as you like!" -msgstr "" -"Fue un placer hablar contigo. Vuelve a venir, tantas veces como quieras!" +msgstr "Fue un placer hablar contigo. Vuelve a venir, tantas veces como quieras!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900:0 msgid "Yes, we will meet again." @@ -30773,8 +26761,7 @@ msgstr "Hola. Mi nombre es Teksin. Soy un comerciante. ¿Quién eres?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12:0 msgid "I am $playername. I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" -"Soy $playername. Estoy buscando a mi hermano, Andor. Se parece un poco a mí." +msgstr "Soy $playername. Estoy buscando a mi hermano, Andor. Se parece un poco a mí." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin20 msgid "Sorry. I haven't seen anyone that looks like you." @@ -30782,23 +26769,15 @@ msgstr "Lo siento. No he visto a nadie que se parezca a ti." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin30 msgid "I have been out in the wild for a while, and have seen nobody since I left the main road weeks ago." -msgstr "" -"He estado en la naturaleza por un tiempo, y no he visto a nadie desde que " -"deje el camino principal hace semanas." +msgstr "He estado en la naturaleza por un tiempo, y no he visto a nadie desde que deje el camino principal hace semanas." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin40 msgid "I decided that I should find a better route to Remgard. The road through the mountains to the east is plagued by terrible monsters. My quest for a better route was a mistake though." -msgstr "" -"Decidí que debía encontrar una ruta mejor para llegar a Remgard. El camino a " -"través de las montañas hacia el este está plagado de terribles monstruos. " -"Sin embargo, mi búsqueda de una ruta mejor fue un error." +msgstr "Decidí que debía encontrar una ruta mejor para llegar a Remgard. El camino a través de las montañas hacia el este está plagado de terribles monstruos. Sin embargo, mi búsqueda de una ruta mejor fue un error." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50 msgid "This is as close as I can get coming this way. I am an experienced traveler, and I know that Remgard is close. It's north across this lake, but there is no way to cross, or to go further east around the lake." -msgstr "" -"Esto es lo más cerca que puedo estar viniendo hacia aquí. Soy un viajero " -"experimentado, y sé que Remgard está cerca. Está al norte a través de este " -"lago, pero no hay manera de cruzar, o de ir más al este alrededor del lago." +msgstr "Esto es lo más cerca que puedo estar viniendo hacia aquí. Soy un viajero experimentado, y sé que Remgard está cerca. Está al norte a través de este lago, pero no hay manera de cruzar, o de ir más al este alrededor del lago." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:0 msgid "It sounds like you are not quite the experienced traveler you claim to be." @@ -30810,12 +26789,7 @@ msgstr "Supongo que valió la pena intentarlo. ¿Qué puedes decirme de Remgard? #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60 msgid "Remgard is a town that is well protected by the lake that we are next to. It is peaceful, and far from any enemies, which makes it somewhat surprising that they make excellent armor there. The high quality of the goods available in Remgard is the reason it is on my trading route, even though it is so hard to get to." -msgstr "" -"Remgard es un pueblo bien protegido por el lago que nos rodea. Es un lugar " -"pacífico, y lejos de cualquier enemigo, lo que hace que sea un poco " -"sorprendente que tengan una excelente armadura allí. La alta calidad de los " -"productos disponibles en Remgard es la razón por la que se encuentra en mi " -"ruta comercial, a pesar de que es muy difícil llegar a ella." +msgstr "Remgard es un pueblo bien protegido por el lago que nos rodea. Es un lugar pacífico, y lejos de cualquier enemigo, lo que hace que sea un poco sorprendente que tengan una excelente armadura allí. La alta calidad de los productos disponibles en Remgard es la razón por la que se encuentra en mi ruta comercial, a pesar de que es muy difícil llegar a ella." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:1 msgid "Thanks for the information, but I have to leave now." @@ -30823,11 +26797,7 @@ msgstr "Gracias por la información, pero tengo que irme ahora." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70 msgid "You have to go back down to the river, then south until you find some caves. Go through the caves, up through the mountains, and then around the lake we are now standing next to. It's a long way, and as I said, there are some very bad monsters. A kid like you should probably not attempt it." -msgstr "" -"Tienes que volver al río y luego al sur hasta que encuentres algunas cuevas. " -"Atraviesa las cuevas, sube a través de las montañas, y luego rodea el lago " -"al que estamos ahora de pie. Es un largo camino, y como dije, hay algunos " -"monstruos muy malos. Un chico como tú probablemente no debería intentarlo." +msgstr "Tienes que volver al río y luego al sur hasta que encuentres algunas cuevas. Atraviesa las cuevas, sube a través de las montañas, y luego rodea el lago al que estamos ahora de pie. Es un largo camino, y como dije, hay algunos monstruos muy malos. Un chico como tú probablemente no debería intentarlo." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:0 msgid "I can handle it. I'm on my way." @@ -30855,10 +26825,8 @@ msgid "" "I do also have one special item. It is a potion that increases your attack speed.\n" "It is very rare, and therefore expensive, but I am willing to part with it if the price is right." msgstr "" -"También tengo un artículo especial. Es una poción que aumenta tu Velocidad " -"de ataque.\n" -"Es muy raro, y por lo tanto caro, pero estoy dispuesto a deshacerme de él si " -"el precio es correcto." +"También tengo un artículo especial. Es una poción que aumenta tu Velocidad de ataque.\n" +"Es muy raro, y por lo tanto caro, pero estoy dispuesto a deshacerme de él si el precio es correcto." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:0 msgid "No thanks. Show me what else you have." @@ -30902,9 +26870,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:0 msgid "Thanks for the advice. Please show me what else you have to trade." -msgstr "" -"Gracias por el consejo. Por favor, muéstrame qué más tienes para " -"intercambiar." +msgstr "Gracias por el consejo. Por favor, muéstrame qué más tienes para intercambiar." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:1 msgid "Thanks for the advice. I need to go now." @@ -30920,9 +26886,7 @@ msgstr "Me llamo Cadoren. Soy el mejor cocinero de la ciudad." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2 msgid "Unlike most, lesser, cooks in local towns, I'm a specialist." -msgstr "" -"A diferencia de la mayoría de los cocineros de los pueblos locales, yo soy " -"un especialista." +msgstr "A diferencia de la mayoría de los cocineros de los pueblos locales, yo soy un especialista." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:0 msgid "A specialist? In what?" @@ -30934,9 +26898,7 @@ msgstr "Basta de alardes. Muéstrame lo que tienes para negociar." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3 msgid "Food that lasts a long time. *cough*. Or in some cases food that has already lasted a long time." -msgstr "" -"Comida que dura mucho tiempo. *tos*. O en algunos casos, alimentos que ya " -"han durado mucho tiempo." +msgstr "Comida que dura mucho tiempo. *tos*. O en algunos casos, alimentos que ya han durado mucho tiempo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:0 msgid "That sounds disgusting. No thanks." @@ -30952,10 +26914,7 @@ msgstr "¿Por qué necesita alimentos que duren mucho tiempo?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4 msgid "The path to Blackwater mountain has been cut off. There are also increasing attacks by monsters. These things have driven down trade, making supplies hard to get." -msgstr "" -"El camino a la montaña de Blackwater ha sido cortado. También hay cada vez " -"más ataques de monstruos. Estas cosas han reducido el comercio, haciendo que " -"los suministros sean difíciles de conseguir." +msgstr "El camino a la montaña de Blackwater ha sido cortado. También hay cada vez más ataques de monstruos. Estas cosas han reducido el comercio, haciendo que los suministros sean difíciles de conseguir." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:0 msgid "So all the food you sell is old?" @@ -30996,13 +26955,11 @@ msgstr "¿Importante en qué sentido?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2 msgid "Sorry, I don't recall seeing anyone like that recently. Most visitors go to the inn though, so you might have more luck asking there." -msgstr "" -"Lo siento, no recuerdo haber visto a nadie así recientemente. La mayoría de " -"los visitantes van a la posada, así que puede que tengas más suerte " -"preguntando allí." +msgstr "Lo siento, no recuerdo haber visto a nadie así recientemente. La mayoría de los visitantes van a la posada, así que puede que tengas más suerte preguntando allí." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "OK. Gracias." @@ -31044,16 +27001,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_5 msgid "He told me that it is very far from here, to the northeast, beyond the river and the mountains." -msgstr "" -"Me dijo que está muy lejos de aquí, al noreste, más allá del río y las " -"montañas." +msgstr "Me dijo que está muy lejos de aquí, al noreste, más allá del río y las montañas." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6 msgid "I've never been there, as he always said how dangerous that road was, but every year, for our anniversary, he went back to bring me a damerilia, the same flower he offered me on the day we met." -msgstr "" -"Nunca he estado allí, ya que siempre decía lo peligroso que era ese camino, " -"pero cada año, para nuestro aniversario, volvía a traerme una damerilia, la " -"misma flor que me ofreció el día que nos conocimos." +msgstr "Nunca he estado allí, ya que siempre decía lo peligroso que era ese camino, pero cada año, para nuestro aniversario, volvía a traerme una damerilia, la misma flor que me ofreció el día que nos conocimos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6:0 msgid "How romantic!" @@ -31064,8 +27016,7 @@ msgid "" "During one of the recent attacks on Stoutford, my husband sacrificed his life to save mine.\n" "Now, I can't do anything but mourn next to his grave." msgstr "" -"Durante uno de los recientes ataques a Stoutford, mi esposo sacrificó su " -"vida para salvar la mía.\n" +"Durante uno de los recientes ataques a Stoutford, mi esposo sacrificó su vida para salvar la mía.\n" "Ahora, no puedo hacer nada más que llorar junto a su tumba." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7:0 @@ -31074,8 +27025,7 @@ msgstr "Debe de haberte amado mucho." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8 msgid "I'd really love to place damerilias on his grave, as a symbol of our love." -msgstr "" -"Me encantaría poner damerilias en su tumba, como símbolo de nuestro amor." +msgstr "Me encantaría poner damerilias en su tumba, como símbolo de nuestro amor." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:0 msgid "What a nice idea!" @@ -31087,9 +27037,7 @@ msgstr "Uh oh, sospecho que me van a pedir algo...." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9 msgid "But it would be reckless of me to ask such a young kid as you to go so far to the northeast." -msgstr "" -"Pero sería imprudente por mi parte pedirle a un chico tan joven como tú que " -"vaya tan lejos hacia el noreste." +msgstr "Pero sería imprudente por mi parte pedirle a un chico tan joven como tú que vaya tan lejos hacia el noreste." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:0 msgid "I've had enough - bye." @@ -31109,9 +27057,7 @@ msgstr "Remgard. *suspiro*. De acuerdo, lo haré." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10 msgid "Really? If you manage to do it, I'll make sure to reward you with something only I can do, and that I haven't done in a long time." -msgstr "" -"¿En serio? Si lo consigues, me aseguraré de recompensarte con algo que sólo " -"yo puedo hacer, y que no he hecho en mucho tiempo." +msgstr "¿En serio? Si lo consigues, me aseguraré de recompensarte con algo que sólo yo puedo hacer, y que no he hecho en mucho tiempo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:0 msgid "And what would that be?" @@ -31151,9 +27097,7 @@ msgstr "Oh. Vuelve a mí si encuentras algo, ¿quieres?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a msgid "Oh. But that is not enough - what would that look like! There must be at least 3 damerilias for the grave. Please..." -msgstr "" -"Oh. Pero eso no es suficiente - ¡qué aspecto tendría! Debe haber al menos 3 " -"damerilias para la tumba. Por favor..." +msgstr "Oh. Pero eso no es suficiente - ¡qué aspecto tendría! Debe haber al menos 3 damerilias para la tumba. Por favor..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a:0 msgid "Alright. I'll go there again." @@ -31182,9 +27126,7 @@ msgstr "Sí, tengo alguna. ¿Por qué lo preguntas?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1:0 msgid "There is this woman in Stoutford, she wants some for the grave of her husband, Noraed." -msgstr "" -"Hay una mujer en Stoutford que quiere algunas para la tumba de su marido, " -"Noraed." +msgstr "Hay una mujer en Stoutford que quiere algunas para la tumba de su marido, Noraed." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2 msgid "Noraed is dead? Oh no ... my poor little brother. What happened?" @@ -31192,15 +27134,11 @@ msgstr "¿Noraed está muerto? Oh no.... mi pobre hermanito. ¿Qué ha pasado?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2:0 msgid "He was killed saving the life of his wife, during a monster attack on Stoutford." -msgstr "" -"Fue asesinado salvando la vida de su esposa, durante un ataque de monstruos " -"en Stoutford." +msgstr "Fue asesinado salvando la vida de su esposa, durante un ataque de monstruos en Stoutford." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3 msgid "Yes, that would be him. He loved Aryfora so much. I never had the chance to meet her." -msgstr "" -"Sí, ese debe ser él. Amaba tanto a Aryfora. Nunca tuve la oportunidad de " -"conocerla." +msgstr "Sí, ese debe ser él. Amaba tanto a Aryfora. Nunca tuve la oportunidad de conocerla." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a msgid "Every year he came to pick the most beautiful damerilia to give it to her as a present." @@ -31208,9 +27146,7 @@ msgstr "Cada año venía a recoger la más bella damerilia para regalársela." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a:0 msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Noraed's grave." -msgstr "" -"Sí, Aryfora me lo dijo. Me pidió que le llevara unas damerilias para la " -"tumba de Noraed." +msgstr "Sí, Aryfora me lo dijo. Me pidió que le llevara unas damerilias para la tumba de Noraed." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4 msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances." @@ -31226,9 +27162,7 @@ msgstr "Todo este problema por un ramo de flores malolientes...." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5 msgid "These damerilias are not really good any more. You should get fresh ones from my family's glade north of Remgard." -msgstr "" -"Estas damerilias no están frescas. Deberías conseguir unas recién cogidas " -"del claro de mi familia al norte de Remgard." +msgstr "Estas damerilias no están frescas. Deberías conseguir unas recién cogidas del claro de mi familia al norte de Remgard." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5:0 msgid "How would I get to your glade?" @@ -31236,16 +27170,11 @@ msgstr "¿Cómo llegaría a tu claro?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6 msgid "To find the glade you have to pass through a cave. There are trolls, but my father had put up a statue that the trolls don't like to pass. So I was able to pass through the cave fairly safely." -msgstr "" -"Para encontrar el claro hay que pasar por una cueva. Hay trolls, pero mi " -"padre tenia una estatua que no les gustaba. Así que pude pasar a través de " -"la cueva con bastante seguridad." +msgstr "Para encontrar el claro hay que pasar por una cueva. Hay trolls, pero mi padre tenia una estatua que no les gustaba. Así que pude pasar a través de la cueva con bastante seguridad." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a msgid "The glade itself is barred by a solid door to keep the trolls out. I had a key for it of course." -msgstr "" -"El claro en sí está bloqueado por una puerta sólida para mantener a los " -"trolls fuera. Tenía una llave, por supuesto." +msgstr "El claro en sí está bloqueado por una puerta sólida para mantener a los trolls fuera. Tenía una llave, por supuesto." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a:0 msgid "Had?" @@ -31253,16 +27182,11 @@ msgstr "¿Tenía?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_7 msgid "Yes. Unfortunately I did not pay enough attention to where I was going when I was there last time, and took a wrong turn." -msgstr "" -"Sí. Desafortunadamente no presté suficiente atención a dónde iba cuando " -"estuve allí la última vez, y tomé un camino equivocado." +msgstr "Sí. Desafortunadamente no presté suficiente atención a dónde iba cuando estuve allí la última vez, y tomé un camino equivocado." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8 msgid "Suddenly there were trolls everywhere. I barely escaped, but I must have lost the key to our glade there. If only I could have my key back!" -msgstr "" -"De repente había trolls por todas partes. Apenas escapé, pero debo haber " -"perdido la llave de nuestro claro. ¡Si tan sólo pudiera tener mi llave de " -"vuelta!" +msgstr "De repente había trolls por todas partes. Apenas escapé, pero debo haber perdido la llave de nuestro claro. ¡Si tan sólo pudiera tener mi llave de vuelta!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:0 msgid "Your damerilias do look a bit wilted. I will go to your glade." @@ -31270,9 +27194,7 @@ msgstr "Tus damerilias se ven un poco marchitas. Iré a tu claro." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:1 msgid "Eh, OK. This isn't worth the trouble. Fresh damerilias wouldn't look different after my travel back. Thank you, I will return to Stoutford directly." -msgstr "" -"Eh, OK. Esto no vale la pena. Las damerilias frescas no se verían diferentes " -"después de mi viaje de regreso. Gracias, volveré a Stoutford directamente." +msgstr "Eh, OK. Esto no vale la pena. Las damerilias frescas no se verían diferentes después de mi viaje de regreso. Gracias, volveré a Stoutford directamente." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8a msgid "Farewell then. Give my greetings to my sister-in-law." @@ -31280,8 +27202,7 @@ msgstr "Entonces, adiós. Saluda a mi cuñada de mi parte." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9 msgid "And you will bring back my key to the glade? Then I would be the happiest person!" -msgstr "" -"¿Y me devolverás la llave del claro? ¡Entonces sería la persona más feliz!" +msgstr "¿Y me devolverás la llave del claro? ¡Entonces sería la persona más feliz!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9:0 msgid "A small thing for me." @@ -31306,9 +27227,7 @@ msgstr "¿Puedo hacer una pregunta antes de irme?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_12 msgid "That was already a question! Hahaha! You are lucky that I am in good mood - and not hungry at the moment." -msgstr "" -"Eso ya era una pregunta! Jajaja! Tienes suerte de que esté de buen humor, y " -"no tengo hambre en este momento." +msgstr "Eso ya era una pregunta! Jajaja! Tienes suerte de que esté de buen humor, y no tengo hambre en este momento." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:0 msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him?" @@ -31320,9 +27239,7 @@ msgstr "Estoy buscando unas flores llamadas damerilias." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:2 msgid "Someone lost a key here. Once I have found the key, you can have your wet, dark hole to yourself again." -msgstr "" -"Alguien perdió una llave aquí. Una vez que haya encontrado la llave, puedes " -"tener tu agujero húmedo y oscuro para ti otra vez." +msgstr "Alguien perdió una llave aquí. Una vez que haya encontrado la llave, puedes tener tu agujero húmedo y oscuro para ti otra vez." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:3 msgid "I will leave now." @@ -31330,9 +27247,7 @@ msgstr "Me iré ahora." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20 msgid "No. If your brother looks like you then I have never seen him, and if I had then I would have eaten him! Now go!" -msgstr "" -"No. Si tu hermano se parece a ti, entonces nunca lo he visto, y si lo " -"hubiera visto, me lo habría comido. ¡Ahora vete!" +msgstr "No. Si tu hermano se parece a ti, entonces nunca lo he visto, y si lo hubiera visto, me lo habría comido. ¡Ahora vete!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30 msgid "" @@ -31340,8 +27255,7 @@ msgid "" "No, I won't give you a single one. And you really should leave now, before I get hungry!" msgstr "" "¡Todos van tras mis damerilias! ¿Para qué? ¡Qué cosas tan feas y apestosas!\n" -"No, no te daré ni una sola. ¡Y deberías irte ahora, antes de que me dé " -"hambre!" +"No, no te daré ni una sola. ¡Y deberías irte ahora, antes de que me dé hambre!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30:0 msgid "What do you need damerilias for, if you don't like them?" @@ -31349,9 +27263,7 @@ msgstr "¿Para qué necesitas damerilias si no te gustan?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_32 msgid "The damerilias attract food for me; tasty, delicate, little people. Catching them is kind of a sport for me. It makes eating more fun." -msgstr "" -"Las damerilias me atraen la comida; gente sabrosa, delicada, pequeña. " -"Atraparlos es como un deporte para mí. Hace que comer sea más divertido." +msgstr "Las damerilias me atraen la comida; gente sabrosa, delicada, pequeña. Atraparlos es como un deporte para mí. Hace que comer sea más divertido." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34 msgid "But talking about food with a troll is not the smartest idea..." @@ -31363,9 +27275,7 @@ msgstr "Cierto. Tengo otra pregunta." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40 msgid "What do you know about the key? I keep the key safe. Are you associated with that thief who comes once a year and steals my damerilias?" -msgstr "" -"¿Qué sabes de la llave? Mantengo la llave a salvo. ¿Estás asociado con ese " -"ladrón que viene una vez al año y me roba mis damerilias?" +msgstr "¿Qué sabes de la llave? Mantengo la llave a salvo. ¿Estás asociado con ese ladrón que viene una vez al año y me roba mis damerilias?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40:0 msgid "Do you mean Noraed? He is dead." @@ -31385,9 +27295,7 @@ msgstr "Me gustaría llevarme unas damerilias para su tumba." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60 msgid "Forget it. Especially because you know those people who built that terrible statue near the entrance." -msgstr "" -"Olvídalo. Especialmente porque conoces a la gente que construyó esa terrible " -"estatua cerca de la entrada." +msgstr "Olvídalo. Especialmente porque conoces a la gente que construyó esa terrible estatua cerca de la entrada." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60:0 msgid "What is terrible about that statue?" @@ -31395,15 +27303,11 @@ msgstr "¿Qué tiene de terrible esa estatua?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_62 msgid "It is a bane for all trolls. We avoid going past, or even near, her." -msgstr "" -"Es una pesadilla para todos los trolls. Evitamos pasar por delante de ella, " -"o incluso acercarnos a ella." +msgstr "Es una pesadilla para todos los trolls. Evitamos pasar por delante de ella, o incluso acercarnos a ella." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64 msgid "I might let you go if you remove that ghastly statue. Maybe I'll even give you two of those ugly plants for that. Agreed?" -msgstr "" -"Podría dejarte ir si quitas esa horrible estatua. Tal vez hasta te dé dos de " -"esas feas plantas para eso. ¿De acuerdo?" +msgstr "Podría dejarte ir si quitas esa horrible estatua. Tal vez hasta te dé dos de esas feas plantas para eso. ¿De acuerdo?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:0 msgid "[Lie] Agreed. Bring the Damerilias first." @@ -31411,9 +27315,7 @@ msgstr "[Mentira] Estoy de acuerdo. Trae a los Damerilias primero." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:1 msgid "No. That statue is a blessing for the people here. Even if I could, I would not tear it down." -msgstr "" -"No. Esa estatua es una bendición para la gente de aquí. Incluso si pudiera, " -"no lo derribaría." +msgstr "No. Esa estatua es una bendición para la gente de aquí. Incluso si pudiera, no lo derribaría." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70 msgid "You lie. You think I am just a stupid troll." @@ -31437,9 +27339,7 @@ msgstr "¡Apártate de ahí!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_10 msgid "You may be a great warrior, but you are not a tall one. Maybe a jump with a runup?" -msgstr "" -"Puedes ser un gran guerrero, pero no eres alto. ¿Quizás un salto con una " -"carrera?" +msgstr "Puedes ser un gran guerrero, pero no eres alto. ¿Quizás un salto con una carrera?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_20 msgid "That was close - just half an inch short. Try again!" @@ -31479,16 +27379,11 @@ msgstr "Oh, eres tú otra vez. Gracias de nuevo por devolverme la llave." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1 msgid "With all these trolls around I don't feel safe to go through the cave and take care of the flowers in the glade." -msgstr "" -"Con todos estos trolls alrededor no me siento seguro para ir a través de la " -"cueva y cuidar de las flores en el claro." +msgstr "Con todos estos trolls alrededor no me siento seguro para ir a través de la cueva y cuidar de las flores en el claro." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1a msgid "The scorpions are bad enough, but the trolls are really dangerous. I know that they hate the statue, but I am scared they can reach past it." -msgstr "" -"Los escorpiones son bastante malos, pero los trolls son realmente " -"peligrosos. Sé que odian la estatua, pero tengo miedo de que puedan " -"alcanzarla." +msgstr "Los escorpiones son bastante malos, pero los trolls son realmente peligrosos. Sé que odian la estatua, pero tengo miedo de que puedan alcanzarla." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2 msgid "Would it be too much to ask if you could get rid of the trolls?" @@ -31505,9 +27400,7 @@ msgstr "¿El pasaje al claro es seguro otra vez?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2:0 msgid "No, not yet. I guess there are at least 30 trolls to kill. I will go after them again." -msgstr "" -"No, todavía no. Supongo que hay al menos 30 trolls para matar. Iré tras " -"ellos de nuevo." +msgstr "No, todavía no. Supongo que hay al menos 30 trolls para matar. Iré tras ellos de nuevo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2a msgid "Please do, and come to me when you are done with them." @@ -31515,15 +27408,11 @@ msgstr "Por favor, hazlo, y ven a mí cuando termines con ellos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3:0 msgid "Yes, I have dealt with most of the trolls. They won't dare to bother you for a long time." -msgstr "" -"Sí, he tratado con la mayoría de los trolls. No se atreverán a molestarte " -"por mucho tiempo." +msgstr "Sí, he tratado con la mayoría de los trolls. No se atreverán a molestarte por mucho tiempo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4 msgid "Thank you so much! I wish you safe travels back to Stoutford. If you want to go to the glade next time you are in Remgard, just ask me for the key." -msgstr "" -"Muchísimas gracias!Te deseo un buen viaje de vuelta a Stoutford. Si quieres " -"ir al claro la próxima vez que estés en Remgard, pídeme la llave." +msgstr "Muchísimas gracias!Te deseo un buen viaje de vuelta a Stoutford. Si quieres ir al claro la próxima vez que estés en Remgard, pídeme la llave." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4:0 msgid "Thank you. I will leave now." @@ -31543,9 +27432,7 @@ msgstr "Todo fue por la Sombra." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1 msgid "Yes, of course. I will give you my father's key. Keep it. Then you can always pick damerilias for Noraed's grave." -msgstr "" -"Sí, por supuesto. Te daré la llave de mi padre. Quédatela. Entonces siempre " -"podrás recoger damerilias para la tumba de Noraed." +msgstr "Sí, por supuesto. Te daré la llave de mi padre. Quédatela. Entonces siempre podrás recoger damerilias para la tumba de Noraed." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1:0 msgid "That would be great, thank you." @@ -31553,9 +27440,7 @@ msgstr "Eso sería genial, gracias." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2 msgid "Here is the key. I will move to the glade and retire there. It is the most beautiful place in the world." -msgstr "" -"Aquí está la llave. Me mudaré al claro y me retiraré allí. Es el lugar más " -"hermoso del mundo." +msgstr "Aquí está la llave. Me mudaré al claro y me retiraré allí. Es el lugar más hermoso del mundo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2:0 msgid "So I will meet you there. Bye." @@ -31563,9 +27448,7 @@ msgstr "Así que te veré allí. Adiós." #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0 msgid "Damerilias. I haven't seen one in a long time. Try with Caeda, she used to give us a damerilia sometimes." -msgstr "" -"Damerilias. No he visto ninguna en mucho tiempo. Inténtalo con Caeda, ella " -"solía darnos una damerilia a veces." +msgstr "Damerilias. No he visto ninguna en mucho tiempo. Inténtalo con Caeda, ella solía darnos una damerilia a veces." #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:1 msgid "Caeda?" @@ -31573,9 +27456,7 @@ msgstr "¿Caeda?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_1 msgid "I don't know where she might be at the moment. And I have work to do now, so excuse me." -msgstr "" -"No sé dónde podría estar en este momento. Y ahora tengo trabajo que hacer, " -"así que discúlpenme." +msgstr "No sé dónde podría estar en este momento. Y ahora tengo trabajo que hacer, así que discúlpenme." #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer1_root10_0 msgid "No. Excuse me, I have work to do." @@ -31627,8 +27508,7 @@ msgid "" "Remgard must be a beautiful place to have such nice flowers growing in the wild." msgstr "" "¿Es eso cierto?\n" -"Remgard debe ser un lugar hermoso para tener flores tan bonitas creciendo en " -"la naturaleza." +"Remgard debe ser un lugar hermoso para tener flores tan bonitas creciendo en la naturaleza." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:0 msgid "Beautiful, but deadly to get there!" @@ -31648,10 +27528,7 @@ msgstr "Eso no valió la pena." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3 msgid "Noraed had a sister? He never talked about his family. He said he had a happy childhood, but that's it. I think he didn't want me to ask to go there with him. I'd love to meet her someday." -msgstr "" -"¿Noraed tenía una hermana? Nunca habló de su familia. Dijo que tuvo una " -"infancia feliz, pero eso es todo. Creo que no quería que le pidiera que " -"fuera con él. Me encantaría conocerla algún día." +msgstr "¿Noraed tenía una hermana? Nunca habló de su familia. Dijo que tuvo una infancia feliz, pero eso es todo. Creo que no quería que le pidiera que fuera con él. Me encantaría conocerla algún día." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:0 msgid "I'm sure she feels the same." @@ -31691,28 +27568,19 @@ msgstr "Vamos, por favor." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_5 msgid "My father was the alchemist of this town. He was very talented, and inspired. He experimented with all sorts of ingredients from all over Dhayavar. Whatever he could get from the travellers stopping at Stoutford." -msgstr "" -"Mi padre era el alquimista de este pueblo. Era muy talentoso e inspirado. " -"Experimentó con todo tipo de ingredientes de todo Dhayavar. Lo que sea que " -"pueda conseguir de los viajeros que paran en Stoutford." +msgstr "Mi padre era el alquimista de este pueblo. Era muy talentoso e inspirado. Experimentó con todo tipo de ingredientes de todo Dhayavar. Lo que sea que pueda conseguir de los viajeros que paran en Stoutford." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_6 msgid "He created unique potions, and no other alchemist that I have heard of managed to reproduce his recipes." -msgstr "" -"Creó pociones únicas, y ningún otro alquimista del que haya oído hablar " -"logró reproducir sus recetas." +msgstr "Creó pociones únicas, y ningún otro alquimista del que haya oído hablar logró reproducir sus recetas." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_7 msgid "When he deemed me old and responsible enough, he started teaching me his art." -msgstr "" -"Cuando me consideró lo suficientemente mayor y responsable, empezó a " -"enseñarme su arte." +msgstr "Cuando me consideró lo suficientemente mayor y responsable, empezó a enseñarme su arte." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8 msgid "He passed away a few years later. They said he poisoned himself during a new experiment, but I never believed it." -msgstr "" -"Murió unos años después. Dijeron que se envenenó durante un nuevo " -"experimento, pero nunca lo creí." +msgstr "Murió unos años después. Dijeron que se envenenó durante un nuevo experimento, pero nunca lo creí." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:0 msgid "Sorry, I have to go now." @@ -31724,15 +27592,11 @@ msgstr "¿Quiénes son \"ellos\"?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_9 msgid "Our priest, Tahalendor, was convinced by my uncle, Blornvale, my father's own brother." -msgstr "" -"Nuestro sacerdote, Tahalendor, fue convencido por mi tío, Blornvale, el " -"hermano de mi padre." +msgstr "Nuestro sacerdote, Tahalendor, fue convencido por mi tío, Blornvale, el hermano de mi padre." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_10 msgid "My uncle also convinced the whole village that I was too young to be their alchemist, and that they needed him to take over the shop." -msgstr "" -"Mi tío también convenció a todo el pueblo de que yo era demasiado joven para " -"ser su alquimista, y que necesitaban que él se hiciera cargo de la tienda." +msgstr "Mi tío también convenció a todo el pueblo de que yo era demasiado joven para ser su alquimista, y que necesitaban que él se hiciera cargo de la tienda." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11 msgid "" @@ -31740,8 +27604,7 @@ msgid "" "I was sent to work on a farm, while my uncle took my father's house and opened the shop again." msgstr "" "Todos estuvieron de acuerdo, aunque mi tío es un pésimo alquimista.\n" -"Me enviaron a trabajar en una granja, mientras que mi tío se llevó la casa " -"de mi padre y abrió la tienda de nuevo." +"Me enviaron a trabajar en una granja, mientras que mi tío se llevó la casa de mi padre y abrió la tienda de nuevo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11:0 msgid "Outrageous!" @@ -31749,21 +27612,15 @@ msgstr "¡Indignante!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_12 msgid "Everyone suffered from the nasty side effects of my uncle's ... I can't say potions ... poisonous imitations of my father's recipes." -msgstr "" -"Todo el mundo sufría de los desagradables efectos secundarios de la " -"enfermedad de mi tío... No puedo decir pociones.... imitaciones venenosas de " -"las recetas de mi padre." +msgstr "Todo el mundo sufría de los desagradables efectos secundarios de la enfermedad de mi tío... No puedo decir pociones.... imitaciones venenosas de las recetas de mi padre." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_13 msgid "People complained at first, but nobody ever looked for a real solution." -msgstr "" -"La gente se quejaba al principio, pero nadie buscaba nunca una solución real." +msgstr "La gente se quejaba al principio, pero nadie buscaba nunca una solución real." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14 msgid "Seeing how things turned out, I came to suspect that my uncle is responsible for my father's death." -msgstr "" -"Viendo cómo resultaron las cosas, llegué a sospechar que mi tío era " -"responsable de la muerte de mi padre." +msgstr "Viendo cómo resultaron las cosas, llegué a sospechar que mi tío era responsable de la muerte de mi padre." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:0 msgid "Do you have any evidence?" @@ -31772,19 +27629,15 @@ msgstr "¿Tienes alguna prueba?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15:0 msgid "And would you brew more potions if you had your father's shop back?" -msgstr "" -"¿Y prepararías más pociones si tuvieras la tienda de tu padre de vuelta?" +msgstr "¿Y prepararías más pociones si tuvieras la tienda de tu padre de vuelta?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15 msgid "No. Every time I talk to him, he denies everything, and calls me crazy. I can tell he's lying though." -msgstr "" -"No. Cada vez que hablo con él, lo niega todo y me llama loca. Puedo decir " -"que está mintiendo." +msgstr "No. Cada vez que hablo con él, lo niega todo y me llama loca. Puedo decir que está mintiendo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16 msgid "Maybe. If the villagers asked me to, and if they recognize the guilt of my uncle." -msgstr "" -"Tal vez. Si los aldeanos me lo piden, y si reconocen la culpa de mi tío." +msgstr "Tal vez. Si los aldeanos me lo piden, y si reconocen la culpa de mi tío." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16:0 msgid "Can I help you with this?" @@ -31804,9 +27657,7 @@ msgstr "¿En serio? Entonces creo que tengo un plan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18 msgid "My uncle is very cautious with me, but with an unknown kid, there's a chance we can make him confess." -msgstr "" -"Mi tío es muy cauteloso conmigo, pero con un chico desconocido, hay una " -"posibilidad de que podamos hacer que confiese." +msgstr "Mi tío es muy cauteloso conmigo, pero con un chico desconocido, hay una posibilidad de que podamos hacer que confiese." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18:0 msgid "Sounds reasonable." @@ -31814,8 +27665,7 @@ msgstr "Suena razonable." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19 msgid "He's a dangerous man though. Are you sure you wish to confront him?" -msgstr "" -"Pero es un hombre peligroso. ¿Estás seguro de que quieres enfrentarte a él?" +msgstr "Pero es un hombre peligroso. ¿Estás seguro de que quieres enfrentarte a él?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:0 msgid "I can do it!" @@ -31834,8 +27684,7 @@ msgid "" "To begin, you'll have to buy some potions of the brave from him. I need these as the base for a potion I want to create.\n" "Don't forget: three potions of the brave." msgstr "" -"Para empezar, tendrás que comprarle algunas pociones de los valientes. " -"Necesito esto como base para una poción que quiero crear.\n" +"Para empezar, tendrás que comprarle algunas pociones de los valientes. Necesito esto como base para una poción que quiero crear.\n" "No lo olvides: tres pociones de los valientes." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0:0 @@ -31844,16 +27693,11 @@ msgstr "¿Qué harás con ellas?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_1 msgid "The potion of the brave can be enhanced to the much more useful potion of truth. These additions are easy, but for the potion of the brave I would need a laboratory." -msgstr "" -"La poción de los valientes puede ser aumentada a la mucho más útil poción de " -"la verdad. Estas adiciones son fáciles, pero para la poción de los valientes " -"necesitaría un laboratorio." +msgstr "La poción de los valientes puede ser aumentada a la mucho más útil poción de la verdad. Estas adiciones son fáciles, pero para la poción de los valientes necesitaría un laboratorio." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2 msgid "That is why you must get the potions of the brave from Blornvale. Oh how I hate that name! Be quick." -msgstr "" -"Por eso debes conseguir las pociones de los valientes de Blornvale. ¡Oh, " -"cómo odio ese nombre! Se rápido." +msgstr "Por eso debes conseguir las pociones de los valientes de Blornvale. ¡Oh, cómo odio ese nombre! Se rápido." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:0 msgid "I will be right back." @@ -31861,8 +27705,7 @@ msgstr "Enseguida vuelvo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." -msgstr "" -"Por casualidad, tengo tres pociones de los valientes conmigo. Toma, cógelas." +msgstr "Por casualidad, tengo tres pociones de los valientes conmigo. Toma, cógelas." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 msgid "Did you get the three potions of the brave from Blornvale?" @@ -31909,8 +27752,7 @@ msgid "" "Now I take three potions of the brave *chanting* ... add my prepared ingredients *chanting* ... shake it *chanting* ... shake it - ready.\n" "Here, be careful with it. Potions of truth are rare." msgstr "" -"Ahora tomo tres pociones del valiente *cantando*... añadir mis ingredientes " -"preparados *cantando*... agitarlo *cantando*... agitarlo - listo.\n" +"Ahora tomo tres pociones del valiente *cantando*... añadir mis ingredientes preparados *cantando*... agitarlo *cantando*... agitarlo - listo.\n" "Toma, ten cuidado con él. Las pociones de verdad son raras." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0:0 @@ -31923,9 +27765,7 @@ msgstr "¿No es obvio?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0 msgid "With the potion of truth you will make Blornvale confess that he poisoned his brother." -msgstr "" -"Con la poción de la verdad harás que Blornvale confiese que envenenó a su " -"hermano." +msgstr "Con la poción de la verdad harás que Blornvale confiese que envenenó a su hermano." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0:0 msgid "But who would believe me, a stranger?" @@ -31937,9 +27777,7 @@ msgstr "Tienes razón. Necesitamos un testigo creíble...." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2 msgid "Best would be Tahalendor himself. Yes, you must persuade the priest to be present when Blornvale tells the whole story." -msgstr "" -"Lo mejor sería el propio Tahalendor. Sí, debes persuadir al sacerdote para " -"que esté presente cuando Blornvale cuente toda la historia." +msgstr "Lo mejor sería el propio Tahalendor. Sí, debes persuadir al sacerdote para que esté presente cuando Blornvale cuente toda la historia." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2:0 msgid "Tahalendor? How can I do that?" @@ -31965,6 +27803,7 @@ msgstr "Sí. Sólo tengo que hacer que confiese el asesinato." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "¿Alguna noticia sobre el asesino?" @@ -31974,9 +27813,7 @@ msgstr "Sí, confesó haber envenenado a tu padre." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0:0 msgid "Yes, but it's not good news. He guessed that I tried to entrap him, and is cautious now." -msgstr "" -"Sí, pero no son buenas noticias. Adivinó que traté de atraparlo, y ahora es " -"cauteloso." +msgstr "Sí, pero no son buenas noticias. Adivinó que traté de atraparlo, y ahora es cauteloso." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1 msgid "Oh no! Now I will never get justice!" @@ -31992,9 +27829,7 @@ msgstr "Parece que estás de buen humor. ¿Qué lograste?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0:0 msgid "Blornvale is gone! Tahalendor came to hear him give a detailed confession to the murder. Then he took him away." -msgstr "" -"¡Blornvale se ha ido! Tahalendor vino a escucharle dar una confesión " -"detallada del asesinato. Luego se lo llevó." +msgstr "¡Blornvale se ha ido! Tahalendor vino a escucharle dar una confesión detallada del asesinato. Luego se lo llevó." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1 msgid "At last! How can I thank you?" @@ -32010,16 +27845,12 @@ msgstr "No hay problema. Puedo arreglármelas solo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2 msgid "Now I can move back into my father's house and create potions again. I will leave at once. Please come and visit me at any time." -msgstr "" -"Ahora puedo volver a la casa de mi padre y crear pociones de nuevo. Me iré " -"de inmediato. Por favor, ven a visitarme en cualquier momento." +msgstr "Ahora puedo volver a la casa de mi padre y crear pociones de nuevo. Me iré de inmediato. Por favor, ven a visitarme en cualquier momento." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10 msgid "Welcome! I already created some good potions - better than Blornvale's stuff. Want to have a look?" -msgstr "" -"Bienvenidos! Ya he creado algunas buenas pociones, mejores que las de " -"Blornvale. ¿Quieres echar un vistazo?" +msgstr "Bienvenidos! Ya he creado algunas buenas pociones, mejores que las de Blornvale. ¿Quieres echar un vistazo?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:0 msgid "Of course! Please show me what you have." @@ -32035,10 +27866,7 @@ msgstr "Es bueno verte feliz de nuevo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2 msgid "Well, no. Somehow I have the feeling that you did not always tell the truth about the damerilias. I don't think that you are old enough to get such a potent potion." -msgstr "" -"Bueno, no. De alguna manera tengo la sensación de que no siempre dijiste la " -"verdad sobre las damerilias. No creo que seas lo suficientemente mayor para " -"conseguir una poción tan potente." +msgstr "Bueno, no. De alguna manera tengo la sensación de que no siempre dijiste la verdad sobre las damerilias. No creo que seas lo suficientemente mayor para conseguir una poción tan potente." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:0 msgid "Then let me see your other potions, please." @@ -32053,8 +27881,7 @@ msgid "" "I won't sell this potion for money. You can pay me in flowers - damerilias of course.\n" "I will give you one potion of deftness for three damerilias." msgstr "" -"No venderé esta poción por dinero. Puedes pagarme con flores, damerilias, " -"por supuesto.\n" +"No venderé esta poción por dinero. Puedes pagarme con flores, damerilias, por supuesto.\n" "Te daré una poción de habilidad por tres damerilias." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:0 @@ -32119,8 +27946,7 @@ msgstr "No estoy interesado." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2 msgid "Wait! You look rather disappointed. Are you displeased with my selection?" -msgstr "" -"¡Espera! Pareces bastante decepcionado. ¿Estás disgustado con mi selección?" +msgstr "¡Espera! Pareces bastante decepcionado. ¿Estás disgustado con mi selección?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2:0 msgid "That's all children's stuff." @@ -32128,9 +27954,7 @@ msgstr "Son todas cosas de niños." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3 msgid "What did you expect? You are a kid after all. I can't give you strong potions!" -msgstr "" -"¿Qué esperabas? Eres un chico después de todo. ¡No puedo darte pociones " -"fuertes!" +msgstr "¿Qué esperabas? Eres un chico después de todo. ¡No puedo darte pociones fuertes!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:0 msgid "You are right. Have a nice day." @@ -32142,11 +27966,7 @@ msgstr "Puedo arreglármelas solo, ¿debo probarlo?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:2 msgid "It is not for me of course. My father and his men are fighting in Flagstone right now. They urgently need some useful potions, not soap! I think three potions of the brave would do it, if you happen to have them. And possibly more, if it is good stuff." -msgstr "" -"No es para mí, por supuesto. Mi padre y sus hombres están peleando en " -"Flagstone ahora mismo. Necesitan urgentemente algunas pociones útiles, no " -"jabón! Creo que tres pociones de los valientes lo harían, si las tuvieras. Y " -"posiblemente más, si es bueno." +msgstr "No es para mí, por supuesto. Mi padre y sus hombres están peleando en Flagstone ahora mismo. Necesitan urgentemente algunas pociones útiles, no jabón! Creo que tres pociones de los valientes lo harían, si las tuvieras. Y posiblemente más, si es bueno." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4 msgid "Ah. Oh. That changes everything. Wait a second." @@ -32190,21 +28010,15 @@ msgstr "¡Ah, mi mejor cliente! ¿Quieres comprar más pociones?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:0 msgid "Your potions are unhealthy. Two of our men drank them, and now they are complaining of bad stomachache." -msgstr "" -"Tus pociones no son saludables. Dos de nuestros hombres los bebieron, y " -"ahora se quejan de un fuerte dolor de estómago." +msgstr "Tus pociones no son saludables. Dos de nuestros hombres los bebieron, y ahora se quejan de un fuerte dolor de estómago." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:1 msgid "Your potions are unhealthy. A friend of mine drank it, and now he is complaining of bad stomachache." -msgstr "" -"Tus pociones no son saludables. Un amigo mío lo bebió, y ahora se queja de " -"un fuerte dolor de estómago." +msgstr "Tus pociones no son saludables. Un amigo mío lo bebió, y ahora se queja de un fuerte dolor de estómago." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10 msgid "That cannot be! My potions are not bad, and never have any side effects!" -msgstr "" -"Eso no puede ser! Mis pociones no son malas, y nunca tienen efectos " -"secundarios!" +msgstr "Eso no puede ser! Mis pociones no son malas, y nunca tienen efectos secundarios!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10:0 msgid "Well, who believes that? Prove it!" @@ -32224,8 +28038,7 @@ msgstr "No, vertí todo el resto." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_22 msgid "Then you can never prove it. That's good. Out now, leave my shop, you scum!" -msgstr "" -"Entonces nunca podrás probarlo. Eso es bueno. ¡Fuera de mi tienda, escoria!" +msgstr "Entonces nunca podrás probarlo. Eso es bueno. ¡Fuera de mi tienda, escoria!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30 msgid "Do you see me drinking? Yes? Anything wrong? No - this potion is just perfect!" @@ -32245,9 +28058,7 @@ msgstr "[Alzas la voz] ¡Tahalendor! Adelante, podemos empezar!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:1 msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale - that is your name. Right?" -msgstr "" -"Bueno, parece que la poción ya está funcionando. Blornvale, ese es tu " -"nombre. ¿Verdad?" +msgstr "Bueno, parece que la poción ya está funcionando. Blornvale, ese es tu nombre. ¿Verdad?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10:0 msgid "How did you kill Aryfora's father, your own brother?" @@ -32256,9 +28067,7 @@ msgstr "¿Cómo mataste al padre de Aryfora, tu propio hermano?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_24 msgid "He was naive enough to take a potion from me. I poisoned him with the potion of Quick Death." -msgstr "" -"Fue lo suficientemente ingenuo como para tomar una poción de mí. Lo envenené " -"con la poción de Muerte Rápida." +msgstr "Fue lo suficientemente ingenuo como para tomar una poción de mí. Lo envenené con la poción de Muerte Rápida." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_26 @@ -32267,9 +28076,7 @@ msgstr "Me lo imaginaba. ¿No te preocupaba que alguien sospechara de ti?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14 msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations." -msgstr "" -"Sólo un alquimista podría haberlo descubierto, así que sólo tenía que temer " -"a Aryfora. Pero nadie creyó sus acusaciones." +msgstr "Sólo un alquimista podría haberlo descubierto, así que sólo tenía que temer a Aryfora. Pero nadie creyó sus acusaciones." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14:0 msgid "That's enough evidence, thank you. I am going to bring Tahalendor here." @@ -32277,21 +28084,15 @@ msgstr "Es suficiente evidencia, gracias. Voy a traer a Tahalendor aquí." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_22 msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" -"Bueno, parece que la poción ya está funcionando. Blornvale, ¿cómo mataste al " -"padre de Aryfora, tu propio hermano?" +msgstr "Bueno, parece que la poción ya está funcionando. Blornvale, ¿cómo mataste al padre de Aryfora, tu propio hermano?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_28 msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations, not even you, Tahalendor." -msgstr "" -"Sólo un alquimista podría haberlo descubierto, así que sólo tenía que temer " -"a Aryfora. Pero nadie creyó sus acusaciones, ni siquiera tu, Tahalendor." +msgstr "Sólo un alquimista podría haberlo descubierto, así que sólo tenía que temer a Aryfora. Pero nadie creyó sus acusaciones, ni siquiera tu, Tahalendor." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_30 msgid "I have heard enough. Thank you, kid. I will ensure that Blornvale never makes trouble again." -msgstr "" -"Ya he oído suficiente. Gracias, muchacho. Me aseguraré de que Blornvale no " -"vuelva a causar problemas." +msgstr "Ya he oído suficiente. Gracias, muchacho. Me aseguraré de que Blornvale no vuelva a causar problemas." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74 msgid "You dare to come here again?" @@ -32311,16 +28112,11 @@ msgstr "Habla con Yolgen. Él maneja esas cosas por mí." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_1 msgid "We are on the road to Blackwater mountain, so many traders used to pass through Stoutford and stay at the inn." -msgstr "" -"Estamos en el camino a la montaña de Blackwater, así que muchos comerciantes " -"pasaban por Stoutford y se quedaban en la posada." +msgstr "Estamos en el camino a la montaña de Blackwater, así que muchos comerciantes pasaban por Stoutford y se quedaban en la posada." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2 msgid "That's all changed though. The path to Blackwater mountain has been blocked by a rockfall. There is also the prison that's just east of here." -msgstr "" -"Pero todo eso ha cambiado. El camino a la montaña de Blackwater ha sido " -"bloqueado por una caída de rocas. También está la prisión que está al este " -"de aquí." +msgstr "Pero todo eso ha cambiado. El camino a la montaña de Blackwater ha sido bloqueado por una caída de rocas. También está la prisión que está al este de aquí." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2:0 msgid "Prison?" @@ -32328,16 +28124,11 @@ msgstr "¿Prisión?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_3 msgid "Flagstone prison. We never liked it being so close. Who would? But recently something happened, and it was overrun by monsters." -msgstr "" -"La prisión de Flagstone. Nunca nos gustó que estuviera tan cerca. ¿Quién lo " -"haría? Pero recientemente algo sucedió, y fue invadido por monstruos." +msgstr "La prisión de Flagstone. Nunca nos gustó que estuviera tan cerca. ¿Quién lo haría? Pero recientemente algo sucedió, y fue invadido por monstruos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4 msgid " There's a guard that protects the path, but without a good reason to come this way most people choose not to risk it. And then of course, there are the monsters coming from the south." -msgstr "" -" Hay un guardia que protege el camino, pero sin una buena razón para venir " -"por aquí, la mayoría de la gente decide no arriesgarse. Y luego, por " -"supuesto, están los monstruos que vienen del sur." +msgstr " Hay un guardia que protege el camino, pero sin una buena razón para venir por aquí, la mayoría de la gente decide no arriesgarse. Y luego, por supuesto, están los monstruos que vienen del sur." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:0 msgid "Monsters from the south?" @@ -32353,14 +28144,11 @@ msgstr "Creemos que vienen de Mount Galmore, y siguen atacando nuestra ciudad." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5:0 msgid "I'm sorry to hear about all the trouble, but there's something else I wanted to talk about." -msgstr "" -"Siento oír todo este problema, pero hay algo más de lo que quería hablar." +msgstr "Siento oír todo este problema, pero hay algo más de lo que quería hablar." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a msgid "We think they came from Mount Galmore, and they recently started attacking the town. We can fight them off, but they deter travelers from coming here." -msgstr "" -"Creemos que vinieron de Mount Galmore, y recientemente empezaron a atacar la " -"ciudad. Podemos combatirlos, pero disuaden a los viajeros de venir aquí." +msgstr "Creemos que vinieron de Mount Galmore, y recientemente empezaron a atacar la ciudad. Podemos combatirlos, pero disuaden a los viajeros de venir aquí." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a:0 msgid "OK. Could you repeat what you said about that other mountain." @@ -32368,21 +28156,15 @@ msgstr "OK. ¿Podrías repetir lo que dijo sobre la otra montaña?." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b msgid "Follow the path to the west. There are two settlements there, Prim and Blackwater mountain Settlement. There has been a rockfall though, making it very difficult to get to them." -msgstr "" -"Sigue el camino hacia el oeste. Hay dos asentamientos allí, el de Prim y el " -"de la montaña de Blackwater. Sin embargo, ha habido un desprendimiento de " -"rocas, lo que hace que sea muy difícil llegar a ellos." +msgstr "Sigue el camino hacia el oeste. Hay dos asentamientos allí, el de Prim y el de la montaña de Blackwater. Sin embargo, ha habido un desprendimiento de rocas, lo que hace que sea muy difícil llegar a ellos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b:0 msgid "Thanks for the information. What was it you said about the monsters?" -msgstr "" -"Gracias por la información. ¿Qué fue lo que dijiste sobre los monstruos?" +msgstr "Gracias por la información. ¿Qué fue lo que dijiste sobre los monstruos?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5 msgid "Of course not. We have some fields where we grow crops. And we have a number of goats." -msgstr "" -"Por supuesto que no. Tenemos algunos campos donde cultivamos. Y tenemos " -"varias cabras." +msgstr "Por supuesto que no. Tenemos algunos campos donde cultivamos. Y tenemos varias cabras." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5:0 msgid "Goats?" @@ -32390,32 +28172,23 @@ msgstr "¿Cabras?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_6 msgid "Goats are very versatile. They eat almost anything, provide both milk and meat, and their hides make excellent clothing." -msgstr "" -"Las cabras son muy versátiles. Comen casi cualquier cosa, proveen leche y " -"carne, y sus pieles son excelentes para vestirse." +msgstr "Las cabras son muy versátiles. Comen casi cualquier cosa, proveen leche y carne, y sus pieles son excelentes para vestirse." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7 msgid "With supplies from other towns being so limited, getting the goats was an excellent idea. My idea, of course." -msgstr "" -"Con los suministros de otros pueblos siendo tan limitados, conseguir las " -"cabras fue una excelente idea. Idea mia, por supuesto." +msgstr "Con los suministros de otros pueblos siendo tan limitados, conseguir las cabras fue una excelente idea. Idea mia, por supuesto." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:0 msgid "*Sigh*. The whole town would obviously starve if it were not for you. Thanks for the information though." -msgstr "" -"*Suspiro*. Toda la ciudad se moriría de hambre si no fuera por ti. Gracias " -"por la información." +msgstr "*Suspiro*. Toda la ciudad se moriría de hambre si no fuera por ti. Gracias por la información." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:1 msgid "How about you quit with the bragging, and show me what you have to trade." -msgstr "" -"¿Qué tal si dejas de alardear y me enseñas lo que tienes para negociar?." +msgstr "¿Qué tal si dejas de alardear y me enseñas lo que tienes para negociar?." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:2 msgid "Whatever. Why don't we go back to what you said about the monsters and that mountain." -msgstr "" -"Lo que sea. ¿Por qué no volvemos a lo que dijiste sobre los monstruos y esa " -"montaña?." +msgstr "Lo que sea. ¿Por qué no volvemos a lo que dijiste sobre los monstruos y esa montaña?." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0 msgid "Welcome to my shop. Are you looking for anything in particular?" @@ -32427,9 +28200,7 @@ msgstr "Por favor, muéstrame todo lo que tienes disponible." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:1 msgid "I am looking for my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" -msgstr "" -"Estoy buscando a mi hermano, Andor. ¿Has visto a alguien recientemente que " -"se parezca un poco a mí?" +msgstr "Estoy buscando a mi hermano, Andor. ¿Has visto a alguien recientemente que se parezca un poco a mí?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:2 msgid "Can you tell me anything about Stoutford?" @@ -32445,11 +28216,7 @@ msgstr "Te ves feliz de nuevo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1 msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more." -msgstr "" -"Vi a alguien que podría haber sido tu hermano. Estaba con una persona de " -"aspecto bastante dudoso. Pero no se quedaron mucho tiempo por aquí. Lo " -"siento, pero es todo lo que puedo decirte. Deberías preguntar por la ciudad. " -"Otros habitantes del pueblo pueden saber más." +msgstr "Vi a alguien que podría haber sido tu hermano. Estaba con una persona de aspecto bastante dudoso. Pero no se quedaron mucho tiempo por aquí. Lo siento, pero es todo lo que puedo decirte. Deberías preguntar por la ciudad. Otros habitantes del pueblo pueden saber más." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:0 msgid "Thanks. I'll go and do that now." @@ -32462,18 +28229,11 @@ msgstr "OK. ¿Puede decirme algo sobre Stoutford?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1 msgid "Stoutford is a small town, and life used to be easy here. A lot of traders stayed in Stoutford on their way to and from Blackwater mountain, and spent money that boosted the economy of the whole town. Those days are gone though." -msgstr "" -"Stoutford es un pueblo pequeño, y la vida solía ser fácil aquí. Muchos " -"comerciantes se quedaron en Stoutford en su camino hacia y desde la montaña " -"de Blackwater, y gastaron dinero que impulsó la economía de toda la ciudad. " -"Pero esos días ya pasaron." +msgstr "Stoutford es un pueblo pequeño, y la vida solía ser fácil aquí. Muchos comerciantes se quedaron en Stoutford en su camino hacia y desde la montaña de Blackwater, y gastaron dinero que impulsó la economía de toda la ciudad. Pero esos días ya pasaron." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2 msgid "The path to Blackwater mountain was cut off by a rock fall. That stopped most of the traders from coming here. The attacks by the monsters stopped the rest." -msgstr "" -"El camino a la montaña de Blackwater fue cortado por una caída de rocas. Eso " -"impidió que la mayoría de los comerciantes vinieran aquí. Los ataques de los " -"monstruos detuvieron el resto." +msgstr "El camino a la montaña de Blackwater fue cortado por una caída de rocas. Eso impidió que la mayoría de los comerciantes vinieran aquí. Los ataques de los monstruos detuvieron el resto." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:3 @@ -32486,9 +28246,7 @@ msgstr "¿Monstruos?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3 msgid "Just follow the path west, but you will have to find a way past the rockfall." -msgstr "" -"Sólo tienes que seguir el camino hacia el oeste, pero tendrás que encontrar " -"un camino más allá de la caída de rocas." +msgstr "Sólo tienes que seguir el camino hacia el oeste, pero tendrás que encontrar un camino más allá de la caída de rocas." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:0 msgid "Thanks for the directions. I'm headed there right now." @@ -32500,15 +28258,11 @@ msgstr "Gracias. ¿Qué hay de los monstruos?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:2 msgid "Thanks for the information. Please show me what you have to trade." -msgstr "" -"Gracias por la información. Por favor, muéstrame lo que tienes para negociar." +msgstr "Gracias por la información. Por favor, muéstrame lo que tienes para negociar." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4 msgid "They started attacking the town recently. Nobody is sure why. Their attacks have been unsuccessful, so we are all hoping that they will give up soon and go back to wherever they came from." -msgstr "" -"Empezaron a atacar la ciudad recientemente. Nadie está seguro de por qué. " -"Sus ataques han sido infructuosos, por lo que todos esperamos que se rindan " -"pronto y regresen al lugar de donde vinieron." +msgstr "Empezaron a atacar la ciudad recientemente. Nadie está seguro de por qué. Sus ataques han sido infructuosos, por lo que todos esperamos que se rindan pronto y regresen al lugar de donde vinieron." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:0 msgid "Thanks for the information, but I have to leave." @@ -32516,15 +28270,11 @@ msgstr "Gracias por la información, pero tengo que irme." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:2 msgid "Thanks. I'm looking for my brother, Andor. Has anyone new been through here recently?" -msgstr "" -"Gracias. Estoy buscando a mi hermano, Andor. ¿Ha pasado alguien nuevo por " -"aquí recientemente?" +msgstr "Gracias. Estoy buscando a mi hermano, Andor. ¿Ha pasado alguien nuevo por aquí recientemente?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2 msgid "Yes, indeed. My daughter has not come home for some days. I don't know what's happened to her." -msgstr "" -"Sí, por supuesto. Mi hija no ha vuelto a casa desde hace unos días. No sé " -"qué le ha pasado." +msgstr "Sí, por supuesto. Mi hija no ha vuelto a casa desde hace unos días. No sé qué le ha pasado." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2:0 msgid "And you have no idea where she might be?" @@ -32532,9 +28282,7 @@ msgstr "¿Y no tienes idea de dónde puede estar?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1 msgid "I've been looking for her all over Stoutford. She does not leave the city. So she can only be in the castle, or kidnapped, or worse." -msgstr "" -"La he estado buscando por todo Stoutford. Ella no abandona la ciudad. Así " -"que sólo puede estar en el castillo, o secuestrada, o peor." +msgstr "La he estado buscando por todo Stoutford. Ella no abandona la ciudad. Así que sólo puede estar en el castillo, o secuestrada, o peor." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1:0 msgid "Did you already look for her in the castle?" @@ -32542,21 +28290,15 @@ msgstr "¿Ya la buscaste en el castillo?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2 msgid "You cannot go to the castle anymore, do not you know that? At least not if you want to continue living." -msgstr "" -"No puedes ir al castillo, ¿no lo sabes? Al menos no si quieres seguir " -"viviendo." +msgstr "No puedes ir al castillo, ¿no lo sabes? Al menos no si quieres seguir viviendo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:0 msgid "I see. She will certainly reappear soon. In the meantime you could show me everything you have for sale." -msgstr "" -"Ya veo. Seguro que ella reaparecerá pronto. Mientras tanto, podrías " -"mostrarme todo lo que tienes en venta." +msgstr "Ya veo. Seguro que ella reaparecerá pronto. Mientras tanto, podrías mostrarme todo lo que tienes en venta." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:1 msgid "I am also looking for someone: my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" -msgstr "" -"También estoy buscando a alguien: a mi hermano, Andor. ¿Has visto a alguien " -"recientemente que se parezca un poco a mí?" +msgstr "También estoy buscando a alguien: a mi hermano, Andor. ¿Has visto a alguien recientemente que se parezca un poco a mí?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:3 msgid "I'm not afraid. I could have a look in the castle." @@ -32572,8 +28314,7 @@ msgstr "No hay problema, pero primero tengo algo más que quiero discutir." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3 msgid "Gyra is back and has told me everything. Many thanks again for your help." -msgstr "" -"Gyra ha vuelto y me lo ha contado todo. Muchas gracias de nuevo por tu ayuda." +msgstr "Gyra ha vuelto y me lo ha contado todo. Muchas gracias de nuevo por tu ayuda." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3:0 msgid "I was happy to do it." @@ -32581,9 +28322,7 @@ msgstr "No hay de que." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5 msgid "Please give the helmet to its owner Lord Bourbon - eh, Lord Berbane I mean. He will be in the tavern." -msgstr "" -"Por favor, entréguele el casco a su dueño, Lord Bourbon - eh, Lord Berbane, " -"quiero decir. Estará en la taberna." +msgstr "Por favor, entréguele el casco a su dueño, Lord Bourbon - eh, Lord Berbane, quiero decir. Estará en la taberna." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:1 msgid "I did that already. But he didn't seem to be happy about it." @@ -32591,9 +28330,7 @@ msgstr "Ya lo he hecho. Pero no parecía estar contento con ello." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:2 msgid "I did that already. Although he won't need it, because the castle is already clear of the undead." -msgstr "" -"Ya lo he hecho. Aunque no lo necesitará, porque el castillo ya está libre de " -"no-muertos." +msgstr "Ya lo he hecho. Aunque no lo necesitará, porque el castillo ya está libre de no-muertos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:honey_bee msgid "Buzzzzz" @@ -32601,20 +28338,15 @@ msgstr "Buzzzzzzz" #: conversationlist_stoutford_combined.json:sign_lakecave1 msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be diminished without him." -msgstr "" -"Aquí yace Zorin, el primero en cuidar este claro. Su belleza disminuiría sin " -"él." +msgstr "Aquí yace Zorin, el primero en cuidar este claro. Su belleza disminuiría sin él." #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" -msgstr "" -"Ves una forma grande moviéndose hacia el este en la sombra.¡Se ve peligrosa!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" +msgstr "Ves una forma grande moviéndose hacia el este en la sombra.¡Se ve peligrosa!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 msgid "They don't seem to want to come in your direction though. Maybe it has something to do with the statue?" -msgstr "" -"Pero no parece que vaya en tu dirección. ¿Quizás tenga algo que ver con la " -"estatua?" +msgstr "Pero no parece que vaya en tu dirección. ¿Quizás tenga algo que ver con la estatua?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:goat_0 msgid "Baaaaaa!" @@ -32622,9 +28354,7 @@ msgstr "¡Baaaaaaaaa!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave_cleared_1 msgid "Many of the trolls are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" -"Muchos de los trolls están muertos ahora. Los demás ya no se atreverán a " -"acercarse a la estatua." +msgstr "Muchos de los trolls están muertos ahora. Los demás ya no se atreverán a acercarse a la estatua." #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1 @@ -32644,16 +28374,11 @@ msgstr "Escogiste la flor." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1 msgid "Oh, that is a long story my friend. This town has existed for ages and it used to be a prosperous and well visited outpost on the border of the Aewhata Kingdom. We used to trade with Fallhaven and Prim." -msgstr "" -"Es una larga historia, amigo mío. Esta ciudad ha existido durante siglos y " -"solía ser un próspero y bien visitado puesto de avanzada en la frontera del " -"Reino de Aewhata. Solíamos comerciar con Fallhaven y Prim." +msgstr "Es una larga historia, amigo mío. Esta ciudad ha existido durante siglos y solía ser un próspero y bien visitado puesto de avanzada en la frontera del Reino de Aewhata. Solíamos comerciar con Fallhaven y Prim." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a msgid "Stoutford used to be the seat of Lord Erwyn of house Gorland. But during the Noble Wars 17 years ago, everything changed." -msgstr "" -"Stoutford solía ser la sede de Lord Erwyn de la casa Gorland. Pero durante " -"las Nobles Guerras de hace 17 años, todo cambió." +msgstr "Stoutford solía ser la sede de Lord Erwyn de la casa Gorland. Pero durante las Nobles Guerras de hace 17 años, todo cambió." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a:0 msgid "The Noble Wars?" @@ -32661,26 +28386,15 @@ msgstr "¿Las Nobles Guerras?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2 msgid "Well, the Noble Wars were one of the darkest periods of our history. They lasted only 3 years but brought great misery to most of the area." -msgstr "" -"Las guerras nobles fueron uno de los períodos más oscuros de nuestra " -"historia. Sólo duraron 3 años, pero trajeron gran miseria a la mayor parte " -"de la zona." +msgstr "Las guerras nobles fueron uno de los períodos más oscuros de nuestra historia. Sólo duraron 3 años, pero trajeron gran miseria a la mayor parte de la zona." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2a msgid "When our great King Luthor died and left the throne with no heir the three mighty lords of the land soon enough began fighting over the title as successor. They were Lord Erwyn of Stoutford, Lord Geomyr of Feygard, who used to be the advisor to King Luthor, and Lord Emeric of Nor City. The former capital of Fallhaven at first remained neutral." -msgstr "" -"Cuando nuestro gran rey Luthor murió y dejó el trono sin heredero, los tres " -"poderosos señores de la tierra pronto comenzaron a pelear por el título de " -"sucesor. Eran Lord Erwyn de Stoutford, Lord Geomyr de Feygard, que solía ser " -"el consejero del Rey Luthor, y Lord Emeric de Nor City. La antigua capital " -"de Fallhaven al principio se mantuvo neutral." +msgstr "Cuando nuestro gran rey Luthor murió y dejó el trono sin heredero, los tres poderosos señores de la tierra pronto comenzaron a pelear por el título de sucesor. Eran Lord Erwyn de Stoutford, Lord Geomyr de Feygard, que solía ser el consejero del Rey Luthor, y Lord Emeric de Nor City. La antigua capital de Fallhaven al principio se mantuvo neutral." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3 msgid "While Erwyn and Emeric fought to capture the central area, Lord Geomyr waited for the right moment and crushed his enemies with his great army. He has ruled the Kingdom ever since with an iron hand." -msgstr "" -"Mientras Erwyn y Emeric luchaban por capturar el área central, Lord Geomyr " -"esperaba el momento adecuado y aplastaba a sus enemigos con su gran " -"ejército. Desde entonces ha gobernado el Reino con mano de hierro." +msgstr "Mientras Erwyn y Emeric luchaban por capturar el área central, Lord Geomyr esperaba el momento adecuado y aplastaba a sus enemigos con su gran ejército. Desde entonces ha gobernado el Reino con mano de hierro." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3:0 msgid "Why do you say iron hand?" @@ -32688,10 +28402,7 @@ msgstr "¿Por qué dices mano de hierro?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4 msgid "Well, he has installed garrisons in pretty much every village, introduced a tax system and now he even wants to prohibit the worship of the mighty Shadow! This is outrageous!" -msgstr "" -"Bueno, ha instalado guarniciones en casi todas las aldeas, ha introducido un " -"sistema de impuestos y ahora incluso quiere prohibir la adoración de la " -"poderosa Sombra. ¡Esto es indignante!" +msgstr "Bueno, ha instalado guarniciones en casi todas las aldeas, ha introducido un sistema de impuestos y ahora incluso quiere prohibir la adoración de la poderosa Sombra. ¡Esto es indignante!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:1 msgid "And bonemeal is forbidden." @@ -32704,8 +28415,7 @@ msgstr "Limpiaré el castillo de no-muertos por ti." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a msgid "Yes, incredible! Although kids like you should not play with such things." -msgstr "" -"¡Sí, increíble! Aunque los niños como tú no deberían jugar con esas cosas." +msgstr "¡Sí, increíble! Aunque los niños como tú no deberían jugar con esas cosas." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:0 msgid "Hmph." @@ -32713,13 +28423,7 @@ msgstr "Hmph." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0 msgid "Well, to the east, there's Flagstone prison. To the south, there's Mt. Galmore. That's definitely a place that you don't want to go to. To the northwest, we have our railway terminal, and going west beyond that, you come to our border post at the Blackwater river. Nothing but bogs and marshes westwards of that. And finally, to the north, we had a tunnel leading to Prim and the Elm mine, in the heart of Blackwater mountain." -msgstr "" -"Bueno, al este, está la prisión Flagstone. Al sur, está el monte Galmore. " -"Ese es definitivamente un lugar al que no quieres ir. Al noroeste, tenemos " -"nuestra terminal ferroviaria, y yendo hacia el oeste, llegamos a nuestro " -"puesto fronterizo en el río Blackwater. Nada más que pantanos y ciénagas al " -"oeste de eso. Y finalmente, hacia el norte, teníamos un túnel que conducía a " -"Prim y a la mina Elm, en el corazón de la montaña de Blackwater." +msgstr "Bueno, al este, está la prisión Flagstone. Al sur, está el monte Galmore. Ese es definitivamente un lugar al que no quieres ir. Al noroeste, tenemos nuestra terminal ferroviaria, y yendo hacia el oeste, llegamos a nuestro puesto fronterizo en el río Blackwater. Nada más que pantanos y ciénagas al oeste de eso. Y finalmente, hacia el norte, teníamos un túnel que conducía a Prim y a la mina Elm, en el corazón de la montaña de Blackwater." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:0 msgid "Can you tell me more about Flagstone?" @@ -32743,18 +28447,11 @@ msgstr "Hay algo más que quería saber." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." -msgstr "" -"La prisión de Flagstone fue construida hace cuatrocientos años por la casa " -"Gorland de Stoutford, y fue utilizada hasta las Nobles Guerras, cuando la " -"casa fue derrotada por sus enemigos. Lo usaban sobre todo para detener a " -"personas que adoraban a los \"dioses antiguos\"." +msgstr "La prisión de Flagstone fue construida hace cuatrocientos años por la casa Gorland de Stoutford, y fue utilizada hasta las Nobles Guerras, cuando la casa fue derrotada por sus enemigos. Lo usaban sobre todo para detener a personas que adoraban a los \"dioses antiguos\"." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a msgid "That dreadful place has been left abandoned ever since. Recently, however, undead have started pouring out of the prison, and we had to send guards to keep them away from the road." -msgstr "" -"Ese horrible lugar ha sido abandonado desde entonces. Recientemente, sin " -"embargo, los no-muertos han comenzado a salir de la prisión, y tuvimos que " -"enviar guardias para mantenerlos alejados del camino." +msgstr "Ese horrible lugar ha sido abandonado desde entonces. Recientemente, sin embargo, los no-muertos han comenzado a salir de la prisión, y tuvimos que enviar guardias para mantenerlos alejados del camino." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:0 msgid "I took care of that." @@ -32779,32 +28476,19 @@ msgstr "Hay algo más que quería preguntarte." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2 msgid "Mt. Galmore? It has been our bane for a long time. Garthan I, the founder of Aewhata Kingdom, ordered the excavation of the mountain for gold and gems 430 years ago." -msgstr "" -"¿Monte Galmore? Ha sido nuestra perdición durante mucho tiempo. Garthan I, " -"el fundador del Reino Aewhata, ordenó la excavación de la montaña en busca " -"de oro y gemas hace 430 años." +msgstr "¿Monte Galmore? Ha sido nuestra perdición durante mucho tiempo. Garthan I, el fundador del Reino Aewhata, ordenó la excavación de la montaña en busca de oro y gemas hace 430 años." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2a msgid "Local lore says that fortifications were built to protect against monster attacks, and an enormous network of mine tunnels was dug under the mountain. They found rich ore veins and the mine flourished." -msgstr "" -"La tradición local dice que las fortificaciones fueron construidas para " -"proteger contra los ataques de los monstruos, y una enorme red de túneles de " -"minas fue excavada bajo la montaña. Encontraron ricas vetas de mineral y la " -"mina floreció." +msgstr "La tradición local dice que las fortificaciones fueron construidas para proteger contra los ataques de los monstruos, y una enorme red de túneles de minas fue excavada bajo la montaña. Encontraron ricas vetas de mineral y la mina floreció." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2b msgid "But their success didn't last long. It is said that after a few years unspeakable horrors overwhelmed the knights and miners of the King, and the mine has been abandoned ever since." -msgstr "" -"Pero su éxito no duró mucho. Se dice que después de unos años, los " -"caballeros y mineros del rey se vieron desbordados por horrores indecibles, " -"y que la mina ha sido abandonada desde entonces." +msgstr "Pero su éxito no duró mucho. Se dice que después de unos años, los caballeros y mineros del rey se vieron desbordados por horrores indecibles, y que la mina ha sido abandonada desde entonces." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c msgid "However, recently more and more of the most foul monsters are coming from the mountain and we have to fend them off. With the rise of undead knights in the castle and Lord Erwyn's demise we struggle more and more." -msgstr "" -"Sin embargo, recientemente más y más de los monstruos más asquerosos vienen " -"de la montaña y tenemos que defendernos. Con el ascenso de los caballeros no-" -"muertos en el castillo y la muerte de Lord Erwyn, luchamos más y más." +msgstr "Sin embargo, recientemente más y más de los monstruos más asquerosos vienen de la montaña y tenemos que defendernos. Con el ascenso de los caballeros no-muertos en el castillo y la muerte de Lord Erwyn, luchamos más y más." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:0 msgid "That sounds dreadful. Can I help you with the castle?" @@ -32821,9 +28505,7 @@ msgstr "Bueno, ya fuiste de gran ayuda. Gracias de nuevo!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2 msgid "Well, you look a bit young. But I guess we could still make use of you in these dark times. Let me think about some tasks I can offer you." -msgstr "" -"Bueno, pareces un poco joven. Pero supongo que aún podemos usarte en estos " -"tiempos oscuros. Déjame pensar en algunas tareas que puedo ofrecerte." +msgstr "Bueno, pareces un poco joven. Pero supongo que aún podemos usarte en estos tiempos oscuros. Déjame pensar en algunas tareas que puedo ofrecerte." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:0 msgid "What about the undead in the castle?" @@ -32855,16 +28537,11 @@ msgstr "Claro. ¡Todos los no-muertos pronto estarán muertos!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard msgid "I hate this place. It rains all the time and I can't stand the eerie screams of the undead!" -msgstr "" -"Odio este lugar. Llueve todo el tiempo y no soporto los espeluznantes gritos " -"de los no-muertos!" +msgstr "Odio este lugar. Llueve todo el tiempo y no soporto los espeluznantes gritos de los no-muertos!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45 msgid "This is both good and bad news. I am truly grateful that you rid us of the warden and his thralls. Talk to Yolgen for a reward. We will make sure that we recover this prisoner." -msgstr "" -"Estas son buenas y malas noticias. Estoy muy agradecido de que nos hayas " -"librado del jefe de la guardia y de sus esclavos. Habla con Yolgen por una " -"recompensa. Nos aseguraremos de recuperar a este prisionero." +msgstr "Estas son buenas y malas noticias. Estoy muy agradecido de que nos hayas librado del jefe de la guardia y de sus esclavos. Habla con Yolgen por una recompensa. Nos aseguraremos de recuperar a este prisionero." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0 msgid "If you could help with Flagstone, it would take a big burden off us." @@ -32880,11 +28557,7 @@ msgstr "De acuerdo, echaré un vistazo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10 msgid "Oh that is good news! I am very pleased that the citizens of Stoutford have one thing less to worry about. It is a pity that we didn't send guards to investigate the prison earlier. Then all of this wouldn't have happened. Here, take this gold." -msgstr "" -"Oh, esas son buenas noticias! Me complace mucho que los ciudadanos de " -"Stoutford tengan una cosa menos de qué preocuparse. Es una pena que no " -"enviáramos guardias para investigar la prisión antes. Entonces todo esto no " -"habría pasado. Toma, toma este oro." +msgstr "Oh, esas son buenas noticias! Me complace mucho que los ciudadanos de Stoutford tengan una cosa menos de qué preocuparse. Es una pena que no enviáramos guardias para investigar la prisión antes. Entonces todo esto no habría pasado. Toma, toma este oro." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:0 msgid "Thank you kindly. I am happy to help." @@ -32896,9 +28569,7 @@ msgstr "Gracias por tu amabilidad. La sombra sea contigo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4 msgid "Yes, thanks to you my friend, we don't need to worry about the undead anymore." -msgstr "" -"Sí, gracias a ti, amigo mío, ya no tenemos que preocuparnos por los no-" -"muertos." +msgstr "Sí, gracias a ti, amigo mío, ya no tenemos que preocuparnos por los no-muertos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:1 msgid "Where do you think they came from?" @@ -32910,23 +28581,15 @@ msgstr "Bah, ¿por qué lo preguntas entonces?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0 msgid "We do have a problem. Our soldiers usually guard the castle gate to Mt. Galmore to keep the monsters away from the Kingdom." -msgstr "" -"Tenemos un problema. Nuestros soldados suelen vigilar la puerta del castillo " -"del Monte Galmore para mantener a los monstruos alejados del Reino." +msgstr "Tenemos un problema. Nuestros soldados suelen vigilar la puerta del castillo del Monte Galmore para mantener a los monstruos alejados del Reino." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a msgid "However, five days ago, the undead knights of Lord Erwyn started to rise from their grave. I have no idea why this happened. We haven't been able to recapture the castle yet. I would ask you to rid us of this plague." -msgstr "" -"Sin embargo, hace cinco días, los caballeros no-muertos de Lord Erwyn " -"comenzaron a levantarse de su tumba. No tengo ni idea de por qué pasó esto. " -"Aún no hemos podido recuperar el castillo. Te pediría que nos liberes de " -"esta plaga." +msgstr "Sin embargo, hace cinco días, los caballeros no-muertos de Lord Erwyn comenzaron a levantarse de su tumba. No tengo ni idea de por qué pasó esto. Aún no hemos podido recuperar el castillo. Te pediría que nos liberes de esta plaga." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:0 msgid "It sounds more like a task for the guards. I'll go and talk to the captain of the guard." -msgstr "" -"Suena más como una tarea para los guardias. Iré a hablar con el capitán de " -"la guardia." +msgstr "Suena más como una tarea para los guardias. Iré a hablar con el capitán de la guardia." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:1 msgid "No problem. They are already as good as dead." @@ -32942,9 +28605,7 @@ msgstr "No, gracias. Creo que eso está muy por encima de mis posibilidades." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1 msgid "Before you leave, go to Tahalendor. He might give you something that helps against undead." -msgstr "" -"Antes de irte, vete a Tahalendor. Podría darte algo que te ayude contra los " -"no-muertos." +msgstr "Antes de irte, vete a Tahalendor. Podría darte algo que te ayude contra los no-muertos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3 msgid "As I said, we've got our railway terminal to the west." @@ -32952,22 +28613,15 @@ msgstr "Como dije, tenemos nuestra terminal ferroviaria al oeste." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3a msgid "We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" -"Solíamos intercambiar alimentos y herramientas con Prim y los mineros de la " -"mina de Elm y a cambio obteníamos montones de lingotes de hierro. Los " -"enviamos a Nor City y Feygard y prosperamos con el comercio." +msgstr "Solíamos intercambiar alimentos y herramientas con Prim y los mineros de la mina de Elm y a cambio obteníamos montones de lingotes de hierro. Los enviamos a Nor City y Feygard y prosperamos con el comercio." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b msgid "Further to the west, there's the border outpost next to Blackwater River. Anyway, from what I have heard there's nothing but bogs, marshes and grasslands west of the river, along with a few native tribes." -msgstr "" -"Más al oeste, está el puesto fronterizo junto al río Blackwater. De todos " -"modos, por lo que he oído, no hay nada más que pantanos, marismas y praderas " -"al oeste del río, junto con algunas tribus nativas." +msgstr "Más al oeste, está el puesto fronterizo junto al río Blackwater. De todos modos, por lo que he oído, no hay nada más que pantanos, marismas y praderas al oeste del río, junto con algunas tribus nativas." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0 msgid "Ah another mortal! You shall be another servant in Lord Erwyn's army! Ha Ha!" -msgstr "" -"¡Ah, otro mortal! ¡Serás otro sirviente en el ejército de Lord Erwyn! Ja ja!" +msgstr "¡Ah, otro mortal! ¡Serás otro sirviente en el ejército de Lord Erwyn! Ja ja!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0:0 msgid "No thank you. Maybe another time." @@ -32975,8 +28629,7 @@ msgstr "No, gracias. Tal vez en otro momento." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1 msgid "What do I seee? A mortal? Your bonesss shall be clattering on the ground soon enoughhh!" -msgstr "" -"¿Qué es lo que veo? ¿Un mortal? Tus huesos sonarán en el suelo muy pronto!" +msgstr "¿Qué es lo que veo? ¿Un mortal? Tus huesos sonarán en el suelo muy pronto!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1:0 msgid "How about you show me what that would look like?" @@ -33008,9 +28661,7 @@ msgstr "¡Para eso tienes que atraparme primero, perezoso!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_1 msgid "You see a heavily armed and cloaked skeleton moving towards you. This must be Lord Erwyn himself." -msgstr "" -"Ves un esqueleto fuertemente armado y camuflado moviéndose hacia ti. Este " -"debe ser el mismísimo Lord Erwyn." +msgstr "Ves un esqueleto fuertemente armado y camuflado moviéndose hacia ti. Este debe ser el mismísimo Lord Erwyn." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a @@ -33025,9 +28676,7 @@ msgstr "¿Qué ganaría yo con eso?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:1 msgid "You are very rude and poorly educated. Maybe I should introduce myself? $playername is my name." -msgstr "" -"Eres muy grosero y poco educado. ¿Quizás debería presentarme? $playername es " -"mi nombre." +msgstr "Eres muy grosero y poco educado. ¿Quizás debería presentarme? $playername es mi nombre." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:2 @@ -33060,16 +28709,11 @@ msgstr "¡No, vas a morir de una vez por todas!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_1 msgid "I followed Tahalendor's advice, and placed one coin in each eye socket. Not long after, Lord Erwyn's remains crumbled to dust. He is gone for good." -msgstr "" -"Seguí el consejo de Tahalendor, y puse una moneda en cada cuenca del ojo. " -"Poco después, los restos de Lord Erwyn se desmoronaron. Se ha ido para " -"siempre." +msgstr "Seguí el consejo de Tahalendor, y puse una moneda en cada cuenca del ojo. Poco después, los restos de Lord Erwyn se desmoronaron. Se ha ido para siempre." #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b msgid "I'm not dead, so you can't kill me. Haha. You don't know much about the undead, do you kid? You can't destroy me!" -msgstr "" -"No estoy muerto, así que no puedes matarme. Jaja. No sabes mucho sobre los " -"no-muertos, ¿verdad? ¡No puedes destruirme!" +msgstr "No estoy muerto, así que no puedes matarme. Jaja. No sabes mucho sobre los no-muertos, ¿verdad? ¡No puedes destruirme!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b:0 msgid "There must be a way to put an end to this." @@ -33077,10 +28721,7 @@ msgstr "Debe haber una forma de ponerle fin a esto." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b msgid "Let me see... You already killed some of Erwyn's undead knights and soldiers - if killed is the correct word for undead. But there are some still around." -msgstr "" -"Déjame ver... Ya has matado a algunos de los caballeros y soldados no-" -"muertos de Erwyn - si matar es la palabra correcta para no-muertos. Pero " -"todavía hay algunos por ahí." +msgstr "Déjame ver... Ya has matado a algunos de los caballeros y soldados no-muertos de Erwyn - si matar es la palabra correcta para no-muertos. Pero todavía hay algunos por ahí." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:0 msgid "OK, I will go and look for the rest." @@ -33101,9 +28742,7 @@ msgstr "Simplemente lo sé. No intentes engañarme." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1a msgid "Let me see... OK, you killed all of the undead knights and soldiers who had worn Lord Erwyn's tattered banner." -msgstr "" -"Déjame ver... Bien, mataste a todos los caballeros y soldados no-muertos que " -"habían usado el estandarte de Lord Erwyn." +msgstr "Déjame ver... Bien, mataste a todos los caballeros y soldados no-muertos que habían usado el estandarte de Lord Erwyn." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2a msgid "And you slew Lord Erwyn's commander." @@ -33136,9 +28775,7 @@ msgstr "Eso es increíble!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:0 msgid "Well, it was a tough fight, but I managed to slay Lord Erwyn himself." -msgstr "" -"Bueno, fue una lucha dura, pero me las arreglé para matar al mismísimo Lord " -"Erwyn." +msgstr "Bueno, fue una lucha dura, pero me las arreglé para matar al mismísimo Lord Erwyn." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:1 msgid "The undead are no match for me." @@ -33158,22 +28795,15 @@ msgstr "[Mentira] No llevaba nada que valiera la pena." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_3 msgid "I am very pleased to hear this. A ring you say? Let me take a look." -msgstr "" -"Estoy muy contento de oír esto. ¿Un anillo, dices? Déjame echar un vistazo." +msgstr "Estoy muy contento de oír esto. ¿Un anillo, dices? Déjame echar un vistazo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4 msgid "Hmm. This looks most interesting. I suspected something like this. It is certainly some magical item and seems to have the powers to reanimate the dead. I am indeed very grateful that you brought this ring to me. We should destroy it once and for all to avoid further trouble." -msgstr "" -"Hmm. Esto parece muy interesante. Sospeché algo como esto. Ciertamente es un " -"objeto mágico y parece tener el poder de reanimar a los muertos. Estoy muy " -"agradecido de que me hayas traído este anillo. Deberíamos destruirlo de una " -"vez por todas para evitar más problemas." +msgstr "Hmm. Esto parece muy interesante. Sospeché algo como esto. Ciertamente es un objeto mágico y parece tener el poder de reanimar a los muertos. Estoy muy agradecido de que me hayas traído este anillo. Deberíamos destruirlo de una vez por todas para evitar más problemas." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:0 msgid "Sounds fine to me. Anything for the safety of the people of Stoutford." -msgstr "" -"A mí me parece bien. Cualquier cosa por la seguridad de la gente de " -"Stoutford." +msgstr "A mí me parece bien. Cualquier cosa por la seguridad de la gente de Stoutford." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:1 msgid "I prefer to keep it." @@ -33181,22 +28811,15 @@ msgstr "Prefiero quedármelo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_5 msgid "Yolgen puts the ring on his altar and chants a spell. Suddenly the altar seems to be getting darker and darker and then the ring cracks." -msgstr "" -"Yolgen pone el anillo en su altar y canta un hechizo. De repente, el altar " -"parece oscurecerse cada vez más y el anillo se agrieta." +msgstr "Yolgen pone el anillo en su altar y canta un hechizo. De repente, el altar parece oscurecerse cada vez más y el anillo se agrieta." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6 msgid "That is it. The ring is destroyed. I wonder where it came from. Maybe from the depths of Mt. Galmore, or some mischievous traveller put it on Lord Erwyn's remains? Anyway, my friend, I and the people of Stoutford are most grateful." -msgstr "" -"Eso es todo. El anillo está destruido. Me pregunto de dónde vino. ¿Quizás " -"desde las profundidades del Monte Galmore, o algún viajero travieso lo puso " -"en los restos de Lord Erwyn? De todos modos, amigo mío, la gente de " -"Stoutford y yo estamos muy agradecidos." +msgstr "Eso es todo. El anillo está destruido. Me pregunto de dónde vino. ¿Quizás desde las profundidades del Monte Galmore, o algún viajero travieso lo puso en los restos de Lord Erwyn? De todos modos, amigo mío, la gente de Stoutford y yo estamos muy agradecidos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10 msgid "He was there without any of his ... special items? Did you look thoroughly?" -msgstr "" -"Él estaba allí sin ninguno de sus... ¿artículos especiales? ¿Buscaste bien?" +msgstr "Él estaba allí sin ninguno de sus... ¿artículos especiales? ¿Buscaste bien?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:0 msgid "[Lie] Yes, but I found nothing worth having." @@ -33204,9 +28827,7 @@ msgstr "[Mentira] Sí, pero no encontré nada que valiera la pena." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:1 msgid "I found a strange glowing ring. But I prefer to keep it. You have enough such toys, I am sure." -msgstr "" -"Encontré un extraño anillo brillante. Pero prefiero quedármelo. Tienes " -"suficientes juguetes, estoy seguro." +msgstr "Encontré un extraño anillo brillante. Pero prefiero quedármelo. Tienes suficientes juguetes, estoy seguro." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:2 msgid "Yes, indeed, look at this ring." @@ -33214,21 +28835,15 @@ msgstr "Sí, en efecto, mira este anillo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11 msgid "If you say so. I suspect Lord Erwyn had a ring, and if you find it you must bring it to me. It is dangerous." -msgstr "" -"Si tú lo dices. Sospecho que Lord Erwyn tenía un anillo, y si lo encuentras " -"debes traérmelo. Es peligroso." +msgstr "Si tú lo dices. Sospecho que Lord Erwyn tenía un anillo, y si lo encuentras debes traérmelo. Es peligroso." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11:0 msgid "Thank you for the warning. I wonder who had owned the ring before Erwyn." -msgstr "" -"Gracias por la advertencia. Me pregunto de quién era el anillo antes de " -"Erwyn." +msgstr "Gracias por la advertencia. Me pregunto de quién era el anillo antes de Erwyn." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12 msgid "You're insane! Lord Erwyn's ring is dangerous. It must be destroyed!" -msgstr "" -"¡Estás loco! ¡Estás loco! El anillo de Lord Erwyn es peligroso. ¡Debe ser " -"destruido!" +msgstr "¡Estás loco! ¡Estás loco! El anillo de Lord Erwyn es peligroso. ¡Debe ser destruido!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:0 msgid "No, I don't think so. I wonder who had owned the ring before Erwyn?" @@ -33244,36 +28859,23 @@ msgstr "No juegues con fuerzas antiguas que están más allá de tu poder." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13:0 msgid "Now I'm even more curious who the ring belonged to. Farewell, Yolgen." -msgstr "" -"Ahora tengo aún más curiosidad por saber a quién pertenecía el anillo. " -"Adiós, Yolgen." +msgstr "Ahora tengo aún más curiosidad por saber a quién pertenecía el anillo. Adiós, Yolgen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_4 msgid "Ah. Blackwater mountain. I will try to keep a long story short. We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine, and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" -"Ah. La montaña de Blackwater. Intentaré resumir una larga historia. Solíamos " -"intercambiar alimentos y herramientas con Prim y los mineros de la mina de " -"Elm, y a cambio obteníamos montones de lingotes de hierro. Los enviamos a " -"Nor City y Feygard y prosperamos con el comercio." +msgstr "Ah. La montaña de Blackwater. Intentaré resumir una larga historia. Solíamos intercambiar alimentos y herramientas con Prim y los mineros de la mina de Elm, y a cambio obteníamos montones de lingotes de hierro. Los enviamos a Nor City y Feygard y prosperamos con el comercio." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5 msgid "A few months ago, everything changed. A sudden violent earthquake shook the mountain and our railway tunnel to Prim collapsed." -msgstr "" -"Hace unos meses, todo cambió. Un súbito y violento terremoto sacudió la " -"montaña y nuestro túnel ferroviario hasta Prim se derrumbó." +msgstr "Hace unos meses, todo cambió. Un súbito y violento terremoto sacudió la montaña y nuestro túnel ferroviario hasta Prim se derrumbó." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5a msgid "At almost the same time, those Gornaud beasts attacked us, and with all the trouble we're having we haven't been able to restore the tunnel yet." -msgstr "" -"Casi al mismo tiempo, esas bestias de Gornaud nos atacaron, y con todos los " -"problemas que tenemos no hemos podido restaurar el túnel todavía." +msgstr "Casi al mismo tiempo, esas bestias de Gornaud nos atacaron, y con todos los problemas que tenemos no hemos podido restaurar el túnel todavía." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b msgid " There hasn't been any contact with Prim since then, so we no longer have any trade with them. That means there are also fewer travellers coming from Fallhaven and Nor City. It's a shame." -msgstr "" -" No ha habido ningún contacto con Prim desde entonces, así que ya no tenemos " -"ningún comercio con ellos. Esto significa que también hay menos viajeros que " -"vienen de Fallhaven y Nor City. Es una lástima." +msgstr " No ha habido ningún contacto con Prim desde entonces, así que ya no tenemos ningún comercio con ellos. Esto significa que también hay menos viajeros que vienen de Fallhaven y Nor City. Es una lástima." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:0 msgid "Is there anything I can help with?" @@ -33291,8 +28893,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 msgid "These are hard days. It is nice to see kids like you still strolling around." -msgstr "" -"Estos son días difíciles. Es agradable ver a niños como tú paseando por ahí." +msgstr "Estos son días difíciles. Es agradable ver a niños como tú paseando por ahí." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 msgid "It is a lovely day for a drink. Come and join me." @@ -33324,9 +28925,7 @@ msgstr "Me llamo Borlag. Soy el jefe de la guardia local aquí." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:0 msgid "Aha. And why are you sitting here in your tower instead of driving the undead out of the castle?" -msgstr "" -"Aha. ¿Y por qué estás sentado aquí en tu torre en vez de echar a los no-" -"muertos del castillo?" +msgstr "Aha. ¿Y por qué estás sentado aquí en tu torre en vez de echar a los no-muertos del castillo?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:1 msgid "What are you doing here at the moment?" @@ -33334,9 +28933,7 @@ msgstr "¿Qué estás haciendo aquí en este momento?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30 msgid "Oh, I'm working on a strategy to win back the castle. I have already made 17 plans. Now I have to compare and rate them." -msgstr "" -"Estoy trabajando en una estrategia para recuperar el castillo. Ya he hecho " -"17 planes. Ahora tengo que compararlos y calificarlos." +msgstr "Estoy trabajando en una estrategia para recuperar el castillo. Ya he hecho 17 planes. Ahora tengo que compararlos y calificarlos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30:0 msgid "How about just starting?" @@ -33352,15 +28949,11 @@ msgstr "No, estoy buscando a mi hermano Andor. ¿Quizás lo has visto?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:1 msgid "At least I am not drinking whole bottles on my own, like that guy at the next table." -msgstr "" -"Al menos no estoy bebiendo botellas enteras por mi cuenta, como el tipo de " -"la mesa de al lado." +msgstr "Al menos no estoy bebiendo botellas enteras por mi cuenta, como el tipo de la mesa de al lado." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10 msgid "Yes, I have seen a boy that looks a bit like you. Not too long ago. But he is gone and I can not say where he was bound to." -msgstr "" -"Sí, he visto a un chico que se parece un poco a ti. No hace mucho tiempo. " -"Pero se ha ido y no puedo decir a dónde estaba destinado." +msgstr "Sí, he visto a un chico que se parece un poco a ti. No hace mucho tiempo. Pero se ha ido y no puedo decir a dónde estaba destinado." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10:0 msgid "What a pity. At least someone has seen him. Better than nothing." @@ -33376,16 +28969,11 @@ msgstr "Se ve bastante bien. ¿Quién es él?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_22 msgid "That is Lord Bourbon ... - I mean Lord Berbane of Stoutford. His name invites a nasty pun, but honestly, he does not do much to show a different character." -msgstr "" -"Ese es Lord Bourbon... - Me refiero a Lord Berbane de Stoutford. Su nombre " -"invita a un juego de palabras desagradable, pero honestamente, no hace mucho " -"para mostrar un carácter diferente." +msgstr "Ese es Lord Bourbon... - Me refiero a Lord Berbane de Stoutford. Su nombre invita a un juego de palabras desagradable, pero honestamente, no hace mucho para mostrar un carácter diferente." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30 msgid "Lord Bourbon sits there every evening, drinking or telling fairy tales. Or he plays his lute and sings to it. I must admit he has a reasonable voice." -msgstr "" -"Lord Bourbon se sienta allí todas las noches, bebiendo o contando cuentos de " -"hadas. O toca el laúd y le canta. Debo admitir que tiene una voz razonable." +msgstr "Lord Bourbon se sienta allí todas las noches, bebiendo o contando cuentos de hadas. O toca el laúd y le canta. Debo admitir que tiene una voz razonable." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30:0 msgid "He is the heir to Stoutford Castle?" @@ -33393,15 +28981,11 @@ msgstr "¿Es el heredero del Castillo de Stoutford?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_40 msgid "Correct, although there is not much in the way of heirlooms left. And the castle is almost in ruins now, after the raid." -msgstr "" -"Correcto, aunque no queda mucho en el camino de las reliquias. Y el castillo " -"está casi en ruinas ahora, después de la incursión." +msgstr "Correcto, aunque no queda mucho en el camino de las reliquias. Y el castillo está casi en ruinas ahora, después de la incursión." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50 msgid "And now you should run home and go to bed. Your parents should take better care of you and your brothers." -msgstr "" -"Y ahora deberías correr a casa e irte a la cama. Tus padres deberían " -"cuidarte mejor a ti y a tus hermanos." +msgstr "Y ahora deberías correr a casa e irte a la cama. Tus padres deberían cuidarte mejor a ti y a tus hermanos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50:0 msgid "Phew." @@ -33413,15 +28997,11 @@ msgstr "El hombre ricamente vestido no reacciona." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:1 msgid "Yolgen asked me to help clear the castle of undead. Shall we do it together?" -msgstr "" -"Yolgen me pidió que ayudara a limpiar el castillo de no-muertos. ¿Lo hacemos " -"juntos?" +msgstr "Yolgen me pidió que ayudara a limpiar el castillo de no-muertos. ¿Lo hacemos juntos?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:2 msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you, so that you could start to clear the castle." -msgstr "" -"Gyra encontró tu casco y me pidió que te lo diera para que pudieras empezar " -"a limpiar el castillo." +msgstr "Gyra encontró tu casco y me pidió que te lo diera para que pudieras empezar a limpiar el castillo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:3 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:0 @@ -33438,9 +29018,7 @@ msgstr "Eso parece." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30 msgid "Many of my songs are about this magical helmet. But it's all just songs." -msgstr "" -"Muchas de mis canciones son sobre este casco mágico. Pero todo son sólo " -"canciones." +msgstr "Muchas de mis canciones son sobre este casco mágico. Pero todo son sólo canciones." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:0 msgid "Will you make the songs a reality now?" @@ -33460,9 +29038,7 @@ msgstr "Vámonos ahora." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90 msgid "Lord Berbane looks sadly at his bottle, but still shows no sign of getting up." -msgstr "" -"Lord Berbane mira con tristeza su botella, pero todavía no muestra signos de " -"levantarse." +msgstr "Lord Berbane mira con tristeza su botella, pero todavía no muestra signos de levantarse." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:1 msgid "Hey, up!" @@ -33478,9 +29054,7 @@ msgstr "...?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102 msgid "[Loud voice] Pay attention and listen everybody! The castle is free! The trembling is over!" -msgstr "" -"[En voz alta] ¡Presten atención y escuchen todos! El castillo es libre! ¡Se " -"acabó el temblor!" +msgstr "[En voz alta] ¡Presten atención y escuchen todos! El castillo es libre! ¡Se acabó el temblor!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102:0 msgid "...??" @@ -33488,16 +29062,11 @@ msgstr "...??" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110 msgid "[Loud voice] My trainee and I, we were in the castle. I demonstrated how to fight properly. Lord Erwyn himself was an especially good demonstration object." -msgstr "" -"[En voz alta] Mi aprendiz y yo estábamos en el castillo. Demostré cómo " -"luchar correctamente. El propio Lord Erwyn era un objeto de demostración " -"especialmente bueno." +msgstr "[En voz alta] Mi aprendiz y yo estábamos en el castillo. Demostré cómo luchar correctamente. El propio Lord Erwyn era un objeto de demostración especialmente bueno." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120 msgid "[Loud voice] But we will come to the details later - after the next round." -msgstr "" -"[En voz alta] Pero hablaremos de los detalles más tarde, después de la " -"próxima ronda." +msgstr "[En voz alta] Pero hablaremos de los detalles más tarde, después de la próxima ronda." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120:0 msgid "No, I have..." @@ -33505,8 +29074,7 @@ msgstr "No, yo tengo..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132 msgid "[Loud voice] Yes, he has carried my magical helmet for me. I will take it back now." -msgstr "" -"[En voz alta] Sí, ha cargado mi casco mágico por mí. Lo devolveré ahora." +msgstr "[En voz alta] Sí, ha cargado mi casco mágico por mí. Lo devolveré ahora." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134:0 @@ -33515,9 +29083,7 @@ msgstr "Me rindo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134 msgid "[Loud voice] Yes, he has learned much from me. But no need to thank me now." -msgstr "" -"[En voz alta] Sí, ha aprendido mucho de mí. Pero no hace falta que me lo " -"agradezcas ahora." +msgstr "[En voz alta] Sí, ha aprendido mucho de mí. Pero no hace falta que me lo agradezcas ahora." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_146 msgid "" @@ -33525,8 +29091,7 @@ msgid "" "[Loud voice] And now: Mead for everyone! Let's be merry! Forget all sorrows!" msgstr "" "[En voz baja] Buen chico.\n" -"[En voz alta] Y ahora: Aguamiel para todos! Seamos felices! Olvidad todas " -"las penas!" +"[En voz alta] Y ahora: Aguamiel para todos! Seamos felices! Olvidad todas las penas!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200 msgid "Lord Berbane is singing merrily about his heroic deeds." @@ -33558,9 +29123,7 @@ msgstr "Ah, sí, uno de mis cascos. Gracias." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3:0 msgid "Here you go. You're welcome. No, I don't need a reward. I always like to help without appreciation. Everything is OK. Bye." -msgstr "" -"Aquí tienes. No hay de qué. No, no necesito una recompensa. Siempre me gusta " -"ayudar sin agradecimiento. Todo está bien. Adiós." +msgstr "Aquí tienes. No hay de qué. No, no necesito una recompensa. Siempre me gusta ayudar sin agradecimiento. Todo está bien. Adiós." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 msgid "Oh, when does the shift end? I want to have some cold mead right now." @@ -33572,9 +29135,7 @@ msgstr "Stoutford prevalecerá en estos tiempos difíciles, viajero." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10 msgid "Hi kid. It is nice and warm here next to the fire. Come and make yourself comfortable." -msgstr "" -"Hola chico. Se está bien y calentito aquí al lado del fuego. Ven y ponte " -"cómodo." +msgstr "Hola chico. Se está bien y calentito aquí al lado del fuego. Ven y ponte cómodo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10:0 msgid "Ah, no thank you. I have more interesting things to do." @@ -33590,16 +29151,11 @@ msgstr "No. Estamos en un ejercicio militar ahora mismo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30 msgid "We saw another horde of undead approach the castle just as we left. We hurried here, so that we can complete our exercise and be back in time to be able to help." -msgstr "" -"Vimos otra horda de no-muertos acercarse al castillo justo cuando salíamos. " -"Nos apresuramos aquí, para poder completar nuestro ejercicio y volver a " -"tiempo para poder ayudar." +msgstr "Vimos otra horda de no-muertos acercarse al castillo justo cuando salíamos. Nos apresuramos aquí, para poder completar nuestro ejercicio y volver a tiempo para poder ayudar." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30:0 msgid "You mean, you ran away just in time, before you got involved in the fight?" -msgstr "" -"¿Quieres decir que te escapaste justo a tiempo, antes de involucrarte en la " -"pelea?" +msgstr "¿Quieres decir que te escapaste justo a tiempo, antes de involucrarte en la pelea?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40 msgid "Ow, the way you put it, that doesn't sound nice." @@ -33615,9 +29171,7 @@ msgstr "Será mejor que me vaya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:2 msgid "I had better leave now. You do not need to hurry with your exercise. All your comrades have already been killed by the undead." -msgstr "" -"Será mejor que me vaya. No necesitas apresurarse con el ejercicio. Todos tus " -"camaradas ya han sido asesinados por los no-muertos." +msgstr "Será mejor que me vaya. No necesitas apresurarse con el ejercicio. Todos tus camaradas ya han sido asesinados por los no-muertos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42 msgid "No, you won't." @@ -33661,9 +29215,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 msgid "You found me too quickly! Once more, please. Count to ten again!" -msgstr "" -"¡Me encontraste demasiado rápido! Una vez más, por favor. ¡Cuenta hasta diez " -"de nuevo!" +msgstr "¡Me encontraste demasiado rápido! Una vez más, por favor. ¡Cuenta hasta diez de nuevo!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1:0 msgid "OK. 1, 2, 3..." @@ -33691,8 +29243,7 @@ msgstr "¿Estás seguro de que no hiciste trampa esta vez?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4:0 msgid "Of course not. So go and hide again, quick! 1, 2, 3..." -msgstr "" -"Por supuesto que no. Así que ve y escóndete de nuevo, ¡rápido! 1, 2, 3..." +msgstr "Por supuesto que no. Así que ve y escóndete de nuevo, ¡rápido! 1, 2, 3..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5 msgid "You found me again! Once..." @@ -33708,9 +29259,7 @@ msgstr "¿Cómo sabías que estoy aquí?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6:0 msgid "I won't reveal my secrets so easily. Now disappear, I'm already counting. 1, 2, 3..." -msgstr "" -"No revelaré mis secretos tan fácilmente. Ahora desaparece, ya estoy " -"contando. 1, 2, 3..." +msgstr "No revelaré mis secretos tan fácilmente. Ahora desaparece, ya estoy contando. 1, 2, 3..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12 msgid "No! Wait!" @@ -33734,9 +29283,7 @@ msgstr "Ciertamente. ¿Otra vez?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end msgid "Ha ha - no! I have to go home for lunch now. What a pity. I had fun with you! See you!" -msgstr "" -"Ja ja - no! Tengo que ir a casa a almorzar. Qué lástima. ¡Me divertí " -"contigo! Nos vemos!" +msgstr "Ja ja - no! Tengo que ir a casa a almorzar. Qué lástima. ¡Me divertí contigo! Nos vemos!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end:0 msgid "Yes, bye." @@ -33760,25 +29307,19 @@ msgstr "¿Cuál es tu problema, pequeña?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_10 msgid "I am Gyra, Odirath's daughter. My father is the armorer of Stoutford, a very important man." -msgstr "" -"Soy Gyra, la hija de Odirath. Mi padre es el armero de Stoutford, un hombre " -"muy importante." +msgstr "Soy Gyra, la hija de Odirath. Mi padre es el armero de Stoutford, un hombre muy importante." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_12 msgid "I was looking for Lord Bourbon's helmet, when I was surprised by these monsters." -msgstr "" -"Estaba buscando el casco de Lord Bourbon, cuando me sorprendieron estos " -"monstruos." +msgstr "Estaba buscando el casco de Lord Bourbon, cuando me sorprendieron estos monstruos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20 msgid "So I hid here in the storeroom and didn't dare to leave the hiding place." -msgstr "" -"Así que me escondí aquí en el almacén y no me atreví a salir del escondite." +msgstr "Así que me escondí aquí en el almacén y no me atreví a salir del escondite." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:0 msgid "Eh, I will be back soon. Maybe. But ... probably not, no. I hate kids." -msgstr "" -"Eh, volveré pronto. Tal vez. Pero.... probablemente no, no. Odio a los niños." +msgstr "Eh, volveré pronto. Tal vez. Pero.... probablemente no, no. Odio a los niños." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:1 msgid "Of course I will help you. Just follow me." @@ -33786,15 +29327,11 @@ msgstr "Por supuesto que te ayudaré. Sólo sígueme." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_50 msgid "Great! It is so important that Lord Bourbon gets his helmet. Then he will drive out these monsters!" -msgstr "" -"¡Genial! Es tan importante que Lord Bourbon reciba su casco. ¡Entonces " -"echará a esos monstruos!" +msgstr "¡Genial! Es tan importante que Lord Bourbon reciba su casco. ¡Entonces echará a esos monstruos!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52 msgid "I started to look in the main house, but maybe we have to search the whole castle." -msgstr "" -"Comencé a buscar en la casa principal, pero tal vez tengamos que buscar en " -"todo el castillo." +msgstr "Comencé a buscar en la casa principal, pero tal vez tengamos que buscar en todo el castillo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52:0 msgid "Let's go then." @@ -33818,15 +29355,11 @@ msgstr "Déjame llevarte un rato." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_20 msgid "I will follow you wherever you go. Only if I'm too scared, then I will stay where I am. For example, I will never go to Flagstone." -msgstr "" -"Te seguiré a donde quiera que vayas. Sólo si estoy demasiado asustada, me " -"quedaré donde estoy. Por ejemplo, nunca iré a Flagstone." +msgstr "Te seguiré a donde quiera que vayas. Sólo si estoy demasiado asustada, me quedaré donde estoy. Por ejemplo, nunca iré a Flagstone." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22 msgid "You may have to carry me from time to time. I'll jump off your back again when I'm rested." -msgstr "" -"Puede que tengas que llevarme de vez en cuando. Saltaré de tu espalda cuando " -"haya descansado." +msgstr "Puede que tengas que llevarme de vez en cuando. Saltaré de tu espalda cuando haya descansado." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22:0 msgid "OK, let's go then." @@ -33842,9 +29375,7 @@ msgstr "No! ¡Por favor, no a Flagstone! ¡No voy a ir allí!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110 msgid "Now I know the way. I run to my dad and tell him the whole story." -msgstr "" -"Ahora conozco el camino. Correré hacia mi padre para contarle toda la " -"historia." +msgstr "Ahora conozco el camino. Correré hacia mi padre para contarle toda la historia." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110:0 msgid "He will be very happy." @@ -33852,9 +29383,7 @@ msgstr "Estará muy contento." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120 msgid "No, I won't go home without the helmet! We must go back and find it. You promised to help me with this." -msgstr "" -"¡No, no me iré a casa sin el casco! Debemos volver y encontrarlo. Prometiste " -"ayudarme con esto." +msgstr "¡No, no me iré a casa sin el casco! Debemos volver y encontrarlo. Prometiste ayudarme con esto." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120:0 msgid "Sigh. OK." @@ -33866,14 +29395,11 @@ msgstr "Ya no tienes que cargarme, puedo volver a caminar sola." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_120 msgid "I think that Lord Bourbon's helmet must be somewhere in a castle building." -msgstr "" -"Creo que el casco de Lord Bourbon debe estar en algún lugar del castillo." +msgstr "Creo que el casco de Lord Bourbon debe estar en algún lugar del castillo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_130 msgid "To find the helmet, we should really search all the rooms within the castle and its walls." -msgstr "" -"Para encontrar el casco, deberíamos buscar en todas las habitaciones del " -"castillo y sus murallas." +msgstr "Para encontrar el casco, deberíamos buscar en todas las habitaciones del castillo y sus murallas." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1a_msg msgid "I have a feeling that we are very close." @@ -33907,9 +29433,7 @@ msgstr "¡Mira allí, detrás de la grieta en la pared!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_12 msgid "Greetings, $playername! Come, sit down and chat with me a little bit over a cup of tea." -msgstr "" -"Saludos, $playername! Ven, siéntate y charla un poco conmigo con una taza de " -"té." +msgstr "Saludos, $playername! Ven, siéntate y charla un poco conmigo con una taza de té." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32 msgid "Would you like a cup of good southern blend?" @@ -33942,9 +29466,7 @@ msgstr "No has terminado todas las peleas. Entonces, ¿qué estás haciendo aqu #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40 msgid "Oh, I know many things. A good leader has to keep his eyes and ears open." -msgstr "" -"Oh, sé muchas cosas. Un buen líder tiene que mantener los ojos y los oídos " -"abiertos." +msgstr "Oh, sé muchas cosas. Un buen líder tiene que mantener los ojos y los oídos abiertos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:0 msgid "You command the undead soldiers down there?" @@ -33956,9 +29478,7 @@ msgstr "No has respondido a mi pregunta. ¿Quién eres?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42 msgid "No, do not worry. I have nothing to do with the undead here in the castle. I just find them interesting." -msgstr "" -"No, no te preocupes. No tengo nada que ver con los no-muertos aquí en el " -"castillo. Me parecen interesantes." +msgstr "No, no te preocupes. No tengo nada que ver con los no-muertos aquí en el castillo. Me parecen interesantes." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:0 msgid "Interesting indeed." @@ -33970,14 +29490,11 @@ msgstr "¿Tienes idea de lo que los no-muertos están haciendo aquí?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_43 msgid "No. I expected Lord Berbane's men to be here. But these undead are a nice change." -msgstr "" -"No. Esperaba que los hombres de Lord Berbane estuvieran aquí. Pero estos no-" -"muertos son un buen cambio." +msgstr "No. Esperaba que los hombres de Lord Berbane estuvieran aquí. Pero estos no-muertos son un buen cambio." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44 msgid "I am Colonel Lutarc, maybe you have already heard of me? No? Whatever." -msgstr "" -"Soy el Coronel Lutarc, tal vez ya hayas oído hablar de mí. No? da igual." +msgstr "Soy el Coronel Lutarc, tal vez ya hayas oído hablar de mí. No? da igual." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44:0 msgid "May I ask what you are doing here?" @@ -33985,9 +29502,7 @@ msgstr "¿Puedo preguntarle qué está haciendo aquí?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50 msgid "Isn't that obvious? I am enjoying my tea here. It is a splendid place. I really like it here." -msgstr "" -"¿No es obvio? Estoy disfrutando de mi té aquí. Es un lugar espléndido. Me " -"gusta mucho este lugar." +msgstr "¿No es obvio? Estoy disfrutando de mi té aquí. Es un lugar espléndido. Me gusta mucho este lugar." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:0 msgid "You do have a nice view from here." @@ -33999,8 +29514,7 @@ msgstr "¿Bebes té mientras peleas ahí abajo?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_52 msgid "Indeed. I come often to watch my warriors down there as they fight." -msgstr "" -"Ciertamente. Vengo a menudo a ver a mis guerreros allí abajo mientras luchan." +msgstr "Ciertamente. Vengo a menudo a ver a mis guerreros allí abajo mientras luchan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62 msgid "It was nice to see how easily you killed the undead knight." @@ -34025,9 +29539,7 @@ msgstr "Sólo dime qué quieres de mí." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70 msgid "Now I am curious about how well you could handle a number of my better warriors. Would you like to try?" -msgstr "" -"Ahora tengo curiosidad sobre lo bien que podrías manejar a varios de mis " -"mejores guerreros. ¿Te gustaría intentarlo?" +msgstr "Ahora tengo curiosidad sobre lo bien que podrías manejar a varios de mis mejores guerreros. ¿Te gustaría intentarlo?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:0 msgid "Sure. After I have finished my tea of course." @@ -34085,14 +29597,11 @@ msgstr "El Coronel te mira en silencio ahora." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_80 msgid "Good. Please go to the foot of this hill, right down there, by the gate." -msgstr "" -"Bien. Por favor, ves al pie de esta colina, justo ahí abajo, junto a la " -"puerta." +msgstr "Bien. Por favor, ves al pie de esta colina, justo ahí abajo, junto a la puerta." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82 msgid "There I will have five of my more interesting fighters compete against you." -msgstr "" -"Allí tendré a cinco de mis luchadores más interesantes compitiendo contra ti." +msgstr "Allí tendré a cinco de mis luchadores más interesantes compitiendo contra ti." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:0 msgid "Five?" @@ -34180,10 +29689,7 @@ msgstr "¡Mikhail!¿Estás aquí?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2 msgid "We need you back home. Andor is back since a long time ago, and we have our hands full trying to control the rat plague." -msgstr "" -"Te necesitamos de vuelta en casa. Andor está de vuelta desde hace mucho " -"tiempo, y tenemos las manos ocupadas tratando de controlar la plaga de las " -"ratas." +msgstr "Te necesitamos de vuelta en casa. Andor está de vuelta desde hace mucho tiempo, y tenemos las manos ocupadas tratando de controlar la plaga de las ratas." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2:0 msgid "Oh dear, really?" @@ -34195,9 +29701,7 @@ msgstr "Ven conmigo ahora. Y devuélveme mi anillo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:0 msgid "Sure, here is your ring. It was very useful in the beginning, but I don't need it anymore." -msgstr "" -"Claro, aquí está tu anillo. Fue muy útil al principio, pero ya no lo " -"necesito." +msgstr "Claro, aquí está tu anillo. Fue muy útil al principio, pero ya no lo necesito." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:1 msgid "I don't have it anymore, sorry." @@ -34209,8 +29713,7 @@ msgstr "[Mentira] Ya no lo tengo, lo siento." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:3 msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry. This ring on my finger just looks similar." -msgstr "" -"[Mentira] Ya no lo tengo, lo siento. Este anillo en mi dedo se ve similar." +msgstr "[Mentira] Ya no lo tengo, lo siento. Este anillo en mi dedo se ve similar." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" @@ -34242,9 +29745,7 @@ msgstr "¿Un impostor? ¿Qué es eso?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a msgid "A poser can imitate someone you have had in mind recently. Also, if you give him some object, then he can turn it into a second duplicate." -msgstr "" -"Un impostor puede imitar a alguien que hayas tenido en mente recientemente. " -"Además, si le das algún objeto, puede convertirlo en un segundo duplicado." +msgstr "Un impostor puede imitar a alguien que hayas tenido en mente recientemente. Además, si le das algún objeto, puede convertirlo en un segundo duplicado." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a:0 msgid "Yes, but two Mikhails were a little bit too conspicuous." @@ -34252,9 +29753,7 @@ msgstr "Sí, pero dos Mikhails eran demasiado llamativos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b msgid "A poser can imitate a person you have had in mind recently, if you don't give him anything." -msgstr "" -"Un impostor puede imitar a una persona que has tenido en mente " -"recientemente, si no le das nada." +msgstr "Un impostor puede imitar a una persona que has tenido en mente recientemente, si no le das nada." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b:0 msgid "So Mikhail wasn't really here and I didn't kill him. I'm relieved." @@ -34322,9 +29821,7 @@ msgstr "Acércate a mí ahora." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210 msgid "You lost every fight. I really did not expect such a poor performance from you." -msgstr "" -"Perdiste todas las peleas. Realmente no esperaba una actuación tan pobre de " -"tu parte." +msgstr "Perdiste todas las peleas. Realmente no esperaba una actuación tan pobre de tu parte." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210:0 msgid "They were far too strong, and they all fought in an unfair way." @@ -34332,9 +29829,7 @@ msgstr "Eran demasiado fuertes, y todos lucharon de manera injusta." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220 msgid "You won every fight! Very good! I have not enjoyed myself so much for a long time." -msgstr "" -"¡Ganaste todas las peleas! ¡Muy bien! Hace mucho tiempo que no me divierto " -"tanto." +msgstr "¡Ganaste todas las peleas! ¡Muy bien! Hace mucho tiempo que no me divierto tanto." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220:0 msgid "Me too." @@ -34342,9 +29837,7 @@ msgstr "Yo también." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230 msgid "I did not expect you to win against all of my fighters, but it's good to know that for sure. Thanks for trying it out." -msgstr "" -"No esperaba que ganaras contra todos mis luchadores, es bueno saberlo. " -"Gracias por intentarlo." +msgstr "No esperaba que ganaras contra todos mis luchadores, es bueno saberlo. Gracias por intentarlo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230:0 msgid "If you have more for me, just call." @@ -34356,9 +29849,7 @@ msgstr "Toma este medallón como muestra de mi agradecimiento." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250:0 msgid "Very kind of you. Oh, how nice! There is a tiny little lizard on it. It looks completely real, just like the lizard I fought against." -msgstr "" -"Muy amable de tu parte. ¡Oh, qué bonito! Tiene una lagartija diminuta. " -"Parece completamente real, igual que la lagartija contra la que luché." +msgstr "Muy amable de tu parte. ¡Oh, qué bonito! Tiene una lagartija diminuta. Parece completamente real, igual que la lagartija contra la que luché." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_260 msgid "Go now. I have to think." @@ -34402,9 +29893,7 @@ msgstr "Relincho! Relincho!!! relincho." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:0 msgid "Oh I see now. They left you here without anything to drink. Wait, Here is a bucket of water." -msgstr "" -"Oh, ya veo ahora. Te dejaron aquí sin nada para beber. Espera, aquí hay un " -"cubo de agua." +msgstr "Oh, ya veo ahora. Te dejaron aquí sin nada para beber. Espera, aquí hay un cubo de agua." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:1 msgid "You are becoming gradually more annoying. I'm leaving now." @@ -34456,9 +29945,7 @@ msgstr "Sí, pero no son buenas noticias. Tahalendor no me creerá." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10 msgid "That was - a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" -msgstr "" -"Eso fue... ¡una poción de la verdad! ¡Cómo te atreves! ¿Creíste que no lo " -"reconocería?" +msgstr "Eso fue... ¡una poción de la verdad! ¡Cómo te atreves! ¿Creíste que no lo reconocería?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10:0 msgid "it was worth a try." @@ -34466,9 +29953,7 @@ msgstr "valió la pena intentarlo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20 msgid "You gave me a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" -msgstr "" -"¡Me diste una poción de la verdad! ¡Cómo te atreves! ¿Creíste que no lo " -"reconocería?" +msgstr "¡Me diste una poción de la verdad! ¡Cómo te atreves! ¿Creíste que no lo reconocería?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20:0 msgid "That will not help you. You are forced to tell the truth." @@ -34476,21 +29961,15 @@ msgstr "Eso no te ayudará. Estás obligado a decir la verdad." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_30 msgid "I don't think so. After all, I'm a potion maker and I have an antidote for it." -msgstr "" -"No creo que sea así. Después de todo, soy un fabricante de pociones y tengo " -"un antídoto para ello." +msgstr "No creo que sea así. Después de todo, soy un fabricante de pociones y tengo un antídoto para ello." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_40 msgid "Ah, I see, Tahalendor is here too, fine. Tahalendor, here is a stupid little kid with too much imagination. Please take it with you." -msgstr "" -"Ah, ya veo, Tahalendor también está aquí, bien. Tahalendor, aquí hay un niño " -"estúpido con demasiada imaginación. Por favor, llévatelo contigo." +msgstr "Ah, ya veo, Tahalendor también está aquí, bien. Tahalendor, aquí hay un niño estúpido con demasiada imaginación. Por favor, llévatelo contigo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_50 msgid "Sorry Blornvale, first I have to ask you if you killed Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" -"Lo siento Blornvale, primero tengo que preguntarte si ¿mataste al padre de " -"Aryfora, tu propio hermano?" +msgstr "Lo siento Blornvale, primero tengo que preguntarte si ¿mataste al padre de Aryfora, tu propio hermano?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60 msgid "Of course not. Nobody is sadder about the loss than me." @@ -34502,9 +29981,7 @@ msgstr "Él miente. ¿No te das cuenta?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_70 msgid "Here, Tahalendor, I'll give you a bottle of your favorite potion. And please take this child with you when you go." -msgstr "" -"Toma, Tahalendor, te daré una botella de tu poción favorita. Y por favor, " -"llévate a este niño contigo cuando te vayas." +msgstr "Toma, Tahalendor, te daré una botella de tu poción favorita. Y por favor, llévate a este niño contigo cuando te vayas." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_80 msgid "I will, sorry for disturbing you." @@ -34524,9 +30001,7 @@ msgstr "No hay forma de bajar los acantilados desde aquí." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." -msgstr "" -"De pie en la cima de la montaña, tienes una gran vista en todas las " -"direcciones." +msgstr "De pie en la cima de la montaña, tienes una gran vista en todas las direcciones." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 msgid "Look down." @@ -34534,9 +30009,7 @@ msgstr "Mira hacia abajo." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." -msgstr "" -"Se ve un pueblo al otro lado del lago, pero no se ve la manera de cruzar el " -"agua para llegar allí." +msgstr "Se ve un pueblo al otro lado del lago, pero no se ve la manera de cruzar el agua para llegar allí." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 msgid "Look closer at the town." @@ -34544,15 +30017,11 @@ msgstr "Mira más de cerca la ciudad." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." -msgstr "" -"Se ve la orilla sur de un gran lago. Parece que es posible caminar alrededor " -"del lago en esa dirección, pero hay un gran número de criaturas grandes y " -"peligrosas que se mueven alrededor." +msgstr "Se ve la orilla sur de un gran lago. Parece que es posible caminar alrededor del lago en esa dirección, pero hay un gran número de criaturas grandes y peligrosas que se mueven alrededor." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." -msgstr "" -"La montaña cae por debajo de ti. No hay mucho que ver en esta dirección." +msgstr "La montaña cae por debajo de ti. No hay mucho que ver en esta dirección." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " @@ -34564,8 +30033,7 @@ msgstr "Sigue mirando hacia el oeste." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." -msgstr "" -"La niebla se despeja brevemente, y se puede divisar una ciudad a lo lejos." +msgstr "La niebla se despeja brevemente, y se puede divisar una ciudad a lo lejos." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." @@ -34577,9 +30045,7 @@ msgstr "Miras el pájaro." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." -msgstr "" -"De repente, el ave dobla sus alas y se sumerge. Te das cuenta de que no es " -"un milano, sino un halcón." +msgstr "De repente, el ave dobla sus alas y se sumerge. Te das cuenta de que no es un milano, sino un halcón." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 msgid "Watch the falcon." @@ -34587,9 +30053,7 @@ msgstr "Miras el halcón." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " -msgstr "" -"El halcón corre hacia la montaña. Va tan rápido que parece que seguramente " -"debe chocar contra las rocas. " +msgstr "El halcón corre hacia la montaña. Va tan rápido que parece que seguramente debe chocar contra las rocas. " #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 @@ -34598,16 +30062,11 @@ msgstr "Continuas observando al halcón." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." -msgstr "" -"En lo que parece ser el último momento posible, el halcón ensancha sus alas " -"y aterriza con fuerza sobre cualquier criatura desafortunada que haya visto " -"desde lo alto." +msgstr "En lo que parece ser el último momento posible, el halcón ensancha sus alas y aterriza con fuerza sobre cualquier criatura desafortunada que haya visto desde lo alto." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" -msgstr "" -"El halcón vuelve a volar hacia el cielo. Tiene algo en sus garras, pero no " -"se puede ver lo que es. Qué cosa tan asombrosa de presenciar!" +msgstr "El halcón vuelve a volar hacia el cielo. Tiene algo en sus garras, pero no se puede ver lo que es. Qué cosa tan asombrosa de presenciar!" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." @@ -34615,27 +30074,19 @@ msgstr "Ves unas cuantas casas, y lo que parece ser una posada o una taberna." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." -msgstr "" -"Ves un gran lago. Es difícil distinguir detalles en la lejana orilla, pero " -"hay árboles y acantilados." +msgstr "Ves un gran lago. Es difícil distinguir detalles en la lejana orilla, pero hay árboles y acantilados." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." -msgstr "" -"La vista está bloqueada por las montañas. Se pueden ver algunas criaturas " -"moviéndose en las laderas." +msgstr "La vista está bloqueada por las montañas. Se pueden ver algunas criaturas moviéndose en las laderas." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" -msgstr "" -"Ves el río, muy abajo. ¡No puedes creer que hayas escalado todo el camino " -"desde allí!" +msgstr "Ves el río, muy abajo. ¡No puedes creer que hayas escalado todo el camino desde allí!" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." -msgstr "" -"Se ve un pueblo al otro lado del lago, pero no se ve la manera de cruzar el " -"agua para llegar allí. Puedes ver a algunas personas en el pueblo." +msgstr "Se ve un pueblo al otro lado del lago, pero no se ve la manera de cruzar el agua para llegar allí. Puedes ver a algunas personas en el pueblo." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 msgid "Watch the people." @@ -34652,15 +30103,11 @@ msgstr "Sigues mirando a las mujeres." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." -msgstr "" -"Las dos mujeres finalmente se separan y se alejan una de la otra. Te " -"preguntas de qué se trataba la discusión." +msgstr "Las dos mujeres finalmente se separan y se alejan una de la otra. Te preguntas de qué se trataba la discusión." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." -msgstr "" -"Las dos mujeres finalmente se separan y se alejan una de la otra. No puedes " -"ver sus caras desde aquí, pero sabes quiénes son probablemente." +msgstr "Las dos mujeres finalmente se separan y se alejan una de la otra. No puedes ver sus caras desde aquí, pero sabes quiénes son probablemente." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down msgid "You see the montain top you are standing on." @@ -34732,9 +30179,7 @@ msgstr "Miras hacia el noroeste." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." -msgstr "" -"El letrero está viejo y desgastado, pero se puede ver las palabras \"Torre " -"de vigilancia del lago Laeroth\"." +msgstr "El letrero está viejo y desgastado, pero se puede ver las palabras \"Torre de vigilancia del lago Laeroth\"." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_bed_10 msgid "You toss and turn, but sleep won't come." @@ -34744,6 +30189,2275 @@ msgstr "Da vueltas y más vueltas, pero el sueño no llega." msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "Ahora tienes dolor de cabeza. Deberías dejar de intentar dormir." +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Puñal" @@ -34959,6 +32673,14 @@ msgstr "Látigo" msgid "Scythe" msgstr "Guadaña" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -35248,10 +32970,6 @@ msgstr "Huevos" msgid "Radish" msgstr "Rábano" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "Pena caótica" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "Frasco pequeño vacío" @@ -35353,6 +33071,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "Daga venenosa" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "Llave de Luthor" @@ -35460,10 +33179,7 @@ msgstr "Anillo de sombra menor" #: itemlist_v068.json:ring_shadow0:description msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids me against the dangers that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." -msgstr "" -"El brillo de la Sombra guía mi camino. Me sigue a donde quiera que vaya, y " -"me ayuda contra los peligros que otros no pueden ver. Soy Sombra, y Sombra " -"está en mí." +msgstr "El brillo de la Sombra guía mi camino. Me sigue a donde quiera que vaya, y me ayuda contra los peligros que otros no pueden ver. Soy Sombra, y Sombra está en mí." #: itemlist_v069.json:rapier_lifesteal msgid "Rapier of lifesteal" @@ -35755,9 +33471,7 @@ msgstr "Guantes perturbadores" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker:description msgid "In Lower Fallhaven there is honor among thieves. Everyone else is a mark." -msgstr "" -"En Lower Fallhaven hay honor entre los ladrones. Todos los demás son una " -"marca." +msgstr "En Lower Fallhaven hay honor entre los ladrones. Todos los demás son una marca." #: itemlist_v0610_1.json:gloves_guards msgid "Guard's gloves" @@ -36522,8 +34236,7 @@ msgstr "Carta de Lodar" #: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter:description msgid "Lodar's letter to Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City." -msgstr "" -"Carta de Lodar a Lady Lydalon en el templo Valanyr de la Sombra en Nor City." +msgstr "Carta de Lodar a Lady Lydalon en el templo Valanyr de la Sombra en Nor City." #: itemlist_shortcut_lodar.json:vial_activation msgid "Lodar's activation vial" @@ -36551,9 +34264,7 @@ msgstr "Toga de lo sublime" #: itemlist_stoutford.json:robe_sublime:description msgid "The reflection of light on this robe will confuse your enemies as you move swiftly." -msgstr "" -"El reflejo de la luz en esta túnica confundirá a tus enemigos mientras te " -"mueves rápidamente." +msgstr "El reflejo de la luz en esta túnica confundirá a tus enemigos mientras te mueves rápidamente." #: itemlist_stoutford.json:feline_shoes msgid "Feline shoes" @@ -36613,10 +34324,7 @@ msgstr "Texto antiguo" #: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext:description msgid "This text contains several magical incantations and claims to allow anyone holding it to enter the cemetery south of the Waterway chest." -msgstr "" -"Este texto contiene varios encantamientos mágicos y afirma que permite la " -"entrada a cualquiera que lo sostenga, al cementerio al sur del cofre del " -"Canal." +msgstr "Este texto contiene varios encantamientos mágicos y afirma que permite la entrada a cualquiera que lo sostenga, al cementerio al sur del cofre del Canal." #: itemlist_graveyard1.json:cithurn_talisman msgid "Cithurn's talisman" @@ -36664,10 +34372,7 @@ msgstr "Anillo de sombra mucho menor" #: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1:description msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids the dangers against me that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." -msgstr "" -"El brillo de la Sombra guía mi camino. Me sigue a donde quiera que vaya, y " -"me ayuda a evitar los peligros que otros no pueden ver. Soy Sombra, y la " -"Sombra está en mí." +msgstr "El brillo de la Sombra guía mi camino. Me sigue a donde quiera que vaya, y me ayuda a evitar los peligros que otros no pueden ver. Soy Sombra, y la Sombra está en mí." #: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose msgid "Rose" @@ -36759,8 +34464,7 @@ msgstr "Repollo en vinagre" #: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage:description msgid "The label on the jar looks old and faded. When was this made?" -msgstr "" -"La etiqueta del frasco parece vieja y descolorida. ¿Cuándo se hizo esto?" +msgstr "La etiqueta del frasco parece vieja y descolorida. ¿Cuándo se hizo esto?" #: itemlist_stoutford_combined.json:shortsword2 msgid "Steel shortsword" @@ -36849,9 +34553,7 @@ msgstr "Escudo pequeño con pinchos" #: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked:description msgid "This looks like a (bad) cross between a homemade shield and a homemade weapon." -msgstr "" -"Esto parece un (mal) cruce entre un escudo hecho en casa y un arma hecha en " -"casa." +msgstr "Esto parece un (mal) cruce entre un escudo hecho en casa y un arma hecha en casa." #: itemlist_stoutford_combined.json:gloves_goatskin msgid "Goatskin gloves" @@ -37014,6 +34716,78 @@ msgstr "Medallón de Lutarc" msgid "Shimmering opal" msgstr "Ópalo resplandeciente" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "Rata diminuta" @@ -39957,110 +37731,113 @@ msgstr "Gran lobo oscuro" msgid "none" msgstr "ninguno" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "La búsqueda de Andor" #: questlist.json:andor:1 msgid "My father Mikhail says that Andor has not been home since yesterday. I should go look for him in the village." -msgstr "" -"Mi padre Mikhail dice que Andor no ha estado en casa desde ayer. Debería ir " -"a buscarlo al pueblo." +msgstr "Mi padre Mikhail dice que Andor no ha estado en casa desde ayer. Debería ir a buscarlo al pueblo." #: questlist.json:andor:10 msgid "Leonid tells me that he saw Andor talking to Gruil. I should go ask Gruil if he knows more." -msgstr "" -"Leonid me dijo que vio a Andor hablando con Gruil. Debería preguntarle a " -"Gruil si sabe más." +msgstr "Leonid me dijo que vio a Andor hablando con Gruil. Debería preguntarle a Gruil si sabe más." #: questlist.json:andor:20 msgid "Gruil wants me to bring him a poison gland. Then he might talk more. He tells me that some poisonous snakes have such a gland." -msgstr "" -"Gruil quiere que le lleve una glándula venenosa. Entonces podría hablar más. " -"Me dice que algunas serpientes venenosas tienen esa glándula." +msgstr "Gruil quiere que le lleve una glándula venenosa. Entonces podría hablar más. Me dice que algunas serpientes venenosas tienen esa glándula." #: questlist.json:andor:30 msgid "Gruil tells me that Andor was looking for someone called Umar. I should go ask his friend Gaela in Fallhaven to the east." -msgstr "" -"Gruil me dijo que Andor estaba buscando a alguien llamado Umar. Debería ir a " -"preguntarle a su amiga Gaela en Fallhaven, al este." +msgstr "Gruil me dijo que Andor estaba buscando a alguien llamado Umar. Debería ir a preguntarle a su amiga Gaela en Fallhaven, al este." #: questlist.json:andor:40 msgid "I talked to Gaela in Fallhaven. He tells me to go see Bucus and ask about the Thieves' Guild." -msgstr "" -"Hablé con Gaela en Fallhaven. Me dice que vaya a ver a Bucus y pregunte por " -"el Gremio de Ladrones." +msgstr "Hablé con Gaela en Fallhaven. Me dice que vaya a ver a Bucus y pregunte por el Gremio de Ladrones." #: questlist.json:andor:50 msgid "Bucus has allowed me to enter the hatch in the derelict house in Fallhaven. I should go talk to Umar." -msgstr "" -"Bucus me ha permitido entrar por la escotilla de la casa abandonada de " -"Fallhaven. Debería ir a hablar con Umar." +msgstr "Bucus me ha permitido entrar por la escotilla de la casa abandonada de Fallhaven. Debería ir a hablar con Umar." #: questlist.json:andor:51 msgid "Umar in the Fallhaven Thieves' Guild recognized me, but must have me confused with Andor. Apparently, Andor has been to see him." -msgstr "" -"Umar, del Gremio de Ladrones de Fallhaven, me reconoció, pero debe haberme " -"confundido con Andor. Aparentemente, Andor ha ido a verlo." +msgstr "Umar, del Gremio de Ladrones de Fallhaven, me reconoció, pero debe haberme confundido con Andor. Aparentemente, Andor ha ido a verlo." #: questlist.json:andor:55 msgid "Umar told me that Andor went to see a potion maker called Lodar. I should search for his hideaway." -msgstr "" -"Umar me dijo que Andor fue a ver a un fabricante de pociones llamado Lodar. " -"Debería buscar su escondite." +msgstr "Umar me dijo que Andor fue a ver a un fabricante de pociones llamado Lodar. Debería buscar su escondite." #: questlist.json:andor:61 msgid "I heard a story in Loneford, where it seemed like Andor had been in Loneford, and that he might have had something to do with the illness that the people are suffering from there. I am not sure if it actually was Andor. If it was Andor, why would he have made the people of Loneford ill?" -msgstr "" -"Escuché una historia en Loneford, donde parecía que Andor había estado en " -"Loneford, y que podría haber tenido algo que ver con la enfermedad que la " -"gente está sufriendo allí. No estoy seguro de si realmente fue Andor. Si " -"fuera Andor, ¿por qué habría hecho enfermar a la gente de Loneford?" +msgstr "Escuché una historia en Loneford, donde parecía que Andor había estado en Loneford, y que podría haber tenido algo que ver con la enfermedad que la gente está sufriendo allí. No estoy seguro de si realmente fue Andor. Si fuera Andor, ¿por qué habría hecho enfermar a la gente de Loneford?" #: questlist.json:andor:70 msgid "I have found the potion-maker Lodar, and heard his story about Andor. Andor went to visit Lodar in his hideaway to get a sample of something called Narwood extract. Lodar happened to notice that there was someone travelling together with Andor, that hid among the trees and did not seem to want Lodar to spot him." -msgstr "" -"He encontrado al fabricante de pociones Lodar y he oído su historia sobre " -"Andor. Andor fue a visitar a Lodar en su escondite para obtener una muestra " -"de algo llamado extracto de Narwood. Lodar se dio cuenta de que había " -"alguien viajando con Andor, que se escondía entre los árboles y no parecía " -"querer que Lodar lo viera." +msgstr "He encontrado al fabricante de pociones Lodar y he oído su historia sobre Andor. Andor fue a visitar a Lodar en su escondite para obtener una muestra de algo llamado extracto de Narwood. Lodar se dio cuenta de que había alguien viajando con Andor, que se escondía entre los árboles y no parecía querer que Lodar lo viera." #: questlist.json:andor:71 msgid "Shortly after Andor and the person he was travelling with had left, strange things started to happen in the woods around Lodar's hideaway, and Lodar himself seemed to be affected by it somehow. Lodar believes that something disturbed the tomb below his cabin, and awoke the Hira'zinn." -msgstr "" -"Poco después de que Andor y la persona con la que viajaba se habían " -"marchado, empezaron a ocurrir cosas extrañas en los bosques que rodeaban el " -"escondite de Lodar, y el propio Lodar parecía estar afectado por ello de " -"alguna manera. Lodar cree que algo perturbó la tumba debajo de su cabaña y " -"despertó a los Hira'zinn." +msgstr "Poco después de que Andor y la persona con la que viajaba se habían marchado, empezaron a ocurrir cosas extrañas en los bosques que rodeaban el escondite de Lodar, y el propio Lodar parecía estar afectado por ello de alguna manera. Lodar cree que algo perturbó la tumba debajo de su cabaña y despertó a los Hira'zinn." #: questlist.json:andor:72 msgid "Since I helped Lodar defeat the Hira'zinn, he promised to help me in return. He gave me a piece of paper that should allow me to enter the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. He told me to seek out lady Lydalon in the temple for further assistance." -msgstr "" -"Desde que ayudé a Lodar a derrotar a los Hira'zinn, prometió ayudarme a " -"cambio. Me dio un trozo de papel que me permitiría entrar en el templo " -"Valanyr de la Sombra en Nor City. Me dijo que buscara a la señora Lydalon en " -"el templo para obtener más ayuda." +msgstr "Desde que ayudé a Lodar a derrotar a los Hira'zinn, prometió ayudarme a cambio. Me dio un trozo de papel que me permitiría entrar en el templo Valanyr de la Sombra en Nor City. Me dijo que buscara a la señora Lydalon en el templo para obtener más ayuda." #: questlist.json:andor:80 msgid "All clues so far as to where Andor went point to Nor City. I should travel to Nor City by following the Duleian road to the southeast and look for more clues there." -msgstr "" -"Todas las pistas hasta donde Andor fue apuntan a Nor City. Debería viajar a " -"Nor City siguiendo el camino de Duleian hacia el sureste y buscar más pistas " -"allí." +msgstr "Todas las pistas hasta donde Andor fue apuntan a Nor City. Debería viajar a Nor City siguiendo el camino de Duleian hacia el sureste y buscar más pistas allí." #: questlist.json:andor:90 msgid "At Castle Guynmart I learned from Steward Unkorh that some time ago Andor was also there as a guest." -msgstr "" -"En el Castillo Guynmart me enteré por el mayordomo Unkorh que hace algún " -"tiempo Andor también estuvo allí como invitado." +msgstr "En el Castillo Guynmart me enteré por el mayordomo Unkorh que hace algún tiempo Andor también estuvo allí como invitado." #: questlist.json:andor:92 msgid "Unkorh gave me the bonemeal potion box that Andor had given him for safekeeping." -msgstr "" -"Unkorh me dio la caja de poción de harina de huesos que Andor le había dado " -"para que la guardara." +msgstr "Unkorh me dio la caja de poción de harina de huesos que Andor le había dado para que la guardara." #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" @@ -40072,8 +37849,7 @@ msgstr "He traído el pan a Mikhail." #: questlist.json:mikhail_bread:10 msgid "Mikhail wants me to go buy a loaf of bread from Mara at the town hall." -msgstr "" -"Mikhail quiere que vaya a comprar una barra de pan a Mara en el ayuntamiento." +msgstr "Mikhail quiere que vaya a comprar una barra de pan a Mara en el ayuntamiento." #: questlist.json:mikhail_rats msgid "Rats!" @@ -40085,10 +37861,7 @@ msgstr "He matado a las dos ratas de nuestro jardín." #: questlist.json:mikhail_rats:10 msgid "Mikhail wants me to go check our garden for some rats. I should kill the rats in our garden and return to Mikhail. If I get hurt, I can come back to the bed and rest to regain my health." -msgstr "" -"Mikhail quiere que vaya a ver si hay ratas en nuestro jardín. Debería matar " -"a las ratas de nuestro jardín y volver a Mikhail. Si me lastimo, puedo " -"volver a la cama y descansar para recuperar mi salud." +msgstr "Mikhail quiere que vaya a ver si hay ratas en nuestro jardín. Debería matar a las ratas de nuestro jardín y volver a Mikhail. Si me lastimo, puedo volver a la cama y descansar para recuperar mi salud." #: questlist.json:leta msgid "Missing husband" @@ -40100,9 +37873,7 @@ msgstr "Leta, de Crossglen, quiere que busque a su marido Oromir." #: questlist.json:leta:20 msgid "I have found Oromir in Crossglen village, hiding from his wife Leta." -msgstr "" -"He encontrado a Oromir en el pueblo de Crossglen, escondido de su esposa " -"Leta." +msgstr "He encontrado a Oromir en el pueblo de Crossglen, escondido de su esposa Leta." #: questlist.json:leta:100 msgid "I have told Leta that Oromir is hiding in Crossglen village." @@ -40114,15 +37885,11 @@ msgstr "Plaga de ratas" #: questlist.json:odair:10 msgid "Odair wants me to clear the supply cave in Crossglen village of rats. In particular, I should kill the large rat and return to Odair." -msgstr "" -"Odair quiere que limpie de ratas la cueva de suministros del pueblo de " -"Crossglen. En particular, debería matar a la rata grande y volver a Odair." +msgstr "Odair quiere que limpie de ratas la cueva de suministros del pueblo de Crossglen. En particular, debería matar a la rata grande y volver a Odair." #: questlist.json:odair:100 msgid "I have helped Odair clear out the rats in the supply cave in Crossglen village." -msgstr "" -"He ayudado a Odair a limpiar las ratas de la cueva de suministros en el " -"pueblo de Crossglen." +msgstr "He ayudado a Odair a limpiar las ratas de la cueva de suministros en el pueblo de Crossglen." #: questlist.json:bonemeal msgid "Disallowed substance" @@ -40134,42 +37901,29 @@ msgid "" "\n" "Tharal, the town priest should know more." msgstr "" -"Leonid en el ayuntamiento de Crossglen me dice que hubo un disturbio en el " -"pueblo hace unas semanas. Aparentemente, Lord Geomyr ha prohibido todo uso " -"de la harina de huesos como sustancia curativa.\n" +"Leonid en el ayuntamiento de Crossglen me dice que hubo un disturbio en el pueblo hace unas semanas. Aparentemente, Lord Geomyr ha prohibido todo uso de la harina de huesos como sustancia curativa.\n" "\n" "Tharal, el cura del pueblo debería saber más." #: questlist.json:bonemeal:20 msgid "Tharal does not want to talk about bonemeal. I might be able to persuade him by bringing him 5 insect wings." -msgstr "" -"Tharal no quiere hablar de la harina de huesos. Podría persuadirlo " -"trayéndole 5 alas de insecto." +msgstr "Tharal no quiere hablar de la harina de huesos. Podría persuadirlo trayéndole 5 alas de insecto." #: questlist.json:bonemeal:30 msgid "Tharal tells me that bonemeal is a very potent healing substance, and is quite upset that it is not allowed anymore. I should go see Thoronir in Fallhaven if I want to learn more. I should tell him the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" -"Tharal me dice que la harina de huesos es una sustancia curativa muy " -"potente, y está bastante molesta porque ya no está permitida. Debería ir a " -"ver a Thoronir a Fallhaven si quiero saber más. Debería decirle la " -"contraseña \"El resplandor de la Sombra\"." +msgstr "Tharal me dice que la harina de huesos es una sustancia curativa muy potente, y está bastante molesta porque ya no está permitida. Debería ir a ver a Thoronir a Fallhaven si quiero saber más. Debería decirle la contraseña \"El resplandor de la Sombra\"." #: questlist.json:bonemeal:40 msgid "I have talked to Thoronir in Fallhaven. He might be able to mix me a bonemeal potion if I bring him 5 skeletal bones. There should be some skeletons in an abandoned house north of Fallhaven." -msgstr "" -"He hablado con Thoronir en Fallhaven. Podría mezclarme una poción de harina " -"de huesos si le traigo 5 huesos de un esqueleto. Debería haber algunos " -"esqueletos en una casa abandonada al norte de Fallhaven." +msgstr "He hablado con Thoronir en Fallhaven. Podría mezclarme una poción de harina de huesos si le traigo 5 huesos de un esqueleto. Debería haber algunos esqueletos en una casa abandonada al norte de Fallhaven." #: questlist.json:bonemeal:100 msgid "" "I have brought the bones to Thoronir. He is now able to supply me with bonemeal potions.\n" "I should be careful when using them though, since Lord Geomyr has banned their use." msgstr "" -"He traído los huesos a Thoronir. Ahora puede suministrarme pociones de " -"harina de huesos.\n" -"Sin embargo, debo tener cuidado al usarlos, ya que Lord Geomyr ha prohibido " -"su uso." +"He traído los huesos a Thoronir. Ahora puede suministrarme pociones de harina de huesos.\n" +"Sin embargo, debo tener cuidado al usarlos, ya que Lord Geomyr ha prohibido su uso." #: questlist.json:jan msgid "Fallen friends" @@ -40180,35 +37934,24 @@ msgid "" "Jan tells me his story, where he and his two friends Gandir and Irogotu, went down the hole to dig for a hidden treasure, but they started fighting and Irogotu killed Gandir in his rage.\n" "I should bring back Gandir's ring from Irogotu, and see Jan when I have it." msgstr "" -"Jan me cuenta su historia, donde él y sus dos amigos Gandir e Irogotu, " -"bajaron al hoyo a cavar en busca de un tesoro escondido, pero empezaron a " -"pelear y Irogotu mató a Gandir en su furia.\n" +"Jan me cuenta su historia, donde él y sus dos amigos Gandir e Irogotu, bajaron al hoyo a cavar en busca de un tesoro escondido, pero empezaron a pelear y Irogotu mató a Gandir en su furia.\n" "Debería traer el anillo de Gandir de Irogotu, y ver a Jan cuando lo tenga." #: questlist.json:jan:100 msgid "Irogotu is dead. I have brought Jan the ring of Gandir, and avenged his friend." -msgstr "" -"Irogotu está muerto. He traído a Jan el anillo de Gandir, y he vengado a su " -"amigo." +msgstr "Irogotu está muerto. He traído a Jan el anillo de Gandir, y he vengado a su amigo." #: questlist.json:bucus:10 msgid "Bucus in Fallhaven might know something about Andor. He wants me to bring him the key of Luthor from the catacombs beneath Fallhaven church." -msgstr "" -"Bucus en Fallhaven podría saber algo sobre Andor. Quiere que le lleve la " -"llave de Luthor de las catacumbas bajo la iglesia de Fallhaven." +msgstr "Bucus en Fallhaven podría saber algo sobre Andor. Quiere que le lleve la llave de Luthor de las catacumbas bajo la iglesia de Fallhaven." #: questlist.json:bucus:20 msgid "The catacombs beneath Fallhaven church are closed off. Athamyr is the only one with both permission and the bravery to enter them. I should go see him in his house southwest of the church." -msgstr "" -"Las catacumbas bajo la iglesia de Fallhaven están cerradas. Athamyr es el " -"único que tiene el permiso y la valentía de entrar en ellos. Debería ir a " -"verlo a su casa al suroeste de la iglesia." +msgstr "Las catacumbas bajo la iglesia de Fallhaven están cerradas. Athamyr es el único que tiene el permiso y la valentía de entrar en ellos. Debería ir a verlo a su casa al suroeste de la iglesia." #: questlist.json:bucus:30 msgid "Athamyr wants me to bring him some cooked meat, then maybe he will want to talk more." -msgstr "" -"Athamyr quiere que le lleve algo de carne cocida, entonces tal vez quiera " -"hablar más." +msgstr "Athamyr quiere que le lleve algo de carne cocida, entonces tal vez quiera hablar más." #: questlist.json:bucus:40 msgid "I brought some cooked meat to Athamyr." @@ -40216,9 +37959,7 @@ msgstr "Le traje carne cocida a Athamyr." #: questlist.json:bucus:50 msgid "Athamyr has given me permission to enter the catacombs beneath Fallhaven church." -msgstr "" -"Athamyr me ha dado permiso para entrar en las catacumbas bajo la iglesia de " -"Fallhaven." +msgstr "Athamyr me ha dado permiso para entrar en las catacumbas bajo la iglesia de Fallhaven." #: questlist.json:bucus:100 msgid "I brought Bucus the key of Luthor." @@ -40230,28 +37971,19 @@ msgstr "Cuento de borrachos" #: questlist.json:fallhavendrunk:10 msgid "A drunk outside Fallhaven tavern began telling me his story, but wants me to bring him some mead. I don't know if his story will lead anywhere though." -msgstr "" -"Un borracho fuera de la taberna de Fallhaven comenzó a contarme su historia, " -"pero quiere que le lleve aguamiel. Sin embargo, no sé si su historia llevará " -"a alguna parte." +msgstr "Un borracho fuera de la taberna de Fallhaven comenzó a contarme su historia, pero quiere que le lleve aguamiel. Sin embargo, no sé si su historia llevará a alguna parte." #: questlist.json:fallhavendrunk:100 msgid "The drunk told me he used to travel with Unnmir. I should go talk to Unnmir." -msgstr "" -"El borracho me dijo que solía viajar con Unnmir. Debería ir a hablar con " -"Unnmir." +msgstr "El borracho me dijo que solía viajar con Unnmir. Debería ir a hablar con Unnmir." #: questlist.json:calomyran:10 msgid "An old man standing outside in Fallhaven has lost his book 'Calomyran Secrets'. I should go look for it. Maybe in Arcir's house to the south?" -msgstr "" -"Un anciano parado en Fallhaven ha perdido su libro 'Calomyran Secrets'. " -"Debería ir a buscarlo. ¿Quizás en la casa de Arcir al sur?" +msgstr "Un anciano parado en Fallhaven ha perdido su libro 'Calomyran Secrets'. Debería ir a buscarlo. ¿Quizás en la casa de Arcir al sur?" #: questlist.json:calomyran:20 msgid "I found a torn page of a book called 'Calomyran Secrets' with the name 'Larcal' written on it." -msgstr "" -"Encontré una página rota de un libro llamado 'Calomyran Secrets' con el " -"nombre 'Larcal' escrito en ella." +msgstr "Encontré una página rota de un libro llamado 'Calomyran Secrets' con el nombre 'Larcal' escrito en ella." #: questlist.json:calomyran:100 msgid "I gave the book back to the old man." @@ -40263,26 +37995,20 @@ msgstr "Tesoros perdidos" #: questlist.json:nocmar:10 msgid "Unnmir told me he used to be an adventurer, and gave me a hint to go see Nocmar. His house is just southwest of the tavern in Fallhaven." -msgstr "" -"Unnmir me dijo que era un aventurero, y me dio una pista para ir a ver a " -"Nocmar. Su casa está al suroeste de la taberna de Fallhaven." +msgstr "Unnmir me dijo que era un aventurero, y me dio una pista para ir a ver a Nocmar. Su casa está al suroeste de la taberna de Fallhaven." #: questlist.json:nocmar:20 msgid "" "Nocmar tells me he used to be a smith. But Lord Geomyr has banned the use of heartsteel, so he cannot forge his weapons anymore.\n" "If I can find a heartstone and bring it to Nocmar, he should be able to forge the heartsteel again." msgstr "" -"Nocmar me dijo que era herrero. Pero Lord Geomyr ha prohibido el uso del " -"corazón de acero, así que ya no puede forjar sus armas.\n" +"Nocmar me dijo que era herrero. Pero Lord Geomyr ha prohibido el uso del corazón de acero, así que ya no puede forjar sus armas.\n" "\n" -"Si puedo encontrar una piedra corazón y traerla a Nocmar, él debería ser " -"capaz de forjar de nuevo el corazón de acero." +"Si puedo encontrar una piedra corazón y traerla a Nocmar, él debería ser capaz de forjar de nuevo el corazón de acero." #: questlist.json:nocmar:200 msgid "I have brought a heartstone to Nocmar. He should have heartsteel items available now." -msgstr "" -"He traído una piedra corazón a Nocmar. Debería tener artículos con corazón " -"de acero disponibles ahora." +msgstr "He traído una piedra corazón a Nocmar. Debería tener artículos con corazón de acero disponibles ahora." #: questlist.json:flagstone msgid "Ancient secrets" @@ -40290,75 +38016,43 @@ msgstr "Secretos antiguos" #: questlist.json:flagstone:5 msgid "Yolgen asked me to have a look at what is wrong with Flagstone prison." -msgstr "" -"Yolgen me pidió que echara un vistazo a lo que está mal en la prisión de " -"Flagstone." +msgstr "Yolgen me pidió que echara un vistazo a lo que está mal en la prisión de Flagstone." #: questlist.json:flagstone:10 msgid "I met a guard from Stoutford on sentry duty outside a fortress called Flagstone. He told me that Flagstone used to serve as a prison for house Gorland of Stoutford, but it is now abandoned. Recently, undead have started pouring out of Flagstone. I should investigate the source of the undead monsters. The guard tells me to return to him if I need help." -msgstr "" -"Me encontré con un guardia de Stoutford en servicio de centinela fuera de " -"una fortaleza llamada Flagstone. Me dijo que Flagstone solía servir como " -"prisión para la casa Gorland de Stoutford, pero ahora está abandonada. " -"Recientemente, los no-muertos han empezado a salir de Flagstone. Debería " -"investigar la fuente de los monstruos no-muertos. El guardia me dice que " -"vuelva con él si necesito ayuda." +msgstr "Me encontré con un guardia de Stoutford en servicio de centinela fuera de una fortaleza llamada Flagstone. Me dijo que Flagstone solía servir como prisión para la casa Gorland de Stoutford, pero ahora está abandonada. Recientemente, los no-muertos han empezado a salir de Flagstone. Debería investigar la fuente de los monstruos no-muertos. El guardia me dice que vuelva con él si necesito ayuda." #: questlist.json:flagstone:20 msgid "I found a dug out tunnel beneath Flagstone, that seems to lead to a larger cave. The cave is guarded by a demon that I am not even able to approach. Maybe the guard outside Flagstone knows more?" -msgstr "" -"Encontré un túnel excavado bajo Flagstone, que parece conducir a una cueva " -"más grande. La cueva está custodiada por un demonio al que ni siquiera puedo " -"acercarme. ¿Quizás el guardia de Flagstone sepa más?" +msgstr "Encontré un túnel excavado bajo Flagstone, que parece conducir a una cueva más grande. La cueva está custodiada por un demonio al que ni siquiera puedo acercarme. ¿Quizás el guardia de Flagstone sepa más?" #: questlist.json:flagstone:30 msgid "The guard suggested that the former warden may have something to do with this, and I should go and look for him. If I find him I should return to the guard with any important news." -msgstr "" -"El guardia sugirió que el ex-jefe de la guardia podría tener algo que ver " -"con esto, y que yo debería ir a buscarlo. Si lo encuentro, debo volver a la " -"guardia con cualquier noticia importante." +msgstr "El guardia sugirió que el ex-jefe de la guardia podría tener algo que ver con esto, y que yo debería ir a buscarlo. Si lo encuentro, debo volver a la guardia con cualquier noticia importante." #: questlist.json:flagstone:31 msgid "I found the former warden of Flagstone on the upper level. Among his remains I found a necklace with some enscriptions. I should return to the guard now." -msgstr "" -"Encontré al antiguo jefe de la guardia de Flagstone en el nivel superior. " -"Entre sus restos encontré un collar con algunas inscripciones. Debería " -"volver a la guardia ahora." +msgstr "Encontré al antiguo jefe de la guardia de Flagstone en el nivel superior. Entre sus restos encontré un collar con algunas inscripciones. Debería volver a la guardia ahora." #: questlist.json:flagstone:40 msgid "I have learned the words required to approach the demon beneath Flagstone. 'Daylight Shadow'. It seems like the warden has something to do with the monster invasion." -msgstr "" -"He aprendido las palabras necesarias para acercarme al demonio bajo " -"Flagstone. 'Sombra de luz diurna'. Parece que el jefe de la guardia tiene " -"algo que ver con la invasión de monstruos." +msgstr "He aprendido las palabras necesarias para acercarme al demonio bajo Flagstone. 'Sombra de luz diurna'. Parece que el jefe de la guardia tiene algo que ver con la invasión de monstruos." #: questlist.json:flagstone:50 msgid "Deep beneath Flagstone, I found a powerful winged demon. It seems like the warden kept on running the prison and experimented with necromancy." -msgstr "" -"En lo profundo de Flagstone, encontré un poderoso demonio alado. Parece que " -"el jefe de la guardia siguió dirigiendo la prisión y experimentó con la " -"nigromancia." +msgstr "En lo profundo de Flagstone, encontré un poderoso demonio alado. Parece que el jefe de la guardia siguió dirigiendo la prisión y experimentó con la nigromancia." #: questlist.json:flagstone:60 msgid "I found one prisoner, Narael, alive deep beneath Flagstone. Narael was once a citizen of Nor City. He is too weak to walk by himself, but if I can find his wife in Nor City, I would be handsomely rewarded." -msgstr "" -"Encontré a un prisionero, Narael, vivo bajo Flagstone. Narael fue una vez " -"ciudadano de Nor City. Está demasiado débil para andar solo, pero si " -"encuentro a su mujer en Nor City, sería recompensado con creces." +msgstr "Encontré a un prisionero, Narael, vivo bajo Flagstone. Narael fue una vez ciudadano de Nor City. Está demasiado débil para andar solo, pero si encuentro a su mujer en Nor City, sería recompensado con creces." #: questlist.json:flagstone:70 msgid "I approached the sentry again and he was happy to hear the source of the undead is gone. I should talk to Yolgen, the priest of Stoutford, for a reward." -msgstr "" -"Me acerqué de nuevo al centinela y se alegró al oír que la fuente de los no-" -"muertos había desaparecido. Debería hablar con Yolgen, el sacerdote de " -"Stoutford, por una recompensa." +msgstr "Me acerqué de nuevo al centinela y se alegró al oír que la fuente de los no-muertos había desaparecido. Debería hablar con Yolgen, el sacerdote de Stoutford, por una recompensa." #: questlist.json:flagstone:100 msgid "Yolgen rewarded me handsomely for my efforts and is happy that there is one thing less the citizens of Stoutford have to worry about." -msgstr "" -"Yolgen me recompensó generosamente por mis esfuerzos y está feliz de que " -"haya una cosa menos de la que los ciudadanos de Stoutford tengan que " -"preocuparse." +msgstr "Yolgen me recompensó generosamente por mis esfuerzos y está feliz de que haya una cosa menos de la que los ciudadanos de Stoutford tengan que preocuparse." #: questlist.json:vacor msgid "Missing pieces" @@ -40369,17 +38063,12 @@ msgid "" "A mage called Vacor in southwest Fallhaven has been trying to cast a rift spell.\n" "There was something not right about him, he seemed very obsessed with his spell. Something about him gaining a power from it." msgstr "" -"Un mago llamado Vacor en el suroeste de Fallhaven ha estado tratando de " -"lanzar un hechizo de grieta.\n" -"Había algo que no estaba bien en él, parecía muy obsesionado con su hechizo. " -"Hay algo en él que le da poder." +"Un mago llamado Vacor en el suroeste de Fallhaven ha estado tratando de lanzar un hechizo de grieta.\n" +"Había algo que no estaba bien en él, parecía muy obsesionado con su hechizo. Hay algo en él que le da poder." #: questlist.json:vacor:20 msgid "Vacor wants me to bring him the four pieces of the rift spell that he claims was stolen from him. The four bandits should be somewhere south of Fallhaven." -msgstr "" -"Vacor quiere que le lleve las cuatro piezas del hechizo de grieta que él " -"dice que le fue robado. Los cuatro bandidos deberían estar en algún lugar al " -"sur de Fallhaven." +msgstr "Vacor quiere que le lleve las cuatro piezas del hechizo de grieta que él dice que le fue robado. Los cuatro bandidos deberían estar en algún lugar al sur de Fallhaven." #: questlist.json:vacor:30 msgid "I have brought the four pieces of the rift spell to Vacor." @@ -40387,11 +38076,7 @@ msgstr "He traído las cuatro piezas del hechizo de grieta a Vacor." #: questlist.json:vacor:40 msgid "Vacor tells me about his former apprentice Unzel, who had started to question Vacor. Vacor now wants me to kill Unzel. I should be able to find him to the southwest outside of Fallhaven. I should bring his signet ring to Vacor once I have killed him." -msgstr "" -"Vacor me habla de su antiguo aprendiz Unzel, que había empezado a interrogar " -"a Vacor. Vacor ahora quiere que mate a Unzel. Debería poder encontrarlo al " -"suroeste, fuera de Fallhaven. Debería llevarle su anillo de sello a Vacor " -"una vez que lo haya matado." +msgstr "Vacor me habla de su antiguo aprendiz Unzel, que había empezado a interrogar a Vacor. Vacor ahora quiere que mate a Unzel. Debería poder encontrarlo al suroeste, fuera de Fallhaven. Debería llevarle su anillo de sello a Vacor una vez que lo haya matado." #: questlist.json:vacor:50 msgid "Unzel gives me a choice to side with either Vacor or him." @@ -40399,21 +38084,15 @@ msgstr "Unzel me da la opción de ponerme del lado de Vacor o de él." #: questlist.json:vacor:51 msgid "I have chosen to side with Unzel. I should go to southwest Fallhaven to talk to Vacor about Unzel and the Shadow." -msgstr "" -"He elegido ponerme del lado de Unzel. Debería ir al suroeste de Fallhaven " -"para hablar con Vacor sobre Unzel y la Sombra." +msgstr "He elegido ponerme del lado de Unzel. Debería ir al suroeste de Fallhaven para hablar con Vacor sobre Unzel y la Sombra." #: questlist.json:vacor:53 msgid "I started a fight with Unzel. I should bring his ring to Vacor once he is dead." -msgstr "" -"Empecé una pelea con Unzel. Debería llevar su anillo a Vacor una vez que " -"esté muerto." +msgstr "Empecé una pelea con Unzel. Debería llevar su anillo a Vacor una vez que esté muerto." #: questlist.json:vacor:54 msgid "I started a fight with Vacor. I should bring his ring to Unzel once he is dead." -msgstr "" -"Empecé una pelea con Vacor. Debería llevar su anillo a Unzel una vez que " -"esté muerto." +msgstr "Empecé una pelea con Vacor. Debería llevar su anillo a Unzel una vez que esté muerto." #: questlist.json:vacor:60 msgid "I have killed Unzel and told Vacor about the deed." @@ -40441,18 +38120,11 @@ msgstr "Visita nocturna" #: questlist_v068.json:farrik:10 msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me of a plan to help a fellow thief escape from the Fallhaven jail." -msgstr "" -"Farrik en el gremio de los ladrones de Fallhaven me habló de un plan para " -"ayudar a un compañero ladrón a escapar de la cárcel de Fallhaven." +msgstr "Farrik en el gremio de los ladrones de Fallhaven me habló de un plan para ayudar a un compañero ladrón a escapar de la cárcel de Fallhaven." #: questlist_v068.json:farrik:20 msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me the details of the plan, and I accepted the task of helping him. The guard captain apparently has a drinking problem. The plan is that I get a prepared mead from the cook in the Thieves' Guild that will knock out the guard captain in the jail. I might be required to bribe the guard captain." -msgstr "" -"Farrik en el Gremio de Ladrones de Fallhaven me contó los detalles del plan, " -"y acepté la tarea de ayudarlo. El capitán de guardia aparentemente tiene un " -"problema con la bebida. El plan es que el cocinero del Gremio de Ladrones me " -"dé un aguamiel preparado que noqueará al capitán de la guardia en la cárcel. " -"Puede que se me pida que soborne al capitán de la guardia." +msgstr "Farrik en el Gremio de Ladrones de Fallhaven me contó los detalles del plan, y acepté la tarea de ayudarlo. El capitán de guardia aparentemente tiene un problema con la bebida. El plan es que el cocinero del Gremio de Ladrones me dé un aguamiel preparado que noqueará al capitán de la guardia en la cárcel. Puede que se me pida que soborne al capitán de la guardia." #: questlist_v068.json:farrik:25 msgid "I got the prepared mead from the cook in the Thieves' Guild." @@ -40460,9 +38132,7 @@ msgstr "Conseguí el aguamiel preparado del cocinero del Gremio de Ladrones." #: questlist_v068.json:farrik:30 msgid "I told Farrik that I don't fully agree with their plan. I might tell the guard captain about their shady plan." -msgstr "" -"Le dije a Farrik que no estoy totalmente de acuerdo con su plan. Podría " -"contarle al capitán de guardia sobre su sospechoso plan." +msgstr "Le dije a Farrik que no estoy totalmente de acuerdo con su plan. Podría contarle al capitán de guardia sobre su sospechoso plan." #: questlist_v068.json:farrik:32 msgid "I have given the prepared mead to the guard captain." @@ -40470,23 +38140,15 @@ msgstr "Le he dado el aguamiel preparado al capitán de la guardia." #: questlist_v068.json:farrik:40 msgid "I have told the guard captain of the plan that the thieves have to release their friend." -msgstr "" -"Le he dicho al capitán de guardia del plan que los ladrones tienen que " -"liberar a su amigo." +msgstr "Le he dicho al capitán de guardia del plan que los ladrones tienen que liberar a su amigo." #: questlist_v068.json:farrik:50 msgid "The guard captain wants me to tell the thieves that the security will be lowered for tonight. We might be able to catch some of the thieves." -msgstr "" -"El capitán de guardia quiere que les diga a los ladrones que la seguridad " -"bajará esta noche. Podríamos ser capaces de atrapar a algunos de los " -"ladrones." +msgstr "El capitán de guardia quiere que les diga a los ladrones que la seguridad bajará esta noche. Podríamos ser capaces de atrapar a algunos de los ladrones." #: questlist_v068.json:farrik:60 msgid "I managed to bribe the guard captain into drinking the prepared mead. He should be out during the night allowing the thieves to break their friend free." -msgstr "" -"Me las arreglé para sobornar al capitán de la guardia para que se bebiera el " -"aguamiel preparado. Debería estar fuera de combate esta noche permitiendo a " -"los ladrones liberar a su amigo." +msgstr "Me las arreglé para sobornar al capitán de la guardia para que se bebiera el aguamiel preparado. Debería estar fuera de combate esta noche permitiendo a los ladrones liberar a su amigo." #: questlist_v068.json:farrik:70 msgid "Farrik rewarded me for helping the Thieves' Guild." @@ -40498,9 +38160,7 @@ msgstr "Le he dicho a Farrik que la seguridad bajará esta noche." #: questlist_v068.json:farrik:90 msgid "The guard captain thanked me for helping him plan to catch the thieves. He said he will also tell other guards that I helped him." -msgstr "" -"El capitán de guardia me agradeció por ayudarlo a planear la captura de los " -"ladrones. Dijo que también les dirá a otros guardias que yo lo ayudé." +msgstr "El capitán de guardia me agradeció por ayudarlo a planear la captura de los ladrones. Dijo que también les dirá a otros guardias que yo lo ayudé." #: questlist_v068.json:lodar msgid "A lost potion" @@ -40508,67 +38168,39 @@ msgstr "Una poción perdida" #: questlist_v068.json:lodar:10 msgid "I should find a potion maker called Lodar. Umar in the Fallhaven Thieves' Guild told me that I will need to know the right words to pass a guardian in order to reach Lodar's hideaway." -msgstr "" -"Debería encontrar un fabricante de pociones llamado Lodar. Umar, del Gremio " -"de Ladrones de Fallhaven, me dijo que necesitaré saber las palabras " -"correctas para pasar a un guardián a fin de llegar al escondite de Lodar." +msgstr "Debería encontrar un fabricante de pociones llamado Lodar. Umar, del Gremio de Ladrones de Fallhaven, me dijo que necesitaré saber las palabras correctas para pasar a un guardián a fin de llegar al escondite de Lodar." #: questlist_v068.json:lodar:15 msgid "Umar told me I should go see someone called Ogam in Vilegard. Ogam can supply me with the right words to reach Lodar's hideaway." -msgstr "" -"Umar me dijo que debería ir a ver a alguien llamado Ogam en Vilegard. Ogam " -"puede darme las palabras adecuadas para llegar al escondite de Lodar." +msgstr "Umar me dijo que debería ir a ver a alguien llamado Ogam en Vilegard. Ogam puede darme las palabras adecuadas para llegar al escondite de Lodar." #: questlist_v068.json:lodar:20 msgid "I have visited Ogam in southwest Vilegard. He was talking in what seemed like riddles. I could barely make out some details when I asked about Lodar's hideaway. 'Halfway between the Shadow and the light. Rocky formations.' and the words 'Glow of the Shadow.' were among the things he said. I am not sure what they mean." -msgstr "" -"He visitado Ogam en el suroeste de Vilegard. Estaba hablando en lo que " -"parecían acertijos. Apenas pude ver algunos detalles cuando pregunté por el " -"escondite de Lodar. 'A medio camino entre la Sombra y la luz. Las " -"formaciones rocosas' y las palabras 'El resplandor de la Sombra' fueron " -"algunas de las cosas que dijo. No estoy seguro de lo que significan." +msgstr "He visitado Ogam en el suroeste de Vilegard. Estaba hablando en lo que parecían acertijos. Apenas pude ver algunos detalles cuando pregunté por el escondite de Lodar. 'A medio camino entre la Sombra y la luz. Las formaciones rocosas' y las palabras 'El resplandor de la Sombra' fueron algunas de las cosas que dijo. No estoy seguro de lo que significan." #: questlist_v068.json:lodar:30 msgid "I have found a formation of rocks on the Duleian Road. It does not look like they were naturally placed, but rather that they are meant to symbolize something." -msgstr "" -"He encontrado una formación de rocas en el camino de Duleian. No parece que " -"fueron colocados naturalmente, sino que están destinados a simbolizar algo." +msgstr "He encontrado una formación de rocas en el camino de Duleian. No parece que fueron colocados naturalmente, sino que están destinados a simbolizar algo." #: questlist_v068.json:lodar:31 msgid "Could this be the 'rocky formation' that the old man Ogam mentioned? If that is the case, then this might be a clue as to where Andor went." -msgstr "" -"¿Podría ser esta la 'formación rocosa' que mencionó el viejo Ogam? Si ese es " -"el caso, entonces esto podría ser una pista de a dónde fue Andor." +msgstr "¿Podría ser esta la 'formación rocosa' que mencionó el viejo Ogam? Si ese es el caso, entonces esto podría ser una pista de a dónde fue Andor." #: questlist_v068.json:lodar:40 msgid "In the woods close to the rocky formation, I encountered a creature blocking the way into the forest." -msgstr "" -"En el bosque, cerca de la formación rocosa, me encontré con una criatura que " -"bloqueaba el camino hacia el bosque." +msgstr "En el bosque, cerca de la formación rocosa, me encontré con una criatura que bloqueaba el camino hacia el bosque." #: questlist_v068.json:lodar:45 msgid "By speaking the words that Ogam had mentioned, the creature moved out of the way, and almost seemed to welcome me further into the forest." -msgstr "" -"Al decir las palabras que Ogam había mencionado, la criatura se apartó del " -"camino, y casi pareció darme la bienvenida en el bosque." +msgstr "Al decir las palabras que Ogam había mencionado, la criatura se apartó del camino, y casi pareció darme la bienvenida en el bosque." #: questlist_v068.json:lodar:50 msgid "I encountered a guard from Feygard in the woods. He told me a tale of a madman that the guards from Feygard are searching for. The madman is wanted for a number of reasons that he would not disclose. He warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." -msgstr "" -"Me encontré con un guardia de Feygard en el bosque. Me contó la historia de " -"un loco que los guardias de Feygard están buscando. El loco es buscado por " -"una serie de razones que no quiso revelar. Me advirtió sobre los laberintos " -"retorcidos que se avecinaban y sobre el loco. Aparentemente, varios guardias " -"han desaparecido después de aventurarse a salir, ya sea por perderse en el " -"laberinto, o por algo que el loco les ha hecho." +msgstr "Me encontré con un guardia de Feygard en el bosque. Me contó la historia de un loco que los guardias de Feygard están buscando. El loco es buscado por una serie de razones que no quiso revelar. Me advirtió sobre los laberintos retorcidos que se avecinaban y sobre el loco. Aparentemente, varios guardias han desaparecido después de aventurarse a salir, ya sea por perderse en el laberinto, o por algo que el loco les ha hecho." #: questlist_v068.json:lodar:51 msgid "Before leaving, the guard warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." -msgstr "" -"Antes de partir, el guardia me advirtió sobre los laberintos retorcidos que " -"se avecinaban y sobre el loco. Aparentemente, varios guardias han " -"desaparecido después de aventurarse a salir, ya sea por perderse en el " -"laberinto, o por algo que el loco les ha hecho." +msgstr "Antes de partir, el guardia me advirtió sobre los laberintos retorcidos que se avecinaban y sobre el loco. Aparentemente, varios guardias han desaparecido después de aventurarse a salir, ya sea por perderse en el laberinto, o por algo que el loco les ha hecho." #: questlist_v068.json:lodar:60 msgid "I found another rocky formation that looked out of place." @@ -40576,21 +38208,15 @@ msgstr "Encontré otra formación rocosa que parecía fuera de lugar." #: questlist_v068.json:lodar:71 msgid "I encountered another guard from Feygard, disoriented and lost. The things he said did not make sense." -msgstr "" -"Me encontré con otro guardia de Feygard, desorientado y perdido. Las cosas " -"que dijo no tenían sentido." +msgstr "Me encontré con otro guardia de Feygard, desorientado y perdido. Las cosas que dijo no tenían sentido." #: questlist_v068.json:lodar:72 msgid "I encountered another guard from Feygard, that seemed to be affected by something. He attacked me without provocation." -msgstr "" -"Me encontré con otro guardia de Feygard, que parecía estar afectado por " -"algo. Me atacó sin provocación." +msgstr "Me encontré con otro guardia de Feygard, que parecía estar afectado por algo. Me atacó sin provocación." #: questlist_v068.json:lodar:73 msgid "I encountered another guard from Feygard, that rambled of something that 'lurks underneath'. He attacked me without provocation." -msgstr "" -"Me encontré con otro guardia de Feygard, que divagaba sobre algo que 'acecha " -"por debajo'. Me atacó sin provocación." +msgstr "Me encontré con otro guardia de Feygard, que divagaba sobre algo que 'acecha por debajo'. Me atacó sin provocación." #: questlist_v068.json:lodar:80 msgid "I found yet another rocky formation that looked out of place." @@ -40598,23 +38224,15 @@ msgstr "Encontré otra formación rocosa que parecía fuera de lugar." #: questlist_v068.json:lodar:90 msgid "In a well-hidden cave, I encountered yet another rocky formation that looked similar to the other ones that I've already seen. I must be getting close to whatever these formations lead to." -msgstr "" -"En una cueva bien escondida, me encontré con otra formación rocosa que se " -"parecía a las otras que ya había visto. Debo estar acercándome a lo que sea " -"que estas formaciones nos lleven." +msgstr "En una cueva bien escondida, me encontré con otra formación rocosa que se parecía a las otras que ya había visto. Debo estar acercándome a lo que sea que estas formaciones nos lleven." #: questlist_v068.json:lodar:100 msgid "In the cave, I reached what looks like a tomb. I was unable to venture further into the tomb because of something that held me back." -msgstr "" -"En la cueva, llegué a lo que parece una tumba. No pude aventurarme más " -"dentro de la tumba debido a algo que me detuvo." +msgstr "En la cueva, llegué a lo que parece una tumba. No pude aventurarme más dentro de la tumba debido a algo que me detuvo." #: questlist_v068.json:lodar:110 msgid "After navigating through the immense twisty green maze and the damp cave, I have reached a cabin in a clearing. The cabin is occupied by the potion-maker called Lodar." -msgstr "" -"Después de navegar a través del inmenso laberinto verde y retorcido y la " -"cueva húmeda, he llegado a una cabaña en un claro. La cabaña está ocupada " -"por el hacedor de pociones llamado Lodar." +msgstr "Después de navegar a través del inmenso laberinto verde y retorcido y la cueva húmeda, he llegado a una cabaña en un claro. La cabaña está ocupada por el hacedor de pociones llamado Lodar." #: questlist_v068.json:vilegard msgid "Trusting an outsider" @@ -40622,22 +38240,15 @@ msgstr "Confiar en un extraño" #: questlist_v068.json:vilegard:10 msgid "The people of Vilegard are very suspicious of outsiders. I was told to go see Jolnor in the Vilegard chapel if I want to gain their trust." -msgstr "" -"La gente de Vilegard desconfía mucho de los forasteros. Me dijeron que fuera " -"a ver a Jolnor a la capilla de Vilegard si quería ganarme su confianza." +msgstr "La gente de Vilegard desconfía mucho de los forasteros. Me dijeron que fuera a ver a Jolnor a la capilla de Vilegard si quería ganarme su confianza." #: questlist_v068.json:vilegard:20 msgid "I have talked to Jolnor in the Vilegard chapel. He suggests I help three influential people in order to gain the trust of the people in Vilegard. I should help Kaori, Wrye and Jolnor in Vilegard." -msgstr "" -"He hablado con Jolnor en la capilla de Vilegard. Sugiere que ayude a tres " -"personas influyentes para ganarme la confianza de la gente de Vilegard. " -"Debería ayudar a Kaori, Wrye y Jolnor en Vilegard." +msgstr "He hablado con Jolnor en la capilla de Vilegard. Sugiere que ayude a tres personas influyentes para ganarme la confianza de la gente de Vilegard. Debería ayudar a Kaori, Wrye y Jolnor en Vilegard." #: questlist_v068.json:vilegard:30 msgid "I have helped all three people in Vilegard that Jolnor suggested. Now the people of Vilegard should trust me more." -msgstr "" -"He ayudado a las tres personas de Vilegard que Jolnor sugirió. Ahora la " -"gente de Vilegard debería confiar más en mí." +msgstr "He ayudado a las tres personas de Vilegard que Jolnor sugirió. Ahora la gente de Vilegard debería confiar más en mí." #: questlist_v068.json:kaori msgid "Kaori's errands" @@ -40645,15 +38256,11 @@ msgstr "Mandado de Kaori" #: questlist_v068.json:kaori:5 msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Kaori in northern Vilegard, to see if she wants any help." -msgstr "" -"Jolnor en la capilla de Vilegard quiere que hable con Kaori en el norte de " -"Vilegard, para ver si necesita ayuda." +msgstr "Jolnor en la capilla de Vilegard quiere que hable con Kaori en el norte de Vilegard, para ver si necesita ayuda." #: questlist_v068.json:kaori:10 msgid "Kaori in northern Vilegard wants me to bring her 10 bonemeal potions." -msgstr "" -"Kaori, en el norte de Vilegard, quiere que le lleve 10 pociones de harina de " -"huesos." +msgstr "Kaori, en el norte de Vilegard, quiere que le lleve 10 pociones de harina de huesos." #: questlist_v068.json:kaori:20 msgid "I have brought 10 bonemeal potions to Kaori." @@ -40665,21 +38272,15 @@ msgstr "Causa incierta" #: questlist_v068.json:wrye:10 msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Wrye in northern Vilegard. She has apparently lost her son recently." -msgstr "" -"Jolnor en la capilla de Vilegard quiere que hable con Wrye en el norte de " -"Vilegard. Aparentemente ha perdido a su hijo recientemente." +msgstr "Jolnor en la capilla de Vilegard quiere que hable con Wrye en el norte de Vilegard. Aparentemente ha perdido a su hijo recientemente." #: questlist_v068.json:wrye:20 msgid "Wrye in northern Vilegard tells me that her son Rincel has gone missing. She thinks that he has died or gotten critically hurt." -msgstr "" -"Wrye en el norte de Vilegard me dice que su hijo Rincel ha desaparecido. " -"Ella piensa que él ha muerto o ha sido herido de gravedad." +msgstr "Wrye en el norte de Vilegard me dice que su hijo Rincel ha desaparecido. Ella piensa que él ha muerto o ha sido herido de gravedad." #: questlist_v068.json:wrye:30 msgid "Wrye tells me that she thinks the royal guard from Feygard are involved in his disappearance, and that they have recruited him." -msgstr "" -"Wrye me dice que cree que la guardia real de Feygard está involucrada en su " -"desaparición, y que lo han reclutado." +msgstr "Wrye me dice que cree que la guardia real de Feygard está involucrada en su desaparición, y que lo han reclutado." #: questlist_v068.json:wrye:40 msgid "Wrye wants me to go search for clues as to what has happened to her son." @@ -40687,23 +38288,15 @@ msgstr "Wrye quiere que vaya a buscar pistas sobre lo que le pasó a su hijo." #: questlist_v068.json:wrye:41 msgid "I should go look in the Vilegard tavern and the Foaming Flask tavern north of Vilegard." -msgstr "" -"Debería ir a buscar a la taberna de Vilegard y a la taberna de Foaming Flask " -"al norte de Vilegard." +msgstr "Debería ir a buscar a la taberna de Vilegard y a la taberna de Foaming Flask al norte de Vilegard." #: questlist_v068.json:wrye:42 msgid "I heard of a boy being in the Foaming Flask tavern a while ago. Apparently he left to the west of the tavern somewhere." -msgstr "" -"Escuché de un chico que estaba en la taberna de Foaming Flask hace un rato. " -"Aparentemente se fue al oeste de la taberna." +msgstr "Escuché de un chico que estaba en la taberna de Foaming Flask hace un rato. Aparentemente se fue al oeste de la taberna." #: questlist_v068.json:wrye:80 msgid "To the northwest of Vilegard I found a man that had found Rincel fighting some monsters. Rincel had apparently left Vilegard by his own will to go see the city of Feygard. I should go tell Wrye in northern Vilegard what happened to her son." -msgstr "" -"Al noroeste de Vilegard encontré a un hombre que había encontrado a Rincel " -"luchando contra unos monstruos. Rincel aparentemente había dejado a Vilegard " -"por su propia voluntad para ir a ver la ciudad de Feygard. Debería ir a " -"decirle a Wrye en el norte de Vilegard lo que le pasó a su hijo." +msgstr "Al noroeste de Vilegard encontré a un hombre que había encontrado a Rincel luchando contra unos monstruos. Rincel aparentemente había dejado a Vilegard por su propia voluntad para ir a ver la ciudad de Feygard. Debería ir a decirle a Wrye en el norte de Vilegard lo que le pasó a su hijo." #: questlist_v068.json:wrye:90 msgid "I have told Wrye the truth about her son's disappearance." @@ -40715,24 +38308,15 @@ msgstr "Espías en la espuma" #: questlist_v068.json:jolnor:10 msgid "Jolnor in Vilegard chapel tells me of a guard outside of the Foaming Flask tavern, that he thinks is a spy for the Feygard royal guard. He wants me to make the guard disappear, in any way that I see fit. The tavern should be just north of Vilegard." -msgstr "" -"Jolnor en la capilla de Vilegard me habla de un guardia fuera de la taberna " -"de Foaming Flask, que cree que es un espía de la guardia real de Feygard. " -"Quiere que haga desaparecer al guardia, de la forma que yo crea conveniente. " -"La taberna debería estar al norte de Vilegard." +msgstr "Jolnor en la capilla de Vilegard me habla de un guardia fuera de la taberna de Foaming Flask, que cree que es un espía de la guardia real de Feygard. Quiere que haga desaparecer al guardia, de la forma que yo crea conveniente. La taberna debería estar al norte de Vilegard." #: questlist_v068.json:jolnor:20 msgid "I have convinced the guard outside the Foaming Flask tavern to leave after his shift ends." -msgstr "" -"He convencido al guardia de fuera de la taberna Foaming Flask para que se " -"vaya cuando termine su turno." +msgstr "He convencido al guardia de fuera de la taberna Foaming Flask para que se vaya cuando termine su turno." #: questlist_v068.json:jolnor:21 msgid "I have started a fight with the guard outside the Foaming Flask tavern. I should bring his Feygard royal guard ring to Jolnor once he is dead to show Jolnor that he has disappeared." -msgstr "" -"He empezado una pelea con el guardia, fuera de la taberna de Foaming Flask. " -"Debería llevar su anillo de la guardia real de Feygard a Jolnor una vez que " -"esté muerto para mostrarle a Jolnor que ha desaparecido." +msgstr "He empezado una pelea con el guardia, fuera de la taberna de Foaming Flask. Debería llevar su anillo de la guardia real de Feygard a Jolnor una vez que esté muerto para mostrarle a Jolnor que ha desaparecido." #: questlist_v068.json:jolnor:30 msgid "I have told Jolnor that the guard is now gone." @@ -40744,16 +38328,11 @@ msgstr "El agente y la bestia" #: questlist_v069.json:bwm_agent:1 msgid "I met a man seeking help for his settlement, the 'Blackwater mountain'. Supposedly, his settlement is being attacked by monsters and bandits, and they need help from the outside." -msgstr "" -"Conocí a un hombre que buscaba ayuda para su asentamiento, la \"Montaña de " -"Blackwater\". Supuestamente, su asentamiento está siendo atacado por " -"monstruos y bandidos, y necesitan ayuda del exterior." +msgstr "Conocí a un hombre que buscaba ayuda para su asentamiento, la \"Montaña de Blackwater\". Supuestamente, su asentamiento está siendo atacado por monstruos y bandidos, y necesitan ayuda del exterior." #: questlist_v069.json:bwm_agent:5 msgid "I have agreed to help the man and Blackwater mountain in dealing with the problem." -msgstr "" -"He accedido a ayudar al hombre y a la montaña de Blackwater a resolver el " -"problema." +msgstr "He accedido a ayudar al hombre y a la montaña de Blackwater a resolver el problema." #: questlist_v069.json:bwm_agent:10 msgid "The man told me to meet him on the other side of the collapsed mine. He will crawl through the mine shaft and I will descend into the pitch-black abandoned mine." @@ -40761,91 +38340,55 @@ msgstr "El hombre me dijo que me reuniese con él en el otro lado de la mina der #: questlist_v069.json:bwm_agent:20 msgid "I have navigated through the pitch-black abandoned mine, and met the man on the other side. He seemed very anxious about telling me to head straight to the east once I exit the mine. I should meet the man at the bottom of the mountain to the east." -msgstr "" -"He navegado a través de la mina abandonada y he conocido al hombre del otro " -"lado. Parecía muy ansioso por decirme que me dirigiera directamente al este " -"una vez que saliera de la mina. Debería encontrarme con el hombre que está " -"al pie de la montaña al este." +msgstr "He navegado a través de la mina abandonada y he conocido al hombre del otro lado. Parecía muy ansioso por decirme que me dirigiera directamente al este una vez que saliera de la mina. Debería encontrarme con el hombre que está al pie de la montaña al este." #: questlist_v069.json:bwm_agent:25 msgid "I heard a story about Prim and the Blackwater mountain settlement fighting against each other." -msgstr "" -"Escuché una historia sobre Prim y el asentamiento de la montaña de " -"Blackwater luchando entre sí." +msgstr "Escuché una historia sobre Prim y el asentamiento de la montaña de Blackwater luchando entre sí." #: questlist_v069.json:bwm_agent:30 msgid "I should follow the mountain path up the mountain to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Debo seguir el sendero de montaña que sube hasta el asentamiento de la " -"montaña de Blackwater." +msgstr "Debo seguir el sendero de montaña que sube hasta el asentamiento de la montaña de Blackwater." #: questlist_v069.json:bwm_agent:40 msgid "I met the man again on my way up to Blackwater mountain. I should proceed further up the mountain." -msgstr "" -"Me encontré con el hombre de nuevo en mi camino hacia la montaña de " -"Blackwater. Debo seguir subiendo la montaña." +msgstr "Me encontré con el hombre de nuevo en mi camino hacia la montaña de Blackwater. Debo seguir subiendo la montaña." #: questlist_v069.json:bwm_agent:50 msgid "I have made it up to the snow-filled parts of the Blackwater mountain. The man told me to proceed further up the mountain. Apparently, the Blackwater mountain settlement is close by." -msgstr "" -"He llegado a las partes nevadas de la montaña de Blackwater. El hombre me " -"dijo que siguiera subiendo la montaña. Aparentemente, el asentamiento de la " -"montaña de Blackwater está cerca." +msgstr "He llegado a las partes nevadas de la montaña de Blackwater. El hombre me dijo que siguiera subiendo la montaña. Aparentemente, el asentamiento de la montaña de Blackwater está cerca." #: questlist_v069.json:bwm_agent:60 msgid "I have reached the Blackwater mountain settlement. I should find and talk to their battle master, Harlenn." -msgstr "" -"He llegado al asentamiento de la montaña de Blackwater. Debería encontrar y " -"hablar con su señor de las batallas, Harlenn." +msgstr "He llegado al asentamiento de la montaña de Blackwater. Debería encontrar y hablar con su señor de las batallas, Harlenn." #: questlist_v069.json:bwm_agent:65 msgid "I have spoken to Harlenn in the Blackwater mountain settlement. Apparently, the settlement is under attack by a number of monsters, the aulaeth and white wyrms. On top of that, they are being attacked by the people of Prim." -msgstr "" -"He hablado con Harlenn en el asentamiento de la montaña de Blackwater. " -"Aparentemente, el asentamiento está siendo atacado por una serie de " -"monstruos, el aulaeth y los dragones blancos. Además, están siendo atacados " -"por la gente de Prim." +msgstr "He hablado con Harlenn en el asentamiento de la montaña de Blackwater. Aparentemente, el asentamiento está siendo atacado por una serie de monstruos, el aulaeth y los dragones blancos. Además, están siendo atacados por la gente de Prim." #: questlist_v069.json:bwm_agent:66 msgid "Harlenn thinks the people of Prim are behind the monster attacks somehow." -msgstr "" -"Harlenn cree que la gente de Prim está detrás de los ataques de los " -"monstruos." +msgstr "Harlenn cree que la gente de Prim está detrás de los ataques de los monstruos." #: questlist_v069.json:bwm_agent:70 msgid "Harlenn wants me to give a message to Guthbered of Prim. Either the people of Prim stop their attacks on the Blackwater mountain settlement, or they will have to be dealt with themselves. I should go talk to Guthbered in Prim." -msgstr "" -"Harlenn quiere que le dé un mensaje a Guthbered de Prim. O la gente de Prim " -"detiene sus ataques contra el asentamiento de la montaña de Blackwater, o " -"tendrán que lidiar con ellos mismos. Debería ir a hablar con Guthbered en " -"Prim." +msgstr "Harlenn quiere que le dé un mensaje a Guthbered de Prim. O la gente de Prim detiene sus ataques contra el asentamiento de la montaña de Blackwater, o tendrán que lidiar con ellos mismos. Debería ir a hablar con Guthbered en Prim." #: questlist_v069.json:bwm_agent:80 msgid "Guthbered denies that the people of Prim have anything to do with the monster attacks on the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn." -msgstr "" -"Guthbered niega que la gente de Prim tenga algo que ver con los ataques de " -"monstruos contra el asentamiento de la montaña de Blackwater. Debería ir a " -"hablar con Harlenn." +msgstr "Guthbered niega que la gente de Prim tenga algo que ver con los ataques de monstruos contra el asentamiento de la montaña de Blackwater. Debería ir a hablar con Harlenn." #: questlist_v069.json:bwm_agent:90 msgid "Harlenn is sure that the people of Prim are behind the attacks somehow." -msgstr "" -"Harlenn está seguro de que la gente de Prim está detrás de los ataques de " -"alguna manera." +msgstr "Harlenn está seguro de que la gente de Prim está detrás de los ataques de alguna manera." #: questlist_v069.json:bwm_agent:95 msgid "Harlenn wants me to go to Prim and look for signs that they are preparing for an attack on the settlement. I should go look for clues around where Guthbered stays." -msgstr "" -"Harlenn quiere que vaya a Prim y busque señales de que se están preparando " -"para un ataque contra el asentamiento. Debería ir a buscar pistas sobre " -"dónde se aloja Guthbered." +msgstr "Harlenn quiere que vaya a Prim y busque señales de que se están preparando para un ataque contra el asentamiento. Debería ir a buscar pistas sobre dónde se aloja Guthbered." #: questlist_v069.json:bwm_agent:100 msgid "I have found some plans in Prim about recruiting mercenaries and attacking the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn immediately." -msgstr "" -"He encontrado algunos planes en Prim acerca de reclutar mercenarios y atacar " -"el asentamiento de la montaña de Blackwater. Debería ir a hablar con Harlenn " -"inmediatamente." +msgstr "He encontrado algunos planes en Prim acerca de reclutar mercenarios y atacar el asentamiento de la montaña de Blackwater. Debería ir a hablar con Harlenn inmediatamente." #: questlist_v069.json:bwm_agent:110 msgid "Harlenn thanked me for investigating the attack plans." @@ -40853,9 +38396,7 @@ msgstr "Harlenn me agradeció por investigar los planes de ataque." #: questlist_v069.json:bwm_agent:120 msgid "To make the attacks on the Blackwater mountain settlement stop, Harlenn wants me to assassinate Guthbered in Prim." -msgstr "" -"Para detener los ataques al asentamiento de la montaña de Blackwater, " -"Harlenn quiere que asesine a Guthbered en Prim." +msgstr "Para detener los ataques al asentamiento de la montaña de Blackwater, Harlenn quiere que asesine a Guthbered en Prim." #: questlist_v069.json:bwm_agent:130 msgid "I have started a fight with Guthbered." @@ -40863,9 +38404,7 @@ msgstr "He empezado una pelea con Guthbered." #: questlist_v069.json:bwm_agent:131 msgid "I told Guthbered that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left Prim." -msgstr "" -"Le dije a Guthbered que me enviaron a matarlo, pero lo dejé vivir. Me lo " -"agradeció profundamente, y me dejó en Prim." +msgstr "Le dije a Guthbered que me enviaron a matarlo, pero lo dejé vivir. Me lo agradeció profundamente, y me dejó en Prim." #: questlist_v069.json:bwm_agent:149 msgid "I have told Harlenn that Guthbered is gone." @@ -40873,20 +38412,15 @@ msgstr "Le he dicho a Harlenn que Guthbered se ha ido." #: questlist_v069.json:bwm_agent:150 msgid "Harlenn thanked me for the help I have provided. Hopefully, the attacks on the Blackwater mountain settlement should stop now." -msgstr "" -"Harlenn me agradeció por la ayuda que le he proporcionado. Esperemos que los " -"ataques al asentamiento de la montaña Blackwater se detengan ahora." +msgstr "Harlenn me agradeció por la ayuda que le he proporcionado. Esperemos que los ataques al asentamiento de la montaña Blackwater se detengan ahora." #: questlist_v069.json:bwm_agent:240 msgid "I am now trusted in the Blackwater mountain settlement, and all services should be available for me to use." -msgstr "" -"Ahora se confía en mí en el asentamiento de la montaña Blackwater, y todos " -"los servicios deberían estar disponibles para que yo los utilice." +msgstr "Ahora se confía en mí en el asentamiento de la montaña Blackwater, y todos los servicios deberían estar disponibles para que yo los utilice." #: questlist_v069.json:bwm_agent:250 msgid "I have decided to not help the people of the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"He decidido no ayudar a la gente del asentamiento de la montaña Blackwater." +msgstr "He decidido no ayudar a la gente del asentamiento de la montaña Blackwater." #: questlist_v069.json:bwm_agent:251 msgid "Since I am helping Prim, Harlenn no longer wants to talk to me." @@ -40898,38 +38432,23 @@ msgstr "Bien descansado" #: questlist_v069.json:prim_innquest:10 msgid "I talked to the cook in Prim, at the base of Blackwater mountain. There is a back room available for rent, but it is currently rented out to Arghest. I should go talk to Arghest to see whether he still wants to rent the room. The cook pointed me towards the southwest of Prim." -msgstr "" -"Hablé con el cocinero en Prim, en la base de la montaña de Blackwater. Hay " -"una habitación trasera disponible para alquilar, pero actualmente se alquila " -"a Arghest. Debería ir a hablar con Arghest para ver si todavía quiere " -"alquilar la habitación. El cocinero me señaló hacia el suroeste de Prim." +msgstr "Hablé con el cocinero en Prim, en la base de la montaña de Blackwater. Hay una habitación trasera disponible para alquilar, pero actualmente se alquila a Arghest. Debería ir a hablar con Arghest para ver si todavía quiere alquilar la habitación. El cocinero me señaló hacia el suroeste de Prim." #: questlist_v069.json:prim_innquest:20 msgid "I talked to Arghest about the back room at the inn. He is still interested in having it as an option to rest at. But he told me he could probably be persuaded to let me use it if I compensate him sufficiently." -msgstr "" -"Hablé con Arghest sobre el cuarto trasero de la posada. Todavía está " -"interesado en tenerlo como una opción para descansar. Pero me dijo que " -"probablemente podría ser persuadido para que me dejara usarlo si le " -"compensaba lo suficiente." +msgstr "Hablé con Arghest sobre el cuarto trasero de la posada. Todavía está interesado en tenerlo como una opción para descansar. Pero me dijo que probablemente podría ser persuadido para que me dejara usarlo si le compensaba lo suficiente." #: questlist_v069.json:prim_innquest:30 msgid "Arghest wants me to bring him 5 bottles of milk. I can probably find some milk in any of the larger villages." -msgstr "" -"Arghest quiere que le lleve 5 botellas de leche. Probablemente pueda " -"encontrar algo de leche en cualquiera de las aldeas más grandes." +msgstr "Arghest quiere que le lleve 5 botellas de leche. Probablemente pueda encontrar algo de leche en cualquiera de las aldeas más grandes." #: questlist_v069.json:prim_innquest:40 msgid "I have brought the milk to Arghest. He agreed to let me use the back room at the Prim inn. I should be able to rest there now. I should go talk to the cook at the inn." -msgstr "" -"He traído la leche a Arghest. Aceptó dejarme usar el cuarto trasero de la " -"posada Prim. Debería poder descansar allí ahora. Debería ir a hablar con el " -"cocinero de la posada." +msgstr "He traído la leche a Arghest. Aceptó dejarme usar el cuarto trasero de la posada Prim. Debería poder descansar allí ahora. Debería ir a hablar con el cocinero de la posada." #: questlist_v069.json:prim_innquest:50 msgid "I have explained to the cook that I have permission by Arghest to use the back room." -msgstr "" -"Le he explicado al cocinero que tengo permiso de Arghest para usar el cuarto " -"trasero." +msgstr "Le he explicado al cocinero que tengo permiso de Arghest para usar el cuarto trasero." #: questlist_v069.json:prim_hunt msgid "Clouded intent" @@ -40937,75 +38456,47 @@ msgstr "Intención nublada" #: questlist_v069.json:prim_hunt:10 msgid "Just outside the collapsed mine on the way to Blackwater mountain, I met a man from the village of Prim. He begged me to help them." -msgstr "" -"Justo fuera de la mina derrumbada en el camino a la montaña de Blackwater, " -"conocí a un hombre de la aldea de Prim. Me rogó que los ayudara." +msgstr "Justo fuera de la mina derrumbada en el camino a la montaña de Blackwater, conocí a un hombre de la aldea de Prim. Me rogó que los ayudara." #: questlist_v069.json:prim_hunt:11 msgid "The village of Prim needs help from someone from the outside to deal with attacks from some monsters. I should speak to Guthbered in Prim if I want to help them." -msgstr "" -"El pueblo de Prim necesita ayuda de alguien de fuera para hacer frente a los " -"ataques de algunos monstruos. Debería hablar con Guthbered en Prim si quiero " -"ayudarlos." +msgstr "El pueblo de Prim necesita ayuda de alguien de fuera para hacer frente a los ataques de algunos monstruos. Debería hablar con Guthbered en Prim si quiero ayudarlos." #: questlist_v069.json:prim_hunt:15 msgid "Guthbered can be found in the main hall of Prim. I should look for a stone house in the center of town." -msgstr "" -"Guthbered se encuentra en la sala principal de Prim. Debería buscar una casa " -"de piedra en el centro de la ciudad." +msgstr "Guthbered se encuentra en la sala principal de Prim. Debería buscar una casa de piedra en el centro de la ciudad." #: questlist_v069.json:prim_hunt:20 msgid "I talked to Guthbered about the story about Prim. Prim has recently been under constant attack from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Hablé con Guthbered sobre la historia de Prim. Recientemente, Prim ha estado " -"bajo el ataque constante del asentamiento de la montaña de Blackwater." +msgstr "Hablé con Guthbered sobre la historia de Prim. Recientemente, Prim ha estado bajo el ataque constante del asentamiento de la montaña de Blackwater." #: questlist_v069.json:prim_hunt:25 msgid "Guthbered wants me to go up to the settlement atop the Blackwater mountain and ask their battle master Harlenn why (or if) they have summoned the gornaud monsters against Prim." -msgstr "" -"Guthbered quiere que suba al asentamiento en la cima de la montaña de " -"Blackwater y le pregunte a su señor de las batallas Harlenn por qué (o si) " -"han convocado a los monstruos gornaud contra Prim." +msgstr "Guthbered quiere que suba al asentamiento en la cima de la montaña de Blackwater y le pregunte a su señor de las batallas Harlenn por qué (o si) han convocado a los monstruos gornaud contra Prim." #: questlist_v069.json:prim_hunt:30 msgid "I have talked to Harlenn about the attacks on Prim. He denies that the people of the Blackwater mountain settlement have anything to do with them. I should go talk to Guthbered in Prim again." -msgstr "" -"He hablado con Harlenn sobre los ataques a Prim. Niega que la gente del " -"asentamiento de la montaña de Blackwater tenga algo que ver con ellos. " -"Debería ir a hablar con Guthbered en Prim otra vez." +msgstr "He hablado con Harlenn sobre los ataques a Prim. Niega que la gente del asentamiento de la montaña de Blackwater tenga algo que ver con ellos. Debería ir a hablar con Guthbered en Prim otra vez." #: questlist_v069.json:prim_hunt:40 msgid "Guthbered still believes that the people in the Blackwater mountain settlement have something to do with the attacks." -msgstr "" -"Guthbered sigue creyendo que la gente del asentamiento de la montaña de " -"Blackwater tiene algo que ver con los ataques." +msgstr "Guthbered sigue creyendo que la gente del asentamiento de la montaña de Blackwater tiene algo que ver con los ataques." #: questlist_v069.json:prim_hunt:50 msgid "Guthbered wants me to go look for any clues that the people of the Blackwater mountain settlement is preparing for a larger attack on Prim. I should go look for hints near Harlenn's private quarters, but make sure not to be seen." -msgstr "" -"Guthbered quiere que vaya a buscar cualquier pista de que la gente del " -"asentamiento de la montaña de Blackwater se está preparando para un ataque " -"mayor contra Prim. Debería ir a buscar pistas cerca de las habitaciones " -"privadas de Harlenn, pero asegúrate de que no te vean." +msgstr "Guthbered quiere que vaya a buscar cualquier pista de que la gente del asentamiento de la montaña de Blackwater se está preparando para un ataque mayor contra Prim. Debería ir a buscar pistas cerca de las habitaciones privadas de Harlenn, pero asegúrate de que no te vean." #: questlist_v069.json:prim_hunt:60 msgid "I have found some papers around Harlenn's private quarters outlining a plan to attack Prim. I should go talk to Guthbered immediately." -msgstr "" -"He encontrado algunos papeles alrededor de las habitaciones privadas de " -"Harlenn que describen un plan para atacar a Prim. Debería ir a hablar con " -"Guthbered inmediatamente." +msgstr "He encontrado algunos papeles alrededor de las habitaciones privadas de Harlenn que describen un plan para atacar a Prim. Debería ir a hablar con Guthbered inmediatamente." #: questlist_v069.json:prim_hunt:70 msgid "Guthbered thanked me for helping him find evidence of the plans for an attack." -msgstr "" -"Guthbered me agradeció por ayudarlo a encontrar evidencia de los planes para " -"un ataque." +msgstr "Guthbered me agradeció por ayudarlo a encontrar evidencia de los planes para un ataque." #: questlist_v069.json:prim_hunt:80 msgid "In order to make the attacks on Prim stop, Guthbered wants me to kill Harlenn up in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Para detener los ataques a Prim, Guthbered quiere que mate a Harlenn en el " -"asentamiento de la montaña de Blackwater." +msgstr "Para detener los ataques a Prim, Guthbered quiere que mate a Harlenn en el asentamiento de la montaña de Blackwater." #: questlist_v069.json:prim_hunt:90 msgid "I have started a fight with Harlenn." @@ -41013,9 +38504,7 @@ msgstr "He empezado una pelea con Harlenn." #: questlist_v069.json:prim_hunt:91 msgid "I told Harlenn that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left the settlement." -msgstr "" -"Le dije a Harlenn que me enviaron a matarlo, pero lo dejé vivir. Me lo " -"agradeció profundamente y abandonó el asentamiento." +msgstr "Le dije a Harlenn que me enviaron a matarlo, pero lo dejé vivir. Me lo agradeció profundamente y abandonó el asentamiento." #: questlist_v069.json:prim_hunt:99 msgid "I have told Guthbered that Harlenn is gone." @@ -41023,23 +38512,15 @@ msgstr "Le he dicho a Guthbered que Harlenn se ha ido." #: questlist_v069.json:prim_hunt:100 msgid "Guthbered thanked me for the help I have provided to Prim. Hopefully, the attacks on Prim should stop now. As thanks, Guthbered gave me some items and a forged permit so that I can enter the inner chamber up in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Guthbered me agradeció por la ayuda que le he proporcionado a Prim. Con " -"suerte, los ataques a Prim deberían detenerse ahora. Como agradecimiento, " -"Guthbered me dio algunos artículos y un permiso falsificado para que pudiera " -"entrar en la cámara interior en el asentamiento de la montaña de Blackwater." +msgstr "Guthbered me agradeció por la ayuda que le he proporcionado a Prim. Con suerte, los ataques a Prim deberían detenerse ahora. Como agradecimiento, Guthbered me dio algunos artículos y un permiso falsificado para que pudiera entrar en la cámara interior en el asentamiento de la montaña de Blackwater." #: questlist_v069.json:prim_hunt:140 msgid "I have shown the forged permit to the guard and was let through to the inner chamber." -msgstr "" -"He mostrado el permiso forjado al guardia y me han dejado pasar a la cámara " -"interior." +msgstr "He mostrado el permiso forjado al guardia y me han dejado pasar a la cámara interior." #: questlist_v069.json:prim_hunt:240 msgid "I am now trusted in Prim, and all services should be available for me to use." -msgstr "" -"Ahora soy de confianza en Prim, y todos los servicios deben estar " -"disponibles para que yo los use." +msgstr "Ahora soy de confianza en Prim, y todos los servicios deben estar disponibles para que yo los use." #: questlist_v069.json:prim_hunt:250 msgid "I have decided to not help the people of Prim." @@ -41047,9 +38528,7 @@ msgstr "He decidido no ayudar a la gente de Prim." #: questlist_v069.json:prim_hunt:251 msgid "Since I am helping the Blackwater mountain settlement, Guthbered no longer wants to talk to me." -msgstr "" -"Desde que estoy ayudando al asentamiento de la montaña de Blackwater, " -"Guthbered ya no quiere hablar conmigo." +msgstr "Desde que estoy ayudando al asentamiento de la montaña de Blackwater, Guthbered ya no quiere hablar conmigo." #: questlist_v069.json:kazaul msgid "Lights in the dark" @@ -41057,30 +38536,19 @@ msgstr "Luces en la oscuridad" #: questlist_v069.json:kazaul:8 msgid "I have made my way into the inner chamber in the Blackwater mountain settlement and found a group of mages led by a man named Throdna." -msgstr "" -"He entrado en la cámara interior del asentamiento de la montaña de " -"Blackwater y he encontrado un grupo de magos dirigidos por un hombre llamado " -"Throdna." +msgstr "He entrado en la cámara interior del asentamiento de la montaña de Blackwater y he encontrado un grupo de magos dirigidos por un hombre llamado Throdna." #: questlist_v069.json:kazaul:9 msgid "Throdna seems very interested in someone (or something) called Kazaul, and in particular a ritual performed in its name." -msgstr "" -"Throdna parece muy interesado en alguien (o algo) llamado Kazaul, y en " -"particular en un ritual realizado en su nombre." +msgstr "Throdna parece muy interesado en alguien (o algo) llamado Kazaul, y en particular en un ritual realizado en su nombre." #: questlist_v069.json:kazaul:10 msgid "I have agreed to help Throdna find out more about the ritual itself, by looking for pieces of the ritual that apparently are scattered across the mountain. I should go look for the parts of the Kazaul ritual on the mountain path down from Blackwater mountain to Prim." -msgstr "" -"He accedido a ayudar a Throdna a encontrar más información sobre el ritual " -"en sí, buscando piezas del ritual que aparentemente están dispersas por toda " -"la montaña. Debería ir a buscar las partes del ritual de Kazaul en el " -"sendero de montaña que baja desde la montaña de Blackwater hasta Prim." +msgstr "He accedido a ayudar a Throdna a encontrar más información sobre el ritual en sí, buscando piezas del ritual que aparentemente están dispersas por toda la montaña. Debería ir a buscar las partes del ritual de Kazaul en el sendero de montaña que baja desde la montaña de Blackwater hasta Prim." #: questlist_v069.json:kazaul:11 msgid "I need to find the two parts of the chant and the three pieces describing the ritual itself, and return to Throdna once I have found them all." -msgstr "" -"Necesito encontrar las dos partes del canto y las tres piezas que describen " -"el ritual en sí, y regresar a Throdna una vez que las haya encontrado todas." +msgstr "Necesito encontrar las dos partes del canto y las tres piezas que describen el ritual en sí, y regresar a Throdna una vez que las haya encontrado todas." #: questlist_v069.json:kazaul:21 msgid "I have found the first half of the chant for the Kazaul ritual." @@ -41108,24 +38576,15 @@ msgstr "Throdna me agradeció por encontrar todas las piezas del ritual." #: questlist_v069.json:kazaul:40 msgid "Throdna wants me to put an end to the Kazaul spawn uprising that has taken place near the Blackwater mountain. There is a shrine at the base of the mountain that i should investigate closer." -msgstr "" -"Throdna quiere que ponga fin al levantamiento de los engendros de Kazaul que " -"ha tenido lugar cerca de la montaña de Blackwater. Hay un altar en la base " -"de la montaña que debería investigar más de cerca." +msgstr "Throdna quiere que ponga fin al levantamiento de los engendros de Kazaul que ha tenido lugar cerca de la montaña de Blackwater. Hay un altar en la base de la montaña que debería investigar más de cerca." #: questlist_v069.json:kazaul:41 msgid "I have been given a vial of purifying spirit that Throdna wants me to apply to the shrine of Kazaul. I should return to Throdna when I have found and purified the shrine." -msgstr "" -"Me han dado un frasco de espíritu purificador que Throdna quiere que aplique " -"al santuario de Kazaul. Debería volver a Throdna cuando haya encontrado y " -"purificado el altar." +msgstr "Me han dado un frasco de espíritu purificador que Throdna quiere que aplique al santuario de Kazaul. Debería volver a Throdna cuando haya encontrado y purificado el altar." #: questlist_v069.json:kazaul:50 msgid "In the shrine at the base of Blackwater mountain, I met a guardian of Kazaul. By reciting the verses of the ritual chant, I was able to make the guardian attack me." -msgstr "" -"En el santuario de la base de la montaña de Blackwater, conocí a un guardián " -"de Kazaul. Recitando los versos del canto ritual, pude hacer que el guardián " -"me atacara." +msgstr "En el santuario de la base de la montaña de Blackwater, conocí a un guardián de Kazaul. Recitando los versos del canto ritual, pude hacer que el guardián me atacara." #: questlist_v069.json:kazaul:60 msgid "I have purified the shrine of Kazaul." @@ -41133,10 +38592,7 @@ msgstr "He purificado el santuario de Kazaul." #: questlist_v069.json:kazaul:100 msgid "I had expected some form of appreciation from Throdna for helping him learn more about the ritual and for purifying the shrine. But he seemed more occupied with rambling on about Kazaul. I could not make out anything sane from his ramblings." -msgstr "" -"Esperaba alguna forma de agradecimiento de Throdna por ayudarlo a aprender " -"más sobre el ritual y por purificar el santuario. Pero parecía más ocupado " -"en divagar sobre Kazaul. No pude distinguir nada cuerdo de sus divagaciones." +msgstr "Esperaba alguna forma de agradecimiento de Throdna por ayudarlo a aprender más sobre el ritual y por purificar el santuario. Pero parecía más ocupado en divagar sobre Kazaul. No pude distinguir nada cuerdo de sus divagaciones." #: questlist_v069.json:bwm_wyrms msgid "No weakness" @@ -41144,12 +38600,7 @@ msgstr "No hay debilidad" #: questlist_v069.json:bwm_wyrms:10 msgid "Herec on the second level of the Blackwater mountain settlement is researching the white wyrms outside the settlement. He wants me to bring him 5 white wyrm claws so that he can continue his research. Apparently, only some of the wyrms have these claws. I will have to kill some to find them." -msgstr "" -"Herec, en el segundo nivel del asentamiento de la montaña de Blackwater, " -"está investigando los dragones blancos fuera del asentamiento. Quiere que le " -"lleve 5 garras de dragón blanco para que pueda continuar su investigación. " -"Aparentemente, sólo algunos de los dragones tienen estas garras. Tendré que " -"matar a algunos para encontrarlos." +msgstr "Herec, en el segundo nivel del asentamiento de la montaña de Blackwater, está investigando los dragones blancos fuera del asentamiento. Quiere que le lleve 5 garras de dragón blanco para que pueda continuar su investigación. Aparentemente, sólo algunos de los dragones tienen estas garras. Tendré que matar a algunos para encontrarlos." #: questlist_v069.json:bwm_wyrms:20 msgid "I have given the 5 white wyrm claws to Herec." @@ -41157,9 +38608,7 @@ msgstr "Le he dado las 5 garras de dragones blancos a Herec." #: questlist_v069.json:bwm_wyrms:30 msgid "Herec has finished making a potion of fatigue restoration that will be very useful when fighting against the wyrms in the future." -msgstr "" -"Herec ha terminado de hacer una poción de restauración de la fatiga que será " -"muy útil para luchar contra los wyrms en el futuro." +msgstr "Herec ha terminado de hacer una poción de restauración de la fatiga que será muy útil para luchar contra los wyrms en el futuro." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave msgid "Awoken from slumber" @@ -41167,53 +38616,35 @@ msgstr "Despertar del letargo" #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:10 msgid "Bjorgur in Prim at the base of the Blackwater mountain thinks that something has disturbed the grave of his parents, to the southwest of Prim, just outside the Elm mine." -msgstr "" -"Bjorgur in Prim, en la base de la montaña de Blackwater, piensa que algo ha " -"perturbado la tumba de sus padres, al suroeste de Prim, justo a las afueras " -"de la mina Elm." +msgstr "Bjorgur in Prim, en la base de la montaña de Blackwater, piensa que algo ha perturbado la tumba de sus padres, al suroeste de Prim, justo a las afueras de la mina Elm." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:15 msgid "Bjorgur wants me to go check the grave, and make sure his family's dagger is still secure in the tomb." -msgstr "" -"Bjorgur quiere que vaya a revisar la cueva y me asegure de que la daga de su " -"familia sigue segura en la tumba." +msgstr "Bjorgur quiere que vaya a revisar la cueva y me asegure de que la daga de su familia sigue segura en la tumba." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:20 msgid "Fulus in Prim is interested in obtaining Bjorgur's family dagger that Bjorgur's grandfather used to possess." -msgstr "" -"Fulus en Prim está interesado en obtener la daga familiar de Bjorgur, que el " -"abuelo de Bjorgur solía poseer." +msgstr "Fulus en Prim está interesado en obtener la daga familiar de Bjorgur, que el abuelo de Bjorgur solía poseer." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:30 msgid "I met a man that wielded a strange looking dagger in the lower parts of a tomb to the southwest of Prim. He must have robbed this dagger from the grave." -msgstr "" -"Conocí a un hombre que portaba una daga de aspecto extraño en las partes " -"inferiores de una tumba al suroeste de Prim. Debe haber robado esta daga de " -"la tumba." +msgstr "Conocí a un hombre que portaba una daga de aspecto extraño en las partes inferiores de una tumba al suroeste de Prim. Debe haber robado esta daga de la tumba." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:40 msgid "I placed the dagger back into its place in the tomb. The restless undead seem much less restless now, strangely enough." -msgstr "" -"Coloqué la daga en su lugar en la tumba. Los no-muertos inquietos parecen " -"mucho menos inquietos ahora, extrañamente." +msgstr "Coloqué la daga en su lugar en la tumba. Los no-muertos inquietos parecen mucho menos inquietos ahora, extrañamente." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:50 msgid "Bjorgur thanked me for my assistance. He told me I should also seek his relatives in Feygard." -msgstr "" -"Bjorgur me agradeció por mi ayuda. Me dijo que también debería buscar a sus " -"parientes en Feygard." +msgstr "Bjorgur me agradeció por mi ayuda. Me dijo que también debería buscar a sus parientes en Feygard." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:51 msgid "I have told Fulus that I helped Bjorgur return his family dagger to its original place." -msgstr "" -"Le he dicho a Fulus que ayudé a Bjorgur a devolver su daga familiar a su " -"lugar original." +msgstr "Le he dicho a Fulus que ayudé a Bjorgur a devolver su daga familiar a su lugar original." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:60 msgid "I have given Bjorgur's family dagger to Fulus. He thanked me for bringing it to him, and rewarded me handsomely." -msgstr "" -"Le he dado la daga familiar de Bjorgur a Fulus. Me dio las gracias por " -"llevársela y me recompensó generosamente." +msgstr "Le he dado la daga familiar de Bjorgur a Fulus. Me dio las gracias por llevársela y me recompensó generosamente." #: questlist_v0610.json:erinith msgid "Deep wound" @@ -41221,21 +38652,15 @@ msgstr "Herida profunda" #: questlist_v0610.json:erinith:10 msgid "Just northeast of Crossglen village, I met Erinith that has set up camp. Apparently, he was attacked during the night and lost a book." -msgstr "" -"Justo al noreste del pueblo de Crossglen, conocí a Erinith que ha montado el " -"campamento. Aparentemente, fue atacado durante la noche y perdió un libro." +msgstr "Justo al noreste del pueblo de Crossglen, conocí a Erinith que ha montado el campamento. Aparentemente, fue atacado durante la noche y perdió un libro." #: questlist_v0610.json:erinith:20 msgid "I have agreed to help Erinith find his book. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." -msgstr "" -"He accedido a ayudar a Erinith a encontrar su libro. Me dijo que lo tiró " -"entre unos árboles al norte de su campamento." +msgstr "He accedido a ayudar a Erinith a encontrar su libro. Me dijo que lo tiró entre unos árboles al norte de su campamento." #: questlist_v0610.json:erinith:21 msgid "I have agreed to help Erinith find his book in return for 200 gold. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." -msgstr "" -"He accedido a ayudar a Erinith a encontrar su libro a cambio de 200 de oro. " -"Me dijo que lo tiró entre unos árboles al norte de su campamento." +msgstr "He accedido a ayudar a Erinith a encontrar su libro a cambio de 200 de oro. Me dijo que lo tiró entre unos árboles al norte de su campamento." #: questlist_v0610.json:erinith:30 msgid "I have returned the book to Erinith." @@ -41243,15 +38668,11 @@ msgstr "Le he devuelto el libro a Erinith." #: questlist_v0610.json:erinith:31 msgid "He also needs help with his wound that doesn't seem to be healing. Either I should bring him one potion of major health, or four regular potions of health." -msgstr "" -"También necesita ayuda con su herida que no parece estar sanando. O le llevo " -"una poción de gran salud, o cuatro pociones regulares de salud." +msgstr "También necesita ayuda con su herida que no parece estar sanando. O le llevo una poción de gran salud, o cuatro pociones regulares de salud." #: questlist_v0610.json:erinith:40 msgid "I gave Erinith a bonemeal potion to heal his wound. He was a bit scared to use it since they are prohibited by Lord Geomyr." -msgstr "" -"Le di a Erinith una poción de harina de huesos para curar su herida. Estaba " -"un poco asustado de usarlo ya que están prohibidos por Lord Geomyr." +msgstr "Le di a Erinith una poción de harina de huesos para curar su herida. Estaba un poco asustado de usarlo ya que están prohibidos por Lord Geomyr." #: questlist_v0610.json:erinith:41 msgid "I gave Erinith a potion of a major health to heal his wound." @@ -41259,8 +38680,7 @@ msgstr "Le di a Erinith una poción de gran salud para curar su herida." #: questlist_v0610.json:erinith:42 msgid "I gave Erinith four regular potions of health to heal his wound." -msgstr "" -"Le di a Erinith cuatro pociones regulares de salud para curar su herida." +msgstr "Le di a Erinith cuatro pociones regulares de salud para curar su herida." #: questlist_v0610.json:erinith:50 msgid "The wound healed completely and Erinith thanked me for all the help." @@ -41272,12 +38692,7 @@ msgstr "Tierra devastada" #: questlist_v0610.json:hadracor:10 msgid "On the road to Carn Tower, west of the Crossroads guardhouse, I met a group of woodcutters led by Hadracor. Hadracor wants me to help him get revenge on some wasps that were attacking them while they were cutting down the forest. To help them get revenge, I should look for giant wasps near their encampment and bring him at least five giant wasp wings." -msgstr "" -"En el camino a Carn Tower, al oeste del cuartel de Crossroads, me encontré " -"con un grupo de leñadores liderados por Hadracor. Hadracor quiere que le " -"ayude a vengarse de unas avispas que los atacaban mientras talaban el " -"bosque. Para ayudarles a vengarse, debería buscar avispas gigantes cerca de " -"su campamento y traerle al menos cinco alas de avispa gigante." +msgstr "En el camino a Carn Tower, al oeste del cuartel de Crossroads, me encontré con un grupo de leñadores liderados por Hadracor. Hadracor quiere que le ayude a vengarse de unas avispas que los atacaban mientras talaban el bosque. Para ayudarles a vengarse, debería buscar avispas gigantes cerca de su campamento y traerle al menos cinco alas de avispa gigante." #: questlist_v0610.json:hadracor:20 msgid "I have brought five giant wasp wings to Hadracor." @@ -41285,15 +38700,11 @@ msgstr "He traído cinco alas de avispa gigante a Hadracor." #: questlist_v0610.json:hadracor:21 msgid "I have brought six giant wasp wings to Hadracor. For helping him, he gave me a pair of gloves." -msgstr "" -"He traído seis alas de avispa gigantes a Hadracor. Por ayudarlo, me dio un " -"par de guantes." +msgstr "He traído seis alas de avispa gigantes a Hadracor. Por ayudarlo, me dio un par de guantes." #: questlist_v0610.json:hadracor:30 msgid "Hadracor thanked me for helping him and the other woodcutters get revenge on the wasps. In return, he offered me to trade for some of his items." -msgstr "" -"Hadracor me agradeció por ayudarlo a él y a los otros leñadores a vengarse " -"de las avispas. A cambio, me ofreció cambiar algunos de sus artículos." +msgstr "Hadracor me agradeció por ayudarlo a él y a los otros leñadores a vengarse de las avispas. A cambio, me ofreció cambiar algunos de sus artículos." #: questlist_v0610.json:tinlyn msgid "Lost sheep" @@ -41301,10 +38712,7 @@ msgstr "Ovejas perdidas" #: questlist_v0610.json:tinlyn:10 msgid "On the road to Feygard, near the Feygard bridge, I met a shepherd named Tinlyn. Tinlyn told me that four of his sheep have wandered away and that he won't dare leave the remaining sheep to go look for them." -msgstr "" -"En el camino a Feygard, cerca del puente Feygard, conocí a un pastor llamado " -"Tinlyn. Tinlyn me dijo que cuatro de sus ovejas se han ido y que no se " -"atreverá a dejar a las ovejas restantes para ir a buscarlas." +msgstr "En el camino a Feygard, cerca del puente Feygard, conocí a un pastor llamado Tinlyn. Tinlyn me dijo que cuatro de sus ovejas se han ido y que no se atreverá a dejar a las ovejas restantes para ir a buscarlas." #: questlist_v0610.json:tinlyn:15 msgid "I have agreed to help Tinlyn find his four lost sheep." @@ -41327,15 +38735,11 @@ msgstr "Tinlyn me agradeció por encontrar sus ovejas perdidas." #: questlist_v0610.json:tinlyn:31 msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to give me." -msgstr "" -"Tinlyn me agradeció por encontrar sus ovejas perdidas, pero no tenía " -"recompensa que darme." +msgstr "Tinlyn me agradeció por encontrar sus ovejas perdidas, pero no tenía recompensa que darme." #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." -msgstr "" -"He atacado al menos a una de las ovejas perdidas de Tinlyn y, por lo tanto, " -"no puedo devolverlas todas a Tinlyn." +msgstr "He atacado al menos a una de las ovejas perdidas de Tinlyn y, por lo tanto, no puedo devolverlas todas a Tinlyn." #: questlist_v0610.json:benbyr msgid "Cheap cuts" @@ -41343,28 +38747,19 @@ msgstr "Cortes baratos" #: questlist_v0610.json:benbyr:10 msgid "I have met Benbyr outside the Crossroads guardhouse. He wants to get revenge on an old 'business partner' of his - Tinlyn. Benbyr wants me to kill all Tinlyn's sheep." -msgstr "" -"Me he encontrado con Benbyr fuera del cuartel de Crossroads. Quiere " -"vengarse de un viejo 'socio' suyo, Tinlyn. Benbyr quiere que mate a todas " -"las ovejas de Tinlyn." +msgstr "Me he encontrado con Benbyr fuera del cuartel de Crossroads. Quiere vengarse de un viejo 'socio' suyo, Tinlyn. Benbyr quiere que mate a todas las ovejas de Tinlyn." #: questlist_v0610.json:benbyr:20 msgid "I have agreed to help Benbyr find Tinlyn's sheep and kill all eight of them. I should go look for them in the fields northwest of the Crossroads guardhouse." -msgstr "" -"He accedido a ayudar a Benbyr a encontrar las ovejas de Tinlyn y a matar a " -"las ocho. Debería ir a buscarlos a los campos al noroeste del cuartel de " -"Crossroads." +msgstr "He accedido a ayudar a Benbyr a encontrar las ovejas de Tinlyn y a matar a las ocho. Debería ir a buscarlos a los campos al noroeste del cuartel de Crossroads." #: questlist_v0610.json:benbyr:21 msgid "I have started attacking the sheep. I should return to Benbyr once I have killed all eight of them." -msgstr "" -"He empezado a atacar a las ovejas. Debería volver a Benbyr una vez que haya " -"matado a los ocho." +msgstr "He empezado a atacar a las ovejas. Debería volver a Benbyr una vez que haya matado a los ocho." #: questlist_v0610.json:benbyr:30 msgid "Benbyr was thrilled to hear that all of Tinlyn's sheep are dead." -msgstr "" -"Benbyr se emocionó al escuchar que todas las ovejas de Tinlyn están muertas." +msgstr "Benbyr se emocionó al escuchar que todas las ovejas de Tinlyn están muertas." #: questlist_v0610.json:benbyr:60 msgid "I declined to help Benbyr kill the sheep." @@ -41376,64 +38771,39 @@ msgstr "El camino está limpio para mí" #: questlist_v0610.json:rogorn:10 msgid "Minarra up in the tower at the Crossroads guardhouse has seen a band of rogues heading west from the guardhouse, towards Carn Tower. Minarra was sure they matched the description of some men whose heads have a bounty on them from the Feygard patrol. If these are the men that Minarra thinks, they are supposedly led by particularly ruthless savage named Rogorn." -msgstr "" -"Minarra, en la torre del cuartel de Crossroads, ha visto a una banda de " -"granujas que se dirigen hacia el oeste desde el cuartel, hacia Carn Tower. " -"Minarra estaba seguro de que coincidían con la descripción de algunos " -"hombres cuyas cabezas tienen una recompensa de la patrulla Feygard. Si estos " -"son los hombres que Minarra piensa, se supone que son dirigidos por un " -"salvaje particularmente despiadado llamado Rogorn." +msgstr "Minarra, en la torre del cuartel de Crossroads, ha visto a una banda de granujas que se dirigen hacia el oeste desde el cuartel, hacia Carn Tower. Minarra estaba seguro de que coincidían con la descripción de algunos hombres cuyas cabezas tienen una recompensa de la patrulla Feygard. Si estos son los hombres que Minarra piensa, se supone que son dirigidos por un salvaje particularmente despiadado llamado Rogorn." #: questlist_v0610.json:rogorn:20 msgid "I am helping Minarra find the band of rogues. I should travel the road west from the Crossroads guardhouse towards Carn Tower and look for them. They have supposedly stolen three pieces of a valuable painting and are wanted dead for their crimes." -msgstr "" -"Estoy ayudando a Minarra a encontrar a la banda de pícaros. Debo viajar por " -"la carretera hacia el oeste desde el cuartel de Crossroads hacia Carn Tower " -"y buscarlos. Supuestamente han robado tres piezas de un valioso cuadro y son " -"buscados muertos por sus crímenes." +msgstr "Estoy ayudando a Minarra a encontrar a la banda de pícaros. Debo viajar por la carretera hacia el oeste desde el cuartel de Crossroads hacia Carn Tower y buscarlos. Supuestamente han robado tres piezas de un valioso cuadro y son buscados muertos por sus crímenes." #: questlist_v0610.json:rogorn:21 msgid "Minarra also tells me that I should not trust anything I hear from them. In particular, anything from Rogorn should be viewed with great suspicion." -msgstr "" -"Minarra también me dice que no debo confiar en nada de lo que oigo de ellos. " -"En particular, cualquier cosa de Rogorn debe ser visto con gran sospecha." +msgstr "Minarra también me dice que no debo confiar en nada de lo que oigo de ellos. En particular, cualquier cosa de Rogorn debe ser visto con gran sospecha." #: questlist_v0610.json:rogorn:30 msgid "I have found the band of rogues on the road west towards Carn Tower, led by Rogorn." -msgstr "" -"He encontrado la banda de pícaros en el camino hacia el oeste, hacia Carn " -"Tower, liderada por Rogorn." +msgstr "He encontrado la banda de pícaros en el camino hacia el oeste, hacia Carn Tower, liderada por Rogorn." #: questlist_v0610.json:rogorn:35 msgid "Rogorn tells me that they are wrongly accused of murder and theft in Feygard, while they themselves have never even been to Feygard." -msgstr "" -"Rogorn me dice que se les acusa injustamente de asesinato y robo en Feygard, " -"mientras que ellos mismos nunca han estado en Feygard." +msgstr "Rogorn me dice que se les acusa injustamente de asesinato y robo en Feygard, mientras que ellos mismos nunca han estado en Feygard." #: questlist_v0610.json:rogorn:40 msgid "I have decided to attack Rogorn and his band of rogues. I should return to Minarra with the three pieces of the painting once they are dead." -msgstr "" -"He decidido atacar a Rogorn y a su banda de pícaros. Debo regresar a Minarra " -"con las tres piezas de la pintura una vez que estén muertos." +msgstr "He decidido atacar a Rogorn y a su banda de pícaros. Debo regresar a Minarra con las tres piezas de la pintura una vez que estén muertos." #: questlist_v0610.json:rogorn:45 msgid "I have decided not to attack Rogorn and his band of rogues, but instead report back to Minarra that she must have mistaken the men she saw for someone else." -msgstr "" -"He decidido no atacar a Rogorn y a su banda de pícaros, sino informar a " -"Minarra de que debe haber confundido a los hombres que vio con alguien más." +msgstr "He decidido no atacar a Rogorn y a su banda de pícaros, sino informar a Minarra de que debe haber confundido a los hombres que vio con alguien más." #: questlist_v0610.json:rogorn:50 msgid "Minarra thanked me for dealing with the thieves, and told me that my services to Feygard will be appreciated." -msgstr "" -"Minarra me agradeció por tratar con los ladrones, y me dijo que mis " -"servicios a Feygard serán apreciados." +msgstr "Minarra me agradeció por tratar con los ladrones, y me dijo que mis servicios a Feygard serán apreciados." #: questlist_v0610.json:rogorn:55 msgid "After telling Minarra that she must have mistaken the men for someone else, she seemed a bit suspicious, but thanked me for helping her look into the matter." -msgstr "" -"Después de decirle a Minarra que debe haber confundido a los hombres con " -"otra persona, parecía un poco sospechosa, pero me agradeció por ayudarla a " -"investigar el asunto." +msgstr "Después de decirle a Minarra que debe haber confundido a los hombres con otra persona, parecía un poco sospechosa, pero me agradeció por ayudarla a investigar el asunto." #: questlist_v0610.json:rogorn:60 msgid "I have helped Minarra with her task." @@ -41445,59 +38815,39 @@ msgstr "Mandados de Feygard" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:10 msgid "I met Gandoren, the guard captain at the Crossroads guardhouse. He told me about some trouble up in Loneford, that have forced the guards to be even more alert than usual. Because of this, they can't do their regular errands themselves but need help with some basic things." -msgstr "" -"Conocí a Gandoren, el capitán de la guardia en el cuartel de Crossroads. Me " -"habló de algunos problemas en Loneford, que han obligado a los guardias a " -"estar más alerta de lo normal. Debido a esto, no pueden hacer sus recados " -"habituales por sí mismos, pero necesitan ayuda con algunas cosas básicas." +msgstr "Conocí a Gandoren, el capitán de la guardia en el cuartel de Crossroads. Me habló de algunos problemas en Loneford, que han obligado a los guardias a estar más alerta de lo normal. Debido a esto, no pueden hacer sus recados habituales por sí mismos, pero necesitan ayuda con algunas cosas básicas." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:20 msgid "Gandoren wants me to help him transport a shipment of 10 iron swords to another guard post to the south." -msgstr "" -"Gandoren quiere que le ayude a transportar un cargamento de 10 espadas de " -"hierro a otro puesto de guardia al sur." +msgstr "Gandoren quiere que le ayude a transportar un cargamento de 10 espadas de hierro a otro puesto de guardia al sur." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:21 msgid "I have agreed to help Gandoren transport the shipment, as a service for Feygard." -msgstr "" -"He accedido a ayudar a Gandoren a transportar el cargamento, como un " -"servicio para Feygard." +msgstr "He accedido a ayudar a Gandoren a transportar el cargamento, como un servicio para Feygard." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:22 msgid "I have grudgingly agreed to help Gandoren transport the shipment." -msgstr "" -"He accedido a regañadientes a ayudar a Gandoren a transportar el cargamento." +msgstr "He accedido a regañadientes a ayudar a Gandoren a transportar el cargamento." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:25 msgid "I should deliver the shipment to the Feygard patrol captain stationed in the Foaming Flask tavern." -msgstr "" -"Debería entregar el cargamento al capitán de la patrulla Feygard que está en " -"la taberna de Foaming Flask." +msgstr "Debería entregar el cargamento al capitán de la patrulla Feygard que está en la taberna de Foaming Flask." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:26 msgid "Gandoren tells me that Ailshara has expressed some interest in the Feygard shipments, and urges me to stay away from her." -msgstr "" -"Gandoren me dice que Ailshara ha expresado cierto interés en los envíos de " -"Feygard, y me insta a que me aleje de ella." +msgstr "Gandoren me dice que Ailshara ha expresado cierto interés en los envíos de Feygard, y me insta a que me aleje de ella." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:30 msgid "Ailshara is indeed interested in the shipment, and wants me to help Nor City with the supplies instead." -msgstr "" -"Ailshara está realmente interesada en el envío, y quiere que ayude a Nor " -"City con los suministros en su lugar." +msgstr "Ailshara está realmente interesada en el envío, y quiere que ayude a Nor City con los suministros en su lugar." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:35 msgid "If I want to help Ailshara and Nor City, I should deliver the shipment to the smith in Vilegard instead." -msgstr "" -"Si quiero ayudar a Ailshara y Nor City, debo entregar el cargamento al " -"herrero de Vilegard." +msgstr "Si quiero ayudar a Ailshara y Nor City, debo entregar el cargamento al herrero de Vilegard." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:50 msgid "I have delivered the shipment to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." -msgstr "" -"He entregado el cargamento al capitán de la patrulla Feygard en la taberna " -"de Foaming Flask. Debería ir a decirle a Gandoren en el cuartel de " -"Crossroads que el cargamento ha sido entregado." +msgstr "He entregado el cargamento al capitán de la patrulla Feygard en la taberna de Foaming Flask. Debería ir a decirle a Gandoren en el cuartel de Crossroads que el cargamento ha sido entregado." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:55 msgid "I have delivered the shipment to the smith in Vilegard." @@ -41505,17 +38855,11 @@ msgstr "He entregado el cargamento al herrero de Vilegard." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:56 msgid "The Vilegard smith gave me a shipment of degraded items that I should deliver to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern instead of the normal ones." -msgstr "" -"El herrero de Vilegard me dio un cargamento de objetos degradados que debía " -"entregar al capitán de la patrulla Feygard en la taberna de Foaming Flask en " -"lugar de los normales." +msgstr "El herrero de Vilegard me dio un cargamento de objetos degradados que debía entregar al capitán de la patrulla Feygard en la taberna de Foaming Flask en lugar de los normales." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:60 msgid "I have delivered the shipment of degraded items to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." -msgstr "" -"He entregado el envío de artículos degradados al capitán de la patrulla " -"Feygard en la taberna de Foaming Flask. Debería ir a decirle a Gandoren en " -"el cuartel de Crossroads que el cargamento ha sido entregado." +msgstr "He entregado el envío de artículos degradados al capitán de la patrulla Feygard en la taberna de Foaming Flask. Debería ir a decirle a Gandoren en el cuartel de Crossroads que el cargamento ha sido entregado." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:80 msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment." @@ -41523,9 +38867,7 @@ msgstr "Gandoren me agradeció por ayudarlo a entregar el cargamento." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:81 msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment. He never suspected anything. I should also report back to Ailshara." -msgstr "" -"Gandoren me agradeció por ayudarlo a entregar el cargamento. Nunca sospechó " -"nada. También debería informar a Ailshara." +msgstr "Gandoren me agradeció por ayudarlo a entregar el cargamento. Nunca sospechó nada. También debería informar a Ailshara." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:82 msgid "I have reported back to Ailshara." @@ -41537,72 +38879,43 @@ msgstr "Fluye por las venas" #: questlist_v0610.json:loneford:10 msgid "I heard a story about Loneford. Apparently, a lot of people have become ill there recently, and some have even died. The cause is still unknown." -msgstr "" -"Escuché una historia sobre Loneford. Aparentemente, mucha gente se ha " -"enfermado allí recientemente, y algunos incluso han muerto. La causa aún se " -"desconoce." +msgstr "Escuché una historia sobre Loneford. Aparentemente, mucha gente se ha enfermado allí recientemente, y algunos incluso han muerto. La causa aún se desconoce." #: questlist_v0610.json:loneford:11 msgid "I should investigate what could have caused the people of Loneford to become ill. To gather clues, I should ask the citizens of Loneford and the surrounding areas about what they think is the cause." -msgstr "" -"Debería investigar qué pudo haber causado que la gente de Loneford se " -"enfermara. Para recoger pistas, debería preguntar a los ciudadanos de " -"Loneford y sus alrededores sobre lo que creen que es la causa." +msgstr "Debería investigar qué pudo haber causado que la gente de Loneford se enfermara. Para recoger pistas, debería preguntar a los ciudadanos de Loneford y sus alrededores sobre lo que creen que es la causa." #: questlist_v0610.json:loneford:21 msgid "The guards in the Crossroads guardhouse are certain that the illness in Loneford is caused by some sabotage done by the priests or people from Nor City." -msgstr "" -"Los guardias del cuartel de Crossroads están seguros de que la enfermedad " -"en Loneford es causada por algún sabotaje hecho por los sacerdotes o la " -"gente de Nor City." +msgstr "Los guardias del cuartel de Crossroads están seguros de que la enfermedad en Loneford es causada por algún sabotaje hecho por los sacerdotes o la gente de Nor City." #: questlist_v0610.json:loneford:22 msgid "Some villagers in Loneford believe that the illness is caused by the guards from Feygard, in some scheme to make the people suffer even more than they already have." -msgstr "" -"Algunos aldeanos de Loneford creen que la enfermedad es causada por los " -"guardias de Feygard, en algún plan para hacer que la gente sufra aún más de " -"lo que ya ha sufrido." +msgstr "Algunos aldeanos de Loneford creen que la enfermedad es causada por los guardias de Feygard, en algún plan para hacer que la gente sufra aún más de lo que ya ha sufrido." #: questlist_v0610.json:loneford:23 msgid "Talion, the chapel priest in Loneford, thinks that the illness is the work of the Shadow, as punishment for Loneford's lack of devotion to the Shadow." -msgstr "" -"Talion, el sacerdote de la capilla de Loneford, piensa que la enfermedad es " -"obra de la Sombra, como castigo por la falta de devoción de Loneford a la " -"Sombra." +msgstr "Talion, el sacerdote de la capilla de Loneford, piensa que la enfermedad es obra de la Sombra, como castigo por la falta de devoción de Loneford a la Sombra." #: questlist_v0610.json:loneford:24 msgid "Taevinn in Loneford is certain that Sienn in the southeast barn has something to do with the illness. Apparently, Sienn keeps a pet around that has approached Taevinn in a threatening manner several times." -msgstr "" -"Taevinn en Loneford está seguro de que Sienn en el granero del sudeste tiene " -"algo que ver con la enfermedad. Aparentemente, Sienn tiene una mascota que " -"se ha acercado a Taevinn de una manera amenazadora varias veces." +msgstr "Taevinn en Loneford está seguro de que Sienn en el granero del sudeste tiene algo que ver con la enfermedad. Aparentemente, Sienn tiene una mascota que se ha acercado a Taevinn de una manera amenazadora varias veces." #: questlist_v0610.json:loneford:25 msgid "I should go see Landa in the Loneford tavern. Rumor has it that he saw something that he doesn't dare tell anyone." -msgstr "" -"Debería ir a ver a Landa a la taberna Loneford. Se rumorea que vio algo que " -"no se atreve a contarle a nadie." +msgstr "Debería ir a ver a Landa a la taberna Loneford. Se rumorea que vio algo que no se atreve a contarle a nadie." #: questlist_v0610.json:loneford:30 msgid "Landa confused me with someone else at first. He apparently saw a boy doing something around the town well during the night before the illness started. He was scared to talk to me at first since he thought I looked like the boy he had seen. Could it have been Andor that he saw?" -msgstr "" -"Landa me confundió con otra persona al principio. Aparentemente vio a un " -"niño haciendo algo en la ciudad durante la noche antes de que comenzara la " -"enfermedad. Al principio tenía miedo de hablar conmigo porque pensaba que me " -"parecía al chico que había visto. ¿Podría haber sido Andor el que vio?" +msgstr "Landa me confundió con otra persona al principio. Aparentemente vio a un niño haciendo algo en la ciudad durante la noche antes de que comenzara la enfermedad. Al principio tenía miedo de hablar conmigo porque pensaba que me parecía al chico que había visto. ¿Podría haber sido Andor el que vio?" #: questlist_v0610.json:loneford:31 msgid "Also, the night after he saw the boy at the well, he saw Buceth taking samples of the water in the well. Strangely enough, Buceth has not gotten ill like the others in the village." -msgstr "" -"Además, la noche después de ver al niño en el pozo, vio a Buceth tomando " -"muestras del agua del pozo. Por extraño que parezca, Buceth no se ha " -"enfermado como los demás en la aldea." +msgstr "Además, la noche después de ver al niño en el pozo, vio a Buceth tomando muestras del agua del pozo. Por extraño que parezca, Buceth no se ha enfermado como los demás en la aldea." #: questlist_v0610.json:loneford:35 msgid "I should go question Buceth at the Loneford chapel about what he was doing at the well, and about whether he knows anything about Andor." -msgstr "" -"Debería ir a interrogar a Buceth en la capilla Loneford sobre lo que estaba " -"haciendo en el pozo, y sobre si sabe algo de Andor." +msgstr "Debería ir a interrogar a Buceth en la capilla Loneford sobre lo que estaba haciendo en el pozo, y sobre si sabe algo de Andor." #: questlist_v0610.json:loneford:41 msgid "I have bribed Buceth into talking to me." @@ -41614,40 +38927,23 @@ msgstr "Le he dicho a Buceth que estoy listo para seguir a la Sombra." #: questlist_v0610.json:loneford:45 msgid "Buceth tells me that he is assigned by the priests in Nor City to make sure the Shadow casts its glow over Loneford. Apparently, the priests had sent a boy to do some business in Loneford, and Buceth was tasked with gathering some samples from the water well." -msgstr "" -"Buceth me dice que ha sido asignado por los sacerdotes de Nor City para " -"asegurarse de que la Sombra arroje su resplandor sobre Loneford. " -"Aparentemente, los sacerdotes habían enviado a un muchacho a hacer negocios " -"en Loneford, y Buceth tenía la tarea de recoger algunas muestras del pozo de " -"agua." +msgstr "Buceth me dice que ha sido asignado por los sacerdotes de Nor City para asegurarse de que la Sombra arroje su resplandor sobre Loneford. Aparentemente, los sacerdotes habían enviado a un muchacho a hacer negocios en Loneford, y Buceth tenía la tarea de recoger algunas muestras del pozo de agua." #: questlist_v0610.json:loneford:50 msgid "I have attacked Buceth. I should bring any evidence that Buceth has on him to Kuldan, the guard captain in the longhouse in Loneford." -msgstr "" -"He atacado a Buceth. Debo llevar cualquier prueba que Buceth tenga sobre él " -"a Kuldan, el capitán de la guardia en la casa larga en Loneford." +msgstr "He atacado a Buceth. Debo llevar cualquier prueba que Buceth tenga sobre él a Kuldan, el capitán de la guardia en la casa larga en Loneford." #: questlist_v0610.json:loneford:54 msgid "I have given the vial that Buceth had on him to Kuldan, the guard captain in Loneford." -msgstr "" -"Le he dado la ampolla que Buceth llevaba consigo a Kuldan, el capitán de " -"guardia de Loneford." +msgstr "Le he dado la ampolla que Buceth llevaba consigo a Kuldan, el capitán de guardia de Loneford." #: questlist_v0610.json:loneford:55 msgid "Kuldan thanked me for solving the mystery of the illness in Loneford. They will start bringing in water with help from Feygard instead of drinking from the well from now on. Kuldan also told me to visit the castle steward in Feygard if I want to help further." -msgstr "" -"Kuldan me agradeció por resolver el misterio de la enfermedad en Loneford. " -"Empezarán a traer agua con la ayuda de Feygard en lugar de beber del pozo de " -"ahora en adelante. Kuldan también me dijo que visitara al administrador del " -"castillo en Feygard si quería ayudar más." +msgstr "Kuldan me agradeció por resolver el misterio de la enfermedad en Loneford. Empezarán a traer agua con la ayuda de Feygard en lugar de beber del pozo de ahora en adelante. Kuldan también me dijo que visitara al administrador del castillo en Feygard si quería ayudar más." #: questlist_v0610.json:loneford:60 msgid "I have promised to keep Buceth's story a secret. If Andor was indeed here, he must have had a good reason for doing what he did. Buceth also told me to visit the chapel custodian in Nor City if I want to learn more about the Shadow." -msgstr "" -"He prometido mantener en secreto la historia de Buceth. Si Andor estuvo " -"aquí, debió tener una buena razón para hacer lo que hizo. Buceth también me " -"dijo que visitara al conserje de la capilla en Nor City si quería saber más " -"sobre la Sombra." +msgstr "He prometido mantener en secreto la historia de Buceth. Si Andor estuvo aquí, debió tener una buena razón para hacer lo que hizo. Buceth también me dijo que visitara al conserje de la capilla en Nor City si quería saber más sobre la Sombra." #: questlist_v0611.json:thorin msgid "Bits and pieces" @@ -41655,10 +38951,7 @@ msgstr "Partes y piezas" #: questlist_v0611.json:thorin:20 msgid "In a cave to the east, I found a man called Thorin, that wants me to help him find the remains of his former travelling companions. I should find the remains of all six of them and return them to him." -msgstr "" -"En una cueva al este, encontré a un hombre llamado Thorin, que quiere que le " -"ayude a encontrar los restos de sus antiguos compañeros de viaje. Debería " -"encontrar los restos de los seis y devolvérselos." +msgstr "En una cueva al este, encontré a un hombre llamado Thorin, que quiere que le ayude a encontrar los restos de sus antiguos compañeros de viaje. Debería encontrar los restos de los seis y devolvérselos." #: questlist_v0611.json:thorin:31 #: questlist_v0611.json:thorin:32 @@ -41667,15 +38960,11 @@ msgstr "" #: questlist_v0611.json:thorin:35 #: questlist_v0611.json:thorin:36 msgid "I have found some skeletal remains in the same cave that I met Thorin in." -msgstr "" -"He encontrado algunos restos de esqueletos en la misma cueva en la que " -"conocí a Thorin." +msgstr "He encontrado algunos restos de esqueletos en la misma cueva en la que conocí a Thorin." #: questlist_v0611.json:thorin:40 msgid "Thorin thanked me for helping him. In return, he has allowed me to use his bed to rest, and is willing to sell me some of his potions." -msgstr "" -"Thorin me agradeció por ayudarlo. A cambio, me ha permitido usar su cama " -"para descansar, y está dispuesto a venderme algunas de sus pociones." +msgstr "Thorin me agradeció por ayudarlo. A cambio, me ha permitido usar su cama para descansar, y está dispuesto a venderme algunas de sus pociones." #: questlist_v0611.json:algangror msgid "Of mice and men" @@ -41683,21 +38972,15 @@ msgstr "De ratones y hombres" #: questlist_v0611.json:algangror:10 msgid "In a lonely house on a peninsula at the northern shore of lake Laeroth up in the mountains to the north-east, I met a woman called Algangror." -msgstr "" -"En una casa solitaria en una península en la orilla norte del lago Laeroth, " -"en las montañas del noreste, conocí a una mujer llamada Algangror." +msgstr "En una casa solitaria en una península en la orilla norte del lago Laeroth, en las montañas del noreste, conocí a una mujer llamada Algangror." #: questlist_v0611.json:algangror:11 msgid "She has a rodent problem and needs help dealing with some of them that she has trapped in her basement." -msgstr "" -"Ella tiene un problema de roedores y necesita ayuda para lidiar con algunos " -"de ellos que ha atrapado en su sótano." +msgstr "Ella tiene un problema de roedores y necesita ayuda para lidiar con algunos de ellos que ha atrapado en su sótano." #: questlist_v0611.json:algangror:15 msgid "I have agreed to help Algangror deal with her rodent problem. I should return to her when I have killed all six rodents in her basement." -msgstr "" -"He accedido a ayudar a Algangror a lidiar con su problema de roedores. " -"Debería volver con ella cuando haya matado a los seis roedores de su sótano." +msgstr "He accedido a ayudar a Algangror a lidiar con su problema de roedores. Debería volver con ella cuando haya matado a los seis roedores de su sótano." #: questlist_v0611.json:algangror:20 msgid "Algangror thanked me for helping her with her problem." @@ -41705,10 +38988,7 @@ msgstr "Algangror me agradeció por ayudarla con su problema." #: questlist_v0611.json:algangror:21 msgid "She also told me not to talk to anyone in Remgard about her whereabouts. Apparently, they are looking for her for some reason that she would not say. Under no circumstances should I tell anyone where she is." -msgstr "" -"También me dijo que no hablara con nadie en Remgard sobre su paradero. " -"Aparentemente, la están buscando por alguna razón que ella no diría. Bajo " -"ninguna circunstancia debo decirle a nadie dónde está." +msgstr "También me dijo que no hablara con nadie en Remgard sobre su paradero. Aparentemente, la están buscando por alguna razón que ella no diría. Bajo ninguna circunstancia debo decirle a nadie dónde está." #: questlist_v0611.json:algangror:100 msgid "I will not help Algangror with her task." @@ -41724,56 +39004,31 @@ msgstr "Un portador involuntario" #: questlist_v0611_2.json:toszylae:10 msgid "On the road between Loneford and Brimhaven, I found a dried up lake-bed with a major cavern below. Deep inside the cavern, I met Ulirfendor - a priest of the Shadow from Brimhaven. Ulirfendor is trying to translate the inscriptions on a shrine of Kazaul, and has determined that it speaks of the 'Dark protector', but he is unsure what that refers to. Whatever it means, he is determined that it must be stopped." -msgstr "" -"En el camino entre Loneford y Brimhaven, encontré un lecho de lago seco con " -"una gran caverna debajo. En lo profundo de la caverna, conocí a Ulirfendor, " -"un sacerdote de la Sombra de Brimhaven. Ulirfendor está tratando de traducir " -"las inscripciones de un santuario de Kazaul, y ha determinado que habla del " -"\"protector oscuro\", pero no está seguro de a qué se refiere. Sea lo que " -"sea que signifique, está decidido a detenerlo." +msgstr "En el camino entre Loneford y Brimhaven, encontré un lecho de lago seco con una gran caverna debajo. En lo profundo de la caverna, conocí a Ulirfendor, un sacerdote de la Sombra de Brimhaven. Ulirfendor está tratando de traducir las inscripciones de un santuario de Kazaul, y ha determinado que habla del \"protector oscuro\", pero no está seguro de a qué se refiere. Sea lo que sea que signifique, está decidido a detenerlo." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:11 msgid "Ulirfendor needs help with figuring out what some of the missing parts on the shrine says. The inscription reads 'Kulauil hamar urum Kazaul'te', but the next parts have been completely eroded from the rock." -msgstr "" -"Ulirfendor necesita ayuda para averiguar lo que dicen algunas de las partes " -"que faltan en el santuario. La inscripción dice'Kulauil hamar urum " -"Kazaul'te', pero las siguientes partes han sido completamente erosionadas de " -"la roca." +msgstr "Ulirfendor necesita ayuda para averiguar lo que dicen algunas de las partes que faltan en el santuario. La inscripción dice'Kulauil hamar urum Kazaul'te', pero las siguientes partes han sido completamente erosionadas de la roca." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:15 msgid "I have agreed to help Ulirfendor find out what the missing parts of the inscription might be. Ulirfendor believes the shrine speaks of a powerful creature that lives deeper inside the dungeon. Maybe that could provide some clue as to what the missing parts are." -msgstr "" -"He accedido a ayudar a Ulirfendor a averiguar cuáles podrían ser las partes " -"faltantes de la inscripción. Ulirfendor cree que el santuario habla de una " -"poderosa criatura que vive más profundamente dentro del calabozo. Tal vez " -"eso pueda darnos alguna pista de lo que son las partes que faltan." +msgstr "He accedido a ayudar a Ulirfendor a averiguar cuáles podrían ser las partes faltantes de la inscripción. Ulirfendor cree que el santuario habla de una poderosa criatura que vive más profundamente dentro del calabozo. Tal vez eso pueda darnos alguna pista de lo que son las partes que faltan." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:20 msgid "Deep inside the dungeon, I encountered a radiant guardian, guarding some other being. The guardian uttered the phrases 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul'. This must be what Ulirfendor was looking for. I should return to him at once." -msgstr "" -"En lo profundo de la mazmorra, me encontré con un guardián radiante, " -"protegiendo a otro ser. El guardián pronunció las frases `Kulauil hamar urum " -"Kazaul'te. Kazaul hamat urul\". Esto debe ser lo que Ulirfendor estaba " -"buscando. Debería volver con él de inmediato." +msgstr "En lo profundo de la mazmorra, me encontré con un guardián radiante, protegiendo a otro ser. El guardián pronunció las frases `Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul\". Esto debe ser lo que Ulirfendor estaba buscando. Debería volver con él de inmediato." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:21 msgid "I tried to attack the guardian, but was unable to even reach it. Some powerful force held me back. Maybe Ulirfendor knows more." -msgstr "" -"Intenté atacar al guardián, pero ni siquiera pude alcanzarlo. Una fuerza " -"poderosa me detuvo. Quizá Ulirfendor sepa más." +msgstr "Intenté atacar al guardián, pero ni siquiera pude alcanzarlo. Una fuerza poderosa me detuvo. Quizá Ulirfendor sepa más." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:30 msgid "Ulirfendor was very pleased to hear that I uncovered the missing parts of the inscription." -msgstr "" -"Ulirfendor se alegró mucho al saber que descubrí las partes faltantes de la " -"inscripción." +msgstr "Ulirfendor se alegró mucho al saber que descubrí las partes faltantes de la inscripción." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:32 msgid "He also told me the continuation of the inscription, but did not know what it means. I should go back to the guardian and speak the words that Ulirfendor told me." -msgstr "" -"También me dijo la continuación de la inscripción, pero no sabía lo que " -"significaba. Debería volver al guardián y decir las palabras que Ulirfendor " -"me dijo." +msgstr "También me dijo la continuación de la inscripción, pero no sabía lo que significaba. Debería volver al guardián y decir las palabras que Ulirfendor me dijo." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:42 msgid "I have spoken the words to the guardian." @@ -41785,24 +39040,15 @@ msgstr "El guardián emitió una risa escalofriante y empezó a atacarme." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:50 msgid "I defeated the guardian and reached the lich 'Toszylae'. The lich managed to infect me with something. I must kill the lich and return to Ulirfendor." -msgstr "" -"Derroté al guardián y llegué al lich 'Toszylae'. El lich se las arregló para " -"infectarme con algo. Debo matar al lich y volver a Ulirfendor." +msgstr "Derroté al guardián y llegué al lich 'Toszylae'. El lich se las arregló para infectarme con algo. Debo matar al lich y volver a Ulirfendor." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:60 msgid "Ulirfendor told me that he had managed to translate the parts of the inscription that I told the guardian. Apparently, what I told the guardian roughly means 'My body for Kazaul'. Ulirfendor was very concerned about what this means for me, and was very regretful that he had made me speak the words." -msgstr "" -"Ulirfendor me dijo que había logrado traducir las partes de la inscripción " -"que le dije al guardián. Aparentemente, lo que le dije al guardián significa " -"`Mi cuerpo para Kazaul'. Ulirfendor estaba muy preocupado por lo que esto " -"significa para mí, y estaba muy arrepentido de haberme hecho decir las " -"palabras." +msgstr "Ulirfendor me dijo que había logrado traducir las partes de la inscripción que le dije al guardián. Aparentemente, lo que le dije al guardián significa `Mi cuerpo para Kazaul'. Ulirfendor estaba muy preocupado por lo que esto significa para mí, y estaba muy arrepentido de haberme hecho decir las palabras." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:70 msgid "Ulirfendor was very happy to hear that I managed to defeat the lich. With the lich defeated, the people in the surrounding areas should be safe now." -msgstr "" -"Ulirfendor se alegró mucho al saber que logré derrotar al lich. Con el lich " -"derrotado, la gente de los alrededores debería estar a salvo ahora." +msgstr "Ulirfendor se alegró mucho al saber que logré derrotar al lich. Con el lich derrotado, la gente de los alrededores debería estar a salvo ahora." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector msgid "The dark protector" @@ -41810,22 +39056,15 @@ msgstr "El protector de la oscuridad" #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:10 msgid "I have found a strange looking helmet from the lich 'Toszylae' that I defeated. I should go ask Ulirfendor if he knows anything about it." -msgstr "" -"He encontrado un casco de aspecto extraño en el lich `Toszylae' que derroté. " -"Debería preguntarle a Ulirfendor si sabe algo al respecto." +msgstr "He encontrado un casco de aspecto extraño en el lich `Toszylae' que derroté. Debería preguntarle a Ulirfendor si sabe algo al respecto." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:15 msgid "Ulirfendor in the same dungeon thinks this artifact is what the shrine speaks of, and that it will bring misery to the surroundings of whoever carries it. He wants me to help him destroy it immediately." -msgstr "" -"Ulirfendor piensa que este artefacto es de lo que habla el santuario, y que " -"traerá miseria a los alrededores de quienquiera que lo lleve. Quiere que le " -"ayude a destruirlo inmediatamente." +msgstr "Ulirfendor piensa que este artefacto es de lo que habla el santuario, y que traerá miseria a los alrededores de quienquiera que lo lleve. Quiere que le ayude a destruirlo inmediatamente." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:26 msgid "To destroy the artifact, I would need give the helmet and the heart of the lich to Ulirfendor." -msgstr "" -"Para destruir el artefacto, necesitaría darle el casco y el corazón del lich " -"a Ulirfendor." +msgstr "Para destruir el artefacto, necesitaría darle el casco y el corazón del lich a Ulirfendor." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:30 msgid "I have given the helmet to Ulirfendor." @@ -41837,27 +39076,19 @@ msgstr "He dado el corazón del lich a Ulirfendor." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:35 msgid "Ulirfendor has destroyed the artifact. The people of the surrounding towns are safe from whatever misery the helmet would have brought." -msgstr "" -"Ulirfendor ha destruido el artefacto. La gente de los pueblos de los " -"alrededores está a salvo de la miseria que el casco habría traído." +msgstr "Ulirfendor ha destruido el artefacto. La gente de los pueblos de los alrededores está a salvo de la miseria que el casco habría traído." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:40 msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor has given me the dark blessing of the Shadow." -msgstr "" -"Para ayudar con el lich y el casco, el Ulirfendor me ha dado la bendición " -"oscura de la sombra." +msgstr "Para ayudar con el lich y el casco, el Ulirfendor me ha dado la bendición oscura de la sombra." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:41 msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor wanted to give me the dark blessing of the Shadow, but I declined." -msgstr "" -"Para ayudar con el lich y el casco, Ulirfendor quisiera que me la bendición " -"oscura de la sombra, pero yo decliné." +msgstr "Para ayudar con el lich y el casco, Ulirfendor quisiera que me la bendición oscura de la sombra, pero yo decliné." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:50 msgid "I have decided to keep the helmet for myself. Who knows what power I could gain from it." -msgstr "" -"He decidido quedarme con el casco para mí. Quién sabe qué poder podría " -"obtener de él." +msgstr "He decidido quedarme con el casco para mí. Quién sabe qué poder podría obtener de él." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:51 msgid "Ulirfendor attacked me for keeping the helmet." @@ -41865,10 +39096,7 @@ msgstr "Ulirfendor me atacó por guardar el casco." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:55 msgid "I found a book by the shrine where Ulirfendor was. The book talks of a ritual that would restore the helmet to its true power. I should complete the ritual by the shrine if I want to use the helmet." -msgstr "" -"Encontré un libro junto al santuario donde estaba Ulirfendor. El libro habla " -"de un ritual que restauraría el casco a su verdadero poder. Debo completar " -"el ritual junto al santuario si quiero usar el casco." +msgstr "Encontré un libro junto al santuario donde estaba Ulirfendor. El libro habla de un ritual que restauraría el casco a su verdadero poder. Debo completar el ritual junto al santuario si quiero usar el casco." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:60 msgid "I have started the Kazaul ritual." @@ -41884,9 +39112,7 @@ msgstr "He colocado el corazón del lich frente al santuario de Kazaul." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:70 msgid "The ritual is complete, and I have restored the power of the helmet to its former glory." -msgstr "" -"El ritual está completo, y he restaurado el poder del casco a su antigua " -"gloria." +msgstr "El ritual está completo, y he restaurado el poder del casco a su antigua gloria." #: questlist_v0611_2.json:maggots msgid "I have it in me" @@ -41894,38 +39120,19 @@ msgstr "Lo tengo en mí" #: questlist_v0611_2.json:maggots:10 msgid "Deep inside a cavern, I encountered a lich of Kazaul. Somehow the lich managed to infect me with things that crawl around in my stomach! I must find some way to get rid of these things inside of me. I should go talk to Ulirfendor, or seek help in one of the chapels." -msgstr "" -"En lo profundo de una caverna, me encontré con un lich de Kazaul. De alguna " -"manera el lich se las arregló para infectarme con cosas que se arrastran en " -"mi estómago! Debo encontrar la manera de deshacerme de estas cosas dentro de " -"mí. Debería ir a hablar con Ulirfendor, o buscar ayuda en una de las " -"capillas." +msgstr "En lo profundo de una caverna, me encontré con un lich de Kazaul. De alguna manera el lich se las arregló para infectarme con cosas que se arrastran en mi estómago! Debo encontrar la manera de deshacerme de estas cosas dentro de mí. Debería ir a hablar con Ulirfendor, o buscar ayuda en una de las capillas." #: questlist_v0611_2.json:maggots:20 msgid "Ulirfendor tells me that he read something long ago about rotworms that feed upon living tissue. They can have what he called 'unusual' effects on whoever carries them, and their eggs can slowly kill a person from the inside. I should seek help immediately, before it is too late." -msgstr "" -"Ulirfendor me dice que leyó hace mucho tiempo sobre los gusanos que se " -"alimentan de tejido vivo. Pueden tener, lo que él llamó efectos \"inusuales\"" -" en quien los lleva, y sus huevos pueden matar lentamente a una persona " -"desde el interior. Debo buscar ayuda inmediatamente, antes de que sea " -"demasiado tarde." +msgstr "Ulirfendor me dice que leyó hace mucho tiempo sobre los gusanos que se alimentan de tejido vivo. Pueden tener, lo que él llamó efectos \"inusuales\" en quien los lleva, y sus huevos pueden matar lentamente a una persona desde el interior. Debo buscar ayuda inmediatamente, antes de que sea demasiado tarde." #: questlist_v0611_2.json:maggots:21 msgid "Ulirfendor says that one of the priests of the Shadow should be able help me. I should go visit Talion at the chapel in Loneford at once." -msgstr "" -"Ulirfendor dice que uno de los sacerdotes de la Sombra debería poder " -"ayudarme. Debería ir a visitar a Talion a la capilla de Loneford de " -"inmediato." +msgstr "Ulirfendor dice que uno de los sacerdotes de la Sombra debería poder ayudarme. Debería ir a visitar a Talion a la capilla de Loneford de inmediato." #: questlist_v0611_2.json:maggots:30 msgid "Talion in Loneford told me that in order to be cured of my affliction, I will need to bring four parts to him. The parts that I will need are five bones, two pieces of animal hair, one irdegh poison gland and one empty vial. Bones and fur can probably be found on some animal in the wilderness, and the poison gland can be found on one of the irdeghs that have been spotted to the east." -msgstr "" -"Talion en Loneford me dijo que para curarme de mi aflicción, necesitaré " -"llevarle cuatro partes. Las partes que necesitaré son cinco huesos, dos " -"piezas de pelo animal, una glándula venenosa de irdegh y una ampolla vacía. " -"Los huesos y el pelo probablemente se pueden encontrar en algún animal en la " -"naturaleza, y la glándula del veneno se puede encontrar en uno de los " -"irdeghs que han sido vistos hacia el este." +msgstr "Talion en Loneford me dijo que para curarme de mi aflicción, necesitaré llevarle cuatro partes. Las partes que necesitaré son cinco huesos, dos piezas de pelo animal, una glándula venenosa de irdegh y una ampolla vacía. Los huesos y el pelo probablemente se pueden encontrar en algún animal en la naturaleza, y la glándula del veneno se puede encontrar en uno de los irdeghs que han sido vistos hacia el este." #: questlist_v0611_2.json:maggots:40 msgid "I have brought the five bones to Talion." @@ -41945,22 +39152,15 @@ msgstr "He traído un frasco vacío a Talion." #: questlist_v0611_2.json:maggots:45 msgid "I have now brought all pieces that Talion needs in order to cure me of these things." -msgstr "" -"Ahora he traído todas las piezas que Talion necesita para curarme de estas " -"cosas." +msgstr "Ahora he traído todas las piezas que Talion necesita para curarme de estas cosas." #: questlist_v0611_2.json:maggots:50 msgid "Talion has cured me of the Kazaul rotworms. I managed to get one of the rotworms into an empty vial, and Talion told me that it would be very valuable. I cannot imagine for what." -msgstr "" -"Talion me ha curado de los gusanos de Kazaul. Conseguí meter uno de los " -"gusanos en un frasco vacío, y Talion me dijo que sería muy valioso. No puedo " -"imaginarme para qué." +msgstr "Talion me ha curado de los gusanos de Kazaul. Conseguí meter uno de los gusanos en un frasco vacío, y Talion me dijo que sería muy valioso. No puedo imaginarme para qué." #: questlist_v0611_2.json:maggots:51 msgid "Because of my former affliction, Talion has agreed to help me by placing blessings of the Shadow upon me whenever I wish, for a fee." -msgstr "" -"Debido a mi aflicción anterior, Talion ha accedido a ayudarme colocando las " -"bendiciones de la Sombra sobre mí cuando lo desee, por un precio." +msgstr "Debido a mi aflicción anterior, Talion ha accedido a ayudarme colocando las bendiciones de la Sombra sobre mí cuando lo desee, por un precio." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight msgid "A difference of opinion" @@ -41968,19 +39168,11 @@ msgstr "Una diferencia de opinión" #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:10 msgid "I heard a story about two squabbling sisters in Remgard, Elwel and Elwyl. Apparently they have kept people awake at night with the way they are shouting at each other. I should go visit them in their house on the southern shore of the city of Remgard." -msgstr "" -"Escuché una historia sobre dos hermanas peleadoras en Remgard, Elwel y " -"Elwyl. Aparentemente han mantenido a la gente despierta por la noche con la " -"forma en que se gritan unos a otros. Debería ir a visitarlas a su casa en la " -"orilla sur de la ciudad de Remgard." +msgstr "Escuché una historia sobre dos hermanas peleadoras en Remgard, Elwel y Elwyl. Aparentemente han mantenido a la gente despierta por la noche con la forma en que se gritan unos a otros. Debería ir a visitarlas a su casa en la orilla sur de la ciudad de Remgard." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:20 msgid "I have talked to Elwyl, one of the Elwille sisters in Remgard. She is furious at her sister for not agreeing on even the most simple of facts. Apparently, they have had their disagreements with each other for several years." -msgstr "" -"He hablado con Elwyl, una de las hermanas Elwille en Remgard. Está furiosa " -"con su hermana por no estar de acuerdo ni siquiera en los hechos más " -"simples. Aparentemente, han tenido sus desacuerdos entre ellos durante " -"varios años." +msgstr "He hablado con Elwyl, una de las hermanas Elwille en Remgard. Está furiosa con su hermana por no estar de acuerdo ni siquiera en los hechos más simples. Aparentemente, han tenido sus desacuerdos entre ellos durante varios años." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:21 msgid "Elwel will not speak to me." @@ -41988,58 +39180,35 @@ msgstr "Elwel no me hablará." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:30 msgid "One matter that the sisters disagree on currently is the color of a certain potion that the town potion-maker Hjaldar used to make. Elwyl says that the potion of accuracy focus that Hjaldar used to make was a blue potion, but Elwel insists that the potion was a green substance." -msgstr "" -"Un asunto en el que las hermanas no están de acuerdo actualmente es el color " -"de cierta poción que el fabricante de pociones de la ciudad, Hjaldar, solía " -"hacer. Elwyl dice que la poción de enfoque de precisión que Hjaldar usaba " -"para hacer era una poción azul, pero Elwel insiste en que la poción era una " -"sustancia verde." +msgstr "Un asunto en el que las hermanas no están de acuerdo actualmente es el color de cierta poción que el fabricante de pociones de la ciudad, Hjaldar, solía hacer. Elwyl dice que la poción de enfoque de precisión que Hjaldar usaba para hacer era una poción azul, pero Elwel insiste en que la poción era una sustancia verde." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:31 msgid "Elwyl wants me to get a potion of accuracy focus from Hjaldar here in Remgard so that she can finally prove to Elwel that she is wrong." -msgstr "" -"Elwyl quiere que Hjaldar, aquí en Remgard, me dé una poción de precisión " -"para que pueda finalmente demostrarle a Elwel que está equivocada." +msgstr "Elwyl quiere que Hjaldar, aquí en Remgard, me dé una poción de precisión para que pueda finalmente demostrarle a Elwel que está equivocada." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:40 msgid "I have talked to Hjaldar in Remgard. Hjaldar no longer makes potions since his supply of Lyson marrow extract has gone dry." -msgstr "" -"He hablado con Hjaldar en Remgard. Hjaldar ya no hace pociones ya que no " -"tiene su suministro de extracto de la médula de Lyson." +msgstr "He hablado con Hjaldar en Remgard. Hjaldar ya no hace pociones ya que no tiene su suministro de extracto de la médula de Lyson." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:41 msgid "Apparently, Hjaldar's old friend Mazeg would surely have some Lyson marrow extract to sell. Unfortunately, he does not know where Mazeg currently lives. He only knows that Mazeg traveled far to the west last time they met." -msgstr "" -"Aparentemente, Mazeg, el viejo amigo de Hjaldar, seguramente tendría algo de " -"extracto de médula de Lyson para vender. Desafortunadamente, no sabe dónde " -"vive Mazeg en la actualidad. Sólo sabe que Mazeg viajó lejos hacia el oeste " -"la última vez que se encontraron." +msgstr "Aparentemente, Mazeg, el viejo amigo de Hjaldar, seguramente tendría algo de extracto de médula de Lyson para vender. Desafortunadamente, no sabe dónde vive Mazeg en la actualidad. Sólo sabe que Mazeg viajó lejos hacia el oeste la última vez que se encontraron." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:45 msgid "I should find Mazeg and get some Lyson marrow extract so that Hjaldar can start making potions again." -msgstr "" -"Debería encontrar a Mazeg y conseguir algo de extracto de médula de Lyson " -"para que Hjaldar pueda empezar a hacer pociones de nuevo." +msgstr "Debería encontrar a Mazeg y conseguir algo de extracto de médula de Lyson para que Hjaldar pueda empezar a hacer pociones de nuevo." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:50 msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. Since I helped the people of the Blackwater mountain before, he is willing to sell me a vial of Lyson marrow extract for only 400 gold." -msgstr "" -"He hablado con Mazeg en el asentamiento de la montaña de Blackwater. Ya que " -"antes ayudé a la gente de la montaña de Blackwater, él está dispuesto a " -"venderme un frasco de extracto de médula de Lyson por sólo 400 dólares de " -"oro." +msgstr "He hablado con Mazeg en el asentamiento de la montaña de Blackwater. Ya que antes ayudé a la gente de la montaña de Blackwater, él está dispuesto a venderme un frasco de extracto de médula de Lyson por sólo 400 dólares de oro." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:51 msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. He is willing to sell me Lyson marrow extract for 800 gold." -msgstr "" -"He hablado con Mazeg en el asentamiento de la montaña de Blackwater. Está " -"dispuesto a venderme extracto de médula de Lyson por 800 de oro." +msgstr "He hablado con Mazeg en el asentamiento de la montaña de Blackwater. Está dispuesto a venderme extracto de médula de Lyson por 800 de oro." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:55 msgid "I have bought some Lyson marrow extract from Mazeg. I should return to Remgard and give it to Hjaldar." -msgstr "" -"He comprado un poco de extracto de médula de Lyson de Mazeg. Debería volver " -"a Remgard y dárselo a Hjaldar." +msgstr "He comprado un poco de extracto de médula de Lyson de Mazeg. Debería volver a Remgard y dárselo a Hjaldar." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:60 msgid "Hjaldar thanked me for bringing him the marrow extract." @@ -42047,11 +39216,7 @@ msgstr "Hjaldar me agradeció por traerle el extracto de médula." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:61 msgid "Hjaldar can now create potions again, and is willing to trade with me. He even gave me some of the first potions that he made. I should go visit the Elwille sisters here in Remgard again, and show them a potion of accuracy focus." -msgstr "" -"Hjaldar puede ahora crear pociones de nuevo, y está dispuesto a comerciar " -"conmigo. Incluso me dio algunas de las primeras pociones que hizo. Debería " -"ir a visitar a las hermanas Elwille aquí en Remgard otra vez, y mostrarles " -"una poción de enfoque de precisión." +msgstr "Hjaldar puede ahora crear pociones de nuevo, y está dispuesto a comerciar conmigo. Incluso me dio algunas de las primeras pociones que hizo. Debería ir a visitar a las hermanas Elwille aquí en Remgard otra vez, y mostrarles una poción de enfoque de precisión." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:70 msgid "I have given a potion of accuracy focus to Elwyl." @@ -42059,10 +39224,7 @@ msgstr "Le he dado una poción de precisión a Elwyl." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:71 msgid "Unfortunately, it did not cause their squabbling to diminish. On the contrary, they seem to be even more angry at each other now, since both of them had the color wrong." -msgstr "" -"Desafortunadamente, esto no causó que sus peleas disminuyeran. Por el " -"contrario, ahora parecen estar aún más enojadas la una con la otra, ya que " -"ambas habían dicho el color equivocado." +msgstr "Desafortunadamente, esto no causó que sus peleas disminuyeran. Por el contrario, ahora parecen estar aún más enojadas la una con la otra, ya que ambas habían dicho el color equivocado." #: questlist_v0611_3.json:remgard msgid "Everything in order" @@ -42070,30 +39232,19 @@ msgstr "Todo en orden" #: questlist_v0611_3.json:remgard:10 msgid "I have reached the bridge to enter the town of Remgard. According to the bridge guard, the town is closed for outsiders to enter, and no-one is currently allowed to leave. They are investigating some disappearances of some of the townspeople." -msgstr "" -"He llegado al puente para entrar en la ciudad de Remgard. Según el guardia " -"del puente, la ciudad está cerrada a la entrada de personas ajenas y " -"actualmente nadie puede salir. Están investigando algunas desapariciones de " -"algunos de los habitantes del pueblo." +msgstr "He llegado al puente para entrar en la ciudad de Remgard. Según el guardia del puente, la ciudad está cerrada a la entrada de personas ajenas y actualmente nadie puede salir. Están investigando algunas desapariciones de algunos de los habitantes del pueblo." #: questlist_v0611_3.json:remgard:15 msgid "I have offered my assistance in helping the people of Remgard investigate what has happened to the townspeople that have disappeared." -msgstr "" -"He ofrecido mi ayuda para ayudar a la gente de Remgard a investigar lo que " -"le ha pasado a la gente del pueblo que ha desaparecido." +msgstr "He ofrecido mi ayuda para ayudar a la gente de Remgard a investigar lo que le ha pasado a la gente del pueblo que ha desaparecido." #: questlist_v0611_3.json:remgard:20 msgid "The bridge guard has asked me to investigate an abandoned house to the east along the northern shore of the lake. I should be wary of any inhabitants that may be there." -msgstr "" -"El guardia del puente me ha pedido que investigue una casa abandonada al " -"este a lo largo de la orilla norte del lago. Debería desconfiar de los " -"habitantes que puedan estar allí." +msgstr "El guardia del puente me ha pedido que investigue una casa abandonada al este a lo largo de la orilla norte del lago. Debería desconfiar de los habitantes que puedan estar allí." #: questlist_v0611_3.json:remgard:30 msgid "I have reported back to the bridge guard that I met Algangror in the abandoned house." -msgstr "" -"He informado al guardia del puente que me encontré con Algangror en la casa " -"abandonada." +msgstr "He informado al guardia del puente que me encontré con Algangror en la casa abandonada." #: questlist_v0611_3.json:remgard:31 msgid "I have reported back to the bridge guard that the abandoned house was empty." @@ -42101,35 +39252,23 @@ msgstr "He informado al guardia del puente que la casa abandonada estaba vacía. #: questlist_v0611_3.json:remgard:35 msgid "I have been granted entrance into Remgard. I should go visit Jhaeld, the town elder, to talk about what the next step should be. Jhaeld can probably be found in the tavern to the southeast." -msgstr "" -"Me han concedido la entrada en Remgard. Debería ir a visitar a Jhaeld, el " -"anciano del pueblo, para hablar sobre cuál debería ser el siguiente paso. " -"Jhaeld se encuentra probablemente en la taberna del sureste." +msgstr "Me han concedido la entrada en Remgard. Debería ir a visitar a Jhaeld, el anciano del pueblo, para hablar sobre cuál debería ser el siguiente paso. Jhaeld se encuentra probablemente en la taberna del sureste." #: questlist_v0611_3.json:remgard:40 msgid "Jhaeld was rather arrogant, but told me that they have had a problem with people disappearing for a while now. They have no clue what could be causing it." -msgstr "" -"Jhaeld era bastante arrogante, pero me dijo que han tenido un problema desde " -"hace tiempo, la gente desaparece. No tienen ni idea de qué puede estar " -"causando esto." +msgstr "Jhaeld era bastante arrogante, pero me dijo que han tenido un problema desde hace tiempo, la gente desaparece. No tienen ni idea de qué puede estar causando esto." #: questlist_v0611_3.json:remgard:50 msgid "I should visit four people in Remgard, and ask them about any clues on what might have happened to the missing people." -msgstr "" -"Debería visitar a cuatro personas en Remgard, y preguntarles sobre cualquier " -"pista de lo que podría haber pasado con las personas desaparecidas." +msgstr "Debería visitar a cuatro personas en Remgard, y preguntarles sobre cualquier pista de lo que podría haber pasado con las personas desaparecidas." #: questlist_v0611_3.json:remgard:51 msgid "First is Norath, whose wife Bethir has disappeared. Norath can be found in the south-westernmost farmhouse." -msgstr "" -"El primero es Norath, cuya esposa Bethir ha desaparecido. Norath se " -"encuentra en el caserío más suroccidental." +msgstr "El primero es Norath, cuya esposa Bethir ha desaparecido. Norath se encuentra en el caserío más suroccidental." #: questlist_v0611_3.json:remgard:52 msgid "Second, I should go talk to the Knights of Elythom, here in the tavern." -msgstr "" -"Segundo, debería ir a hablar con los Caballeros de Elíthom, aquí en la " -"taberna." +msgstr "Segundo, debería ir a hablar con los Caballeros de Elíthom, aquí en la taberna." #: questlist_v0611_3.json:remgard:53 msgid "Third, I should go talk to the old woman Duaina in her house to the south." @@ -42137,68 +39276,43 @@ msgstr "Tercero, debo ir a hablar con la anciana Duaina en su casa del sur." #: questlist_v0611_3.json:remgard:54 msgid "Lastly, I should talk to Rothses, the armorer. He lives on the west side of town." -msgstr "" -"Por último, debería hablar con Rothses, el armero. Vive en el lado oeste de " -"la ciudad." +msgstr "Por último, debería hablar con Rothses, el armero. Vive en el lado oeste de la ciudad." #: questlist_v0611_3.json:remgard:59 msgid "I tried to tell Jhaeld about Algangror, but he dismissed me as he had not heard me." -msgstr "" -"Intenté contarle a Jhaeld sobre Algangror, pero me despidió porque no me " -"había oído." +msgstr "Intenté contarle a Jhaeld sobre Algangror, pero me despidió porque no me había oído." #: questlist_v0611_3.json:remgard:61 msgid "I have talked to Norath. He and his wife had been fighting recently, but he has no idea on what may have happened to her." -msgstr "" -"He hablado con Norath. Él y su esposa habían estado peleando recientemente, " -"pero no tiene idea de lo que le pudo haber pasado." +msgstr "He hablado con Norath. Él y su esposa habían estado peleando recientemente, pero no tiene idea de lo que le pudo haber pasado." #: questlist_v0611_3.json:remgard:62 msgid "The Knights of Elythom in the Remgard tavern have had one of their knights disappearing recently. No one noticed anything when she disappeared, however." -msgstr "" -"Los Caballeros de Elythom en la taberna Remgard han visto desaparecer " -"recientemente a uno de sus caballeros. Sin embargo, nadie notó nada cuando " -"ella desapareció." +msgstr "Los Caballeros de Elythom en la taberna Remgard han visto desaparecer recientemente a uno de sus caballeros. Sin embargo, nadie notó nada cuando ella desapareció." #: questlist_v0611_3.json:remgard:63 msgid "Duaina has seen me in her visions. I did not understand all that she spoke of, but the parts that were clear were that me and Andor were parts of a larger plot. I wonder what this means? She did not speak of any disappearing people however, not that I could understand anyway." -msgstr "" -"Duaina me ha visto en sus visiones. No entendía todo lo que ella decía, pero " -"las partes que estaban claras eran que Andor y yo éramos parte de un complot " -"más grande. Me pregunto qué significa esto. Sin embargo, no hablaba de " -"ninguna persona desaparecida, no que yo pudiera entender de todos modos." +msgstr "Duaina me ha visto en sus visiones. No entendía todo lo que ella decía, pero las partes que estaban claras eran que Andor y yo éramos parte de un complot más grande. Me pregunto qué significa esto. Sin embargo, no hablaba de ninguna persona desaparecida, no que yo pudiera entender de todos modos." #: questlist_v0611_3.json:remgard:64 msgid "Rothses told me that Bethir visited him the night before she disappeared, to sell some equipment. He did not see where she went after that." -msgstr "" -"Rothses me dijo que Bethir lo visitó la noche anterior a su desaparición, " -"para vender algunos equipos. No vio adónde fue después de eso." +msgstr "Rothses me dijo que Bethir lo visitó la noche anterior a su desaparición, para vender algunos equipos. No vio adónde fue después de eso." #: questlist_v0611_3.json:remgard:70 msgid "I have talked to all of the people that Jhaeld wanted me to talk to, but did not get any information from any of them about what may have happened to the missing people. I should go back to Jhaeld and ask what his plans are next." -msgstr "" -"He hablado con todas las personas con las que Jhaeld quería que hablara, " -"pero no he recibido ninguna información de ninguna de ellas sobre lo que " -"pudo haber pasado con las personas desaparecidas. Debería volver a Jhaeld y " -"preguntarle cuáles son sus planes." +msgstr "He hablado con todas las personas con las que Jhaeld quería que hablara, pero no he recibido ninguna información de ninguna de ellas sobre lo que pudo haber pasado con las personas desaparecidas. Debería volver a Jhaeld y preguntarle cuáles son sus planes." #: questlist_v0611_3.json:remgard:75 msgid "Jhaeld was really upset that I did not find out anything from the people that I was sent to talk to." -msgstr "" -"Jhaeld estaba muy molesto porque no supe nada de la gente con la que me " -"enviaron a hablar." +msgstr "Jhaeld estaba muy molesto porque no supe nada de la gente con la que me enviaron a hablar." #: questlist_v0611_3.json:remgard:80 msgid "If I still want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should look for clues in other places." -msgstr "" -"Si todavía quiero ayudar a Jhaeld y a la gente de Remgard, debería buscar " -"pistas en otros lugares." +msgstr "Si todavía quiero ayudar a Jhaeld y a la gente de Remgard, debería buscar pistas en otros lugares." #: questlist_v0611_3.json:remgard:110 msgid "Jhaeld does not want to talk to me. I will not help them find out what happened to the missing people of Remgard." -msgstr "" -"Jhaeld no quiere hablar conmigo. No les ayudaré a averiguar qué pasó con las " -"personas desaparecidas de Remgard." +msgstr "Jhaeld no quiere hablar conmigo. No les ayudaré a averiguar qué pasó con las personas desaparecidas de Remgard." #: questlist_v0611_3.json:remgard2 msgid "What is that stench?" @@ -42206,36 +39320,23 @@ msgstr "¿Qué es ese hedor?" #: questlist_v0611_3.json:remgard2:10 msgid "I have told Jhaeld, the village elder in Remgard, about the woman named Algangror that lives in the abandoned house to the east along the northern shore of the lake outside Remgard." -msgstr "" -"Le he contado a Jhaeld, el anciano de la aldea de Remgard, acerca de la " -"mujer llamada Algangror que vive en la casa abandonada al este a lo largo de " -"la orilla norte del lago en las afueras de Remgard." +msgstr "Le he contado a Jhaeld, el anciano de la aldea de Remgard, acerca de la mujer llamada Algangror que vive en la casa abandonada al este a lo largo de la orilla norte del lago en las afueras de Remgard." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:20 msgid "Jhaeld told me that he would rather not deal with her, since he believes she is very dangerous. For the sake of his guards, he will not risk going against her since he is afraid of what might happen to all of them." -msgstr "" -"Jhaeld me dijo que prefería no tratar con ella, cree que es muy peligrosa. " -"Por el bien de sus guardias, no se arriesgará a ir en contra de ella ya que " -"tiene miedo de lo que pueda pasarles a todos ellos." +msgstr "Jhaeld me dijo que prefería no tratar con ella, cree que es muy peligrosa. Por el bien de sus guardias, no se arriesgará a ir en contra de ella ya que tiene miedo de lo que pueda pasarles a todos ellos." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:21 msgid "If I want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should find a way to make Algangror disappear. He also warns me to be extremely careful." -msgstr "" -"Si quiero ayudar a Jhaeld y a la gente de Remgard, debería encontrar una " -"manera de hacer desaparecer Algangror. También me advierte que tenga mucho " -"cuidado." +msgstr "Si quiero ayudar a Jhaeld y a la gente de Remgard, debería encontrar una manera de hacer desaparecer Algangror. También me advierte que tenga mucho cuidado." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:30 msgid "Algangror admitted to me that she had made some people disappear from Remgard. She would not tell me what happened to them though." -msgstr "" -"Algangror me admitió que había hecho desaparecer a algunas personas de " -"Remgard. Sin embargo, no me dijo lo que les había pasado." +msgstr "Algangror me admitió que había hecho desaparecer a algunas personas de Remgard. Sin embargo, no me dijo lo que les había pasado." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:35 msgid "I have started attacking Algangror. I should return to Jhaeld with proof of defeating her when she is dead." -msgstr "" -"He empezado a atacar Algangror. Debo regresar a Jhaeld con pruebas de " -"haberla derrotado cuando esté muerta." +msgstr "He empezado a atacar Algangror. Debo regresar a Jhaeld con pruebas de haberla derrotado cuando esté muerta." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:40 msgid "I have told Jhaeld that I defeated Algangror." @@ -42243,24 +39344,15 @@ msgstr "Le he dicho a Jhaeld que derroté a Algangror." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:41 msgid "Jhaeld was very pleased to hear the good news. The people of Remgard should now be safe, and the town can be opened to outsiders again." -msgstr "" -"Jhaeld estaba muy contento de escuchar las buenas noticias. La gente de " -"Remgard debería estar ahora a salvo, y la ciudad puede abrirse de nuevo a " -"los forasteros." +msgstr "Jhaeld estaba muy contento de escuchar las buenas noticias. La gente de Remgard debería estar ahora a salvo, y la ciudad puede abrirse de nuevo a los forasteros." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:45 msgid "For helping the people of Remgard find the cause of the disappearing people, Jhaeld told me to talk to Rothses. He might be able to improve some of my equipment." -msgstr "" -"Por ayudar a la gente de Remgard a encontrar la causa de los desaparecidos, " -"Jhaeld me dijo que hablara con Rothses. Quizá pueda mejorar algo de mi " -"equipo." +msgstr "Por ayudar a la gente de Remgard a encontrar la causa de los desaparecidos, Jhaeld me dijo que hablara con Rothses. Quizá pueda mejorar algo de mi equipo." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:46 msgid "Ervelyn, the Remgard tailor, gave me a feathered hat as thanks for helping the people of Remgard find out what happened to the missing people." -msgstr "" -"Ervelyn, la sastre de Remgard, me dio un sombrero con plumas como " -"agradecimiento por ayudar a la gente de Remgard a averiguar qué pasó con las " -"personas desaparecidas." +msgstr "Ervelyn, la sastre de Remgard, me dio un sombrero con plumas como agradecimiento por ayudar a la gente de Remgard a averiguar qué pasó con las personas desaparecidas." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols msgid "The five idols" @@ -42268,10 +39360,7 @@ msgstr "Los cinco ídolos" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:10 msgid "Algangror wants me to help her with a task. She cannot describe the nature of the task, or the reasoning behind it. If I help her, she has promised to give me her enchanted necklace, that apparently is worth a lot." -msgstr "" -"Algangror quiere que la ayude con una tarea. Ella no puede describir la " -"naturaleza de la tarea, o el razonamiento detrás de ella. Si la ayudo, me ha " -"prometido darme su collar encantado, que aparentemente vale mucho." +msgstr "Algangror quiere que la ayude con una tarea. Ella no puede describir la naturaleza de la tarea, o el razonamiento detrás de ella. Si la ayudo, me ha prometido darme su collar encantado, que aparentemente vale mucho." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:20 msgid "I have agreed to help Algangror with her task." @@ -42279,22 +39368,15 @@ msgstr "He accedido a ayudar a Algangror con su tarea." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:30 msgid "Algangror wants me to place five idols near five different people in Remgard. The idols should be placed near the beds of these five people, and must be hidden so that they are not found easily." -msgstr "" -"Algangror me quiere colocar cinco ídolos cerca de cinco personas en Remgard. " -"Los ídolos deben colocarse cerca de las camas de estas cinco personas y " -"deben ser ocultados para que no se encuentran fácilmente." +msgstr "Algangror me quiere colocar cinco ídolos cerca de cinco personas en Remgard. Los ídolos deben colocarse cerca de las camas de estas cinco personas y deben ser ocultados para que no se encuentran fácilmente." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:31 msgid "The first person is Jhaeld, the village elder that can be found in the Remgard tavern." -msgstr "" -"La primera persona es Jhaeld, el anciano de la aldea que se encuentra en la " -"taberna Remgard." +msgstr "La primera persona es Jhaeld, el anciano de la aldea que se encuentra en la taberna Remgard." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:32 msgid "Second, I should place an idol by the bed of Larni the farmer, that lives in one of the northern cabins in Remgard." -msgstr "" -"Segundo, debo colocar un ídolo junto a la cama de Larni el granjero, que " -"vive en una de las cabañas del norte de Remgard." +msgstr "Segundo, debo colocar un ídolo junto a la cama de Larni el granjero, que vive en una de las cabañas del norte de Remgard." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:34 msgid "Fourth is Emerei, that can be found to the southeast of Remgard." @@ -42302,9 +39384,7 @@ msgstr "El cuarto es Emerei, que se encuentra al sureste de Remgard." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:35 msgid "The fifth person is Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." -msgstr "" -"La quinta persona es Carthe. Carthe vive en la orilla oriental de Remgard, " -"cerca de la taberna." +msgstr "La quinta persona es Carthe. Carthe vive en la orilla oriental de Remgard, cerca de la taberna." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:37 msgid "I must not tell anyone of my task, or of the placement of the idols." @@ -42332,9 +39412,7 @@ msgstr "He puesto un ídolo junto a la cama de Carthe." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:50 msgid "All the idols have been placed by the beds of the people that Algangror told me to visit. I should return to Algangror." -msgstr "" -"Todos los ídolos han sido colocados junto a las camas de la gente que " -"Algangror me dijo que visitara. Debería volver a Algangror." +msgstr "Todos los ídolos han sido colocados junto a las camas de la gente que Algangror me dijo que visitara. Debería volver a Algangror." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:51 msgid "Algangror thanked me for helping her." @@ -42342,22 +39420,15 @@ msgstr "Algangror me agradeció por ayudarla." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:60 msgid "She told me her story, with how she used to live in the city, but was persecuted for her beliefs. According to her, the persecution was totally unjustified since she does no harm to people." -msgstr "" -"Ella me contó su historia, de cómo vivía en la ciudad, pero fue perseguida " -"por sus creencias. Según ella, la persecución fue totalmente injustificada " -"ya que no hace daño a las personas." +msgstr "Ella me contó su historia, de cómo vivía en la ciudad, pero fue perseguida por sus creencias. Según ella, la persecución fue totalmente injustificada ya que no hace daño a las personas." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:61 msgid "To take revenge on the city of Remgard, she managed to lure some people into her cabin and turn them into rats." -msgstr "" -"Para vengarse de la ciudad de Remgard, logró atraer a algunas personas a su " -"cabaña y convertirlas en ratas." +msgstr "Para vengarse de la ciudad de Remgard, logró atraer a algunas personas a su cabaña y convertirlas en ratas." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:70 msgid "For helping her with the tasks that she could not perform herself, Algangror gave me her enchanted necklace, 'Marrowtaint'." -msgstr "" -"Por ayudarla en las tareas que ella misma no podía realizar, Algangror me " -"regaló su collar encantado,'Marrowtaint'." +msgstr "Por ayudarla en las tareas que ella misma no podía realizar, Algangror me regaló su collar encantado,'Marrowtaint'." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:100 msgid "I have decided not to help Algangror with her task." @@ -42369,9 +39440,7 @@ msgstr "¿Viejos amigos?" #: questlist_v0611_3.json:kaverin:10 msgid "I met Kaverin in Remgard, that apparently is an old acquaintance of Unzel, who lives outside of Fallhaven." -msgstr "" -"Conocí a Kaverin en Remgard, que aparentemente es un viejo conocido de " -"Unzel, que vive en las afueras de Fallhaven." +msgstr "Conocí a Kaverin en Remgard, que aparentemente es un viejo conocido de Unzel, que vive en las afueras de Fallhaven." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:20 msgid "Kaverin wants me to deliver a message to Unzel." @@ -42399,34 +39468,23 @@ msgstr "Kaverin me agradeció por entregar el mensaje a Unzel." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:45 msgid "In return, Kaverin gave me an old map that he had acquired. Apparently, it leads to Vacor's old hideout." -msgstr "" -"A cambio, Kaverin me dio un viejo mapa que había adquirido. Aparentemente, " -"lleva al viejo escondite de Vacor." +msgstr "A cambio, Kaverin me dio un viejo mapa que había adquirido. Aparentemente, lleva al viejo escondite de Vacor." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:60 msgid "Kaverin was furious over the fact that I killed Unzel, and that I helped Vacor. He started attacking me. I should return to Vacor once Kaverin is dead." -msgstr "" -"Kaverin estaba furiosa por el hecho de que maté a Unzel, y que ayudé a " -"Vacor. Empezó a atacarme. Debería volver a Vacor una vez que Kaverin haya " -"muerto." +msgstr "Kaverin estaba furiosa por el hecho de que maté a Unzel, y que ayudé a Vacor. Empezó a atacarme. Debería volver a Vacor una vez que Kaverin haya muerto." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:70 msgid "Kaverin was carrying a sealed message. Vacor immediately recognized the seal, and seemed very interested in it." -msgstr "" -"Kaverin llevaba un mensaje sellado. Vacor reconoció inmediatamente el sello " -"y pareció muy interesado en él." +msgstr "Kaverin llevaba un mensaje sellado. Vacor reconoció inmediatamente el sello y pareció muy interesado en él." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:75 msgid "I have given Vacor the message that Kaverin was carrying. In return, Vacor gave me an old map, leading to his old hideout." -msgstr "" -"Le he dado a Vacor el mensaje que Kaverin llevaba. A cambio, Vacor me dio un " -"mapa viejo, que llevaba a su viejo escondite." +msgstr "Le he dado a Vacor el mensaje que Kaverin llevaba. A cambio, Vacor me dio un mapa viejo, que llevaba a su viejo escondite." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:90 msgid "I should try to find Vacor's old hideout, on the road to the west of the former prison of Flagstone, southwest of Fallhaven." -msgstr "" -"Debería intentar encontrar el viejo escondite de Vacor, en la carretera al " -"oeste de la antigua prisión de Flagstone, al suroeste de Fallhaven." +msgstr "Debería intentar encontrar el viejo escondite de Vacor, en la carretera al oeste de la antigua prisión de Flagstone, al suroeste de Fallhaven." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:100 msgid "I have found Vacor's old hideout." @@ -42438,106 +39496,63 @@ msgstr "Destinado a grandes cosas" #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:10 msgid "I heard a rumor that some mining town in the Charwood forest, northwest of the Foaming Flask tavern, has had some troubles recently. I should try to find the Charwood cabin and find out what has happened." -msgstr "" -"Escuché un rumor de que algún pueblo minero en el bosque de Charwood, al " -"noroeste de la taberna Foaming Flask, ha tenido algunos problemas " -"recientemente. Debería intentar encontrar la cabaña de Charwood y averiguar " -"qué ha pasado." +msgstr "Escuché un rumor de que algún pueblo minero en el bosque de Charwood, al noroeste de la taberna Foaming Flask, ha tenido algunos problemas recientemente. Debería intentar encontrar la cabaña de Charwood y averiguar qué ha pasado." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:11 msgid "I heard someone mention that the mining town of Charwood heights has had some troubles recently. I should search for the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." -msgstr "" -"Escuché a alguien mencionar que el pueblo minero de Charwood Heights ha " -"tenido algunos problemas recientemente. Debería buscar la cabaña Charwood en " -"el bosque al noroeste de la taberna Foaming Flask." +msgstr "Escuché a alguien mencionar que el pueblo minero de Charwood Heights ha tenido algunos problemas recientemente. Debería buscar la cabaña Charwood en el bosque al noroeste de la taberna Foaming Flask." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:19 msgid "I have found the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." -msgstr "" -"He encontrado la cabaña Charwood en el bosque al noroeste de la taberna " -"Foaming Flask." +msgstr "He encontrado la cabaña Charwood en el bosque al noroeste de la taberna Foaming Flask." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:20 msgid "Maevalia in the Charwood cabin told me a story about how their mining settlement was attacked by some monsters, forcing them to flee down the mountain. They are still missing several of their friends and relatives from the Charwood heights, either killed or captured by the monsters." -msgstr "" -"Maevalia en la cabaña Charwood me contó una historia de cómo su asentamiento " -"minero fue atacado por unos monstruos, obligándolos a huir por la montaña. " -"Todavía están desaparecidos varios de sus amigos y familiares de Charwood " -"Heights, muertos o capturados por los monstruos." +msgstr "Maevalia en la cabaña Charwood me contó una historia de cómo su asentamiento minero fue atacado por unos monstruos, obligándolos a huir por la montaña. Todavía están desaparecidos varios de sus amigos y familiares de Charwood Heights, muertos o capturados por los monstruos." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:21 msgid "In particular, Maevalia mentions four people that are greatly missed; their former leader Morenavia, their weapons trainer Falothen, the healer Ayell and their armorer Fayvara." -msgstr "" -"En particular, Maevalia menciona a cuatro personas que se extrañan mucho; su " -"antiguo líder Morenavia, su entrenador de armas Falothen, el curandero Ayell " -"y su armero Fayvara." +msgstr "En particular, Maevalia menciona a cuatro personas que se extrañan mucho; su antiguo líder Morenavia, su entrenador de armas Falothen, el curandero Ayell y su armero Fayvara." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:30 msgid "I have agreed to help the people of Charwood find their missing people." -msgstr "" -"He accedido a ayudar a la gente de Charwood a encontrar a su gente " -"desaparecida." +msgstr "He accedido a ayudar a la gente de Charwood a encontrar a su gente desaparecida." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:35 msgid "The guard outside the Charwood cabin allowed me to enter the hills ahead. I should keep to the east and then head north." -msgstr "" -"El guardia de fuera de la cabaña de Charwood me permitió entrar en las " -"colinas de adelante. Debo mantenerme al este y luego dirigirme al norte." +msgstr "El guardia de fuera de la cabaña de Charwood me permitió entrar en las colinas de adelante. Debo mantenerme al este y luego dirigirme al norte." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:40 msgid "I encountered one of the monsters that Maevalia spoke of. The monster spoke of someone or something called 'The Thukuzun'." -msgstr "" -"Me encontré con uno de los monstruos de los que hablaba Maevalia. El " -"monstruo habló de alguien o algo llamado 'El Thukuzun'." +msgstr "Me encontré con uno de los monstruos de los que hablaba Maevalia. El monstruo habló de alguien o algo llamado 'El Thukuzun'." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:41 msgid "I have found Falothen, the weapons trainer of the Charwood heights, and freed him from the restraints that held him. He will try to make his way back to the Charwood cabin himself." -msgstr "" -"He encontrado a Falothen, el entrenador de armas de las alturas de Charwood " -"Heights, y lo he liberado de las restricciones que lo sujetaban. Intentará " -"volver a la cabaña de Charwood él mismo." +msgstr "He encontrado a Falothen, el entrenador de armas de las alturas de Charwood Heights, y lo he liberado de las restricciones que lo sujetaban. Intentará volver a la cabaña de Charwood él mismo." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:42 msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be the former leader of the Charwood hills." -msgstr "" -"He encontrado algunos restos de esqueletos, que contienen un anillo con la " -"insignia 'Morenavia'. Este debe ser el antiguo líder de las colinas de " -"Charwood." +msgstr "He encontrado algunos restos de esqueletos, que contienen un anillo con la insignia 'Morenavia'. Este debe ser el antiguo líder de las colinas de Charwood." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:43 msgid "I have found the armorer Fayvara, and freed her from the restraints that held her. She will try to make her way back to the Charwood cabin herself." -msgstr "" -"He encontrado a la armera Fayvara, y la he liberado de las ataduras que la " -"sujetaban. Intentará volver a la cabaña de Charwood ella misma." +msgstr "He encontrado a la armera Fayvara, y la he liberado de las ataduras que la sujetaban. Intentará volver a la cabaña de Charwood ella misma." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:44 msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Ayell'. This must be the remains of the Charwood hills healer that Maevalia mentioned." -msgstr "" -"He encontrado algunos restos de esqueletos, que contienen un anillo con la " -"insignia 'Ayell'. Estos deben ser los restos del curandero de las colinas de " -"Charwood que Maevalia mencionó." +msgstr "He encontrado algunos restos de esqueletos, que contienen un anillo con la insignia 'Ayell'. Estos deben ser los restos del curandero de las colinas de Charwood que Maevalia mencionó." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:50 msgid "Maevalia thanked me for finding out what happened to the four people that she told me about, but was really sad to hear about the fate of Morenavia and Ayell. Both the weapons trainer Falothen and the armorer Fayvara made it back to the Charwood cabin safely." -msgstr "" -"Maevalia me dio las gracias por saber lo que había pasado con las cuatro " -"personas de las que me habló, pero me entristeció mucho enterarme del " -"destino de Morenavia y Ayell. Tanto el entrenador de armas Falothen como el " -"armero Fayvara regresaron a la cabaña de Charwood a salvo." +msgstr "Maevalia me dio las gracias por saber lo que había pasado con las cuatro personas de las que me habló, pero me entristeció mucho enterarme del destino de Morenavia y Ayell. Tanto el entrenador de armas Falothen como el armero Fayvara regresaron a la cabaña de Charwood a salvo." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:60 msgid "She told me that both Falothen and Fayvara are anxious to see me, in the basement of the Charwood cabin. I should go see them at once." -msgstr "" -"Me dijo que tanto Falothen como Fayvara están ansiosos por verme, en el " -"sótano de la cabaña Charwood. Debería ir a verlos de inmediato." +msgstr "Me dijo que tanto Falothen como Fayvara están ansiosos por verme, en el sótano de la cabaña Charwood. Debería ir a verlos de inmediato." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:65 msgid "Falothen was happy to see me again, and in return offered to train me in better handling of one weapon type. He can teach me better handling of one or two handed swords, daggers, blunt weapons, axes, or unarmed combat. I'll have to chose my preference and let him know." -msgstr "" -"Falothen se alegró de verme de nuevo, y a cambio se ofreció a entrenarme " -"para que manejara mejor un tipo de arma. Me puede enseñar a manejar mejor " -"espadas, dagas, armas contundentes, hachas o combate sin armas. Tendré que " -"elegir mi preferencia y decírselo." +msgstr "Falothen se alegró de verme de nuevo, y a cambio se ofreció a entrenarme para que manejara mejor un tipo de arma. Me puede enseñar a manejar mejor espadas, dagas, armas contundentes, hachas o combate sin armas. Tendré que elegir mi preferencia y decírselo." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:70 msgid "Falothen has taught me how to better handle one handed swords." @@ -42565,18 +39580,11 @@ msgstr "Falothen me ha enseñado a luchar mejor desarmado, sin armas." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:80 msgid "Falothen offered me the chance to learn about the other weapon types, but to teach me, he needs 5000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." -msgstr "" -"Falothen me ofreció la oportunidad de aprender sobre los otros tipos de " -"armas, pero para enseñarme, él necesita 5000 de oro y dos cristales de " -"Oegyth para cada habilidad en la que quiero mejorar." +msgstr "Falothen me ofreció la oportunidad de aprender sobre los otros tipos de armas, pero para enseñarme, él necesita 5000 de oro y dos cristales de Oegyth para cada habilidad en la que quiero mejorar." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:90 msgid "Fayvara thanked me for rescuing her, and in return offered to train me in better handling of one type of armor. She can teach me better handling of shields, light armor, heavy armor or or unarmored combat. I'll have to chose my preference and let her know." -msgstr "" -"Fayvara me agradeció por rescatarla, y a cambio me ofreció entrenarme para " -"manejar mejor un tipo de armadura. Ella puede enseñarme a manejar mejor los " -"escudos, la armadura ligera, la armadura pesada o el combate sin armadura. " -"Tendré que elegir mi preferencia y decírselo." +msgstr "Fayvara me agradeció por rescatarla, y a cambio me ofreció entrenarme para manejar mejor un tipo de armadura. Ella puede enseñarme a manejar mejor los escudos, la armadura ligera, la armadura pesada o el combate sin armadura. Tendré que elegir mi preferencia y decírselo." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:91 msgid "Fayvara has taught me how to better handle shields." @@ -42592,22 +39600,15 @@ msgstr "Fayvara me ha enseñado a manejar mejor la armadura pesada." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:94 msgid "Fayvara has taught me how to better fighting unarmored, without wearing any armor." -msgstr "" -"Fayvara me ha enseñado a luchar mejor sin armadura, sin usar ninguna " -"armadura." +msgstr "Fayvara me ha enseñado a luchar mejor sin armadura, sin usar ninguna armadura." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:100 msgid "Fayvara offered me the chance to learn about the other armor types, but to teach me, she needs 6000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." -msgstr "" -"Fayvara me ofreció la oportunidad de aprender sobre los otros tipos de " -"armadura, pero para enseñarme, ella necesita 6000 de oro y dos cristales de " -"Oegyth para cada habilidad en la que quiero mejorar." +msgstr "Fayvara me ofreció la oportunidad de aprender sobre los otros tipos de armadura, pero para enseñarme, ella necesita 6000 de oro y dos cristales de Oegyth para cada habilidad en la que quiero mejorar." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:110 msgid "I have been taught one weapon type skill and one armor type skill from Falothen and Fayvara. I should go see Maevalia again." -msgstr "" -"Me han enseñado una habilidad de tipo de arma y una habilidad de tipo de " -"armadura de Falothen y Fayvara. Debería ir a ver a Maevalia otra vez." +msgstr "Me han enseñado una habilidad de tipo de arma y una habilidad de tipo de armadura de Falothen y Fayvara. Debería ir a ver a Maevalia otra vez." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:115 msgid "Maevalia thanked me for helping the people of Charwood." @@ -42619,35 +39620,19 @@ msgstr "Prueba de fuego" #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:10 msgid "I've heard a story that the whole reason for the Charwood hills being invaded by the monsters in the first place was that something had been awoken deep in the Charwood mine. The people in the Charwood cabin say that the miners uncovered some sort of marking on the ground in a cave, with strange noises coming from below it. When they finally broke through the ground around the markings, all the troubles started. I should talk to Maevalia again." -msgstr "" -"He oído la historia de que la razón por la que las colinas de Charwood " -"fueron invadidas por los monstruos en primer lugar fue que algo había sido " -"despertado en lo profundo de la mina de Charwood. La gente de la cabaña de " -"Charwood dice que los mineros descubrieron algún tipo de marca en el suelo " -"de una cueva, con ruidos extraños que venían de abajo. Cuando finalmente " -"rompieron el suelo alrededor de las marcas, todos los problemas comenzaron. " -"Debería hablar con Maevalia de nuevo." +msgstr "He oído la historia de que la razón por la que las colinas de Charwood fueron invadidas por los monstruos en primer lugar fue que algo había sido despertado en lo profundo de la mina de Charwood. La gente de la cabaña de Charwood dice que los mineros descubrieron algún tipo de marca en el suelo de una cueva, con ruidos extraños que venían de abajo. Cuando finalmente rompieron el suelo alrededor de las marcas, todos los problemas comenzaron. Debería hablar con Maevalia de nuevo." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:15 msgid "I've promised Maevalia to investigate the deeper parts of the Charwood mine. I should be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." -msgstr "" -"Le prometí a Maevalia que investigaría las partes más profundas de la mina " -"Charwood. Debería estar atento a los peligrosos monstruos que habitan la " -"mina." +msgstr "Le prometí a Maevalia que investigaría las partes más profundas de la mina Charwood. Debería estar atento a los peligrosos monstruos que habitan la mina." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:20 msgid "I've reached the part of the mine that was broken into. The air around here seems to get hotter as I get deeper into the mine." -msgstr "" -"He llegado a la parte de la mina en la que entraron. El aire por aquí parece " -"calentarse más a medida que me adentro en la mina." +msgstr "He llegado a la parte de la mina en la que entraron. El aire por aquí parece calentarse más a medida que me adentro en la mina." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:30 msgid "Among the fires in the lower parts of the mine, I've encountered some type of dragon-like creature. I guess this is the source of all the chaos in the mine. I should attempt to kill it and then venture back to Maevalia to tell her about it once I'm victorious." -msgstr "" -"Entre los incendios en las partes bajas de la mina, he encontrado algún tipo " -"de criatura parecida a un dragón. Supongo que esta es la fuente de todo el " -"caos en la mina. Debería intentar matarlo y luego aventurarme a volver a " -"Maevalia para contárselo una vez que salga victorioso." +msgstr "Entre los incendios en las partes bajas de la mina, he encontrado algún tipo de criatura parecida a un dragón. Supongo que esta es la fuente de todo el caos en la mina. Debería intentar matarlo y luego aventurarme a volver a Maevalia para contárselo una vez que salga victorioso." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:40 msgid "I have presented one of the bones from the corpse of the Thukuzun to Maevalia." @@ -42655,9 +39640,7 @@ msgstr "He presentado uno de los huesos del cadáver del Thukuzun a Maevalia." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:50 msgid "Maevalia was happy to hear that I killed the source of the monster invasion." -msgstr "" -"Maevalia se alegró de saber que yo maté a la fuente de la invasión de " -"monstruos." +msgstr "Maevalia se alegró de saber que yo maté a la fuente de la invasión de monstruos." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2 msgid "Searching for madness" @@ -42665,42 +39648,27 @@ msgstr "En busca de la locura" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:10 msgid "The potion-maker Lodar seems to be obsessed with something called the Hira'zinn." -msgstr "" -"El fabricante de pociones Lodar parece estar obsesionado con algo llamado " -"Hira'zinn." +msgstr "El fabricante de pociones Lodar parece estar obsesionado con algo llamado Hira'zinn." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:15 msgid "Apparently, it relates to something that has started to happen recently." -msgstr "" -"Aparentemente, se relaciona con algo que ha comenzado a suceder " -"recientemente." +msgstr "Aparentemente, se relaciona con algo que ha comenzado a suceder recientemente." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:20 msgid "Lodar gave me a glowing stone, that he said would allow me to enter some sort of tomb. He did not say which tomb, where the tomb is located, or how to reach it - only that it's somewhere 'below'. Below what, I wonder?" -msgstr "" -"Lodar me dio una piedra brillante, que dijo que me permitiría entrar en una " -"especie de tumba. No dijo qué tumba, dónde se encuentra la tumba, o cómo " -"llegar a ella - sólo que está en algún lugar `abajo'. ¿Abajo de qué, me " -"pregunto?" +msgstr "Lodar me dio una piedra brillante, que dijo que me permitiría entrar en una especie de tumba. No dijo qué tumba, dónde se encuentra la tumba, o cómo llegar a ella - sólo que está en algún lugar `abajo'. ¿Abajo de qué, me pregunto?" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:30 msgid "In the cave leading to Lodar's Hideaway, I reached what looks like a tomb. Could this be the one Lodar was referring to?" -msgstr "" -"En la cueva que conduce al Escondite de Lodar, llegué a lo que parece una " -"tumba. ¿Podría ser éste al que Lodar se refería?" +msgstr "En la cueva que conduce al Escondite de Lodar, llegué a lo que parece una tumba. ¿Podría ser éste al que Lodar se refería?" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:35 msgid "The glowing stone that Lodar gave me, crumbled to dust as I got near the tomb. However, it seems that I am now able to enter." -msgstr "" -"La piedra brillante que Lodar me dio, se desmoronó al acercarme a la tumba. " -"Sin embargo, parece que ahora puedo entrar." +msgstr "La piedra brillante que Lodar me dio, se desmoronó al acercarme a la tumba. Sin embargo, parece que ahora puedo entrar." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:40 msgid "I have encountered a foul creature inside the tomb. I assume this is the Hira'zinn that Lodar was referring to. I should kill it and then tell Lodar." -msgstr "" -"Me he encontrado con una criatura asquerosa dentro de la tumba. Supongo que " -"este es el Hira'zinn al que Lodar se refería. Debería matarlo y decírselo a " -"Lodar." +msgstr "Me he encontrado con una criatura asquerosa dentro de la tumba. Supongo que este es el Hira'zinn al que Lodar se refería. Debería matarlo y decírselo a Lodar." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:50 msgid "I have presented the heart of the Hira'zinn to Lodar." @@ -42708,16 +39676,11 @@ msgstr "He presentado el corazón de los Hira'zinn a Lodar." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:51 msgid "As soon as I presented the heart of the Hira'zinn to Lodar, he seemed to snap out of his previous state of mind." -msgstr "" -"Tan pronto como presenté el corazón de los Hira'zinn a Lodar, pareció salir " -"de su estado de ánimo anterior." +msgstr "Tan pronto como presenté el corazón de los Hira'zinn a Lodar, pareció salir de su estado de ánimo anterior." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:60 msgid "Lodar thanked me for defeating the Hira'zinn. In return, he promised to help me in any way he can. He has a large selection of potent potions available for me to purchase at a discount." -msgstr "" -"Lodar me agradeció por derrotar al Hira'zinn. A cambio, prometió ayudarme en " -"todo lo que pudiera. Él tiene una gran selección de potentes pociones " -"disponibles para que yo las compre con descuento." +msgstr "Lodar me agradeció por derrotar al Hira'zinn. A cambio, prometió ayudarme en todo lo que pudiera. Él tiene una gran selección de potentes pociones disponibles para que yo las compre con descuento." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots msgid "Lodar's potions" @@ -42725,17 +39688,11 @@ msgstr "Pociones de Lodar" #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:10 msgid "Lodar says that he can make potions from some animal remains, if I first bring him some Spotted Hornbeam fungus. Apparently, the potion-maker in Fallhaven has a stock of it, if you know enough to ask." -msgstr "" -"Lodar dice que puede hacer pociones con algunos restos de animales, si " -"primero le traigo un hongo Spotted Hornbeam. Aparentemente, el fabricante de " -"pociones de Fallhaven tiene una reserva, si sabes lo suficiente para " -"preguntar." +msgstr "Lodar dice que puede hacer pociones con algunos restos de animales, si primero le traigo un hongo Spotted Hornbeam. Aparentemente, el fabricante de pociones de Fallhaven tiene una reserva, si sabes lo suficiente para preguntar." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:20 msgid "I have retrieved some Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven. I should return to Lodar with it as soon as possible." -msgstr "" -"He recuperado algunos hongos Spotted Hornbeam del fabricante de pociones de " -"Fallhaven. Debería volver a Lodar con él lo antes posible." +msgstr "He recuperado algunos hongos Spotted Hornbeam del fabricante de pociones de Fallhaven. Debería volver a Lodar con él lo antes posible." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:30 msgid "I have given the Spotted Hornbeam fungus to Lodar." @@ -42743,30 +39700,19 @@ msgstr "Le he dado el hongo Spotted Hornbeam a Lodar." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:40 msgid "Lodar thanked me for bringing him the fungus. In return, he can now create his special potions for me." -msgstr "" -"Lodar me agradeció por traerle el hongo. A cambio, ahora puede crear sus " -"pociones especiales para mí." +msgstr "Lodar me agradeció por traerle el hongo. A cambio, ahora puede crear sus pociones especiales para mí." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:41 msgid "Lodar can create a defensive potion if I bring him two White wyrm claws and a Ruby gem." -msgstr "" -"Lodar puede crear una poción defensiva si le llevo dos garras de dragones " -"blancos y una gema de Rubí." +msgstr "Lodar puede crear una poción defensiva si le llevo dos garras de dragones blancos y una gema de Rubí." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:42 msgid "Lodar can create a potion of strength if I bring him a dead spider and the wings of an insect." -msgstr "" -"Lodar puede crear una poción de fuerza si le traigo una araña muerta y las " -"alas de un insecto." +msgstr "Lodar puede crear una poción de fuerza si le traigo una araña muerta y las alas de un insecto." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:43 msgid "Lodar can create a potent defensive potion if I bring him two arulir skins and a claw from some monster. The arulir beasts can be found somewhere up in the north, and the claws can apparently be found from creatures that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." -msgstr "" -"Lodar puede crear una potente poción defensiva si le llevo dos pieles de " -"arulir y una garra de algún monstruo. Las bestias arulir se pueden encontrar " -"en algún lugar del norte, y las garras aparentemente se pueden encontrar de " -"criaturas que viven bajo tierra y en cuevas en algún lugar fuera de " -"Fallhaven." +msgstr "Lodar puede crear una potente poción defensiva si le llevo dos pieles de arulir y una garra de algún monstruo. Las bestias arulir se pueden encontrar en algún lugar del norte, y las garras aparentemente se pueden encontrar de criaturas que viven bajo tierra y en cuevas en algún lugar fuera de Fallhaven." #: questlist_v070_lodar.json:xulviir msgid "A creeping fear" @@ -42774,9 +39720,7 @@ msgstr "Un miedo que se arrastra" #: questlist_v070_lodar.json:xulviir:10 msgid "I was told that the broken sword that I found on the body of the Hira'zinn should be taken to the smith in Vilegard." -msgstr "" -"Me dijeron que la espada rota que encontré en el cuerpo del Hira'zinn debía " -"ser llevada al herrero de Vilegard." +msgstr "Me dijeron que la espada rota que encontré en el cuerpo del Hira'zinn debía ser llevada al herrero de Vilegard." #: questlist_v070_lodar.json:xulviir:20 msgid "I have restored the Xul'viir. I had to threaten the smith in Vilegard to get it restored." @@ -42792,20 +39736,11 @@ msgstr "No hay descanso para los culpables" #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:10 msgid "In the maze of green vines east of the Duleian road, I met a guard named Aulowenn from Feygard, guarding some crates. She told me that she was part of a larger group of guards searching for a madman that supposedly hides somewhere in the nearby hills, but that the other guards are now dead or missing." -msgstr "" -"En el laberinto de enredaderas verdes al este del camino de Duleian, me " -"encontré con un guardia llamado Aulowenn de Feygard, custodiando algunas " -"cajas. Me dijo que formaba parte de un grupo más grande de guardias que " -"buscaban a un loco que supuestamente se esconde en algún lugar de las " -"colinas cercanas, pero que los otros guardias están ahora muertos o " -"desaparecidos." +msgstr "En el laberinto de enredaderas verdes al este del camino de Duleian, me encontré con un guardia llamado Aulowenn de Feygard, custodiando algunas cajas. Me dijo que formaba parte de un grupo más grande de guardias que buscaban a un loco que supuestamente se esconde en algún lugar de las colinas cercanas, pero que los otros guardias están ahora muertos o desaparecidos." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:11 msgid "Aulowenn requested my help in defeating a monster that haunts the grave of her fellow guards to the east. She warned me that the foul beast will most likely try to trick me into listening to its story." -msgstr "" -"Aulowenn me pidió ayuda para derrotar a un monstruo que acecha la tumba de " -"sus compañeros guardias en el este. Me advirtió que la asquerosa bestia " -"probablemente tratará de engañarme para que escuche su historia." +msgstr "Aulowenn me pidió ayuda para derrotar a un monstruo que acecha la tumba de sus compañeros guardias en el este. Me advirtió que la asquerosa bestia probablemente tratará de engañarme para que escuche su historia." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:20 msgid "I have met the creature that Aulowenn spoke of." @@ -42813,11 +39748,7 @@ msgstr "He conocido a la criatura de la que Aulowenn me habló." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:22 msgid "I listened to the creature's story. Its name is Tiqui, and he is the head of his clan. Apparently, the guards have been ruthlessly killing off his kin. He asked me to kill the guard for him, as revenge for what they have done." -msgstr "" -"Escuché la historia de la criatura. Su nombre es Tiqui, y él es la cabeza de " -"su clan. Aparentemente, los guardias han estado matando despiadadamente a " -"sus parientes. Me pidió que matara al guardia por él, como venganza por lo " -"que han hecho." +msgstr "Escuché la historia de la criatura. Su nombre es Tiqui, y él es la cabeza de su clan. Aparentemente, los guardias han estado matando despiadadamente a sus parientes. Me pidió que matara al guardia por él, como venganza por lo que han hecho." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:24 msgid "The creature tried to trick me into listening to its story." @@ -42833,15 +39764,11 @@ msgstr "He atacado a Aulowenn." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:40 msgid "Aulowenn thanked me for bringing peace to the grave of her fallen companions by killing the creature." -msgstr "" -"Aulowenn me agradeció por traer la paz a la tumba de sus compañeros caídos " -"matando a la criatura." +msgstr "Aulowenn me agradeció por traer la paz a la tumba de sus compañeros caídos matando a la criatura." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:41 msgid "Tiqui was overjoyed that I helped him kill the guard for him. He promised that if we ever run into each other again, he'd help me somehow." -msgstr "" -"Tiqui estaba encantado de que le ayudara a matar al guardia por él. Prometió " -"que si nos volvíamos a encontrar, me ayudaría de alguna manera." +msgstr "Tiqui estaba encantado de que le ayudara a matar al guardia por él. Prometió que si nos volvíamos a encontrar, me ayudaría de alguna manera." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:60 msgid "I am now able to use Aulowenn's bed whenever I wish to rest." @@ -42857,10 +39784,7 @@ msgstr "Dulce, dulce veneno para ratas" #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:10 msgid "Among some huts to the west of the Duleian road, I met a man called two-teeth. He wants me to go get him something called Rat poison from Lowyna. I can find her in one of the other huts." -msgstr "" -"Entre unas chozas al oeste del camino de Duleian, me encontré con un hombre " -"llamado dos-dientes. Quiere que le consiga un poco de veneno para ratas de " -"Lowyna. Puedo encontrarla en una de las otras cabañas." +msgstr "Entre unas chozas al oeste del camino de Duleian, me encontré con un hombre llamado dos-dientes. Quiere que le consiga un poco de veneno para ratas de Lowyna. Puedo encontrarla en una de las otras cabañas." #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:20 msgid "Lowyna will now allow me to trade with her." @@ -42876,17 +39800,11 @@ msgstr "Memorias olvidadas" #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:10 msgid "In a cabin just off the Duleian road northwest of the Foaming Flask tavern, I met a man called Lleglaris. He wants me to retrieve an amulet that he has lost." -msgstr "" -"En una cabaña el camino de Duleian al noroeste de la taberna Foaming Flask, " -"me encontré con un hombre llamado Lleglaris. Quiere que recupere un amuleto " -"que ha perdido." +msgstr "En una cabaña el camino de Duleian al noroeste de la taberna Foaming Flask, me encontré con un hombre llamado Lleglaris. Quiere que recupere un amuleto que ha perdido." #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:15 msgid "The amulet can be found in a cave infested with undead to the east of his cabin. He said something about the ground having been corrupted around that cave. I don't know what he meant." -msgstr "" -"El amuleto se encuentra en una cueva infestada de no-muertos al este de su " -"cabaña. Dijo algo sobre que el suelo había sido corrompido alrededor de esa " -"cueva. No sé a qué se refería." +msgstr "El amuleto se encuentra en una cueva infestada de no-muertos al este de su cabaña. Dijo algo sobre que el suelo había sido corrompido alrededor de esa cueva. No sé a qué se refería." #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:30 msgid "I have given the amulet back to Lleglaris." @@ -42902,21 +39820,15 @@ msgstr "El sabor lo es todo" #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:10 msgid "I should visit the potion-maker in Fallhaven and ask for something to help against food poisoning." -msgstr "" -"Debería visitar al fabricante de pociones en Fallhaven y pedir algo para " -"ayudar a combatir la intoxicación alimentaria." +msgstr "Debería visitar al fabricante de pociones en Fallhaven y pedir algo para ayudar a combatir la intoxicación alimentaria." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:15 msgid "The potion-maker in Fallhaven can create potions that help against food-poisoning." -msgstr "" -"El fabricante de pociones en Fallhaven puede crear pociones que ayuden a " -"combatir la intoxicación alimentaria." +msgstr "El fabricante de pociones en Fallhaven puede crear pociones que ayuden a combatir la intoxicación alimentaria." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:20 msgid "I should bring him a poison gland, two pieces of animal hair and 50 gold pieces, and he'll create a potion for me." -msgstr "" -"Debería llevarle una glándula venenosa, dos piezas de pelo de animal y 50 " -"piezas de oro, y él creará una poción para mí." +msgstr "Debería llevarle una glándula venenosa, dos piezas de pelo de animal y 50 piezas de oro, y él creará una poción para mí." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:30 msgid "I have brought the ingredients for the potion." @@ -42936,46 +39848,31 @@ msgstr "La salida es a través de" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:10 msgid "I talked with Lodar about a possible shortcut to the outside world. He said I should check the cave under the former cave of the Hira'zinn." -msgstr "" -"Hablé con Lodar sobre un posible atajo al mundo exterior. Dijo que debería " -"revisar la cueva debajo de la antigua cueva de los Hira'zinn." +msgstr "Hablé con Lodar sobre un posible atajo al mundo exterior. Dijo que debería revisar la cueva debajo de la antigua cueva de los Hira'zinn." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:20 msgid "I've found the cave but the way is blocked by rocks and water. Why can't I swim?" -msgstr "" -"He encontrado la cueva pero el camino está bloqueado por rocas y agua. ¿Por " -"qué no puedo nadar?" +msgstr "He encontrado la cueva pero el camino está bloqueado por rocas y agua. ¿Por qué no puedo nadar?" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:22 msgid "The rock formations are not the only thing that changed here. There is now a path through the water." -msgstr "" -"Las formaciones rocosas no son lo único que ha cambiado aquí. Ahora hay un " -"camino a través del agua." +msgstr "Las formaciones rocosas no son lo único que ha cambiado aquí. Ahora hay un camino a través del agua." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:26 msgid "I notice a torch burning with a strange purple hue. It's definitely a magical item. I should ask Lodar about this torch." -msgstr "" -"Veo una antorcha ardiendo con un extraño tono púrpura. Definitivamente es un " -"objeto mágico. Debería preguntarle a Lodar sobre esta antorcha." +msgstr "Veo una antorcha ardiendo con un extraño tono púrpura. Definitivamente es un objeto mágico. Debería preguntarle a Lodar sobre esta antorcha." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:30 msgid "Upon telling Lodar about the purple fire he gave me a green vial, and told me to pour it over the torch to see what happens." -msgstr "" -"Al contarle a Lodar lo del fuego púrpura, me dio una ampolla verde y me dijo " -"que la echara sobre la antorcha para ver qué pasaba." +msgstr "Al contarle a Lodar lo del fuego púrpura, me dio una ampolla verde y me dijo que la echara sobre la antorcha para ver qué pasaba." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:40 msgid "I poured the vial over the purple fire and then it turned green. When approaching it I was teleported into another room of the cave with more purple torches. I was able to activate them as well. Finally, I have got my shortcut and can travel to Lodar a lot faster!" -msgstr "" -"Vertí el frasco sobre el fuego púrpura y luego se puso verde. Al acercarme a " -"ella me teletransportaron a otra habitación de la cueva con más antorchas " -"moradas. Pude activarlos también. Finalmente, tengo mi atajo y puedo viajar " -"a Lodar mucho más rápido!" +msgstr "Vertí el frasco sobre el fuego púrpura y luego se puso verde. Al acercarme a ella me teletransportaron a otra habitación de la cueva con más antorchas moradas. Pude activarlos también. Finalmente, tengo mi atajo y puedo viajar a Lodar mucho más rápido!" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:50 msgid "I told Lodar about the new shortcut. He asked me to keep it a secret." -msgstr "" -"Le conté a Lodar lo del nuevo atajo. Me pidió que lo mantuviera en secreto." +msgstr "Le conté a Lodar lo del nuevo atajo. Me pidió que lo mantuviera en secreto." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven msgid "A path to the Duleian Road" @@ -42983,48 +39880,31 @@ msgstr "Un camino hacia el camino de Duleian" #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:10 msgid "I talked to a guard in the east of Fallhaven. He watches over the old passage to the Duleian Road, which is now blocked by fallen trees. If I want to help opening the path I should talk to his superior, the warden in the Fallhaven prison." -msgstr "" -"Hablé con un guardia en el este de Fallhaven. Vigila el antiguo pasaje al " -"camino de Duleian, que ahora está bloqueada por árboles caídos. Si quiero " -"ayudar a abrir el camino debería hablar con su superior, el jefe de la " -"guardia de la prisión de Fallhaven." +msgstr "Hablé con un guardia en el este de Fallhaven. Vigila el antiguo pasaje al camino de Duleian, que ahora está bloqueada por árboles caídos. Si quiero ayudar a abrir el camino debería hablar con su superior, el jefe de la guardia de la prisión de Fallhaven." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:20 msgid "I talked to the warden. I wasn't able to convince him, but he advised me to talk to the woodcutter Jakrar, who lives just south of Fallhaven's prison." -msgstr "" -"Hablé con el jefe de la guardia. No pude convencerlo, pero me aconsejó que " -"hablara con el leñador Jakrar, que vive al sur de la prisión de Fallhaven." +msgstr "Hablé con el jefe de la guardia. No pude convencerlo, pero me aconsejó que hablara con el leñador Jakrar, que vive al sur de la prisión de Fallhaven." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30 msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack." -msgstr "" -"Hablé con Jakrar el leñador. Sólo limpiará los árboles si le hago un favor. " -"Debería buscar su hacha favorita al este del cuartel de Crossroads, situada " -"al norte de Fallhaven. Debería mantener los ojos abiertos para ver si hay " -"una manada de lobos malvados." +msgstr "Hablé con Jakrar el leñador. Sólo limpiará los árboles si le hago un favor. Debería buscar su hacha favorita al este del cuartel de Crossroads, situada al norte de Fallhaven. Debería mantener los ojos abiertos para ver si hay una manada de lobos malvados." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I have found a wolf pack and slain their leader. Beneath its remains I found Jakrar's axe. I should take it back to him." -msgstr "" -"He encontrado una manada de lobos y he matado a su líder. Debajo de sus " -"restos encontré el hacha de Jakrar. Debería devolvérselo." +msgstr "He encontrado una manada de lobos y he matado a su líder. Debajo de sus restos encontré el hacha de Jakrar. Debería devolvérselo." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I showed Jakrar the axe I found and he recognized it immediately." -msgstr "" -"Le mostré a Jakrar el hacha que encontré y él la reconoció inmediatamente." +msgstr "Le mostré a Jakrar el hacha que encontré y él la reconoció inmediatamente." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:50 msgid "Jakrar was very happy to see his good old axe again. He expressed his gratitude, and started to clear away the trees immediately." -msgstr "" -"Jakrar estaba muy contento de volver a ver su vieja y buena hacha. Expresó " -"su gratitud y comenzó a quitar los árboles inmediatamente." +msgstr "Jakrar estaba muy contento de volver a ver su vieja y buena hacha. Expresó su gratitud y comenzó a quitar los árboles inmediatamente." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:60 msgid "Now the woodcutter has cleared away all the trees that blocked the path. Finally, the townsfolk have got back their shortcut to the Duleian Road!" -msgstr "" -"Ahora el leñador ha eliminado todos los árboles que bloqueaban el camino. " -"Finalmente, la gente del pueblo ha recuperado su atajo al camino de Duleian!" +msgstr "Ahora el leñador ha eliminado todos los árboles que bloqueaban el camino. Finalmente, la gente del pueblo ha recuperado su atajo al camino de Duleian!" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise msgid "Surprise?" @@ -43048,9 +39928,7 @@ msgstr "Le di a Halvor cinco colas de rata." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?" -msgstr "" -"Mis colas de rata no eran lo suficientemente buenas para él. Necesita más. ¿" -"Cuántos quiere realmente?" +msgstr "Mis colas de rata no eran lo suficientemente buenas para él. Necesita más. ¿Cuántos quiere realmente?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:40 msgid "I refused to bring more rat tails to Halvor. He left Crossglen." @@ -43062,14 +39940,11 @@ msgstr "Me encontré con Halvor al pie de una montaña." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." -msgstr "" -"Halvor me dijo que todavía está buscando 5 colas de rata. Acepté ayudar de " -"nuevo." +msgstr "Halvor me dijo que todavía está buscando 5 colas de rata. Acepté ayudar de nuevo." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." -msgstr "" -"Las 5 colas de rata que le di fueron lo suficientemente buenas esta vez." +msgstr "Las 5 colas de rata que le di fueron lo suficientemente buenas esta vez." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." @@ -43081,21 +39956,15 @@ msgstr "Le di 4 puñados de pelo animal." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." -msgstr "" -"A Halvor sólo le gustaba uno de mis puñados de pelo animal. Me pidió que le " -"trajera tres más." +msgstr "A Halvor sólo le gustaba uno de mis puñados de pelo animal. Me pidió que le trajera tres más." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." -msgstr "" -"Renuncié a encontrar puñados de pelo animal que se ajustaran al gusto de " -"Halvor. Se ha ido." +msgstr "Renuncié a encontrar puñados de pelo animal que se ajustaran al gusto de Halvor. Se ha ido." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." -msgstr "" -"Volví a ver a Halvor. Estaba de pie junto al lago, cerca de una vieja casa, " -"en el norte." +msgstr "Volví a ver a Halvor. Estaba de pie junto al lago, cerca de una vieja casa, en el norte." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." @@ -43127,21 +39996,15 @@ msgstr "Halvor me dijo que todavía está buscando 3 mechones de pelo animal." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 msgid "This time, the handfuls of animal hair I gave him were soft enough." -msgstr "" -"Esta vez, los puñados de pelo animal que le di eran lo suficientemente " -"suaves." +msgstr "Esta vez, los puñados de pelo animal que le di eran lo suficientemente suaves." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:130 msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some." -msgstr "" -"Halvor quiere encontrar dos huesos. Quiere unos largos. Intentaré encontrar " -"algo." +msgstr "Halvor quiere encontrar dos huesos. Quiere unos largos. Intentaré encontrar algo." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" -msgstr "" -"Le di a Halvor dos huesos, pero no eran lo suficientemente largos. ¿Debería " -"llevarle más huesos?" +msgstr "Le di a Halvor dos huesos, pero no eran lo suficientemente largos. ¿Debería llevarle más huesos?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 msgid "Halvor left the lakeside when I refused to get him more bones." @@ -43153,9 +40016,7 @@ msgstr "Explorando las ruinas de Charwood, me topé con Halvor." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:160 msgid "Since I last met him, he found one bone that was long enough, but he's still looking for one." -msgstr "" -"Desde la última vez que lo conocí, encontró un hueso que era lo " -"suficientemente largo, pero todavía está buscando uno mas." +msgstr "Desde la última vez que lo conocí, encontró un hueso que era lo suficientemente largo, pero todavía está buscando uno mas." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:165 msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." @@ -43171,15 +40032,11 @@ msgstr "Le traje a Halvor las 10 escamas de serpientes venenosas." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:180 msgid "Halvor left, asking me to pay a visit to his friend Kayla if I ever go to Stoutford." -msgstr "" -"Halvor se fue, pidiéndome que visitara a su amiga Kayla si alguna vez voy a " -"Stoutford." +msgstr "Halvor se fue, pidiéndome que visitara a su amiga Kayla si alguna vez voy a Stoutford." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:190 msgid "I met Kayla in Stoutford. She offered me a pair of the boots she made with Halvor's items." -msgstr "" -"Conocí a Kayla en Stoutford. Me ofreció un par de botas que hizo con las " -"cosas de Halvor." +msgstr "Conocí a Kayla en Stoutford. Me ofreció un par de botas que hizo con las cosas de Halvor." #: questlist_stoutford.json:rumblings msgid "Rumblings" @@ -43187,63 +40044,43 @@ msgstr "Rumores" #: questlist_stoutford.json:rumblings:10 msgid "The priest in Stoutford looks scared of me and of what I did, but we never met before. Can this have something to do with Andor?" -msgstr "" -"El sacerdote en Stoutford parece asustado de mí y de lo que hice, pero nunca " -"nos hemos visto antes. ¿Puede esto tener algo que ver con Andor?" +msgstr "El sacerdote en Stoutford parece asustado de mí y de lo que hice, pero nunca nos hemos visto antes. ¿Puede esto tener algo que ver con Andor?" #: questlist_stoutford.json:rumblings:20 msgid "The priest's acolyte, Yolgen, told me that Andor was here a while ago, and since then, scary noises resonate in the church, seemingly coming from underground." -msgstr "" -"El acólito del sacerdote, Yolgen, me dijo que Andor estuvo aquí hace un " -"rato, y desde entonces, ruidos espantosos resuenan en la iglesia, " -"aparentemente provenientes de la clandestinidad." +msgstr "El acólito del sacerdote, Yolgen, me dijo que Andor estuvo aquí hace un rato, y desde entonces, ruidos espantosos resuenan en la iglesia, aparentemente provenientes de la clandestinidad." #: questlist_stoutford.json:rumblings:25 msgid "A member of the Thieve's Guild in the tavern of Stoutford told me that the tavern owner dealt with Andor." -msgstr "" -"Un miembro del Gremio de Ladrones en la taberna de Stoutford me dijo que el " -"dueño de la taberna trataba con Andor." +msgstr "Un miembro del Gremio de Ladrones en la taberna de Stoutford me dijo que el dueño de la taberna trataba con Andor." #: questlist_stoutford.json:rumblings:30 msgid "Glasforn, the owner of the tavern of Stoutford, admits to knowing Andor, but evades all my questions by boasting about his beds' quality." -msgstr "" -"Glasforn, el dueño de la taberna de Stoutford, admite haber conocido a " -"Andor, pero elude todas mis preguntas jactándose de la calidad de sus camas." +msgstr "Glasforn, el dueño de la taberna de Stoutford, admite haber conocido a Andor, pero elude todas mis preguntas jactándose de la calidad de sus camas." #: questlist_stoutford.json:rumblings:50 msgid "After sleeping in Glasforn's bed, I woke up in a cave, and was attacked by a monster. I killed it, but I should go see Glasforn again." -msgstr "" -"Después de dormir en la cama de Glasforn, me desperté en una cueva y fui " -"atacado por un monstruo. Lo maté, pero debería ir a ver a Glasforn de nuevo." +msgstr "Después de dormir en la cama de Glasforn, me desperté en una cueva y fui atacado por un monstruo. Lo maté, pero debería ir a ver a Glasforn de nuevo." #: questlist_stoutford.json:rumblings:60 msgid "When Glasforn saw me, he was really scared. Hopefully I'll get some information from him." -msgstr "" -"Cuando Glasforn me vio, estaba muy asustado. Con suerte conseguiré alguna " -"información de él." +msgstr "Cuando Glasforn me vio, estaba muy asustado. Con suerte conseguiré alguna información de él." #: questlist_stoutford.json:rumblings:70 msgid "I confronted Glasforn. He admited everything, but blamed Andor for it. How can Andor be involved in this?" -msgstr "" -"Me enfrenté a Glasforn. Admitió todo, pero culpó a Andor por ello. ¿Cómo " -"puede Andor estar involucrado en esto?" +msgstr "Me enfrenté a Glasforn. Admitió todo, pero culpó a Andor por ello. ¿Cómo puede Andor estar involucrado en esto?" #: questlist_stoutford.json:rumblings:80 msgid "Yolgen told me the rumbles have stopped. I should talk to the priest." -msgstr "" -"Yolgen me dijo que los rumores han cesado. Debería hablar con el sacerdote." +msgstr "Yolgen me dijo que los rumores han cesado. Debería hablar con el sacerdote." #: questlist_stoutford.json:rumblings:85 msgid "The priest told me the monster was a lich. I should keep its heart safe." -msgstr "" -"El cura me dijo que el monstruo era un lich. Debería mantener su corazón a " -"salvo." +msgstr "El cura me dijo que el monstruo era un lich. Debería mantener su corazón a salvo." #: questlist_stoutford.json:rumblings:90 msgid "The priest thanked me for saving his church and asked who the culprit was." -msgstr "" -"El sacerdote me agradeció por haber salvado su iglesia y me preguntó quién " -"era el culpable." +msgstr "El sacerdote me agradeció por haber salvado su iglesia y me preguntó quién era el culpable." #: questlist_stoutford.json:rumblings:100 msgid "I told him I do not know who was responsible." @@ -43263,50 +40100,31 @@ msgstr "Mía para que la tomes" #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:10 msgid "I stumbled across a treasure chest in a clearing south of the Waterway house but the chest is protected by some form of magic and cannot be opened." -msgstr "" -"Me tropecé con un cofre del tesoro en un claro al sur de la casa del Canal, " -"pero el cofre está protegido por alguna forma de magia y no se puede abrir." +msgstr "Me tropecé con un cofre del tesoro en un claro al sur de la casa del Canal, pero el cofre está protegido por alguna forma de magia y no se puede abrir." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:20 msgid "I encountered a traveler a short distance from the treasure chest. He told me there is a legend that the key to the chest is held by one of the undead that roam the cemetery to the south of the chest. However, the entrance to the cemetery is sealed by a magical force." -msgstr "" -"Me encontré con un viajero a poca distancia del cofre del tesoro. Me dijo " -"que hay una leyenda que dice que la llave del cofre está en manos de uno de " -"los no-muertos que deambulan por el cementerio al sur del cofre. Sin " -"embargo, la entrada al cementerio está sellada por una fuerza mágica." +msgstr "Me encontré con un viajero a poca distancia del cofre del tesoro. Me dijo que hay una leyenda que dice que la llave del cofre está en manos de uno de los no-muertos que deambulan por el cementerio al sur del cofre. Sin embargo, la entrada al cementerio está sellada por una fuerza mágica." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:30 msgid "The traveler told me that Hagale in the Wood settlement might know how to enter the cemetery." -msgstr "" -"El viajero me dijo que Hagale en el asentamiento de Wood podría saber cómo " -"entrar al cementerio." +msgstr "El viajero me dijo que Hagale en el asentamiento de Wood podría saber cómo entrar al cementerio." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:35 msgid "I went to the Wood settlement and found Hagale. He was a drunk mess and would not speak to me unless I brought him two Lowyna's special brew." -msgstr "" -"Fui al asentamiento Wood y encontré a Hagale. Estaba borracho y no me " -"hablaba a menos que le trajera dos cervezas especiales de Lowyna's." +msgstr "Fui al asentamiento Wood y encontré a Hagale. Estaba borracho y no me hablaba a menos que le trajera dos cervezas especiales de Lowyna's." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:40 msgid "Hagale said that the entrance to the cemetery was also sealed with magic to safeguard the key to the chest. The seal can only be broken by defeating the undead monster. However, Hagale found an ancient text that allows the holder to temporarily enter the cemetery. Hagale gave me the text." -msgstr "" -"Hagale dijo que la entrada al cementerio también estaba sellada con magia " -"para salvaguardar la llave del cofre. El sello sólo puede romperse " -"derrotando al monstruo no-muerto. Sin embargo, Hagale encontró un texto " -"antiguo que permite al poseedor entrar temporalmente en el cementerio. " -"Hagale me dio el texto." +msgstr "Hagale dijo que la entrada al cementerio también estaba sellada con magia para salvaguardar la llave del cofre. El sello sólo puede romperse derrotando al monstruo no-muerto. Sin embargo, Hagale encontró un texto antiguo que permite al poseedor entrar temporalmente en el cementerio. Hagale me dio el texto." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:50 msgid "I returned to the cemetery and was able to enter it using the ancient text just as Hagale had claimed." -msgstr "" -"Regresé al cementerio y pude entrar en él usando el texto antiguo tal como " -"lo había dicho Hagale." +msgstr "Regresé al cementerio y pude entrar en él usando el texto antiguo tal como lo había dicho Hagale." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:60 msgid "I hacked through a horde of undead until I encountered one wearing a key." -msgstr "" -"Me abrí paso a través de una horda de no-muertos hasta que me encontré con " -"uno que llevaba una llave." +msgstr "Me abrí paso a través de una horda de no-muertos hasta que me encontré con uno que llevaba una llave." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:70 msgid "I killed the undead and took the key." @@ -43314,32 +40132,23 @@ msgstr "Maté a los no-muertos y tomé la llave." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:80 msgid "I opened the chest, which contained a powerful sword. Next time I'm in the Wood settlement I should see if Hagale is still around." -msgstr "" -"Abrí el cofre, que contenía una poderosa espada. La próxima vez que esté en " -"el asentamiento de Wood debería ver si Hagale sigue por aquí." +msgstr "Abrí el cofre, que contenía una poderosa espada. La próxima vez que esté en el asentamiento de Wood debería ver si Hagale sigue por aquí." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:90 msgid "Hagale tried to rob me and take the sword, but I killed him and took it back." -msgstr "" -"Hagale intentó robarme y tomar la espada, pero yo lo maté y la recuperé." +msgstr "Hagale intentó robarme y tomar la espada, pero yo lo maté y la recuperé." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:95 msgid "Hagale tried to rob me and take the sword. He lost his wife and daughter and wasn't thinking straight. I gave him the sword without a fight." -msgstr "" -"Hagale intentó robarme y tomar la espada. Perdió a su esposa e hija y no " -"pensaba con claridad. Le di la espada sin luchar." +msgstr "Hagale intentó robarme y tomar la espada. Perdió a su esposa e hija y no pensaba con claridad. Le di la espada sin luchar." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:100 msgid "Hagale wanted some of the gold I got from selling the sword. It seemed fair to give him a share." -msgstr "" -"Hagale quería algo del oro que obtuve de la venta de la espada. Me pareció " -"justo darle una parte." +msgstr "Hagale quería algo del oro que obtuve de la venta de la espada. Me pareció justo darle una parte." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:105 msgid "Hagale tried to rob me of the gold I got from selling the sword. I had no choice but to kill him." -msgstr "" -"Hagale trató de robarme el oro que obtuve vendiendo la espada. No tuve más " -"remedio que matarlo." +msgstr "Hagale trató de robarme el oro que obtuve vendiendo la espada. No tuve más remedio que matarlo." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave msgid "Just the beginning" @@ -43347,46 +40156,31 @@ msgstr "Sólo el principio" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:10 msgid "In a lonely house east of Loneford, I met an old man named Cithurn." -msgstr "" -"En una casa solitaria al este de Loneford, conocí a un anciano llamado " -"Cithurn." +msgstr "En una casa solitaria al este de Loneford, conocí a un anciano llamado Cithurn." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:12 msgid "Cithurn told me he needs an experienced fighter to help with his problem." -msgstr "" -"Cithurn me dijo que necesita un luchador experimentado que le ayude con su " -"problema." +msgstr "Cithurn me dijo que necesita un luchador experimentado que le ayude con su problema." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:15 msgid "Cithurn told me that the surrounding forest has been under invasion by monsters for several weeks." -msgstr "" -"Cithurn me dijo que el bosque circundante ha sido invadido por monstruos " -"durante varias semanas." +msgstr "Cithurn me dijo que el bosque circundante ha sido invadido por monstruos durante varias semanas." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:20 msgid "Cithurn heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." -msgstr "" -"Cithurn escuchó que algo similar estaba ocurriendo en Charwood hasta que un " -"joven aventurero mató a una bestia detestable en la mina debajo de la ciudad." +msgstr "Cithurn escuchó que algo similar estaba ocurriendo en Charwood hasta que un joven aventurero mató a una bestia detestable en la mina debajo de la ciudad." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:25 msgid "I told Cithurn about my role in Charwood and of my battle with Thukuzun." -msgstr "" -"Le hablé a Cithurn de mi papel en Charwood y de mi batalla con Thukuzun." +msgstr "Le hablé a Cithurn de mi papel en Charwood y de mi batalla con Thukuzun." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:30 msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events in Charwood or after. However, based on my experiences in Charwood, Cithurn believes there is a connection between the two." -msgstr "" -"Cithurn no recordaba si la invasión del bosque comenzó antes o después de " -"los acontecimientos de Charwood. Sin embargo, basado en mis experiencias en " -"Charwood, Cithurn cree que hay una conexión entre los dos." +msgstr "Cithurn no recordaba si la invasión del bosque comenzó antes o después de los acontecimientos de Charwood. Sin embargo, basado en mis experiencias en Charwood, Cithurn cree que hay una conexión entre los dos." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." -msgstr "" -"Le prometí a Cithurn que investigaría la fuente de la invasión de monstruos " -"en el bosque. Tendré que pasar a través del bosque para acceder a una " -"entrada a una cueva al noreste de la casa de Cithurn." +msgstr "Le prometí a Cithurn que investigaría la fuente de la invasión de monstruos en el bosque. Tendré que pasar a través del bosque para acceder a una entrada a una cueva al noreste de la casa de Cithurn." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 msgid "I found the entrance to the cave." @@ -43394,36 +40188,23 @@ msgstr "Encontré la entrada de la cueva." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:45 msgid "I reached the end of the cave system. The air became damper the deeper I went." -msgstr "" -"Llegué al final del sistema de cuevas. El aire se hacía más húmedo cuanto " -"más profundo iba." +msgstr "Llegué al final del sistema de cuevas. El aire se hacía más húmedo cuanto más profundo iba." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:50 msgid "Among the cold and damp lower parts of the cave, I encountered another dragon-like creature. This must be the source of all the chaos in the forest above. I should attempt to kill it." -msgstr "" -"Entre las frías y húmedas partes inferiores de la cueva, me encontré con " -"otra criatura parecida a un dragón. Esta debe ser la fuente de todo el caos " -"en el bosque de arriba. Debería intentar matarlo." +msgstr "Entre las frías y húmedas partes inferiores de la cueva, me encontré con otra criatura parecida a un dragón. Esta debe ser la fuente de todo el caos en el bosque de arriba. Debería intentar matarlo." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:55 msgid "I killed the monster called Tesrekan and took one of its bones as proof. I should venture back to Cithurn to tell him about it." -msgstr "" -"Maté al monstruo llamado Tesrekan y tomé uno de sus huesos como prueba. " -"Debería aventurarme a volver a Cithurn para contárselo." +msgstr "Maté al monstruo llamado Tesrekan y tomé uno de sus huesos como prueba. Debería aventurarme a volver a Cithurn para contárselo." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:60 msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. As we agreed, I returned his talisman." -msgstr "" -"Presenté uno de los huesos del cadáver de Tesrekan a Cithurn. Se alegró de " -"saber que yo maté a la fuente de la invasión de monstruos. Como acordamos, " -"le devolví su talismán." +msgstr "Presenté uno de los huesos del cadáver de Tesrekan a Cithurn. Se alegró de saber que yo maté a la fuente de la invasión de monstruos. Como acordamos, le devolví su talismán." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:70 msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. I decided to keep his talisman as payment for my hard work." -msgstr "" -"Presenté uno de los huesos del cadáver de Tesrekan a Cithurn. Se alegró de " -"saber que yo maté a la fuente de la invasión de monstruos. Decidí quedarme " -"con su talismán como pago por mi arduo trabajo." +msgstr "Presenté uno de los huesos del cadáver de Tesrekan a Cithurn. Se alegró de saber que yo maté a la fuente de la invasión de monstruos. Decidí quedarme con su talismán como pago por mi arduo trabajo." #: questlist_guynmart.json:guynmart msgid "Roses" @@ -43431,11 +40212,7 @@ msgstr "Rosas" #: questlist_guynmart.json:guynmart:10 msgid "On a farm I heard of Guynmart Castle nearby. The farmer Rhodita is worried about young Lady Hannah of Guynmart, who used to visit often but has not been seen for a week now. Rhodita asked me to check on her." -msgstr "" -"En una granja oí hablar del castillo de Guynmart cerca. La agricultora " -"Rhodita está preocupada por la joven Hannah de Guynmart, que solía visitarla " -"con frecuencia pero que no ha sido vista desde hace una semana. Rhodita me " -"pidió que la vigilara." +msgstr "En una granja oí hablar del castillo de Guynmart cerca. La agricultora Rhodita está preocupada por la joven Hannah de Guynmart, que solía visitarla con frecuencia pero que no ha sido vista desde hace una semana. Rhodita me pidió que la vigilara." #: questlist_guynmart.json:guynmart:16 #: questlist_guynmart.json:guynmart:18 @@ -43448,22 +40225,15 @@ msgstr "Encontré el camino al jardín del castillo." #: questlist_guynmart.json:guynmart:30 msgid "The guard at the back door is corrupt. He agreed to let me through for some gold." -msgstr "" -"El guardia de la puerta de atrás es corrupto. Aceptó dejarme pasar por algo " -"de oro." +msgstr "El guardia de la puerta de atrás es corrupto. Aceptó dejarme pasar por algo de oro." #: questlist_guynmart.json:guynmart:32 msgid "He told me who is living at the castle: Guynmart himself, and his children Hannah and Robalyrius." -msgstr "" -"Me dijo quién vive en el castillo: Guynmart mismo, y sus hijos Hannah y " -"Robalyrius." +msgstr "Me dijo quién vive en el castillo: Guynmart mismo, y sus hijos Hannah y Robalyrius." #: questlist_guynmart.json:guynmart:40 msgid "In the main hall I met Unkorh the steward. He expected Guynmart to return the following morning. He says I should go to the kitchen for some bread and then leave." -msgstr "" -"En la sala principal conocí a Unkorh, el mayordomo. Esperaba que Guynmart " -"regresara a la mañana siguiente. Dice que debería ir a la cocina a por algo " -"de pan y luego irme." +msgstr "En la sala principal conocí a Unkorh, el mayordomo. Esperaba que Guynmart regresara a la mañana siguiente. Dice que debería ir a la cocina a por algo de pan y luego irme." #: questlist_guynmart.json:guynmart:45 msgid "I met Lady Hannah's little brother, Rob." @@ -43471,24 +40241,15 @@ msgstr "Conocí al hermano pequeño de Lady Hannah, Rob." #: questlist_guynmart.json:guynmart:50 msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to Hannah; she is on the tower top. To get to her, I should offer the cook to take Hannah her lunch." -msgstr "" -"La criada me dijo que Hannah ha perdido a su prometida. Debería hablar con " -"Hannah; está en la cima de la torre. Para llegar a ella, debo ofrecerle a la " -"cocinera que le lleve el almuerzo a Hannah." +msgstr "La criada me dijo que Hannah ha perdido a su prometida. Debería hablar con Hannah; está en la cima de la torre. Para llegar a ella, debo ofrecerle a la cocinera que le lleve el almuerzo a Hannah." #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." -msgstr "" -"Escuché a Unkorh, el mayordomo, hablando solo. Planea que Guynmart muera en " -"la mazmorra del castillo, y después de haber ocupado el trono se casaría con " -"Lady Hannah." +msgstr "Escuché a Unkorh, el mayordomo, hablando solo. Planea que Guynmart muera en la mazmorra del castillo, y después de haber ocupado el trono se casaría con Lady Hannah." #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 msgid "I suggested to Hofala the cook that I could take some lunch to Lady Hannah. He had no more of his special herb selection for the lunch and asked me to get some fresh herbs from Nuik in the garden." -msgstr "" -"Le sugerí a la cocinera Hofala que le llevara el almuerzo a Lady Hannah. No " -"tenía más de su selección especial de hierbas para el almuerzo y me pidió " -"que le trajera algunas hierbas frescas de Nuik en el jardín." +msgstr "Le sugerí a la cocinera Hofala que le llevara el almuerzo a Lady Hannah. No tenía más de su selección especial de hierbas para el almuerzo y me pidió que le trajera algunas hierbas frescas de Nuik en el jardín." #: questlist_guynmart.json:guynmart:63 msgid "Nuik gave some herbs to me." @@ -43500,23 +40261,15 @@ msgstr "Debería llevar el almuerzo a Lady Hannah a la cima de la torre." #: questlist_guynmart.json:guynmart:70 msgid "Hannah is filled with grief, she cannot think clearly without the smell of a rose. Before she can tell me her whole story, she needs a fresh, fragrant rose." -msgstr "" -"Ana está llena de dolor, no puede pensar claramente sin el olor de una rosa. " -"Antes de que pueda contarme toda su historia, necesita una rosa fresca y " -"fragante." +msgstr "Ana está llena de dolor, no puede pensar claramente sin el olor de una rosa. Antes de que pueda contarme toda su historia, necesita una rosa fresca y fragante." #: questlist_guynmart.json:guynmart:80 msgid "Unkorh saw me talking to Hannah. He was very jealous and asked guard Olav to show me the special guest exit." -msgstr "" -"Unkorh me vio hablando con Hannah. Estaba muy celoso y le pidió al guardia " -"Olav que me mostrara la salida especial para invitados." +msgstr "Unkorh me vio hablando con Hannah. Estaba muy celoso y le pidió al guardia Olav que me mostrara la salida especial para invitados." #: questlist_guynmart.json:guynmart:81 msgid "I met Norgothla, the chief of Guynmart's personal guard. He was troubled about my news from the castle, and asked me to get evidence for it." -msgstr "" -"Conocí a Norgothla, el jefe de la guardia personal de Guynmart. Estaba " -"preocupado por mis noticias del castillo, y me pidió que consiguiera pruebas " -"de ello." +msgstr "Conocí a Norgothla, el jefe de la guardia personal de Guynmart. Estaba preocupado por mis noticias del castillo, y me pidió que consiguiera pruebas de ello." #: questlist_guynmart.json:guynmart:82 msgid "I got the rose from the guard at the garden door at last." @@ -43524,27 +40277,19 @@ msgstr "Por fin recibí la rosa del guardia de la puerta del jardín." #: questlist_guynmart.json:guynmart:90 msgid "I gave the rose to Hannah. She told me that Lovis has vanished. In the deepenst depths of her darkest dreams she hears Lovis' voice calling out." -msgstr "" -"Le di la rosa a Hannah. Me dijo que Lovis ha desaparecido. En las " -"profundidades de sus sueños más oscuros escucha la voz de Lovis gritando." +msgstr "Le di la rosa a Hannah. Me dijo que Lovis ha desaparecido. En las profundidades de sus sueños más oscuros escucha la voz de Lovis gritando." #: questlist_guynmart.json:guynmart:100 msgid "Hannah gave Lovis' flute to me, so that I might prove that I was sent by Hannah." -msgstr "" -"Hannah me dio la flauta de Lovis, para que pudiera probar que fui enviado " -"por Hannah." +msgstr "Hannah me dio la flauta de Lovis, para que pudiera probar que fui enviado por Hannah." #: questlist_guynmart.json:guynmart:110 msgid "I met Rob in a room above the watch chamber. Rob promised to distract the guards so that I could pass by." -msgstr "" -"Conocí a Rob en una habitación encima de la cámara de vigilancia. Rob " -"prometió distraer a los guardias para que yo pudiera pasar." +msgstr "Conocí a Rob en una habitación encima de la cámara de vigilancia. Rob prometió distraer a los guardias para que yo pudiera pasar." #: questlist_guynmart.json:guynmart:120 msgid "120 obsolete - The guards were distracted and would not see anybody climbing downstairs." -msgstr "" -"120 obsoleto - Los guardias estaban distraídos y no veían a nadie bajar las " -"escaleras." +msgstr "120 obsoleto - Los guardias estaban distraídos y no veían a nadie bajar las escaleras." #: questlist_guynmart.json:guynmart:130 msgid "130 obsolete - I jumped into the dark dungeon below the tower." @@ -43552,15 +40297,11 @@ msgstr "130 obsoleto - Salté a la oscura mazmorra debajo de la torre." #: questlist_guynmart.json:guynmart:132 msgid "I jumped into the dark dungeon below the tower where I found Lovis. He was overjoyed to get back his flute." -msgstr "" -"Salté a la oscura mazmorra debajo de la torre donde encontré a Lovis. Estaba " -"encantado de recuperar su flauta." +msgstr "Salté a la oscura mazmorra debajo de la torre donde encontré a Lovis. Estaba encantado de recuperar su flauta." #: questlist_guynmart.json:guynmart:134 msgid "The dungeon door flew open. The torturer entered and demanded that we stop the noise." -msgstr "" -"La puerta de la mazmorra se abrió. El torturador entró y nos exigió que " -"detuviéramos el ruido." +msgstr "La puerta de la mazmorra se abrió. El torturador entró y nos exigió que detuviéramos el ruido." #: questlist_guynmart.json:guynmart:136 msgid "After the torturer's death the door was open." @@ -43572,19 +40313,11 @@ msgstr "Lovis se fue al bosque a buscar a los guardias de Guynmart." #: questlist_guynmart.json:guynmart:160 msgid "Guynmart was laying half dead in a cell. He asked me to open the castle gate so that his personal guard may come in. After that I should run and hide, because there would be a dangerous battle. I should not return before the following morning." -msgstr "" -"Guynmart estaba medio muerto en una celda. Me pidió que abriera la puerta " -"del castillo para que su guardia personal pudiera entrar. Después de eso " -"debería correr y esconderme, porque habría una batalla peligrosa. No debería " -"volver antes de la mañana siguiente." +msgstr "Guynmart estaba medio muerto en una celda. Me pidió que abriera la puerta del castillo para que su guardia personal pudiera entrar. Después de eso debería correr y esconderme, porque habría una batalla peligrosa. No debería volver antes de la mañana siguiente." #: questlist_guynmart.json:guynmart:161 msgid "Unkorh appeared and explained many things. Then Unkorh saw that Guynmart tried to kill me from behind, but stumbled and fell onto his own knife. I should still open the gate, and then go to the farm in the south until the morning." -msgstr "" -"Unkorh apareció y explicó muchas cosas. Entonces Unkorh vio que Guynmart " -"intentó matarme por detrás, pero tropezó y cayó sobre su propio cuchillo. " -"Todavía debo abrir la puerta, y luego ir a la granja en el sur hasta la " -"mañana." +msgstr "Unkorh apareció y explicó muchas cosas. Entonces Unkorh vio que Guynmart intentó matarme por detrás, pero tropezó y cayó sobre su propio cuchillo. Todavía debo abrir la puerta, y luego ir a la granja en el sur hasta la mañana." #: questlist_guynmart.json:guynmart:162 msgid "Unkorh appeared and killed Guynmart. Then he fled like a coward." @@ -43604,17 +40337,11 @@ msgstr "Fui a Rhodita, el granjero, y me quedé allí toda la noche." #: questlist_guynmart.json:guynmart:180 msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Hannah and Lovis in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." -msgstr "" -"Cuando llegué al castillo al día siguiente, vi a Hannah y Lovis en el salón " -"del trono. El castillo estaba decorado para una boda y había habido una " -"fiesta alegre." +msgstr "Cuando llegué al castillo al día siguiente, vi a Hannah y Lovis en el salón del trono. El castillo estaba decorado para una boda y había habido una fiesta alegre." #: questlist_guynmart.json:guynmart:181 msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Unkorh the steward in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." -msgstr "" -"Cuando llegué al castillo al día siguiente, vi a Unkorh, el mayordomo, en el " -"salón del trono. El castillo estaba decorado para una boda y había habido " -"una fiesta alegre." +msgstr "Cuando llegué al castillo al día siguiente, vi a Unkorh, el mayordomo, en el salón del trono. El castillo estaba decorado para una boda y había habido una fiesta alegre." #: questlist_guynmart.json:guynmart:190 msgid "Hannah gave me an everlasting fragrant rose as a present." @@ -43650,9 +40377,7 @@ msgstr "Caza de las canicas" #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:10 msgid "Little Stuephant was crying because he lost his marbles. You told him you would find them for him." -msgstr "" -"El pequeño Stuephant estaba llorando porque perdió las canicas. Le dijiste " -"que las encontrarías por él." +msgstr "El pequeño Stuephant estaba llorando porque perdió las canicas. Le dijiste que las encontrarías por él." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:21 msgid "I found a green marble." @@ -43688,9 +40413,7 @@ msgstr "Delicias raras" #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:10 msgid "The old man on the hill top yearned for a meal of bread and cheese together with wine." -msgstr "" -"El anciano en la cima de la colina anhelaba una comida de pan y queso junto " -"con vino." +msgstr "El anciano en la cima de la colina anhelaba una comida de pan y queso junto con vino." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:20 msgid "I brought him bread, cheese and wine. He is very happy." @@ -43706,8 +40429,7 @@ msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:90 msgid "I got bread, cheddar and wine for him. He started feasting happily." -msgstr "" -"Tengo pan, queso cheddar y vino para él. Empezó a darse un festín feliz." +msgstr "Tengo pan, queso cheddar y vino para él. Empezó a darse un festín feliz." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love msgid "The roots of love" @@ -43715,21 +40437,15 @@ msgstr "Las raíces del amor" #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:10 msgid "Aryfora, a woman grieving in Stoutford's graveyard asked me to bring her some damerilias from Remgard for the grave of Noraed, her husband." -msgstr "" -"Aryfora, una mujer afligida en el cementerio de Stoutford, me pidió que le " -"llevara unas damerilias de Remgard para la tumba de Noraed, su marido." +msgstr "Aryfora, una mujer afligida en el cementerio de Stoutford, me pidió que le llevara unas damerilias de Remgard para la tumba de Noraed, su marido." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:20 msgid "Noraed's sister, Caeda, gave me some damerilias. I should bring them back to Stoutford." -msgstr "" -"La hermana de Noraed, Caeda, me dio unas damerilias. Debería llevarlos de " -"vuelta a Stoutford." +msgstr "La hermana de Noraed, Caeda, me dio unas damerilias. Debería llevarlos de vuelta a Stoutford." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:30 msgid "I have brought the damerilias back to Aryfora. She thanked me with a potion she made." -msgstr "" -"He traído las damerilias de vuelta a Aryfora. Me dio las gracias con una " -"poción que hizo." +msgstr "He traído las damerilias de vuelta a Aryfora. Me dio las gracias con una poción que hizo." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:40 msgid "I told her the flowers were from Noraed's sister, Caeda." @@ -43748,16 +40464,12 @@ msgid "" "Caeda in Remgard told me I can find fresh damerilias in her family's glade, but the key was taken by monsters.\n" "If I can find the key in the cave north of Remgard, I can access that glade, but I have to return the key to Caeda." msgstr "" -"Caeda en Remgard me dijo que puedo encontrar damerilias frescas en el claro " -"de su familia, pero la llave fue tomada por monstruos.\n" -"Si puedo encontrar la llave en la cueva al norte de Remgard, puedo acceder a " -"ese claro, pero tengo que devolver la llave a Caeda." +"Caeda en Remgard me dijo que puedo encontrar damerilias frescas en el claro de su familia, pero la llave fue tomada por monstruos.\n" +"Si puedo encontrar la llave en la cueva al norte de Remgard, puedo acceder a ese claro, pero tengo que devolver la llave a Caeda." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:20 msgid "Finding the key was not worth the trouble. The wilted damerilias Caeda gave me will be just fine." -msgstr "" -"Encontrar la llave no valía la pena. Las damerilias marchitas que me dio " -"Caeda estarán bien." +msgstr "Encontrar la llave no valía la pena. Las damerilias marchitas que me dio Caeda estarán bien." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:30 msgid "I killed some monsters and found the key to the glade." @@ -43773,15 +40485,11 @@ msgstr "Guardé la llave por un tiempo, pero finalmente se la devolví a Caeda." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:50 msgid "Caeda asked for my help to clear out the monsters in the caves so that she can go back there and attend to the flowers." -msgstr "" -"Caeda me pidió ayuda para limpiar los monstruos de las cuevas para que ella " -"pudiera volver allí y ocuparse de las flores." +msgstr "Caeda me pidió ayuda para limpiar los monstruos de las cuevas para que ella pudiera volver allí y ocuparse de las flores." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:55 msgid "Many monsters are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" -"Muchos monstruos están muertos ahora. Los demás ya no se atreverán a " -"acercarse a la estatua." +msgstr "Muchos monstruos están muertos ahora. Los demás ya no se atreverán a acercarse a la estatua." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:60 msgid "I told Caeda, so that she can attend to the glade." @@ -43793,15 +40501,11 @@ msgstr "Las espinas de la venganza" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:10 msgid "Aryfora in Stoutford needs my help to prove her uncle, Blornvale, Stoutford's alchemist, killed her father." -msgstr "" -"Aryfora en Stoutford necesita mi ayuda para probar que su tío, Blornvale, el " -"alquimista de Stoutford, mató a su padre." +msgstr "Aryfora en Stoutford necesita mi ayuda para probar que su tío, Blornvale, el alquimista de Stoutford, mató a su padre." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:20 msgid "She needs me to purchase three potions of the brave from Blornvale and return to her." -msgstr "" -"Ella necesita que compre tres pociones de valentía de Blornvale y que vuelva " -"con ella." +msgstr "Ella necesita que compre tres pociones de valentía de Blornvale y que vuelva con ella." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:30 msgid "I have returned with the three potions, and gave them to her." @@ -43817,9 +40521,7 @@ msgstr "Ella me dio una poción de la verdad." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:50 msgid "She wants me to give that potion to Blornvale, and make him confess his crimes. I should have Tahalendor as a witness." -msgstr "" -"Ella quiere que le dé esa poción a Blornvale y que lo haga confesar sus " -"crímenes. Debería tener a Tahalendor como testigo." +msgstr "Ella quiere que le dé esa poción a Blornvale y que lo haga confesar sus crímenes. Debería tener a Tahalendor como testigo." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:60 msgid "I agreed to make Blornvale drink that potion." @@ -43827,9 +40529,7 @@ msgstr "Acepté hacer que Blornvale bebiera esa poción." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:65 msgid "Tahalendor agreed to go with me to the alchemist's house to hear Blornvale's confession." -msgstr "" -"Tahalendor aceptó ir conmigo a la casa del alquimista para escuchar la " -"confesión de Blornvale." +msgstr "Tahalendor aceptó ir conmigo a la casa del alquimista para escuchar la confesión de Blornvale." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:70 msgid "Blornvale drank the potion." @@ -43841,21 +40541,15 @@ msgstr "Tahalendor vino a escuchar la confesión de Blornvale." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father. Unfortunately there is no witness." -msgstr "" -"Blornvale confesó haber matado al padre de Aryfora. Desafortunadamente no " -"hay testigos." +msgstr "Blornvale confesó haber matado al padre de Aryfora. Desafortunadamente no hay testigos." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:74 msgid "Blornvale now understands what I was trying to do. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." -msgstr "" -"Blornvale ahora entiende lo que estaba tratando de hacer. Ya no podré ayudar " -"a Aryfora a recuperar su tienda." +msgstr "Blornvale ahora entiende lo que estaba tratando de hacer. Ya no podré ayudar a Aryfora a recuperar su tienda." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:75 msgid "Tahalendor wouldn't believe my story. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." -msgstr "" -"Tahalendor no creería mi historia. Ya no podré ayudar a Aryfora a recuperar " -"su tienda." +msgstr "Tahalendor no creería mi historia. Ya no podré ayudar a Aryfora a recuperar su tienda." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:76 msgid "It's all my fault that Aryfora is crying now." @@ -43863,9 +40557,7 @@ msgstr "Es mi culpa que Aryfora esté llorando ahora." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:80 msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father in the presence of Tahalendor." -msgstr "" -"Blornvale confesó haber matado al padre de Aryfora en presencia de " -"Tahalendor." +msgstr "Blornvale confesó haber matado al padre de Aryfora en presencia de Tahalendor." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:90 msgid "Aryfora regained her father's shop." @@ -43873,9 +40565,7 @@ msgstr "Aryfora recuperó la tienda de su padre." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:10 msgid "I talked to Colonel Lutarc. He proposed a competition with five of his best fighters." -msgstr "" -"Hablé con el coronel Lutarc. Propuso un concurso con cinco de sus mejores " -"combatientes." +msgstr "Hablé con el coronel Lutarc. Propuso un concurso con cinco de sus mejores combatientes." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:20 msgid "I accepted. The fight will be at the foot of the hill." @@ -43911,9 +40601,7 @@ msgstr "Mikhail vino y me pidió que volviera a casa." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:132 msgid "But no, it wasn't Mikhail - it was a poser. Not a strong enough one though." -msgstr "" -"Pero no, no era Mikhail, era una farsa. Aunque no es lo suficientemente " -"fuerte." +msgstr "Pero no, no era Mikhail, era una farsa. Aunque no es lo suficientemente fuerte." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:133 msgid "My own father attacked me? I lost this fight." @@ -43942,8 +40630,7 @@ msgstr "Perdí esta última pelea." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:160 msgid "I have finished all the fights. I should climb back up to Colonel Lutarc." -msgstr "" -"He terminado todas las peleas. Debería volver a subir al Coronel Lutarc." +msgstr "He terminado todas las peleas. Debería volver a subir al Coronel Lutarc." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 msgid "He was pretty disappointed with my poor score." @@ -43959,9 +40646,7 @@ msgstr "Quedó muy impresionado con mi excelente resultado." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:190 msgid "Lutarc gave me a medallion as a present. There is a tiny little lizard on it, that looks completely real." -msgstr "" -"Lutarc me dio un medallón como un regalo. Hay una pequeña lagartija poco en " -"ella, que parece totalmente real." +msgstr "Lutarc me dio un medallón como un regalo. Hay una pequeña lagartija poco en ella, que parece totalmente real." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra msgid "Lost girl looking for lost things" @@ -43969,20 +40654,15 @@ msgstr "Chica perdida buscando cosas perdidas" #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:10 msgid "The little daughter of Odirath the armorer has been missing for several days now. You offered to help search for her." -msgstr "" -"La pequeña hija de Odirath, el armero, lleva desaparecida varios días. Te " -"ofreciste a ayudar a buscarla." +msgstr "La pequeña hija de Odirath, el armero, lleva desaparecida varios días. Te ofreciste a ayudar a buscarla." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:20 msgid "" "Odirath's daughter Gyra was hidden in the storeroom of the main house of the castle. She was surprised by the raid on the castle and no longer dared to leave her hiding place.\n" "She was looking for Lord Berbane's helmet, which he had forgotten somewhere in the castle." msgstr "" -"Gyra, la hija de Odirath, estaba escondida en el almacén de la casa " -"principal del castillo. Se sorprendió por la incursión en el castillo y ya " -"no se atrevió a abandonar su escondite.\n" -"Estaba buscando el casco de Lord Berbane, que él había olvidado en algún " -"lugar del castillo." +"Gyra, la hija de Odirath, estaba escondida en el almacén de la casa principal del castillo. Se sorprendió por la incursión en el castillo y ya no se atrevió a abandonar su escondite.\n" +"Estaba buscando el casco de Lord Berbane, que él había olvidado en algún lugar del castillo." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:30 msgid "You offered Gyra to lead her back home safely." @@ -43998,9 +40678,7 @@ msgstr "Encontraste el casco." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:60 msgid "Once back in Stoutford Gyra knew the way and ran to her father Odirath." -msgstr "" -"Una vez de vuelta en Stoutford, Gyra conocía el camino y corrió hacia su " -"padre Odirath." +msgstr "Una vez de vuelta en Stoutford, Gyra conocía el camino y corrió hacia su padre Odirath." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:70 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:170 @@ -44009,22 +40687,16 @@ msgstr "Odirath te lo agradece miles de veces." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:90 msgid "Lord Berbane slowly took his helmet. Nevertheless, he remained sitting at the table. He probably needs a few more hours without drinks before he can get back to work. If ever." -msgstr "" -"Lord Berbane lentamente tomó su casco. Sin embargo, permaneció sentado en la " -"mesa. Probablemente necesita un par de horas más sin bebidas antes de que " -"pueda volver a trabajar. Si es que alguna vez." +msgstr "Lord Berbane lentamente tomó su casco. Sin embargo, permaneció sentado en la mesa. Probablemente necesita un par de horas más sin bebidas antes de que pueda volver a trabajar. Si es que alguna vez." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:92 msgid "Lord Berbane took his helmet. But somehow that does not really satisfy you." -msgstr "" -"Lord Berbane se llevó su casco. Pero de alguna manera eso no te satisface." +msgstr "Lord Berbane se llevó su casco. Pero de alguna manera eso no te satisface." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:99 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:199 msgid "Lord Berbane is singing merrily about his pretended heroic deeds. What a boaster." -msgstr "" -"Lord Berbane canta alegremente sobre sus actos heroicos fingidos. Qué " -"fanfarrón." +msgstr "Lord Berbane canta alegremente sobre sus actos heroicos fingidos. Qué fanfarrón." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle msgid "Stoutford's old castle" @@ -44032,31 +40704,19 @@ msgstr "El viejo castillo de Stoutford" #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:5 msgid "I tried to free this castle from the undead Lord Erwyn. But whenever I kill him, he reappears. I should seek help..." -msgstr "" -"He tratado de liberar este castillo de los no-muertos de Lord Erwyn. Pero " -"cada vez que lo mato, él vuelve a aparecer. Debo buscar ayuda..." +msgstr "He tratado de liberar este castillo de los no-muertos de Lord Erwyn. Pero cada vez que lo mato, él vuelve a aparecer. Debo buscar ayuda..." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:10 msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all." -msgstr "" -"Hablé con Yolgen, el sacerdote de la sombra de Stoutford, y me dijo que el " -"poderoso Lord Erwyn residía aquí, pero Lord Erwyn y su ejército fueron " -"aplastados durante la guerra, el castillo fue saqueado y su linaje " -"extinguido. Pero recientemente caballeros de Erwyn han resucitado de los " -"muertos. Yolgen me pidió librar Stoutford de estos no-muertos de una vez por " -"todas." +msgstr "Hablé con Yolgen, el sacerdote de la sombra de Stoutford, y me dijo que el poderoso Lord Erwyn residía aquí, pero Lord Erwyn y su ejército fueron aplastados durante la guerra, el castillo fue saqueado y su linaje extinguido. Pero recientemente caballeros de Erwyn han resucitado de los muertos. Yolgen me pidió librar Stoutford de estos no-muertos de una vez por todas." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:12 msgid "I should ask Tahalendor for some special artefact that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" -"Debería pedirle a Tahalendor algún artefacto especial que pueda usar para " -"derrotar a poderosos no-muertos." +msgstr "Debería pedirle a Tahalendor algún artefacto especial que pueda usar para derrotar a poderosos no-muertos." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:14 msgid "Tahalendor gave me a pair of special coins that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" -"Tahalendor me dio un par de monedas especiales que puedo usar para derrotar " -"a poderosos no-muertos." +msgstr "Tahalendor me dio un par de monedas especiales que puedo usar para derrotar a poderosos no-muertos." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:16 msgid "I slew Lord Erwyn himself and ensured that he remains dead now." @@ -44072,27 +40732,265 @@ msgstr "Maté al comandante de Lord Erwyn." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:42 msgid "Among his remains I found a strange ring. I should show it to Yolgen." -msgstr "" -"Entre sus restos encontré un extraño anillo. Debería mostrárselo a Yolgen." +msgstr "Entre sus restos encontré un extraño anillo. Debería mostrárselo a Yolgen." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:50 msgid "Yolgen examined the ring thoroughly. He suspects it has somehow come from Mt. Galmore and reanimated the long dead soldiers. I should be wary of the evil grasp of Mt. Galmore and whatever lurks there..." -msgstr "" -"Yolgen examinó el anillo a fondo. Sospecha que de alguna manera proviene del " -"monte Galmore y revivió a los soldados muertos. Debo ser cauteloso con la " -"maldad del Monte Galmore y de lo que sea que esté al acecho allí...." +msgstr "Yolgen examinó el anillo a fondo. Sospecha que de alguna manera proviene del monte Galmore y revivió a los soldados muertos. Debo ser cauteloso con la maldad del Monte Galmore y de lo que sea que esté al acecho allí...." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:60 msgid "I kept the ring for myself, which upset Yolgen. I should keep looking for its previous owner." -msgstr "" -"Me quedé con el anillo para mí, lo que molestó a Yolgen. Debería seguir " -"buscando a su anterior dueño." +msgstr "Me quedé con el anillo para mí, lo que molestó a Yolgen. Debería seguir buscando a su anterior dueño." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:70 msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." +msgstr "Me quedé con el anillo y no se lo dije a Yolgen. Sospechaba, pero no podía hacer nada al respecto. Debería seguir buscando a su anterior dueño." + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." msgstr "" -"Me quedé con el anillo y no se lo dije a Yolgen. Sospechaba, pero no podía " -"hacer nada al respecto. Debería seguir buscando a su anterior dueño." #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" @@ -44141,3 +41039,4 @@ msgstr "Stoutford" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "Castillo de Guynmart" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/es_AR.po b/AndorsTrail/assets/translation/es_AR.po index 83f87923f..3737fcc95 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/es_AR.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/es_AR.po @@ -264,6 +264,22 @@ msgstr "" msgid "Mind fog" msgstr "" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -289,6 +305,7 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" msgstr "" @@ -499,6 +516,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "" @@ -530,7 +549,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 @@ -757,6 +776,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "" @@ -778,6 +798,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "" @@ -863,8 +884,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -872,6 +892,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "" @@ -916,7 +941,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 @@ -942,6 +967,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "" @@ -999,6 +1025,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "" @@ -1070,6 +1099,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "" @@ -1570,7 +1602,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2064,6 +2100,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2239,6 +2279,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2647,6 +2689,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -3317,6 +3362,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3462,6 +3508,10 @@ msgstr "" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3544,7 +3594,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3584,18 +3634,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3664,15 +3714,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3693,10 +3743,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3717,7 +3763,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3885,7 +3943,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3893,6 +3951,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -3958,6 +4017,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -3966,6 +4085,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4015,7 +4142,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4027,11 +4154,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4060,7 +4187,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4092,7 +4219,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4433,6 +4560,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4797,6 +4928,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4827,6 +4959,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5076,6 +5211,10 @@ msgstr "" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "" @@ -5168,6 +5307,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5514,6 +5657,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9709,6 +9853,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9722,7 +9870,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10720,7 +10868,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12127,7 +12275,6 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "" @@ -12322,6 +12469,10 @@ msgstr "" msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "" +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "" + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "" @@ -12753,6 +12904,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -13924,6 +14076,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15408,7 +15563,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16120,6 +16275,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17761,8 +17920,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17775,8 +17933,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17872,10 +18029,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -18914,7 +19079,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22021,6 +22186,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22122,7 +22288,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22336,6 +22502,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23152,7 +23319,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23672,6 +23839,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26233,7 +26401,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26465,6 +26633,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27288,6 +27457,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27821,7 +27991,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29658,6 +29828,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -29873,6 +32312,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30162,10 +32609,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30267,6 +32710,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31911,6 +34355,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -34854,6 +37370,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37807,6 +40367,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fi.po b/AndorsTrail/assets/translation/fi.po index d8f0ebf60..c3586bcc8 100755 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fi.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fi.po @@ -276,6 +276,22 @@ msgstr "" msgid "Mind fog" msgstr "" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -301,6 +317,7 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" msgstr "" @@ -511,6 +528,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "" @@ -542,7 +561,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 @@ -769,6 +788,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "" @@ -790,6 +810,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "" @@ -875,8 +896,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -884,6 +904,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "" @@ -928,7 +953,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 @@ -954,6 +979,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "" @@ -1011,6 +1037,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "" @@ -1082,6 +1111,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "" @@ -1582,7 +1614,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2076,6 +2112,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2251,6 +2291,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2659,6 +2701,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -3329,6 +3374,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3474,6 +3520,10 @@ msgstr "" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3556,7 +3606,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3596,18 +3646,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3676,15 +3726,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3705,10 +3755,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3729,7 +3775,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3897,7 +3955,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3905,6 +3963,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -3970,6 +4029,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -3978,6 +4097,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4027,7 +4154,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4039,11 +4166,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4072,7 +4199,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4104,7 +4231,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4445,6 +4572,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4809,6 +4940,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4839,6 +4971,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5088,6 +5223,10 @@ msgstr "" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "" @@ -5180,6 +5319,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5526,6 +5669,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9721,6 +9865,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9734,7 +9882,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10732,7 +10880,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12139,7 +12287,6 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "" @@ -12334,6 +12481,10 @@ msgstr "" msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "" +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "" + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "" @@ -12765,6 +12916,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -13936,6 +14088,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15420,7 +15575,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16132,6 +16287,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17773,8 +17932,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17787,8 +17945,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17884,10 +18041,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -18926,7 +19091,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22033,6 +22198,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22134,7 +22300,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22348,6 +22514,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23164,7 +23331,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23684,6 +23851,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26245,7 +26413,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26477,6 +26645,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27300,6 +27469,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27833,7 +28003,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29670,6 +29840,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -29885,6 +32324,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30174,10 +32621,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30279,6 +32722,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31923,6 +34367,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -34866,6 +37382,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37819,6 +40379,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fil.po b/AndorsTrail/assets/translation/fil.po index c952d8ff4..93e850b6c 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fil.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fil.po @@ -267,15 +267,29 @@ msgstr "" msgid "Mind fog" msgstr "" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Mabuti naman at gising ka na." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." -msgstr "" -"Hindi ko makita ang iyong kapatid kahit saan. Hindi pa sya bumabalil mula " -"kahapon." +msgstr "Hindi ko makita ang iyong kapatid kahit saan. Hindi pa sya bumabalil mula kahapon." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 msgid "Never mind, he will probably be back soon." @@ -294,8 +308,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "Meron ka pa bang ibang ipapagawa sa akin?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "Meron ka bang ipapagawa sa akin?" +msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -303,9 +318,7 @@ msgstr "Meron ka pa bang ibang masasabe sakin tungkol kay andor?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" -msgstr "" -"Oo naman, kailangan ko ng tulong sa ibang mga bagay. Sa tinapay at daga. " -"Alin ang gusto mo pagusapan?" +msgstr "Oo naman, kailangan ko ng tulong sa ibang mga bagay. Sa tinapay at daga. Alin ang gusto mo pagusapan?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 @@ -508,6 +521,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "" @@ -539,7 +554,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 @@ -766,6 +781,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "" @@ -787,6 +803,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "" @@ -872,8 +889,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -881,6 +897,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "" @@ -925,7 +946,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 @@ -951,6 +972,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "" @@ -1008,6 +1030,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "" @@ -1079,6 +1104,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "" @@ -1579,7 +1607,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2073,6 +2105,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2248,6 +2284,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2656,6 +2694,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -3326,6 +3367,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3471,6 +3513,10 @@ msgstr "" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3553,7 +3599,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3593,18 +3639,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3673,15 +3719,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3702,10 +3748,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3726,7 +3768,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3894,7 +3948,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3902,6 +3956,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -3967,6 +4022,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -3975,6 +4090,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4024,7 +4147,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4036,11 +4159,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4069,7 +4192,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4101,7 +4224,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4442,6 +4565,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4492,9 +4619,7 @@ msgstr "Lumakad ka kasama ang anino kaibigan." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." -msgstr "" -"Ito ang lugar sa Vilegard para sa pagsamba sa Anino. Sinasamba nakin ang " -"Anino sa kadakilaan nito." +msgstr "Ito ang lugar sa Vilegard para sa pagsamba sa Anino. Sinasamba nakin ang Anino sa kadakilaan nito." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:2 msgid "Whatever. Just show me your goods." @@ -4515,15 +4640,11 @@ msgstr "Ah ganyan nga." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_1 msgid "Suspicious? No, I wouldn't call it suspicion. I would rather call it that we are careful nowadays." -msgstr "" -"Mabusisi? Hinde, hindi pambubusisj ang tawag ko doon. Mas gusto ko lang " -"tawagin iyon na pagiging alerto sa panahon ngayon." +msgstr "Mabusisi? Hinde, hindi pambubusisj ang tawag ko doon. Mas gusto ko lang tawagin iyon na pagiging alerto sa panahon ngayon." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2 msgid "In order to gain the trust of the village, an outsider must prove that they are not here to cause trouble." -msgstr "" -"Para makuha ang tiwala namin, kailangan mong patunayan na ikaw ay walang " -"idudulot na gulo rito." +msgstr "Para makuha ang tiwala namin, kailangan mong patunayan na ikaw ay walang idudulot na gulo rito." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:0 msgid "Sounds like a good idea. There are a lot of selfish people out there." @@ -4812,6 +4933,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4842,6 +4964,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5091,6 +5216,10 @@ msgstr "" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "" @@ -5183,6 +5312,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5529,6 +5662,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9724,6 +9858,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9737,7 +9875,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10735,7 +10873,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12142,7 +12280,6 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "" @@ -12337,6 +12474,10 @@ msgstr "" msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "" +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "" + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "" @@ -12768,6 +12909,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -13939,6 +14081,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15423,7 +15568,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16135,6 +16280,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17266,9 +17415,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:4 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:4 msgid "I'll go visit the graves, but I can't promise that I'll kill anyone." -msgstr "" -"Pupunta ako sa pagbisita sa mga libingan, ngunit hindi ko maipapangako na " -"papatayin ko ang sinuman." +msgstr "Pupunta ako sa pagbisita sa mga libingan, ngunit hindi ko maipapangako na papatayin ko ang sinuman." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:5 msgid "I have already killed it." @@ -17300,28 +17447,19 @@ msgstr "Hindi pa. Gagawin ko ito sa lalong madaling panahon." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:5 msgid "I met Tiqui by those graves. He had an interesting tale to tell." -msgstr "" -"Nakilala ko ang Tiqui ng mga libingang iyon. Siya ay isang kawili-wiling " -"kuwento upang sabihin." +msgstr "Nakilala ko ang Tiqui ng mga libingang iyon. Siya ay isang kawili-wiling kuwento upang sabihin." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k0 msgid "Excellent. Maybe now my brethren can rest peacefully. Thank you so much for helping me." -msgstr "" -"Napakahusay. Siguro ngayon ang aking mga kapatid ay maaaring magpahinga ng " -"payapang. Maraming salamat sa pagtulong sa akin." +msgstr "Napakahusay. Siguro ngayon ang aking mga kapatid ay maaaring magpahinga ng payapang. Maraming salamat sa pagtulong sa akin." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k1 msgid "In return, you are very welcome to use my bed to rest whenever you wish." -msgstr "" -"Bilang kabayaran, ikaw ay malugod na tinatanggap na gamitin ang aking kama " -"upang makapagpahinga kung kailan mo nais." +msgstr "Bilang kabayaran, ikaw ay malugod na tinatanggap na gamitin ang aking kama upang makapagpahinga kung kailan mo nais." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_wb0 msgid "Welcome back my friend. Thank you for helping me defeat that foul creature that was haunting the grave of my fellow guards." -msgstr "" -"Maligayang pagdating sa aking kaibigan. Salamat sa pagtulong sa akin na " -"talunin ang napakarumi na nilalang na dumudulas sa libingan ng aking kapwa " -"mga guwardiya." +msgstr "Maligayang pagdating sa aking kaibigan. Salamat sa pagtulong sa akin na talunin ang napakarumi na nilalang na dumudulas sa libingan ng aking kapwa mga guwardiya." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0 msgid "You actually listened to it? Please, indulge me, what lies did it have you believe?" @@ -17787,8 +17925,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17801,8 +17938,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17898,10 +18034,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -18940,7 +19084,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22047,6 +22191,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22148,7 +22293,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22362,6 +22507,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23178,7 +23324,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23698,6 +23844,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -25453,10 +25600,8 @@ msgid "" "Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n" "After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle." msgstr "" -"Edi buksan mo ang gate! Pumunta ka sa gatehouse at buksan mo yon para " -"makapasok mga sundalo ko. Bikisan mo...\n" -"Pagkatapos noon ay pumunta ka sa sakahan sa timog. Inaasahan ko na " -"magkakaroon ng matinding labanan." +"Edi buksan mo ang gate! Pumunta ka sa gatehouse at buksan mo yon para makapasok mga sundalo ko. Bikisan mo...\n" +"Pagkatapos noon ay pumunta ka sa sakahan sa timog. Inaasahan ko na magkakaroon ng matinding labanan." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110 msgid "YOU AGAIN!" @@ -26263,7 +26408,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26495,6 +26640,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27318,6 +27464,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27851,7 +27998,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29688,6 +29835,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -29903,6 +32319,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30192,10 +32616,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30297,6 +32717,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31941,6 +34362,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -34884,6 +37377,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37694,9 +40231,7 @@ msgstr "Dumating si Mikhail at hiniling na bumalik ako sa bahay." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:132 msgid "But no, it wasn't Mikhail - it was a poser. Not a strong enough one though." -msgstr "" -"Ngunit hindi, hindi si Mikhail - ito ay isang poser. Hindi sapat ang isang " -"malakas." +msgstr "Ngunit hindi, hindi si Mikhail - ito ay isang poser. Hindi sapat ang isang malakas." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:133 msgid "My own father attacked me? I lost this fight." @@ -37725,9 +40260,7 @@ msgstr "Nawala ko ang huling laban." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:160 msgid "I have finished all the fights. I should climb back up to Colonel Lutarc." -msgstr "" -"Natapos ko na ang lahat ng mga laban. Dapat akong umakyat pabalik sa Colonel " -"Lutarc." +msgstr "Natapos ko na ang lahat ng mga laban. Dapat akong umakyat pabalik sa Colonel Lutarc." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 msgid "He was pretty disappointed with my poor score." @@ -37735,9 +40268,7 @@ msgstr "Medyo nabigo siya sa aking mahinang marka." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 msgid "My result confirmed his relatively low expectations." -msgstr "" -"Ang aking resulta ay nakumpirma na ang kanyang relatibong mababang mga " -"inaasahan." +msgstr "Ang aking resulta ay nakumpirma na ang kanyang relatibong mababang mga inaasahan." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:172 msgid "He was pretty impressed with my excellent result." @@ -37745,9 +40276,7 @@ msgstr "Siya ay medyo impressed sa aking mahusay na resulta." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:190 msgid "Lutarc gave me a medallion as a present. There is a tiny little lizard on it, that looks completely real." -msgstr "" -"Ibinigay ako ni Lutarc ng isang medalyon bilang isang regalo. May isang " -"maliit na maliit na butiki dito, na mukhang ganap na totoo." +msgstr "Ibinigay ako ni Lutarc ng isang medalyon bilang isang regalo. May isang maliit na maliit na butiki dito, na mukhang ganap na totoo." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra msgid "Lost girl looking for lost things" @@ -37755,21 +40284,15 @@ msgstr "Nawala ang batang babae na naghahanap ng mga nawalang bagay" #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:10 msgid "The little daughter of Odirath the armorer has been missing for several days now. You offered to help search for her." -msgstr "" -"Ang maliit na anak na babae ng Odirath ang armador ay nawawala sa loob ng " -"ilang araw na ngayon. Nag-alok ka upang makatulong sa paghahanap para sa " -"kanya." +msgstr "Ang maliit na anak na babae ng Odirath ang armador ay nawawala sa loob ng ilang araw na ngayon. Nag-alok ka upang makatulong sa paghahanap para sa kanya." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:20 msgid "" "Odirath's daughter Gyra was hidden in the storeroom of the main house of the castle. She was surprised by the raid on the castle and no longer dared to leave her hiding place.\n" "She was looking for Lord Berbane's helmet, which he had forgotten somewhere in the castle." msgstr "" -"Ang anak na babae ni Odirath Gyra ay nakatago sa bodega ng pangunahing bahay " -"ng kastilyo. Nagulat siya sa pamamagitan ng pagsalakay sa kastilyo at hindi " -"na darating na iwan ang kanyang lugar ng pagtatago.\n" -"Hinahanap niya ang helmet ni Lord Berbane, na nakalimutan niya sa isang " -"lugar sa kastilyo." +"Ang anak na babae ni Odirath Gyra ay nakatago sa bodega ng pangunahing bahay ng kastilyo. Nagulat siya sa pamamagitan ng pagsalakay sa kastilyo at hindi na darating na iwan ang kanyang lugar ng pagtatago.\n" +"Hinahanap niya ang helmet ni Lord Berbane, na nakalimutan niya sa isang lugar sa kastilyo." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:30 msgid "You offered Gyra to lead her back home safely." @@ -37785,9 +40308,7 @@ msgstr "Nakita mo ang helmet." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:60 msgid "Once back in Stoutford Gyra knew the way and ran to her father Odirath." -msgstr "" -"Sa sandaling bumalik sa Stoutford Gyra alam ang daan at tumakbo sa kanyang " -"ama Odirath." +msgstr "Sa sandaling bumalik sa Stoutford Gyra alam ang daan at tumakbo sa kanyang ama Odirath." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:70 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:170 @@ -37796,23 +40317,16 @@ msgstr "Salamat sa iyo ng maraming libong beses." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:90 msgid "Lord Berbane slowly took his helmet. Nevertheless, he remained sitting at the table. He probably needs a few more hours without drinks before he can get back to work. If ever." -msgstr "" -"Dahan-dahang kinuha ni Lord Berbane ang kanyang helmet. Gayunpaman, nanatili " -"siyang nakaupo sa lamesa. Marahil ay nangangailangan siya ng ilang higit " -"pang mga oras nang walang inumin bago siya makabalik sa trabaho. Kung sakali." +msgstr "Dahan-dahang kinuha ni Lord Berbane ang kanyang helmet. Gayunpaman, nanatili siyang nakaupo sa lamesa. Marahil ay nangangailangan siya ng ilang higit pang mga oras nang walang inumin bago siya makabalik sa trabaho. Kung sakali." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:92 msgid "Lord Berbane took his helmet. But somehow that does not really satisfy you." -msgstr "" -"Kinuha ni Lord Berbane ang kanyang helmet. Ngunit kahit papaano ay hindi ka " -"talaga nasiyahan." +msgstr "Kinuha ni Lord Berbane ang kanyang helmet. Ngunit kahit papaano ay hindi ka talaga nasiyahan." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:99 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:199 msgid "Lord Berbane is singing merrily about his pretended heroic deeds. What a boaster." -msgstr "" -"Si Lord Berbane ay kumanta ng masayang tungkol sa kanyang ipinagmamalaki na " -"gawaing bayani. Ano ang isang boaster." +msgstr "Si Lord Berbane ay kumanta ng masayang tungkol sa kanyang ipinagmamalaki na gawaing bayani. Ano ang isang boaster." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle msgid "Stoutford's old castle" @@ -37820,39 +40334,23 @@ msgstr "Ang dating kastilyo ni Stoutford" #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:5 msgid "I tried to free this castle from the undead Lord Erwyn. But whenever I kill him, he reappears. I should seek help..." -msgstr "" -"Sinubukan kong palayain ang kastilyo na ito mula sa undead Lord Erwyn. " -"Ngunit sa tuwing papatayin ko siya, muling lumitaw. Dapat akong humingi ng " -"tulong ..." +msgstr "Sinubukan kong palayain ang kastilyo na ito mula sa undead Lord Erwyn. Ngunit sa tuwing papatayin ko siya, muling lumitaw. Dapat akong humingi ng tulong ..." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:10 msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all." -msgstr "" -"Kinausap ko si Yolgen, ang Shadow na pari ng Stoutford, at sinabi niya sa " -"akin na ang makapangyarihang Lord Erwyn ay naninirahan dito, ngunit si Lord " -"Erwyn at ang kanyang hukbo ay durog sa panahon ng isang digmaan, ang " -"kastilyo ay naaksidente at ang bahay ay napatay. Ngunit kamakailan lamang " -"ang mga kabalyero ni Erwyn ay bumangon mula sa mga patay. Hiniling sa akin " -"ni Yolgen na alisin ang Stoutford ng mga undead na ito nang isang beses at " -"para sa lahat." +msgstr "Kinausap ko si Yolgen, ang Shadow na pari ng Stoutford, at sinabi niya sa akin na ang makapangyarihang Lord Erwyn ay naninirahan dito, ngunit si Lord Erwyn at ang kanyang hukbo ay durog sa panahon ng isang digmaan, ang kastilyo ay naaksidente at ang bahay ay napatay. Ngunit kamakailan lamang ang mga kabalyero ni Erwyn ay bumangon mula sa mga patay. Hiniling sa akin ni Yolgen na alisin ang Stoutford ng mga undead na ito nang isang beses at para sa lahat." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:12 msgid "I should ask Tahalendor for some special artefact that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" -"Dapat kong hilingin sa Tahalendor para sa ilang mga espesyal na artefact na " -"maaari kong magamit upang talunin ang malakas na undead." +msgstr "Dapat kong hilingin sa Tahalendor para sa ilang mga espesyal na artefact na maaari kong magamit upang talunin ang malakas na undead." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:14 msgid "Tahalendor gave me a pair of special coins that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" -"Nagbigay sa akin si Tahalendor ng isang pares ng mga espesyal na barya na " -"maaari kong magamit upang talunin ang malakas na undead." +msgstr "Nagbigay sa akin si Tahalendor ng isang pares ng mga espesyal na barya na maaari kong magamit upang talunin ang malakas na undead." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:16 msgid "I slew Lord Erwyn himself and ensured that he remains dead now." -msgstr "" -"Pinatay ko mismo si Lord Erwyn at tinitiyak na nananatili siyang patay " -"ngayon." +msgstr "Pinatay ko mismo si Lord Erwyn at tinitiyak na nananatili siyang patay ngayon." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:20 msgid "I slew all the undead knights." @@ -37864,30 +40362,265 @@ msgstr "Pinatay ko ang kumander ni Lord Erwyn." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:42 msgid "Among his remains I found a strange ring. I should show it to Yolgen." -msgstr "" -"Sa kanyang mga labi ay natagpuan ko ang isang kakaibang singsing. Dapat kong " -"ipakita ito kay Yolgen." +msgstr "Sa kanyang mga labi ay natagpuan ko ang isang kakaibang singsing. Dapat kong ipakita ito kay Yolgen." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:50 msgid "Yolgen examined the ring thoroughly. He suspects it has somehow come from Mt. Galmore and reanimated the long dead soldiers. I should be wary of the evil grasp of Mt. Galmore and whatever lurks there..." -msgstr "" -"Sinuri ng mabuti ni Yolgen ang singsing. Pinaghihinalaan niya na kung saan " -"ay nagmula ito sa Mt. Galmore at pinagsama-sama ang mahabang patay na " -"sundalo. Dapat kong maging maingat sa masasamang pagkakahawak ng Mt. Si " -"Galmore at kung ano man ang lurks doon ..." +msgstr "Sinuri ng mabuti ni Yolgen ang singsing. Pinaghihinalaan niya na kung saan ay nagmula ito sa Mt. Galmore at pinagsama-sama ang mahabang patay na sundalo. Dapat kong maging maingat sa masasamang pagkakahawak ng Mt. Si Galmore at kung ano man ang lurks doon ..." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:60 msgid "I kept the ring for myself, which upset Yolgen. I should keep looking for its previous owner." -msgstr "" -"Itinago ko ang singsing para sa aking sarili, na nakagalit kay Yolgen. Dapat " -"kong patuloy na hanapin ang nakaraang may-ari nito." +msgstr "Itinago ko ang singsing para sa aking sarili, na nakagalit kay Yolgen. Dapat kong patuloy na hanapin ang nakaraang may-ari nito." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:70 msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." +msgstr "Itinago ko ang singsing para sa aking sarili at hindi ko sinabi kay Yolgen tungkol dito. Siya ay kahina-hinala ngunit wala siyang magawa tungkol dito. Dapat kong patuloy na hanapin ang nakaraang may-ari nito." + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." msgstr "" -"Itinago ko ang singsing para sa aking sarili at hindi ko sinabi kay Yolgen " -"tungkol dito. Siya ay kahina-hinala ngunit wala siyang magawa tungkol dito. " -"Dapat kong patuloy na hanapin ang nakaraang may-ari nito." #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" @@ -37936,3 +40669,4 @@ msgstr "Stoutford (Name/Pangalan)" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "Kaharian n ng Guynmart" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po index 3093b27c3..2dadea837 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po @@ -284,6 +284,22 @@ msgstr "clairvoyance" msgid "Mind fog" msgstr "esprit embrouillé" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Ah, parfait, tu es réveillé." @@ -309,8 +325,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "Avez-vous autre chose à me faire faire ?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "As-tu d'autres tâches à me confier ?" +msgstr "[REVIEW]Bonjour." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -411,9 +428,7 @@ msgstr "De rien." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." -msgstr "" -"J'ai vu quelques rats dans le jardin tout à l'heure. Pourrais-tu nous " -"débarrasser de tous ceux que tu trouves." +msgstr "J'ai vu quelques rats dans le jardin tout à l'heure. Pourrais-tu nous débarrasser de tous ceux que tu trouves." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 msgid "I have already dealt with the rats." @@ -531,6 +546,8 @@ msgstr "Puis-je me reposer ici ?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "Avez-vous quelque chose à marchander ?" @@ -567,12 +584,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "Non, désolé." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -809,6 +826,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "Merci pour ces informations. Je voulais vous demander autre chose." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "Merci pour ces informations. Au revoir." @@ -830,6 +848,7 @@ msgstr "Merci pour ces informations. Au revoir." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "Que l'Ombre soit avec vous." @@ -915,8 +934,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "Hé, c'est ma maison, sors de là !" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "Mais j'étais juste ..." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -924,6 +942,11 @@ msgstr "Mais j'étais juste ..." msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "Que se passe-t-il avec votre mari Oromir ?" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "File, gamin, sors de ma maison !" @@ -976,12 +999,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "Bonjour." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." @@ -1002,6 +1025,7 @@ msgstr "Je me cache ici à cause de mon épouse. Elle est toujours après moi pa #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "D'accord." @@ -1059,6 +1083,9 @@ msgstr "Je ne pensais pas que tu le ferais. Toi et ton frère avez toujours ét #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "Au revoir." @@ -1130,6 +1157,9 @@ msgstr "Désirez-vous en parler ?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "D'accord, au revoir." @@ -1653,9 +1683,13 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "Pouvez-vous me parler un peu plus de l'église ?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" msgstr "Les potions d'os sont-elles prêtes ?" +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." @@ -2153,6 +2187,10 @@ msgstr "Une chambre ne vous coûtera que 10 ors." msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "[REVIEW]Acheter [10 ors]" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "[REVIEW]Non, désolé." + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "Merci. Prenez la dernière chambre au fond." @@ -2328,6 +2366,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "Oui, ils sont très présents ici." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "Qu'y a-t-il d'autre ?" @@ -2736,6 +2776,9 @@ msgstr "Vous l'avez tué ? Je vous remercie mon ami. Maintenant nous sommes à l #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "Merci." @@ -2882,10 +2925,7 @@ msgstr "Pourrais-tu me raconter l'histoire de Flagstone ?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_4 msgid "Flagstone Prison was built a few hundred years ago by house Gorland of Stoutford and used until the Noble Wars, when the house was vanquished. This dreadful place has been abandoned ever since." -msgstr "" -"La prison de Flagstone a été construit il y a quelques centaines d'année par " -"Gorland de Stoutford et utilisée jusqu'à la Guerre Noble, lorsqu'elle fut " -"détruite. Cet endroit terrible a été abandonnée depuis." +msgstr "La prison de Flagstone a été construit il y a quelques centaines d'année par Gorland de Stoutford et utilisée jusqu'à la Guerre Noble, lorsqu'elle fut détruite. Cet endroit terrible a été abandonnée depuis." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_8 msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasional reports from travelers of terrible screams coming from the camp." @@ -2945,10 +2985,7 @@ msgstr "[REVIEW]Un gardien vous dites ? C'est une étrange nouvelle, ça veut di #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21 msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news." -msgstr "" -"Tu devrais chercher l'ancien Directeur de prison. Il a peut-être quelque " -"chose à voir avec tout ça. Si tu le trouves, tu devrais revenir ici avec des " -"nouvelles importantes." +msgstr "Tu devrais chercher l'ancien Directeur de prison. Il a peut-être quelque chose à voir avec tout ça. Si tu le trouves, tu devrais revenir ici avec des nouvelles importantes." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21:0 msgid "OK, I will go and look for the former warden." @@ -2956,11 +2993,7 @@ msgstr "D'accord, je vais aller chercher l'ancien directeur." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" -msgstr "" -"Oh ça a l'air intéressant, regardons. Hmm. Il y a d'étranges écritures " -"dessus qui disent \"Noirceur du jour\". Peut-être que tu devrais essayer ces " -"mots sur le démon ? Donc peut être que le directeur avait quelque chose à " -"voir avec le démon après tout ?" +msgstr "Oh ça a l'air intéressant, regardons. Hmm. Il y a d'étranges écritures dessus qui disent \"Noirceur du jour\". Peut-être que tu devrais essayer ces mots sur le démon ? Donc peut être que le directeur avait quelque chose à voir avec le démon après tout ?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 msgid "That might work. Thank you." @@ -2972,9 +3005,7 @@ msgstr "Bonjour à nouveau. Avez-vous trouvé l'ancien préfet de Flagstone ?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:0 msgid "I slew the former warden and found a peculiar necklace among his remains." -msgstr "" -"J'ai tué l'ancien directeur et j'ai trouvé un étrange collier parmi ses " -"restes." +msgstr "J'ai tué l'ancien directeur et j'ai trouvé un étrange collier parmi ses restes." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:2 msgid "Not yet. I have to keep looking." @@ -3010,10 +3041,7 @@ msgstr "Bonjour à nouveau. Il semble quelque chose qui s'est passé à l'intér #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4:0 msgid "In the depths of Flagstone, I had to fight a winged demon and found a prisoner called Narael. He told me that he has been there for a very long time, and is too weak to leave." -msgstr "" -"Dans les profondeurs de Flagstone, j'ai dû combattre un démon ailé et j'ai " -"découvert un prisonnier nommé Narael. Il m'a dit qu'il était là depuis très " -"longtemps et qu'il était trop faible pour partir." +msgstr "Dans les profondeurs de Flagstone, j'ai dû combattre un démon ailé et j'ai découvert un prisonnier nommé Narael. Il m'a dit qu'il était là depuis très longtemps et qu'il était trop faible pour partir." #: conversationlist_flagstone.json:narael msgid "Thank you, thank you for freeing me from that monster." @@ -3121,9 +3149,7 @@ msgstr "Hé toi, n'y pense même pas de toucher les caisses. Je te regarde !" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3 msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!" -msgstr "" -"Oh non, pas encore. Je ne commencerai pas à couper les arbres si je ne suis " -"pas payé d'avance. Allez-vous-en !" +msgstr "Oh non, pas encore. Je ne commencerai pas à couper les arbres si je ne suis pas payé d'avance. Allez-vous-en !" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0 msgid "Is there anything that would change your mind?" @@ -3135,8 +3161,7 @@ msgstr "Il semblerai que personne ne veut rouvrir la route. Super." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4 msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away." -msgstr "" -"Hmm. Si vous me rendez un bon service je commencerai à couper les arbres." +msgstr "Hmm. Si vous me rendez un bon service je commencerai à couper les arbres." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4:0 msgid "Sure! What is it?" @@ -3144,24 +3169,15 @@ msgstr "Oui! Qu'y a-t-il ?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_5 msgid "Let me tell you a story. Long ago, I was cutting in the woods to the north of Fallhaven. I used to cut the trees with great speed with my favorite axe. It was made of fine steel and probably worth more than my hut." -msgstr "" -"Laisse moi te raconte une histoire. Il y a longtemps, je coupais des arbres " -"dans les bois au nord de Fallhaven. Je coupais les arbres très rapidement " -"avec ma hache favorite. Elle était faite dans un très bon acier et elle " -"valait probablement plus que mon abri lui même." +msgstr "Laisse moi te raconte une histoire. Il y a longtemps, je coupais des arbres dans les bois au nord de Fallhaven. Je coupais les arbres très rapidement avec ma hache favorite. Elle était faite dans un très bon acier et elle valait probablement plus que mon abri lui même." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_6 msgid "But then, I got attacked by a pack of wolves and I had to flee immediately. I barely saved my life, but during the escape I lost my precious axe." -msgstr "" -"Mais à ce moment là, j'ai été attaqué par une meute de loup et j'ai dû fuir " -"immédiatement. J'ai tout juste sauvé ma vie mais j'ai perdu ma précieuse " -"hache durant la fuite." +msgstr "Mais à ce moment là, j'ai été attaqué par une meute de loup et j'ai dû fuir immédiatement. J'ai tout juste sauvé ma vie mais j'ai perdu ma précieuse hache durant la fuite." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7 msgid "I'm afraid of travelling to that place again because I'm not a trained fighter and the wolves, especially their leader, were really powerful." -msgstr "" -"J'ai peur de traverser ce lieu a nouveau parce que je ne suis pas un " -"guerrier aguerris, et les loups sont puissant particulièrement leur chef." +msgstr "J'ai peur de traverser ce lieu a nouveau parce que je ne suis pas un guerrier aguerris, et les loups sont puissant particulièrement leur chef." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7:0 msgid "So I guess you want me to retrieve your axe?" @@ -3169,11 +3185,7 @@ msgstr "Donc, j'imagine que vous voulez que je retrouve votre hache ?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8 msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!" -msgstr "" -"Oui exactement. Si tu me rends cette faveur je serai heureux de couper les " -"arbres et de recevoir le paiement après. Va juste au Nord du carrefour du " -"poste de garde et ensuite à l'Est le long de la route Duleian. C'est la que " -"j'ai perdu ma hache. Ah et fais attention à la meute de loup !" +msgstr "Oui exactement. Si tu me rends cette faveur je serai heureux de couper les arbres et de recevoir le paiement après. Va juste au Nord du carrefour du poste de garde et ensuite à l'Est le long de la route Duleian. C'est la que j'ai perdu ma hache. Ah et fais attention à la meute de loup !" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0 msgid "Sounds simple enough. On my way." @@ -3189,9 +3201,7 @@ msgstr "Avez-vous fait des progrès quant à la rechercher de ma hache ?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10 msgid "Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!" -msgstr "" -"Laisse moi regarder... Ah oui ! C'est ma hache ! Je ne saurai pas te " -"remercier suffisamment !" +msgstr "Laisse moi regarder... Ah oui ! C'est ma hache ! Je ne saurai pas te remercier suffisamment !" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0 @@ -3204,9 +3214,7 @@ msgstr "Bien sûr ! Je suis déjà en chemin ! Le travail sera bientôt fini." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11:0 msgid "That sounds great! Remember to ask the stupid warden for a decent payment." -msgstr "" -"Ça à l'air super ! Pense à demander au stupide directeur pour un paiement " -"raisonnable." +msgstr "Ça à l'air super ! Pense à demander au stupide directeur pour un paiement raisonnable." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12 msgid "Sure. Will do that. He he." @@ -3227,11 +3235,7 @@ msgstr "Au revoir." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13 msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the warden." -msgstr "" -"De rien. Mais vous n'êtes pas le seul à être heureux. Il y a encore plus de " -"gens qui se restent pour une nuit à Fallhaven, ce qui aide notre économie. " -"Certains amènent même des articles dans mon magasin ! D'ailleurs, cela m'a " -"surpris, mais j'ai même été bien payé par le directeur." +msgstr "De rien. Mais vous n'êtes pas le seul à être heureux. Il y a encore plus de gens qui se restent pour une nuit à Fallhaven, ce qui aide notre économie. Certains amènent même des articles dans mon magasin ! D'ailleurs, cela m'a surpris, mais j'ai même été bien payé par le directeur." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:0 msgid "Great. Now everything is much better than it was before!" @@ -3259,9 +3263,7 @@ msgstr "Rebonjour, mon ami." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:0 msgid "I cannot thank you enough for cutting away those trees! Finally I've got a shortcut!" -msgstr "" -"Je ne peux pas vous remercier assez pour avoir coupé ces arbres ! Enfin, j’" -"ai un raccourci !" +msgstr "Je ne peux pas vous remercier assez pour avoir coupé ces arbres ! Enfin, j’ai un raccourci !" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16 msgid "Thank you for bringing me back my axe!" @@ -3273,21 +3275,15 @@ msgstr "Vous devriez d'abord parler à Mikhail." #: conversationlist_signs_pre067.json:note_lodars msgid "On the ground, you find a piece of paper with a lot of strange symbols. You can barely make out the words 'meet me at Lodar's hideaway', but you are not sure what it means." -msgstr "" -"Sur le sol, vous trouvez un morceau de papier avec beaucoup de symboles " -"étranges. On devine à peine les mots \" rejoins-moi à la cachette de Lodar \"" -", mais vous n’êtes pas sûr de ce que cela signifie." +msgstr "Sur le sol, vous trouvez un morceau de papier avec beaucoup de symboles étranges. On devine à peine les mots \" rejoins-moi à la cachette de Lodar \", mais vous n’êtes pas sûr de ce que cela signifie." #: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_crossglen_smith msgid "Audir shouts: Hey you, get away! You are not allowed back there." -msgstr "" -"Audir crie: Hé vous, allez vous en! Vous n'êtes pas autorisé à revenir ici." +msgstr "Audir crie: Hé vous, allez vous en! Vous n'êtes pas autorisé à revenir ici." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_crossglen_cave msgid "The sign on the wall is cracked in several places. You cannot make out anything comprehensible from the writing." -msgstr "" -"Le panneau sur le mur est fissuré à plusieurs endroits. Vous ne pouvez rien " -"distinguer de lisible des écritures." +msgstr "Le panneau sur le mur est fissuré à plusieurs endroits. Vous ne pouvez rien distinguer de lisible des écritures." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild1 msgid "" @@ -3301,9 +3297,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_notdone msgid "This map is not yet done. Please come back in a later version of the game." -msgstr "" -"Cette carte n'est pas encore finie. S'il vous plaît revenez dans une version " -"ultérieure du jeu." +msgstr "Cette carte n'est pas encore finie. S'il vous plaît revenez dans une version ultérieure du jeu." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild3 msgid "" @@ -3325,20 +3319,15 @@ msgstr "Bienvenue à Fallhaven. Faites attention aux pickpockets !" #: conversationlist_signs_pre067.json:key_fallhavenchurch msgid "You are not allowed to enter the catacombs of Fallhaven Church without permission." -msgstr "" -"Vous n'êtes pas autorisé à entrer dans les catacombes de l'église de " -"Fallhaven sans autorisation." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à entrer dans les catacombes de l'église de Fallhaven sans autorisation." #: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_tornpage msgid "You see a torn page from a book titled 'Calomyran Secrets'. Blood stains its edges, and someone has scribbled the words 'Larcal' with the blood." -msgstr "" -"Vous voyez une page déchiré du livre 'Les secrets de Calomyran'. Il y a du " -"sang sur les bords, et quelqu'un à écrit le mot 'Larcal' avec le sang." +msgstr "Vous voyez une page déchiré du livre 'Les secrets de Calomyran'. Il y a du sang sur les bords, et quelqu'un à écrit le mot 'Larcal' avec le sang." #: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_statue msgid "Elythara, mother of the light. Protect us from the curse of the Shadow." -msgstr "" -"Elythara, mère de la Lumière. Protège nous de la malédiction de l'Ombre." +msgstr "Elythara, mère de la Lumière. Protège nous de la malédiction de l'Ombre." #: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_tavern_room msgid "You are not allowed into the room unless you have rented it." @@ -3376,15 +3365,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_key_demon msgid "The demon radiates a force that pushes you back, making it impossible for you to approach it." -msgstr "" -"Le démon dégage un for ce qui vous fait reculer, rendant impossible pour " -"vous de l'approcher." +msgstr "Le démon dégage un for ce qui vous fait reculer, rendant impossible pour vous de l'approcher." #: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_brokensteps msgid "You notice that this tunnel seems to be dug out from below Flagstone. Probably the work of one of the former prisoners from Flagstone." -msgstr "" -"Vous remarquerez que ce tunnel semble être creusé d’en dessous. Probablement " -"le travail d’un des anciens prisonniers de Flagstone." +msgstr "Vous remarquerez que ce tunnel semble être creusé d’en dessous. Probablement le travail d’un des anciens prisonniers de Flagstone." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild12 msgid "" @@ -3480,6 +3465,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "Ce ragoût a l'air abominable." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "Non rien, bye." @@ -3625,6 +3611,10 @@ msgstr "Qu'est-ce qui vous amène ici ?" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "Est-ce que le peux jeter un œil à vos marchandises ?" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "Je garde un œil sur nos approvisionnement pour la guilde." @@ -3656,9 +3646,7 @@ msgstr "Avez-vous vu mon frère prêt d'ici ? Il me ressemble assez." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5 msgid "Oh yes, now that you mention it. There was that kid running around here, asking a lot of questions." -msgstr "" -"Oh oui, maintenant que vous en parlez. Il y avait ce gamin qui courait dans " -"le coin, il posait beaucoup de question." +msgstr "Oh oui, maintenant que vous en parlez. Il y avait ce gamin qui courait dans le coin, il posait beaucoup de question." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5:0 msgid "Do you know what he was looking for, or what he was doing?" @@ -3709,7 +3697,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "Eh bien, il y a eu un truc il y a quelques semaines. Un des membres de la guilde a été arrêté pour intrusion." #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "Les gardes de Fallhaven commencent à nous regarder de travers. Probablement à cause de la réussite de nos dernières missions." #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3749,17 +3737,17 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "Ouais, j'imagine. Mais pour le bien de la guilde, notre ami serait mieux libre qu'emprisonné." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "Je devrais peut-être dire aux gardes que vous prévoyez de le libérer ?" +msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 -msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "Ne vous inquiétez pas, le secret est bien gardé." +msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 -msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "[Mentir] Ne vous inquiétez pas, le secret est bien gardé." +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "[REVIEW]Je devrais peut-être dire aux gardes que vous prévoyez de le libérer ?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." @@ -3829,16 +3817,16 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "Qu'est-ce que vous en pensez ? Vous vous en sentez capable ?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" -msgstr "Bien sûr, cela semble facile !" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." -msgstr "Cela semble dangereux, mais je pense que je vais essayer." +msgid "Sure, sounds easy!" +msgstr "[REVIEW]Cela semble dangereux, mais je pense que je vais essayer." #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." -msgstr "Non, cela ressemble de plus en plus à une mauvaise idée." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgstr "[REVIEW]Bien sûr, cela semble facile !" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead." @@ -3858,12 +3846,8 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "Pas encore, j'y travaille." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "[Mentir] C'est bon. Il ne devrait pas vous gêner cette nuit." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "C'est bon. Il ne devrait pas vous gêner cette nuit." +msgstr "[REVIEW][Mentir] C'est bon. Il ne devrait pas vous gêner cette nuit." #: conversationlist_farrik.json:farrik_24 msgid "That is good news! Now we should be able to get our friend out from jail tonight." @@ -3882,8 +3866,20 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "Merci beaucoup pour votre aide à propos du capitaine de la garde." #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." -msgstr "Tu l'as fait? Bien joué. Merci, mon ami." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "[REVIEW]Tu l'as fait? Bien joué. Merci, mon ami." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." +msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden msgid "State your business." @@ -3905,9 +3901,7 @@ msgstr "Les voleurs planifient une évasion pour leur ami." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:1 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:1 msgid "I recently talked to the watchman who blocks the old pathway to the Duleian Road. Why don't you just pay the woodcutter?" -msgstr "" -"J'ai parlé récemment au surveillant qui bloque le vieux sentier qui mène à " -"la route Duleian. Pourquoi vous ne payez pas le bûcheron ?" +msgstr "J'ai parlé récemment au surveillant qui bloque le vieux sentier qui mène à la route Duleian. Pourquoi vous ne payez pas le bûcheron ?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_1 msgid "That thief? He was caught in the act. Trespassing he was. Trying to get down into the catacombs of Fallhaven church." @@ -4052,7 +4046,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "Lorsqu'ils décident de le libérer, nous serons prêts. Peut-être que nous pouvons arrêter plusieurs de ces sales voleurs ." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "Merci encore pour l'information. Tandis que je ne suis pas sûr de savoir comment que tu puisse le savoir, j'apprécie vraiment que tu me le dise." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -4060,6 +4054,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "Je veux que tu passes un peu plus târd et leur dire que nous aurons moins de sécurité pour ce soir. Mais à la place, nous allons augmenter la sécurité. De cette façon, nous pouvons vraiment être prêt pour eux." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "Bien sûr, je peux le faire." @@ -4094,11 +4089,7 @@ msgstr "Je ferai en sorte de dire aux autres la façon dont tu nous as aidés ic #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." -msgstr "" -"Haha ! Jakrar ? Je devrai payer Jakrar avant qu'il ait fini son travail ? " -"Hors de question ! Soit il fait son travail de bûcheron avant que je le " -"paie, soit le passage reste bloqué ! C'est ce que j'ai toujours fais et " -"c'est le seul moyen d'avoir un travail bien fait." +msgstr "Haha ! Jakrar ? Je devrai payer Jakrar avant qu'il ait fini son travail ? Hors de question ! Soit il fait son travail de bûcheron avant que je le paie, soit le passage reste bloqué ! C'est ce que j'ai toujours fais et c'est le seul moyen d'avoir un travail bien fait." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 msgid "Would anything change your mind?" @@ -4106,9 +4097,7 @@ msgstr "Est-ce qu'il y a quoi que ce soit qui vous ferai changer d'avis ?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2 msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!" -msgstr "" -"C'est pas possible ! Dégage ou je te jette en prison ! Parle à ce sale " -"bûcheron si tu veux rouvrir le chemin, mais rien ne me fera changer d'avis !" +msgstr "C'est pas possible ! Dégage ou je te jette en prison ! Parle à ce sale bûcheron si tu veux rouvrir le chemin, mais rien ne me fera changer d'avis !" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2:0 msgid "So where can I find him?" @@ -4116,8 +4105,7 @@ msgstr "Alors où puis-je le trouver ?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3 msgid "He lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!" -msgstr "" -"Il vit dans sa hutte, juste au sud de ma prison. Ne m'embête plus jamais !" +msgstr "Il vit dans sa hutte, juste au sud de ma prison. Ne m'embête plus jamais !" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0 msgid "Easy. Easy. I'm already leaving." @@ -4132,14 +4120,82 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "Rebonjour, mon ami." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "[REVIEW]Ravi de vous rencontrer. Au revoir." + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." -msgstr "Ravi de vous rencontrer. Au revoir." +msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "Pouvez-vous répéter ce que vous avez dit sur Andor ?" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "Bonjour. Comment s'est passée votre recherche ?" @@ -4150,9 +4206,7 @@ msgstr "Quelle recherche ?" #: conversationlist_umar.json:umar_2 msgid "Last time we talked, you asked for the way to Lodar's Hideaway. Did you find it?" -msgstr "" -"La dernière fois qu'on s'est parlé, tu m'as demandé le chemin de la cachette " -"de Lodar. Tu l'as trouvé ?" +msgstr "La dernière fois qu'on s'est parlé, tu m'as demandé le chemin de la cachette de Lodar. Tu l'as trouvé ?" #: conversationlist_umar.json:umar_2:0 msgid "We have never met." @@ -4176,31 +4230,22 @@ msgstr "Vraiment ? Tant pis j’ai rien dit alors." #: conversationlist_umar.json:umar_4:0 msgid "I guess that means that Andor was here. What was he doing?" -msgstr "" -"Je suppose que ça veut dire qu'Andor était ici. Qu'est-ce qu'il faisait ?" +msgstr "Je suppose que ça veut dire qu'Andor était ici. Qu'est-ce qu'il faisait ?" #: conversationlist_umar.json:umar_5 msgid "He came here a while ago, asking a lot of questions about what relation the Thieves' Guild has to the Shadow and to the royal guard in Feygard." -msgstr "" -"Il est venu ici il y a quelque temps, posant beaucoup de questions sur la " -"relation que la Guilde des voleurs entretient avec l'Ombre et la garde " -"royale à Feygard." +msgstr "Il est venu ici il y a quelque temps, posant beaucoup de questions sur la relation que la Guilde des voleurs entretient avec l'Ombre et la garde royale à Feygard." #: conversationlist_umar.json:umar_6 msgid "We in the Thieves' Guild really don't care much for the Shadow. Nor do we care for the royal guard." -msgstr "" -"Nous, à la Guilde des voleurs, nous ne nous soucions pas beaucoup de " -"l'Ombre. Ni de la garde royale." +msgstr "Nous, à la Guilde des voleurs, nous ne nous soucions pas beaucoup de l'Ombre. Ni de la garde royale." #: conversationlist_umar.json:umar_7 msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as much as they want, but the Thieves' Guild will outlive them all." -msgstr "" -"Nous essayons d'être au-dessus de leurs chamailleries et de leurs " -"différences. Ils peuvent se battre autant qu'ils veulent, mais la guilde des " -"voleurs survivra à tout." +msgstr "Nous essayons d'être au-dessus de leurs chamailleries et de leurs différences. Ils peuvent se battre autant qu'ils veulent, mais la guilde des voleurs survivra à tout." #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "Quel conflit ?" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4209,47 +4254,31 @@ msgstr "Dites-m'en plus sur ce qu'Andor a demandé." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_1 msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewing conflict?" -msgstr "" -"Où étiez-vous ces deux dernières années ? Vous ne connaissez pas le conflit " -"qui se prépare ?" +msgstr "Où étiez-vous ces deux dernières années ? Vous ne connaissez pas le conflit qui se prépare ?" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." -msgstr "" -"La garde royale, dirigée par Lord Geomyr à Feygard, tente de repousser " -"l'augmentation récente des activités illégales et impose donc plus de " -"restrictions sur ce qui est permis et ce qui ne l'est pas." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." +msgstr "La garde royale, dirigée par Lord Geomyr à Feygard, tente de repousser l'augmentation récente des activités illégales et impose donc plus de restrictions sur ce qui est permis et ce qui ne l'est pas." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." -msgstr "" -"Les prêtres de l'Ombre, pour la plupart situés à Nor City, s'opposent aux " -"nouvelles restrictions, affirmant qu'elles limitent la manière dont ils " -"peuvent plaire à l'Ombre." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgstr "Les prêtres de l'Ombre, pour la plupart situés à Nor City, s'opposent aux nouvelles restrictions, affirmant qu'elles limitent la manière dont ils peuvent plaire à l'Ombre." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 msgid "In turn, the rumor is that the priests of the Shadow are planning to overthrow Lord Geomyr and his forces." -msgstr "" -"A son tour, la rumeur court que les prêtres de l'Ombre projettent de " -"renverser le Seigneur Géomyr et ses forces." +msgstr "A son tour, la rumeur court que les prêtres de l'Ombre projettent de renverser le Seigneur Géomyr et ses forces." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_5 msgid "Also, the rumor is that the priests of the Shadow are still doing their rituals, despite the fact that most of the rituals have been banned." -msgstr "" -"De plus, la rumeur court que les prêtres de l'Ombre font toujours leurs " -"rituels, malgré le fait que la plupart d'entre eux ont été interdits." +msgstr "De plus, la rumeur court que les prêtres de l'Ombre font toujours leurs rituels, malgré le fait que la plupart d'entre eux ont été interdits." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_6 msgid "Lord Geomyr and his royal guard on the other hand, are still trying their best to rule in a way that they feel is fair." -msgstr "" -"Lord Géomyr et sa garde royale, d'autre part, font de leur mieux pour " -"gouverner d'une manière qu'ils estiment juste." +msgstr "Lord Géomyr et sa garde royale, d'autre part, font de leur mieux pour gouverner d'une manière qu'ils estiment juste." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7 msgid "We in the Thieves' Guild try not to get involved in the conflict. Our business is so far unaffected by all of this." -msgstr "" -"Nous, à la Guilde des voleurs, nous essayons de ne pas nous mêler du " -"conflit. Jusqu'à présent, notre entreprise n'est pas touchée par tout cela." +msgstr "Nous, à la Guilde des voleurs, nous essayons de ne pas nous mêler du conflit. Jusqu'à présent, notre entreprise n'est pas touchée par tout cela." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:1 @@ -4261,7 +4290,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "Peu importe, ça ne me concerne pas." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "Il m'a demandé mon soutien et m'a demandé comment trouver Lodar." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4270,17 +4299,11 @@ msgstr "Qui est Lodar ?" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_2 msgid "Lodar? He is one of the famous potion makers from the old days. The Thieves' Guild has requested his services many times before. He can make all sorts of strong sleeping potions, healing potions and cures." -msgstr "" -"Lodar ? Il est l'un des célèbres créateur de potion de l'ancien temps. La " -"Guilde des voleurs a déjà fait appel à ses services à plusieurs reprises. Il " -"peut faire toutes sortes de potions fortes pour dormir, de potions de " -"guérison et de remèdes." +msgstr "Lodar ? Il est l'un des célèbres créateur de potion de l'ancien temps. La Guilde des voleurs a déjà fait appel à ses services à plusieurs reprises. Il peut faire toutes sortes de potions fortes pour dormir, de potions de guérison et de remèdes." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_3 msgid "But his specialty is, of course, his poisons. His poison can harm even the largest of monsters." -msgstr "" -"Mais sa spécialité est, bien sûr, ses poisons. Son poison peut blesser même " -"les plus grands monstres." +msgstr "Mais sa spécialité est, bien sûr, ses poisons. Son poison peut blesser même les plus grands monstres." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_3:0 msgid "What would Andor want with him?" @@ -4296,23 +4319,15 @@ msgstr "Alors, où puis-je trouver ce Lodar ?" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_1 msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guarded secrets in the guild. His hideaway is only reachable by our members." -msgstr "" -"Je ne devrais vraiment pas te le dire. Comment l'atteindre est l'un de nos " -"secrets les mieux gardés au sein de la guilde. Sa cachette n'est accessible " -"qu'à nos membres." +msgstr "Je ne devrais vraiment pas te le dire. Comment l'atteindre est l'un de nos secrets les mieux gardés au sein de la guilde. Sa cachette n'est accessible qu'à nos membres." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." -msgstr "" -"Cependant, j'ai entendu dire que vous nous avez aidés à trouver la clé de " -"Luthor. C'est quelque chose que nous essayons d'avoir depuis longtemps." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." +msgstr "Cependant, j'ai entendu dire que vous nous avez aidés à trouver la clé de Luthor. C'est quelque chose que nous essayons d'avoir depuis longtemps." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 msgid "OK, I'll tell you how to get to Lodar's Hideaway. But you have to promise to keep it a secret. Do not tell anyone. Not even those that appear to be members of the Thieves' Guild." -msgstr "" -"D'accord, je vais te dire comment aller à la cachette de Lodar. Mais tu dois " -"promettre de garder le secret. Ne le dites à personne. Pas même ceux qui " -"semblent être membres de la Guilde des voleurs." +msgstr "D'accord, je vais te dire comment aller à la cachette de Lodar. Mais tu dois promettre de garder le secret. Ne le dites à personne. Pas même ceux qui semblent être membres de la Guilde des voleurs." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:0 msgid "OK, I'll promise to keep it a secret." @@ -4324,10 +4339,7 @@ msgstr "Je ne peux donner aucune garantie, mais je vais essayer." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_4 msgid "Good. The thing is, you not only need to find the place itself, but you also need to utter the correct words to be allowed entry by the guardian." -msgstr "" -"Bien. Le fait est que vous devez non seulement trouver l'endroit lui-même, " -"mais aussi prononcer les mots exacts pour que le gardien vous autorise à " -"entrer." +msgstr "Bien. Le fait est que vous devez non seulement trouver l'endroit lui-même, mais aussi prononcer les mots exacts pour que le gardien vous autorise à entrer." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_5 msgid "The only one that understands the language of the guardian is the old man Ogam in Vilegard." @@ -4335,9 +4347,7 @@ msgstr "Le seul qui comprend la langue du gardien est le vieux Ogam à Vilegard. #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6 msgid "You should travel to the town of Vilegard and find Ogam. He can help you get the right words to enter Lodar's Hideaway." -msgstr "" -"Vous devriez vous rendre dans la ville de Vilegard et trouver Ogam. Il peut " -"vous aider à trouver les bons mots pour entrer dans la cachette de Lodar." +msgstr "Vous devriez vous rendre dans la ville de Vilegard et trouver Ogam. Il peut vous aider à trouver les bons mots pour entrer dans la cachette de Lodar." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:0 msgid "How do I get to Vilegard?" @@ -4524,13 +4534,11 @@ msgstr "Avez-vous vu mon frère, Andor, par ici ?" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_2 msgid "No, I have certainly not. Even if I had, why would I tell you?" -msgstr "" -"Non, certainement pas. Même si je l'avais vu, pourquoi je te le dirais ?" +msgstr "Non, certainement pas. Même si je l'avais vu, pourquoi je te le dirais ?" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0 msgid "By the Shadow, you are an outsider. We don't like outsiders here." -msgstr "" -"Par l'Ombre, vous êtes un étranger. Nous n'aimons pas les étrangers ici." +msgstr "Par l'Ombre, vous êtes un étranger. Nous n'aimons pas les étrangers ici." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_3_0 msgid "This is Vilegard. You will find no comfort here, outsider." @@ -4538,9 +4546,7 @@ msgstr "C'est Vilegard. Vous trouverez pas de confort ici, étranger." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0 msgid "You look like that other kid that ran around here. Probably causing trouble, as always with outsiders." -msgstr "" -"Tu ressembles à l'autre gamin qui courait par ici. Sûrement en train de " -"causer des ennuis, comme toujours avec les gens de l'extérieur." +msgstr "Tu ressembles à l'autre gamin qui courait par ici. Sûrement en train de causer des ennuis, comme toujours avec les gens de l'extérieur." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:0 msgid "Did you see my brother Andor?" @@ -4560,29 +4566,20 @@ msgstr "Non, j'en suis sûr. Les étrangers le font toujours." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_3 msgid "Yes, I know. That's why we don't want your kind around here. You should leave Vilegard while you still can." -msgstr "" -"Oui, je sais, je sais. C'est pour ça qu'on ne veut pas de gens comme vous " -"ici. Vous devriez quitter Vilegard tant que vous le pouvez encore." +msgstr "Oui, je sais, je sais. C'est pour ça qu'on ne veut pas de gens comme vous ici. Vous devriez quitter Vilegard tant que vous le pouvez encore." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0 msgid "Hello there outsider. You look lost, that's good. Now leave Vilegard while you can." -msgstr "" -"Salut, étrangé. Vous avez l'air perdu, c'est bien. Maintenant, quittez " -"Vilegard tant que vous le pouvez." +msgstr "Salut, étrangé. Vous avez l'air perdu, c'est bien. Maintenant, quittez Vilegard tant que vous le pouvez." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_1 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_2 msgid "I don't trust you. You should go see Jolnor in the chapel if you want some sympathy." -msgstr "" -"Je ne te fais pas confiance. Tu devrais aller voir Jolnor à la chapelle si " -"tu veux de la sympathie." +msgstr "Je ne te fais pas confiance. Tu devrais aller voir Jolnor à la chapelle si tu veux de la sympathie." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend msgid "Hello there. I heard you helped us common folk here in Vilegard. Please stay for as long as you like friend." -msgstr "" -"Bonjour, vous êtes là. J'ai entendu dire que vous nous avez aidés ici, à " -"Vilegard. S'il vous plaît, restez aussi longtemps que vous le souhaitez, mon " -"ami." +msgstr "Bonjour, vous êtes là. J'ai entendu dire que vous nous avez aidés ici, à Vilegard. S'il vous plaît, restez aussi longtemps que vous le souhaitez, mon ami." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:0 msgid "Thank you. Have you seen my brother Andor around here?" @@ -4594,15 +4591,11 @@ msgstr "Merci. A la prochaine." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1 msgid "Your brother? No, I haven't seen anyone that looks like you. But then again, I never take much notice to outsiders." -msgstr "" -"Votre frère ? Non, je n'ai vu personne qui vous ressemble. Mais encore une " -"fois, je ne fais jamais très attention aux gens de l'extérieur." +msgstr "Votre frère ? Non, je n'ai vu personne qui vous ressemble. Mais encore une fois, je ne fais jamais très attention aux gens de l'extérieur." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_1 msgid "Hello there outsider. In general, we dislike outsiders here in Vilegard, but there is something about you that I find familiar." -msgstr "" -"Salut, étranger. En général, nous n'aimons pas les étrangers ici à Vilegard, " -"mais il y a quelque chose en vous que je trouve familier." +msgstr "Salut, étranger. En général, nous n'aimons pas les étrangers ici à Vilegard, mais il y a quelque chose en vous que je trouve familier." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default msgid "What do you want to talk about?" @@ -4616,22 +4609,15 @@ msgstr "Pourquoi tout le monde à Vilegard se méfie tant des étrangers ?" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_1 msgid "Most of us that live here in Vilegard have a history of trusting people too much. People that have hurt us in the end." -msgstr "" -"La plupart d'entre nous qui vivons ici à Vilegard ont accorder une confiance " -"trop grande envers les gens. Des gens qui nous ont fait du mal à la fin." +msgstr "La plupart d'entre nous qui vivons ici à Vilegard ont accorder une confiance trop grande envers les gens. Des gens qui nous ont fait du mal à la fin." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_2 msgid "Now we start by being suspicious, and ask that outsiders coming here gain our trust by helping us first." -msgstr "" -"Maintenant, nous commençons par nous méfier et demandons que les étrangers " -"qui viennent ici gagnent notre confiance en nous aidant d'abord." +msgstr "Maintenant, nous commençons par nous méfier et demandons que les étrangers qui viennent ici gagnent notre confiance en nous aidant d'abord." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3 msgid "Also, other people generally look down upon us here in Vilegard for some reason. Especially those snobs from Feygard and the northern cities." -msgstr "" -"En outre, d'autres personnes nous regardent généralement de haut ici à " -"Vilegard pour une raison que j'ignore. Surtout ces snobs de Feygard et des " -"villes du nord." +msgstr "En outre, d'autres personnes nous regardent généralement de haut ici à Vilegard pour une raison que j'ignore. Surtout ces snobs de Feygard et des villes du nord." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3:0 msgid "What else can you tell me about Vilegard?" @@ -4639,25 +4625,19 @@ msgstr "Que pouvez-vous me dire d'autre à propos de Vilegard ?" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_1 msgid "We have almost everything we need here in Vilegard. Our center of the village is the chapel." -msgstr "" -"Nous avons presque tout ce qu'il nous faut à Vilegard. Le centre de notre " -"village est la chapelle." +msgstr "Nous avons presque tout ce qu'il nous faut à Vilegard. Le centre de notre village est la chapelle." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_2 msgid "The chapel serves as our place of worship for the Shadow, and also as our place to gather when discussing larger issues in our village." -msgstr "" -"La chapelle nous sert de lieu de culte pour les Ombres, et également de lieu " -"de rassemblement lorsqu'on discute des problèmes dans le village." +msgstr "La chapelle nous sert de lieu de culte pour les Ombres, et également de lieu de rassemblement lorsqu'on discute des problèmes dans le village." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3 msgid "Apart from the chapel, we have a tavern, a smith and an armorer." -msgstr "" -"Excepté la chapelle, nous avons une taverne, un forgeron et un armurier." +msgstr "Excepté la chapelle, nous avons une taverne, un forgeron et un armurier." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:0 msgid "Thanks for the information. There was something else I wanted to talk about." -msgstr "" -"Merci pour l'information. Il y avait autre chose dont je voulais parler." +msgstr "Merci pour l'information. Il y avait autre chose dont je voulais parler." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:1 msgid "Thanks for the information. Goodbye." @@ -4665,9 +4645,7 @@ msgstr "Merci pour l'information. Au revoir." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:2 msgid "Wow, nothing more? I wonder what I am doing in a puny village such as this one." -msgstr "" -"Wow, rien d'autre ? Je me demande ce que je fais dans un village minable " -"comme celui-ci." +msgstr "Wow, rien d'autre ? Je me demande ce que je fais dans un village minable comme celui-ci." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default msgid "You look like a smart fellow. Need any supplies?" @@ -4683,15 +4661,15 @@ msgstr "Que peux tu me dire à propos de toi ?" #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1 msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." +msgstr "Moi ? Je ne suis personne. Tu ne m'as jamais vu. Tu ne m'as certainement pas parlé." + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." msgstr "" -"Moi ? Je ne suis personne. Tu ne m'as jamais vu. Tu ne m'as certainement pas " -"parlé." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." -msgstr "" -"Salut. J'ai entendu dire que tu aidais Jolnor à la chapelle. Je te remercie " -"l'ami." +msgstr "Salut. J'ai entendu dire que tu aidais Jolnor à la chapelle. Je te remercie l'ami." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2 msgid "Have a seat anywhere. What can I get you?" @@ -5010,9 +4988,7 @@ msgstr "Je me demande bien ce qui s'y passe." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1 msgid "Hello there. Please browse my selection of fine armors and protection." -msgstr "" -"Salut. Regarde ma sélection de fines armures et de protections, s'il te " -"plaît." +msgstr "Salut. Regarde ma sélection de fines armures et de protections, s'il te plaît." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1:0 msgid "Let me see your list of wares." @@ -5020,9 +4996,7 @@ msgstr "Fais-moi voir ta liste de marchandises." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1 msgid "Hello there. I heard you helped us here in Vilegard. What can I help you with?" -msgstr "" -"Bonjour. J'ai entendu dire que tu nous aidais ici à Vilegard. En quoi puis-" -"je t'aider ?" +msgstr "Bonjour. J'ai entendu dire que tu nous aidais ici à Vilegard. En quoi puis-je t'aider ?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:0 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:1 @@ -5038,9 +5012,7 @@ msgstr "J'ai une expédition d'articles de Feygard pour toi." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:2 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:3 msgid "On the body of something called the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "" -"Sur le corps de quelque chose nommé l'Hira'zinn, j'ai trouvé cette épée " -"particulière. Tu sais quelque chose à son sujet ?" +msgstr "Sur le corps de quelque chose nommé l'Hira'zinn, j'ai trouvé cette épée particulière. Tu sais quelque chose à son sujet ?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith @@ -5059,6 +5031,7 @@ msgstr "Croyance. Puissance. Résistance." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "Quoi ?" @@ -5089,6 +5062,9 @@ msgstr "Est-ce que ça va avoir un sens ?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "Que voulez-vous dire ?" @@ -5124,8 +5100,7 @@ msgstr "Est-ce que au moins tu écoutes ce que je dis ?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2 msgid "Lodar, halfway between the Shadow and the light. Rocky formations." -msgstr "" -"Lodar, à mi-chemin entre les Ombres et la lumière. Formations rocheuses." +msgstr "Lodar, à mi-chemin entre les Ombres et la lumière. Formations rocheuses." #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:0 msgid "OK, halfway between two places. Some rocks?" @@ -5339,6 +5314,10 @@ msgstr "Norville, où est-ce que cela se trouve ?" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "Si vous aimez tant Feygard, pourquoi partir ?" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "Vous ne connaissez donc pas Norville ? Je me surprends encore à découvrir à quel point les sauvages peuvent être ignorants." @@ -5434,6 +5413,10 @@ msgstr "T’es perdu fiston? C’est pas un endroit pour un gamin comme toi." msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "J’ai une cargaison d’épée en acier de Gandoren pour toi." +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "Je suis le capitaine des gardes de cette patrouille. Nous venons de la grande cité de Feygard." @@ -5717,8 +5700,7 @@ msgstr "Oui, J'ai trouvé l'histoire qui raconte ce qui lui est arrivé." #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2 msgid "Welcome back. Thank you for your help in finding out what happened to my son." -msgstr "" -"Bon retour. Merci de ton aide pour avoir trouvé ce qui est arrivé à mon fils." +msgstr "Bon retour. Merci de ton aide pour avoir trouvé ce qui est arrivé à mon fils." #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:1 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave:0 @@ -5769,15 +5751,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_5 msgid "My son is dead, I know it! And it's those damn guards fault. Those guards with their snobby Feygard attitude." -msgstr "" -"Mon fils est mort, je le sais! Et c'est la faute de ces maudits gardes. Ces " -"gardes avec leur attitude snob de Feygard." +msgstr "Mon fils est mort, je le sais! Et c'est la faute de ces maudits gardes. Ces gardes avec leur attitude snob de Feygard." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_6 msgid "At first they come with promises of protection and power. But then you really start to see them for what they are." -msgstr "" -"Au début ils sont arrivés avec des promesses de protection et de pouvoir. " -"Mais ensuite tu commençais à les voir comme ce qu'ils sont." +msgstr "Au début ils sont arrivés avec des promesses de protection et de pouvoir. Mais ensuite tu commençais à les voir comme ce qu'ils sont." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7 msgid "I can feel it in me. The Shadow speaks to me. He is dead." @@ -5791,6 +5769,7 @@ msgstr "Peux-tu me dire ce qu'il s'est passé ?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "Qu'est-ce que tu racontes ?" @@ -5853,9 +5832,7 @@ msgstr "C'était il y a plusieurs semaines. Maintenant je me sens vide a l'inté #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_10 msgid "I fear he has died or got hurt somehow. Those bastards probably drove him into his own death." -msgstr "" -"J'ai peur qu'il soit mort ou qu'il ai été blessé je ne sais comment. Ces " -"bâtards l'ont probablement mené jusqu'à sa propre mort." +msgstr "J'ai peur qu'il soit mort ou qu'il ai été blessé je ne sais comment. Ces bâtards l'ont probablement mené jusqu'à sa propre mort." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11 msgid "*sob* Shadow help me." @@ -5888,9 +5865,7 @@ msgstr "Tu sembles un peu trop occupé avec l'Ombre. Je ne veux pas de ça." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:2 msgid "I probably shouldn't get involved in this if it means that I could upset the royal guard." -msgstr "" -"Je ne devrais probablement pas être impliqué là dedans si cela signifie que " -"je peux déranger la garde royale." +msgstr "Je ne devrais probablement pas être impliqué là dedans si cela signifie que je peux déranger la garde royale." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13 msgid "If you want to help me, please find out what happened to my son, Rincel." @@ -5928,9 +5903,7 @@ msgstr "S'il te plaît dis-moi ce qui lui est arrivé !" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1:0 msgid "He left Vilegard by his own will because he wanted to see the great city of Feygard." -msgstr "" -"Il a quitté Vilegard de lui-même parce qu'il voulait voir la belle cité de " -"Feygard." +msgstr "Il a quitté Vilegard de lui-même parce qu'il voulait voir la belle cité de Feygard." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2 msgid "I don't believe it." @@ -5938,8 +5911,7 @@ msgstr "Je ne le crois pas." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2:0 msgid "He had secretly longed to go to Feygard, but didn't dare tell you." -msgstr "" -"Il a secrètement aspiré à aller à Feygard, mais n'a pas osé t'en parler." +msgstr "Il a secrètement aspiré à aller à Feygard, mais n'a pas osé t'en parler." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_11 @@ -5950,9 +5922,7 @@ msgstr "Vraiment ?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3:0 msgid "But he never got far. He was attacked while camping one night." -msgstr "" -"Mais il n'est jamais allé très loin. Il a été attaqué pendant qu'il campait " -"une nuit." +msgstr "Mais il n'est jamais allé très loin. Il a été attaqué pendant qu'il campait une nuit." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4 msgid "Attacked?" @@ -5960,8 +5930,7 @@ msgstr "Attaqué ?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4:0 msgid "Yes, he could not stand up to the monsters, and was critically wounded." -msgstr "" -"Oui, il ne pouvait pas résister aux monstres, et il a été blessé sévèrement." +msgstr "Oui, il ne pouvait pas résister aux monstres, et il a été blessé sévèrement." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5 msgid "My dear boy." @@ -5977,9 +5946,7 @@ msgstr "Il était toujours vivant ?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6:0 msgid "Yes, but not for long. He did not survive the wounds. He is now buried to the northwest of Vilegard." -msgstr "" -"Oui, mais plus pour longtemps. Il n'a pas survécu à ses blessures. Il est " -"maintenant enterré au Nord-Ouest de Vilegard." +msgstr "Oui, mais plus pour longtemps. Il n'a pas survécu à ses blessures. Il est maintenant enterré au Nord-Ouest de Vilegard." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_7 msgid "Oh my poor boy. What have I done?" @@ -5995,9 +5962,7 @@ msgstr "Et maintenant il n'est plus parmi nous." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_10 msgid "Thank you, friend, for finding out what happened to him and telling me the truth." -msgstr "" -"Merci, mon ami, pour avoir trouvé ce qui lui était arrivé et m'avoir dit la " -"vérité." +msgstr "Merci, mon ami, pour avoir trouvé ce qui lui était arrivé et m'avoir dit la vérité." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_11 msgid "Oh my poor boy." @@ -6013,9 +5978,7 @@ msgstr "Que faites-vous ici, autour de ces caisses ?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_2 msgid "Oh these. They are nothing. Never mind them. That grave over there is nothing to worry about either." -msgstr "" -"Oh ça. Ce ne sont rien. On s'en fiche. Cette tombe là-bas n'a pas à nous " -"inquiéter non plus." +msgstr "Oh ça. Ce ne sont rien. On s'en fiche. Cette tombe là-bas n'a pas à nous inquiéter non plus." #: conversationlist_oluag.json:oluag_2:0 msgid "What grave?" @@ -6047,9 +6010,7 @@ msgstr "écoute, je t'ai déjà raconté l'histoire." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1 msgid "Yeah, OK. So there is a grave right over there. I promise I had nothing to do with it." -msgstr "" -"Ouais, OK. Alors il y a une tombe juste là. Je promets que je n'avais rien à " -"voir avec ça." +msgstr "Ouais, OK. Alors il y a une tombe juste là. Je promets que je n'avais rien à voir avec ça." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:0 msgid "Nothing? Really?" @@ -6061,9 +6022,7 @@ msgstr "Ok bien. Je suppose que tu n'as rien à voir avec ça." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2 msgid "Well, when I say 'nothing', I really mean nothing. Or maybe just a little bit." -msgstr "" -"Eh bien, quand je dis \"rien\", ça veut vraiment dire rien. Ou peut-être " -"juste un petit peu." +msgstr "Eh bien, quand je dis \"rien\", ça veut vraiment dire rien. Ou peut-être juste un petit peu." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2:0 msgid "A little bit?" @@ -6093,9 +6052,7 @@ msgstr "Relax, relax. Je ne veux plus de bagarre." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_5 msgid "There was this kid I found. He had almost bled to death." -msgstr "" -"Il y avait ce garçon que j'ai trouvé. Il avait presque saigné jusqu'à en " -"mourir." +msgstr "Il y avait ce garçon que j'ai trouvé. Il avait presque saigné jusqu'à en mourir." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_6 msgid "I managed to get a few sentences out of him before he died." @@ -6111,10 +6068,7 @@ msgstr "Quelles sont les dernières phrases que tu l'as entendu dire ?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8 msgid "Something about Vilegard and Ryndel maybe? I didn't really pay attention, I was more interested in what loot he had on him." -msgstr "" -"Quelque chose à propos de Vilegard et Ryndel peut-être ? Je n'ai pas " -"vraiment fait attention, j'étais plus intéressé sur le butin qu'il pouvait " -"avoir sur lui." +msgstr "Quelque chose à propos de Vilegard et Ryndel peut-être ? Je n'ai pas vraiment fait attention, j'étais plus intéressé sur le butin qu'il pouvait avoir sur lui." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:0 msgid "I should go check that grave. Goodbye." @@ -6126,14 +6080,11 @@ msgstr "Rincel, c'était quoi ? De Vilegard ? Le fils perdu de Wrye." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_9 msgid "Yeah, that might be it. Anyway, so he said something about fulfilling a dream to see the great city of Feygard." -msgstr "" -"Ouais, c'était peut-être ça. Bref, il a dit quelque chose sur poursuivre un " -"rêve d'aller voir la belle cité de Feygard." +msgstr "Ouais, c'était peut-être ça. Bref, il a dit quelque chose sur poursuivre un rêve d'aller voir la belle cité de Feygard." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10 msgid "And he told me something about that he didn't dare tell anyone." -msgstr "" -"Et il m'a dit quelque chose sur le fait qu'il n'avait osé le dire à personne." +msgstr "Et il m'a dit quelque chose sur le fait qu'il n'avait osé le dire à personne." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10:0 msgid "Maybe he didn't dare tell Wrye?" @@ -6141,28 +6092,19 @@ msgstr "Peut-être ne l'a-t-il pas dit à Wrye ?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_11 msgid "Yeah sure, probably. He had set down here to camp, but got attacked by some monsters." -msgstr "" -"Ouais bien sûr, probablement. Il s'était assis ici pour camper, mais a été " -"attaqué par des monstres." +msgstr "Ouais bien sûr, probablement. Il s'était assis ici pour camper, mais a été attaqué par des monstres." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_12 msgid "Apparently he was not as strong a fighter as, for example, someone like me. So the monsters wounded him too much for him to last the night." -msgstr "" -"Apparemment il n'était pas un aussi grand combattant que, par exemple, " -"quelqu'un comme moi. Alors les monstres l'ont blessé si profondément qu'il " -"n'a pas duré la nuit." +msgstr "Apparemment il n'était pas un aussi grand combattant que, par exemple, quelqu'un comme moi. Alors les monstres l'ont blessé si profondément qu'il n'a pas duré la nuit." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_13 msgid "Sadly, they also must have taken any loot with them, since I could not find any on him." -msgstr "" -"Malheureusement, ils ont aussi pris tout ce qu'il pouvait avoir sur lui avec " -"eux, parce que je n'ai rien trouvé sur lui." +msgstr "Malheureusement, ils ont aussi pris tout ce qu'il pouvait avoir sur lui avec eux, parce que je n'ai rien trouvé sur lui." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_14 msgid "I heard the fighting and only managed to get to him after the monsters had fled." -msgstr "" -"J'ai entendu la bagarre et je n'ai pu arriver jusqu'à lui que lorsque les " -"monstres étaient partis." +msgstr "J'ai entendu la bagarre et je n'ai pu arriver jusqu'à lui que lorsque les monstres étaient partis." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_15 msgid "So, anyway. Now he is buried over there. Rest in peace." @@ -6283,9 +6225,7 @@ msgstr "Très drôle. J'ai été envoyé par ma colonie pour obtenir de l'aide d #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_4 msgid "The people of my settlement, the Blackwater mountain, are slowly being reduced in numbers by the monsters and the savage bandits." -msgstr "" -"Les gens de ma colonie, celle du mont Blackwater, sont peu à peu décimés par " -"les monstres et les bandits féroces." +msgstr "Les gens de ma colonie, celle du mont Blackwater, sont peu à peu décimés par les monstres et les bandits féroces." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5 msgid "The monsters are closing in on us, and we desperately need help by some able fighter." @@ -6671,21 +6611,15 @@ msgstr "Voici la vieille mine d'Elm de Prim." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_3 msgid "We used to mine a lot here. But that was before the attacks started." -msgstr "" -"Nous avons beaucoup miné ici. Mais c'était avant que les attaques commencent." +msgstr "Nous avons beaucoup miné ici. Mais c'était avant que les attaques commencent." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4 msgid "The attacks on Prim by the beasts and the bandits really reduced our numbers. Now we cannot keep up the mining activity any longer." -msgstr "" -"Les attaques sur Prim par les bêtes et les bandits ont vraiment réduit nos " -"effectifs.Maintenant nous ne pouvons plus assurer l'activité de la mine plus " -"longtemps." +msgstr "Les attaques sur Prim par les bêtes et les bandits ont vraiment réduit nos effectifs.Maintenant nous ne pouvons plus assurer l'activité de la mine plus longtemps." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5 msgid "I am Arghest. I guard the entrance here to make sure no one enters the old mine." -msgstr "" -"Je sui Arghest. Je garde l'entrée ici pour être sûr que personne n'entre " -"dans la mine." +msgstr "Je sui Arghest. Je garde l'entrée ici pour être sûr que personne n'entre dans la mine." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:1 @@ -6706,14 +6640,11 @@ msgstr "Juste un coup d'oeil vite fait ?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1 msgid "Welcome back. Thanks for your help earlier. I hope the room at the inn can be of use to you." -msgstr "" -"Bon retour. Merci pour votre aide plus tôt. J'espère que la chambre à " -"l'auberge vous est utile." +msgstr "Bon retour. Merci pour votre aide plus tôt. J'espère que la chambre à l'auberge vous est utile." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2 msgid "Welcome back. Did you bring me the 5 bottles of milk that I requested?" -msgstr "" -"Bon retour. M'as-tu ramené les 5 bouteilles de lait que je t'avais demandé ?" +msgstr "Bon retour. M'as-tu ramené les 5 bouteilles de lait que je t'avais demandé ?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:1 msgid "Yes, here you go, enjoy!" @@ -6738,16 +6669,11 @@ msgstr "Merci mon ami ! Maintenant je peux réapprovisionner mon stock." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_5 msgid "These bottles look excellent. Now I can last a while longer in here." -msgstr "" -"Ces bouteilles ont l'air excellentes.Maintenant je peux tarder un peu plus " -"longtemps ici." +msgstr "Ces bouteilles ont l'air excellentes.Maintenant je peux tarder un peu plus longtemps ici." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6 msgid "Oh, and about the room in the inn - you are welcome to use it in any way you see fit. Quite a cozy place to rest if you ask me." -msgstr "" -"Oh, et à propos de la chambre dans l'auberge - vous êtes invité à l'utiliser " -"comme bon vous semble. C'est un bon endroit où se reposer si vous me " -"demandez." +msgstr "Oh, et à propos de la chambre dans l'auberge - vous êtes invité à l'utiliser comme bon vous semble. C'est un bon endroit où se reposer si vous me demandez." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:0 msgid "Thanks Arghest. Goodbye." @@ -6763,14 +6689,11 @@ msgstr "\"Auberge à Prim\" - Tu es drôle." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_9 msgid "Yes, I rent it. I stay there to rest when my shift ends." -msgstr "" -"Oui, je l'ai louée. Je reste là pour me reposer quand mon travail se termine." +msgstr "Oui, je l'ai louée. Je reste là pour me reposer quand mon travail se termine." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10 msgid "However, now that we guards aren't as plentiful as we used to be, it has been a while since I could rest in there." -msgstr "" -"Cependant, maintenant que nous les gardes ne sommes plus aussi nombreux " -"qu'avant, ça fait un moment que je n'ai pas pu me reposer là-dedans." +msgstr "Cependant, maintenant que nous les gardes ne sommes plus aussi nombreux qu'avant, ça fait un moment que je n'ai pas pu me reposer là-dedans." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:0 msgid "Mind if I use the room at the inn to rest in?" @@ -6782,28 +6705,19 @@ msgstr "Tu vas toujours t'en servir ?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_11 msgid "Well, I would like to still keep the option of using it. But I guess someone else could rest there now that I'm not actively using it." -msgstr "" -"Eh bien, j'aimerais garder la possibilité de l'utiliser. Mais je suppose que " -"quelqu'un d'autre pourrait s'y reposer maintenant que je ne l'utilise plus." +msgstr "Eh bien, j'aimerais garder la possibilité de l'utiliser. Mais je suppose que quelqu'un d'autre pourrait s'y reposer maintenant que je ne l'utilise plus." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_12 msgid "Tell you what, if you bring me some more supplies to keep me occupied here, I guess you could have my permission to use it even though I have rented it." -msgstr "" -"Si vous m'apportez d'autres fournitures pour m'occuper ici, je suppose que " -"vous pourriez avoir ma permission de l'utiliser même si je l'ai loué." +msgstr "Si vous m'apportez d'autres fournitures pour m'occuper ici, je suppose que vous pourriez avoir ma permission de l'utiliser même si je l'ai loué." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13 msgid "I have plenty of meat here, but I ran out of milk some weeks ago. Do you think you could help me restock my milk supply?" -msgstr "" -"J'ai beaucoup de viande ici, mais je n'ai plus de lait depuis quelques " -"semaines. Pensez-vous que vous pourriez m'aider à réapprovisionner ma " -"réserve de lait ?" +msgstr "J'ai beaucoup de viande ici, mais je n'ai plus de lait depuis quelques semaines. Pensez-vous que vous pourriez m'aider à réapprovisionner ma réserve de lait ?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:0 msgid "Sure, no problem. I'll get you your bottles of milk. How much do you need?" -msgstr "" -"Bien sûr, pas de problème. Je vais vous cherchez vos bouteilles de lait. " -"Vous en avez besoin de combien ?" +msgstr "Bien sûr, pas de problème. Je vais vous cherchez vos bouteilles de lait. Vous en avez besoin de combien ?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:1 msgid "Sure, if it leads to me being able to rest here. I'm in." @@ -6835,9 +6749,7 @@ msgstr "Oui, il m'a raconté l'histoire de Prim." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:2 msgid "No, and I do not intend to speak to him either. I am on an urgent mission to help the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Non, et je n'ai pas l'intention de lui parler non plus. Je suis en mission " -"d'urgence pour aider la colonie du mont Encreau." +msgstr "Non, et je n'ai pas l'intention de lui parler non plus. Je suis en mission d'urgence pour aider la colonie du mont Encreau." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1 msgid "You there! Please you have to help us!" @@ -6849,15 +6761,11 @@ msgstr "C'est la colonie de mont Encreau ?" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:2 msgid "Sorry, I cannot be bothered right now. I was told to go east quickly." -msgstr "" -"Désolé, je ne peux pas être dérangé en ce moment. On m'a dit d'aller vers " -"l'est rapidement." +msgstr "Désolé, je ne peux pas être dérangé en ce moment. On m'a dit d'aller vers l'est rapidement." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_2 msgid "Blackwater? No no, certainly not. Just over there is the village of Prim." -msgstr "" -"Encreau ? Non non, certainement pas. Juste là-bas se trouve le village de " -"Prim." +msgstr "Encreau ? Non non, certainement pas. Juste là-bas se trouve le village de Prim." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_3 msgid "Blackwater mountain, those vicious bastards." @@ -6873,15 +6781,11 @@ msgstr "Tu ne veux vraiment pas aller là-haut." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_6 msgid "We desperately need help from someone from the outside in our village of Prim." -msgstr "" -"Nous avons désespérément besoin de l'aide de quelqu'un de l'extérieur dans " -"notre village de Prim." +msgstr "Nous avons désespérément besoin de l'aide de quelqu'un de l'extérieur dans notre village de Prim." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7 msgid "You should speak to Guthbered, in the Prim main hall, just north of here." -msgstr "" -"Vous devriez parler à Guthbered, dans le hall principal de Prim, juste au " -"nord d'ici." +msgstr "Vous devriez parler à Guthbered, dans le hall principal de Prim, juste au nord d'ici." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:0 msgid "OK, I will go see him." @@ -6897,9 +6801,7 @@ msgstr "Bien, merci, merci. Nous avons vraiment besoin de votre aide !" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2 msgid "The village of Prim is just north of here. You can probably see it through the trees over there." -msgstr "" -"Le village de Prim est juste au nord d'ici. Vous pouvez probablement le voir " -"à travers les arbres là-bas." +msgstr "Le village de Prim est juste au nord d'ici. Vous pouvez probablement le voir à travers les arbres là-bas." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2:0 msgid "OK, I will go there right away." @@ -6923,9 +6825,7 @@ msgstr "Griffes, bêtes, gornauds. Ils ne peuvent pas me joindre ici." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:0 msgid "'Gornauds', is that what those monsters outside the village are called?" -msgstr "" -"Gornauds, c'est comme ça qu'on appelle ces monstres à l'extérieur du village " -"?" +msgstr "Gornauds, c'est comme ça qu'on appelle ces monstres à l'extérieur du village ?" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:1 msgid "Yeah sure. Stay here and hide you pathetic creature." @@ -6999,15 +6899,11 @@ msgstr "Où puis-je trouver un commerçant ici ?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1 msgid "You should be able to find some place to rest in the inn right over there to the southeast." -msgstr "" -"Vous devriez pouvoir trouver un endroit pour vous reposer dans l'auberge " -"juste là, au sud-est." +msgstr "Vous devriez pouvoir trouver un endroit pour vous reposer dans l'auberge juste là, au sud-est." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1 msgid "Our armorer is in the house in the southwest corner. I should warn you that the supply is not what it used to be though." -msgstr "" -"Notre armurier est dans la maison dans le coin sud-ouest. Je dois vous " -"avertir que l'approvisionnement n'est plus ce qu'il était." +msgstr "Notre armurier est dans la maison dans le coin sud-ouest. Je dois vous avertir que l'approvisionnement n'est plus ce qu'il était." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner3 msgid "Hello. Welcome to Prim." @@ -7031,9 +6927,7 @@ msgstr "[Mensonge] Oui, je suis venu pour aider votre village." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_1 msgid "Your brother? Son, you should know that we do not get many visitors around here." -msgstr "" -"Ton frère ? Fiston, tu devrais savoir que nous n'avons pas beaucoup de " -"visiteurs par ici." +msgstr "Ton frère ? Fiston, tu devrais savoir que nous n'avons pas beaucoup de visiteurs par ici." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_2 msgid "So, no. I cannot help you." @@ -7057,15 +6951,11 @@ msgstr "'Guide de montagne', qu'est-ce que ça veut dire ?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2 msgid "I keep an eye on the mountain pass, to make sure no more of those beasts make their way down here." -msgstr "" -"Je garde un œil sur le col de la montagne, pour m'assurer qu'aucune de ces " -"bêtes ne descende jusqu'ici." +msgstr "Je garde un œil sur le col de la montagne, pour m'assurer qu'aucune de ces bêtes ne descende jusqu'ici." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:0 msgid "Then what are you doing indoors here? Shouldn't you be outside guarding then?" -msgstr "" -"Alors que faite-vous à l'intérieur ? Vous ne devriez pas être dehors à " -"surveiller ?" +msgstr "Alors que faite-vous à l'intérieur ? Vous ne devriez pas être dehors à surveiller ?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:1 msgid "Sounds like a noble cause." @@ -7078,27 +6968,19 @@ msgstr "De quelles bêtes parlez-vous ?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_3 msgid "Yeah, sure. It may sound that way. In reality, it's a lot of hard work." -msgstr "" -"Ouais, bien sûr. Ça peut sembler comme ça. En réalité, c'est beaucoup de " -"travail." +msgstr "Ouais, bien sûr. Ça peut sembler comme ça. En réalité, c'est beaucoup de travail." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_4 msgid "Very funny. I have to rest too you know. Keeping the monsters away is hard work." -msgstr "" -"Très drôle. Je dois me reposer aussi, tu sais. Garder les monstres à l'écart " -"est un travail difficile." +msgstr "Très drôle. Je dois me reposer aussi, tu sais. Garder les monstres à l'écart est un travail difficile." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5 msgid "There used to be more of us mountain guides, but not many have survived the attack of the beasts." -msgstr "" -"Il y avait autrefois plusieurs d'entre nous, les guides de haute montagne, " -"mais peu ont survécu à l’attaque des bêtes." +msgstr "Il y avait autrefois plusieurs d'entre nous, les guides de haute montagne, mais peu ont survécu à l’attaque des bêtes." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:0 msgid "Sounds like you aren't really cut out to do your job properly." -msgstr "" -"On dirait que vous n'êtes pas vraiment fait pour faire votre travail " -"correctement." +msgstr "On dirait que vous n'êtes pas vraiment fait pour faire votre travail correctement." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:1 msgid "I'm sorry to hear that." @@ -7139,10 +7021,7 @@ msgstr "Grattant leurs griffes contre le rocher nu la nuit. *shrug*" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_11 msgid "At first, I thought they were acting on pure instinct. But recently, I have started to believe they are smarter than regular beasts." -msgstr "" -"Au début, je pensais qu'ils agissaient par pur instinct. Mais récemment, " -"j'ai commencé à croire qu'ils sont plus intelligents que les bêtes " -"ordinaires." +msgstr "Au début, je pensais qu'ils agissaient par pur instinct. Mais récemment, j'ai commencé à croire qu'ils sont plus intelligents que les bêtes ordinaires." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12 msgid "Their attacks are getting more and more clever." @@ -7150,9 +7029,7 @@ msgstr "Leurs attaques sont de plus en plus intelligentes." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_13 msgid "You should talk to Guthbered. He is usually in the main hall. Look for a stone house in the center of the village." -msgstr "" -"Tu devrais parler à Guthbered. D'habitude il est dans le hall principal. " -"Cherche une maison en pierre au centre du village." +msgstr "Tu devrais parler à Guthbered. D'habitude il est dans le hall principal. Cherche une maison en pierre au centre du village." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1 #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0 @@ -7177,10 +7054,7 @@ msgstr "Louer ? Hmm. Non, pas pour le moment." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5 msgid "Now that you mention it, he hasn't been around here for quite some time. Maybe you could go talk to him and see if he still wants to rent it?" -msgstr "" -"Maintenant que vous le dites, il n'est pas venu ici depuis un bon moment. " -"Vous pourriez peut-être aller lui parler et voir s'il veut toujours le louer " -"?" +msgstr "Maintenant que vous le dites, il n'est pas venu ici depuis un bon moment. Vous pourriez peut-être aller lui parler et voir s'il veut toujours le louer ?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:0 msgid "OK, I will go talk to him." @@ -7192,15 +7066,11 @@ msgstr "Bien sûr. Une idée d'où il pourrait être ?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_41 msgid "It is still rented out to Arghest. He would not be very happy if I rented it out to someone else when he expects to use it." -msgstr "" -"Il est toujours loué à Arghest. Il ne serait pas très heureux si je le " -"louais à quelqu'un d'autre quand il compte l'utiliser." +msgstr "Il est toujours loué à Arghest. Il ne serait pas très heureux si je le louais à quelqu'un d'autre quand il compte l'utiliser." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6 msgid "I don't know where he is now, but I do know that he used to be part of the mining effort in our mine to the southwest." -msgstr "" -"Je ne sais pas où il est maintenant, mais je sais qu'il faisait partie de " -"l'équipe minière dans notre mine du sud-ouest." +msgstr "Je ne sais pas où il est maintenant, mais je sais qu'il faisait partie de l'équipe minière dans notre mine du sud-ouest." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:0 msgid "Thanks. I will go look for him." @@ -7212,9 +7082,7 @@ msgstr "Je vais aller le chercher tout de suite." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_1 msgid "Thank you for your help earlier. I hope the back room is comfortable enough." -msgstr "" -"Merci pour votre aide tout à l'heure. J'espère que l'arrière-salle est assez " -"confortable." +msgstr "Merci pour votre aide tout à l'heure. J'espère que l'arrière-salle est assez confortable." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2 msgid "Did you talk to Arghest?" @@ -7222,20 +7090,15 @@ msgstr "Tu as parlé à Arghest ?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:1 msgid "[Lie] Yes, he told me that I could rest in the back room if I want to." -msgstr "" -"[Mensonge] Oui, il m’a dit que je pouvais reposer dans l’arrière-salle si je " -"veux." +msgstr "[Mensonge] Oui, il m’a dit que je pouvais reposer dans l’arrière-salle si je veux." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:2 msgid "Yes, he gave me permission to use the back room whenever I wish." -msgstr "" -"Oui, il m'a donné la permission d'utiliser l'arrière-salle quand je veux." +msgstr "Oui, il m'a donné la permission d'utiliser l'arrière-salle quand je veux." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3 msgid "Return to me once you know if he is still interested in renting the back room or not." -msgstr "" -"Revenez me voir une fois que vous saurez s'il est toujours intéressé pour la " -"location de l'arrière-salle ou non." +msgstr "Revenez me voir une fois que vous saurez s'il est toujours intéressé pour la location de l'arrière-salle ou non." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3:0 msgid "Any idea where he might be?" @@ -7251,16 +7114,11 @@ msgstr "Vous devrez faire quelque chose de plus pour me convaincre." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_6 msgid "Really, he did? Well then, go ahead. I'm just glad the back room is being used." -msgstr "" -"Vraiment, il l'a fait ? Alors, allez-y. Je suis contente que l'arrière-salle " -"soit utilisée." +msgstr "Vraiment, il l'a fait ? Alors, allez-y. Je suis contente que l'arrière-salle soit utilisée." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_7 msgid "You are welcome to rest in the back room any time you want. Please let me know if there is anything I can do to help." -msgstr "" -"Vous pouvez vous reposer dans l'arrière-salle quand vous voulez. S'il vous " -"plaît, faites-moi savoir s'il y a quelque chose que je peux faire pour vous " -"aider." +msgstr "Vous pouvez vous reposer dans l'arrière-salle quand vous voulez. S'il vous plaît, faites-moi savoir s'il y a quelque chose que je peux faire pour vous aider." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_innguest msgid "Lovely place this, isn't it?" @@ -7276,15 +7134,11 @@ msgstr "Qu'est-ce que je peux boire par ici ?" #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_2 msgid "Well, unfortunately, with the mine tunnel collapsed, we cannot trade much with the outside villages." -msgstr "" -"Eh bien, malheureusement, avec l'effondrement du tunnel minier, nous ne " -"pouvons pas faire beaucoup de commerce avec les villages extérieurs." +msgstr "Eh bien, malheureusement, avec l'effondrement du tunnel minier, nous ne pouvons pas faire beaucoup de commerce avec les villages extérieurs." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3 msgid "However, I do have a huge supply of mead that I stocked up on before the mine shaft collapsed." -msgstr "" -"Cependant, j'ai une énorme réserve d'hydromel que j'ai accumulée avant que " -"le puits de la mine ne s'effondre." +msgstr "Cependant, j'ai une énorme réserve d'hydromel que j'ai accumulée avant que le puits de la mine ne s'effondre." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:0 msgid "Mead? Yuck. Too sweet for my taste." @@ -7296,9 +7150,7 @@ msgstr "D'accord ! Juste mon genre de goût. Voyons ce que tu as à échanger." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:2 msgid "Very well, it will have to do. I guess it has some healing potential. Let's trade." -msgstr "" -"Très bien, il faudra s'en contenter. Je suppose qu'il a un certain potentiel " -"de guérison. Faisons un échange." +msgstr "Très bien, il faudra s'en contenter. Je suppose qu'il a un certain potentiel de guérison. Faisons un échange." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4 msgid "Suit yourself. That's what I've got anyway." @@ -7330,8 +7182,7 @@ msgstr "Arrête de me croiser quand j'essaie de marcher." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_2 msgid "My my, a feisty one. Very well, I will get out of your way." -msgstr "" -"Mon Dieu, il est fougueux. Très bien, je vais m'écarter de votre chemin." +msgstr "Mon Dieu, il est fougueux. Très bien, je vais m'écarter de votre chemin." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3 msgid "Drink, of course!" @@ -7351,9 +7202,7 @@ msgstr "Bien sûr, peu importe." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2 msgid "*hic* Hey theeere kid. Will you buy an old-timer like me a new round of mead?" -msgstr "" -"*hic* Hey vouuuuus la. Achèteriez-vous une nouvelle tournée d'hydromel à un " -"vieux comme moi ?" +msgstr "*hic* Hey vouuuuus la. Achèteriez-vous une nouvelle tournée d'hydromel à un vieux comme moi ?" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:0 msgid "Yikes, what happened to you? Get away from me." @@ -7393,9 +7242,7 @@ msgstr "Et tout est de ma faute. *sob*" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject msgid "You again? Leave this place and go to your friends up in the Blackwater mountain settlement instead. We want no business with you." -msgstr "" -"Encore toi ? Quitte cet endroit et vas plutôt chez tes amis dans la colonie " -"d'Encreau. Nous ne voulons pas faire affaire avec vous." +msgstr "Encore toi ? Quitte cet endroit et vas plutôt chez tes amis dans la colonie d'Encreau. Nous ne voulons pas faire affaire avec vous." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject:0 msgid "I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." @@ -7411,16 +7258,11 @@ msgstr "Harlenn de la colonie du mont Encreau vous demande d'arrêter les attaqu #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks_1 msgid "That's completely insane. We!? Stop OUR attacks?! You tell him that we have nothing to do with what happens up there. They have brought their own misfortune upon themselves." -msgstr "" -"C'est complètement fou. Nous !? Arrêter NOS attaques ?! Dites-lui qu'on n'a " -"rien à voir avec ce qui se passe là-haut. Ils ont apporté leur propre " -"malheur sur eux-mêmes." +msgstr "C'est complètement fou. Nous !? Arrêter NOS attaques ?! Dites-lui qu'on n'a rien à voir avec ce qui se passe là-haut. Ils ont apporté leur propre malheur sur eux-mêmes." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1 msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to Harlenn up in the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" -"Bon retour parmi nous, voyageur. Avez-vous parlé à Harlenn dans la colonie " -"de mont Encreau ?" +msgstr "Bon retour parmi nous, voyageur. Avez-vous parlé à Harlenn dans la colonie de mont Encreau ?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:0 msgid "Can you tell me the story about the monsters again?" @@ -7432,8 +7274,7 @@ msgstr "Pouvez-vous me raconter encore une fois l'histoire de Prim ?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:3 msgid "Yes, but Harlenn denies that they have anything to do with the attacks." -msgstr "" -"Oui, mais Harlenn nie qu'ils aient quelque chose à voir avec les attaques." +msgstr "Oui, mais Harlenn nie qu'ils aient quelque chose à voir avec les attaques." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:4 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:3 @@ -7456,10 +7297,7 @@ msgstr "On m'a dit de vous voir pour aider contre les attaques de monstres." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_2 msgid "Prim began as a simple camp for the miners that worked in the mines around here. Later it grew to a settlement, and a few years back we even got a tavern and an inn here." -msgstr "" -"Prim a débuté en tant que simple camp pour les mineurs qui travaillaient " -"dans les mines alentours. Plus tard c'est devenu une colonie, et il y a " -"quelques années nous avons même eu une taverne et une auberge ici." +msgstr "Prim a débuté en tant que simple camp pour les mineurs qui travaillaient dans les mines alentours. Plus tard c'est devenu une colonie, et il y a quelques années nous avons même eu une taverne et une auberge ici." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_3 msgid "This place used to be full of life when the miners worked here." @@ -7467,8 +7305,7 @@ msgstr "Ce lieu était plein de vie lorsque les mineurs travaillaient ici." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4 msgid "The miners also attracted a lot of traders that used to come through here." -msgstr "" -"Les mineurs ont également attiré plein de commerçants qui passaient par ici." +msgstr "Les mineurs ont également attiré plein de commerçants qui passaient par ici." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:0 msgid "'used to'?" @@ -7482,15 +7319,11 @@ msgstr "Qu'arriva-t-il ensuite ?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_5 msgid "Just until recently, we could at least get some contact with the outside villages. Nowadays, that hope is lost." -msgstr "" -"Jusque récemment, on pouvait au moins avoir des contacts avec les autres " -"villages. Désormais cet espoir est perdu." +msgstr "Jusque récemment, on pouvait au moins avoir des contacts avec les autres villages. Désormais cet espoir est perdu." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6 msgid "You see, the mine tunnel to the south is collapsed, and no one can get in or out of Prim." -msgstr "" -"Tu vois, le tunnel de la mine s'est effondré au sud, et personne ne peut " -"entrer ou sortir de Prim." +msgstr "Tu vois, le tunnel de la mine s'est effondré au sud, et personne ne peut entrer ou sortir de Prim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:0 msgid "I know, I just came from there." @@ -7506,9 +7339,7 @@ msgstr "Qu'est-ce qui l'a fait s'effondrer ?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7 msgid "You did? Oh. Well, yes of course you must have since you are not from Prim. So there's a way through it after all huh?" -msgstr "" -"Tu l'as fait ? Oh. Bien, oui bien sûr tu as dû puisque tu n'est pas de Prim. " -"Alors il y a un moyen de le traverser après tout, hein ?" +msgstr "Tu l'as fait ? Oh. Bien, oui bien sûr tu as dû puisque tu n'est pas de Prim. Alors il y a un moyen de le traverser après tout, hein ?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:0 msgid "Yes, but I had to go through the old pitch-black mine." @@ -7520,8 +7351,7 @@ msgstr "Oui, le passage de la mine au-dessous est sûr." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:2 msgid "No, just kidding. I scaled over the mountain ridge to get here." -msgstr "" -"Non, je plaisante. J'ai escaladé la crête de la montagne pour venir ici." +msgstr "Non, je plaisante. J'ai escaladé la crête de la montagne pour venir ici." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_8 msgid "OK. We will have to investigate that later." @@ -7533,9 +7363,7 @@ msgstr "Bref, comme je disais..." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_10 msgid "The collapsed mine tunnel makes it hard for any traders to reach Prim. Our resources are really starting to dwindle." -msgstr "" -"L'écroulement du tunnel de la mine a rendu difficile pour tous les " -"commerçants d'atteindre Prim. Nos ressources commencent vraiment à diminuer." +msgstr "L'écroulement du tunnel de la mine a rendu difficile pour tous les commerçants d'atteindre Prim. Nos ressources commencent vraiment à diminuer." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_11 msgid "We are not sure. But we have our suspicions." @@ -7543,9 +7371,7 @@ msgstr "Nous ne sommes pas sûrs. Mais nous avons nos soupçons." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12 msgid "On top of that, there are the attacks from the monsters that we have to deal with." -msgstr "" -"En plus de cela, il y a les attaques des monstres dont nous devons nous " -"occuper." +msgstr "En plus de cela, il y a les attaques des monstres dont nous devons nous occuper." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:0 msgid "Yes, I noticed some monsters outside the village." @@ -7562,33 +7388,23 @@ msgstr "Je suis Guthbered, protecteur de ce village." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_13 msgid "A while ago, we started seeing the first of the monsters. At first, they were no problem for us to handle. Our guards could cut them down easily." -msgstr "" -"Il y a un moment, on a commencé à voir le premier des monstres. Au début, " -"ils n'étaient pas un problème pour nous à gérer. Nos gardes pouvaient les " -"couper facilement." +msgstr "Il y a un moment, on a commencé à voir le premier des monstres. Au début, ils n'étaient pas un problème pour nous à gérer. Nos gardes pouvaient les couper facilement." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_14 msgid "But after a while, some of our guards got hurt, and the monsters started increasing in numbers." -msgstr "" -"Mais après un moment, certains de nos gardes ont été blessés, et les " -"monstres commençaient à augmenter leur nombre." +msgstr "Mais après un moment, certains de nos gardes ont été blessés, et les monstres commençaient à augmenter leur nombre." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_15 msgid "Also, the monsters almost seemed like they were getting smarter. Their attacks were getting more and more coordinated." -msgstr "" -"Aussi, les monstres avaient presque l'air de devenir plus intelligents. " -"Leurs attaquent devenaient de mieux en mieux coordonnées." +msgstr "Aussi, les monstres avaient presque l'air de devenir plus intelligents. Leurs attaquent devenaient de mieux en mieux coordonnées." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_16 msgid "Now, we can hardly hold them back. They mostly come at night." -msgstr "" -"Maintenant, nous pouvons difficilement les repousser. Ils viennent surtout " -"la nuit." +msgstr "Maintenant, nous pouvons difficilement les repousser. Ils viennent surtout la nuit." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17 msgid "According to lore, the monsters are called the 'gornauds'." -msgstr "" -"En accord avec la tradition, les monstres sont appelés les \"gornauds\"." +msgstr "En accord avec la tradition, les monstres sont appelés les \"gornauds\"." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17:0 msgid "Any ideas where they might be coming from?" @@ -7604,9 +7420,7 @@ msgstr "Ces escrocs malfaisants de la colonie du mont Encreau ont probablement c #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_20 msgid "Oh good. Did you talk to Tonis? Yes, I'm sure you met him on your way into town." -msgstr "" -"Oh bien. Tu as parlé à Tonis ? Oui, je suis sûr que tu l'as rencontré sur le " -"chemin de la ville." +msgstr "Oh bien. Tu as parlé à Tonis ? Oui, je suis sûr que tu l'as rencontré sur le chemin de la ville." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21 msgid "Good. Let me tell you the back-story about Prim first." @@ -7618,9 +7432,7 @@ msgstr "Je ferais mieux de sauter jusqu'à la fin directement." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22 msgid "We used to trade with them up there, but that all changed once they got greedy." -msgstr "" -"Nous avions l'habitude de commercer avec eux là-haut, mais tout a changé une " -"fois qu'ils sont devenus gloutons." +msgstr "Nous avions l'habitude de commercer avec eux là-haut, mais tout a changé une fois qu'ils sont devenus gloutons." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:0 msgid "I met a man outside the collapsed mine saying he was from the Blackwater mountain settlement." @@ -7654,15 +7466,11 @@ msgstr "Bien sûr, je peux le faire." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:2 msgid "If the monsters are anything like those around where I entered the mine, it will be a tough fight. But I can manage it." -msgstr "" -"Si ces monstres ressemblent à ceux qui étaient là quand je suis entré dans " -"la mine, ce sera une dure bataille. Mais je peux le gérer." +msgstr "Si ces monstres ressemblent à ceux qui étaient là quand je suis entré dans la mine, ce sera une dure bataille. Mais je peux le gérer." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_25 msgid "Great. I think we should go straight to the source with the problem." -msgstr "" -"Bien. Je pense que nous devrions aller directement à la source avec le " -"problème." +msgstr "Bien. Je pense que nous devrions aller directement à la source avec le problème." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_26 msgid "A man, from the Blackwater mountain settlement, you say?" @@ -7674,9 +7482,7 @@ msgstr "A-t-il quoi que ce soit sur nous ici à Prim ?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27:0 msgid "No. But he insisted that I go straight east when exiting the mine, thus not reaching Prim." -msgstr "" -"Non. Mais il a insisté pour que je parte en direction de l'est lorsque je " -"sortirai de la mine, pour ne pas atteindre Prim." +msgstr "Non. Mais il a insisté pour que je parte en direction de l'est lorsque je sortirai de la mine, pour ne pas atteindre Prim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28 msgid "That figures. They send out their spies even now." @@ -7688,9 +7494,7 @@ msgstr "Comme j'ai dit, nous croyons que ces bâtards de la colonie du mont Encr #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30 msgid "I want you to go up there to their settlement and ask their battle master, Harlenn, why they are doing this to us." -msgstr "" -"Je veux que tu montes là haut à leur colonie et demande à leur chef de " -"guerre, Harlenn, pourquoi ils nous font ça." +msgstr "Je veux que tu montes là haut à leur colonie et demande à leur chef de guerre, Harlenn, pourquoi ils nous font ça." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30:0 msgid "OK, I will go ask Harlenn in the Blackwater mountain settlement why they are attacking your village." @@ -7702,41 +7506,27 @@ msgstr "Merci l'ami." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_1 msgid "What did I expect? Of course he would say that. He probably even denies it to himself. Meanwhile, we here in Prim suffer from their savage raids." -msgstr "" -"à quoi je m'attendais ? Bien sûr qu'il dirait ça. Il se le nie probablement " -"à lui-même. Pendant ce temps, nous, ici à Prim, nous souffrons de leurs " -"attaques." +msgstr "à quoi je m'attendais ? Bien sûr qu'il dirait ça. Il se le nie probablement à lui-même. Pendant ce temps, nous, ici à Prim, nous souffrons de leurs attaques." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_2 msgid "I am sure they are behind these attacks. However, I do not have sufficient evidence to back up my statements in order to do anything about it." -msgstr "" -"Je suis certain qu'ils sont derrière ces attaques. Toutefois, je n'ai pas de " -"preuve suffisante pour étayer mes déclarations et pouvoir y remédier." +msgstr "Je suis certain qu'ils sont derrière ces attaques. Toutefois, je n'ai pas de preuve suffisante pour étayer mes déclarations et pouvoir y remédier." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_3 msgid "But I am sure they are! As false as they are, they must be. Always lying and deceiving. Causing destruction and turmoil." -msgstr "" -"Mais je suis certain qu'ils le sont ! Aussi faux qu'ils le sont, ils doivent " -"l'être. Toujours mentant et trompant. Causant destruction et tourments." +msgstr "Mais je suis certain qu'ils le sont ! Aussi faux qu'ils le sont, ils doivent l'être. Toujours mentant et trompant. Causant destruction et tourments." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_4 msgid "Just listen to the name they have chosen for themselves: 'Blackwater'. The tone of it sounds like trouble." -msgstr "" -"écoute simplement le nom qu'ils ont choisi pour se nommer: \"Blackwater\". " -"ça sonne comme un problème." +msgstr "écoute simplement le nom qu'ils ont choisi pour se nommer: \"Blackwater\". ça sonne comme un problème." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_5 msgid "Anyway. I would like to get some further evidence on what they are up to. Maybe something you can help us with." -msgstr "" -"Bref. Je voudrais obtenir des preuves supplémentaires sur ce qu'ils font. " -"Peut-être quelque chose où tu peux nous aider." +msgstr "Bref. Je voudrais obtenir des preuves supplémentaires sur ce qu'ils font. Peut-être quelque chose où tu peux nous aider." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6 msgid "But I need to be sure that I can trust you. If you are working for them, you had better tell me now before things get ... messy." -msgstr "" -"Mais j'ai besoin d'être sûr que je peux t'accorder ma confiance. Si tu " -"travailles pour eux, tu ferais mieux de me le dire maintenant avant que les " -"choses deviennent... désordonnées." +msgstr "Mais j'ai besoin d'être sûr que je peux t'accorder ma confiance. Si tu travailles pour eux, tu ferais mieux de me le dire maintenant avant que les choses deviennent... désordonnées." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:0 msgid "Sure, you can trust me. I will help the people of Prim." @@ -7744,9 +7534,7 @@ msgstr "Bien sûr, tu peux me faire confiance. Je vais aider le peuple de Prim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:1 msgid "Hmm, maybe I should help the people up in Blackwater mountain instead." -msgstr "" -"Hmm, peut-être que je devrais plutôt aider les gens de la montagne " -"Blackwater." +msgstr "Hmm, peut-être que je devrais plutôt aider les gens de la montagne Blackwater." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:2 msgid "[Lie] You can trust me." @@ -7762,10 +7550,7 @@ msgstr "Je travaillais pour eux, mais j'ai décidé de plutôt vous aider vous." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:1 msgid "Why would I ever want to work for your filthy village? The people in the Blackwater mountain settlement deserve my help more than you." -msgstr "" -"Pourquoi je pourrai vouloir travailler pour votre village crasseux ? Le " -"peuple de la colonie de Blackwater dans la montagne mérite plus mon aide que " -"vous." +msgstr "Pourquoi je pourrai vouloir travailler pour votre village crasseux ? Le peuple de la colonie de Blackwater dans la montagne mérite plus mon aide que vous." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_8 msgid "Good. I'm glad you want to help us." @@ -7777,27 +7562,19 @@ msgstr "Bien. Tu devrais partir maintenant tant que tu le peux encore, traître. #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_9 msgid "I want you to go up there into their settlement and find any clues as to what they are planning." -msgstr "" -"Je veux que tu monte à leur colonie et que tu trouves des indices sur ce " -"qu'ils préparent." +msgstr "Je veux que tu monte à leur colonie et que tu trouves des indices sur ce qu'ils préparent." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_10 msgid "We believe they are training their fighters to launch a larger raid on us soon." -msgstr "" -"Nous croyons qu'ils entraînent leurs combattants à lancer un raid plus " -"important sur nous bientôt." +msgstr "Nous croyons qu'ils entraînent leurs combattants à lancer un raid plus important sur nous bientôt." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_11 msgid "Go look for any plans that you might find. But make sure that they do not see you while you're looking around." -msgstr "" -"Va chercher n'importe quel plan que tu pourrais trouver. Mais fais attention " -"à ce qu'ils ne te voient pas pendant que tu cherches." +msgstr "Va chercher n'importe quel plan que tu pourrais trouver. Mais fais attention à ce qu'ils ne te voient pas pendant que tu cherches." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12 msgid "You should probably start your search around where their battle master, Harlenn, stays." -msgstr "" -"Tu devrais probablement commencer les recherches autour lorsque leur chef de " -"guerre, Harlenn, reste." +msgstr "Tu devrais probablement commencer les recherches autour lorsque leur chef de guerre, Harlenn, reste." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12:0 msgid "OK. I will look for clues in their settlement." @@ -7809,9 +7586,7 @@ msgstr "Merci, mon ami. Viens m'en rendre compte lorsque tu auras trouvé." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1 msgid "Hello again. Did you find anything up in the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" -"Bonjour encore. As-tu trouvé quelque chose là haut dans la colonie dans la " -"montagne des Blackwater ?" +msgstr "Bonjour encore. As-tu trouvé quelque chose là haut dans la colonie dans la montagne des Blackwater ?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:0 msgid "No, I am still looking." @@ -7827,9 +7602,7 @@ msgstr "Alors c'est comme nous le suspections. C'est une nouvelle terrible." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_3 msgid "Now you know what I was talking about. They are always looking to cause trouble." -msgstr "" -"Maintenant tu vois ce que je voulais dire. Ils cherchent toujours à causer " -"des problèmes." +msgstr "Maintenant tu vois ce que je voulais dire. Ils cherchent toujours à causer des problèmes." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_4 msgid "Thank you for finding this information for us." @@ -7841,22 +7614,15 @@ msgstr "Très bien. Nous devrons régler ce problème." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_6 msgid "I had hoped it would not come to this. But we are left with no choice. We must remove their main driving force behind the raids. We must remove their battle master, Harlenn." -msgstr "" -"J'avais espéré que cela n'arriverait pas. Mais nous n'avons plus le choix. " -"Nous devons supprimer leur principal moteur derrière les attaques. Nous " -"devons supprimer leur chef de guerre, Harlenn." +msgstr "J'avais espéré que cela n'arriverait pas. Mais nous n'avons plus le choix. Nous devons supprimer leur principal moteur derrière les attaques. Nous devons supprimer leur chef de guerre, Harlenn." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_7 msgid "This would be an excellent task for you my friend. Since you have access to their facilities, you can sneak in and kill that bastard Harlenn." -msgstr "" -"Ce serait une excellente tâche pour toi mon ami. Puisque que tu as accès à " -"leurs installations, tu peux t'y faufiler et tuer ce bâtard de Harlenn." +msgstr "Ce serait une excellente tâche pour toi mon ami. Puisque que tu as accès à leurs installations, tu peux t'y faufiler et tuer ce bâtard de Harlenn." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8 msgid "By killing him, we can be sure that their attacks will ... shall we say ... lose their teeth. He he." -msgstr "" -"En le tuant, nous pouvons être sûrs que leurs attaques vont... Dirons-" -"nous... Perdre de leur mordant. He he." +msgstr "En le tuant, nous pouvons être sûrs que leurs attaques vont... Dirons-nous... Perdre de leur mordant. He he." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:0 msgid "No problem, he is as good as dead." @@ -7873,9 +7639,7 @@ msgstr "Excellent. Viens me voir une fois que tu as fini." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10 msgid "No, not really. But for now, it looks like the only option we have." -msgstr "" -"Non, pas vraiment. Mais pour l'instant, on dirait que c'est la seule option " -"que nous avons." +msgstr "Non, pas vraiment. Mais pour l'instant, on dirait que c'est la seule option que nous avons." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:0 @@ -7889,15 +7653,11 @@ msgstr "Très bien. Il est déjà mort." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_2 msgid "My sources from inside the Blackwater mountain settlement tell me you are working for them." -msgstr "" -"Mes sources de l'intérieur du camp de la montagne Blackwater me disent que " -"tu travailles pour eux." +msgstr "Mes sources de l'intérieur du camp de la montagne Blackwater me disent que tu travailles pour eux." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_3 msgid "It is, of course, your choice. But if you are working for them, you are not welcome here in Prim. You should leave quickly, while you still can." -msgstr "" -"C'est, bien sûr, ton choix. Mais si tu travailles pour eux, tu n'est pas le " -"bienvenu à Prim. Tu devrais partir vite, tant que tu le peux encore." +msgstr "C'est, bien sûr, ton choix. Mais si tu travailles pour eux, tu n'est pas le bienvenu à Prim. Tu devrais partir vite, tant que tu le peux encore." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed msgid "Hello again my friend. Thank you for your help in dealing with the bandits up in Blackwater mountain." @@ -7921,20 +7681,15 @@ msgstr "Je suis envoyé par la colonie du mont Encreau pour vous stopper." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:1 msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you. However, I have decided not to kill you." -msgstr "" -"Je suis envoyé par la colonie du mont Encreau pour te stopper. Toutefois, " -"j'ai décidé de ne pas te tuer." +msgstr "Je suis envoyé par la colonie du mont Encreau pour te stopper. Toutefois, j'ai décidé de ne pas te tuer." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight msgid "I had hoped it would not come to this. I'm afraid that you will not survive this encounter. Yet another life on my hands." -msgstr "" -"J'avais espéré que ça n'arriverait pas. J'ai peur que tu ne survives pas à " -"cette rencontre. Encore une autre vie sur mes mains." +msgstr "J'avais espéré que ça n'arriverait pas. J'ai peur que tu ne survives pas à cette rencontre. Encore une autre vie sur mes mains." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:1 msgid "Brave words, let's see if you can back them up with anything." -msgstr "" -"Courageuses paroles, voyons si vous pouvez les ressortir avec n'importe quoi." +msgstr "Courageuses paroles, voyons si vous pouvez les ressortir avec n'importe quoi." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:2 msgid "Great, I have been longing to kill you." @@ -7957,9 +7712,7 @@ msgstr "Que proposez-vous ?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4:0 msgid "My proposal is that you leave this village and find a new home somewhere else." -msgstr "" -"Ma proposition est que vous quittiez ce village et trouviez une nouvelle " -"maison ailleurs." +msgstr "Ma proposition est que vous quittiez ce village et trouviez une nouvelle maison ailleurs." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5 @@ -7978,9 +7731,7 @@ msgstr "Hum, vous pourriez avoir raison." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_7 msgid "OK, you have convinced me. I will leave Prim for another town. The survival of my people here is more important than me." -msgstr "" -"OK, vous m'avez convaincu. Je vais quitter Prim pour une autre ville. La " -"survie de mon peuple ici est plus importante que moi." +msgstr "OK, vous m'avez convaincu. Je vais quitter Prim pour une autre ville. La survie de mon peuple ici est plus importante que moi." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8 @@ -7989,9 +7740,7 @@ msgstr "Merci de m'avoir éclairé mon ami ." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1 msgid "Hello again. Did you manage to remove that bastard battle master Harlenn from the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" -"Bonjour encore. Avez-vous réussi à faire sortir ce bâtard de chef de guerre " -"harlenn de la colonie du mont Encreau ?" +msgstr "Bonjour encore. Avez-vous réussi à faire sortir ce bâtard de chef de guerre harlenn de la colonie du mont Encreau ?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:3 @@ -8014,9 +7763,7 @@ msgstr "Oui, il a quitté les lieux." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_2 msgid "While I am grateful for this news in knowing that he is dead, I am also saddened that it had to come to this." -msgstr "" -"Bien que je sois reconnaissant de ces nouvelles indiquant sa mort, je suis " -"également attristé par le fait d'avoir dû en arriver là." +msgstr "Bien que je sois reconnaissant de ces nouvelles indiquant sa mort, je suis également attristé par le fait d'avoir dû en arriver là." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_3 msgid "Really? This is great news indeed." @@ -8024,8 +7771,7 @@ msgstr "Vraiment ? Ce sont de bonnes nouvelles effectivement." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_4 msgid "This will hopefully mean that their attacks on our village will cease." -msgstr "" -"J'espère que cela veut dire que leurs attaques sur notre village cesseront." +msgstr "J'espère que cela veut dire que leurs attaques sur notre village cesseront." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_5 msgid "I do not know how to thank you enough my friend." @@ -8033,27 +7779,19 @@ msgstr "Je ne sais pas comment te remercier assez mon ami." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_6 msgid "Here, please accept these few items as some form of compensation for your help. Also, take this piece of paper that we have acquired." -msgstr "" -"Là, acceptes ces quelques objets comme compensation pour ton aide. Aussi, " -"prend ce bout de papier que nous avons acquis." +msgstr "Là, acceptes ces quelques objets comme compensation pour ton aide. Aussi, prend ce bout de papier que nous avons acquis." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_7 msgid "This is a permit that we have ... produced, which according to our sources, will allow you to enter their inner chamber in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"C'est un permis que nous avons... produit, qui, selon nos sources, vous " -"permettra de pénétrer dans chambre intérieure dans la colonie du mont " -"Encreau." +msgstr "C'est un permis que nous avons... produit, qui, selon nos sources, vous permettra de pénétrer dans chambre intérieure dans la colonie du mont Encreau." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_8 msgid "Now, the permit is not ... shall we say ... completely genuine. But we are certain that the guards won't notice any difference." -msgstr "" -"Maintenant, le permis n'est pas... diras-t-on... complétement véritable. " -"Mais nous sommes certains que les gardes ne remarqueront pas la différence." +msgstr "Maintenant, le permis n'est pas... diras-t-on... complétement véritable. Mais nous sommes certains que les gardes ne remarqueront pas la différence." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_9 msgid "Anyway, you have my greatest thanks for the assistance that you have provided for us." -msgstr "" -"Bref, tu as mon plus grand merci pour l'assistance que tu nous as apporté." +msgstr "Bref, tu as mon plus grand merci pour l'assistance que tu nous as apporté." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater10 msgid "" @@ -8893,21 +8631,15 @@ msgstr "Bien sûr. Voyons ce que vous avez." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_1 msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance with my family grave earlier." -msgstr "" -"Bonjour encore, l'ami. Merci pour ton assistance avec ma tombe familiale " -"plus tôt." +msgstr "Bonjour encore, l'ami. Merci pour ton assistance avec ma tombe familiale plus tôt." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2 msgid "Hello again. Have you investigated if anything has happened to my family grave?" -msgstr "" -"Bonjour encore. As-tu enquêté pour savoir si quelque chose était arrivé à ma " -"tombe familiale ?" +msgstr "Bonjour encore. As-tu enquêté pour savoir si quelque chose était arrivé à ma tombe familiale ?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:1 msgid "[Lie] I went to check on the grave. Everything seems to be normal. You must be imagining things." -msgstr "" -"[Mensonge] Je suis allé vérifier la tombe. Tout semble normal. Tu dois " -"imaginer des choses." +msgstr "[Mensonge] Je suis allé vérifier la tombe. Tout semble normal. Tu dois imaginer des choses." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:3 msgid "Yes. I killed the intruder and restored the dagger to its original place." @@ -8915,14 +8647,11 @@ msgstr "Oui. J'ai tué l'intrus et remis le poignard à sa place originale." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to know anything about a grave to the southwest of Prim would you?" -msgstr "" -"Bonjour. Vous ne sauriez rien sur une tombe au sud-ouest de Prim, par hasard " -"?" +msgstr "Bonjour. Vous ne sauriez rien sur une tombe au sud-ouest de Prim, par hasard ?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:0 msgid "I have been there. I met someone on one of the lower levels." -msgstr "" -"J'ai été là bas. J'ai rencontré quelqu'un sur l'un des niveaux inférieurs." +msgstr "J'ai été là bas. J'ai rencontré quelqu'un sur l'un des niveaux inférieurs." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:1 #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15:0 @@ -8940,35 +8669,23 @@ msgstr "Tu y as été ?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_3 msgid "My family grave is located in the tomb to the southwest of Prim right outside the Elm mine. I fear that something has disturbed the peace there." -msgstr "" -"Ma tombe familiale est située dans la tombe au sud-ouest de Prim, juste à " -"l'extérieur de la mine d'Elm. J'ai peur que quelque chose ait perturbé la " -"paix là-bas." +msgstr "Ma tombe familiale est située dans la tombe au sud-ouest de Prim, juste à l'extérieur de la mine d'Elm. J'ai peur que quelque chose ait perturbé la paix là-bas." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_4 msgid "You see, my grandfather was very fond of a particular valuable dagger that our family used to possess. He wore it with him always." -msgstr "" -"Tu vois, mon grand-père était vraiment fan d'un poignard d'une valeur " -"particulière que notre famille possédait. Il la portait toujours sur lui." +msgstr "Tu vois, mon grand-père était vraiment fan d'un poignard d'une valeur particulière que notre famille possédait. Il la portait toujours sur lui." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_5 msgid "The dagger would of course attract treasure hunters, but up until now we seem to have been spared of this." -msgstr "" -"Le poignard aurait bien sûr attiré des chasseurs de trésor, mais jusqu'à " -"présent, il semble que nous ayons été épargnés." +msgstr "Le poignard aurait bien sûr attiré des chasseurs de trésor, mais jusqu'à présent, il semble que nous ayons été épargnés." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_6 msgid "Now I fear something has happened to the grave. I have not been sleeping well the last couple of nights, and I am sure this must be the cause." -msgstr "" -"Maintenant j'ai peur que quelque chose soit arrivé à la tombe. Je n'ai pas " -"bien dormi ces deux dernières nuits, et je suis certain que ça en est la " -"cause." +msgstr "Maintenant j'ai peur que quelque chose soit arrivé à la tombe. Je n'ai pas bien dormi ces deux dernières nuits, et je suis certain que ça en est la cause." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7 msgid "You wouldn't happen to want to go check on the grave and see what is happening over there?" -msgstr "" -"Vous ne voudriez pas aller vérifier sur la tombe et voir ce qui se passe là-" -"bas ?" +msgstr "Vous ne voudriez pas aller vérifier sur la tombe et voir ce qui se passe là-bas ?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:0 msgid "Sure. I will go check on your parents grave." @@ -8980,27 +8697,19 @@ msgstr "Un trésor vous dîtes ? Je suis intéressé." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:2 msgid "I have actually already been there and restored the dagger to its original place." -msgstr "" -"Actuellement, j'y suis déjà allé et j'ai remis le poignard à sa place " -"originelle." +msgstr "Actuellement, j'y suis déjà allé et j'ai remis le poignard à sa place originelle." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_8 msgid "Thank you. Please see if anything has happened to the grave, and what could be the cause of my nightly anxiety." -msgstr "" -"Merci. S'il te plaît regarde si quelque chose est arrivé à la tombe, et ce " -"qui pourrait bien causer mes anxiétés nocturnes." +msgstr "Merci. S'il te plaît regarde si quelque chose est arrivé à la tombe, et ce qui pourrait bien causer mes anxiétés nocturnes." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_3 msgid "Nothing you say? But I was sure something must have happened over there. Anyway. Thank you for checking it for me." -msgstr "" -"Rien, tu dis ? Mais j'étais certain que quelque chose avait dû se passer là " -"bas. Enfin bref. Merci d'avoir enquêté pour moi." +msgstr "Rien, tu dis ? Mais j'étais certain que quelque chose avait dû se passer là bas. Enfin bref. Merci d'avoir enquêté pour moi." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_9 msgid "Please hurry, and return here to tell me of your progress once you find out something." -msgstr "" -"S'il te plaît fais vite, et reviens me voir pour me parler de tes progrès " -"une fois que tu as trouvé quelque chose." +msgstr "S'il te plaît fais vite, et reviens me voir pour me parler de tes progrès une fois que tu as trouvé quelque chose." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_1 msgid "An intruder? Oh thank you for dealing with this matter." @@ -9008,16 +8717,11 @@ msgstr "Un intrus ? Oh merci pour t'être occupé de ça." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_2 msgid "You say you restored the dagger to it's original place? Thank you. Now I might be able to rest during the nights ahead." -msgstr "" -"Tu dis que tu as remis le poignard à sa place originale ? Merci. Maintenant, " -"je pourrais peut-être me reposer pendant les nuits à venir." +msgstr "Tu dis que tu as remis le poignard à sa place originale ? Merci. Maintenant, je pourrais peut-être me reposer pendant les nuits à venir." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_3 msgid "Thank you again. I'm afraid I can't give you anything except my gratitude. You should go see my relatives in Feygard if you get the chance to travel up there." -msgstr "" -"Merci encore. J'ai peur de ne pouvoir te donner quelque chose excepté ma " -"gratitude. Si vous avez la chance de voyager là-bas, vous devriez aller voir " -"mes parents à Feygard." +msgstr "Merci encore. J'ai peur de ne pouvoir te donner quelque chose excepté ma gratitude. Si vous avez la chance de voyager là-bas, vous devriez aller voir mes parents à Feygard." #: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit msgid "Hey you! You shouldn't be here. This dagger is mine. Get out!" @@ -9042,12 +8746,9 @@ msgid "" "\n" "The lack of dust looks distinctly dagger-shaped. There must have been a dagger here earlier that someone removed." msgstr "" -"Vous voyez les restes d'équipement rouillé et de cuir pourri. Quelque chose " -"semble avoir été récemment enlevé, puisqu'un endroit manque complètement de " -"poussière. \n" +"Vous voyez les restes d'équipement rouillé et de cuir pourri. Quelque chose semble avoir été récemment enlevé, puisqu'un endroit manque complètement de poussière. \n" "\n" -"L'endroit où la poussière n'est plus ressemble distinctement à la forme d'un " -"poignard. Il devait y avoir un poignard ici que quelqu'un a enlevé plus tôt." +"L'endroit où la poussière n'est plus ressemble distinctement à la forme d'un poignard. Il devait y avoir un poignard ici que quelqu'un a enlevé plus tôt." #: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2:0 msgid "Place the dagger back into its original place." @@ -9059,15 +8760,11 @@ msgstr "Vous remettez le poignard parmi l'équipement, là où il se trouvait." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_1 msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance in obtaining that dagger earlier." -msgstr "" -"Bonjour encore, l'ami. Merci de votre aide pour l'obtention de cette dague " -"plus tôt." +msgstr "Bonjour encore, l'ami. Merci de votre aide pour l'obtention de cette dague plus tôt." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2 msgid "Hello again. Have you been able to retrieve that dagger from Bjorgur's family grave yet?" -msgstr "" -"Bonjour encore. Avez-vous pu récupérer ce poignard dans la tombe de la " -"famille de Bjorgur ?" +msgstr "Bonjour encore. Avez-vous pu récupérer ce poignard dans la tombe de la famille de Bjorgur ?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:1 msgid "I decided to help Bjorgur instead." @@ -9079,32 +8776,23 @@ msgstr "Oui. Il est là." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_3 msgid "What?! Sigh. Stupid kid. That dagger is worth a fortune. We could have been rich! Rich I tell you!" -msgstr "" -"Quoi ?! Soupir. Enfant stupide. Cette dague vaut une fortune. Nous aurions " -"pu être riches ! Riches je te dis !" +msgstr "Quoi ?! Soupir. Enfant stupide. Cette dague vaut une fortune. Nous aurions pu être riches ! Riches je te dis !" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_1 msgid "Hello there. You seem like just the type of person I am looking for." -msgstr "" -"Bonjour. Tu as l'air d'être pile poil le genre de personne que je recherche." +msgstr "Bonjour. Tu as l'air d'être pile poil le genre de personne que je recherche." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_1 msgid "Oh wow, you actually managed to get the dagger? Thank you kid. This is worth a lot. Here, take these coins as compensation for your efforts!" -msgstr "" -"Oh wow, vous avez réussi à obtenir la dague ? Merci enfant. Cela vaut " -"beaucoup. Tenez, prenez ces pièces en compensation pour vos efforts !" +msgstr "Oh wow, vous avez réussi à obtenir la dague ? Merci enfant. Cela vaut beaucoup. Tenez, prenez ces pièces en compensation pour vos efforts !" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 msgid "Thank you again. Now, let's see ... how much should we sell this dagger for?" -msgstr "" -"Merci encore. Maintenant voyons voir... à combien vais-je vendre cette dague " -"?" +msgstr "Merci encore. Maintenant voyons voir... à combien vais-je vendre cette dague ?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2 msgid "Would you be interested in hearing about a business proposal I have?" -msgstr "" -"Seriez-vous intéressé d'entendre parler d'une proposition commerciale que " -"j'ai ?" +msgstr "Seriez-vous intéressé d'entendre parler d'une proposition commerciale que j'ai ?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:0 msgid "Sure. What is the proposal?" @@ -9116,15 +8804,11 @@ msgstr "Si cela me donne quelque chose à gagner, alors bien sûr." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:2 msgid "I couldn't possibly think you would have anything worthwhile to offer me, but let's hear it anyways." -msgstr "" -"Je ne peux penser que vous possédez quoi que ce soit qui soit digne " -"d'intérêt à m'offrir, mais écoutons cela quand même." +msgstr "Je ne peux penser que vous possédez quoi que ce soit qui soit digne d'intérêt à m'offrir, mais écoutons cela quand même." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_3 msgid "For some time, I have known about a certain valuable dagger that a certain family used to possess here in Prim." -msgstr "" -"Depuis quelques temps, j'ai connu à propos d'une certaine dague précieuse " -"qu'une famille a possédé ici à Prim." +msgstr "Depuis quelques temps, j'ai connu à propos d'une certaine dague précieuse qu'une famille a possédé ici à Prim." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_9 msgid "Now hurry up. I really need that dagger soon." @@ -9132,14 +8816,11 @@ msgstr "Maintenant dépêchez-vous. J'ai vraiment besoin de cette dague vite." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4 msgid "This dagger is extremely valuable to me, for personal reasons." -msgstr "" -"Cette dague a une grande valeur pour moi, pour des raisons personnelles." +msgstr "Cette dague a une grande valeur pour moi, pour des raisons personnelles." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:0 msgid "I don't like where this is going. I better not get involved in your shady business." -msgstr "" -"Je n'aime pas là où ça mène. Je ferais mieux de ne pas m'impliquer dans " -"votre entreprise louche." +msgstr "Je n'aime pas là où ça mène. Je ferais mieux de ne pas m'impliquer dans votre entreprise louche." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:1 msgid "I like where this is going, please continue." @@ -9164,15 +8845,11 @@ msgstr "La famille en question est celle de Bjorgur." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_7 msgid "Now, I happen to know that this particular dagger can be found in their family tomb that has been opened by other ... people ... recently." -msgstr "" -"Maintenant, J'ai appris que cette dague particulière peut être trouvée dans " -"la tombe de cette famille qui a été ouverte par d'autres... gens.. récemment." +msgstr "Maintenant, J'ai appris que cette dague particulière peut être trouvée dans la tombe de cette famille qui a été ouverte par d'autres... gens.. récemment." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8 msgid "What I want is simple. You go get that dagger and bring it to me, and I will reward you handsomely." -msgstr "" -"Ce que je veux est simple. Vous allez chercher cette dague et vous me " -"l'apportez, et je vous récompenserai bien." +msgstr "Ce que je veux est simple. Vous allez chercher cette dague et vous me l'apportez, et je vous récompenserai bien." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:0 @@ -9185,10 +8862,7 @@ msgstr "Non, je ferai mieux de ne pas m'impliquer dans votre entreprise louche." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_10 msgid "Good. Return to me once you have it. Maybe you can talk to Bjorgur about directions to the tomb. His house is just outside here in Prim. Just don't mention anything about our plan to him!" -msgstr "" -"Bien. Revenez vers moi une fois que vous l'avez. Peut-être pouvez-vous " -"parler à Bjorgur à propos des directions au tombeau. Sa maison est juste " -"dehors ici à Prim. Juste, ne lui mentionnez rien à propos de nos plans !" +msgstr "Bien. Revenez vers moi une fois que vous l'avez. Peut-être pouvez-vous parler à Bjorgur à propos des directions au tombeau. Sa maison est juste dehors ici à Prim. Juste, ne lui mentionnez rien à propos de nos plans !" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1 msgid "Welcome friend! Would you like to see what equipment I have available?" @@ -9262,9 +8936,7 @@ msgstr "Quand j'aurai terminé mon apprentissage, je serai un des meilleurs gué #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil1 msgid "Can't you see I'm trying to read over here? Talk to me in a while and I might be interested." -msgstr "" -"Vous ne voyez pas que j'essaie de lire là ? Parlez-moi dans un moment et je " -"serais peut-être intéressé." +msgstr "Vous ne voyez pas que j'essaie de lire là ? Parlez-moi dans un moment et je serais peut-être intéressé." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil2 msgid "Can't talk now, I have work to do." @@ -9272,9 +8944,7 @@ msgstr "Peux pas parler maintenant, j'ai du travail à faire." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil3 msgid "Are you the one I heard about? No, you can't be. I imagined someone taller." -msgstr "" -"Êtes-vous celui dont j'ai entendu parler ? Non, vous ne pouvez pas. " -"J'imaginais quelqu'un de plus grand." +msgstr "Êtes-vous celui dont j'ai entendu parler ? Non, vous ne pouvez pas. J'imaginais quelqu'un de plus grand." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1 @@ -10030,15 +9700,11 @@ msgstr "Quel est le probleme ?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_2 msgid "You see, I tend my flock of sheep here. These fields are excellent pastures for them." -msgstr "" -"Vous voyez, je garde mon troupeau de moutons ici. Ces champs sont " -"d'excellents pâturages pour eux." +msgstr "Vous voyez, je garde mon troupeau de moutons ici. Ces champs sont d'excellents pâturages pour eux." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_3 msgid "The thing is, I have lost four of them. Now I won't dare leave the ones I still have in my sight to go look for the lost ones." -msgstr "" -"La chose est que.. J'en ai perdu 4. Maintenant je n'ose pas laisser celle " -"qui me reste à porter de vue pour aller chercher celles qui sont perdues." +msgstr "La chose est que.. J'en ai perdu 4. Maintenant je n'ose pas laisser celle qui me reste à porter de vue pour aller chercher celles qui sont perdues." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4 msgid "Would you be willing to help me find them?" @@ -10047,15 +9713,11 @@ msgstr "Aurais-tu la gentillesse de m'aider à les trouver ?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:0 #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:0 msgid "This doesn't sound like there will be any fighting involved. I only do things where there's fighting involved." -msgstr "" -"Cela ne sonne pas comme si des combats étaient impliqués. Je n'agis que " -"lorsque des combats sont impliqués." +msgstr "Cela ne sonne pas comme si des combats étaient impliqués. Je n'agis que lorsque des combats sont impliqués." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:1 msgid "Absolutely, it would be my honor to assist you in locating your missing sheep." -msgstr "" -"Absolument, ce serait pour moi un honneur de vous accompagner dans votre " -"recherche de vos moutons perdus." +msgstr "Absolument, ce serait pour moi un honneur de vous accompagner dans votre recherche de vos moutons perdus." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:2 msgid "What would I gain from this?" @@ -10079,15 +9741,11 @@ msgstr "Non merci, je ferais mieux de ne pas m'impliquer dedans." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_5 msgid "Good, thank you. Please put these bells around their necks so I can hear them." -msgstr "" -"Super, merci. Mettez ces cloches autour de leurs cous pour que je les " -"entende, s'il vous plaît." +msgstr "Super, merci. Mettez ces cloches autour de leurs cous pour que je les entende, s'il vous plaît." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_6 msgid "Return to me once you have placed bells around the neck of each of the four missing sheep." -msgstr "" -"Reviens-moi une fois que tu as mis une cloche autour de chaque cou des " -"quatre moutons disparus." +msgstr "Reviens-moi une fois que tu as mis une cloche autour de chaque cou des quatre moutons disparus." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1 msgid "Hello again. Did you find all four of my missing sheep?" @@ -10107,10 +9765,7 @@ msgstr "Qu'est-ce que j'étais censé faire ?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1 msgid "Yes, I can hear distant sounds of bells from the fields to the south. I am sure they will come back here now that they have the bells on them." -msgstr "" -"Oui, je peux entendre des sons lointains de cloches provenant des champs au " -"Sud. Je suis certain qu'ils vont revenir ici maintenant qu'ils ont leurs " -"cloches sur eux." +msgstr "Oui, je peux entendre des sons lointains de cloches provenant des champs au Sud. Je suis certain qu'ils vont revenir ici maintenant qu'ils ont leurs cloches sur eux." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:0 msgid "I am happy to help." @@ -10122,9 +9777,7 @@ msgstr "C'était un dur labeur. Que penses-tu d'une récompense ?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_2 msgid "I am sorry, but I am a simple shepherd. I have no wealth or magical trinkets to give you." -msgstr "" -"Je suis désolé, mais je ne suis qu'un berger. Je n'ai pas de richesse ou de " -"bibelot magique à te donner." +msgstr "Je suis désolé, mais je ne suis qu'un berger. Je n'ai pas de richesse ou de bibelot magique à te donner." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_3 msgid "Thank you for helping me." @@ -10132,14 +9785,11 @@ msgstr "Merci de m'avoir aidé." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_1 msgid "Is he still around? I thought the guards got the best of him." -msgstr "" -"Est-il encore par là ? Je pensais que les gardes avaient le meilleur de lui." +msgstr "Est-il encore par là ? Je pensais que les gardes avaient le meilleur de lui." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_2 msgid "Anyway, I do not want to talk about that. I have left that kind of life behind me. Herding sheep is what I do now." -msgstr "" -"Bref, je ne veux pas parler de cela. J'ai laissé ce genre de vie derrière " -"moi. Maintenant je garde mes troupeaux de mouton." +msgstr "Bref, je ne veux pas parler de cela. J'ai laissé ce genre de vie derrière moi. Maintenant je garde mes troupeaux de mouton." #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n @@ -10363,6 +10013,10 @@ msgstr "Je ne quitterai pas jusqu'à la nuit, quand ils ne peuvent plus me voir msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "C'est ma cachette! Maintenant laisse moi." +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "Avez-vous entendu? Certains voleurs au sud de Fallhaven prévoyaient une évasion pour l'un des voleurs emprisonnés dans la prison." @@ -10376,7 +10030,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "Il est bon de savoir qu'il y a au moins quelques personnes décentes toujours là." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "N'es-tu pas un peu jeune pour voyager ici par toi-même ?" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10453,9 +10107,7 @@ msgstr "Vous devez avoir une bonne vue des environs ici. Avez-vous aperçu quelq #: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_rej msgid "I might, but you would have to clear it with Gandoren downstairs. We don't trade with just anyone." -msgstr "" -"Je pourrais, mais vous devriez clarifier ça avec Gandoren en-bas. On ne " -"commerce pas avec n'importe qui." +msgstr "Je pourrais, mais vous devriez clarifier ça avec Gandoren en-bas. On ne commerce pas avec n'importe qui." #: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1 msgid "You return. Was there something else you wanted?" @@ -10523,9 +10175,7 @@ msgstr "Je tenais à vous demander : quel est votre fonction ici ?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_1 msgid "I saw a band of rough looking men travelling up the Duleian road. Usually, a band of rough looking men is not something that's worth getting all excited about." -msgstr "" -"J'ai vu un groupe d'hommes à l'air fruste qui remontant la route de Duleian. " -"D'habitude, un groupe d'hommes à l'air fruste n'est pas de bonne augure." +msgstr "J'ai vu un groupe d'hommes à l'air fruste qui remontant la route de Duleian. D'habitude, un groupe d'hommes à l'air fruste n'est pas de bonne augure." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_2 msgid "But these men matched the description of some people that are wanted by the Feygard patrol." @@ -10533,10 +10183,7 @@ msgstr "Mais ces hommes correspondaient à la description de certaines personnes #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_3 msgid "If I saw correctly, these men were the band of rogues led by a man called Rogorn, that we are looking to apprehend for several ruthless cases of murder and theft." -msgstr "" -"Si j'ai bien vu, ces hommes étaient la bande de voyous menée par un homme " -"nommé Rogorn, qu'on cherche à appréhender pour plusieurs affaires sordides " -"de meurtres et de vols." +msgstr "Si j'ai bien vu, ces hommes étaient la bande de voyous menée par un homme nommé Rogorn, qu'on cherche à appréhender pour plusieurs affaires sordides de meurtres et de vols." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_4 msgid "Their leader, Rogorn, is a particularly savage man according to the reports from Feygard that I have read." @@ -10544,17 +10191,11 @@ msgstr "Leur chef, Rogorn, est un homme particulièrement sauvage selon les rapp #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_5 msgid "Now, usually, we would go out searching for them, to verify that the men I saw were indeed these men. However, now with the trouble up in Loneford, we cannot afford to spare any guards other than to guarding Loneford." -msgstr "" -"D'habitude on sortirais pour les chercher, pour vérifier que les hommes que " -"j'ai vu étaient en fait bel et bien ces hommes. Mais avec tout ce qui se " -"passe à Loneford, nous ne pouvons pas nous permettre d'utiliser des gardes " -"pour faire autre chose que garder Loneford." +msgstr "D'habitude on sortirais pour les chercher, pour vérifier que les hommes que j'ai vu étaient en fait bel et bien ces hommes. Mais avec tout ce qui se passe à Loneford, nous ne pouvons pas nous permettre d'utiliser des gardes pour faire autre chose que garder Loneford." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6 msgid "I am sure that those were the men. If we were to catch and kill them, the people of Feygard would be much safer." -msgstr "" -"Je suis sûr que c'étaient ces hommes-là. Si on devait les attraper et les " -"tuer, les gens de Feygard seraient bien plus en sécurité." +msgstr "Je suis sûr que c'étaient ces hommes-là. Si on devait les attraper et les tuer, les gens de Feygard seraient bien plus en sécurité." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:0 msgid "I could go look for them if you want." @@ -10567,30 +10208,19 @@ msgstr "Eh bien, bonne chance avec ça." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_7 msgid "Thank you. Good luck yourself. Now, if you will excuse me, I need to keep my eyes on the road." -msgstr "" -"Merci. Bonne chance à vous. Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, j’ai " -"besoin de garder les yeux sur la route." +msgstr "Merci. Bonne chance à vous. Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, j’ai besoin de garder les yeux sur la route." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_8 msgid "Hey, that's a great idea. Are you sure you are up to it though? The people of Feygard would indeed be grateful if you were to find them." -msgstr "" -"Hé, c'est une très bonne idée. Êtes-vius sûr d'être à la hauteur ? Les gens " -"de Feygard seraient très reconnaissants si tu les retrouvais." +msgstr "Hé, c'est une très bonne idée. Êtes-vius sûr d'être à la hauteur ? Les gens de Feygard seraient très reconnaissants si tu les retrouvais." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_9 msgid "Anyway, I saw them travelling the road west of here. You know that road that leads to Carn Tower? That's the last I saw of them. You might want to follow that road and see if you can spot them." -msgstr "" -"En tout cas, je les ai vus remonter la route à l'ouest d'ici. Vous " -"connaissez cette route qui mène à Carn Tower ? C'est la dernière fois que je " -"les ai vus. Vous devriez suivre cette route et voir si vous pouvez les " -"trouver." +msgstr "En tout cas, je les ai vus remonter la route à l'ouest d'ici. Vous connaissez cette route qui mène à Carn Tower ? C'est la dernière fois que je les ai vus. Vous devriez suivre cette route et voir si vous pouvez les trouver." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10 msgid "They have stolen three pieces of a very valuable painting from Feygard, from the report that I have read. For their crimes and the savageness of their way, they are wanted dead by the Feygard patrol." -msgstr "" -"Ils ont volé trois morceaux d'une peinture de très grande valeur pour " -"Feygard, sur le rapport que j'ai lu. Pour leurs crimes et la sauvagerie de " -"leurs actes, la patrouille de Feygard les veut morts." +msgstr "Ils ont volé trois morceaux d'une peinture de très grande valeur pour Feygard, sur le rapport que j'ai lu. Pour leurs crimes et la sauvagerie de leurs actes, la patrouille de Feygard les veut morts." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10:0 msgid "I will be back once they are dead. Anything else?" @@ -10598,15 +10228,11 @@ msgstr "Je serai de retour une fois qu'ils sont morts. Autre chose ?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_11 msgid "Yes, I should also tell you that they most likely will try to persuade you into believing their story." -msgstr "" -"Oui, je devrais aussi vous dire qu'ils essayeront très probablement de vous " -"persuader de croire à leur histoire." +msgstr "Oui, je devrais aussi vous dire qu'ils essayeront très probablement de vous persuader de croire à leur histoire." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_12 msgid "In particular, their leader, Rogorn, is a well known villain by Feygard. Nothing he says should be trusted." -msgstr "" -"En particulier leur chef, Rogorn, est un bandit bien connu par Feygard. Rien " -"de ce qu'il dit ne devrait être digne de confiance." +msgstr "En particulier leur chef, Rogorn, est un bandit bien connu par Feygard. Rien de ce qu'il dit ne devrait être digne de confiance." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13 msgid "I urge you not to listen to their lies. Their crimes must be punished in order to uphold the law." @@ -10666,9 +10292,7 @@ msgstr "Combat" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_noatk msgid "Good to hear that there are at least a few people left out there willing to take a stand against Feygard." -msgstr "" -"C'est bon de savoir qu'il reste encore quelques personnes ici qui veulent " -"prendre position contre Feygard." +msgstr "C'est bon de savoir qu'il reste encore quelques personnes ici qui veulent prendre position contre Feygard." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_1 msgid "Should you really be out here all by yourself?" @@ -10704,15 +10328,11 @@ msgstr "Je parie que tu peux." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_4 msgid "Well, west of here is not much. No towns for quite a while, only the harsh and dangerous wilderness." -msgstr "" -"Et bien, à l'ouest d'ici, il n'y a pas grand chose. Pas de ville pour " -"longtemps, seulement la nature sauvage." +msgstr "Et bien, à l'ouest d'ici, il n'y a pas grand chose. Pas de ville pour longtemps, seulement la nature sauvage." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_5 msgid "Of course, there is Carn Tower if you travel really far west, but you really do not want to head there." -msgstr "" -"Bien sûr, il y a la tour de Carn si tu voyage loin à l'ouest, mais ce n'est " -"pas le genre d'endroit où tu voudrais aller." +msgstr "Bien sûr, il y a la tour de Carn si tu voyage loin à l'ouest, mais ce n'est pas le genre d'endroit où tu voudrais aller." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6 msgid "So, what brings you to these parts of the land?" @@ -10720,12 +10340,9 @@ msgstr "Alors, qu'est ce qui t'amène dans cette partie des terres ?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:0 msgid "I am looking for a group of men led by someone by the name of Rogorn. Are you him?" -msgstr "" -"Je cherche un groupe d'hommes dirigés par quelqu'un nommé Rogorn. Est-ce " -"vous ?" +msgstr "Je cherche un groupe d'hommes dirigés par quelqu'un nommé Rogorn. Est-ce vous ?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:1 -#, fuzzy msgid "Just looking for any treasure that might reveal itself here." msgstr "Je cherche juste n'importe quel trésor qui pourrait se révéler." @@ -10743,15 +10360,11 @@ msgstr "Ça dépend, pourquoi tu veux savoir ?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:0 msgid "You are wanted by the Feygard patrol for the crimes you have committed." -msgstr "" -"Vous êtes recherchés par la patrouille de Feygard pour les crimes que vous " -"avez commis." +msgstr "Vous êtes recherchés par la patrouille de Feygard pour les crimes que vous avez commis." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:1 msgid "I am seeking to deal justice wherever I can, and I heard that you are in need of being shown some justice." -msgstr "" -"Je cherche à faire justice partout où je le peux, et j'ai entendu que tu " -"avais besoin qu'on t'en montre un peu." +msgstr "Je cherche à faire justice partout où je le peux, et j'ai entendu que tu avais besoin qu'on t'en montre un peu." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:2 msgid "I am sent by some guards over at the Crossroads guardhouse to look for you." @@ -10771,9 +10384,7 @@ msgstr "Justice ? Que connais-tu à la justice, petit ?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4 msgid "If there is someone that deserves punishment, it surely isn't us. By the Shadow, it's those snobs from Feygard that should be taught a lesson." -msgstr "" -"Si quelqu'un mérite d'être puni, ce n'est surêment pas nous. Par l'Ombre, ce " -"sont ces snobs de Feygard qui devraient apprendre une leçon." +msgstr "Si quelqu'un mérite d'être puni, ce n'est surêment pas nous. Par l'Ombre, ce sont ces snobs de Feygard qui devraient apprendre une leçon." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:0 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:0 @@ -10784,9 +10395,7 @@ msgstr "Je n'écouterai pas vos mensonges! Vive Feygard!" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:1 msgid "Talk all you want, I happen to know that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." -msgstr "" -"Parle tant que tu veux, j'ai appris que tu avais volé à Feygard, ce qui " -"n'est pas acceptable." +msgstr "Parle tant que tu veux, j'ai appris que tu avais volé à Feygard, ce qui n'est pas acceptable." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:2 msgid "What's your side of the story then?" @@ -10810,9 +10419,7 @@ msgstr "J'espère que ça n'en arrivera pas là. Pour l'Ombre!" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6 msgid "Talked to those guards from Feygard eh? Tell me, what is your opinion of Feygard?" -msgstr "" -"Tu as parlé à ces gardes de Feygard hein? Dis moi, quelle est ton opinion de " -"Feygard?" +msgstr "Tu as parlé à ces gardes de Feygard hein? Dis moi, quelle est ton opinion de Feygard?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:0 msgid "They seem to have honorable ideals of law and order, and I respect that." @@ -10820,9 +10427,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:1 msgid "Their ideals seem to be a bit oppressive of the people, which I do not like." -msgstr "" -"Leurs idéaux ont l'air un peu oprressifs sur le peuple, ce que je n'approuve " -"pas." +msgstr "Leurs idéaux ont l'air un peu oprressifs sur le peuple, ce que je n'approuve pas." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:2 msgid "I have no opinion, I try not to get involved in their business." @@ -10830,10 +10435,7 @@ msgstr "Je n'ai pas d'opinion, j'essaie de ne pas me méler de leurs histoires." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7 msgid "Interesting. But now that you are part of their business by coming here to look for me on their behalf, how does that fit into your unwillingness to take sides?" -msgstr "" -"Intéressant. Mais maintenant que tu fais partie d'eux en venant ici me " -"chercher de leur part, comment cela s'adapte avec ta réticence de prendre " -"part?" +msgstr "Intéressant. Mais maintenant que tu fais partie d'eux en venant ici me chercher de leur part, comment cela s'adapte avec ta réticence de prendre part?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:1 msgid "I was told that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." @@ -10849,16 +10451,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_8 msgid "You should make up your mind about what your priorities are. Tell your Feygard friends that we will not be oppressed by them. Shadow be with you, child." -msgstr "" -"Tu devrais faire le point sur quelles sont tes priorités. Dis à tes amis de " -"Feygard que nous ne nous laisserons pas oppresser pas eux. Que l'Ombre soit " -"avec toi, petit." +msgstr "Tu devrais faire le point sur quelles sont tes priorités. Dis à tes amis de Feygard que nous ne nous laisserons pas oppresser pas eux. Que l'Ombre soit avec toi, petit." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_9 msgid "You have got that right. They are always trying to make life hard for us little people. Let me tell you my side of the story." -msgstr "" -"Tu as raison. Ils sont toujours en train de rendre la vie plus dur pour nous " -"le petit peuple. Laisse moi te raconter ma version de l'histoire." +msgstr "Tu as raison. Ils sont toujours en train de rendre la vie plus dur pour nous le petit peuple. Laisse moi te raconter ma version de l'histoire." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_10 msgid "Law and order? What use do we have of that if we are always persecuted by them and do not even have the freedom to live our lives the way we want?" @@ -10866,21 +10463,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_11 msgid "They are always looking for us, trying to oppress us in some way. Always trying to make our lives a little bit harder." -msgstr "" -"Ils sont toujours après nous, esseyant d'affirmer leur pouvoir en quelque " -"sorte. Toujours en train de rendre nos vie un peu plus difficile." +msgstr "Ils sont toujours après nous, esseyant d'affirmer leur pouvoir en quelque sorte. Toujours en train de rendre nos vie un peu plus difficile." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_12 msgid "Good to hear that there still are some people willing to make a stand against Feygard. Let me tell you my side of the story." -msgstr "" -"Heureux d'apprendre qu'il y a toujours quelques personnes prêtent à prendre " -"position contre Feygard. Laisse moi te donner ma version de l'histoire." +msgstr "Heureux d'apprendre qu'il y a toujours quelques personnes prêtent à prendre position contre Feygard. Laisse moi te donner ma version de l'histoire." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_1 msgid "Me and my boys here travelled from our home in Nor City to these northern lands a few days ago." -msgstr "" -"Moi et mes garçons avons voyagé depuis notre foyer à Nor City pour ces " -"terres nordiques il y a quelques jours." +msgstr "Moi et mes garçons avons voyagé depuis notre foyer à Nor City pour ces terres nordiques il y a quelques jours." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_2 msgid "We had never been here ourselves. We had only heard stories about how tough the guards from Feygard were, and how they held their precious law above all." @@ -10919,15 +10510,11 @@ msgstr "Je crois en ton histoire. Comment puis-je t'aider?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7 msgid "I can't really say. We do our business on behalf of Nor City, and our business is our own." -msgstr "" -"Je ne peux pas vraiment dire. Nous agissons au nom de Nor City, mais nous le " -"faisons à notre façon." +msgstr "Je ne peux pas vraiment dire. Nous agissons au nom de Nor City, mais nous le faisons à notre façon." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_8 msgid "What are you, a spy for Feygard? I told you, the accusations against us are false." -msgstr "" -"Qui es tu, un espion de Feygard? Je te l'ai dit, les accusations contre nous " -"sont fausses." +msgstr "Qui es tu, un espion de Feygard? Je te l'ai dit, les accusations contre nous sont fausses." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_completed_1 @@ -10940,8 +10527,7 @@ msgstr "Et maintenant ? Des patrouilleurs au corps de garde du carrefour m'ont #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10 msgid "You tell those guards that you searched for us, but did not find anyone." -msgstr "" -"Tu dis à ces gardes que tu nous a cherché, mais que tu n'as trouvé personne." +msgstr "Tu dis à ces gardes que tu nous a cherché, mais que tu n'as trouvé personne." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1 msgid "You are back." @@ -11360,17 +10946,11 @@ msgstr "Votre aide sera des plus appréciées par le peuple de Norville, et vous #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_1 msgid "Oh, this is most unexpected but very welcome. I will not question how you acquired these items, but instead express my gratitude for bringing them to me." -msgstr "" -"Oh, c'est très inattendu mais merci beaucoup. Je ne te demanderai pas " -"comment tu as obtenu ces biens, mais à la place reçoit ma gratitude pour me " -"les avoir apporté." +msgstr "Oh, c'est très inattendu mais merci beaucoup. Je ne te demanderai pas comment tu as obtenu ces biens, mais à la place reçoit ma gratitude pour me les avoir apporté." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2 msgid "Thank you for bringing me these items, they will be most useful to us here in the southern lands, and Vilegard in particular. We rarely get our hands on Feygard items, so these are really welcome." -msgstr "" -"Merci de m'avoir ramener ces biens, ils nous seront très utilent ici dans " -"les terres du sud, et pour Vilegard en particulier. On met rarement la main " -"sur des biens de Feygard, merci beaucoup." +msgstr "Merci de m'avoir ramener ces biens, ils nous seront très utilent ici dans les terres du sud, et pour Vilegard en particulier. On met rarement la main sur des biens de Feygard, merci beaucoup." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2:0 msgid "I was sent to deliver these items to a Feygard patrol stationed in the Foaming Flask tavern." @@ -11386,9 +10966,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_5 msgid "I might have something that will do just fine... Let me just find them." -msgstr "" -"J'ai peut-être quelque chose qui pourrait le faire... Je dois juste le " -"trouver." +msgstr "J'ai peut-être quelque chose qui pourrait le faire... Je dois juste le trouver." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_6 msgid "Here they are. Ha ha, these will do just fine for those deceiving Feygard snobs." @@ -11396,9 +10974,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_7 msgid "Take these items and deliver them to wherever you were supposed to deliver the items you gave me." -msgstr "" -"Prend tout ça et livre les aux personnes qui était supposé avoir ce que tu " -"m'a donné." +msgstr "Prend tout ça et livre les aux personnes qui était supposé avoir ce que tu m'a donné." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:ff_captain_items_1 msgid "Excellent, I have been waiting for these. Thank you for bringing them to me." @@ -11452,7 +11028,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "Non, laissez-moi deviner - vous voulez savoir si j'ai des objets à vendre ?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "Permettez-moi de vous dire quelque chose fiston. Je ne veux pas acheter quelque chose de vous, et je ne veux vous vendre quelque chose. Je veux juste être laissé seul ici, maintenant que j'ai fait tout le chemin à ce refuge." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -11917,10 +11493,7 @@ msgstr "Allez-y." #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1 msgid "Let me guess, this story is going to take forever to listen to. How about I give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the well." -msgstr "" -"Laissez-moi deviner, c'est le genre d'histoire qui n'en finira jamais. Que " -"diriez-vous d'un peu d'or à la place pour que nous discutions de ce que vous " -"faisiez au puits." +msgstr "Laissez-moi deviner, c'est le genre d'histoire qui n'en finira jamais. Que diriez-vous d'un peu d'or à la place pour que nous discutions de ce que vous faisiez au puits." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1 msgid "Hmm, that might be an interesting proposal. How much gold are you suggesting?" @@ -12247,28 +11820,19 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion.json:talion_2 msgid "Normally, this would not be a problem. But Lord Geomyr seems to have something against the Shadow. He will do almost anything to oppose all actions that in some way extend the reach of the Shadow." -msgstr "" -"Normallement, ce ne devrait pas être un problème. Mais Lord Geomyr a l'air " -"d'avoir quelque chose contre l'Ombre. Il ferai n'importe quoi pour s'opposer " -"à l'expension de l'Ombre." +msgstr "Normallement, ce ne devrait pas être un problème. Mais Lord Geomyr a l'air d'avoir quelque chose contre l'Ombre. Il ferai n'importe quoi pour s'opposer à l'expension de l'Ombre." #: conversationlist_talion.json:talion_3 msgid "Because of this, the people of Loneford are now actively abolishing the thought of the Shadow guiding them through their lives." -msgstr "" -"A cause de ça, le peuple de Loneford condamne fortement le fait que l'Ombre " -"les guide tout au long de leur vie." +msgstr "A cause de ça, le peuple de Loneford condamne fortement le fait que l'Ombre les guide tout au long de leur vie." #: conversationlist_talion.json:talion_4 msgid "People around here would rather follow the law of Feygard than follow the old ways." -msgstr "" -"Les gens du coins préfèrent suivre la loi de Feygard plutôt que l'ancienne " -"façon." +msgstr "Les gens du coins préfèrent suivre la loi de Feygard plutôt que l'ancienne façon." #: conversationlist_talion.json:talion_5 msgid "My feeling is that this illness is caused by the Shadow, as punishment to all of us here in Loneford." -msgstr "" -"J'ai l'impression que la maladie est causé par l'Ombre, comme une punition " -"pour nous tous ici à Loneford." +msgstr "J'ai l'impression que la maladie est causé par l'Ombre, comme une punition pour nous tous ici à Loneford." #: conversationlist_taevinn.json:taevinn msgid "Please, you must help us!" @@ -12280,10 +11844,7 @@ msgstr "Savez vous quelque chose à propos de la maladie?" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_1 msgid "I'll tell you what I know. We try to follow the law around here. Without rules and laws, how would we be any different from the savages that roam the southern lands?" -msgstr "" -"Je vais vous dire ce que je sais. On essaie de suivre les ordes par ici. " -"Sans règles ni lois, comment serions différent des sauvages qui èrrent dans " -"les terres du sud?" +msgstr "Je vais vous dire ce que je sais. On essaie de suivre les ordes par ici. Sans règles ni lois, comment serions différent des sauvages qui èrrent dans les terres du sud?" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_2 msgid "But even if we here in Loneford keep as peaceful as possible, there's always someone that has a desire to cause mischief." @@ -12892,9 +12453,8 @@ msgstr "Ce sont mes oignons." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "Je suis envoyé par Jhaeld pour mettre fin aux persécutions que vous infligez à Remgard." +msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -13071,9 +12631,7 @@ msgstr "(En mentant) OK." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location." -msgstr "" -"Merci. Sous aucun prétexte tu ne dois leur parler de cet endroit. Ils vont " -"sûrement essayer de te forcer à révéler son emplacement." +msgstr "Merci. Sous aucun prétexte tu ne dois leur parler de cet endroit. Ils vont sûrement essayer de te forcer à révéler son emplacement." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_7 msgid "Under no circumstances." @@ -13089,6 +12647,10 @@ msgstr "Oh, vous revoilà." msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "Tu devrais probablement partir avant de… hum… casser quelque chose. Hé hé." +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "Je suis envoyé par Jhaeld pour mettre fin aux persécutions que vous infligez à Remgard." + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "Surveillez vos mots, sorcière." @@ -13111,10 +12673,7 @@ msgstr "Est-ce que tu crois vraiment pouvoir me battre, moi ? Ha ha, ça va êtr #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2 msgid "Say, despite my previous urging to you to keep my location a secret to the people of Remgard, I have this feeling that this trust has been broken. Please tell me it isn't so." -msgstr "" -"Dis-moi, malgré le fait que j'aie expressément demandé a ce que tu garde ce " -"lieu secret, J'ai l'impression que tu as trahi ma confiance. Dis moi que ce " -"n'est pas le cas s'il te plaît..." +msgstr "Dis-moi, malgré le fait que j'aie expressément demandé a ce que tu garde ce lieu secret, J'ai l'impression que tu as trahi ma confiance. Dis moi que ce n'est pas le cas s'il te plaît..." #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:0 msgid "Yes, I have told Jhaeld where you are." @@ -13523,6 +13082,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "Continuez s'il-vous-plaît." @@ -14694,6 +14254,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "Autre chose ?" @@ -16131,9 +15694,7 @@ msgstr "Hah, dommage pour toi !" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22 msgid "I will not see more of my people get hurt, or whatever it is she has done to them. I will keep my people safe." -msgstr "" -"Je ne veux plus voir un seul de mes concitoyens blessé peu importe ce " -"qu'elle a pu leur faire d'autre. Je vais les protéger." +msgstr "Je ne veux plus voir un seul de mes concitoyens blessé peu importe ce qu'elle a pu leur faire d'autre. Je vais les protéger." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23 msgid "Insults won't get you anywhere. The people that have disappeared are still missing, and may be hurt, while you run around handing out insults. I pity you." @@ -16180,7 +15741,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "Algangror est morte." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "Je trouve ça très difficile à croire. Tuer Algangror serait une tâche vraiment difficile, compte tenu de son pouvoir." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16747,9 +16308,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:taylin msgid "No, get away! They can't find me here. Don't give away my good hiding spot!" -msgstr "" -"Non, va t'en ! Ils ne peuvent pas me trouver ici. Ne dévoile pas ma super " -"cachette !" +msgstr "Non, va t'en ! Ils ne peuvent pas me trouver ici. Ne dévoile pas ma super cachette !" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_1 msgid "Hey, get out of here! This is my house!" @@ -16788,9 +16347,7 @@ msgstr "[Arnal se racle la gorge]" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3 msgid "Welcome to ... *cough* ... my shop. Would you like ... *cough* ... to see what I have available?" -msgstr "" -"Bienvenue dans ... *kof* ... mon magasin. Voudriez vous ... *kof* voir ce " -"qui est disponible?" +msgstr "Bienvenue dans ... *kof* ... mon magasin. Voudriez vous ... *kof* voir ce qui est disponible?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:2 msgid "Are you all right?" @@ -16798,16 +16355,11 @@ msgstr "Vous allez bien ?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:3 msgid "Get away from me, I don't want to catch whatever it is you are infected with!" -msgstr "" -"Éloigne toi de moi, je ne veux pas être contaminé peu importe ce qui t'as " -"infecté." +msgstr "Éloigne toi de moi, je ne veux pas être contaminé peu importe ce qui t'as infecté." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_4 msgid "I don't know what ... *cough* ... happened. I started getting dizzy and nauseous. Now this cough is really irritating. It must have been something I ate. *cough*" -msgstr "" -"Je ne sais pas ... *kof* ... ce qui s'est passé. J'ai commencé à me sentir " -"étourdi et nauséeux. Maintenant cette toux est très irritante. Ce doit être " -"quelque chose que j'ai mangé. *kof*" +msgstr "Je ne sais pas ... *kof* ... ce qui s'est passé. J'ai commencé à me sentir étourdi et nauséeux. Maintenant cette toux est très irritante. Ce doit être quelque chose que j'ai mangé. *kof*" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar msgid "May you forever walk with the Shadow, my child." @@ -16815,9 +16367,7 @@ msgstr "Que tu sois toujours accompagné par l'Ombre, mon enfant." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_1 msgid "I provide ... guidance to those that seek it. The Shadow guides us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." -msgstr "" -"Je produigue ... de l'aide pour ce qui la cherche. L'Ombre nous guide. Elle " -"nous protège et nous conforte quand on dort." +msgstr "Je produigue ... de l'aide pour ce qui la cherche. L'Ombre nous guide. Elle nous protège et nous conforte quand on dort." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2 msgid "Lately, it seems Remgard has been in dire need of the comfort that the Shadow provides." @@ -16829,8 +16379,7 @@ msgstr "Je vois. Aurevoir." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash msgid "The Shadow follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." -msgstr "" -"L'Ombre nous suit peu importe où nous allons. Va avec l'Ombre mon enfant." +msgstr "L'Ombre nous suit peu importe où nous allons. Va avec l'Ombre mon enfant." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_guard1 msgid "I've got my eye on you. Don't do anything stupid." @@ -16850,21 +16399,15 @@ msgstr "*burp* C'est le meilleur endroit dans toutes les terres du nord!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_2 msgid "Oh, hello there. *burp* Kid, I tell you, don't go looking for trouble even if you think you can handle it." -msgstr "" -"Oh, salut toi. * burp* Petit, je te le dis, ne cherche pas les problèmes " -"même si tu pense que tu peux le gérer." +msgstr "Oh, salut toi. * burp* Petit, je te le dis, ne cherche pas les problèmes même si tu pense que tu peux le gérer." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_3 msgid "I did once, and ended up in those horrid caverns of Mount Galmore." -msgstr "" -"Je l'ai fais une fois, et j'ai finis dans l'une des ces horribles grottes du " -"Mont Galmore." +msgstr "Je l'ai fais une fois, et j'ai finis dans l'une des ces horribles grottes du Mont Galmore." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4 msgid "That place twists your mind. I tell you, don't go there, even if you think you want to!" -msgstr "" -"Cet endroit retourne ton esprit. Je te le dis, n'y vas pas, même si tu pense " -"que tu le veux!" +msgstr "Cet endroit retourne ton esprit. Je te le dis, n'y vas pas, même si tu pense que tu le veux!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:0 msgid "Mount Galmore, where is that?" @@ -16912,6 +16455,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -18560,9 +18107,8 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "Oh oui. Les haches puissantes. Vous pouvez faire beaucoup de dégâts avec eux, si vous savez comment les gérer correctement." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." -msgstr "Je peux vous enseigner comment apprendre à mieux se battre avec tous les types d'haches, de la petite hache à la hauteur des plus grandes haches de deux mains. De cette façon, vous pouvez être très polyvalent dans votre choix des armes." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "[REVIEW]Je peux vous enseigner comment apprendre à mieux se battre avec tous les types d'haches, de la petite hache à la hauteur des plus grandes haches de deux mains. De cette façon, vous pouvez être très polyvalent dans votre choix des armes." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes." @@ -18574,9 +18120,8 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "[Falothen vous enseigne les compétences de la hache]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." -msgstr "Maintenant, armes contondantes c'est ma façon de catégoriser tout de la simple massue,aux grandes massues.La technique pour les utiliser c'est essentiellement les mêmes." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." +msgstr "[REVIEW]Maintenant, armes contondantes c'est ma façon de catégoriser tout de la simple massue,aux grandes massues.La technique pour les utiliser c'est essentiellement les mêmes." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1 @@ -18671,10 +18216,18 @@ msgstr "Ça m'a l'air bien. Apprends-moi à me battre avec des épées à une ma msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "Intéressant. Apprenez moi à me battre avec des dagues. Voici deux cristaux d'Oegyth et 5000 pièces d'or comme paiement." +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "Ça m'a l'air bien. Apprends-moi à me battre avec les haches. Voici deux cristaux Oegyth et 5000 pièces d'or comme moyen de paiement." +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "Intéressant. Apprenez moi à me battre avec des armes contondantes. Voici deux cristaux d'Oegyth et 5000 pièces d'or comme paiement." @@ -19715,7 +19268,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "Vous paraissiez un peu fou à mon avis." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "C'est l'effet de l'emprise de l'Hira'zinn. Il ne désir que consumer les âmes de tous ceux qu'il trouve." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -20733,9 +20286,7 @@ msgstr "Absolument. Prenez le lit que vous voulez." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d3 msgid "I have my guesses. Go talk to Kantya about it. I hear she has the full story, and some interesting theories." -msgstr "" -"J'ai des invités. Va le dire à Kantya. J'ai entendu dire qu'elle connaissait " -"le fin mot de l'histoire et a des théories intéressantes." +msgstr "J'ai des invités. Va le dire à Kantya. J'ai entendu dire qu'elle connaissait le fin mot de l'histoire et a des théories intéressantes." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d4 msgid "Good. Did she tell you about that marking on the ground? I saw it myself. Nothing like I've ever seen before." @@ -22830,6 +22381,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22931,7 +22483,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -23145,6 +22697,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23961,7 +23514,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -24481,6 +24034,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -27042,7 +26596,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -27274,6 +26828,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -28097,6 +27652,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -28630,7 +28186,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -30467,6 +30023,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Dague" @@ -30682,6 +32507,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30971,10 +32804,6 @@ msgstr "Œufs" msgid "Radish" msgstr "Radis" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "Petit flacon vide" @@ -31076,6 +32905,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "Dague empoisonnée" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "La clef de Luthor" @@ -32720,6 +34550,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "Petit rat" @@ -35663,6 +37565,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "À la recherche d'Andor" @@ -38627,6 +40573,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" @@ -38674,3 +40866,4 @@ msgstr "Stoutford" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "Le château de Guynmart" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr_AG.po b/AndorsTrail/assets/translation/fr_AG.po index eff79952d..17e275491 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fr_AG.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fr_AG.po @@ -266,15 +266,29 @@ msgstr "Clairevoyance" msgid "Mind fog" msgstr "Esprit confus" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Oh bien,tu es intelligent" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." -msgstr "" -"Je ne peux trouver ton frère Andor nulle part. Il n'est pas retourne encore " -"dépuis hier qu'il est parti." +msgstr "Je ne peux trouver ton frère Andor nulle part. Il n'est pas retourne encore dépuis hier qu'il est parti." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 msgid "Never mind, he will probably be back soon." @@ -293,8 +307,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "Avez Vous plus de taches pour moi ?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "Avez Vous des taches pour moi ?" +msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -302,9 +317,7 @@ msgstr "Est-ce qu'il y a autres choses sur Andor que tu veux me dire ?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" -msgstr "" -"Oh si, il y a des choses ou j'ai besoin d'aide, le pain et les sourits. De " -"quel des deux voulez Vous parler ?" +msgstr "Oh si, il y a des choses ou j'ai besoin d'aide, le pain et les sourits. De quel des deux voulez Vous parler ?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 @@ -337,10 +350,7 @@ msgstr "Pas maintenant. Merci de prendre soin du pain et des sourits." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." -msgstr "" -"Comme j'ai dit, Andor est parti et il n'est pas retourne encore. Je " -"m'inquiète pour lui. Va chercher ton frère. Il a dit qu'il reviendrait " -"aussitot." +msgstr "Comme j'ai dit, Andor est parti et il n'est pas retourne encore. Je m'inquiète pour lui. Va chercher ton frère. Il a dit qu'il reviendrait aussitot." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." @@ -508,6 +518,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "" @@ -539,7 +551,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 @@ -766,6 +778,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "" @@ -787,6 +800,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "" @@ -872,8 +886,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -881,6 +894,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "" @@ -925,7 +943,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 @@ -951,6 +969,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "" @@ -1008,6 +1027,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "" @@ -1079,6 +1101,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "" @@ -1579,7 +1604,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2073,6 +2102,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2248,6 +2281,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2656,6 +2691,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -3326,6 +3364,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3471,6 +3510,10 @@ msgstr "" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3553,7 +3596,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3593,18 +3636,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3673,15 +3716,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3702,10 +3745,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3726,7 +3765,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3894,7 +3945,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3902,6 +3953,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -3967,6 +4019,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -3975,6 +4087,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4024,7 +4144,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4036,11 +4156,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4069,7 +4189,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4101,7 +4221,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4442,6 +4562,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4806,6 +4930,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4836,6 +4961,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5085,6 +5213,10 @@ msgstr "" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "" @@ -5177,6 +5309,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5523,6 +5659,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9718,6 +9855,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9731,7 +9872,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10729,7 +10870,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12136,7 +12277,6 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "" @@ -12331,6 +12471,10 @@ msgstr "" msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "" +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "" + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "" @@ -12762,6 +12906,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -13933,6 +14078,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15417,7 +15565,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16129,6 +16277,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17770,8 +17922,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17784,8 +17935,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17881,10 +18031,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -18923,7 +19081,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22030,6 +22188,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22131,7 +22290,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22345,6 +22504,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23161,7 +23321,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23681,6 +23841,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26242,7 +26403,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26474,6 +26635,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27297,6 +27459,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27830,7 +27993,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29667,6 +29830,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -29882,6 +32314,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30171,10 +32611,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30276,6 +32712,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31920,6 +34357,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -34863,6 +37372,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37816,6 +40369,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" @@ -37863,3 +40662,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/gl.po b/AndorsTrail/assets/translation/gl.po index d17301f85..1f8584be1 100755 --- a/AndorsTrail/assets/translation/gl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/gl.po @@ -276,6 +276,22 @@ msgstr "" msgid "Mind fog" msgstr "" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -301,6 +317,7 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" msgstr "" @@ -511,6 +528,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "" @@ -542,7 +561,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 @@ -769,6 +788,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "" @@ -790,6 +810,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "" @@ -875,8 +896,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -884,6 +904,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "" @@ -928,7 +953,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 @@ -954,6 +979,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "" @@ -1011,6 +1037,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "" @@ -1082,6 +1111,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "" @@ -1582,7 +1614,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2076,6 +2112,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2251,6 +2291,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2659,6 +2701,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -3329,6 +3374,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3474,6 +3520,10 @@ msgstr "" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3556,7 +3606,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3596,18 +3646,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3676,15 +3726,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3705,10 +3755,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3729,7 +3775,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3897,7 +3955,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3905,6 +3963,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -3970,6 +4029,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -3978,6 +4097,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4027,7 +4154,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4039,11 +4166,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4072,7 +4199,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4104,7 +4231,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4445,6 +4572,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4809,6 +4940,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4839,6 +4971,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5088,6 +5223,10 @@ msgstr "" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "" @@ -5180,6 +5319,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5526,6 +5669,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9721,6 +9865,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9734,7 +9882,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10732,7 +10880,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12139,7 +12287,6 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "" @@ -12334,6 +12481,10 @@ msgstr "" msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "" +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "" + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "" @@ -12765,6 +12916,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -13936,6 +14088,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15420,7 +15575,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16132,6 +16287,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17773,8 +17932,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17787,8 +17945,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17884,10 +18041,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -18926,7 +19091,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22033,6 +22198,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22134,7 +22300,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22348,6 +22514,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23164,7 +23331,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23684,6 +23851,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26245,7 +26413,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26477,6 +26645,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27300,6 +27469,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27833,7 +28003,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29670,6 +29840,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -29885,6 +32324,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30174,10 +32621,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30279,6 +32722,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31923,6 +34367,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -34866,6 +37382,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37819,6 +40379,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/hu.po b/AndorsTrail/assets/translation/hu.po index a5cf11e80..3dff21dc2 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/hu.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/hu.po @@ -270,6 +270,22 @@ msgstr "Éleslátás" msgid "Mind fog" msgstr "Lelki köd" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Ó de jó, hogy ébren vagy." @@ -295,8 +311,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "Van még valamilyen feladatod a számomra?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "Van valamilyen feladatod a számomra?" +msgstr "[REVIEW]Helló." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -517,6 +534,8 @@ msgstr "Lepihenhetek itt?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "Van valamid, amit megvehetek?" @@ -555,12 +574,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "Nem, köszönöm." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -799,6 +818,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "Köszönöm az információkat. Volt még valami, amit kérdezni akartam." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "Köszönöm az információkat. Viszlát!" @@ -820,6 +840,7 @@ msgstr "Köszönöm az információkat. Viszlát!" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "Az Árny legyen veled." @@ -905,8 +926,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "Hé, ez az én házam, menj ki innen!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "De én csak…" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -914,6 +934,11 @@ msgstr "De én csak…" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "Mi a helyzet a férjeddel, Oromirral?" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "Kopj le, kölyök, kifelé a házamból!" @@ -966,12 +991,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "Helló." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." @@ -992,6 +1017,7 @@ msgstr "A feleségem, Leta elől bujkálok itt. Mindig mérges lesz rám, mert n #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "Rendben." @@ -1049,6 +1075,9 @@ msgstr "Nem is gondoltam. Te és a testvéred mindig is gyávák voltatok." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "Viszlát." @@ -1120,6 +1149,9 @@ msgstr "Szeretnél róla beszélni?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "Rendben, viszlát." @@ -1638,9 +1670,13 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "Tudnál nekem többet mondani a templomról?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" msgstr "Elkészültek már a csontliszt italok?" +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." @@ -2141,6 +2177,10 @@ msgstr "Egy szoba neked csak 10 aranyba kerül." msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "[Megvétel 10 aranyért]" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "[REVIEW]Nem, köszönöm." + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "Köszönöm. Tied az utolsó szoba lent a terem végében." @@ -2318,6 +2358,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "Igen, nekünk tolvajoknak erős jelenlétünk van itt." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "Bármi egyéb?" @@ -2726,6 +2768,9 @@ msgstr "Megölted őt? Köszönöm neked, barátom. Most már biztonságban vagy #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "Köszönöm." @@ -3412,6 +3457,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "Az a ragu undorítónak tűnik." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "Nem fontos, viszlát." @@ -3557,6 +3603,10 @@ msgstr "Mit csinálsz itt errefelé?" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "Vethetek egy pillantást arra, hogy milyen készletek elérhetők el nálad?" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "Szemmel tartom a készletünket a céhnél." @@ -3639,7 +3689,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "Nos, volt egy dolog néhány héttel ezelőtt. A céhtagjaink egyikét letartóztatták engedély nélküli átjárásért." #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "A fallhaveni őrség elkezdett minket igazán bosszantani az utóbbi időben. Valószínűleg azért, mert nagyon sikeresek voltunk a legutóbbi küldetéseinkben." #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3679,17 +3729,17 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "Igen, azt hiszem. De a céh kedvéért inkább kiszabadítanánk a barátunkat, minthogy a börtönben hagyjuk." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "Talán el kellene mondanom az őröknek, hogy tervezitek kiszabadítani?" +msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 -msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "Ne aggódj, a titkos terved a kiszabadítására biztonságban van nálam." +msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 -msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "[Hazugság] Ne aggódj, a titkos terved a kiszabadítására biztonságban van nálam." +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "[REVIEW]Talán el kellene mondanom az őröknek, hogy tervezitek kiszabadítani?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." @@ -3759,16 +3809,16 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "Hogy hangzik ez számodra? Gondolod, hogy képes vagy rá?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" -msgstr "Persze, egyszerűnek hangzik!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." -msgstr "Egy kicsit veszélyesnek hangzik, de azt hiszem, megpróbálom." +msgid "Sure, sounds easy!" +msgstr "[REVIEW]Egy kicsit veszélyesnek hangzik, de azt hiszem, megpróbálom." #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." -msgstr "Nem, ez most kezd igazán rossz ötletnek hangzani." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgstr "[REVIEW]Persze, egyszerűnek hangzik!" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead." @@ -3788,12 +3838,8 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "Még nem vagyok kész, de dolgozom rajta." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "[Hazugság] Kész van. Nem jelenthet problémát az éjszaka alatt." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "Kész van. Nem jelenthet problémát az éjszaka alatt." +msgstr "[REVIEW][Hazugság] Kész van. Nem jelenthet problémát az éjszaka alatt." #: conversationlist_farrik.json:farrik_24 msgid "That is good news! Now we should be able to get our friend out from jail tonight." @@ -3812,8 +3858,20 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "Köszönöm a korábbi segítséged az őrkapitánnyal kapcsolatban." #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." -msgstr "Ó, megtetted? Szép munka. Fogadd köszönetemet, barátom." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "[REVIEW]Ó, megtetted? Szép munka. Fogadd köszönetemet, barátom." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." +msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden msgid "State your business." @@ -3980,7 +4038,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "Ha úgy döntenek, hogy megszöktetik, akkor készen fogunk állni. Talán letartóztathatunk többet is a mocskos tolvajok közül." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "Köszönöm még egyszer az információt. Mivel nem vagyok biztos abban, hogy honnan tudhattad ezt, igazán nagyra becsülném, ha elmondanád." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3988,6 +4046,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "Szeretnék egy lépéssel előrébb járni, így mondd azt nekik, hogy kisebb biztonságunk lesz ma estére. De ahelyett meg fogjuk növelni a biztonságot. Így valóban készen állunk majd a fogadásukra." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "Persze, meg tudom csinálni." @@ -4053,14 +4112,82 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "Helló ismét, barátom." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "[REVIEW]Örülök a találkozásnak. Viszontlátásra." + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." -msgstr "Örülök a találkozásnak. Viszontlátásra." +msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "Meg tudnád ismételni, amit Andorról mondtál?" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "Helló. Hogy ment a keresés?" @@ -4110,7 +4237,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "Megpróbálunk felülkerekedni a veszekedéseiken és különbségeiken. Annyit harcolhatnak, amennyit csak akarnak, de a Tolvajok Céhe mindent túl fog élni." #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "Milyen viszály?" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4122,11 +4249,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "Hol voltál az elmúlt pár évben? Nem is tudsz a főzési viszályról?" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "Feygardban a Geomyr nagyúr által vezetett királyi őrség próbálja visszaszorítani az illegális tevékenységek közelmúltbeli növekedését, és ennélfogva több korlátozást írnak elő, hogy mit szabad és mit nem." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "Az Árny papjai – akiknek többnyire a Nor Cityben van a székhelyük – az új korlátozások ellen vannak, mondván, hogy azok korlátozzák annak a módját, ahogy az Árnyat szolgálhatják." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4155,7 +4282,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "Bármi is legyen, az nem érint engem." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "A támogatásomat kérte, és azt kérdezte, hogyan találhatja meg Lodart." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4187,7 +4314,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "Igazán nem szabad elmondanom. Hogy hogyan juthatsz el hozzá, az a szigorúan őrzött titkaink egyike a céhben. A rejtekhelye csak a tagjainknak érhető el." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "Azonban azt hallottam, hogy segítettél megtalálni Luthor kulcsát. Ez olyasmi volt, amit régóta próbálunk megszerezni." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4528,6 +4655,10 @@ msgstr "Mit tudsz nekem mondani magadról?" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "Én? Én senki vagyok. Még csak nem is láttál. Bizonyára nem is beszéltél velem." +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "Üdv néked. Hallottam, hogy segítettél Jolnornak a kápolnában. Köszönettel tartozom, barátom." @@ -4892,6 +5023,7 @@ msgstr "Hit. Erő. Küzdelem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "Micsoda?" @@ -4922,6 +5054,9 @@ msgstr "Lesz ennek valami értelme?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "Hogy érted ezt?" @@ -5171,6 +5306,10 @@ msgstr "Nor City, az merre van?" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "Ha annyira jól érezte magát Feygardban, miért akart mégis elmenni?" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "Nem hallottál még Nor Cityről? Megjegyzem, hogy a vademberek itt még sohasem hallottak a városról." @@ -5263,6 +5402,10 @@ msgstr "Elvesztél, fiam? Ez a hely nem való egy hozzád hasonló kölyöknek." msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "Van egy szállítmány vaskardom Gandorentől neked." +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "Én vagyok ennek az őrjáratnak az őrkapitánya. Feygard nagyvárosába valósiak vagyunk." @@ -5615,6 +5758,7 @@ msgstr "El tudnád mondani, hogy mi történt?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "Miről beszélsz?" @@ -9847,6 +9991,10 @@ msgstr "Nem hagyom el ezt a helyet alkonyatig, amikor már nem látnak többé, msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "Ez az én rejtekhelyem! Most hagyj magamra." +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9860,7 +10008,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "Nem vagy te egy kicsit fiatal ahhoz, hogy errefelé utazgass egyedül?" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10858,7 +11006,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "Nem, hadd találjam ki – azt szeretnéd tudni, hogy van-e valami tárgyam eladásra?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "Hadd mondjak neked valamit, fiam. Nem szeretnék semmit sem venni tőled, és nem si szeretnék neked mondani semmit. Csak szeretnék egyedül maradni itt, most hogy eljutottam egészen ide a biztonságos menedékre." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12287,9 +12435,8 @@ msgstr "Nem szeretném elmondani." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "Jhaeld küldött, hogy véget vessek annak, amit Remgard lakóival teszel, legyen az bármi." +msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -12482,6 +12629,10 @@ msgstr "Ó, megint te vagy." msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "Most talán távoznod kellene, mielőtt valamiben elesnél, ami… összetörhet. He he." +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "Jhaeld küldött, hogy véget vessek annak, amit Remgard lakóival teszel, legyen az bármi." + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "Vigyázz a szádra, boszorkány." @@ -12913,6 +13064,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -14084,6 +14236,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15568,7 +15723,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16280,6 +16435,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17930,8 +18089,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17944,8 +18102,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -18041,10 +18198,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -19083,7 +19248,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22201,6 +22366,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22302,7 +22468,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22516,6 +22682,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23332,7 +23499,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23852,6 +24019,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26415,7 +26583,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26647,6 +26815,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27470,6 +27639,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -28003,7 +28173,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29840,6 +30010,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Tőr" @@ -30055,6 +32494,14 @@ msgstr "Ostor" msgid "Scythe" msgstr "Kasza" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30344,10 +32791,6 @@ msgstr "Tojás" msgid "Radish" msgstr "Retek" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "Kaotikus büntetés" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "Kis üres fiola" @@ -30449,6 +32892,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "Mérgezett tőr" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "Luthor kulcsa" @@ -32093,6 +34537,78 @@ msgstr "Lutarc medálionja" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "Apró patkány" @@ -35036,6 +37552,50 @@ msgstr "Nagy sötét farkas" msgid "none" msgstr "nincs" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Andor keresése" @@ -38000,6 +40560,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "Crossglen" @@ -38047,3 +40853,4 @@ msgstr "Stoutford" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "Guynmart kastély" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/id.po b/AndorsTrail/assets/translation/id.po index 418a51e40..62c27db6d 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/id.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/id.po @@ -279,6 +279,22 @@ msgstr "" msgid "Mind fog" msgstr "" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -304,6 +320,7 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" msgstr "" @@ -514,6 +531,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "" @@ -545,7 +564,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 @@ -772,6 +791,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "" @@ -793,6 +813,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "" @@ -878,8 +899,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -887,6 +907,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "" @@ -931,7 +956,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 @@ -957,6 +982,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "" @@ -1014,6 +1040,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "" @@ -1085,6 +1114,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "" @@ -1585,7 +1617,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2079,6 +2115,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2254,6 +2294,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2662,6 +2704,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -3332,6 +3377,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3477,6 +3523,10 @@ msgstr "" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3559,7 +3609,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3599,18 +3649,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3679,15 +3729,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3708,10 +3758,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3732,7 +3778,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3900,7 +3958,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3908,6 +3966,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -3973,6 +4032,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -3981,6 +4100,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4030,7 +4157,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4042,11 +4169,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4075,7 +4202,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4107,7 +4234,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4448,6 +4575,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4812,6 +4943,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4842,6 +4974,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5091,6 +5226,10 @@ msgstr "" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "" @@ -5183,6 +5322,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5529,6 +5672,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9724,6 +9868,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9737,7 +9885,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10735,7 +10883,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12142,9 +12290,8 @@ msgstr "Aku tidak ingin mengatakannya." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "Aku dikirim oleh Jhaeld untuk mengakhiri apapun yang kamu lakukan pada orang-orang Remgard." +msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -12337,6 +12484,10 @@ msgstr "" msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "" +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "Aku dikirim oleh Jhaeld untuk mengakhiri apapun yang kamu lakukan pada orang-orang Remgard." + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "" @@ -12768,6 +12919,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -13939,6 +14091,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15423,7 +15578,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16135,6 +16290,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17776,8 +17935,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17790,8 +17948,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17887,10 +18044,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -18929,7 +19094,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22036,6 +22201,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22137,7 +22303,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22351,6 +22517,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23167,7 +23334,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23687,6 +23854,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26248,7 +26416,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26480,6 +26648,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27303,6 +27472,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27836,7 +28006,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29673,6 +29843,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Pisau belati" @@ -29888,6 +32327,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30177,10 +32624,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30282,6 +32725,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31926,6 +34370,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -34869,6 +37385,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37822,6 +40382,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/it.po b/AndorsTrail/assets/translation/it.po index 7f33f31ce..9dab4efa9 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/it.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/it.po @@ -276,6 +276,22 @@ msgstr "Chiaroveggenza" msgid "Mind fog" msgstr "Mente annebbiata" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Oh bene, sei sveglio." @@ -301,8 +317,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "Hai altro da farmi fare?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "Hai da farmi fare qualcosa?" +msgstr "[REVIEW]Salve." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -511,6 +528,8 @@ msgstr "Posso riposarmi qui?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "Hai quacosa da commerciare?" @@ -546,12 +565,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "No, grazie." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -785,6 +804,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "Grazie dell'informazione. C'è altro di cui vorrei parlarti." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "Grazie dell'informazione. Ciao." @@ -806,6 +826,7 @@ msgstr "Grazie dell'informazione. Ciao." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "Che l'Ombra sia con te." @@ -891,8 +912,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "Hey, questa è casa mia, fuori di qui!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "Ma io stavo solo..." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -900,6 +920,11 @@ msgstr "Ma io stavo solo..." msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "Che mi dici di tuo marito Oromir?" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "Vattene ragazzo, fuori da casa mia!" @@ -946,12 +971,12 @@ msgstr "Oh, mi hai spaventato. Ciao." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "Salve." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." @@ -972,6 +997,7 @@ msgstr "Mi nascondo qui da mia moglie Leta. E' sempre arrabbiata con me perché #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "Va bene." @@ -1029,6 +1055,9 @@ msgstr "Non pensavo che fossi così, tu e tuo fratello siete sempre stati dei vi #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "Ciao" @@ -1100,6 +1129,9 @@ msgstr "Te la senti di parlarne?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "Ok, ciao." @@ -1623,9 +1655,13 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "Cosa sai dirmi di questa chiesa?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" msgstr "Le pozioni Bonemeal sono già pronte?" +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." @@ -2123,6 +2159,10 @@ msgstr "Una stanza per la notte vi costerà solo 10 monete." msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "[REVIEW]Compra [10 gold]" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "[REVIEW]No, grazie." + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "Grazie. Prendete l'ultima stanza già in fondo al corridoio." @@ -2298,6 +2338,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "Si, noi ladri abbiamo una forte presenza a Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "Qualcos'altro?" @@ -2706,6 +2748,9 @@ msgstr "L'hai ucciso? Sei un amico, grazie. Ora siamo al sicuro dall'incantesimo #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "Grazie." @@ -3390,6 +3435,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "Quello stufato sembra disgustoso." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "Non importa, ciao." @@ -3535,6 +3581,10 @@ msgstr "Cosa ci fai qua in giro?" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "Posso dare un'occhiata alle provviste che hai disponibili?" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "Tengo d'occhio le provviste per la gilda." @@ -3617,7 +3667,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "A dire il vero c'è stato qualcosa poche settimane fa. Uno dei membri della gilda è stato arrestato per violazione della proprietà." #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "La guardia di pattuglia di Fallhaven ha iniziato ad essere veramente arrabbiata con noi ultimamente. Probabilmente perché siamo stati molto efficaci nelle nostre ultime missioni." #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3657,17 +3707,17 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "Certo, lo immagino. Ma per l'interesse della gilda, noi vorremmo avere un nostro amico libero piuttosto che imprigionato." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "Forse potrei raccontare alle guardie che state organizzando l'evasione?" +msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 -msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "Non preoccuparti, il tuo segreto per la sua liberazione è al sicuro." +msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 -msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "[Bugia] Non preoccuparti, il tuo segreto per la sua liberazione è al sicuro." +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "[REVIEW]Forse potrei raccontare alle guardie che state organizzando l'evasione?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." @@ -3737,16 +3787,16 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "Come ti sembra l'idea? Pensi di potercela fare?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" -msgstr "Sicuro, sembra facile!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." -msgstr "Suona un po' pericoloso, penso di poter provare." +msgid "Sure, sounds easy!" +msgstr "[REVIEW]Suona un po' pericoloso, penso di poter provare." #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." -msgstr "No, mi sembra proprio una pessima idea, siete pazzi." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgstr "[REVIEW]Sicuro, sembra facile!" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead." @@ -3766,12 +3816,8 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "Non l'ho ancora fatto, ma ci sto lavorando." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "[Bugia] E' fatto. Non dovrebbero esserci problemi per tutta la notte." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "E' fatto. Non dovrebbero esserci problemi per tutta la notte." +msgstr "[REVIEW][Bugia] E' fatto. Non dovrebbero esserci problemi per tutta la notte." #: conversationlist_farrik.json:farrik_24 msgid "That is good news! Now we should be able to get our friend out from jail tonight." @@ -3790,8 +3836,20 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "Grazie per il tuo aiuto con il capitano delle guardie." #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." -msgstr "Come ci sei riuscito? Ben fatto. Hai tutta la mia riconoscenza, amico." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "[REVIEW]Come ci sei riuscito? Ben fatto. Hai tutta la mia riconoscenza, amico." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." +msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden msgid "State your business." @@ -3958,7 +4016,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "Quando decideranno di farlo evadere saremo preparati. E forse riusciremo ad arrestare molti di quegli sporchi ladri." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "Grazie ancora per le informazioni. Anche se non sono sicuro di come tu ne sia venuto a conoscenza, apprezzo molto quello che mi stai dicendo." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3966,6 +4024,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "Voglio che tu faccia un'ulteriore mossa e dica loro che avremo meno sicurezza per stasera, mentre di fatto l'aumenteremo. In questo modo possiamo veramente essere pronti." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "Certo, posso farlo." @@ -4000,11 +4059,7 @@ msgstr "Farò in modo di dire alle altre guardie come ci hai aiutato qui a Fallh #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." -msgstr "" -"Hah! Jakrar? Io dovrei pagare Jakrar prima che abbia terminato il suo " -"lavoro? Non se ne parla! O accetta un pagamento posticipato o la strada " -"resterà chiusa! Ho sempre pagato dopo il lavoro, è l'unico modo per avere un " -"lavoro fatto bene." +msgstr "Hah! Jakrar? Io dovrei pagare Jakrar prima che abbia terminato il suo lavoro? Non se ne parla! O accetta un pagamento posticipato o la strada resterà chiusa! Ho sempre pagato dopo il lavoro, è l'unico modo per avere un lavoro fatto bene." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 msgid "Would anything change your mind?" @@ -4035,14 +4090,82 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "Ben tornato amico mio." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "[REVIEW]E' stato un piacere conoscerti. Addio." + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." -msgstr "E' stato un piacere conoscerti. Addio." +msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "Puoi ripetere quello che mi hai detto su Andor?" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "Ciao, come va la tua ricerca?" @@ -4092,7 +4215,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "Cerchiamo di stare al di sopra dei loro battibecchi e delle loro differenze. Possono combattere quanto vogliono, ma la gilda dei ladri sopravviverà ad entrambe le fazioni." #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "Quali battibecchi?" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4104,11 +4227,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "Dove sei stato nell'ultimo paio d'anni? Non sai nulla del conflitto sulla pozione d'ossa?" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "La guardia reale, guidata da Lord Geomyr di Feygard, sta cercando di combattere il recente aumento di attività illegali e quindi impone delle restrizioni maggiori su ciò che è permesso e ciò che non lo è." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "I sacerdoti dell'Ombra, per lo più situati a Nor City, si oppongono alle nuove restrizioni, dicendo che limitano le strade che portano all'Ombra." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4137,7 +4260,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "Qualunque cosa sia, non mi riguarda." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "Ha domandato il mio aiuto e mi ha chiesto come trovare Lodar." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4169,7 +4292,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "Non dovrei dirtelo. Come arrivare a lui è uno dei segreti della gilda. Il suo rifugio è raggiungibile solo dai nostri membri." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "Tuttavia, ho sentito che ci hai aiutati a trovare la chiave di Luthor. L'abbiamo cercata per molto tempo." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4510,6 +4633,10 @@ msgstr "Cosa puoi dirmi su di te?" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "Io? Io non sono nessuno. Non mi hai nemmeno visto, nè tanto meno mi hai parlato." +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "Ciao. Ho sentito che hai aiutato Jolnor nella cappella. Hai il mio rispetto, amico." @@ -4874,6 +5001,7 @@ msgstr "Fede. Potere. Sforzo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "Cosa?" @@ -4904,6 +5032,9 @@ msgstr "Hai intenzione di dire qualcosa di sensato?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "Cosa vuoi dire?" @@ -5153,6 +5284,10 @@ msgstr "Nor City? E dov'è?" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "Se vi piace così tanto Feygard, perché ve ne siete andata?" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "Non sai nemmeno di Nor City? Terrò conto che i selvaggi di qui non hanno nemmeno mai sentito parlare della città." @@ -5248,6 +5383,10 @@ msgstr "Ti sei perso, figliolo? Questo non è posto per un ragazzo come te." msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "Ho una consegna di spade di ferro per te da parte di Gandoren." +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "Io sono il capitano di questa pattuglia di guardia. Veniamo dalla grande città di Feygard." @@ -5600,6 +5739,7 @@ msgstr "Mi puoi dire cosa è successo?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "Di cosa stai parlando?" @@ -9846,6 +9986,10 @@ msgstr "Non me ne andrò fino alla notte: allora non potranno vedermi e tenterò msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "Questo è il mio nascondiglio! Ora vattene." +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "Hai sentito? Alcuni ladri giù a Fallhaven stavano pinificando una fuga per il loro compagno inprigionato qui." @@ -9859,7 +10003,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "Buono a sapersi che almeno c'e' ancora qualche persona decente in giro." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "Non sei un po' troppo giovane per viaggiare da solo?" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10425,8 +10569,7 @@ msgstr "Posso fare nulla per aiutare?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1 msgid "Hello again. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" -msgstr "" -"Ciao di nuovo. Benvenuto nella caserma di Crossroads. Come posso aiutarti?" +msgstr "Ciao di nuovo. Benvenuto nella caserma di Crossroads. Come posso aiutarti?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1:0 msgid "Can you tell me again what you told me before about recent events?" @@ -10858,7 +11001,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "No, fammi indovinare: vuoi sapere se ho della merce da vendere?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "Lascia che ti dica qualcosa, ragazzo. Non voglio comprare nulla da te e nemmeno voglio venderti qualcosa. Voglio solo essere lasciato solo, ora che ho fatto tutta la strada fino a questo paradiso sicuro." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -11323,10 +11466,7 @@ msgstr "Vai avanti." #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1 msgid "Let me guess, this story is going to take forever to listen to. How about I give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the well." -msgstr "" -"Fammi indovinare, ci vorrà un'eternità per ascoltare questa storia. Che ne " -"dici se invece ti do un po' d'oro e discutiamo di cosa stavi facendo al " -"pozzo." +msgstr "Fammi indovinare, ci vorrà un'eternità per ascoltare questa storia. Che ne dici se invece ti do un po' d'oro e discutiamo di cosa stavi facendo al pozzo." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1 msgid "Hmm, that might be an interesting proposal. How much gold are you suggesting?" @@ -12289,9 +12429,8 @@ msgstr "Preferirei non parlare." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "Sono stato inviato da Jhaeld per porre fine a tutto ciò che fai alla gente di Remgard." +msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -12484,6 +12623,10 @@ msgstr "Oh, sei di nuovo tu." msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "Forse dovresti lasciare stare prima di rovesciare qualcosa che si potrebbe... ahem.. rompere. he he." +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "Sono stato inviato da Jhaeld per porre fine a tutto ciò che fai alla gente di Remgard." + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "Attenta a come parli, strega." @@ -12915,6 +13058,7 @@ msgstr "Li cerchiamo in città e chiediamo a tutti indizi su dove potrebbero tro #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "Continua, ti prego." @@ -14086,6 +14230,9 @@ msgstr "Alcuni hanno detto di averne visti ad Est, dopo aver attraversato dei po #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "Nient'altro?" @@ -15570,7 +15717,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "Algangror è morta." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "Lo trovo molto difficile da credere. Perché aver ucciso Algangror sarebbe stato un compito difficile, visto il suo potere." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16282,6 +16429,10 @@ msgstr "Guardie! Qualcuno si è introdotto nella mia stanza e sta cercando di de msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "Esatto. Consegnami tutti i tuoi effetti personali e potrai ancora vivere." +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "Mi dispiace, ho pensato..." @@ -17930,9 +18081,8 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "Oh sì. Le possenti asce. Si possono fare molti danni con loro, se si sa come gestirle correttamente." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." -msgstr "Posso insegnarti come migliorare la lotta con tutti i tipi di asce, dalla piccola ascia fino ai più grandi ascia a due mani. In questo modo, si può essere molto versatili nella scelta delle armi." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "[REVIEW]Posso insegnarti come migliorare la lotta con tutti i tipi di asce, dalla piccola ascia fino ai più grandi ascia a due mani. In questo modo, si può essere molto versatili nella scelta delle armi." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes." @@ -17944,9 +18094,8 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "[Falothen insegna ta tecni dell'ascia]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." -msgstr "Ora, armi contundenti (clave) è il mio modo di classificare tutto, dal semplice club, alle mazze fino ai quarterstave. La tecnica per usarle bene è per lo più la stessa." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." +msgstr "[REVIEW]Ora, armi contundenti (clave) è il mio modo di classificare tutto, dal semplice club, alle mazze fino ai quarterstave. La tecnica per usarle bene è per lo più la stessa." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1 @@ -18041,10 +18190,18 @@ msgstr "Suona bene. Insegnami a combattere con le spade con una sola mano. Qui c msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "Suona bene. Insegnami a combattere coi pugnali. Qui ci sono due cristalli Oegyth e 5000 pezzi d'oro come pagamento." +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "Suona bene. Insegnami a combattere con le asce. Qui ci sono due cristalli Oegyth e 5000 pezzi d'oro come pagamento." +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "Suona bene. Insegnami a combattere con armi contundenti. Qui ci sono due cristalli Oegyth e 5000 pezzi d'oro come pagamento." @@ -19085,7 +19242,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "Mi sembri un po' pazzo." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "Questo è l'effetto dell'Hira'zinn. Il suo desiderio è quello di consumare le menti di tutto ciò che trova." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22205,6 +22362,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "Sarà meglio che ne valga la pena." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "Sono tutto orecchie." @@ -22306,7 +22464,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "Non sono comuni, ma ho sentito storie: sono potenti e vivono sotto terra. Sembra che siano in qualche modo legati a Kazaul." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "Sono sorpreso di come un ragazzo giovane come te sia riuscito a sopravvivere ad un incontro con uno di loro, per non parlare di ucciderlo." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22526,6 +22684,7 @@ msgstr "Ehi, hai cercato di aprire quello scrigno?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "Sì." @@ -23358,7 +23517,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "Ti ho dato il messaggio che ti serviva per avere quella spada. Credo che un po' di quell'oro dovrebbe essere mio e se non me lo darai, me lo dovrò prendere da solo." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "OK, OK, OK. Immagino sia giusto che tu ne abbia una parte. Eccoti 1000 pezzi d'oro." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23882,6 +24041,7 @@ msgstr "Niente. Non sembra tu abbia abbastanza soldi. Scordatelo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "Oh." @@ -26504,7 +26664,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "Grande. Ti aspetterò qui." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "Formaggio! Non riesco a crederci!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26742,6 +26902,7 @@ msgstr "Mi dispiace, ma non ricordo di aver visto nessuno così di recente. La m #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "Grazie." @@ -27585,6 +27746,7 @@ msgstr "Sì, devo solo fargli confessare l'omicidio." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "Hai notizie sull'assassino?" @@ -28124,7 +28286,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "Qui giace Zorin, il primo ad accamparsi questa radura. La sua bellezza sarebbe diminuita senza di lui." #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "Guarda verso est, le grandi forme che si muovono nell'ombra. Quella strada sembra pericolosa!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29800,15 +29962,11 @@ msgstr "Guarda più vicino alla città." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." -msgstr "" -"Si vede la riva meridionale di un grande lago. Sembra che sia possibile fare " -"il giro del lago in quella direzione, ma ci sono un certo numero di grandi e " -"pericolose creature dall'aspetto pericoloso che si aggirano da quelle parti." +msgstr "Si vede la riva meridionale di un grande lago. Sembra che sia possibile fare il giro del lago in quella direzione, ma ci sono un certo numero di grandi e pericolose creature dall'aspetto pericoloso che si aggirano da quelle parti." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." -msgstr "" -"La montagna scende sotto di te. Non c'è molto da vedere in questa direzione." +msgstr "La montagna scende sotto di te. Non c'è molto da vedere in questa direzione." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " @@ -29832,9 +29990,7 @@ msgstr "Guardi l'uccello." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." -msgstr "" -"Improvvisamente, l'uccello piega le ali e si tuffa. Ti rendi conto che non è " -"un falco, ma un falcone." +msgstr "Improvvisamente, l'uccello piega le ali e si tuffa. Ti rendi conto che non è un falco, ma un falcone." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 msgid "Watch the falcon." @@ -29842,9 +29998,7 @@ msgstr "Attento al falcone." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " -msgstr "" -"Il falcone si precipita verso la montagna. Sta andando così veloce che " -"sembra che sicuramente deve schiantarsi contro le rocce. " +msgstr "Il falcone si precipita verso la montagna. Sta andando così veloce che sembra che sicuramente deve schiantarsi contro le rocce. " #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 @@ -29853,44 +30007,31 @@ msgstr "Continui a guardare il falcone." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." -msgstr "" -"In quello che sembra l'ultimo momento possibile, il falco allarga le ali e " -"cade a terra, piombando sulla sfortunata creatura che spiava dall'alto." +msgstr "In quello che sembra l'ultimo momento possibile, il falco allarga le ali e cade a terra, piombando sulla sfortunata creatura che spiava dall'alto." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" -msgstr "" -"Il falcone riprende il volo. Ha qualcosa negli artigli, ma non si capisce " -"cosa sia. Che cosa straordinaria da vedere!" +msgstr "Il falcone riprende il volo. Ha qualcosa negli artigli, ma non si capisce cosa sia. Che cosa straordinaria da vedere!" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." -msgstr "" -"Si vedono alcune case, e quella che sembra essere una locanda, o taverna." +msgstr "Si vedono alcune case, e quella che sembra essere una locanda, o taverna." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." -msgstr "" -"Si vede un grande lago. E' difficile distinguere i dettagli della costa " -"lontana, ma ci sono alberi e scogliere." +msgstr "Si vede un grande lago. E' difficile distinguere i dettagli della costa lontana, ma ci sono alberi e scogliere." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." -msgstr "" -"La vista è bloccata dalle montagne. Si possono vedere alcune creature che si " -"muovono sui sentieri." +msgstr "La vista è bloccata dalle montagne. Si possono vedere alcune creature che si muovono sui sentieri." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" -msgstr "" -"Vedete il fiume, molto di sotto. Non puoi credere che ti sei arrampicato fin " -"quassù, partendo da così in basso!" +msgstr "Vedete il fiume, molto di sotto. Non puoi credere che ti sei arrampicato fin quassù, partendo da così in basso!" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." -msgstr "" -"Si vede una città sul lago, ma non vedi alcun modo per attraversare l'acqua " -"per arrivarci. È possibile vedere alcune persone nella città." +msgstr "Si vede una città sul lago, ma non vedi alcun modo per attraversare l'acqua per arrivarci. È possibile vedere alcune persone nella città." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 msgid "Watch the people." @@ -29907,16 +30048,11 @@ msgstr "Continui a guardare le donne." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." -msgstr "" -"Le due donne alla fine si separano e si allontanano l'una dall'altra. Ti " -"chiedi su cosa verteva la discussione." +msgstr "Le due donne alla fine si separano e si allontanano l'una dall'altra. Ti chiedi su cosa verteva la discussione." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." -msgstr "" -"Le due donne alla fine si separano e si allontanano l'una dall'altra. Non " -"puoi distinguere le loro facce da qui, ma sai chi sono con buona " -"probabilità." +msgstr "Le due donne alla fine si separano e si allontanano l'una dall'altra. Non puoi distinguere le loro facce da qui, ma sai chi sono con buona probabilità." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down msgid "You see the montain top you are standing on." @@ -29988,9 +30124,7 @@ msgstr "Guardi a nord-ovest." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." -msgstr "" -"L'insegna è vecchia e logora, ma si può leggere il \"torre di guardia del " -"Lago Laeroth\"." +msgstr "L'insegna è vecchia e logora, ma si può leggere il \"torre di guardia del Lago Laeroth\"." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_bed_10 msgid "You toss and turn, but sleep won't come." @@ -30000,6 +30134,2275 @@ msgstr "Ti giri e ti rigiri, ma il sonno non arriva." msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "Ora hai mal di testa. Dovresti davvero smettere di provare a dormire." +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Pugnale" @@ -30215,6 +32618,14 @@ msgstr "Frusta" msgid "Scythe" msgstr "Falce" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30504,10 +32915,6 @@ msgstr "Uova" msgid "Radish" msgstr "Rapanello" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "Pena caotica" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "Piccola fiala vuota" @@ -30609,6 +33016,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "Pugnale Velenoso" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "Chiave di Luthor" @@ -32253,6 +34661,78 @@ msgstr "Medaglione di Lutarc" msgid "Shimmering opal" msgstr "Opale scintillante" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "topolino" @@ -35196,6 +37676,50 @@ msgstr "Grande lupo scuro" msgid "none" msgstr "Nessuno" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Cerca Andor" @@ -38168,6 +40692,252 @@ msgstr "Ho tenuto l'anello per me, facendo arrabbiare Yolgen. Dovrei continuare msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "Ho tenuto il ring per me e non ne ho parlato con Yolgen. Era sospettoso, ma non poteva fare nulla. Dovrei continuare a cercare il suo precedente proprietario." +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "Crossglen" @@ -38215,3 +40985,4 @@ msgstr "Stoutford" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "Castello Guynmart" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po index 98b92b825..4a388b721 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po @@ -273,6 +273,22 @@ msgstr "" msgid "Mind fog" msgstr "" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "おはよう、目は覚めたかな。" @@ -298,8 +314,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "やって欲しい仕事でもありますか?" +msgstr "[REVIEW]こんにちは。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -519,6 +536,8 @@ msgstr "ここで休憩してもいいですか?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "何か売買できますか?" @@ -557,12 +576,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "悪いけどできません。" +msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -807,6 +826,7 @@ msgstr "" "他にも訊きたいことがあるのですが。" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "情報をありがとうございます。 じゃあ。" @@ -828,6 +848,7 @@ msgstr "情報をありがとうございます。 じゃあ。" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "シャドーがあなたと共にありますように。" @@ -915,8 +936,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "おい、ここは私の家だよ!出て行きなさい。" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -924,6 +944,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "あなたの夫のOromirさんのことなんですが?" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "さっさと、出て行きなさい!" @@ -976,12 +1001,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "こんにちは。" +msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." @@ -1002,6 +1027,7 @@ msgstr "僕はここで、妻のLetaから隠れてるんだよ。彼女、僕 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "" @@ -1061,6 +1087,9 @@ msgstr "予想はしてたよ。おまえら兄弟は、あんまり勇敢じゃ #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "じゃあね。" @@ -1136,6 +1165,9 @@ msgstr "何があったのか話してくれませんか?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "" @@ -1655,7 +1687,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2149,6 +2185,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "[REVIEW]悪いけどできません。" + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2324,6 +2364,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2732,6 +2774,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -3402,6 +3447,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3547,6 +3593,10 @@ msgstr "" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3629,7 +3679,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3669,18 +3719,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3749,15 +3799,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3778,10 +3828,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3802,7 +3848,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3970,7 +4028,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3978,6 +4036,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -4043,6 +4102,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -4051,6 +4170,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4100,7 +4227,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4112,11 +4239,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4145,7 +4272,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4177,7 +4304,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4518,6 +4645,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4882,6 +5013,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4912,6 +5044,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5161,6 +5296,10 @@ msgstr "" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "" @@ -5253,6 +5392,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5599,6 +5742,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9794,6 +9938,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9807,7 +9955,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10805,7 +10953,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12212,7 +12360,6 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "" @@ -12407,6 +12554,10 @@ msgstr "" msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "" +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "" + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "" @@ -12838,6 +12989,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -14009,6 +14161,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15493,7 +15648,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16205,6 +16360,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17846,8 +18005,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17860,8 +18018,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17957,10 +18114,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -18999,7 +19164,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22106,6 +22271,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22207,7 +22373,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22421,6 +22587,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23237,7 +23404,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23757,6 +23924,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26318,7 +26486,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26550,6 +26718,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27373,6 +27542,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27906,7 +28076,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29743,6 +29913,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -29958,6 +32397,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30247,10 +32694,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30352,6 +32795,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31996,6 +34440,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -34939,6 +37455,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37892,6 +40452,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" @@ -37939,3 +40745,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ko.po b/AndorsTrail/assets/translation/ko.po index 419268848..358201610 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ko.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ko.po @@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Minor berserker rage" msgstr "가벼운 광폭화" #: actorconditions_v069_bwm.json:blackwater_misery -#, fuzzy msgid "Blackwater misery" msgstr "블랙워터의 비극" @@ -89,7 +88,6 @@ msgid "Chaotic curse" msgstr "혼돈의 저주" #: actorconditions_v0611.json:contagion -#, fuzzy msgid "Insect contagion" msgstr "해충 감염" @@ -102,12 +100,10 @@ msgid "Stunned" msgstr "기절" #: actorconditions_v0611.json:focus_dmg -#, fuzzy msgid "Focused damage" msgstr "집중 피해" #: actorconditions_v0611.json:focus_ac -#, fuzzy msgid "Focused accuracy" msgstr "명중 집중" @@ -132,7 +128,6 @@ msgid "Blessing of Shadow accuracy" msgstr "섀도우의 축복 - 명중" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard -#, fuzzy msgid "Shadow guardian blessing" msgstr "섀도우 수호자의 축복" @@ -149,7 +144,6 @@ msgid "Concussion" msgstr "뇌진탕" #: actorconditions_v0612_2.json:food -#, fuzzy msgid "Sustenance" msgstr "포만감" @@ -206,7 +200,6 @@ msgid "Haste" msgstr "가속화" #: actorconditions_v070.json:fire -#, fuzzy msgid "Ablaze" msgstr "불타오름" @@ -247,7 +240,6 @@ msgid "Putrefaction" msgstr "부패" #: actorconditions_guynmart.json:regenNeg -#, fuzzy msgid "Shadow Degeneration" msgstr "섀도우 타락" @@ -256,7 +248,6 @@ msgid "Bone fracture" msgstr "골절" #: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness -#, fuzzy msgid "Shadow awareness" msgstr "섀도우의 의식" @@ -265,7 +256,6 @@ msgid "Weak irdegh poison" msgstr "Irdegh의 약한 독" #: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack -#, fuzzy msgid "Lightning attack" msgstr "감전" @@ -293,6 +283,22 @@ msgstr "천리안" msgid "Mind fog" msgstr "정신 안개" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "좋아, 일어났구나." @@ -318,8 +324,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "제가 도와드릴 일이 더 있을까요?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "제게 시키실 일이 있나요?" +msgstr "[REVIEW]안녕하세요." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -360,15 +367,11 @@ msgstr "지금은 없단다. 빵과 쥐 문제를 해결해줘서 고맙구나." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." -msgstr "" -"아까 말한 것처럼, 안도르가 어제 나가서 지금까지도 돌아오질 않았어. 나는 네 형이 걱정되는구나. 나가서 형 좀 잘 찾아봐다오. 그애가 " -"나갈 때 금방 돌아오겠다고 했거든..." +msgstr "아까 말한 것처럼, 안도르가 어제 나가서 지금까지도 돌아오질 않았어. 나는 네 형이 걱정되는구나. 나가서 형 좀 잘 찾아봐다오. 그애가 나갈 때 금방 돌아오겠다고 했거든..." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." -msgstr "" -"아마도 저장 동굴에 또 들어갔다가 갇혔을거야. 아니면 또 레타네 집 지하실에서 목검으로 훈련하고 있을 거야. 마을로 가서 형을 좀 " -"찾아봐다오." +msgstr "아마도 저장 동굴에 또 들어갔다가 갇혔을거야. 아니면 또 레타네 집 지하실에서 목검으로 훈련하고 있을 거야. 마을로 가서 형을 좀 찾아봐다오." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." @@ -476,9 +479,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "" -"음식을 먹어도 체력을 회복할 수 있단다. 마을 회관의 마라한테서 음식을 살 수 있어. 하지만 조심하렴, 날고기를 먹다가 가끔 식중독에 " -"걸릴 수 있으니까." +msgstr "음식을 먹어도 체력을 회복할 수 있단다. 마을 회관의 마라한테서 음식을 살 수 있어. 하지만 조심하렴, 날고기를 먹다가 가끔 식중독에 걸릴 수 있으니까." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." @@ -546,6 +547,8 @@ msgstr "여기서 쉬어도 되나요?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "뭐 팔고 계세요?" @@ -584,12 +587,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "아뇨 괜찮아요." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -787,9 +790,7 @@ msgstr "눈치 챘을지도 모르지만 몇 주 전에 소란이 있었지. 마 #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4 msgid "Lord Geomyr issued a statement regarding the unlawful use of bonemeal as healing substance. Some villagers argued that we should oppose Lord Geomyr's word and still use it." -msgstr "" -"지미르 왕이 골분을 치료약 재료로 사용하는 건 불법이라고 성명서를 발표했다. 일부 마을 사람들은 우리가 왕의 말에 반대하고 앞으로도 계속 " -"써야 한다고 주장하고 있지." +msgstr "지미르 왕이 골분을 치료약 재료로 사용하는 건 불법이라고 성명서를 발표했다. 일부 마을 사람들은 우리가 왕의 말에 반대하고 앞으로도 계속 써야 한다고 주장하고 있지." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4_1 msgid "Tharal, our priest, was particularly upset and suggested we do something about Lord Geomyr." @@ -830,6 +831,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "알려주셔서 감사합니다. 좀 더 물어볼 게 있는데요." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "알려주셔서 감사합니다. 안녕히 계세요." @@ -851,6 +853,7 @@ msgstr "알려주셔서 감사합니다. 안녕히 계세요." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "그림자가 함께하길." @@ -916,9 +919,7 @@ msgstr "이제 어떻게 사람들을 치료하죠? 평범한 치료약을 사 #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" -"아직 골분을 공급하는 사람을 알고 있어요. 관심이 있다면 , 쏘로니르에게 가보세요. 가을안식처 마을에 사는 동료 사제에요. 그에게 저의 " -"암호 '그림자의 빛'을 전하면 될거에요." +msgstr "아직 골분을 공급하는 사람을 알고 있어요. 관심이 있다면 , 쏘로니르에게 가보세요. 가을안식처 마을에 사는 동료 사제에요. 그에게 저의 암호 '그림자의 빛'을 전하면 될거에요." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." @@ -938,8 +939,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "야, 우리집에서, 당장 나가!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "하지만 저…" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -947,6 +947,11 @@ msgstr "하지만 저…" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "오로미르 아져씨는요?" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "썩 꺼지지 못해 꼬맹아, 집에서 나가!" @@ -999,12 +1004,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "안녕하세요." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." @@ -1025,6 +1030,7 @@ msgstr "난 내 아내 레타에게 숨고 있는 중이란다. 아내는 항상 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "좋아요." @@ -1082,6 +1088,9 @@ msgstr "나도 네가 할거라 생각하지 않았어. 너와 네 형은 늘 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "잘 있어요." @@ -1118,8 +1127,7 @@ msgstr "제가 뭘 해야 하죠?" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete msgid "Thanks a lot for your help kid! Maybe you and that brother of yours aren't as cowardly as I thought. Here, take these coins for your help." -msgstr "" -"도와줘서 정말 고마워 꼬마야! 어쩌면 너와 네 형은 생각했던 것만큼 겁쟁이가 아닐지도 몰라. 자, 동전 가져가. 도와준 것에 대한 대가야." +msgstr "도와줘서 정말 고마워 꼬마야! 어쩌면 너와 네 형은 생각했던 것만큼 겁쟁이가 아닐지도 몰라. 자, 동전 가져가. 도와준 것에 대한 대가야." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete:0 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4:0 @@ -1154,6 +1162,9 @@ msgstr "무슨 일인지 말해보시겠어요?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "그래요, 잘 있어요." @@ -1657,7 +1668,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2151,6 +2166,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "[REVIEW]아뇨 괜찮아요." + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2326,6 +2345,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2734,6 +2755,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -3230,9 +3254,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_signs_pre067.json:note_lodars msgid "On the ground, you find a piece of paper with a lot of strange symbols. You can barely make out the words 'meet me at Lodar's hideaway', but you are not sure what it means." -msgstr "" -"땅에서 이상한 기호가 그려진 종이를 발견했다. 당신은 간신히 몆몇 단어를 알아볼 수 있었다 '로다르의 은신처에서 만나자'. 하지만 이게 " -"맞는지 확신이 들지 않았다." +msgstr "땅에서 이상한 기호가 그려진 종이를 발견했다. 당신은 간신히 몆몇 단어를 알아볼 수 있었다 '로다르의 은신처에서 만나자'. 하지만 이게 맞는지 확신이 들지 않았다." #: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_crossglen_smith msgid "Audir shouts: Hey you, get away! You are not allowed back there." @@ -3412,6 +3434,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3557,6 +3580,10 @@ msgstr "" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3639,7 +3666,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3679,18 +3706,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3759,15 +3786,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3788,10 +3815,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3812,7 +3835,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3980,7 +4015,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3988,6 +4023,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -4053,6 +4089,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -4061,6 +4157,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4110,7 +4214,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4122,11 +4226,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4155,7 +4259,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4187,7 +4291,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4528,6 +4632,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4892,6 +5000,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4922,6 +5031,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5171,6 +5283,10 @@ msgstr "Nor City, 거기가 어딘데요?" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "Feygard가 그리 좋은데 왜 안 떠나고 있어요?" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "Nor City를 모른단 말야? 여기 야만인들은 그 도시를 들어본 적도 없다고 노트에 적어놔야겠어." @@ -5263,6 +5379,10 @@ msgstr "길을 잃었니, 친구야? 여긴 너 같은 꼬마가 올 데가 아 msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "이 경비 놈들의 대장이야. Feygard라는 위대한 도시에서 쓸려왔어." @@ -5609,6 +5729,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9804,6 +9925,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9817,7 +9942,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10815,7 +10940,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12224,7 +12349,6 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "" @@ -12419,6 +12543,10 @@ msgstr "" msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "" +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "" + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "" @@ -12850,6 +12978,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -14021,6 +14150,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15505,7 +15637,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16217,6 +16349,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -16946,9 +17082,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_snakecave3_grave msgid "The ground around the grave is full of small holes, probably by something that has slithered its way to its nest down there. The cross has some writing on it, but you cannot understand what it says." -msgstr "" -"무덤 주변의 땅은 작은 구멍들로 가득 차 있습니다. 아마도 뭔가가 저 아래에 있는 둥지로 미끄러져 들어가며 생긴 것 같습니다. 십자가에는 " -"몇 글자가 적혀 있지만, 알아볼 수 없었습니다." +msgstr "무덤 주변의 땅은 작은 구멍들로 가득 차 있습니다. 아마도 뭔가가 저 아래에 있는 둥지로 미끄러져 들어가며 생긴 것 같습니다. 십자가에는 몇 글자가 적혀 있지만, 알아볼 수 없었습니다." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave1 msgid "Here lies Kargir the merchant." @@ -17860,8 +17994,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17874,8 +18007,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17971,10 +18103,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -19013,7 +19153,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22120,6 +22260,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22221,7 +22362,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22435,6 +22576,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23251,7 +23393,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23771,6 +23913,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26332,7 +26475,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26564,6 +26707,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27387,6 +27531,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27920,7 +28065,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29757,6 +29902,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -29972,6 +32386,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30261,10 +32683,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30366,6 +32784,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "독 묻은 단검" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31028,7 +33447,6 @@ msgid "Hardened leather gloves" msgstr "경화 가죽 장갑" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_arulir -#, fuzzy msgid "Arulir skin gloves" msgstr "아루릴 가죽 장갑" @@ -31041,12 +33459,10 @@ msgid "Enhanced combat gloves" msgstr "개선된 전투 장갑" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard1 -#, fuzzy msgid "Remgard fighting gloves" msgstr "램가드 싸움용 장갑" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard2 -#, fuzzy msgid "Enchanted Remgard gloves" msgstr "마법이 걸린 램가드 장갑" @@ -31063,7 +33479,6 @@ msgid "Enhanced combat boots" msgstr "개선된 전투화" #: itemlist_v0611_1.json:boots_remgard1 -#, fuzzy msgid "Remgard boots" msgstr "램가드 장화" @@ -31713,7 +34128,6 @@ msgid "Irdegh poison elixir" msgstr "" #: itemlist_trader_teksin.json:bwm_boots -#, fuzzy msgid "Blackwater boots" msgstr "흑수 장화" @@ -31738,7 +34152,6 @@ msgid "Ring of dexterity" msgstr "민첩의 반지" #: itemlist_trader_teksin.json:bwm_gloves -#, fuzzy msgid "Blackwater gloves" msgstr "흑수 장갑" @@ -32016,6 +34429,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "작은 쥐" @@ -34959,6 +37444,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "앤더를 찾아라" @@ -35045,9 +37574,7 @@ msgstr "우리 뜰에 있는 쥐 두 마리를 잡았다." #: questlist.json:mikhail_rats:10 msgid "Mikhail wants me to go check our garden for some rats. I should kill the rats in our garden and return to Mikhail. If I get hurt, I can come back to the bed and rest to regain my health." -msgstr "" -"미카일은 쥐 몇 마리 때문에 내가 뜰을 살피길 바란다. 우리 뜰의 쥐를 잡고 미카일에게 돌아가자. 만약 다치면, 돌아가 침대에서 쉬어 " -"체력을 회복 할 수 있다." +msgstr "미카일은 쥐 몇 마리 때문에 내가 뜰을 살피길 바란다. 우리 뜰의 쥐를 잡고 미카일에게 돌아가자. 만약 다치면, 돌아가 침대에서 쉬어 체력을 회복 할 수 있다." #: questlist.json:leta msgid "Missing husband" @@ -35097,9 +37624,7 @@ msgstr "싸랄은 골분에 대해 말하길 원치 않는다. 곤충 날개 5 #: questlist.json:bonemeal:30 msgid "Tharal tells me that bonemeal is a very potent healing substance, and is quite upset that it is not allowed anymore. I should go see Thoronir in Fallhaven if I want to learn more. I should tell him the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" -"싸랄은 골분이 정말 강력한 치료약 재료지만 더 이상 허락되지 않는 것에 대해 매우 화를 냈다. 더 알고 싶다면 가을안식처 마을의 " -"쏘로니르를 만나봐야겠다. 그에게 '그림자의 빛'이라고 암호를 말해야 한다." +msgstr "싸랄은 골분이 정말 강력한 치료약 재료지만 더 이상 허락되지 않는 것에 대해 매우 화를 냈다. 더 알고 싶다면 가을안식처 마을의 쏘로니르를 만나봐야겠다. 그에게 '그림자의 빛'이라고 암호를 말해야 한다." #: questlist.json:bonemeal:40 msgid "I have talked to Thoronir in Fallhaven. He might be able to mix me a bonemeal potion if I bring him 5 skeletal bones. There should be some skeletons in an abandoned house north of Fallhaven." @@ -35120,8 +37645,7 @@ msgid "" "Jan tells me his story, where he and his two friends Gandir and Irogotu, went down the hole to dig for a hidden treasure, but they started fighting and Irogotu killed Gandir in his rage.\n" "I should bring back Gandir's ring from Irogotu, and see Jan when I have it." msgstr "" -"잰의 이야기를 들어주었다. 그와 그의 두 친구 간디르와 이로고투는 숨겨진 보물을 찾아 땅을 파내려갔다. 하지만 그들은 욕망에 사로잡혀 " -"다투었고, 이로고투가 간디르를 죽이고 말았다.\n" +"잰의 이야기를 들어주었다. 그와 그의 두 친구 간디르와 이로고투는 숨겨진 보물을 찾아 땅을 파내려갔다. 하지만 그들은 욕망에 사로잡혀 다투었고, 이로고투가 간디르를 죽이고 말았다.\n" "난 이로고투로부터 간디르의 반지를 가져와서, 잰에게 돌려주기로 했다." #: questlist.json:jan:100 @@ -37025,24 +39549,18 @@ msgid "I can bring him more ingredients if I want him to create more antidote po msgstr "앞으로 더 많은 해독제 물약을 만들고 싶다면 더 많은 재료를 가져올 수 있습니다." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar -#, fuzzy msgid "The way out is through" msgstr "나가는 길이 뚫렸다." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:10 -#, fuzzy msgid "I talked with Lodar about a possible shortcut to the outside world. He said I should check the cave under the former cave of the Hira'zinn." -msgstr "" -"나는 Lodar와 바깥세상으로의 가능한 지름길에 대해 이야기했다. 그는 내가 Hira'zinn의 옛 동굴 아래 동굴을 확인해야 한다고 " -"말했다." +msgstr "나는 Lodar와 바깥세상으로의 가능한 지름길에 대해 이야기했다. 그는 내가 Hira'zinn의 옛 동굴 아래 동굴을 확인해야 한다고 말했다." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:20 -#, fuzzy msgid "I've found the cave but the way is blocked by rocks and water. Why can't I swim?" msgstr "나는 동굴을 찾았지만 길이 물과 바위로 막혀 있어. 나는 왜 수영을 할 수 없지?" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:22 -#, fuzzy msgid "The rock formations are not the only thing that changed here. There is now a path through the water." msgstr "여기서 바뀐 것은 암석만이 아니다. 이제 물길이 생겼다." @@ -37928,6 +40446,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" @@ -37975,3 +40739,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ms.po b/AndorsTrail/assets/translation/ms.po index f2d5258d4..9145f1926 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ms.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ms.po @@ -179,7 +179,6 @@ msgid "Bark skin" msgstr "Kulit" #: actorconditions_v070.json:shadow_acc -#, fuzzy msgid "Shadow's accuracy" msgstr "Ketepatan bayangan" @@ -216,7 +215,6 @@ msgid "Curse of the Undead" msgstr "Sumpahan Mayat Hidup" #: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 -#, fuzzy msgid "Spore contagion" msgstr "Penularan spora" @@ -280,6 +278,22 @@ msgstr "Peramalan" msgid "Mind fog" msgstr "Kabut fikiran" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Elok kamu dah bangun." @@ -305,8 +319,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "Ada lagi tugas lain untuk saya?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "Ada lagi tugas untuk saya?" +msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -314,8 +329,7 @@ msgstr "Ada lagi maklumat lain tentang Andor?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" -msgstr "" -"Oh ya, ada lagi yang saya perlu, roti dan tikus. Mana satu nak dibincangkan?" +msgstr "Oh ya, ada lagi yang saya perlu, roti dan tikus. Mana satu nak dibincangkan?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 @@ -348,21 +362,15 @@ msgstr "Belum masanya. Terimakasih atas roti dan tikus." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." -msgstr "" -"Dah saya kata, Andor keluar dan belum pun pulang. Saya risau. Tolong cari " -"saudara kamu tu. Katanya dia cuma keluar sekejap." +msgstr "Dah saya kata, Andor keluar dan belum pun pulang. Saya risau. Tolong cari saudara kamu tu. Katanya dia cuma keluar sekejap." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." -msgstr "" -"Mungkin dia ke gua penyimpanan dan tersekat di situ. Atau ke tempat Leta " -"berlatih dengan pedang kayu nya itu lagi. Tolong cari dia di pekan." +msgstr "Mungkin dia ke gua penyimpanan dan tersekat di situ. Atau ke tempat Leta berlatih dengan pedang kayu nya itu lagi. Tolong cari dia di pekan." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." -msgstr "" -"Oh, nyaris terlupa. Kalau ada masa, tolong ke kedai Mara di dewan pekan dan " -"belikan saya roti." +msgstr "Oh, nyaris terlupa. Kalau ada masa, tolong ke kedai Mara di dewan pekan dan belikan saya roti." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" @@ -397,9 +405,7 @@ msgstr "Belum lah." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." -msgstr "" -"Terimakasih banyak, sekarang bolehlah saya bersarapan. Nah, ambil duit upah " -"tolong." +msgstr "Terimakasih banyak, sekarang bolehlah saya bersarapan. Nah, ambil duit upah tolong." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 msgid "Thanks for the bread earlier." @@ -416,9 +422,7 @@ msgstr "Sama-sama." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." -msgstr "" -"Saya nampak tikus tadi di taman belakang. Tolong bunuh mana-mana tikus yang " -"kamu nampak." +msgstr "Saya nampak tikus tadi di taman belakang. Tolong bunuh mana-mana tikus yang kamu nampak." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 msgid "I have already dealt with the rats." @@ -430,23 +434,15 @@ msgstr "Baik, saya tengok-tengok di taman." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." -msgstr "" -"Jika kamu tercedera disebabkan oleh tikus-tikus tersebut, kembalilah ke sini " -"dan rehat di katil kamu. Dengan cara itu kamu pasti mendapat kekuatan kamu " -"kembali." +msgstr "Jika kamu tercedera disebabkan oleh tikus-tikus tersebut, kembalilah ke sini dan rehat di katil kamu. Dengan cara itu kamu pasti mendapat kekuatan kamu kembali." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." -msgstr "" -"Dan juga, jangan lupa untuk memeriksa inventori kamu. Kamu tentu sekali " -"masih mempunyai cincin lama yang saya beri pada kamu. Jangan lupa untuk " -"memakainya." +msgstr "Dan juga, jangan lupa untuk memeriksa inventori kamu. Kamu tentu sekali masih mempunyai cincin lama yang saya beri pada kamu. Jangan lupa untuk memakainya." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." -msgstr "" -"OK, saya faham. Saya boleh rehat di sini jika kecederaan berlaku, dan saya " -"harus periksa inventori saya tentang barang-barang yang berguna." +msgstr "OK, saya faham. Saya boleh rehat di sini jika kecederaan berlaku, dan saya harus periksa inventori saya tentang barang-barang yang berguna." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" @@ -464,8 +460,7 @@ msgid "" msgstr "" "Oh kamu yang lakukan? Wow, terima kasih kerana membantu!\n" "\n" -"Jika kamu tercedera, gunalah katil yang berada di sana untuk berehat dan " -"untuk mengumpul kembali kekuatan kamu." +"Jika kamu tercedera, gunalah katil yang berada di sana untuk berehat dan untuk mengumpul kembali kekuatan kamu." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 msgid "" @@ -475,16 +470,11 @@ msgid "" msgstr "" "Terima kasih atas bantuan kamu tentang tikus-tikus tersebut sebentar tadi.\n" "\n" -"Jika kamu tercedera, gunalah katil di sana untuk mengumpul kembali kekuatan " -"kamu." +"Jika kamu tercedera, gunalah katil di sana untuk mengumpul kembali kekuatan kamu." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "" -"Satu lagi cara untuk mendapatkan semula kekuatan kamu adalah dengan memakan " -"seberapa makanan. Kamu boleh membelinya daripada Mara di dewan bandar. " -"Tetapi berhati-hati - saya mendengar bahawa daging mentah kadangkala boleh " -"memberi kamu keracunan makanan." +msgstr "Satu lagi cara untuk mendapatkan semula kekuatan kamu adalah dengan memakan seberapa makanan. Kamu boleh membelinya daripada Mara di dewan bandar. Tetapi berhati-hati - saya mendengar bahawa daging mentah kadangkala boleh memberi kamu keracunan makanan." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." @@ -492,8 +482,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" -msgstr "" -"Saya, tidak boleh membeli daging tersebut, jadi saya kekal dengan roti saya!" +msgstr "Saya, tidak boleh membeli daging tersebut, jadi saya kekal dengan roti saya!" #: conversationlist_crossglen.json:audir1 msgid "" @@ -547,6 +536,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "" @@ -578,7 +569,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 @@ -805,6 +796,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "" @@ -826,6 +818,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "" @@ -911,8 +904,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -920,6 +912,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "" @@ -964,7 +961,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 @@ -990,6 +987,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "" @@ -1047,6 +1045,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "" @@ -1118,6 +1119,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "" @@ -1618,7 +1622,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2112,6 +2120,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2287,6 +2299,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2695,6 +2709,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -3365,6 +3382,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3510,6 +3528,10 @@ msgstr "" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3592,7 +3614,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3632,18 +3654,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3712,15 +3734,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3741,10 +3763,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3765,7 +3783,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3933,7 +3963,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3941,6 +3971,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -4006,6 +4037,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -4014,6 +4105,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4063,7 +4162,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4075,11 +4174,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4108,7 +4207,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4140,7 +4239,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4481,6 +4580,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4845,6 +4948,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4875,6 +4979,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5124,6 +5231,10 @@ msgstr "" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "" @@ -5216,6 +5327,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5562,6 +5677,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9757,6 +9873,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9770,7 +9890,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10768,7 +10888,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12175,7 +12295,6 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "" @@ -12370,6 +12489,10 @@ msgstr "" msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "" +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "" + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "" @@ -12801,6 +12924,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -13972,6 +14096,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15456,7 +15583,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16168,6 +16295,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17809,8 +17940,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17823,8 +17953,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17920,10 +18049,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -18962,7 +19099,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22069,6 +22206,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22170,7 +22308,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22384,6 +22522,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23200,7 +23339,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23720,6 +23859,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26281,7 +26421,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26513,6 +26653,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27336,6 +27477,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27869,7 +28011,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29706,6 +29848,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Pisau" @@ -29921,6 +32332,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30210,10 +32629,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30315,6 +32730,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31959,6 +34375,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -34902,6 +37390,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37855,6 +40387,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" @@ -37902,3 +40680,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/nb.po b/AndorsTrail/assets/translation/nb.po index e3c6cf0f2..7e02766d6 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/nb.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/nb.po @@ -269,15 +269,29 @@ msgstr "Klarsynthet" msgid "Mind fog" msgstr "Tanketåke" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Å bra, du er våken." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." -msgstr "" -"Jeg klarer ikke å finne broren din Andor noe sted. Han har ikke kommet " -"tilbake siden han dro i går." +msgstr "Jeg klarer ikke å finne broren din Andor noe sted. Han har ikke kommet tilbake siden han dro i går." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 msgid "Never mind, he will probably be back soon." @@ -296,8 +310,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "Har du noen flere oppgaver til meg?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "Har du noen oppgaver til meg?" +msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -305,9 +320,7 @@ msgstr "Er det noe annet du kan fortelle meg om Andor?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" -msgstr "" -"Å ja, det er noen ting jeg trenger hjelp med. Brød og rotter. Hvilken av de " -"to vil du snakke om?" +msgstr "Å ja, det er noen ting jeg trenger hjelp med. Brød og rotter. Hvilken av de to vil du snakke om?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 @@ -340,23 +353,15 @@ msgstr "Ikke akkurat nå. Takk for hjelpen med brødet og rottene." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." -msgstr "" -"Som jeg sa, Andor gikk ut og har ikke kommet tilbake siden. Jeg er bekymret " -"for ham. Vær så snill å se etter broren din. Han sa han ikke skulle være " -"borte lenge." +msgstr "Som jeg sa, Andor gikk ut og har ikke kommet tilbake siden. Jeg er bekymret for ham. Vær så snill å se etter broren din. Han sa han ikke skulle være borte lenge." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." -msgstr "" -"Kanskje han gikk inn i forsyningshulen igjen og ikke kommer seg ut. Eller " -"kanskje han er i Letas kjeller og trener med tresverdet igjen. Vær så snill " -"å se etter ham i landsbyen." +msgstr "Kanskje han gikk inn i forsyningshulen igjen og ikke kommer seg ut. Eller kanskje han er i Letas kjeller og trener med tresverdet igjen. Vær så snill å se etter ham i landsbyen." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." -msgstr "" -"Åh, jeg glemte det nesten. Hvis du har tid, vær så vennlig å skaffe meg et " -"brød fra Mara i rådhuset." +msgstr "Åh, jeg glemte det nesten. Hvis du har tid, vær så vennlig å skaffe meg et brød fra Mara i rådhuset." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" @@ -391,8 +396,7 @@ msgstr "Nei, ikke enda." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." -msgstr "" -"Mange takk, nå kan jeg lage frokost. Her, ta disse gullmyntene for hjelpen." +msgstr "Mange takk, nå kan jeg lage frokost. Her, ta disse gullmyntene for hjelpen." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 msgid "Thanks for the bread earlier." @@ -409,9 +413,7 @@ msgstr "Bare hyggelig." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." -msgstr "" -"Jeg så nylig noen rotter i hagen vår. Kan du være så grei å drepe alle " -"rottene du finner der." +msgstr "Jeg så nylig noen rotter i hagen vår. Kan du være så grei å drepe alle rottene du finner der." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 msgid "I have already dealt with the rats." @@ -423,21 +425,15 @@ msgstr "Ok, jeg skal se hva jeg får til." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." -msgstr "" -"Hvis du blir skadet av rottene, kom tilbake hit og hvil i sengen din. Sånn " -"kan du gjenvinne styrken din." +msgstr "Hvis du blir skadet av rottene, kom tilbake hit og hvil i sengen din. Sånn kan du gjenvinne styrken din." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." -msgstr "" -"Og ikke glem å sjekke gjenstandslageret ditt. Du har sikkert enda den gamle " -"ringen jeg ga deg. Husk å ta den på." +msgstr "Og ikke glem å sjekke gjenstandslageret ditt. Du har sikkert enda den gamle ringen jeg ga deg. Husk å ta den på." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." -msgstr "" -"Ok, jeg forstår. Jeg kan hvile her dersom jeg blir skadet, og jeg burde " -"sjekke om jeg har brukbare ting i gjenstandslageret mitt." +msgstr "Ok, jeg forstår. Jeg kan hvile her dersom jeg blir skadet, og jeg burde sjekke om jeg har brukbare ting i gjenstandslageret mitt." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" @@ -469,16 +465,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "" -"En annen måte å helbrede deg er ved å spise mat. Du kan kjøpe mat fra Mara i " -"rådhuset. Men vær obs - de sier at rått kjøtt kan noen ganger gi deg " -"matforgiftning." +msgstr "En annen måte å helbrede deg er ved å spise mat. Du kan kjøpe mat fra Mara i rådhuset. Men vær obs - de sier at rått kjøtt kan noen ganger gi deg matforgiftning." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." -msgstr "" -"Dersom det skjer, kanskje presten vår kan være til hjelp. Eller, bare hvil " -"til du føler deg bedre." +msgstr "Dersom det skjer, kanskje presten vår kan være til hjelp. Eller, bare hvil til du føler deg bedre." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" @@ -504,8 +495,7 @@ msgid "" "\n" "Someone should do something about them." msgstr "" -"Du milde, kommer jeg til å få sove mens disse fyllefantene synger hele " -"natten lang?\n" +"Du milde, kommer jeg til å få sove mens disse fyllefantene synger hele natten lang?\n" "\n" "Noen burde gjøre noe med dem." @@ -543,6 +533,8 @@ msgstr "Kan jeg hvile her?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "Har du noe du vil bytte?" @@ -581,12 +573,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "Nei, ellers takk." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -605,9 +597,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon." -msgstr "" -"Jeg hørte at du hjalp Odair med problemet i den gamle forsyningshulen. Takk " -"så mye, vi skal snart begynne å bruke den igjen." +msgstr "Jeg hørte at du hjalp Odair med problemet i den gamle forsyningshulen. Takk så mye, vi skal snart begynne å bruke den igjen." #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0 msgid "It was my pleasure." @@ -646,9 +636,7 @@ msgid "" "Well well, what have we here? A visitor, how nice. I'm impressed you got this far through all my minions.\n" "\n" "Now prepare to die, puny creature." -msgstr "" -"Vel vel, hva har vi her? En besøkende, hvor hyggelig. Jeg er imponert over " -"at du kom deg forbi alle mine undersåtter." +msgstr "Vel vel, hva har vi her? En besøkende, hvor hyggelig. Jeg er imponert over at du kom deg forbi alle mine undersåtter." #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:0 msgid "Great, I have been waiting for a fight!" @@ -697,10 +685,7 @@ msgstr "I hørte at du pratet med min bror for en stund siden." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." -msgstr "" -"Din bror? Å du mener Andor? Det kan hende jeg vet noe, men den informasjonen " -"vil koste deg. Bring meg en giftkjertel fra en giftslange og kanskje jeg har " -"noe å fortelle deg." +msgstr "Din bror? Å du mener Andor? Det kan hende jeg vet noe, men den informasjonen vil koste deg. Bring meg en giftkjertel fra en giftslange og kanskje jeg har noe å fortelle deg." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 msgid "Here, I have a poison gland for you." @@ -720,21 +705,15 @@ msgstr "Hør, jeg har allerede fortalt deg." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1 msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about." -msgstr "" -"Jeg snakket med ham i går. Han spurte om jeg visste om en som heter Umar " -"eller noe sånt. Jeg har ingen anelse hvem han snakker om." +msgstr "Jeg snakket med ham i går. Han spurte om jeg visste om en som heter Umar eller noe sånt. Jeg har ingen anelse hvem han snakker om." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2 msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven." -msgstr "" -"Han virket veldig opprørt over noe og dro i all hast. Det var noe om " -"tyveklanen i Fallhaven." +msgstr "Han virket veldig opprørt over noe og dro i all hast. Det var noe om tyveklanen i Fallhaven." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3 msgid "That's all I know. Maybe you should ask around in Fallhaven. Look for my friend Gaela, he probably knows more." -msgstr "" -"Det er alt jeg vet. Kanskje du burde spørre rundt i Fallhaven. Se etter min " -"venn Gaela, han vet kanskje mer." +msgstr "Det er alt jeg vet. Kanskje du burde spørre rundt i Fallhaven. Se etter min venn Gaela, han vet kanskje mer." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1 msgid "" @@ -758,15 +737,11 @@ msgstr "Forresten glem det, ser deg senere." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor msgid "Your brother? No, I haven't seen him here today. I think I saw him in here yesterday talking to Gruil. Maybe he knows more?" -msgstr "" -"Din bror? Nei, jeg har ikke sett ham her i dag. Jeg tror jeg så ham prate " -"med Gruil her i går. Kanskje han vet mer?" +msgstr "Din bror? Nei, jeg har ikke sett ham her i dag. Jeg tror jeg så ham prate med Gruil her i går. Kanskje han vet mer?" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:0 msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil. There was something more I wanted to talk about." -msgstr "" -"Takk, jeg skal snakke med Gruil. Det er forresten noe annet jeg vil snakke " -"om." +msgstr "Takk, jeg skal snakke med Gruil. Det er forresten noe annet jeg vil snakke om." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:1 msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil." @@ -774,9 +749,7 @@ msgstr "Takk, jeg skal snakke med Gruil." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen msgid "As you know, this is Crossglen village. Mostly a farming community." -msgstr "" -"Som du vet, dette er landsbyen Crossglen, som i all hovedsak er et " -"bondesamfunn." +msgstr "Som du vet, dette er landsbyen Crossglen, som i all hovedsak er et bondesamfunn." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen1 msgid "We have Audir with his smithy to the southwest, Leta and her husband's cabin to the west, this town hall here and your father's cabin to the northwest." @@ -836,6 +809,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "" @@ -857,6 +831,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "" @@ -942,8 +917,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -951,6 +925,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "" @@ -995,7 +974,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 @@ -1021,6 +1000,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "" @@ -1078,6 +1058,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "" @@ -1149,6 +1132,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "" @@ -1649,7 +1635,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2143,6 +2133,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "[REVIEW]Nei, ellers takk." + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2318,6 +2312,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2726,6 +2722,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -3396,6 +3395,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3541,6 +3541,10 @@ msgstr "Hva gjør du på disse kanter?" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3623,7 +3627,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3663,18 +3667,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3743,15 +3747,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3772,10 +3776,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3796,7 +3796,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3964,7 +3976,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3972,6 +3984,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -4037,6 +4050,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -4045,6 +4118,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4094,7 +4175,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4106,11 +4187,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4139,7 +4220,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4171,7 +4252,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4512,6 +4593,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4876,6 +4961,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4906,6 +4992,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5155,6 +5244,10 @@ msgstr "Nor-byen, hvor er det?" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "Hvis du liker deg så godt i Feygard, hvorfor vil du dra herifra?" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "Vet du ikke av Nor-byen? Jeg vil ta meg merke av at barbariet ikke engang har hørt om byen." @@ -5247,6 +5340,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5593,6 +5690,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9788,6 +9886,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9801,7 +9903,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10799,7 +10901,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12206,9 +12308,8 @@ msgstr "Jeg vil helst ikke utbrodere." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "Jeg er sendt av Jhaeld for å få en slutt på hva enn det er du gjør mot Remgards folk." +msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -12401,6 +12502,10 @@ msgstr "Å, det er du igjen." msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "Du burde antagelig gå før du velter noe som kunne komme til å .. ehrm .. gå sund. He he." +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "Jeg er sendt av Jhaeld for å få en slutt på hva enn det er du gjør mot Remgards folk." + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "Pass kjeften, heks." @@ -12423,10 +12528,7 @@ msgstr "Tror du virkelig at du kan beseire *meg*? Ha ha, dette blir gøy!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2 msgid "Say, despite my previous urging to you to keep my location a secret to the people of Remgard, I have this feeling that this trust has been broken. Please tell me it isn't so." -msgstr "" -"Tross min tidligere formaning om å holde hvor jeg holder hus hemmelig " -"ovenfor Remgardsfolket, har jeg på følelsen at denne tilliten vil bli brutt. " -"Er det berettiget." +msgstr "Tross min tidligere formaning om å holde hvor jeg holder hus hemmelig ovenfor Remgardsfolket, har jeg på følelsen at denne tilliten vil bli brutt. Er det berettiget." #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:0 msgid "Yes, I have told Jhaeld where you are." @@ -12835,6 +12937,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -14006,6 +14109,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15490,7 +15596,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16202,6 +16308,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17843,8 +17953,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17857,8 +17966,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17954,10 +18062,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -18996,7 +19112,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22103,6 +22219,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22204,7 +22321,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22418,6 +22535,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23234,7 +23352,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23754,6 +23872,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26315,7 +26434,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26547,6 +26666,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27370,6 +27490,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27903,7 +28024,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29740,6 +29861,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -29955,6 +32345,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30244,10 +32642,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30349,6 +32743,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31993,6 +34388,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -34936,6 +37403,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37889,6 +40400,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" @@ -37936,3 +40693,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/nl.po b/AndorsTrail/assets/translation/nl.po index 7956b21d5..cf4c6dd40 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/nl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/nl.po @@ -279,6 +279,22 @@ msgstr "Helderziendheid" msgid "Mind fog" msgstr "Verstandsmist" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Oh goed, je bent wakker." @@ -304,8 +320,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "Heb je nog meer taken voor mij?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "Heb je enige taken voor mij?" +msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -525,6 +542,8 @@ msgstr "Mag ik hier rusten?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "Heb je iets te verhandelen?" @@ -563,12 +582,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "Nee, bedankt." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -799,6 +818,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "" @@ -820,6 +840,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "" @@ -905,8 +926,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -914,6 +934,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "" @@ -958,7 +983,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 @@ -984,6 +1009,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "" @@ -1041,6 +1067,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "" @@ -1112,6 +1141,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "" @@ -1612,7 +1644,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2106,6 +2142,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "[REVIEW]Nee, bedankt." + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2281,6 +2321,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2689,6 +2731,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -3359,6 +3404,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3504,6 +3550,10 @@ msgstr "Wat doe jij hier zoal?" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3586,7 +3636,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3626,18 +3676,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3706,15 +3756,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3735,10 +3785,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3759,7 +3805,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3927,7 +3985,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3935,6 +3993,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -4000,6 +4059,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -4008,6 +4127,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4057,7 +4184,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4069,11 +4196,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4102,7 +4229,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4134,7 +4261,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4475,6 +4602,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4839,6 +4970,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4869,6 +5001,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5118,6 +5253,10 @@ msgstr "Stad Nor, waar is dat?" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "Als je zo van Feygard houdt, waarom ga je er dan weg?" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "Ken je de stad Nor niet? Ik noteer dat de wilden hier, zelfs nog niet van de stad gehoord hebben." @@ -5210,6 +5349,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5556,6 +5699,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9751,6 +9895,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9764,7 +9912,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10762,7 +10910,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12169,9 +12317,8 @@ msgstr "Dat zeg ik liever niet." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "Ik ben gestuurd door Jhaeld, om een einde te maken aan, wat het ook is, dat je de mensen van Remgard aandoet." +msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -12364,6 +12511,10 @@ msgstr "Oh, jij bent het weer." msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "Je zou waarschijnlijk beter vertrekken voor je iets omstoot dat ... ahem ... breekbaar is. He he." +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "Ik ben gestuurd door Jhaeld, om een einde te maken aan, wat het ook is, dat je de mensen van Remgard aandoet." + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "Let op je woorden, heks." @@ -12795,6 +12946,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -13966,6 +14118,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15450,7 +15605,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16162,6 +16317,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17803,8 +17962,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17817,8 +17975,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17914,10 +18071,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -18956,7 +19121,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22063,6 +22228,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22164,7 +22330,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22378,6 +22544,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23194,7 +23361,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23714,6 +23881,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26275,7 +26443,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26507,6 +26675,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27330,6 +27499,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27863,7 +28033,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29700,6 +29870,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -29915,6 +32354,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30204,10 +32651,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30309,6 +32752,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31953,6 +34397,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -34896,6 +37412,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Zoektocht naar Andor" @@ -37849,6 +40409,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pa.po b/AndorsTrail/assets/translation/pa.po index 9f5e2549e..0a1c0c251 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pa.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pa.po @@ -269,6 +269,22 @@ msgstr "" msgid "Mind fog" msgstr "" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -294,6 +310,7 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" msgstr "" @@ -504,6 +521,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "" @@ -535,7 +554,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 @@ -762,6 +781,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "" @@ -783,6 +803,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "" @@ -868,8 +889,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -877,6 +897,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "" @@ -921,7 +946,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 @@ -947,6 +972,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "" @@ -1004,6 +1030,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "" @@ -1075,6 +1104,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "" @@ -1575,7 +1607,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2069,6 +2105,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2244,6 +2284,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2652,6 +2694,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -3322,6 +3367,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3467,6 +3513,10 @@ msgstr "" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3549,7 +3599,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3589,18 +3639,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3669,15 +3719,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3698,10 +3748,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3722,7 +3768,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3890,7 +3948,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3898,6 +3956,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -3963,6 +4022,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -3971,6 +4090,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4020,7 +4147,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4032,11 +4159,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4065,7 +4192,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4097,7 +4224,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4438,6 +4565,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4802,6 +4933,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4832,6 +4964,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5081,6 +5216,10 @@ msgstr "" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "" @@ -5173,6 +5312,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5519,6 +5662,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9714,6 +9858,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9727,7 +9875,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10725,7 +10873,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12132,7 +12280,6 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "" @@ -12327,6 +12474,10 @@ msgstr "" msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "" +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "" + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "" @@ -12758,6 +12909,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -13929,6 +14081,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15413,7 +15568,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16125,6 +16280,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17766,8 +17925,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17780,8 +17938,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17877,10 +18034,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -18919,7 +19084,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22026,6 +22191,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22127,7 +22293,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22341,6 +22507,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23157,7 +23324,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23677,6 +23844,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26238,7 +26406,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26470,6 +26638,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27293,6 +27462,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27826,7 +27996,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29663,6 +29833,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -29878,6 +32317,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30167,10 +32614,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30272,6 +32715,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31916,6 +34360,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -34859,6 +37375,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37812,6 +40372,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" @@ -37859,3 +40665,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po index 9eabdd172..38e8abc26 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po @@ -283,6 +283,22 @@ msgstr "Jasnowidzenie" msgid "Mind fog" msgstr "Zamglony umysł" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Ach, wspaniale że już wstałeś." @@ -308,8 +324,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "Masz dla mnie jeszcze jakieś zadania?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "Chcesz abym coś zrobił dla Ciebie?" +msgstr "[REVIEW]Cześć." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -317,9 +334,7 @@ msgstr "Czy jest coś jeszcze, co mógłbyś mi powiedzieć na temat Andora?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" -msgstr "" -"Ach tak, jest tu parę rzeczy z którymi mógłbyś mi pomóc: chleb i szczury. O " -"którym chcesz porozmawiać?" +msgstr "Ach tak, jest tu parę rzeczy z którymi mógłbyś mi pomóc: chleb i szczury. O którym chcesz porozmawiać?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 @@ -340,14 +355,11 @@ msgstr "Nieważne, porozmawiajmy lepiej o czymś innym." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done msgid "Thanks for getting me the bread. There are still the rats." -msgstr "" -"Dziękuję Ci za przyniesienie chleba. Wciąż jeszcze jednak trzeba rozprawić " -"się ze szczurami." +msgstr "Dziękuję Ci za przyniesienie chleba. Wciąż jeszcze jednak trzeba rozprawić się ze szczurami." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread." -msgstr "" -"Dzięki za rozprawienie się ze szczurami. Chciałbym jeszcze trochę chleba." +msgstr "Dzięki za rozprawienie się ze szczurami. Chciałbym jeszcze trochę chleba." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." @@ -427,9 +439,7 @@ msgstr "W porządku. Pójdę do ogródka i sprawdzę to." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." -msgstr "" -"Jeśli zostaniesz poraniony przez szczury, to wróć tu i odpocznij w swoim " -"łóżku. W ten sposób możesz odzyskać siły." +msgstr "Jeśli zostaniesz poraniony przez szczury, to wróć tu i odpocznij w swoim łóżku. W ten sposób możesz odzyskać siły." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." @@ -469,10 +479,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "" -"Innym sposobem na regenerację sił jest jedzenie. Możesz je kupić od Mary w " -"Ratuszu. Tylko uważaj na surowe mięso! Słyszałem, że czasami można się od " -"niego zatruć." +msgstr "Innym sposobem na regenerację sił jest jedzenie. Możesz je kupić od Mary w Ratuszu. Tylko uważaj na surowe mięso! Słyszałem, że czasami można się od niego zatruć." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." @@ -502,8 +509,7 @@ msgid "" "\n" "Someone should do something about them." msgstr "" -"A niech to, czy kiedykolwiek uda mi się zdrzemnąć przy tak śpiewających " -"pijakach?\n" +"A niech to, czy kiedykolwiek uda mi się zdrzemnąć przy tak śpiewających pijakach?\n" "\n" "Ktoś powinien coś z nimi zrobić." @@ -541,6 +547,8 @@ msgstr "Mogę tu odpocząć?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "Masz coś na sprzedaż?" @@ -579,12 +587,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "Nie, dzięki." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -782,10 +790,7 @@ msgstr "Parę tygodni temu było tu trochę zamieszania, jak mogłeś zresztą z #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4 msgid "Lord Geomyr issued a statement regarding the unlawful use of bonemeal as healing substance. Some villagers argued that we should oppose Lord Geomyr's word and still use it." -msgstr "" -"Lord Geomyr wydał obwieszczenie zakazujące używania mączki kostnej jako " -"substancji leczniczej. Kilku wieśniaków twierdziło jednak, że powinniśmy się " -"sprzeciwić treściom dekretu i nadal go używać." +msgstr "Lord Geomyr wydał obwieszczenie zakazujące używania mączki kostnej jako substancji leczniczej. Kilku wieśniaków twierdziło jednak, że powinniśmy się sprzeciwić treściom dekretu i nadal go używać." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4_1 msgid "Tharal, our priest, was particularly upset and suggested we do something about Lord Geomyr." @@ -824,6 +829,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "Dziękuję za informacje. Jest jeszcze coś, o co chcę zapytać." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "Dziękuję za informacje. Do zobaczenia." @@ -845,6 +851,7 @@ msgstr "Dziękuję za informacje. Do zobaczenia." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "Niech Cień będzie z tobą." @@ -864,9 +871,7 @@ msgstr "Czy masz może coś, co pomoże mi w wyleczeniu zatrucia pokarmowego?" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1 msgid "Bonemeal? We shouldn't talk about that. Lord Geomyr issued a decree. It's not allowed anymore." -msgstr "" -"Mączka kostna? Nie powinniśmy o tym mówić. Lord Geomyr wydał dekret. " -"Używanie jej jest zakazane." +msgstr "Mączka kostna? Nie powinniśmy o tym mówić. Lord Geomyr wydał dekret. Używanie jej jest zakazane." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1:0 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:1 @@ -900,15 +905,11 @@ msgstr "Dzięki, młody. Wiedziałem, że mogę na ciebie liczyć." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal4 msgid "Oh yes, bonemeal. Mixed with the right components it can be one of the most effective healing agents around." -msgstr "" -"O tak, mączka kostna. Wymieszana z właściwymi składnikami może być jednym z " -"najskuteczniej uzdrawiających eliksirów." +msgstr "O tak, mączka kostna. Wymieszana z właściwymi składnikami może być jednym z najskuteczniej uzdrawiających eliksirów." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal5 msgid "We used to use it extensively before. But now that bastard Lord Geomyr has banned all use of it." -msgstr "" -"Kiedyś była używana częściej. Ale obecnie, ten... ten... bękart Lord Geomyr " -"zabronił używać jej pod jakąkolwiek postacią." +msgstr "Kiedyś była używana częściej. Ale obecnie, ten... ten... bękart Lord Geomyr zabronił używać jej pod jakąkolwiek postacią." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal6 msgid "How am I supposed to heal people now? Using regular healing potions? Bah, they're so ineffective." @@ -916,10 +917,7 @@ msgstr "Jak niby mam teraz leczyć ludzi? Mam używać zwykłych mikstur? Pff.. #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" -"Jeśli jesteś zainteresowany, to znam kogoś, kto nadal jest w posiadaniu " -"zapasu mączki kostnej. Idź i porozmawiaj z Thoronirem, moim znajomym " -"kapłanem z Fallhaven. Powiedz mu hasło brzmiące 'Blask Cienia'." +msgstr "Jeśli jesteś zainteresowany, to znam kogoś, kto nadal jest w posiadaniu zapasu mączki kostnej. Idź i porozmawiaj z Thoronirem, moim znajomym kapłanem z Fallhaven. Powiedz mu hasło brzmiące 'Blask Cienia'." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." @@ -939,8 +937,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "Hej, to jest mój dom! Wynocha stąd!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "Ale ja tylko..." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -948,6 +945,11 @@ msgstr "Ale ja tylko..." msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "A co z twoim mężem Oromirem?" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "Wynoś się stąd, natychmiast!" @@ -1000,12 +1002,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "Cześć." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." @@ -1026,6 +1028,7 @@ msgstr "Chowam się tu przed moją żoną Letą. Zawsze ma mi za złe, że nie p #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "W porządku." @@ -1051,9 +1054,7 @@ msgstr "[REVIEW]Ostatnio zajrzałem do tej jaskini *pokazuje na zachód*, aby sp #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 msgid "In particular, I saw one rat that was larger than the other rats. Do you think you have what it takes to help eliminate them?" -msgstr "" -"W szczególności rzucił mi się w oczy jeden ze szczurów, większy niż " -"pozostałe. Myślisz, że byłbyś w stanie pozbyć się tych szkodników z jaskini?" +msgstr "W szczególności rzucił mi się w oczy jeden ze szczurów, większy niż pozostałe. Myślisz, że byłbyś w stanie pozbyć się tych szkodników z jaskini?" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:0 msgid "Sure, I'll help you so that Crossglen can use the supply cave again." @@ -1085,6 +1086,9 @@ msgstr "Mogłem się tego domyślić. Ty i twój brat zawsze byliście tchórzam #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "Do zobaczenia" @@ -1156,6 +1160,9 @@ msgstr "Chcesz o tym porozmawiać?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "W porządku. Do widzenia." @@ -1679,9 +1686,13 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "Czy mógłbyś powiedzieć mi coś więcej na temat tego kościoła?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" msgstr "Czy mikstury z mączki kostnej są już gotowe?" +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." @@ -1730,9 +1741,7 @@ msgstr "W porządku, postaram się z nim spotkać." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_2 msgid "Shhh, we shouldn't talk so loud about using bonemeal. As you know, Lord Geomyr issued a ban on all use of bonemeal." -msgstr "" -"Ciiii, nie powinniśmy tak głośno mówić o mączce kostnej. Jak zapewne wiesz, " -"Lord Geomyr nałożył całkowity zakaz jego używania." +msgstr "Ciiii, nie powinniśmy tak głośno mówić o mączce kostnej. Jak zapewne wiesz, Lord Geomyr nałożył całkowity zakaz jego używania." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_3 msgid "When the ban came, I did not dare keep any, so I threw my whole supply away. It was quite foolish now that I look back on it." @@ -1740,10 +1749,7 @@ msgstr "Po tym jak zakaz wszedł w życie, nie odważyłem się zatrzymać żadn #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4 msgid "Do you think you could find me 5 skeletal bones that I can use for mixing a bonemeal potion? The bonemeal is very potent in healing old wounds." -msgstr "" -"Jak sądzisz, uda Ci się znaleźć dla mnie 5 kości, z których będę mógł " -"sporządzić miksturę z mączki kostnej? Jest ona niezwykle skuteczna w " -"leczeniu starych ran." +msgstr "Jak sądzisz, uda Ci się znaleźć dla mnie 5 kości, z których będę mógł sporządzić miksturę z mączki kostnej? Jest ona niezwykle skuteczna w leczeniu starych ran." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:0 msgid "Sure, I might be able to do that." @@ -1763,21 +1769,15 @@ msgstr "W porządku, pójdę tam i sprawdzę." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_complete msgid "Thank you, these bones will do fine. Now I can start creating some bonemeal healing potions for you." -msgstr "" -"Dziękuję, te kości będą jak znalazł. Teraz mogę rozpocząć tworzenie mikstur " -"z mączki kostnej dla Ciebie." +msgstr "Dziękuję, te kości będą jak znalazł. Teraz mogę rozpocząć tworzenie mikstur z mączki kostnej dla Ciebie." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_complete_2 msgid "Give me some time to mix the bonemeal potion. It is a very potent healing potion. Come back in a little while." -msgstr "" -"Daj mi trochę czasu, abym mógł sporządzić miksturę z mączki kostnej. To " -"bardzo silny lek na rany. Wróć tu nieco później." +msgstr "Daj mi trochę czasu, abym mógł sporządzić miksturę z mączki kostnej. To bardzo silny lek na rany. Wróć tu nieco później." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal msgid "Yes, the bonemeal potions are ready. Please use them with care, and don't let the guards see you. We are not actually allowed to use them anymore." -msgstr "" -"Tak, mikstury z mączki kostnej są już gotowe. Stosuj je rozważnie i nie " -"pozwól, aby strażnicy Cię spostrzegli. Wiesz, że nie wolno już ich stosować." +msgstr "Tak, mikstury z mączki kostnej są już gotowe. Stosuj je rozważnie i nie pozwól, aby strażnicy Cię spostrzegli. Wiesz, że nie wolno już ich stosować." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:0 msgid "Let me see what potions you have made so far." @@ -1973,10 +1973,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12 msgid "Yeah, me and Unnmir had good times. Go ask him yourself, he is usually in the barn to the east of here. I wonder *burps* where that treasure went." -msgstr "" -"Taaa. Ja i Unmir miło spędzaliśmy czas. Idź i sam go zapytaj, najczęściej " -"jest w stodole na wschód stąd. Zastanawia mnie tylko *beka* gdzie się " -"podział ten skarb." +msgstr "Taaa. Ja i Unmir miło spędzaliśmy czas. Idź i sam go zapytaj, najczęściej jest w stodole na wschód stąd. Zastanawia mnie tylko *beka* gdzie się podział ten skarb." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:0 msgid "Treasure? I'm in! I'll go look for Unnmir right away." @@ -2037,9 +2034,7 @@ msgstr "Aby przywrócić dawny blask Krwistej Stali, będziemy potrzebować Krwi #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3 msgid "Years ago, we used to fight the liches of Undertell. I have no idea if they still haunt the place." -msgstr "" -"Dawno temu, walczyliśmy z liszami z Undertell. Nie mam pojęcia, czy jeszcze " -"nawiedzają tamto miejsce." +msgstr "Dawno temu, walczyliśmy z liszami z Undertell. Nie mam pojęcia, czy jeszcze nawiedzają tamto miejsce." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3:0 msgid "Undertell? What's that?" @@ -2047,16 +2042,11 @@ msgstr "Undertell? Co to jest?" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_4 msgid "Undertell; the pits of the lost souls. Travel south and enter the caverns of the Dwarves. Follow the horrid smell from there." -msgstr "" -"Undertell; otchłań zagubionych dusz. Podróżuj na południe i wejdź do grot " -"wydrążonych przez krasnoludy. Podążaj za straszliwym smrodem, który się " -"stamtąd dobywa." +msgstr "Undertell; otchłań zagubionych dusz. Podróżuj na południe i wejdź do grot wydrążonych przez krasnoludy. Podążaj za straszliwym smrodem, który się stamtąd dobywa." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_5 msgid "Beware the liches of Undertell, if they are still around. Those things can kill you by their gaze alone." -msgstr "" -"Strzeż się liszów z Undertell, jeśli jeszcze gdzieś tam krążą. Te istoty " -"mogą Cię zabić samym wzrokiem." +msgstr "Strzeż się liszów z Undertell, jeśli jeszcze gdzieś tam krążą. Te istoty mogą Cię zabić samym wzrokiem." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue msgid "Have you found a heartstone yet?" @@ -2200,6 +2190,10 @@ msgstr "Wynajęcie pokoju kosztuje tylko 10 złotych monet." msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "[REVIEW]Kup [10 sztuk złota]" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "[REVIEW]Nie, dzięki." + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "Dziękuję. Twój pokój jest tam, w dole - na końcu korytarza." @@ -2212,9 +2206,7 @@ msgstr "Dziękuję. Jest jeszcze coś, o co chciałbym zapytać." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3 msgid "I hope the room suits your needs. It's the last room down at the end of the hall." -msgstr "" -"Mam nadzieję, że pokój będzie Ci odpowiadał. Jest to ostatni pokój na końcu " -"korytarza." +msgstr "Mam nadzieję, że pokój będzie Ci odpowiadał. Jest to ostatni pokój na końcu korytarza." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos msgid "You seem familiar somehow." @@ -2377,6 +2369,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "Tak, my złodzieje jesteśmy tu siłą z którą trzeba się liczyć." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "Coś jeszcze?" @@ -2785,6 +2779,9 @@ msgstr "Zabiłeś go? Masz moje podziękowanie, przyjacielu. Teraz jesteśmy bez #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "Dziękuję." @@ -2991,9 +2988,7 @@ msgstr "[REVIEW]Strażnik i nieumarli powiadasz? To niepokojące wieści, ponie #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21 msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news." -msgstr "" -"Powinieneś poszukać byłego Zarządcy więzienia, może mieć z tym coś " -"wspólnego. Jeśli go znajdziesz wróć tutaj z informacjami." +msgstr "Powinieneś poszukać byłego Zarządcy więzienia, może mieć z tym coś wspólnego. Jeśli go znajdziesz wróć tutaj z informacjami." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21:0 msgid "OK, I will go and look for the former warden." @@ -3077,9 +3072,7 @@ msgstr "Dowódca nie wyraził jednak na to zgody, oskarżył mnie o niesubordyna #: conversationlist_flagstone.json:narael_6 msgid "If only I could see my wife once more. I have hardly any life left in me, and I don't even have enough strength to leave this place." -msgstr "" -"Gdybym tylko mógł raz jeszcze spotkać się z moją żoną. Prawie już nie ma we " -"mnie życia, nie jestem już nawet w stanie opuścić tego miejsca." +msgstr "Gdybym tylko mógł raz jeszcze spotkać się z moją żoną. Prawie już nie ma we mnie życia, nie jestem już nawet w stanie opuścić tego miejsca." #: conversationlist_flagstone.json:narael_7 msgid "I guess my fate is to perish here, but now as a free man at least." @@ -3115,9 +3108,7 @@ msgstr "Tak, jestem tutejszym drwalem. Potrzebujesz czegoś z najlepszego drewna #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0 msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road." -msgstr "" -"Chciałbym porozmawiać z tobą o ścieżce prowadzącej z Fallhaven do Szlaku " -"Duleian." +msgstr "Chciałbym porozmawiać z tobą o ścieżce prowadzącej z Fallhaven do Szlaku Duleian." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 @@ -3247,11 +3238,7 @@ msgstr "Do widzenia." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13 msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the warden." -msgstr "" -"Bardzo proszę. Nie jesteś jednak jedynym zadowolonym tutaj. Dużo ludzi " -"nocuje w Fallhaven i wspiera naszą gospodarkę. Niektórzy nawet kupili coś w " -"moim sklepie! Swoją drogą jestem zaskoczony, gdyż nawet strażnicy mi " -"zapłacili." +msgstr "Bardzo proszę. Nie jesteś jednak jedynym zadowolonym tutaj. Dużo ludzi nocuje w Fallhaven i wspiera naszą gospodarkę. Niektórzy nawet kupili coś w moim sklepie! Swoją drogą jestem zaskoczony, gdyż nawet strażnicy mi zapłacili." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:0 msgid "Great. Now everything is much better than it was before!" @@ -3385,9 +3372,7 @@ msgstr "Demon promieniuje siłą która odpycha Cię do tyłu, uniemożliwiając #: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_brokensteps msgid "You notice that this tunnel seems to be dug out from below Flagstone. Probably the work of one of the former prisoners from Flagstone." -msgstr "" -"Zauważasz że tunel został wykopany spod Flagstone. Jest to " -"najprawdopodobniej dzieło więźniów, którzy wcześniej odbywali tu wyrok." +msgstr "Zauważasz że tunel został wykopany spod Flagstone. Jest to najprawdopodobniej dzieło więźniów, którzy wcześniej odbywali tu wyrok." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild12 msgid "" @@ -3483,6 +3468,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "Ten gulasz wygląda obrzydliwie." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "Nieważne, do widzenia." @@ -3599,9 +3585,7 @@ msgstr "To brzmi jak dobre usprawiedliwienie." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_6 msgid "After all, we are the Thieves' Guild. What did you expect?" -msgstr "" -"Jakby na to nie patrzeć, to jesteś w Gildii Złodziei. Więc, czego " -"oczekiwałeś?" +msgstr "Jakby na to nie patrzeć, to jesteś w Gildii Złodziei. Więc, czego oczekiwałeś?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1 msgid "Hello. Don't I recognize you from somewhere?" @@ -3630,6 +3614,10 @@ msgstr "Co tutaj robisz?" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "Czy mogę rzucić okiem co masz na sprzedaż?" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "Pilnuję zapasów naszej Gildii." @@ -3695,9 +3683,7 @@ msgstr "Jestem Farrik, brat Umara." #: conversationlist_farrik.json:farrik_3 msgid "I mostly manage our trading with other guilds and keep an eye on what the thieves need to be as effective as they can be." -msgstr "" -"Zajmuję się głównie handlem z innymi gildiami i pilnowaniem tego, w czym " -"złodzieje powinni być możliwie najbardziej efektywni." +msgstr "Zajmuję się głównie handlem z innymi gildiami i pilnowaniem tego, w czym złodzieje powinni być możliwie najbardziej efektywni." #: conversationlist_farrik.json:farrik_4 msgid "We try to keep to ourselves as much as possible, and help our fellow thieves as much as possible." @@ -3714,7 +3700,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "No cóż, była jedna taka sytuacja kilka tygodni temu. Jeden z członków naszej gildii został aresztowany za włamanie." #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "Działalność miejscowej straży zaczęła być dla nas bardzo irytująca w ostatnim czasie. Prawdopodobnie z powodu naszych bardzo udanych akcji, których się wcześniej podjęliśmy." #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3754,17 +3740,17 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "Taaa, też tak myślę. Ale przez wzgląd na Gildię, wolelibyśmy widzieć naszego przyjaciela na wolności, a nie za kratami." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "Może powinienem donieść strażnikom o waszych planach uwolnienia więźnia?" +msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 -msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "Bez obaw, twój tajemny plan uwolnienia go jest u mnie bezpieczny." +msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 -msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "[Kłamstwo] Bez obaw, twój tajemny plan uwolnienia go jest u mnie bezpieczny." +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "[REVIEW]Może powinienem donieść strażnikom o waszych planach uwolnienia więźnia?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." @@ -3834,16 +3820,16 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "Co o tym sądzisz? Wchodzisz w to?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" -msgstr "Jasne, bułka z masłem!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." -msgstr "Brzmi trochę niebezpiecznie, ale mimo to spróbuję." +msgid "Sure, sounds easy!" +msgstr "[REVIEW]Brzmi trochę niebezpiecznie, ale mimo to spróbuję." #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." -msgstr "Nie, to mi nie wygląda na dobry plan." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgstr "[REVIEW]Jasne, bułka z masłem!" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead." @@ -3863,12 +3849,8 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "Jeszcze nie skończyłem, ale pracuję nad tym." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "[Kłamstwo] Załatwione. Nie będzie z nim problemów tej nocy." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "Załatwione. Nie będzie z nim problemów tej nocy." +msgstr "[REVIEW][Kłamstwo] Załatwione. Nie będzie z nim problemów tej nocy." #: conversationlist_farrik.json:farrik_24 msgid "That is good news! Now we should be able to get our friend out from jail tonight." @@ -3887,8 +3869,20 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "Dzięki za pomoc w upiciu dowódcy straży." #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." -msgstr "Udało Ci się? Dobra robota. Masz moje podziękowanie, przyjacielu." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "[REVIEW]Udało Ci się? Dobra robota. Masz moje podziękowanie, przyjacielu." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." +msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden msgid "State your business." @@ -4057,7 +4051,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "Jeśli zdecydują się go odbić, będziemy przygotowani. Może udać się aresztować więcej tych ohydnych złodziejaszków." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "Jeszcze raz dzięki za informację. Mimo, że nie wiem, skąd ją masz, to doceniam fakt, że mnie ostrzegłeś." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -4065,6 +4059,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "Chciałbym, abyś posunął się o krok dalej i powiedział im, że dzisiejszej nocy straż będzie tu słabsza niż zwykle. W rzeczywistości jednak, będzie bardziej liczna. W ten sposób będziemy przygotowani na ich przybycie." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "Jasne, mogę to zrobić." @@ -4107,10 +4102,7 @@ msgstr "Czy jest coś, co skłoni cię do zmiany zdania?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2 msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!" -msgstr "" -"Nie ma mowy! Spadaj albo wtrącę cię do lochu! Gadaj sobie z tym zapchlonym " -"drwalem jeśli chcesz, aby ścieżka znów była dostępna, ale mnie w to nie " -"mieszaj. Nie zmienię zdania!" +msgstr "Nie ma mowy! Spadaj albo wtrącę cię do lochu! Gadaj sobie z tym zapchlonym drwalem jeśli chcesz, aby ścieżka znów była dostępna, ale mnie w to nie mieszaj. Nie zmienię zdania!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2:0 msgid "So where can I find him?" @@ -4118,9 +4110,7 @@ msgstr "Więc gdzie mogę go znaleźć?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3 msgid "He lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!" -msgstr "" -"Mieszka w chatce na południe od mojego więzienia. Nie zawracaj mi więcej " -"głowy!" +msgstr "Mieszka w chatce na południe od mojego więzienia. Nie zawracaj mi więcej głowy!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0 msgid "Easy. Easy. I'm already leaving." @@ -4135,14 +4125,82 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "Witaj ponownie, przyjacielu." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "[REVIEW]Miło było Cię spotkać. Do zobaczenia." + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." -msgstr "Miło było Cię spotkać. Do zobaczenia." +msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "Czy mógłbyś powtórzyć to, co mówiłeś o Andorze?" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "Witaj. Jak udały się poszukiwania?" @@ -4181,9 +4239,7 @@ msgstr "To pewnie znaczy że mój brat Andor tu był. Co on tu robił?" #: conversationlist_umar.json:umar_5 msgid "He came here a while ago, asking a lot of questions about what relation the Thieves' Guild has to the Shadow and to the royal guard in Feygard." -msgstr "" -"Przybył jakiś czas temu i zadawał dużo pytań dotyczących związku Gildii " -"Złodziei z Cieniem i z gwardią królewską Feygard." +msgstr "Przybył jakiś czas temu i zadawał dużo pytań dotyczących związku Gildii Złodziei z Cieniem i z gwardią królewską Feygard." #: conversationlist_umar.json:umar_6 msgid "We in the Thieves' Guild really don't care much for the Shadow. Nor do we care for the royal guard." @@ -4191,12 +4247,10 @@ msgstr "Tak naprawdę, to nas tu, w Gildii Złodziei nie obchodzi za bardzo Cie #: conversationlist_umar.json:umar_7 msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as much as they want, but the Thieves' Guild will outlive them all." -msgstr "" -"Staramy się być ponad ich sprzeczkami i różnicami. Mogą walczyć tyle, ile " -"chcą, ale Gildia Złodziei i tak ich wszystkich przeżyje." +msgstr "Staramy się być ponad ich sprzeczkami i różnicami. Mogą walczyć tyle, ile chcą, ale Gildia Złodziei i tak ich wszystkich przeżyje." #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "Jaki konflikt?" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4208,14 +4262,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "Gdzieś Ty był przez ostatnie kilka lat? Czy nic nie wiesz o ciągle tlącym się konflikcie?" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." -msgstr "" -"Królewska Straż, prowadzona przez Lorda Geomyra z Feygard, próbuje nie " -"dopuścić do wzrostu nielegalnej działalności, nakładając coraz więcej " -"ograniczeń i zakazując kolejnych rzeczy." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." +msgstr "Królewska Straż, prowadzona przez Lorda Geomyra z Feygard, próbuje nie dopuścić do wzrostu nielegalnej działalności, nakładając coraz więcej ograniczeń i zakazując kolejnych rzeczy." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "Kapłani Cienia, najczęściej przebywający w Nor City, sprzeciwiają się nowym zakazom, mówiąc że ograniczają one drogi, którymi mogą wyznawać wiarę w Cień." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4244,7 +4295,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "Nieważne, mnie to nie dotyczy." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "Poprosił mnie o moje wsparcie oraz zapytał jak można znaleźć Lodara." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4276,7 +4327,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "Naprawdę nie powinien Ci tego mówić. To, jak dostać się do niego jest jednym z najbardziej strzeżonych sekretów w Gildii. Jego kryjówka jest osiągalna tylko dla ludzi należących do naszej Gildii." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "Jednakże słyszałem , że pomogłeś nam znaleźć klucz Luthora. To jest coś, co próbowaliśmy zdobyć od dłuższego czasu." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4293,10 +4344,7 @@ msgstr "Nie mogę tego zagwarantować, ale będę się starał." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_4 msgid "Good. The thing is, you not only need to find the place itself, but you also need to utter the correct words to be allowed entry by the guardian." -msgstr "" -"Dobrze. Rzecz polega na tym, że nie tylko musisz odnaleźć miejsce, ale i " -"również potrzebujesz wypowiedzieć odpowiednie słowa do strażnika, aby ten " -"Cię przepuścił." +msgstr "Dobrze. Rzecz polega na tym, że nie tylko musisz odnaleźć miejsce, ale i również potrzebujesz wypowiedzieć odpowiednie słowa do strażnika, aby ten Cię przepuścił." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_5 msgid "The only one that understands the language of the guardian is the old man Ogam in Vilegard." @@ -4406,9 +4454,7 @@ msgstr "Ale teraz, zostały zakazane przez Lorda Geomyra i większość zaprzest #: conversationlist_kaori.json:kaori_13 msgid "I would really like to have a few more of those. If you can bring me 10 bonemeal potions, I might consider trusting you a bit more." -msgstr "" -"Naprawdę przydałoby mi się ich kilka więcej. Jeśli przyniesiesz mi 10 " -"mikstur z mączki kostnej, mogę rozważyć to, aby zaufać Ci trochę bardziej." +msgstr "Naprawdę przydałoby mi się ich kilka więcej. Jeśli przyniesiesz mi 10 mikstur z mączki kostnej, mogę rozważyć to, aby zaufać Ci trochę bardziej." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13:0 msgid "OK. I will get some potions for you." @@ -4425,9 +4471,7 @@ msgstr "Tak się akurat składa, że właśnie mam przy sobie niektóre z tych m #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1 msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" -msgstr "" -"Witaj ponownie. Czy zdobyłeś już te 10 mikstur z mączki kostnej, o które " -"prosiłem?" +msgstr "Witaj ponownie. Czy zdobyłeś już te 10 mikstur z mączki kostnej, o które prosiłem?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 msgid "No, I am still looking for them." @@ -4566,15 +4610,11 @@ msgstr "O czym chcesz rozmawiać?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:0 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:0 msgid "Why is everyone in Vilegard so suspicious of outsiders?" -msgstr "" -"Czemu każdy mieszkaniec Vilegard jest tak podejrzliwy w stosunku do ludzi z " -"zewnątrz?" +msgstr "Czemu każdy mieszkaniec Vilegard jest tak podejrzliwy w stosunku do ludzi z zewnątrz?" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_1 msgid "Most of us that live here in Vilegard have a history of trusting people too much. People that have hurt us in the end." -msgstr "" -"Prawie każdy z mieszkańców Vilegard mógłby opowiedzieć historię o tym, jak " -"zaufał ludziom. Ludziom, którzy w efekcie nas skrzywdzili." +msgstr "Prawie każdy z mieszkańców Vilegard mógłby opowiedzieć historię o tym, jak zaufał ludziom. Ludziom, którzy w efekcie nas skrzywdzili." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_2 msgid "Now we start by being suspicious, and ask that outsiders coming here gain our trust by helping us first." @@ -4628,6 +4668,10 @@ msgstr "Czy mógłbyś powiedzieć mi coś o sobie?" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "Ja? Jestem nikim. Nawet mnie nie widziałeś. Na pewno ze mną nie rozmawiałeś." +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "Witaj. Słyszałem, że pomogłeś Jolnorowi w kaplicy. Przyjmij za to wyrazy mojej wdzięczności, przyjacielu." @@ -4800,9 +4844,7 @@ msgstr "Czego ode mnie oczekujesz?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10 msgid "Yes, their reason is to make life miserable for us, I am sure." -msgstr "" -"Tak, pewno mają swoje powody, aby uczynić nasze życie jeszcze bardziej " -"nieznośnym." +msgstr "Tak, pewno mają swoje powody, aby uczynić nasze życie jeszcze bardziej nieznośnym." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_11 msgid "My reports say that there is a guard stationed outside the tavern, to keep an eye on potential dangers." @@ -4935,9 +4977,7 @@ msgstr "Najczęściej handluję z ludźmi, którzy podróżują głównym szlaki #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_3 msgid "Oh, there is not much around here. Vilegard to the west and Brightport to the east." -msgstr "" -"Och, w zasadzie nic się tu nie dzieje. Vilegard jest na zachód stąd, a " -"Brightport leży na wschodzie." +msgstr "Och, w zasadzie nic się tu nie dzieje. Vilegard jest na zachód stąd, a Brightport leży na wschodzie." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_4 msgid "Up north is just forest. But there are some strange things happening there." @@ -4996,6 +5036,7 @@ msgstr "Wiara. Siła. Walka." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "Co?" @@ -5026,6 +5067,9 @@ msgstr "Czy powiesz coś sensownego?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "Co masz na myśli?" @@ -5117,9 +5161,7 @@ msgstr "Z chęcią spróbuję, jak tylko skończysz. Miłego gotowania." #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:1 msgid "Yuck, that sounds awful. Can you really eat those things? I'm grossed out, goodbye." -msgstr "" -"Ohyda, to brzmi strasznie. Czy wy naprawdę jecie te kreatury? Obrzydło mi " -"to, żegnaj." +msgstr "Ohyda, to brzmi strasznie. Czy wy naprawdę jecie te kreatury? Obrzydło mi to, żegnaj." #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_3 msgid "No sorry, I don't have any food to sell. Go talk to Torilo over there if you want some drink or ready-made food." @@ -5277,11 +5319,13 @@ msgstr "Nor City, gdzie to jest?" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "Skoro tak bardzo lubisz Feygard, to czemu stamtąd wyjechałaś?" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." -msgstr "" -"Nie znasz Nor City? Zapamiętam sobie ten fakt, że są barbarzyńcy, którzy w " -"ogóle nie słyszeli o jakimkolwiek mieście." +msgstr "Nie znasz Nor City? Zapamiętam sobie ten fakt, że są barbarzyńcy, którzy w ogóle nie słyszeli o jakimkolwiek mieście." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8 msgid "I am beginning to be even more certain that Nor City will never, even in my wildest dreams, be comparable to the great city of Feygard." @@ -5374,6 +5418,10 @@ msgstr "Zgubiłeś się, synu? To nie jest miejsce dla takich dzieciaków, jak t msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "Mam dla Ciebie dostawę żelaznych mieczy od Gandorena." +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "Jestem dowódcą tego patrolu. Wyruszyliśmy ze wspaniałego miasta Feygard." @@ -5523,9 +5571,7 @@ msgstr "Tak, to brzmi dobrze. Feygard to całkiem ładne miejsce, z tego co sły #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8 msgid "Right. I like you, kid. Tell you what, I could put in a good word for you in the barracks when we get back to Feygard if you want." -msgstr "" -"Prawda. Lubię cię, mały. Powiem ci coś, mógłbym szepnąć o Tobie dobre słowo, " -"tu i tam, kiedy tylko wrócimy do koszar w Feygard." +msgstr "Prawda. Lubię cię, mały. Powiem ci coś, mógłbym szepnąć o Tobie dobre słowo, tu i tam, kiedy tylko wrócimy do koszar w Feygard." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:0 msgid "Sure, that sounds good to me." @@ -5684,8 +5730,7 @@ msgstr "Mój syn! Mój syn odszedł." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:0 #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:1 msgid "Jolnor said I should see you about your son." -msgstr "" -"Jolnor powiedział, że powinien spotkać się z Tobą w sprawie twojego syna." +msgstr "Jolnor powiedział, że powinien spotkać się z Tobą w sprawie twojego syna." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:1 msgid "What about him?" @@ -5729,6 +5774,7 @@ msgstr "Możesz mi opowiedzieć co się wydarzyło?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "O czym mówisz?" @@ -5742,9 +5788,7 @@ msgstr "To wszystko zaczęło się od przybycia tej Królewskiej Straży z Feyga #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_2 msgid "They tried to pressure everyone in Vilegard into recruiting more soldiers." -msgstr "" -"Naciskali na wszystkich w Vilegardzie, aby zaciągnąć jak najwięcej nowych " -"żołnierzy." +msgstr "Naciskali na wszystkich w Vilegardzie, aby zaciągnąć jak najwięcej nowych żołnierzy." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3 msgid "The guards would say they needed more support to help squelch the supposed uprising and sabotage." @@ -5872,9 +5916,7 @@ msgstr "Nie wierzę w to." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2:0 msgid "He had secretly longed to go to Feygard, but didn't dare tell you." -msgstr "" -"Skrycie pragnął udać się do miasta Feygard, ale nie miał odwagi powiedzieć " -"Ci o tym." +msgstr "Skrycie pragnął udać się do miasta Feygard, ale nie miał odwagi powiedzieć Ci o tym." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_11 @@ -5901,8 +5943,7 @@ msgstr "Mój drogi chłopiec." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5:0 msgid "I talked to a man that found him bleeding to death." -msgstr "" -"Rozmawiałem z człowiekiem który znalazł go bliskiego śmierci z wykrwawienia." +msgstr "Rozmawiałem z człowiekiem który znalazł go bliskiego śmierci z wykrwawienia." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6 msgid "He was still alive?" @@ -6064,9 +6105,7 @@ msgstr "Najwyraźniej nie był aż tak dobrym wojownikiem jak, powiedzmy dla prz #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_13 msgid "Sadly, they also must have taken any loot with them, since I could not find any on him." -msgstr "" -"Niestety, ograbiły go też że wszystkiego co miał, więc nic przy nim nie " -"znalazłem." +msgstr "Niestety, ograbiły go też że wszystkiego co miał, więc nic przy nim nie znalazłem." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_14 msgid "I heard the fighting and only managed to get to him after the monsters had fled." @@ -6444,9 +6483,7 @@ msgstr "W istocie są." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1 msgid "Hello again. Well done defeating the gornaud beasts." -msgstr "" -"Witam ponownie. Wykonałeś świetną robotę wyżynając te bestie, które zwiemy " -"Gornaudami." +msgstr "Witam ponownie. Wykonałeś świetną robotę wyżynając te bestie, które zwiemy Gornaudami." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:0 msgid "Their attacks really hurt. What are these things?" @@ -6642,9 +6679,7 @@ msgstr "Te butelki wyglądają doskonale. Teraz mogę tu zostać odrobinę dłu #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6 msgid "Oh, and about the room in the inn - you are welcome to use it in any way you see fit. Quite a cozy place to rest if you ask me." -msgstr "" -"Odnośnie pokoju w gospodzie - możesz z niego korzystać kiedy tylko " -"zapragniesz. Jest całkiem komfortowy, jeśli chcesz znać moje zdanie." +msgstr "Odnośnie pokoju w gospodzie - możesz z niego korzystać kiedy tylko zapragniesz. Jest całkiem komfortowy, jeśli chcesz znać moje zdanie." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:0 msgid "Thanks Arghest. Goodbye." @@ -6926,8 +6961,7 @@ msgstr "Pilnuję przełęczy, aby mieć pewność, że żadna z tych bestii nie #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:0 msgid "Then what are you doing indoors here? Shouldn't you be outside guarding then?" -msgstr "" -"Więc co robisz tutaj w środku? Nie powinieneś być na zewnątrz i pilnować ich?" +msgstr "Więc co robisz tutaj w środku? Nie powinieneś być na zewnątrz i pilnować ich?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:1 msgid "Sounds like a noble cause." @@ -7086,9 +7120,7 @@ msgstr "Potrzebujesz czegoś więcej, by mnie przekonać." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_6 msgid "Really, he did? Well then, go ahead. I'm just glad the back room is being used." -msgstr "" -"Naprawdę pozwolił? W takim razie proszę, idź śmiało. Cieszę się, że ten " -"pokój jest znowu używany." +msgstr "Naprawdę pozwolił? W takim razie proszę, idź śmiało. Cieszę się, że ten pokój jest znowu używany." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_7 msgid "You are welcome to rest in the back room any time you want. Please let me know if there is anything I can do to help." @@ -7232,10 +7264,7 @@ msgstr "Harlenn z osady na Górze Blackwater żąda, abyś rozkazał zaniechać #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks_1 msgid "That's completely insane. We!? Stop OUR attacks?! You tell him that we have nothing to do with what happens up there. They have brought their own misfortune upon themselves." -msgstr "" -"To kompletne szaleństwo. My!? Powstrzymać NASZE ataki?!Powiedz mu, ze nie " -"mamy nic wspólnego z tym, co dzieje się tam na górze. Sami na siebie " -"sprowadzili nieszczęście." +msgstr "To kompletne szaleństwo. My!? Powstrzymać NASZE ataki?!Powiedz mu, ze nie mamy nic wspólnego z tym, co dzieje się tam na górze. Sami na siebie sprowadzili nieszczęście." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1 msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to Harlenn up in the Blackwater mountain settlement?" @@ -7251,8 +7280,7 @@ msgstr "Czy mógłbyś jeszcze raz opowiedzieć mi o Prim?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:3 msgid "Yes, but Harlenn denies that they have anything to do with the attacks." -msgstr "" -"Tak, ale Harlenn zaprzecza temu, jakoby miał coś wspólnego z atakami na Was." +msgstr "Tak, ale Harlenn zaprzecza temu, jakoby miał coś wspólnego z atakami na Was." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:4 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:3 @@ -7414,9 +7442,7 @@ msgstr "Kiedyś handlowaliśmy z nimi, ale wszystko uległo zmianie, odkąd stal #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:0 msgid "I met a man outside the collapsed mine saying he was from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Na zewnątrz zawalonej kopalni spotkałem mężczyznę, który twierdził że " -"pochodzi z osady na Górze Blackwater." +msgstr "Na zewnątrz zawalonej kopalni spotkałem mężczyznę, który twierdził że pochodzi z osady na Górze Blackwater." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:1 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28:0 @@ -7546,8 +7572,7 @@ msgstr "Chcę, abyś dostał się do ich osiedla i poszukał jakichkolwiek wskaz #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_10 msgid "We believe they are training their fighters to launch a larger raid on us soon." -msgstr "" -"Wierzymy, że przygotowują wojowników do rychłego i silnego ataku na nas." +msgstr "Wierzymy, że przygotowują wojowników do rychłego i silnego ataku na nas." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_11 msgid "Go look for any plans that you might find. But make sure that they do not see you while you're looking around." @@ -7658,14 +7683,11 @@ msgstr "Blask Twoich oczu przeraża mnie." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:0 msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you." -msgstr "" -"Zostałem przysłany tu przez osadę na Górze Blackwater aby Cię powstrzymać." +msgstr "Zostałem przysłany tu przez osadę na Górze Blackwater aby Cię powstrzymać." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:1 msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you. However, I have decided not to kill you." -msgstr "" -"Zostałem przysłany tu przez osadę na Górze Blackwater aby Cię powstrzymać. " -"Jednakże, postanowiłem darować Ci życie." +msgstr "Zostałem przysłany tu przez osadę na Górze Blackwater aby Cię powstrzymać. Jednakże, postanowiłem darować Ci życie." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight msgid "I had hoped it would not come to this. I'm afraid that you will not survive this encounter. Yet another life on my hands." @@ -7687,9 +7709,7 @@ msgstr "No, no, to interesujące... kontynuuj..." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3:0 msgid "It's obvious that this conflict will only end in more bloodshed. That should stop here." -msgstr "" -"Jest oczywiste, że ten konflikt zakończy się krwawą łaźnią. To rozwiązanie " -"powinno położyć kres temu szaleństwu." +msgstr "Jest oczywiste, że ten konflikt zakończy się krwawą łaźnią. To rozwiązanie powinno położyć kres temu szaleństwu." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4 @@ -7708,9 +7728,7 @@ msgstr "A dlaczego miałbym to zrobić?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5:0 msgid "These two towns will always fight each other. By you leaving, they will think they have won, and stop their attacks." -msgstr "" -"Te dwa miasta zawsze będą ze sobą walczyć między sobą. Dzięki temu że " -"opuścisz to miejsce, oni pomyślą, że wygrali i wstrzymają ataki." +msgstr "Te dwa miasta zawsze będą ze sobą walczyć między sobą. Dzięki temu że opuścisz to miejsce, oni pomyślą, że wygrali i wstrzymają ataki." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_6 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_6 @@ -7953,9 +7971,7 @@ msgstr "Witaj, podróżniku." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_2 msgid "You must be the newcomer that I heard about that traveled up the mountainside." -msgstr "" -"Ty musisz być tym przybyszem o którym słyszałem...Tak, tym który dostał się " -"tu po zboczu góry." +msgstr "Ty musisz być tym przybyszem o którym słyszałem...Tak, tym który dostał się tu po zboczu góry." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_3 msgid "We need your help in dealing with some ... problems." @@ -7995,9 +8011,7 @@ msgstr "Myślę że zauważyłeś to już po drodze tutaj. Potwory oczywiście!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9 msgid "Those damn beasts outside our very settlement. The white wyrms and the aulaeth, and their trainers are even deadlier." -msgstr "" -"Te przeklęte bestie na zewnątrz naszej osady. Białe Wyrmy i Aulaethy. I " -"jeszcze treserzy tych stworów - jeszcze bardziej od nich morderczy." +msgstr "Te przeklęte bestie na zewnątrz naszej osady. Białe Wyrmy i Aulaethy. I jeszcze treserzy tych stworów - jeszcze bardziej od nich morderczy." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:0 msgid "Those? They were no match for me." @@ -8055,15 +8069,11 @@ msgstr "Dlaczego, tak. Jasne. Jeśli się tym zajmujesz." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_19 msgid "Considering you made it up here alive, I'm pretty sure you can handle yourself." -msgstr "" -"Biorę pod uwagę to, że dostałeś się tutaj żywy, więc jestem całkiem pewien, " -"że potrafisz o siebie zadbać ." +msgstr "Biorę pod uwagę to, że dostałeś się tutaj żywy, więc jestem całkiem pewien, że potrafisz o siebie zadbać ." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_1 msgid "We?! Hah! It figures he would say that. They are always lying and cheating to get things their way. We have certainly not attacked them!" -msgstr "" -"My? Hah! Wymyślił sobie to. Oni zawsze kłamią i oszukują, aby dostać rzeczy " -"których chcą. Na pewno nie zaatakowaliśmy ich!" +msgstr "My? Hah! Wymyślił sobie to. Oni zawsze kłamią i oszukują, aby dostać rzeczy których chcą. Na pewno nie zaatakowaliśmy ich!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_2 msgid "It is, of course, *they* who are the ones causing all the trouble." @@ -8107,9 +8117,7 @@ msgstr "Dobrze. Będziemy potrzebować zdolnego wojownika, aby pomógł nam upor #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_7 msgid "Bah. Then you are useless to me. Why did you even bother to come up here and waste my time? Begone." -msgstr "" -"Ba. Jesteś bezużyteczny dla mnie. Dlaczego zadałeś sobie tyle trudu, aby " -"przyjść tutaj i zmarnować mój czas? Precz." +msgstr "Ba. Jesteś bezużyteczny dla mnie. Dlaczego zadałeś sobie tyle trudu, aby przyjść tutaj i zmarnować mój czas? Precz." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_20 msgid "OK, this is the plan. I want you to go talk to Guthbered down in Prim, and give him our ultimatum:" @@ -8145,9 +8153,7 @@ msgstr "Witamy z powrotem, podróżniku. O czym myślisz?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:0 msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are attacking Prim, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." -msgstr "" -"Rozmawiałem z Guthberedem w Prim. Mówi, że to Wy ich atakujecie i że to Ty " -"stoisz za atakami bestii zwanych Gornaudami." +msgstr "Rozmawiałem z Guthberedem w Prim. Mówi, że to Wy ich atakujecie i że to Ty stoisz za atakami bestii zwanych Gornaudami." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:1 msgid "What was that you said earlier about the monsters that are attacking your settlement?" @@ -8163,8 +8169,7 @@ msgstr "Tak, rozmawiałem z nim. Zaprzecza temu, jakoby stał za jakimikolwiek a #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_1 msgid "My scouts have given me a most interesting report. They say you are working for Prim." -msgstr "" -"Moi zwiadowcy złożyli mi bardzo ciekawy raport. Mówią, że pracujesz dla Prim." +msgstr "Moi zwiadowcy złożyli mi bardzo ciekawy raport. Mówią, że pracujesz dla Prim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_2 msgid "Of course we can't have that here. We can't have a spy in our midst. You should leave our settlement while you still can, traitor." @@ -8172,9 +8177,7 @@ msgstr "Oczywiście nie możemy tego tolerować. Nie możemy mieć szpiega pośr #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed msgid "Thank you, friend. Your help is greatly appreciated. Everyone in the Blackwater mountain settlement will want to talk to you now." -msgstr "" -"Dziękuję, przyjacielu. Twoja pomoc jest mile widziana. Wszyscy w górskiej " -"osadzie Blackwater będą chcieli rozmawiać z tobą od tej pory." +msgstr "Dziękuję, przyjacielu. Twoja pomoc jest mile widziana. Wszyscy w górskiej osadzie Blackwater będą chcieli rozmawiać z tobą od tej pory." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed_1 msgid "I'm sure the monster attacks will stop now when we kill the last few monsters that are outside the settlement." @@ -8182,9 +8185,7 @@ msgstr "Jestem pewien, że ataki potworów skończą się, gdy tylko zabijemy os #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_1 msgid "He denies it?! Bah, that treacherous fool. I should have known that he wouldn't dare tell the truth." -msgstr "" -"Zaprzecza temu?! Ba, ten zdradziecki głupiec. Mogłem domyślić się, że nie " -"odważyłby się powiedzieć prawdy." +msgstr "Zaprzecza temu?! Ba, ten zdradziecki głupiec. Mogłem domyślić się, że nie odważyłby się powiedzieć prawdy." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_2 msgid "I am still sure that they somehow are behind all these attacks on us. Who else could there be? There are no other settlements around here for quite a walk." @@ -8192,9 +8193,7 @@ msgstr "Nadal jestem pewien, że to właśnie oni w jakiś sposób są związani #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_3 msgid "Besides, they have always been treacherous. No, of course they are behind the attacks." -msgstr "" -"Poza tym, oni zawsze były zdradliwi. Nie, to oczywiste, że to właśnie oni " -"stoją za atakami na nas." +msgstr "Poza tym, oni zawsze były zdradliwi. Nie, to oczywiste, że to właśnie oni stoją za atakami na nas." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_4 msgid "OK, this leaves us with no choice. We will have to step this up to another level." @@ -8286,9 +8285,7 @@ msgstr "Stare powiedzenie mówi coś w stylu \"Jedynym sposobem, aby naprawdę z #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_8 msgid "We should do something about him. You have proven your worth so far. This will be your final assignment." -msgstr "" -"Powinniśmy zrobić coś o nim. Udowodniłeś swoją wartość do tej pory. To " -"będzie Twoje końcowe zadanie." +msgstr "Powinniśmy zrobić coś o nim. Udowodniłeś swoją wartość do tej pory. To będzie Twoje końcowe zadanie." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9 msgid "I want you to go ... deal ... with him. Guthbered. Preferably in the most painful and gruesome way you can think of." @@ -8308,9 +8305,7 @@ msgstr "Świetnie. Wróć do mnie gdy tylko wykonasz zadanie." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_12 msgid "Fine. Do whatever you need to remove him, but I don't want to deal with their attacks anymore." -msgstr "" -"Świetnie. Zrób co uznasz za stosowne, ale pamiętaj, że nigdy więcej nie chcę " -"mieć już na głowie ich ataków." +msgstr "Świetnie. Zrób co uznasz za stosowne, ale pamiętaj, że nigdy więcej nie chcę mieć już na głowie ich ataków." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1 msgid "Your expression tells me you have blood on your mind." @@ -8322,9 +8317,7 @@ msgstr "Zostałem wysłany przez mieszkańców Prim aby Cię powstrzymać." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:1 msgid "I am sent by the people of Prim to stop you. However, I have decided not to kill you." -msgstr "" -"Zostałem wysłany przez mieszkańców Prim aby Cię powstrzymać, ale " -"zdecydowałem, że Cię nie zabiję." +msgstr "Zostałem wysłany przez mieszkańców Prim aby Cię powstrzymać, ale zdecydowałem, że Cię nie zabiję." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2 msgid "Stop me?! Ha ha. Very well, let's see who is the one being stopped here." @@ -8438,9 +8431,7 @@ msgstr "Możesz odpoczywać tu, kiedy tylko chcesz. Wybierz sobie dowolne posła #: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_2 msgid "I should warn you though that the one in the corner over there has a rotten stench to it. Someone must have spilled something onto it." -msgstr "" -"Muszę Cię ostrzec, że tamto posłanie, o tam w rogu , straszliwie śmierdzi " -"zgnilizną. Ktoś musiał coś na nie coś rozlać." +msgstr "Muszę Cię ostrzec, że tamto posłanie, o tam w rogu , straszliwie śmierdzi zgnilizną. Ktoś musiał coś na nie coś rozlać." #: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_3 msgid "Welcome traveller. These beds are only for residents of Blackwater mountain." @@ -8452,9 +8443,7 @@ msgstr "Masz jakieś przedmioty na sprzedaż?" #: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_2 msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of wares." -msgstr "" -"Witaj wędrowcze. Widzę, że oglądasz moje towary. Wiedz, że są to produkty " -"najlepszej jakości." +msgstr "Witaj wędrowcze. Widzę, że oglądasz moje towary. Wiedz, że są to produkty najlepszej jakości." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest msgid "" @@ -8650,8 +8639,7 @@ msgstr "Pewnie. Pokaż co masz na sprzedaż." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_1 msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance with my family grave earlier." -msgstr "" -"Witaj przyjacielu. Dziękuję Ci jeszcze raz za pomoc, której mi udzieliłeś." +msgstr "Witaj przyjacielu. Dziękuję Ci jeszcze raz za pomoc, której mi udzieliłeś." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2 msgid "Hello again. Have you investigated if anything has happened to my family grave?" @@ -8741,10 +8729,7 @@ msgstr "Mówisz że położyłeś sztylet na jego właściwym miejscu? Dziękuj #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_3 msgid "Thank you again. I'm afraid I can't give you anything except my gratitude. You should go see my relatives in Feygard if you get the chance to travel up there." -msgstr "" -"Bardzo Ci dziękuję. Obawiam się jednak, ze nie mogę dać Ci w zamian nic, z " -"wyjątkiem mojej wdzięczności. Powinieneś odwiedzić moich krewnych w Feygard, " -"jeśli będziesz mieć okazję być tam kiedyś." +msgstr "Bardzo Ci dziękuję. Obawiam się jednak, ze nie mogę dać Ci w zamian nic, z wyjątkiem mojej wdzięczności. Powinieneś odwiedzić moich krewnych w Feygard, jeśli będziesz mieć okazję być tam kiedyś." #: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit msgid "Hey you! You shouldn't be here. This dagger is mine. Get out!" @@ -8787,9 +8772,7 @@ msgstr "Witaj przyjacielu. Dziękuję Ci za Twoją pomoc w pozyskaniu sztyletu." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2 msgid "Hello again. Have you been able to retrieve that dagger from Bjorgur's family grave yet?" -msgstr "" -"Witaj ponownie. Czy miałeś już możliwość zdobycia sztyletu z grobowca " -"rodziny Bjorgura?" +msgstr "Witaj ponownie. Czy miałeś już możliwość zdobycia sztyletu z grobowca rodziny Bjorgura?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:1 msgid "I decided to help Bjorgur instead." @@ -8809,9 +8792,7 @@ msgstr "Witaj. Wyglądasz mi na osobę, której szukałem." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_1 msgid "Oh wow, you actually managed to get the dagger? Thank you kid. This is worth a lot. Here, take these coins as compensation for your efforts!" -msgstr "" -"Ach, cudownie, naprawdę udało Ci się zdobyć ten sztylet? Dziękuję Ci, młody. " -"Jest sporo warty. Proszę, weź te monety jako zapłatę za Twoją fatygę!" +msgstr "Ach, cudownie, naprawdę udało Ci się zdobyć ten sztylet? Dziękuję Ci, młody. Jest sporo warty. Proszę, weź te monety jako zapłatę za Twoją fatygę!" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 msgid "Thank you again. Now, let's see ... how much should we sell this dagger for?" @@ -8860,8 +8841,7 @@ msgstr "Powiedz mi więcej." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:3 #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:2 msgid "I have already helped Bjorgur return the dagger to its original place." -msgstr "" -"Właśnie pomogłem Bjorgurowi i położyłem sztylet na jego właściwe miejsce." +msgstr "Właśnie pomogłem Bjorgurowi i położyłem sztylet na jego właściwe miejsce." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_5 msgid "Fine. Suit yourself, you goody two-shoes." @@ -8890,15 +8870,11 @@ msgstr "Nie, lepiej dla mnie będzie, jeśli nie będę się wplątywał w Twoje #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_10 msgid "Good. Return to me once you have it. Maybe you can talk to Bjorgur about directions to the tomb. His house is just outside here in Prim. Just don't mention anything about our plan to him!" -msgstr "" -"Dobrze. Wróć do mnie jak tylko go zdobędziesz. Może mógłbyś porozmawiać z " -"Bjorgurem o lokalizacji grobu. Jego dom jest tu w Prim, zaraz obok mojego. " -"Tylko nic mu nie mów o naszym planie!" +msgstr "Dobrze. Wróć do mnie jak tylko go zdobędziesz. Może mógłbyś porozmawiać z Bjorgurem o lokalizacji grobu. Jego dom jest tu w Prim, zaraz obok mojego. Tylko nic mu nie mów o naszym planie!" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1 msgid "Welcome friend! Would you like to see what equipment I have available?" -msgstr "" -"Witaj przyjacielu! Czy chcesz może zobaczyć jaki ekwipunek mam na sprzedaż?" +msgstr "Witaj przyjacielu! Czy chcesz może zobaczyć jaki ekwipunek mam na sprzedaż?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1:0 #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1:0 @@ -8912,10 +8888,7 @@ msgstr "Witaj wędrowcze. Czy przybyłeś tu może prosić o pomoc lub w sprawie #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3 msgid "I must tell you that my supply is not what it used to be, now that the southern mine entrance has collapsed. Far fewer traders come here to Prim now." -msgstr "" -"Muszę powiedzieć Ci, że mój towar nie jest już taki jak kiedyś. Od czasu, " -"gdy zawaliło się wejście do południowej kopalni, tylko nieliczni kupcy " -"docierają tutaj." +msgstr "Muszę powiedzieć Ci, że mój towar nie jest już taki jak kiedyś. Od czasu, gdy zawaliło się wejście do południowej kopalni, tylko nieliczni kupcy docierają tutaj." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3:0 msgid "OK, let me see your wares." @@ -8984,16 +8957,12 @@ msgstr "Czy jesteś tym, o którym słyszałem? Nie, to nie możesz być Ty. Wyo #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1 msgid "Welcome friend! Would you like to browse my selection of fine potions and ointments?" -msgstr "" -"Witaj przyjacielu! Chcesz może obejrzeć mikstury i maści które mam na " -"sprzedaż?" +msgstr "Witaj przyjacielu! Chcesz może obejrzeć mikstury i maści które mam na sprzedaż?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_2 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2 msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and my potions?" -msgstr "" -"Witaj wędrowcze. Czy przybyłeś tu może po to, aby uzyskać pomoc moją i moich " -"mikstur?" +msgstr "Witaj wędrowcze. Czy przybyłeś tu może po to, aby uzyskać pomoc moją i moich mikstur?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_1 msgid "Kazaul ... Shadow ... what was it again?" @@ -9031,9 +9000,7 @@ msgstr "I przychodzisz tu z przyziemnymi problemami. Mówię wam, wasze ziemskie #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6 msgid "This is the mages' chamber in Blackwater mountain. We devote our time to the studies of the Shadow and its descendants." -msgstr "" -"Jest to Komnata Magów w Górze Blackwater. Poświęcamy nasz czas badając Cień " -"i jego potomków." +msgstr "Jest to Komnata Magów w Górze Blackwater. Poświęcamy nasz czas badając Cień i jego potomków." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:0 msgid "Descendants?" @@ -9125,9 +9092,7 @@ msgstr "Tak, będziesz." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1 msgid "Hello again. I hope you come here to tell me you have the five parts of the ritual." -msgstr "" -"Witaj ponownie. Mam nadzieję, że przybywasz tu z wszystkimi pięcioma " -"fragmentami opisu rytuału." +msgstr "Witaj ponownie. Mam nadzieję, że przybywasz tu z wszystkimi pięcioma fragmentami opisu rytuału." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:0 #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:0 @@ -9381,8 +9346,7 @@ msgstr "[REVIEW]W trakcie szarpaniny udało mi się rzucić książkę pomiędzy #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5 msgid "I don't think they managed to get the book. It's probably still somewhere among those trees." -msgstr "" -"Nie sądzę, że zdołali ją zdobyć. Najprawdopodobniej nadal gdzieś tam leży." +msgstr "Nie sądzę, że zdołali ją zdobyć. Najprawdopodobniej nadal gdzieś tam leży." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5:0 msgid "What is in the book?" @@ -9482,9 +9446,7 @@ msgstr "Zdobędę te mikstury dla Ciebie." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:1 msgid "Here, take this bonemeal potion instead. It's very potent in healing deep wounds." -msgstr "" -"Proszę, weź tą miksturę z mączki kostnej w zamian. Niezwykle skutecznie " -"leczy głębokie rany." +msgstr "Proszę, weź tą miksturę z mączki kostnej w zamian. Niezwykle skutecznie leczy głębokie rany." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:2 #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:3 @@ -9501,9 +9463,7 @@ msgstr "Dziękuję Ci, mój przyjacielu. Proszę, wróć najszybciej jak tylko s #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1 msgid "Bonemeal potion? But ... but ... we are not allowed to use them since they are prohibited by Lord Geomyr." -msgstr "" -"Mikstura z mączki kostnej? Ale.. ale.. nie wolno jej stosować, odkąd Lord " -"Geomyr wydał dekret z zakazem jej używania." +msgstr "Mikstura z mączki kostnej? Ale.. ale.. nie wolno jej stosować, odkąd Lord Geomyr wydał dekret z zakazem jej używania." #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:0 msgid "Who will find out?" @@ -9545,9 +9505,7 @@ msgstr "Głupie osy..." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_2 msgid "Stay away from the road to the west, for it leads to Carn Tower. You most certainly do not want to go there." -msgstr "" -"Trzymaj się z dala od drogi na zachód, ponieważ prowadzi do Wieży Carn. " -"Najpewniej nie chcesz tam iść." +msgstr "Trzymaj się z dala od drogi na zachód, ponieważ prowadzi do Wieży Carn. Najpewniej nie chcesz tam iść." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_1 msgid "When travelling, keep to the roads. Veer off course and you might find yourself in danger." @@ -9591,9 +9549,7 @@ msgstr "Zauważyłem wiele pni drzew w okolicy." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_2 msgid "Our orders were to cut down all trees south of the Feygard bridge and north of this here road to Carn Tower." -msgstr "" -"Nasze rozkazy polegały na wycięciu wszystkich drzew na południe od mostu " -"Feygard i na północ od tej drogi do Wieży Carn." +msgstr "Nasze rozkazy polegały na wycięciu wszystkich drzew na południe od mostu Feygard i na północ od tej drogi do Wieży Carn." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_3 msgid "I guess the nobles of Feygard have some plans for these lands." @@ -9617,9 +9573,7 @@ msgstr "Czegoś takiego jeszcze nie widzieliśmy a powiem Ci, że widzieliśmy j #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_8 msgid "They almost got the best of us, and we were almost ready to quit it. But a job is a job and we need to get paid by Feygard for this job." -msgstr "" -"Dopadły najlepszych z nas i byliśmy prawie gotowi by porzucić tę robotę. Ale " -"praca to praca i potrzebujemy za nią zapłaty z Feygard." +msgstr "Dopadły najlepszych z nas i byliśmy prawie gotowi by porzucić tę robotę. Ale praca to praca i potrzebujemy za nią zapłaty z Feygard." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_9 msgid "So we went ahead and finished all of them trees, trying to evade the wasps as much as we could." @@ -9819,9 +9773,7 @@ msgstr "Co miałem zrobić?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1 msgid "Yes, I can hear distant sounds of bells from the fields to the south. I am sure they will come back here now that they have the bells on them." -msgstr "" -"Tak, słyszę z oddali dźwięk dzwonków na polach na południe. Jestem pewien, " -"że teraz wrócą do mnie, skoro mają na sobie dzwonki." +msgstr "Tak, słyszę z oddali dźwięk dzwonków na polach na południe. Jestem pewien, że teraz wrócą do mnie, skoro mają na sobie dzwonki." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:0 msgid "I am happy to help." @@ -9833,9 +9785,7 @@ msgstr "To była ciężka praca. Co z nagrodą?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_2 msgid "I am sorry, but I am a simple shepherd. I have no wealth or magical trinkets to give you." -msgstr "" -"Przykro mi, ale jestem tylko prostym pasterzem. Nie mam ani fortuny ani " -"magicznych drobiazgów, aby coś Co dać." +msgstr "Przykro mi, ale jestem tylko prostym pasterzem. Nie mam ani fortuny ani magicznych drobiazgów, aby coś Co dać." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_3 msgid "Thank you for helping me." @@ -10061,9 +10011,7 @@ msgstr "*westchnienie*" #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_4 msgid "Oh, who am I kidding. OK, I was trying to get through the forest here and got ambushed by these anklebiters." -msgstr "" -"Ech, kogo ja okłamuję. Tak, próbowałem wydostać się z tego lasu i zostałem " -"napadnięty przez Kościogryzy." +msgstr "Ech, kogo ja okłamuję. Tak, próbowałem wydostać się z tego lasu i zostałem napadnięty przez Kościogryzy." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_5 msgid "I won't leave until nightfall, when they can't see me anymore and I might be able to sneak back." @@ -10073,6 +10021,10 @@ msgstr "Nie ruszę się stąd przed zmrokiem, a kiedy nie będą mogły mnie ju msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "To jest moja kryjówka. A teraz zostaw mnie w spokoju." +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "Słyszałeś? Jacyś złodzieje w Fallhaven planowali ucieczkę więźnia z tamtejszego więzienia." @@ -10086,7 +10038,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "Dobrze wiedzieć, że nadal jest kilku przyzwoitych ludzi w okolicy." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "Nie jesteś trochę za młody na samotne podróżowanie w tej okolicy?" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10231,10 +10183,7 @@ msgstr "Chciałem się zapytać, jak przebiega Twoja służba tu, na górze?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_1 msgid "I saw a band of rough looking men travelling up the Duleian road. Usually, a band of rough looking men is not something that's worth getting all excited about." -msgstr "" -"Widziałam grupę brutalnie wyglądających mężczyzn podążających drogą Duleian. " -"Zwykle taki widok nie jest czymś nadzwyczajnym i nie warto się nim " -"przejmować." +msgstr "Widziałam grupę brutalnie wyglądających mężczyzn podążających drogą Duleian. Zwykle taki widok nie jest czymś nadzwyczajnym i nie warto się nim przejmować." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_2 msgid "But these men matched the description of some people that are wanted by the Feygard patrol." @@ -10518,16 +10467,11 @@ msgstr "Tu masz rację. Zawsze starają się utrudniać życie nam, zwyczajnym l #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_10 msgid "Law and order? What use do we have of that if we are always persecuted by them and do not even have the freedom to live our lives the way we want?" -msgstr "" -"Prawo i porządek? Co z tego mamy, jeśli ciągle jesteśmy przez nich " -"prześladowani i nie mamy prawa do wolnego wyboru takiego stylu życia jaki " -"chcemy?" +msgstr "Prawo i porządek? Co z tego mamy, jeśli ciągle jesteśmy przez nich prześladowani i nie mamy prawa do wolnego wyboru takiego stylu życia jaki chcemy?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_11 msgid "They are always looking for us, trying to oppress us in some way. Always trying to make our lives a little bit harder." -msgstr "" -"Oni zawsze pilnują nas, starają się w pewien sposób zniewolić. Zawsze chcą " -"uczynić nasze życie ciut cięższym." +msgstr "Oni zawsze pilnują nas, starają się w pewien sposób zniewolić. Zawsze chcą uczynić nasze życie ciut cięższym." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_12 msgid "Good to hear that there still are some people willing to make a stand against Feygard. Let me tell you my side of the story." @@ -10543,9 +10487,7 @@ msgstr "Nigdy nie byliśmy tu osobiście. Słyszeliśmy tylko opowieści o tym, #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_3 msgid "Anyway, we got wind of a certain business opportunity here up north. One where we would be on the receiving end of a very profitable deal." -msgstr "" -"W każdym razie, przyciągnęła nas tu, na północ, okazja do ubicia pewnego " -"interesu. Mieliśmy sfinalizować przynoszącą spore zyski umowę." +msgstr "W każdym razie, przyciągnęła nas tu, na północ, okazja do ubicia pewnego interesu. Mieliśmy sfinalizować przynoszącą spore zyski umowę." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_4 msgid "So we went here to conduct our business. Shortly thereafter, I guess the guards from Feygard must have been tipped off about us, since we noticed that we were being followed by the guards after a while." @@ -10557,10 +10499,7 @@ msgstr "Nie chcieliśmy ryzykować wszystkiego. Mając na uwadze pogłoski, któ #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6 msgid "However, something must have upset the guards there anyway. Now we hear that we are accused of murder and theft in Feygard, without even being there ourselves." -msgstr "" -"Tym niemniej, coś jednak musiało zaniepokoić strażników. Teraz słyszymy, że " -"jesteśmy oskarżeni o morderstwo i kradzież w Feygard, a co ciekawe nawet nie " -"byliśmy tam osobiście." +msgstr "Tym niemniej, coś jednak musiało zaniepokoić strażników. Teraz słyszymy, że jesteśmy oskarżeni o morderstwo i kradzież w Feygard, a co ciekawe nawet nie byliśmy tam osobiście." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:0 msgid "What was your business there?" @@ -10579,9 +10518,7 @@ msgstr "Wierzę Ci. Jak mogę Ci pomóc?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7 msgid "I can't really say. We do our business on behalf of Nor City, and our business is our own." -msgstr "" -"Naprawdę nie mogę powiedzieć. Prowadzimy nasze interesy w imieniu Nor City, " -"a nasze interesy to wyłącznie nasze sprawy." +msgstr "Naprawdę nie mogę powiedzieć. Prowadzimy nasze interesy w imieniu Nor City, a nasze interesy to wyłącznie nasze sprawy." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_8 msgid "What are you, a spy for Feygard? I told you, the accusations against us are false." @@ -10594,8 +10531,7 @@ msgstr "Dzięki za wysłuchanie naszej wersji historii." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9:0 msgid "What now? I was sent here to find you by some guards in the Crossroads guardhouse." -msgstr "" -"I co teraz? Zostałem wysłany tu ze Strażnicy na rozdrożu by Was odnaleźć." +msgstr "I co teraz? Zostałem wysłany tu ze Strażnicy na rozdrożu by Was odnaleźć." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10 msgid "You tell those guards that you searched for us, but did not find anyone." @@ -10792,10 +10728,7 @@ msgstr "Wróć do mnie jak tylko dostarczysz przesyłkę." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_23 msgid "I feel that I should warn you about something also. See that fellow over there in the corner? Ailshara. She seems very interested in our dealings for some reason." -msgstr "" -"Czuję, że powinienem cię jeszcze przed czymś ostrzec. Widzisz tę dziewczynę " -"tam, w rogu? Ailshara. Z jakiegoś powodu jest bardzo zainteresowana naszymi " -"sprawami." +msgstr "Czuję, że powinienem cię jeszcze przed czymś ostrzec. Widzisz tę dziewczynę tam, w rogu? Ailshara. Z jakiegoś powodu jest bardzo zainteresowana naszymi sprawami." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_24 msgid "I would urge you to stay away from her at all costs. Whatever you do, do not speak to her about your mission with the shipment." @@ -10836,9 +10769,7 @@ msgstr "Z tego co słyszałem, sytuacja na południu zaostrzyła się." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_3 msgid "As for you, you have both my and the rest of the Feygard patrol's gratitude for helping us with this." -msgstr "" -"Co do Ciebie, to za pomoc w dostarczeniu przesyłki masz zapewnioną " -"wdzięczność moją i innych naszych patroli." +msgstr "Co do Ciebie, to za pomoc w dostarczeniu przesyłki masz zapewnioną wdzięczność moją i innych naszych patroli." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_1 msgid "You return. Thank you for helping with the shipment earlier." @@ -11105,7 +11036,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "Nie, pozwól, że zgadnę - chcesz wiedzieć czy mam coś na sprzedaż?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "Coś Ci powiem synu. Nie chcę nic od Ciebie kupić, ani też nie mam zamiaru nic Ci sprzedawać. Chcę po prostu w spokoju odpocząć tutaj, w samotności, po tym wszystkim co musiałem przejść żeby dotrzeć do tej bezpiecznej przystani." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -11231,16 +11162,11 @@ msgstr "Hm, 800 sztuk złota powiadasz? Czemu nie mówiłeś tego od razu? Jasne #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_9 msgid "I should tell you however, that there is something in there that we won't dare go near. I just guard here to make sure it doesn't get out, and that no one goes in." -msgstr "" -"Tak czy inaczej powinieneś wiedzieć, że jest tam coś, do czego boimy się " -"zbliżać. Pilnuję tego miejsca, aby mieć pewność, że to coś się nie " -"wydostanie się stamtąd oraz że nikt tam nie wejdzie." +msgstr "Tak czy inaczej powinieneś wiedzieć, że jest tam coś, do czego boimy się zbliżać. Pilnuję tego miejsca, aby mieć pewność, że to coś się nie wydostanie się stamtąd oraz że nikt tam nie wejdzie." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10 msgid "Some other guards went in there earlier, and came back screaming. Enter at your own risk, but don't say I didn't warn you." -msgstr "" -"Kilku strażników weszło tam niedawno i wybiegło krzycząc. Wchodzisz na " -"własną odpowiedzialność i nie mów, że cię nie ostrzegałem." +msgstr "Kilku strażników weszło tam niedawno i wybiegło krzycząc. Wchodzisz na własną odpowiedzialność i nie mów, że cię nie ostrzegałem." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:0 msgid "Never mind, I was just kidding." @@ -11378,15 +11304,11 @@ msgstr "Staramy się uprawiać nasze ziemie, aby wykarmić siebie, a oni żądaj #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_4 msgid "Lately, the crops haven't been as good as they used to be, and the guards apparently think we are withholding some part of their share." -msgstr "" -"Ostatnio, plony nie były tak obfite, jak kiedyś, a strażnicy najwyraźniej " -"myślą, że zatrzymaliśmy sobie przynależną im część plonów." +msgstr "Ostatnio, plony nie były tak obfite, jak kiedyś, a strażnicy najwyraźniej myślą, że zatrzymaliśmy sobie przynależną im część plonów." #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_5 msgid "I am sure that they did something to us as punishment for not following their *rules*. They are always talking about how the laws and rules are so precious to them." -msgstr "" -"Jestem pewien, że to oni coś zrobili, jako karę za nieprzestrzeganie ich " -"*zasad* *Zawsze dużo gadają o tym, jak to prawo i reguły są ważne dla nich." +msgstr "Jestem pewien, że to oni coś zrobili, jako karę za nieprzestrzeganie ich *zasad* *Zawsze dużo gadają o tym, jak to prawo i reguły są ważne dla nich." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_n msgid "That's what I think anyway." @@ -11490,10 +11412,7 @@ msgstr "To było w samym środku nocy, dzień przed początkiem tego wszystkiego #: conversationlist_loneford_2.json:landa_11 msgid "Almost the whole village wanted to see what had happened to Hesor. I kept to myself and didn't dare talk to anyone." -msgstr "" -"Prawie cała wieś chciała zobaczyć co stało się z Hesorem. Nie odważyłem się " -"powiedzieć o tym nikomu o tym co widziałem i zatrzymałem to wyłącznie dla " -"siebie." +msgstr "Prawie cała wieś chciała zobaczyć co stało się z Hesorem. Nie odważyłem się powiedzieć o tym nikomu o tym co widziałem i zatrzymałem to wyłącznie dla siebie." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_12 msgid "The same day, others started to get pale as well. I could see it in their faces." @@ -11616,9 +11535,7 @@ msgstr "Masz tu 2000 sztuk złota, weź je." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_no msgid "Hrmpf. Thanks for the gold, but I am not interested in talking to you. Now, please leave." -msgstr "" -"Hrmpf. Dzięki za złoto, ale nie jestem zainteresowany dalszą konwersacją z " -"Tobą. Odejdź, proszę." +msgstr "Hrmpf. Dzięki za złoto, ale nie jestem zainteresowany dalszą konwersacją z Tobą. Odejdź, proszę." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_yes msgid "You seem to realize the true value of the Shadow. Yes, this will do fine, thank you." @@ -11630,9 +11547,7 @@ msgstr "Załóżmy, że żyjesz w wiosce, która, generalnie, zajmuje się swoim #: conversationlist_buceth.json:buceth_6 msgid "With the few exceptions of some fights here and there between villagers because of misunderstandings, on the whole, your village is a friendly, peaceful village." -msgstr "" -"Pomijając kilka bójek między mieszkańcami z powodu nieporozumień, to ogólne " -"rzec ujmując Twoja wioska jest przyjaznym i pokojowym miejscem." +msgstr "Pomijając kilka bójek między mieszkańcami z powodu nieporozumień, to ogólne rzec ujmując Twoja wioska jest przyjaznym i pokojowym miejscem." #: conversationlist_buceth.json:buceth_7 msgid "You work in the same profession as your parents, which in turn worked in the same professions as their parents." @@ -11939,9 +11854,7 @@ msgstr "Czy wiesz coś o tej chorobie?" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_1 msgid "I'll tell you what I know. We try to follow the law around here. Without rules and laws, how would we be any different from the savages that roam the southern lands?" -msgstr "" -"Powiem Ci co wiem. Staramy się tu przestrzegać prawa. Bo bez prawa i zasad, " -"czym różnilibyśmy się od dzikusów przemierzających południowe krainy?" +msgstr "Powiem Ci co wiem. Staramy się tu przestrzegać prawa. Bo bez prawa i zasad, czym różnilibyśmy się od dzikusów przemierzających południowe krainy?" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_2 msgid "But even if we here in Loneford keep as peaceful as possible, there's always someone that has a desire to cause mischief." @@ -11961,9 +11874,7 @@ msgstr "Mówię Ci, tam jest zło wszędzie wokół niego i w każdej istocie kt #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1 msgid "Please report any suspicious behavior you might see." -msgstr "" -"Proszę Cię, abyś meldował o wszelkich podejrzanych rzeczach, jakie zdołasz " -"zaobserwować." +msgstr "Proszę Cię, abyś meldował o wszelkich podejrzanych rzeczach, jakie zdołasz zaobserwować." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:0 msgid "I know what the cause of the illness is. Have a look at this vial that Buceth had on him." @@ -11995,10 +11906,7 @@ msgstr "Ale to oznacza...To jest woda, którą ludzie się zatruli? To wiele wyj #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3 msgid "You my friend have done Loneford a great service by finding this, and by extension, Feygard as well. We should go catch Buceth for what he has done." -msgstr "" -"Ty, mój przyjacielu, znajdując to - wyświadczyłeś Loneford, a przy okazji " -"miastu Feygard - wielką przysługę. Powinniśmy iść pojmać Bucetha za to, co " -"zrobił." +msgstr "Ty, mój przyjacielu, znajdując to - wyświadczyłeś Loneford, a przy okazji miastu Feygard - wielką przysługę. Powinniśmy iść pojmać Bucetha za to, co zrobił." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3:0 msgid "He is already dead." @@ -12006,9 +11914,7 @@ msgstr "Niestety już nie żyje." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_4 msgid "Dead you say? Hmm, not quite the way we do things in Feygard, but I guess this is an exceptional case." -msgstr "" -"Jest martwy, powiadasz? Hmm..., niezupełnie w taki sposób załatwiamy takie " -"sprawy w Feygard, ale myślę ze to jest wyjątkowy przypadek." +msgstr "Jest martwy, powiadasz? Hmm..., niezupełnie w taki sposób załatwiamy takie sprawy w Feygard, ale myślę ze to jest wyjątkowy przypadek." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_5 msgid "I always suspected that those savages from Nor City were behind this all along." @@ -12117,9 +12023,7 @@ msgstr "Pewnie, rzuć tylko na to okiem." #: conversationlist_loneford_4.json:grimion_rest_1 msgid "Sure, the guards have set up some beds downstairs. Go talk to Arngyr down there, he might be able to help you." -msgstr "" -"Pewnie, strażnicy rozstawili pewne łóżka w pomieszczeniu poniżej. Idź tam, a " -"następnie porozmawiaj z Arngyrem. On powinien Ci pomóc." +msgstr "Pewnie, strażnicy rozstawili pewne łóżka w pomieszczeniu poniżej. Idź tam, a następnie porozmawiaj z Arngyrem. On powinien Ci pomóc." #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_room msgid "" @@ -12139,9 +12043,7 @@ msgstr "Czy mógłbym skorzystać z jednego z tych posłań?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_3 msgid "Oh no, not at all. Go ahead. After all you have done for us here in Loneford, it would be a privilege to be able to give something back to you." -msgstr "" -"Och nie, nie ma sprawy. Śmiało. Po tym wszystkim co zrobiłeś dala nas tutaj, " -"w Loneford, przywilejem będzie możliwość odwdzięczenia się." +msgstr "Och nie, nie ma sprawy. Śmiało. Po tym wszystkim co zrobiłeś dala nas tutaj, w Loneford, przywilejem będzie możliwość odwdzięczenia się." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4 msgid "These beds are mostly used by us guards. But I guess I could make an exception since you're just a kid. Shall we say, 600 gold and you may use it?" @@ -12184,9 +12086,7 @@ msgstr "Niech Cień będzie z Tobą, moje dziecko." #: conversationlist_loneford_4.json:wallach msgid "Oh, poor old Selgan. Why did it have to be him? I wonder who is next, and I fear for the worst." -msgstr "" -"Ach, biedny stary Selgan. Czemu to akurat jego spotkało? Jestem ciekaw, kto " -"będzie następny, obawiam się najgorszego." +msgstr "Ach, biedny stary Selgan. Czemu to akurat jego spotkało? Jestem ciekaw, kto będzie następny, obawiam się najgorszego." #: conversationlist_loneford_4.json:mienn msgid "I can't see how we could make it without the help of those nice guards from Feygard around here. We are truly lucky to have their assistance." @@ -12317,9 +12217,7 @@ msgstr "Wybornie, dziękuję Ci. Masz tu trochę złota za fatygę." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_20 msgid "Oh wow, you managed to get twenty of those claws? That's excellent, thank you! Here's some gold and some extra health potions for your troubles." -msgstr "" -"Och, zdołałeś zdobyć aż dwadzieścia szponów? Cudownie, dziękuję Ci! Masz tu " -"trochę złota i mikstury uzdrawiające jako wynagrodzenie za Twój trud." +msgstr "Och, zdołałeś zdobyć aż dwadzieścia szponów? Cudownie, dziękuję Ci! Masz tu trochę złota i mikstury uzdrawiające jako wynagrodzenie za Twój trud." #: conversationlist_thorin.json:thorin_1 msgid "What's this, a visitor? How unexpected." @@ -12402,9 +12300,7 @@ msgstr "Hmm... Tak. Jest coś, co mógłbyś teraz dla mnie zrobić." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_8 msgid "The others that I was travelling with, they did not make it this far into the cave, but got attacked by those bugs closer to the entrance." -msgstr "" -"Ci z którymi podróżowałem, nie zaszli daleko w tej jaskini. Od razu po " -"wyjściu zostali zaatakowani przez te robale." +msgstr "Ci z którymi podróżowałem, nie zaszli daleko w tej jaskini. Od razu po wyjściu zostali zaatakowani przez te robale." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_9 msgid "Considering how they died, I would be very interested in seeing what effects both the irdegh and the scaradons had on them." @@ -12460,9 +12356,7 @@ msgstr "Proszę, śmiało. Korzystaj do woli." #: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n msgid "My bed? No, that's mine. Maybe I will let you use it if you help me with a small task." -msgstr "" -"Mojego posłania? Ono nie jest moje. Ale może pozwolę Ci z niego skorzystać, " -"jeśli wykonasz dla mnie pewną robotę." +msgstr "Mojego posłania? Ono nie jest moje. Ale może pozwolę Ci z niego skorzystać, jeśli wykonasz dla mnie pewną robotę." #: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n:0 #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n:0 @@ -12572,9 +12466,8 @@ msgstr "Wolałbym Ci o tym nie mówić." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "Zostałem wysłany przez Jhaelda, aby zakończyć wszystko to, co robisz mieszkańcom Remgard." +msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -12643,9 +12536,7 @@ msgstr "Szczęśliwie, udało mi się schwytać niektóre z nich i zamknąć w m #: conversationlist_algangror.json:algangror_7 msgid "Now, I can't handle them myself because of certain ... issues." -msgstr "" -"Teraz nie mogę sobie z nimi poradzić ze względu na pewne ... hmmm... " -"problemy." +msgstr "Teraz nie mogę sobie z nimi poradzić ze względu na pewne ... hmmm... problemy." #: conversationlist_algangror.json:algangror_8 msgid "That's where you come in. Would you be willing to ... ahem ... handle those rodents for me?" @@ -12767,9 +12658,11 @@ msgstr "A, to znowu Ty." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2 msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." -msgstr "" -"Prawdopodobnie powinieneś wyjść stąd, zanim wskażesz na coś, co może .. hmm " -".. złamać. He he..." +msgstr "Prawdopodobnie powinieneś wyjść stąd, zanim wskażesz na coś, co może .. hmm .. złamać. He he..." + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "Zostałem wysłany przez Jhaelda, aby zakończyć wszystko to, co robisz mieszkańcom Remgard." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." @@ -12924,15 +12817,11 @@ msgstr "Czwarty jest Emerei, którego najprawdopodobniej znajdziesz w jego domu #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_15 msgid "The fifth person is the farmer Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." -msgstr "" -"Piątą osobą jest farmer o imieniu Carthe. Mieszka on nad brzegiem jeziora, " -"na wschodzie Remgard, w pobliżu gospody." +msgstr "Piątą osobą jest farmer o imieniu Carthe. Mieszka on nad brzegiem jeziora, na wschodzie Remgard, w pobliżu gospody." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_16 msgid "Once you have placed these five idols by the beds of these five people, return to me as soon as possible." -msgstr "" -"Kiedy tylko umieścisz pięć figurek w pobliżu łóżek tych pięciu osób, wróć tu " -"tak szybko, jak to tylko będzie możliwe." +msgstr "Kiedy tylko umieścisz pięć figurek w pobliżu łóżek tych pięciu osób, wróć tu tak szybko, jak to tylko będzie możliwe." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17 msgid "Again, I cannot stress this enough - you must not tell anyone about these idols, and you must not be seen while placing them." @@ -13029,9 +12918,7 @@ msgstr "Jednak nawet proste życie staje się nudne po jakimś czasie. Wierzę, #: conversationlist_algangror.json:algangror_story5 msgid "I wanted to learn more of things that I knew nothing about, and wanted to explore things I had only read of in books before." -msgstr "" -"Chciałam dowiedzieć się więcej o rzeczach, o które nic nie wiedziałam oraz " -"pragnęłam zbadać to, o czym miałam okazję tylko przeczytać w książkach." +msgstr "Chciałam dowiedzieć się więcej o rzeczach, o które nic nie wiedziałam oraz pragnęłam zbadać to, o czym miałam okazję tylko przeczytać w książkach." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story6 msgid "So I went to Nor City myself, and visited many ... interesting people and ... dark corners." @@ -13052,10 +12939,7 @@ msgstr "Kiedy tylko wróciłam do domu, chciałam kontynuować ćwiczenia na pod #: conversationlist_algangror.json:algangror_story9 msgid "You could say I got obsessed with learning more. I guess the others living in Remgard did not ... share my enthusiasm. Some of them even questioned the fact that I wanted to learn more." -msgstr "" -"Możesz powiedzieć, że jestem ogarniętą obsesją nauki i poznawania. Myślę, że " -"inni mieszkańcy Remgard nie ... podzielają mojego entuzjazmu. Niektórzy z " -"nich, poddawali w wątpliwość fakt, że chciałam nauczyć się jak najwięcej." +msgstr "Możesz powiedzieć, że jestem ogarniętą obsesją nauki i poznawania. Myślę, że inni mieszkańcy Remgard nie ... podzielają mojego entuzjazmu. Niektórzy z nich, poddawali w wątpliwość fakt, że chciałam nauczyć się jak najwięcej." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story10 msgid "So I told myself that others would not hinder me in my curiosity to better myself." @@ -13075,9 +12959,7 @@ msgstr "Zabroniono mi nawet wchodzić do gospody. Powiedzieli mi 'Ludzie przych #: conversationlist_algangror.json:algangror_story14 msgid "I heard one woman whispering to her boy, 'Don't look at her, she'll turn you to stone!'. Others just turned the other way when they met me." -msgstr "" -"Słyszałam raz jak jedna kobieta szeptała do swego syna 'Nie patrz na nią bo " -"zamieni cię w kamień!'. Inni po prostu omijali mnie szerokim łukiem." +msgstr "Słyszałam raz jak jedna kobieta szeptała do swego syna 'Nie patrz na nią bo zamieni cię w kamień!'. Inni po prostu omijali mnie szerokim łukiem." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story15 msgid "What fools they are." @@ -13093,16 +12975,11 @@ msgstr "Pewnego dnia, Jhaeld pojawił się w moich drzwiach z grupą strażnikó #: conversationlist_algangror.json:algangror_story17 msgid "The people of Remgard had decided that I could not stay there anymore, he said. The things I did were causing other people harm, he said." -msgstr "" -"'Mieszkańcy Remgard zadecydowali, że nie możesz tu dłużej pozostać', " -"powiedział. 'Rzeczy, które robiłaś zaszkodziły innym ludziom' powiedział." +msgstr "'Mieszkańcy Remgard zadecydowali, że nie możesz tu dłużej pozostać', powiedział. 'Rzeczy, które robiłaś zaszkodziły innym ludziom' powiedział." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story18 msgid "What had I done, I asked myself? I had never hurt anyone, much less affected anyone with my ... experiments. Am I not allowed to do what I wish?" -msgstr "" -"Co ja takiego zrobiłam, zapytałam sama siebie? Nigdy nikogo nie " -"skrzywdziłam, bardziej wpłynęłam na nich swoimi...hmmm eksperymentami. Ale " -"czy nie wolno mi robić tego, co chcę?" +msgstr "Co ja takiego zrobiłam, zapytałam sama siebie? Nigdy nikogo nie skrzywdziłam, bardziej wpłynęłam na nich swoimi...hmmm eksperymentami. Ale czy nie wolno mi robić tego, co chcę?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story19 msgid "I had little chance to argue, however. The guards led me out of the city. They did not even let me gather my things. All my books, all my notes and all my findings - gone. I lost everything." @@ -13114,10 +12991,7 @@ msgstr "Wszystko to zdarzyło się kilka lat temu. Wiedziałam, że muszę się #: conversationlist_algangror.json:algangror_story21 msgid "Oh, how I despise them all. The people that gave me those looks, the people that whispered behind my back, and most of all that fool Jhaeld." -msgstr "" -"Och, jak ja nimi wszystkimi gardzę. Ludźmi, którzy rzucali mi dziwne " -"spojrzenia, ludźmi którzy szeptali za moimi plecami, a najbardziej ze " -"wszystkich - tym głupcem Jhaeldem." +msgstr "Och, jak ja nimi wszystkimi gardzę. Ludźmi, którzy rzucali mi dziwne spojrzenia, ludźmi którzy szeptali za moimi plecami, a najbardziej ze wszystkich - tym głupcem Jhaeldem." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story22 msgid "So, I decided to extend my ... experiments ... to larger things. To people, to living things. This is the perfect opportunity to learn even more than what is in the books." @@ -13125,9 +12999,7 @@ msgstr "Więc zdecydowałem się rozszerzyć moje .. eksperymenty .. na większ #: conversationlist_algangror.json:algangror_story23 msgid "To think that I could do it while at the same time get revenge on those despicable people - it's an excellent plan, if I may say so myself. He he." -msgstr "" -"Myśleć, że mogę to zrobić, mszcząc się tym samym na tych podłych ludziach - " -"to doskonały plan, jeśli mogę tak powiedzieć sobie. He he." +msgstr "Myśleć, że mogę to zrobić, mszcząc się tym samym na tych podłych ludziach - to doskonały plan, jeśli mogę tak powiedzieć sobie. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story23:0 msgid "So, what happened to all those people that have gone missing?" @@ -13175,9 +13047,7 @@ msgstr "Dziękuję. Dobrze jest wiedzieć, że jest więcej ludzi łaknących wi #: conversationlist_algangror.json:algangror_story29b msgid "I never expected you to understand it. No one else seems to understand me either. Oh well, your loss, I guess." -msgstr "" -"Nie oczekiwałam od Ciebie, że to zrozumiesz. Nie wygląda na to, by " -"ktokolwiek mnie zrozumiał. No cóż, Twoja strata... Tak myślę..." +msgstr "Nie oczekiwałam od Ciebie, że to zrozumiesz. Nie wygląda na to, by ktokolwiek mnie zrozumiał. No cóż, Twoja strata... Tak myślę..." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp1 msgid "So, for helping me with the idols, I believe I promised you my enchanted necklace, 'Marrowtaint'." @@ -13225,6 +13095,7 @@ msgstr "Szukamy ich w całym mieście i wypytujemy wszystkich o wskazówki, gdzi #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "Kontynuuj, proszę." @@ -13290,10 +13161,7 @@ msgstr "Teraz- lojalnie Cię ostrzegam- to może być niebezpieczne. Jeśli nasz #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_7 msgid "So, if you really want to help us, the task I ask of you is that you only peek inside that cabin and identify if there's anyone there, and if so who that might be." -msgstr "" -"Więc, jeśli chcesz nam pomóc, to zadaniem o które Cię proszę jest " -"sprawdzenie opuszczonej chaty i tego, czy mieszka tam ktoś, a jeśli tak - to " -"kto." +msgstr "Więc, jeśli chcesz nam pomóc, to zadaniem o które Cię proszę jest sprawdzenie opuszczonej chaty i tego, czy mieszka tam ktoś, a jeśli tak - to kto." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_8 msgid "Report back to me as soon as possible, and do not speak for too long with anyone that might be there." @@ -13361,9 +13229,7 @@ msgstr "Powinieneś zobaczyć się ze starszym naszej wioski, Jhaeld'em i zapyta #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2 msgid "You can probably find him in the tavern to the southeast, since that's where he spends most of his time." -msgstr "" -"Prawdopodobnie znajdziesz go w tawernie na południowym-wschodzie, ponieważ " -"spędza tam większość swojego czasu." +msgstr "Prawdopodobnie znajdziesz go w tawernie na południowym-wschodzie, ponieważ spędza tam większość swojego czasu." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2:0 msgid "I will go see him." @@ -13395,8 +13261,7 @@ msgstr "Nie! Nie zbliżaj się! Nie pokonasz mnie!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2 msgid "Oh wait, you are not one of them. You ... you are not one of those spawns." -msgstr "" -"Czekaj, Ty nie jesteś jednym z nich. Ty... nie jesteś jednym z tych pomiotów." +msgstr "Czekaj, Ty nie jesteś jednym z nich. Ty... nie jesteś jednym z tych pomiotów." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:0 msgid "Relax, I am not here to hurt you." @@ -13539,9 +13404,7 @@ msgstr "Czy mógłbyś powtórzyć mi jakie napisy w sanktuarium udało Ci się #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:2 msgid "Yes, I encountered a creature to the east that spoke the words you told me." -msgstr "" -"Tak, napotkałem to stworzenie na wschodzie i wypowiedziałem słowa, które " -"kazałeś." +msgstr "Tak, napotkałem to stworzenie na wschodzie i wypowiedziałem słowa, które kazałeś." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_2 msgid "If you really want to help, then please go look for any other clues you might find." @@ -13557,9 +13420,7 @@ msgstr "Tak, istota także wypowiedziała słowa 'Kazaul hamat urul', może to w #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_4 msgid "Hmm ... 'hamat urul' ... yes of course! That's what it says on the eroded parts of the shrine!" -msgstr "" -"Hmm... 'hamat urul'... Oczywiście że tak! Tak właśnie musi brzmieć zatarta " -"część napisu!" +msgstr "Hmm... 'hamat urul'... Oczywiście że tak! Tak właśnie musi brzmieć zatarta część napisu!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_5 msgid "Excellent work my friend! Now I just need to translate it." @@ -13647,9 +13508,7 @@ msgstr "Udało mi się przetłumaczyć fragment napisu o którym rozmawialiśmy. #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3:0 msgid "No, I am not well. My stomach is turning and I feel weaker than usual. I encountered a lich down there that did something to me." -msgstr "" -"Niestety nie, nie czuję się dobrze. Mój żołądek skręca się i czuję się " -"słabszy niż zwykle. Tam, w dole napotkałem Lisza, który coś mi zrobił." +msgstr "Niestety nie, nie czuję się dobrze. Mój żołądek skręca się i czuję się słabszy niż zwykle. Tam, w dole napotkałem Lisza, który coś mi zrobił." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_4 msgid "Nooo! What have I done?" @@ -13661,15 +13520,11 @@ msgstr "Widzisz, gdy Cię nie było, udało mi się przetłumaczyć napis, o kt #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_6 msgid "The part that the creature spoke basically means 'No offering is worthy for Kazaul'." -msgstr "" -"Część, którą wypowiedziała istota w zasadzie oznacza 'Ofiara nie jest godna " -"Kazaula'." +msgstr "Część, którą wypowiedziała istota w zasadzie oznacza 'Ofiara nie jest godna Kazaula'." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_7 msgid "Furthermore, the last part, that I made you speak to the creature, 'Klatam ur turum Kazaul'te', means 'My body for Kazaul'." -msgstr "" -"Ponadto, ostatnia część napisu, którą kazałem Ci powtórzyć istocie brzmiąca " -"'Klatam ur turum Kazaul'te' oznacza \"Moje ciało dla Kazaula '." +msgstr "Ponadto, ostatnia część napisu, którą kazałem Ci powtórzyć istocie brzmiąca 'Klatam ur turum Kazaul'te' oznacza \"Moje ciało dla Kazaula '." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8 msgid "Oh, what have I done? I made you say it, and now you are touched by its vile essence." @@ -13694,9 +13549,7 @@ msgstr "Przynajmniej pokonałem Lisza, który zaraził mnie tym czymś." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:4 msgid "I found a strange looking helmet among the remains of the lich that I defeated. Do you know anything about it?" -msgstr "" -"Wśród szczątków Lisza, którego pokonałem znalazłem dziwny wyglądający hełm. " -"Czy możesz coś mi o nim powiedzieć?" +msgstr "Wśród szczątków Lisza, którego pokonałem znalazłem dziwny wyglądający hełm. Czy możesz coś mi o nim powiedzieć?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_9 msgid "Let me have a look at you." @@ -13716,25 +13569,16 @@ msgstr "Pokazujesz wszystkie oznaki. Jeśli to prawda, to jesteś w wielkim nieb #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_12 msgid "Long ago, I read a book on Kazaul rituals. The first part of one particular ritual I read about talks about 'the carrier', that supposedly is infected with Kazaul rotworms." -msgstr "" -"Dawno temu czytałem książkę o rytuałach Kazaula. Była w niej mowa o " -"pierwszej części pewnego szczególnego rytuału, traktującego o \"nosicielu\", " -"najprawdopodobniej osobie zakażonej larwami Kazaula." +msgstr "Dawno temu czytałem książkę o rytuałach Kazaula. Była w niej mowa o pierwszej części pewnego szczególnego rytuału, traktującego o \"nosicielu\", najprawdopodobniej osobie zakażonej larwami Kazaula." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_13 msgid "The Kazaul rotworms need a living being to feed upon, before their eggs can hatch. Their eggs can slowly kill a person from the inside, and the worms themselves cause the carrier to become weak during the whole process." -msgstr "" -"Larwy Kazaula potrzebują żywej istoty, którą się żywią, zanim wylęgną się " -"ich jaja. Jaja mogą powoli zabić człowieka od wewnątrz, a same larwy " -"sprawiają że nosiciel staje się coraz słabszy w czasie całego procesu." +msgstr "Larwy Kazaula potrzebują żywej istoty, którą się żywią, zanim wylęgną się ich jaja. Jaja mogą powoli zabić człowieka od wewnątrz, a same larwy sprawiają że nosiciel staje się coraz słabszy w czasie całego procesu." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_14 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_16 msgid "The ritual proceeds with the carrier being eaten from the inside by the rotworms and their eggs, in effect, giving birth to the creatures within. Also, the process can have ... shall we say ... unusual effects on the carrier before that." -msgstr "" -"[REVIEW]Rytuał sprawia, że nosiciel jest zjadany żywcem przez larwy i ich " -"jaja. Ponadto, proces może wywołać .. powiedzmy .. niezwykłe efekty u " -"nosiciela." +msgstr "[REVIEW]Rytuał sprawia, że nosiciel jest zjadany żywcem przez larwy i ich jaja. Ponadto, proces może wywołać .. powiedzmy .. niezwykłe efekty u nosiciela." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_15 msgid "Needless to say, you are in great danger, and you should seek help immediately." @@ -13742,10 +13586,7 @@ msgstr "Oczywiście nie trzeba dodawać, że jesteś w wielkim niebezpieczeństw #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_17 msgid "You should hurry and seek help from one of the priests of the Shadow as quickly as possible. My dear friend Talion in the temple of Loneford should be able to help you." -msgstr "" -"Musisz natychmiast poszukać pomocy u jednego z kapłanów Cienia, tak szybko " -"jak to możliwe. Mój bliski przyjaciel Talion w świątyni Loneford powinien " -"być w stanie Ci pomóc." +msgstr "Musisz natychmiast poszukać pomocy u jednego z kapłanów Cienia, tak szybko jak to możliwe. Mój bliski przyjaciel Talion w świątyni Loneford powinien być w stanie Ci pomóc." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18 msgid "Seek him out immediately. Hurry! You might not have much time." @@ -13783,16 +13624,11 @@ msgstr "Nie ma problemu. Do zobaczenia." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:1 msgid "I found a strange looking helmet among the remains of that lich. Do you know anything about it?" -msgstr "" -"Przy zwłokach lisza znalazłem dziwnie wyglądający hełm. Wiesz może cokolwiek " -"o nim?" +msgstr "Przy zwłokach lisza znalazłem dziwnie wyglądający hełm. Wiesz może cokolwiek o nim?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d1 msgid "Oh, that is good news indeed. A lich you say? With your help, the people of the surrounding towns should be safe from whatever mischief the lich could have caused now." -msgstr "" -"O, to jest dobra wiadomość. Lisz, powiadasz? Dzięki Twojej pomocy, " -"mieszkańcy okolicznych miast powinni być bezpieczni od wszelkiego zła, które " -"mógłby spowodować." +msgstr "O, to jest dobra wiadomość. Lisz, powiadasz? Dzięki Twojej pomocy, mieszkańcy okolicznych miast powinni być bezpieczni od wszelkiego zła, które mógłby spowodować." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d2 msgid "Thank you so much for your help!" @@ -13804,9 +13640,7 @@ msgstr "To jest najbardziej interesujące, ale wydaje się, że masz pilniejsze #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1 msgid "I am glad to see that you are looking better than before. I assume you got the help you needed from Talion in Loneford?" -msgstr "" -"Jestem zadowolony widząc, że wyglądasz lepiej niż wcześniej. Zakładam, że " -"znalazłeś pomoc u Taliona w Loneford?" +msgstr "Jestem zadowolony widząc, że wyglądasz lepiej niż wcześniej. Zakładam, że znalazłeś pomoc u Taliona w Loneford?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1:0 msgid "Yes, Talion cured me of that thing." @@ -13822,9 +13656,7 @@ msgstr "Czy to możliwe? Hmm. Pozwól mi spojrzeć na to." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_2 msgid "Those markings on it are most peculiar. It was found by the lich that you spoke of?" -msgstr "" -"Symbole na tym hełmie są bardzo osobliwe. Znalazłeś go przy liszu, o którym " -"mówiłeś?" +msgstr "Symbole na tym hełmie są bardzo osobliwe. Znalazłeś go przy liszu, o którym mówiłeś?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_3 msgid "Hmm. You know what, this could actually be connected to what the shrine speaks of - The Dark Protector" @@ -13832,10 +13664,7 @@ msgstr "Hmm... Wiesz co, to może być rzeczywiście związane z tym, o czym mó #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_4 msgid "I am not certain of what the term 'The Dark Protector' refers to. At first I thought it might be some creature protecting something, but this helmet seems to fit better in on what the shrine speaks of." -msgstr "" -"Nie jestem pewien, co oznacza nazwa \"Mroczny Opiekun\". Na początku " -"myślałem, że to może być jakaś istota chroniąca coś, ale ten hełm zdaje się " -"lepiej pasować do tego, co jest napisane w sanktuarium." +msgstr "Nie jestem pewien, co oznacza nazwa \"Mroczny Opiekun\". Na początku myślałem, że to może być jakaś istota chroniąca coś, ale ten hełm zdaje się lepiej pasować do tego, co jest napisane w sanktuarium." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_5 msgid "It could either be the helmet itself, or that the helmet has some effect on whoever wears it, meaning that the wearer will become the Dark Protector." @@ -13843,9 +13672,7 @@ msgstr "Nazwa może oznaczać sam hełm, albo to, że ma on pewien wpływ na ka #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_6 msgid "Nevertheless, I am almost certain that this artifact is connected to what this shrine speaks of, and that the artifact is rich with Kazaul influence." -msgstr "" -"Niemniej jednak, jestem całkowicie pewny tego, że ten artefakt jest związany " -"z napisami w sanktuarium oraz że jest przepełniony mocą Kazaula." +msgstr "Niemniej jednak, jestem całkowicie pewny tego, że ten artefakt jest związany z napisami w sanktuarium oraz że jest przepełniony mocą Kazaula." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_7 msgid "As such, it would most certainly bring misery to the surroundings of whoever carries it. Directly or indirectly, I do not know." @@ -13853,10 +13680,7 @@ msgstr "Jako taki, z cała pewnością przynosi nieszczęście w całym otoczeni #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8 msgid "I say, we must destroy that item immediately to make sure that the Kazaul taint is forever cleansed from this place and to make sure it does not fall into the wrong hands." -msgstr "" -"Mówię Ci, musimy natychmiast zniszczyć ten hełm, aby mieć pewność, że skaza " -"Kazaula na zawsze zostanie usunięta z tego miejsca, oraz aby upewnić się, że " -"nie wpadnie w niepowołane ręce." +msgstr "Mówię Ci, musimy natychmiast zniszczyć ten hełm, aby mieć pewność, że skaza Kazaula na zawsze zostanie usunięta z tego miejsca, oraz aby upewnić się, że nie wpadnie w niepowołane ręce." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:0 msgid "He he, a powerful item you say? How much would you think it is worth?" @@ -13908,15 +13732,11 @@ msgstr "Na szczęście, zawsze noszę ją przy sobie, tak że nie będzie z tym #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n4 msgid "What could be a problem however, is the other thing we will need. This artifact is most likely connected to that lich you encountered." -msgstr "" -"Problemem może być jednak to, że potrzebujemy jeszcze jednej rzeczy. Ten " -"artefakt jest najprawdopodobniej związany z Liszem którego napotkałeś." +msgstr "Problemem może być jednak to, że potrzebujemy jeszcze jednej rzeczy. Ten artefakt jest najprawdopodobniej związany z Liszem którego napotkałeś." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5 msgid "We would need to use the vial of purifying spirit on something powerful from that lich as well." -msgstr "" -"Musielibyśmy także użyć fiolki z duchem oczyszczającym na coś potężnego " -"pochodzącego od tego Lisza." +msgstr "Musielibyśmy także użyć fiolki z duchem oczyszczającym na coś potężnego pochodzącego od tego Lisza." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5:0 msgid "I managed to get the heart of the lich, would that do?" @@ -13949,9 +13769,7 @@ msgstr "Świetnie. Od razu rozpocznę rytuał." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_3 msgid "[Ulirfendor places the helmet and the lich's heart on the ground before him, and opens his backpack of items]" -msgstr "" -"[REVIEW](Ulirfendor kładzie hełm i serce Lisza na ziemi przed nim, a " -"następnie otwiera swój plecak.)" +msgstr "[REVIEW](Ulirfendor kładzie hełm i serce Lisza na ziemi przed nim, a następnie otwiera swój plecak.)" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_4 msgid "[He pulls out a leathery potion case from his backpack, and takes out a vial of clear but almost shining liquid]" @@ -13983,9 +13801,7 @@ msgstr "A teraz popatrz na to. Kocham tę część." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_11 msgid "[Ulirfendor takes aim with his foot and stomps the helmet with the heel of his boot in a powerful motion]" -msgstr "" -"[Ulirfendor przymierza stopą do celu, po czym depcze hełm zamaszystym ruchem " -"pięty]" +msgstr "[Ulirfendor przymierza stopą do celu, po czym depcze hełm zamaszystym ruchem pięty]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_12 msgid "[The helmet completely shatters, leaving nothing but a fine dust]" @@ -14022,9 +13838,7 @@ msgstr "A co daje takie błogosławieństwo?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:0 msgid "Thank you, but that will not be necessary. I am just happy to help." -msgstr "" -"Dziękuję, ale to nie będzie konieczne. Jestem szczęśliwy z Tego, że mogę " -"pomóc." +msgstr "Dziękuję, ale to nie będzie konieczne. Jestem szczęśliwy z Tego, że mogę pomóc." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:2 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:1 @@ -14069,9 +13883,7 @@ msgstr "Może być wiele wart. Zatrzymam go sobie." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep2 msgid "What is this!? I knew there was something wrong about you the first time I saw you." -msgstr "" -"Co to jest! Wiedziałem, że coś było z Tobą nie tak, już gdy po raz pierwszy " -"cię zobaczyłem." +msgstr "Co to jest! Wiedziałem, że coś było z Tobą nie tak, już gdy po raz pierwszy cię zobaczyłem." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3 msgid "By the Shadow, I will stop you. Whatever it takes. You will not live to see the next day!" @@ -14142,9 +13954,7 @@ msgstr "Klatam ur turum Kazaul'te" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:3 msgid "Klaatu ... verata ... n ... nick... [hide the rest in a well-timed cough]." -msgstr "" -"Klaatu...verata.. n.. nick.. [reszta słów zastąpiona dobrze udawanym " -"kaszlem]." +msgstr "Klaatu...verata.. n.. nick.. [reszta słów zastąpiona dobrze udawanym kaszlem]." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_4 msgid "Kulum Kazaul." @@ -14168,9 +13978,7 @@ msgstr "[REVIEW](Podnosi swoje wyglądające jak szpony dłonie ponad głowę, t #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_1 msgid "[The lich looks at you with its burning eyes, and glances at the remains of the guardian you defeated]" -msgstr "" -"[REVIEW](Lisz rzuca okiem na szczątki strażnika którego pokonałeś, po czym " -"spogląda na Ciebie płonącymi oczyma.)" +msgstr "[REVIEW](Lisz rzuca okiem na szczątki strażnika którego pokonałeś, po czym spogląda na Ciebie płonącymi oczyma.)" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_2 msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatam ku turum Kazaul'te?" @@ -14178,9 +13986,7 @@ msgstr "Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatam ku turum Kazaul'te?" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_3 msgid "[The lich raises its hands towards the ceiling, chanting something you cannot understand]" -msgstr "" -"[REVIEW](Lisz podnosi ręce w stronę stropu, śpiewając coś, czego nie " -"potrafisz zrozumieć.)" +msgstr "[REVIEW](Lisz podnosi ręce w stronę stropu, śpiewając coś, czego nie potrafisz zrozumieć.)" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_4 msgid "[While chanting, it slowly lowers its hands forward, until pointing directly at you]" @@ -14220,14 +14026,11 @@ msgstr "Zapłacisz za to co mi zrobiłeś!" #: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_1 msgid "[On the shrine that was behind the lich 'Toszylae' that you defeated, you find a strange looking helmet]" -msgstr "" -"[REVIEW][OUTDATED](Pośród szczątków lisza 'Toszylae' którego pokonałeś, " -"znajdujesz dziwnie wyglądający hełm.)" +msgstr "[REVIEW][OUTDATED](Pośród szczątków lisza 'Toszylae' którego pokonałeś, znajdujesz dziwnie wyglądający hełm.)" #: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_2 msgid "[You see an empty shrine where you found the strange looking helmet]" -msgstr "" -"[REVIEW][OUTDATED](Widzisz szczątki pokonanego przez Ciebie lisza 'Toszylae')" +msgstr "[REVIEW][OUTDATED](Widzisz szczątki pokonanego przez Ciebie lisza 'Toszylae')" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_1 msgid "In front of the shrine, you find a book laying in the sand. 'Reflections on Kazaul rituals'." @@ -14243,9 +14046,7 @@ msgstr "Jeden w szczególności przykuwa Twój wzrok, ten który opisuje staroż #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4 msgid "The ritual itself would require the heart of a lich, and from the text surrounding the ritual in the book, it could surely restore the helmet to its former glory." -msgstr "" -"Rytuał sam w sobie wymaga użycia serca lisza, a z opisu w książce wynika, że " -"na pewno przywróci on dawną świetność hełmu." +msgstr "Rytuał sam w sobie wymaga użycia serca lisza, a z opisu w książce wynika, że na pewno przywróci on dawną świetność hełmu." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:0 msgid "Begin the ritual." @@ -14313,9 +14114,7 @@ msgstr "Podnosisz hełm i przyglądasz się mu z bliska." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_15 msgid "Along the side, you notice some ornaments that were not there before. The helmet also gives a slight tingling feeling in the hands as you hold it." -msgstr "" -"Wzdłuż bocznej krawędzi hełmu zauważasz pewien ornament, którego nie było " -"tam wcześniej. Trzymając go odczuwasz także lekkie mrowienie w dłoniach." +msgstr "Wzdłuż bocznej krawędzi hełmu zauważasz pewien ornament, którego nie było tam wcześniej. Trzymając go odczuwasz także lekkie mrowienie w dłoniach." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_16 msgid "Completing the ritual must have restored the helmet to its former glory." @@ -14359,9 +14158,7 @@ msgstr "To dobrze że się spotykamy. Może będę w stanie Ci pomóc." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_5 msgid "A lich of Kazaul eh? Then I am sure that whatever ails you are those cursed rotworms." -msgstr "" -"Lisz Kazaula powiadasz, eh? Teraz to już jestem pewny tego, że cierpisz " -"przez te przeklęte larwy." +msgstr "Lisz Kazaula powiadasz, eh? Teraz to już jestem pewny tego, że cierpisz przez te przeklęte larwy." #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1 msgid "Just to be sure, you did kill whatever creature that infected you with this, right?" @@ -14470,6 +14267,9 @@ msgstr "Pewni ludzie mówili, że widzieli je daleko na wschodzie, po drugiej st #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "Coś jeszcze?" @@ -14617,9 +14417,7 @@ msgstr "Oczywiście to Twój wybór." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_7 msgid "Now, I know you must have gone through a lot to get infected with these things. You seem like the experienced type." -msgstr "" -"Teraz wiem przez co musiałeś przejść będąc zainfekowanym przez te istoty. " -"Wyglądasz na doświadczonego." +msgstr "Teraz wiem przez co musiałeś przejść będąc zainfekowanym przez te istoty. Wyglądasz na doświadczonego." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_8 msgid "Tell you what, I don't normally offer this to anyone, but you seem like you could use the help." @@ -14745,9 +14543,7 @@ msgstr "Co się dzieje wokół miasta?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_2 msgid "Oh, there's not much happening around here. We try to keep the town as peaceful as possible." -msgstr "" -"Och, niewiele się dzieje w tej okolicy. Staramy się pilnować spokoju w " -"mieście na tyle, na ile to tylko jest możliwe." +msgstr "Och, niewiele się dzieje w tej okolicy. Staramy się pilnować spokoju w mieście na tyle, na ile to tylko jest możliwe." #: conversationlist_ingus.json:ingus_3 msgid "We don't get many visitors up here in the mountains." @@ -14894,10 +14690,7 @@ msgstr "Zawsze dokucza mi mówiąc, że powinnam wynieść się stąd, bo wedłu #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_7 msgid "Ahem. As I've told you several times, Elwyl, since it's YOU that is causing all the trouble, I think it would be best for both our sake if YOU moved out." -msgstr "" -"Ech. Już kilka razy ci mówiłem Elwylo. To TY jesteś powodem wszystkich " -"kłopotów, więc myślę, że będzie lepiej dla nas jeśli to właśnie TY się " -"wyniesiesz." +msgstr "Ech. Już kilka razy ci mówiłem Elwylo. To TY jesteś powodem wszystkich kłopotów, więc myślę, że będzie lepiej dla nas jeśli to właśnie TY się wyniesiesz." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8 msgid "Argh. I am so upset at her!" @@ -14948,8 +14741,7 @@ msgstr "Jesteś pewna, że mikstura była niebieska?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:1 #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:0 msgid "Why make such a big thing out of what color some potion was?" -msgstr "" -"Po co przywiązywać tak dużą wagę do takiej błahostki, jak kolor mikstury?" +msgstr "Po co przywiązywać tak dużą wagę do takiej błahostki, jak kolor mikstury?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:2 #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:1 @@ -15212,9 +15004,7 @@ msgstr "W każdym razie, bierzmy się za tą miksturę o którą mnie pytałeś. msgid "" "Now, let's see. Some of these...\n" "[Hjaldar pulls out some dried up berries and puts them in his mortar]" -msgstr "" -"[REVIEW]A teraz, zobaczmy. Trochę tego... *Hjaldar wyciąga trochę suszonych " -"jagód i wkłada je do moździerza*" +msgstr "[REVIEW]A teraz, zobaczmy. Trochę tego... *Hjaldar wyciąga trochę suszonych jagód i wkłada je do moździerza*" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r10 msgid "Add some of this into some clean vials..." @@ -15267,9 +15057,7 @@ msgstr "Tak, proszę pokaż mi co posiadasz." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_d msgid "I already sold you some before. Did you lose it? Please tell my old friend Hjaldar that I said hello." -msgstr "" -"Już kiedyś sprzedałem Ci trochę. Zgubiłeś to? Przekaż moje serdeczne " -"pozdrowienia mojemu staremu przyjacielowi Hjaldarowi." +msgstr "Już kiedyś sprzedałem Ci trochę. Zgubiłeś to? Przekaż moje serdeczne pozdrowienia mojemu staremu przyjacielowi Hjaldarowi." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2 msgid "Hjaldar, my old friend! Tell me, how is he these days?" @@ -15322,10 +15110,7 @@ msgstr "Wrócę jak tylko zdobędę tyle złota." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a msgid "No, 400 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." -msgstr "" -"Nie, należy się 400 sztuk złota. To naprawdę dobra cena, zważywszy jak " -"trudno jest zdobyć składniki. Tak przy okazji, gdybyś nie był przesyłany " -"przez Hjaldara, to nawet bym Ci tego nie sprzedał." +msgstr "Nie, należy się 400 sztuk złota. To naprawdę dobra cena, zważywszy jak trudno jest zdobyć składniki. Tak przy okazji, gdybyś nie był przesyłany przez Hjaldara, to nawet bym Ci tego nie sprzedał." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b msgid "For 800 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." @@ -15358,9 +15143,7 @@ msgstr "Nieważne. Do widzenia." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave msgid "You notice a slight draft blowing across your ankles as you stand admiring the quality of this woven coil of rope." -msgstr "" -"Czujesz lekki podmuch powietrza wokół swoich kostek, kiedy stoisz i " -"podziwiasz jakość splotu zwoju liny." +msgstr "Czujesz lekki podmuch powietrza wokół swoich kostek, kiedy stoisz i podziwiasz jakość splotu zwoju liny." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:0 msgid "[Take the rope]" @@ -15374,16 +15157,11 @@ msgstr "[REVIEW][zostaw go w spokoju]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave2 msgid "Despite your efforts to collect the rope, you find that it runs into what appears to be a crack in the stone wall before you. Unfortunately, this seems to be an adventure for another day." -msgstr "" -"W trakcie próby pozyskania liny, odkrywasz że prowadzi ona do czegoś, co " -"wygląda na szczelinę w skalnej ścianie przed Tobą. Niestety, to wygląda na " -"przygodę którą można przełożyć na później." +msgstr "W trakcie próby pozyskania liny, odkrywasz że prowadzi ona do czegoś, co wygląda na szczelinę w skalnej ścianie przed Tobą. Niestety, to wygląda na przygodę którą można przełożyć na później." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31 msgid "You notice some torn papers on the floor. From the looks of it, these pages seem to have been torn from a larger journal." -msgstr "" -"Zauważasz podarte kartki na podłodze. Po bliższych oględzinach okazuje się, " -"że zostały wyrwane z większego pamiętnika." +msgstr "Zauważasz podarte kartki na podłodze. Po bliższych oględzinach okazuje się, że zostały wyrwane z większego pamiętnika." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31:0 msgid "[Read the journal]" @@ -15659,9 +15437,7 @@ msgstr "Pójdę zapytać wspomnianym przez ciebie ludzi." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22 msgid "Did you not hear me? I told you to be as quick as possible! That means you should go talk to those people instead of standing around here blabbing." -msgstr "" -"Czy ty mnie nie słyszysz? Miałeś się pospieszyć! To znaczy, że powinieneś " -"pójść i porozmawiać z tymi ludźmi, a nie stać tutaj i mleć ozorem." +msgstr "Czy ty mnie nie słyszysz? Miałeś się pospieszyć! To znaczy, że powinieneś pójść i porozmawiać z tymi ludźmi, a nie stać tutaj i mleć ozorem." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:0 msgid "But the bridge guard seemed..." @@ -15749,15 +15525,11 @@ msgstr "Proponuję, abyś szukał w innych miejscach, jeśli naprawdę chcesz na #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet. Also, I seem to recall you saying something about Algangror before, is that right?" -msgstr "" -"Być może ktoś wie coś, czego nie wzięto jeszcze pod uwagę. Ponadto, " -"przypominam Ci, że wspominałeś coś o Algangror, mam rację?" +msgstr "Być może ktoś wie coś, czego nie wzięto jeszcze pod uwagę. Ponadto, przypominam Ci, że wspominałeś coś o Algangror, mam rację?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f:0 msgid "Yes. As I tried to tell you, Algangror is hiding in that abandoned house outside town." -msgstr "" -"Tak. Kiedy starałem się Ci powiedzieć, że Algangrora ukrywa się w " -"opuszczonej chacie poza miastem." +msgstr "Tak. Kiedy starałem się Ci powiedzieć, że Algangrora ukrywa się w opuszczonej chacie poza miastem." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2 @@ -15788,9 +15560,7 @@ msgstr "Pójdę i popytam w okolicy." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1 msgid "A secret, eh? You would do well to tell me what you know. Lives may be at stake here." -msgstr "" -"Tajemnica, powiadasz? Dobrze by było, gdybyś powiedział mi co wiesz. Tu może " -"wchodzić w grę ludzkie życie." +msgstr "Tajemnica, powiadasz? Dobrze by było, gdybyś powiedział mi co wiesz. Tu może wchodzić w grę ludzkie życie." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:1 msgid "No, I will keep my word and not tell." @@ -15986,7 +15756,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "Algangror nie żyje." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "Ciężko mi w to uwierzyć. Biorąc pod uwagę moc Algangror, zgładzenie jej powinno być bardzo trudnym zadaniem." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16105,9 +15875,7 @@ msgstr "Nie. Opowiedziałem strażnikom całą historię. Jeśli coś jeszcze od #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld3 msgid "We did have a minor argument just the night before she went missing. But it was just a minor thing, nothing serious." -msgstr "" -"Mieliśmy małą sprzeczkę w noc poprzedzającą jej zaginięcie. Ale to była " -"błahostka, nic poważnego." +msgstr "Mieliśmy małą sprzeczkę w noc poprzedzającą jej zaginięcie. Ale to była błahostka, nic poważnego." #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld4 msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to tend to." @@ -16172,8 +15940,7 @@ msgstr "Pomagamy także ludziom w poszukiwaniach...erm... zaginionych osób." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:0 msgid "About that, Jhaeld sent me to ask about the missing people." -msgstr "" -"Tak przy okazji, Jhaeld przysłał mnie tu, abym wypytał o zaginionych ludzi." +msgstr "Tak przy okazji, Jhaeld przysłał mnie tu, abym wypytał o zaginionych ludzi." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:1 msgid "Good luck with that." @@ -16238,10 +16005,7 @@ msgstr "Rozmawiaj z Mistrzem Krellem, o tam jest. On powie Ci więcej o nas." #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_3 msgid "Thank you, it's our standard set of armour that we use in the order. It takes a lot of scrubbing and polishing to make it this clean though." -msgstr "" -"Dziękuję Ci. Jest to nasza standardowa zbroja, której używamy na służbie. " -"Aby uzyskać taki efekt, trzeba poświęcić mnóstwo czasu na jej szorowanie i " -"polerowanie." +msgstr "Dziękuję Ci. Jest to nasza standardowa zbroja, której używamy na służbie. Aby uzyskać taki efekt, trzeba poświęcić mnóstwo czasu na jej szorowanie i polerowanie." #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2 msgid "Hello. *cough*" @@ -16391,10 +16155,7 @@ msgstr "Jak się interes kręci?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_2 msgid "It's OK, I guess. Not as good as I would like it to be, now that the gates to the town are closed. But people here still seem to need new pieces of leather every now and then." -msgstr "" -"Jest w porządku, jak przypuszczam. Teraz, kiedy bramy są zamknięte, nie " -"idzie mi tak dobrzej jak powinno. Ale wygląda na to, że ludzie tutaj " -"potrzebują elementów zbroi nawet i teraz." +msgstr "Jest w porządku, jak przypuszczam. Teraz, kiedy bramy są zamknięte, nie idzie mi tak dobrzej jak powinno. Ale wygląda na to, że ludzie tutaj potrzebują elementów zbroi nawet i teraz." #: conversationlist_rothses.json:rothses_3 msgid "" @@ -16481,9 +16242,7 @@ msgstr "Czy mam coś jeszcze co mógłbyś ulepszyć?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w msgid "That's a nice looking Remgard shield you are wearing. Remove it from your hands and I might be able to help you improve it, if you want." -msgstr "" -"Masz całkiem niezłą tarczę Remgardu. Zdejmij ją, a będę ją mógł ulepszyć, " -"jeżeli chcesz." +msgstr "Masz całkiem niezłą tarczę Remgardu. Zdejmij ją, a będę ją mógł ulepszyć, jeżeli chcesz." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves msgid "Those are some nice looking combat gloves you have there. For 300 gold, I am able to improve them so that they block blows a bit better." @@ -16556,9 +16315,7 @@ msgstr "Nie jesteś stąd? Jeśli potrzebujesz noclegu, idź do tawerny. Słysza #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager7 msgid "I have heard strange noises from across the water of lake Laeroth. I wonder what lurks on the shores of the other side." -msgstr "" -"Słyszałem dziwne hałasy z drugiej strony jeziora Laeroth. Ciekawe co kryje " -"się na drugim brzegu." +msgstr "Słyszałem dziwne hałasy z drugiej strony jeziora Laeroth. Ciekawe co kryje się na drugim brzegu." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:petdog msgid "Woof! *pant* *pant*" @@ -16627,9 +16384,7 @@ msgstr "Zapewniam... porady dla tych, którzy go szukają. Cień prowadzi nas. #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2 msgid "Lately, it seems Remgard has been in dire need of the comfort that the Shadow provides." -msgstr "" -"Wygląda na to, że przez ostatnie kłopoty, Remgard potrzebuje opieki Cienia " -"bardziej niż kiedykolwiek." +msgstr "Wygląda na to, że przez ostatnie kłopoty, Remgard potrzebuje opieki Cienia bardziej niż kiedykolwiek." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:0 msgid "I see. Goodbye." @@ -16661,8 +16416,7 @@ msgstr "O, witaj. *beknięcie* Mały, nie szukaj kłopotów, nawet jeśli myśli #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_3 msgid "I did once, and ended up in those horrid caverns of Mount Galmore." -msgstr "" -"Raz coś przeskrobałem i skończyłem w tych okropnych jaskiniach Góry Galmore." +msgstr "Raz coś przeskrobałem i skończyłem w tych okropnych jaskiniach Góry Galmore." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4 msgid "That place twists your mind. I tell you, don't go there, even if you think you want to!" @@ -16714,6 +16468,10 @@ msgstr "Straże! Ktoś włamał się do mojego pokoju i próbuje mnie okraść!" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "Tak jest. Oddaj wszystko co masz, a będziesz żył." +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "Przepraszam. Myślałem..." @@ -16745,10 +16503,7 @@ msgstr "Ależ oczywiście. Spójrz tutaj." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_3 msgid "Most people here in Remgard tend to their crops. Other than that, I hear that Arnal the armorer over on the western shore has some good business trading." -msgstr "" -"Większość ludzi tu żyjących utrzymuje się z tego co uprawia. Słyszałem " -"natomiast, że płatnerzowi o imieniu Arnal, w przeciwieństwie do innych, " -"nieźle wiedzie się w handlu. Mieszka tam, na zachodnim brzegu." +msgstr "Większość ludzi tu żyjących utrzymuje się z tego co uprawia. Słyszałem natomiast, że płatnerzowi o imieniu Arnal, w przeciwieństwie do innych, nieźle wiedzie się w handlu. Mieszka tam, na zachodnim brzegu." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_4 msgid "Also, we usually get a lot of visitors here in the tavern. Lately, it has been a lot fewer people in here though, with the closing of the bridge because of those missing people and all." @@ -16812,9 +16567,7 @@ msgstr "Jeśli dalej jesteś zainteresowany wynajmem, to wiedz, że będziesz mi #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_8 msgid "Thank you. The room is upstairs. You may rent it for as long as you wish." -msgstr "" -"Dziękuję. Pokój jest na górze, wejście po tamtych schodach. Możesz " -"wynajmować pokój tak długo jak chcesz." +msgstr "Dziękuję. Pokój jest na górze, wejście po tamtych schodach. Możesz wynajmować pokój tak długo jak chcesz." #: conversationlist_arghes.json:arghes_1 msgid "You will find no business here, child." @@ -16936,9 +16689,7 @@ msgstr "Jako wyraz mojej wdzięczności, proszę przyjmij ten oto kapelusz, któ #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr msgid "You look just like an adventurer. Tell me child, what brings you here?" -msgstr "" -"Wyglądasz mi na poszukiwacza przygód. Powiedz mi dziecko, co Cię tu " -"przywiodło?" +msgstr "Wyglądasz mi na poszukiwacza przygód. Powiedz mi dziecko, co Cię tu przywiodło?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:1 msgid "I'm looking for my brother Andor." @@ -16950,10 +16701,7 @@ msgstr "Po prostu szukam guza." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2 msgid "Ha ha, that sure sounds like an adventurer! Guts, that's what you need to be a successful adventurer, child. You don't seem to lack courage, if I may say so." -msgstr "" -"Ha, ha, oto słowa prawdziwego poszukiwacza przygód. Śmiałość to jest to " -"czego potrzebujesz w tym fachu, młody. A nie wyglądasz mi na takiego, co by " -"mu jej brakowało, że tak powiem." +msgstr "Ha, ha, oto słowa prawdziwego poszukiwacza przygód. Śmiałość to jest to czego potrzebujesz w tym fachu, młody. A nie wyglądasz mi na takiego, co by mu jej brakowało, że tak powiem." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3 msgid "I am Reinkarr. I guess you could call me an adventurer of sorts." @@ -17005,9 +16753,7 @@ msgstr "A co sprawiło że przestałeś ich szukać?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_8 msgid "Just the boredom of it, I guess. We never were any good at the whole fighting thing, and as such we never found one of those things." -msgstr "" -"Zniechęciliśmy się, tak myślę. Nigdy nie byliśmy dobrzy w walce, nie " -"znaleźliśmy też żadnego z tych kryształów." +msgstr "Zniechęciliśmy się, tak myślę. Nigdy nie byliśmy dobrzy w walce, nie znaleźliśmy też żadnego z tych kryształów." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_9 msgid "Anyway, it's been nice talking to you, kid. Take care." @@ -17187,9 +16933,7 @@ msgstr "Tak, nawet pomogłem mu pokonać łajdaka o imieniu Vacor." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5 msgid "I guess he keeps to himself. I sure hope he is OK. If you ever run into him, please say hi to him for me." -msgstr "" -"Myślę, że potrafi zadbać o siebie. Na pewno ma się w porządku. Jeśli kiedyś " -"go spotkasz, to przekaż mu pozdrowienia ode mnie." +msgstr "Myślę, że potrafi zadbać o siebie. Na pewno ma się w porządku. Jeśli kiedyś go spotkasz, to przekaż mu pozdrowienia ode mnie." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5:0 msgid "I'm trying to find my brother Andor, have you seen him?" @@ -17237,9 +16981,7 @@ msgstr "To niefortunne, wyglądałeś mi na całkiem bystrego chłopaka." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline2 msgid "The friend from Fallhaven returns. Please leave me be, I have things to do." -msgstr "" -"Przyjaciel z Fallhaven wraca. Proszę, zostaw mnie samego. Mam pilną rzecz do " -"załatwienia." +msgstr "Przyjaciel z Fallhaven wraca. Proszę, zostaw mnie samego. Mam pilną rzecz do załatwienia." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept1 msgid "Good, that's exactly what I wanted to hear." @@ -17474,9 +17216,7 @@ msgstr "Tu leży kupiec Kargir." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave2 msgid "The stone is covered with a thin layer of green moss. The writing on the stone has eroded and is completely unreadable." -msgstr "" -"Kamień pokryty jest cienką warstwą zielonego mchu. Napis na kamieniu jest " -"zatarty i zupełnie nieczytelny." +msgstr "Kamień pokryty jest cienką warstwą zielonego mchu. Napis na kamieniu jest zatarty i zupełnie nieczytelny." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave3 msgid "Rest with the Shadow, one-legged Berth. She lived a full life, but in the end she could not stand up to the illness that befell her." @@ -17557,47 +17297,31 @@ msgstr "Na podłodze jest coś, co wygląda jak wyrwane z książki kartki." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2 msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be." -msgstr "" -"Znajdujesz jakieś pomięte papiery na podłodze, na których są nabazgrane " -"notatki o sztuce lepienia garnków. Nie bierzesz ich ze sobą." +msgstr "Znajdujesz jakieś pomięte papiery na podłodze, na których są nabazgrane notatki o sztuce lepienia garnków. Nie bierzesz ich ze sobą." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave1 msgid "The grave reads: Here lies Sir Anarogas of house Gellir, son of Gellir the brave." -msgstr "" -"Napis na grobie brzmi: Tu spoczywa Sir Anarogas z domu Gellir, syn Gellir " -"Odważnego." +msgstr "Napis na grobie brzmi: Tu spoczywa Sir Anarogas z domu Gellir, syn Gellir Odważnego." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave2 msgid "The stench coming from the grave is unbearable. Something must have disturbed the grave recently." -msgstr "" -"Odór pochodzący z grobu jest nie do zniesienia. Coś niedawno musiało go " -"rozgrzebać." +msgstr "Odór pochodzący z grobu jest nie do zniesienia. Coś niedawno musiało go rozgrzebać." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave1 msgid "The cross reads: ta'Dreg lies here, advisor of the Shadow to king Luthor." -msgstr "" -"Napis na krzyżu brzmi: tu spoczywa ta'Dreg, doradzający Królowi Luthora z " -"woli Cienia." +msgstr "Napis na krzyżu brzmi: tu spoczywa ta'Dreg, doradzający Królowi Luthora z woli Cienia." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave2 msgid "The grave reads: King Luthor, our savior and leader. The grave is also adorned with the golden seal of house Luthor." -msgstr "" -"Napis na krzyżu brzmi: Król Luthor, nasz Zbawiciel i Wódz. Grób jest również " -"ozdobiony złotą pieczęcią domu Luthora." +msgstr "Napis na krzyżu brzmi: Król Luthor, nasz Zbawiciel i Wódz. Grób jest również ozdobiony złotą pieczęcią domu Luthora." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_papers msgid "Perched under the statue, you find some papers with drawings of what looks like skeletons. The drawings look like they were made by a child, and you start to wonder how they could have ended up in a place such as this." -msgstr "" -"Na cokole pomnika, znajdujesz jakieś papiery z rysunkami przedstawiającymi " -"szkielety. Rysunki wyglądają tak, jakby były wykonane przez dzieci, i " -"zaczynasz się zastanawiać, w jaki sposób mogły się zaleźć w takim miejscu " -"jak to." +msgstr "Na cokole pomnika, znajdujesz jakieś papiery z rysunkami przedstawiającymi szkielety. Rysunki wyglądają tak, jakby były wykonane przez dzieci, i zaczynasz się zastanawiać, w jaki sposób mogły się zaleźć w takim miejscu jak to." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_grave msgid "Someone has written the words 'Rest' and 'Shadow' on the cross, in what looks like dried blood." -msgstr "" -"Ktoś napisał słowa \"Spoczywaj\" i \"Cień\" na krzyżu, czymś co wygląda na " -"zaschniętą krew." +msgstr "Ktoś napisał słowa \"Spoczywaj\" i \"Cień\" na krzyżu, czymś co wygląda na zaschniętą krew." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm30_grave msgid "The cross reads: Rest with the Shadow, my dear." @@ -17621,15 +17345,11 @@ msgstr "Napis na krzyżu: Tu spoczywa Torkut, wierny sługa osiedla Blackwater." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave4 msgid "The cross reads: Here lies o'Rani, the most fierce warrior on this side of the mountain. May she rest in peace." -msgstr "" -"Napis na krzyżu: Tu jest grób o'Rani, najbardziej okrutnej wojowniczki po " -"tej stronie gór. Może w końcu spoczywa w spokoju." +msgstr "Napis na krzyżu: Tu jest grób o'Rani, najbardziej okrutnej wojowniczki po tej stronie gór. Może w końcu spoczywa w spokoju." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave5 msgid "The cross reads: Unnamed traveller. Found on the cliff-side, killed by one of those beasts." -msgstr "" -"Napis na krzyżu: Tu spoczywa nieznany wędrowiec. Znaleziony na zboczu " -"urwiska, zabity przez jedną z tych bestii." +msgstr "Napis na krzyżu: Tu spoczywa nieznany wędrowiec. Znaleziony na zboczu urwiska, zabity przez jedną z tych bestii." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave7 msgid "The cross reads: Here lies Trombul, the famous potion maker." @@ -17637,22 +17357,15 @@ msgstr "Napis na krzyżu: Tu spoczywa Trombul, słynny alchemik." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave6 msgid "The cross reads: Here lies the remains of Antagnart, loved by none but remembered by everyone." -msgstr "" -"Napis na krzyżu: Tu spoczywają szczątki Antagnarta, nie kochanego przez " -"nikogo ale za to pamiętanego przez wszystkich." +msgstr "Napis na krzyżu: Tu spoczywają szczątki Antagnarta, nie kochanego przez nikogo ale za to pamiętanego przez wszystkich." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers2 msgid "You find a crude drawing of one of the white wyrms, but you decide not to keep it since it must belong to someone." -msgstr "" -"Znajdujesz prymitywny rysunek Białego Wyrma, ale postanawiasz zostawić go, " -"ponieważ musi być własnością kogoś innego." +msgstr "Znajdujesz prymitywny rysunek Białego Wyrma, ale postanawiasz zostawić go, ponieważ musi być własnością kogoś innego." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave1_grave msgid "The cross shows lots of small indentations, as if someone hit it repeatedly with a sharp object. You can barely make out the words: Rest with the Shadow, my friend. I will avenge those beasts." -msgstr "" -"Na krzyżu znajduje się mnóstwo małych wgnieceń, jakby ktoś kłuł go raz za " -"razem jakimś ostrym narzędziem. Z trudem odczytujesz napis: Spoczywaj z " -"Cieniem, mój przyjacielu. Zemszczę się na tych bestiach." +msgstr "Na krzyżu znajduje się mnóstwo małych wgnieceń, jakby ktoś kłuł go raz za razem jakimś ostrym narzędziem. Z trudem odczytujesz napis: Spoczywaj z Cieniem, mój przyjacielu. Zemszczę się na tych bestiach." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave2a_grave msgid "The cross contains symbols that you cannot understand." @@ -17660,72 +17373,47 @@ msgstr "Krzyż zawiera symbole, których nie potrafisz zrozumieć." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave1 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand. It looks like someone started digging up this grave recently, but stopped halfway." -msgstr "" -"Krzyż zawiera symbole, których nie rozumiesz. Grób wygląda tak, jakby ktoś " -"zaczął go kopać niedawno, ale przerwał w połowie pracy." +msgstr "Krzyż zawiera symbole, których nie rozumiesz. Grób wygląda tak, jakby ktoś zaczął go kopać niedawno, ale przerwał w połowie pracy." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave2 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble an Izthiel beast." -msgstr "" -"Na krzyżu znajdują się symbole, których znaczenia nie rozumiesz. Oprócz tego " -"jest na nim prymitywny rysunek, który jak przypuszczasz przedstawia bestię " -"zwaną Izthiel." +msgstr "Na krzyżu znajdują się symbole, których znaczenia nie rozumiesz. Oprócz tego jest na nim prymitywny rysunek, który jak przypuszczasz przedstawia bestię zwaną Izthiel." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave3 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a frog." -msgstr "" -"Na krzyżu znajdują się symbole, których znaczenia nie rozumiesz. Oprócz tego " -"jest na nim prymitywny rysunek, który jak przypuszczasz przedstawia żabę." +msgstr "Na krzyżu znajdują się symbole, których znaczenia nie rozumiesz. Oprócz tego jest na nim prymitywny rysunek, który jak przypuszczasz przedstawia żabę." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave4 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, but you recognize the word 'Iqhan'." -msgstr "" -"Na krzyżu znajdują się symbole, których znaczenia nie rozumiesz. Mimo to, " -"udaje Ci się rozpoznać jedno słowo - 'Iqhan'." +msgstr "Na krzyżu znajdują się symbole, których znaczenia nie rozumiesz. Mimo to, udaje Ci się rozpoznać jedno słowo - 'Iqhan'." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave5 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a sword." -msgstr "" -"Na krzyżu znajdują się symbole, których znaczenia nie rozumiesz. Oprócz tego " -"jest na nim prymitywny rysunek, który jak przypuszczasz przedstawia miecz." +msgstr "Na krzyżu znajdują się symbole, których znaczenia nie rozumiesz. Oprócz tego jest na nim prymitywny rysunek, który jak przypuszczasz przedstawia miecz." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave6 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of something that you cannot make out what it should resemble." -msgstr "" -"Na krzyżu znajdują się symbole, których znaczenia nie rozumiesz. Oprócz tego " -"jest na nim prymitywny rysunek czegoś, czego nie potrafisz rozpoznać." +msgstr "Na krzyżu znajdują się symbole, których znaczenia nie rozumiesz. Oprócz tego jest na nim prymitywny rysunek czegoś, czego nie potrafisz rozpoznać." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave7 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to an elaborate drawing of a skull." -msgstr "" -"Na krzyżu znajdują się symbole, których znaczenia nie rozumiesz. Oprócz tego " -"jest na nim wyszukany rysunek czaszki." +msgstr "Na krzyżu znajdują się symbole, których znaczenia nie rozumiesz. Oprócz tego jest na nim wyszukany rysunek czaszki." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway14_hole msgid "You stop to notice a hole in the wall near the ground, large enough to fit something in. The ground here shows recent shoe-prints, which could indicate that the hole in the wall is a hiding place of some sort. However, it seems to be empty now." -msgstr "" -"Zatrzymujesz się, gdy zauważasz dziurę w skarpie na wysokości gruntu, " -"wystarczająco dużą, aby zmieścić coś w środku. Dookoła dostrzegasz odciski " -"stóp, co wskazuje na to, że dziura jest czyimś schowkiem. Teraz jednakże, " -"wydaje się być pusta." +msgstr "Zatrzymujesz się, gdy zauważasz dziurę w skarpie na wysokości gruntu, wystarczająco dużą, aby zmieścić coś w środku. Dookoła dostrzegasz odciski stóp, co wskazuje na to, że dziura jest czyimś schowkiem. Teraz jednakże, wydaje się być pusta." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway11e_grave msgid "The cross reads: Here lies Telban. A beloved friend of many, and a dreaded foe for those that did not pay up." -msgstr "" -"Napis na krzyżu: Tu spoczywa Telban. Ukochany przyjaciel wielu i straszliwy " -"wróg tych, którzy nie płacili." +msgstr "Napis na krzyżu: Tu spoczywa Telban. Ukochany przyjaciel wielu i straszliwy wróg tych, którzy nie płacili." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountaincave0_grave msgid "The cross reads: Tengil the needy lies here, after having succumbed to the nastiest of poisons. Rest with the Shadow, my friend." -msgstr "" -"Napis na krzyżu: Tengil Prawdomówny spoczywa tutaj, po tym jak uległ jednej " -"z najgorszych trucizn. Spoczywaj z Cieniem, przyjacielu." +msgstr "Napis na krzyżu: Tengil Prawdomówny spoczywa tutaj, po tym jak uległ jednej z najgorszych trucizn. Spoczywaj z Cieniem, przyjacielu." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountainlake1_grave msgid "The ground around the grave looks like it has been partially dug up by animals. They don't seem to have gotten anywhere yet though." -msgstr "" -"Ziemia dookoła grobu jest zryta przez zwierzęta, ale nie wygląda na to że " -"coś z niego wydobyły." +msgstr "Ziemia dookoła grobu jest zryta przez zwierzęta, ale nie wygląda na to że coś z niego wydobyły." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave1 msgid "Here lies the remains of Ilirathos, mother of two." @@ -17741,27 +17429,19 @@ msgstr "Tu leży Lawellyn Słabeusz." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytolake2_grave msgid "The cross is covered with a thick layer of web. You wonder why anyone would choose this place as a grave for their fallen." -msgstr "" -"Krzyż pokryty jest grubą warstwą pajęczyn. Zastanawiasz się, dlaczego ktoś " -"miałby wybrać właśnie takie miejsce a grób dla swoich zmarłych." +msgstr "Krzyż pokryty jest grubą warstwą pajęczyn. Zastanawiasz się, dlaczego ktoś miałby wybrać właśnie takie miejsce a grób dla swoich zmarłych." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_grave msgid "Even though the wood on the cross looks like it was cut recently, you see no signs of anything being buried here." -msgstr "" -"Mimo tego, że krzyż został wykonany ze świeżego drewna, nie widać tu żadnych " -"znaków pochówku." +msgstr "Mimo tego, że krzyż został wykonany ze świeżego drewna, nie widać tu żadnych znaków pochówku." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_sign msgid "On the wall, you see a plaque that reads: Bring unto me, that which I cannot bear, for it makes me stronger." -msgstr "" -"Na ścianie widzisz tablicę z napisem: Przynieś mi to, czego nie mogę znieść, " -"aby uczynić mnie mocniejszym." +msgstr "Na ścianie widzisz tablicę z napisem: Przynieś mi to, czego nie mogę znieść, aby uczynić mnie mocniejszym." #: conversationlist_agthor.json:agthor0 msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." -msgstr "" -"Hej Ty! Idź stąd. Te rzeczy są własnością miasta Feygard i nie ma tu nic dla " -"Ciebie." +msgstr "Hej Ty! Idź stąd. Te rzeczy są własnością miasta Feygard i nie ma tu nic dla Ciebie." #: conversationlist_agthor.json:agthor_y1 msgid "Hey, you're that kid! That kid that we've been hearing about. It's great to finally get a face on the stories we've heard." @@ -17872,9 +17552,7 @@ msgstr "Te stwory z lasu są rozumne, lecz dzikie. Na szczęście udało nam si #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn12 msgid "My second theory is that the madman that we are looking for must have done something to them. Maybe the madman has smeared some of his madness onto them." -msgstr "" -"Moja druga teoria jest taka, że szaleniec którego szukamy musiał coś im " -"zrobić. Być może naznaczył ich swym szaleństwem." +msgstr "Moja druga teoria jest taka, że szaleniec którego szukamy musiał coś im zrobić. Być może naznaczył ich swym szaleństwem." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn13 msgid "Regardless, there isn't much that I am able to do here. I need to guard these crates." @@ -17902,9 +17580,7 @@ msgstr "Nie byłam tam od kilku dni, ale ostatnio kiedy odwiedziłam groby, zast #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn18 msgid "I've seen that particular creature there before, it seems to be haunting the graves of my fellow men." -msgstr "" -"Widziałam tam już wcześnie tą konkretną istotę, wyglądała tak, jakby " -"nawiedzała groby moich kamratów." +msgstr "Widziałam tam już wcześnie tą konkretną istotę, wyglądała tak, jakby nawiedzała groby moich kamratów." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19 msgid "Of course, it must be up to no good. I would like your help in either removing or defeating that thing." @@ -17916,10 +17592,7 @@ msgstr "Więc chcesz, abym udał się nad groby na wschodzie i pokonał jakąś #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20 msgid "Yes, that's it. I should also warn you that those creatures are intelligible, so I would urge you to act quickly when encountering it, before it can spew its foul lies." -msgstr "" -"Tak, dokładnie. Powinnam Cię również ostrzec, że te stworzenia są " -"przebiegłe, więc gdy już je napotkasz, to rozpraw się z nimi szybko, bo " -"inaczej otumanią Cię swymi kłamstwami." +msgstr "Tak, dokładnie. Powinnam Cię również ostrzec, że te stworzenia są przebiegłe, więc gdy już je napotkasz, to rozpraw się z nimi szybko, bo inaczej otumanią Cię swymi kłamstwami." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:1 msgid "Great, more blood for my sword. I'll do it." @@ -17993,9 +17666,7 @@ msgstr "Powiedział mi, że zabijaliście jego krewnych." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq1 msgid "Of course we have! They've been attacking us, and we've taken precautions by hunting them so they can't kill more of us." -msgstr "" -"Ależ oczywiście że tak! Atakowali nas, więc podjęliśmy prewencyjne polowania " -"na nich, tak aby nie mogli zabić więcej naszych." +msgstr "Ależ oczywiście że tak! Atakowali nas, więc podjęliśmy prewencyjne polowania na nich, tak aby nie mogli zabić więcej naszych." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2 msgid "To think that they believe they have a chance against the forces of Feygard. Hah! We will cut them down like sheep once the reinforcements get here." @@ -18218,9 +17889,7 @@ msgstr "To w porządku, że nic nie widzisz." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume3 msgid "Oh, we ... um ... stay here. Completely legit. Not at all doing anything that's not allowed." -msgstr "" -"Och, my .. hmmm .. przebywamy tu. Całkowicie legalne. Nie robimy przy tym " -"niczego, co nie jest dozwolone." +msgstr "Och, my .. hmmm .. przebywamy tu. Całkowicie legalne. Nie robimy przy tym niczego, co nie jest dozwolone." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume3:0 msgid "What's in those crates back there?" @@ -18276,9 +17945,7 @@ msgstr "Charwood, gdzie to jest?" #: conversationlist_esfiume.json:erethori6 msgid "It's just north of here. Take the path west of our camp here, and head straight north. It's just around the bend there [points]." -msgstr "" -"Leży na północ stąd. Idź ścieżką prowadzącą na zachód od naszego obozu, a " -"potem zaraz skręć na północ. To jest tuż za tamtym zakrętem [pokazuje]." +msgstr "Leży na północ stąd. Idź ścieżką prowadzącą na zachód od naszego obozu, a potem zaraz skręć na północ. To jest tuż za tamtym zakrętem [pokazuje]." #: conversationlist_esfiume.json:erethori6:0 msgid "Thanks, I'll go check it out." @@ -18396,9 +18063,7 @@ msgstr "[Falothen uczy Cię sztuki walki z użyciem mieczy dwuręcznych]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f0 msgid "Unarmed, now that's my kind of style! When not being hampered by either a weapon or shield, you can be a lot more flexible in your moves." -msgstr "" -"Walka bez broni to mój ulubiony styl! Kiedy nie jesteś skrępowany bronią lub " -"tarczą, to możesz być o wiele bardziej elastyczny w swoich poczynaniach." +msgstr "Walka bez broni to mój ulubiony styl! Kiedy nie jesteś skrępowany bronią lub tarczą, to możesz być o wiele bardziej elastyczny w swoich poczynaniach." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1 @@ -18438,10 +18103,7 @@ msgstr "[Falothen uczy Cię sztuki posługiwania się mieczami jednoręcznymi]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d0 msgid "Daggers, the choice of the fast fighter. Their light weight usually makes you much faster when attacking. Some of them also have nasty side effects. Nasty for your opponent, that is." -msgstr "" -"Sztylety- to broń szybkich wojowników. Ich mała waga pozwala zazwyczaj na " -"szybsze wyprowadzanie ataków. Niektóre z nich mają również paskudne efekty " -"uboczne. Dla przeciwników, rzecz jasna." +msgstr "Sztylety- to broń szybkich wojowników. Ich mała waga pozwala zazwyczaj na szybsze wyprowadzanie ataków. Niektóre z nich mają również paskudne efekty uboczne. Dla przeciwników, rzecz jasna." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers." @@ -18458,9 +18120,8 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "Ach tak. Potężne topory. Możesz zadać nimi wiele obrażeń, jeśli umiesz się nimi odpowiednio posługiwać." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." -msgstr "Mogę Cię nauczyć jak odpowiednio posługiwać się wszystkimi rodzajami toporów, od małych siekierek aż po ogromne topory dwuręczne. W ten sposób, możesz pozostać bardzo uniwersalny w wyborze broni." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "[REVIEW]Mogę Cię nauczyć jak odpowiednio posługiwać się wszystkimi rodzajami toporów, od małych siekierek aż po ogromne topory dwuręczne. W ten sposób, możesz pozostać bardzo uniwersalny w wyborze broni." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes." @@ -18472,9 +18133,8 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "[Falothen uczy Cię jak skutecznie walczyć z użyciem toporów]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." -msgstr "No cóż, broń obuchowa to kategoria, do której zaliczam wszystko od prostych maczug, poprzez buzdygany na kijach kończąc. Technika posługiwania się nimi jest generalnie taka sama." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." +msgstr "[REVIEW]No cóż, broń obuchowa to kategoria, do której zaliczam wszystko od prostych maczug, poprzez buzdygany na kijach kończąc. Technika posługiwania się nimi jest generalnie taka sama." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1 @@ -18569,10 +18229,18 @@ msgstr "Brzmi nieźle. Naucz mnie walki mieczami jednoręcznymi. Oto dwa kryszta msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "Brzmi nieźle. Naucz jak skutecznie walczyć sztyletami. Oto dwa kryształy Oegyth oraz 5000 sztuk złota zapłaty." +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "Brzmi nieźle. Naucz mnie sztuki walki toporami. Oto dwa kryształy Oegyth oraz 5000 sztuk złota zapłaty." +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "Brzmi nieźle. Naucz mnie sztuki walki bronią obuchową. Oto dwa kryształy Oegyth oraz 5000 sztuk złota zapłaty." @@ -18812,9 +18480,7 @@ msgstr "Co mówiły znaki?" #: conversationlist_kantya.json:kantya6 msgid "We don't know. No one could make any sense of them, not even Morenavia. I told them all that we should just leave it be." -msgstr "" -"Nie wiemy. Żadne z nas, nawet Morenavia nie umiało ich odczytać. Mówiłam im, " -"aby po prostu zostawić te znaki." +msgstr "Nie wiemy. Żadne z nas, nawet Morenavia nie umiało ich odczytać. Mówiłam im, aby po prostu zostawić te znaki." #: conversationlist_kantya.json:kantya7 msgid "But they didn't listen." @@ -18870,9 +18536,7 @@ msgstr "Te przeklęte, śmierdzące istoty." #: conversationlist_kantya.json:kantya20 msgid "I told everyone that we shouldn't have breached that deep. We should have stopped when we first saw those markings on the ground." -msgstr "" -"Mówiłam każdemu, że nie powinniśmy kopać tak głęboko. Powinniśmy przestać w " -"momencie, gdy zobaczyliśmy pierwsze znaki na ziemi." +msgstr "Mówiłam każdemu, że nie powinniśmy kopać tak głęboko. Powinniśmy przestać w momencie, gdy zobaczyliśmy pierwsze znaki na ziemi." #: conversationlist_kantya.json:kantya21 msgid "Those markings must have been some sort of warning." @@ -19229,10 +18893,8 @@ msgid "" "[Lodar hands you an odd looking stone that seems to be glowing from within]\n" "Good. Take this stone, it will allow you to enter the tomb. Go below. Return once you're done." msgstr "" -"[Lodar daje Ci dziwnie wyglądający kamień który wygląda jakby świecił " -"wewnątrz]\n" -"Dobrze. Weź ten kamień, pozwoli Ci on wejść do krypty. Idź na dół. Wróć jak " -"tylko wypełnisz misję." +"[Lodar daje Ci dziwnie wyglądający kamień który wygląda jakby świecił wewnątrz]\n" +"Dobrze. Weź ten kamień, pozwoli Ci on wejść do krypty. Idź na dół. Wróć jak tylko wypełnisz misję." #: conversationlist_lodar.json:lodar_12:0 msgid "You're not very good at giving directions, old man. I'll try to do what you ask." @@ -19300,15 +18962,11 @@ msgstr "Cóż, teraz czuję się znacznie lepiej." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find5 msgid "Thank you my friend for saving not only me but all of us." -msgstr "" -"Dziękuję Ci mój przyjacielu, nie ocaliłeś wyłącznie mnie, ale także nas " -"wszystkich." +msgstr "Dziękuję Ci mój przyjacielu, nie ocaliłeś wyłącznie mnie, ale także nas wszystkich." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find6 msgid "The Hira'zinn would have slowly but surely found a way to creep up on us all." -msgstr "" -"Hira'zinn powoli, wcześniej lub później znalazłby sposób, jak wkraść się do " -"nas wszystkich." +msgstr "Hira'zinn powoli, wcześniej lub później znalazłby sposób, jak wkraść się do nas wszystkich." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find7 msgid "So, thank you. I am in your debt. Now, how could I repay you?" @@ -19366,10 +19024,7 @@ msgstr "Znalazłem Cię w końcu. Szukam mojego brata o imieniu Andor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:5 msgid "The way to come here is a real maze and the path is tricky to find. I think I've lost my way a hundred times. Do you know of an easier way?" -msgstr "" -"Droga, która tutaj prowadzi to istny labirynt, a sama ścieżka też nie jest " -"łatwa do znalezienia. Myślę, że zgubiłem się ze sto razy idąc tutaj. Czy " -"istnieje może jakaś łatwiejsza droga?" +msgstr "Droga, która tutaj prowadzi to istny labirynt, a sama ścieżka też nie jest łatwa do znalezienia. Myślę, że zgubiłem się ze sto razy idąc tutaj. Czy istnieje może jakaś łatwiejsza droga?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:6 msgid "I found the cave you mentioned but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" @@ -19381,20 +19036,15 @@ msgstr "Odnalazłem jaskinię poniżej krypty Hira'zinn, ale niestety ścieżka #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:8 msgid "It worked and I didn't get injured at all! There's now a path from the Duleian road to here that lets me avoid the maze." -msgstr "" -"Powiodło się i nie odniosłem żadnych obrażeń. Istnieje teraz nowa ścieżka " -"wiodąca tu z drogi ***, która pozwala na uniknięcie labiryntu." +msgstr "Powiodło się i nie odniosłem żadnych obrażeń. Istnieje teraz nowa ścieżka wiodąca tu z drogi ***, która pozwala na uniknięcie labiryntu." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest0 msgid "I try to keep to myself. Not many people find their way to my cabin here." -msgstr "" -"Staram się nie obcować z nikim. Niewielu ludziom udaje się dotrzeć do mojej " -"chaty." +msgstr "Staram się nie obcować z nikim. Niewielu ludziom udaje się dotrzeć do mojej chaty." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1 msgid "I like that. That way, I am not bothered, like I used to be." -msgstr "" -"Tak mi się podoba. Umożliwia mi to, by się nie zamartwiać, tak jak niegdyś." +msgstr "Tak mi się podoba. Umożliwia mi to, by się nie zamartwiać, tak jak niegdyś." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1:0 msgid "Like you used to be?" @@ -19402,14 +19052,11 @@ msgstr "Jak niegdyś?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest2 msgid "Oh yes, I too grew up in the city. But that life is behind me." -msgstr "" -"Owszem. Ja też wychowałem się w mieście. Ale tamto życie mam już poza sobą." +msgstr "Owszem. Ja też wychowałem się w mieście. Ale tamto życie mam już poza sobą." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest3 msgid "Right now, this suits me well. I hope there won't be any more ... disturbances, like the one you helped with." -msgstr "" -"Obecnie taki stan rzeczy mi odpowiada. Miejmy nadzieję, że nie będzie już " -"więcej .. zakłóceń, takich jak to, z którym pomogłeś mi się uporać." +msgstr "Obecnie taki stan rzeczy mi odpowiada. Miejmy nadzieję, że nie będzie już więcej .. zakłóceń, takich jak to, z którym pomogłeś mi się uporać." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul0 msgid "No! Get that thing away from me, I want nothing to do with it. I can almost hear the cries of the many lives that that thing has taken." @@ -19457,10 +19104,7 @@ msgstr "Specjalne mikstury?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots2 msgid "Yes, yes. I have some even more interesting recipes that I might be able to mix for you. However, I am all out of some of the most important ingredients for them." -msgstr "" -"Tak, tak. Mam nawet jeszcze bardziej interesujące receptury mikstur, które " -"mogę stworzyć dla Ciebie. Niestety, nie posiadam już pewnych ważnych " -"składników potrzebnych do ich wykonania." +msgstr "Tak, tak. Mam nawet jeszcze bardziej interesujące receptury mikstur, które mogę stworzyć dla Ciebie. Niestety, nie posiadam już pewnych ważnych składników potrzebnych do ich wykonania." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots3 msgid "If you want me to mix them for you, you'll have to help me get those ingredients." @@ -19637,7 +19281,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "Jak dla mnie, to wyglądasz na szaleńca." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "To efekt działań Hira'zinna. Jego pragnieniem jest spożywać umysły wszystkich żywych istot, jakie tylko znajdzie." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -19720,9 +19364,7 @@ msgstr "Jest bardzo możliwe, że te formacje są drogą służącą mu do zbli #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira13 msgid "It could be that the Hira'zinn has some way of affecting the life of the forest itself, causing these formations to appear." -msgstr "" -"Możliwe, że Hira'zinn w jakiś sposób wpływa na życie samego lasu, powodując " -"pojawienie się tych formacji." +msgstr "Możliwe, że Hira'zinn w jakiś sposób wpływa na życie samego lasu, powodując pojawienie się tych formacji." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14 msgid "That's what I think, at least." @@ -19762,22 +19404,15 @@ msgstr "Co tutaj robił?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor4 msgid "Well, even from the first time I saw him, I knew something odd was going on." -msgstr "" -"Cóż, gdy zobaczyłem go po raz pierwszy, od razu wiedziałem, że dzieje się " -"coś dziwnego." +msgstr "Cóż, gdy zobaczyłem go po raz pierwszy, od razu wiedziałem, że dzieje się coś dziwnego." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor5 msgid "He seemed overly friendly to me, almost like he seemed to know me already." -msgstr "" -"Odnosił się zbyt przyjaźnie do mnie, prawie jakbyśmy już się znali " -"wcześniej." +msgstr "Odnosił się zbyt przyjaźnie do mnie, prawie jakbyśmy już się znali wcześniej." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor6 msgid "You should know that most people that stumble into my cabin here have either been lost in the maze some time, or are just happy to see another living being." -msgstr "" -"Powinieneś wiedzieć, że większość ludzi, którzy błąkali się w labiryncie " -"przed odwiedzeniem mojej chaty, jest po prostu szczęśliwa widząc inną, żywą " -"istotę." +msgstr "Powinieneś wiedzieć, że większość ludzi, którzy błąkali się w labiryncie przed odwiedzeniem mojej chaty, jest po prostu szczęśliwa widząc inną, żywą istotę." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor7 msgid "He showed no such signs. Almost like he knew who I was and that he expected me to be here." @@ -19829,9 +19464,7 @@ msgstr "Ochoczo przyjął próbkę i wyszedł wkrótce potem. To wtedy właśnie #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor14 msgid "As he left, I happened to glance out the window. There, in the forest I saw the bright flash of the light from the sun hitting a blade." -msgstr "" -"Kiedy wychodził przypadkiem spojrzałem w okno. Tam, w lesie zobaczyłem błysk " -"światła słonecznego odbijający się od ostrza." +msgstr "Kiedy wychodził przypadkiem spojrzałem w okno. Tam, w lesie zobaczyłem błysk światła słonecznego odbijający się od ostrza." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15 msgid "If I hadn't seen that light coming off the blade, I would not have spotted the person there at all. He seemed to be hiding in the forest." @@ -19843,10 +19476,7 @@ msgstr "Ktoś ukrywał się w lesie?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16 msgid "Yes, so it would seem. It was quite obvious that he did not want me to spot him. After your brother left, I saw them both speak some words to each other, before they both left together." -msgstr "" -"Na to wyglądało. To było oczywiste, że nie chciał, abym go dostrzegł. Zaraz " -"po tym, jak Twój brat wyszedł, widziałem ich, jak przez moment rozmawiają, " -"a potem jak odchodzą razem." +msgstr "Na to wyglądało. To było oczywiste, że nie chciał, abym go dostrzegł. Zaraz po tym, jak Twój brat wyszedł, widziałem ich, jak przez moment rozmawiają, a potem jak odchodzą razem." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16:0 msgid "So, Andor was here, wanted some Narwood extract, and he was travelling with someone that did not want you to spot him?" @@ -19906,17 +19536,11 @@ msgstr "I nie podoba mi się kierunek w którym zmierzasz. Andor to mój brat, n #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25a msgid "I don't know the details of course, and I have no proof. I only know that asking for Narwood extract is an odd request, and that the Hira'zinn started to creep up on me shortly after that." -msgstr "" -"Nie znam szczegółów oczywiście i nie mam dowodów. Wiem tylko tyle, że prośba " -"o ekstrakt z Narwood to dziwne żądanie, oraz że Hira'zinn zaczął wkradać " -"się do mnie wkrótce po tym." +msgstr "Nie znam szczegółów oczywiście i nie mam dowodów. Wiem tylko tyle, że prośba o ekstrakt z Narwood to dziwne żądanie, oraz że Hira'zinn zaczął wkradać się do mnie wkrótce po tym." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor26 msgid "Now, I am no expert in these things. I have only read bits and pieces from old books. I mostly focus my thoughts on herbs, mixtures and potions." -msgstr "" -"Teraz, nie jestem ekspertem w tych sprawach. Czytałem tylko fragmenty " -"starych ksiąg. Generalnie koncentruję się na ziołach, mieszankach i " -"miksturach." +msgstr "Teraz, nie jestem ekspertem w tych sprawach. Czytałem tylko fragmenty starych ksiąg. Generalnie koncentruję się na ziołach, mieszankach i miksturach." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor27 msgid "But I do know other people that might be able to provide you with further guidance." @@ -19924,10 +19548,7 @@ msgstr "Ale znam inne osoby, które mogą dostarczyć Ci dalszych wskazówek." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28 msgid "Since you defeated the Hira'zinn, I think those people would be more than happy to speak to you. I would be happy to help you in any way I can too, of course." -msgstr "" -"Ponieważ pokonałeś Hira'zinna, więc myślę, że te osoby będą bardziej niż " -"szczęśliwe, rozmawiając z Tobą. Ja także rad będę mogąc Ci pomóc, oczywiście " -"tyle ile będę mógł." +msgstr "Ponieważ pokonałeś Hira'zinna, więc myślę, że te osoby będą bardziej niż szczęśliwe, rozmawiając z Tobą. Ja także rad będę mogąc Ci pomóc, oczywiście tyle ile będę mógł." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28:0 msgid "Who do you have in mind?" @@ -19991,10 +19612,7 @@ msgstr "Dokonałeś tu wielkiego czynu. Do widzenia. Uważaj na siebie, przyjaci #: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0 msgid "Hmm, I remember seeing a cave under the former cave of the Hira'zinn. I don't know where it leads to but maybe you could give it a try and search for a shortcut through this cave?" -msgstr "" -"Hmm... pamiętam, jak widziałem jaskinię pod grotą w której przebywał " -"Hira'zinn. Nie wiem, dokąd ona prowadzi, ale może mógłbyś spróbować i " -"poszukać drogi na skróty właśnie tam?" +msgstr "Hmm... pamiętam, jak widziałem jaskinię pod grotą w której przebywał Hira'zinn. Nie wiem, dokąd ona prowadzi, ale może mógłbyś spróbować i poszukać drogi na skróty właśnie tam?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0:0 msgid "Thanks for your advice! I'll check it out!" @@ -20002,12 +19620,7 @@ msgstr "Dzięki za radę! Sprawdzę to!" #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1 msgid "Hmm, this is interesting. I have heard of such artifacts being teleporters but have never seen one myself. Here, take this vial and pour it over the torch. We will see what happens. I should tell you that this may be very dangerous. The artifact could respond differently than I think and could even kill you." -msgstr "" -"Hmm... to jest interesujące. Słyszałem o różnych artefaktach mogących " -"przenosić w różne miejsca, ale nigdy ich nie widziałem. Weź tę fiolkę i " -"opróżnij ją nad pochodnią. Zobaczymy, co się stanie. Muszę ostrzec Cię, że " -"to może być bardzo niebezpieczne. Artefakt może zadziałać inaczej niż myślę, " -"może nawet Cię zabić." +msgstr "Hmm... to jest interesujące. Słyszałem o różnych artefaktach mogących przenosić w różne miejsca, ale nigdy ich nie widziałem. Weź tę fiolkę i opróżnij ją nad pochodnią. Zobaczymy, co się stanie. Muszę ostrzec Cię, że to może być bardzo niebezpieczne. Artefakt może zadziałać inaczej niż myślę, może nawet Cię zabić." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:0 msgid "Thanks, I'll try it. Danger is my specialty." @@ -20019,9 +19632,7 @@ msgstr "Mam nadzieję, że wszystko będzie dobrze." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2 msgid "Well, that's great to hear. But don't tell this to anybody else because I don't want to have some Feygard soldiers in front of my house one day." -msgstr "" -"Cóż, miło to słyszeć. Ale proszę, nie mów o tym nikomu, ponieważ nie chcę " -"pewnego dnia spotkać żołdaków z Feygardu przed moim domem." +msgstr "Cóż, miło to słyszeć. Ale proszę, nie mów o tym nikomu, ponieważ nie chcę pewnego dnia spotkać żołdaków z Feygardu przed moim domem." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:0 msgid "Sure, this will be a secret between us." @@ -20033,9 +19644,7 @@ msgstr "[Kłamie] Jasne, to będzie nasz sekret." #: conversationlist_lodar.json:lodar_rest msgid "Sure feel free to use any bed in the main hall you like." -msgstr "" -"Jasne, jeśli tylko zechcesz to możesz korzystać z każdego łóżka w holu " -"głównym." +msgstr "Jasne, jeśli tylko zechcesz to możesz korzystać z każdego łóżka w holu głównym." #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0 msgid "Teehee. You funny looking." @@ -20300,9 +19909,7 @@ msgstr "[REVIEW](Zauważasz, że oddycha ciężko a jego ręce wściekle drżą) #: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_2 msgid "[You also notice that the whites in his eyes have turned red from the many pulsating veins]" -msgstr "" -"[REVIEW](Zauważasz także, że białka jego oczu stają się coraz bardziej " -"czerwone od wielu pulsujących żył)" +msgstr "[REVIEW](Zauważasz także, że białka jego oczu stają się coraz bardziej czerwone od wielu pulsujących żył)" #: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3 msgid "[The guard launches himself at you, raising his sword]" @@ -20486,9 +20093,7 @@ msgstr "A, to znowu Ty." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia1 msgid "The Charwood area has become a dangerous place as of late. You should leave at once unless you want to get killed ... or worse." -msgstr "" -"Rejon Charwood stał się ostatnimi czasy bardzo niebezpieczny. Powinieneś " -"opuścić to miejsce, chyba że chcesz zostać zabity ... lub jeszcze gorzej." +msgstr "Rejon Charwood stał się ostatnimi czasy bardzo niebezpieczny. Powinieneś opuścić to miejsce, chyba że chcesz zostać zabity ... lub jeszcze gorzej." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:1 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia2:0 @@ -20517,9 +20122,7 @@ msgstr "Potwory. Wstrętne, przeklęte, śmierdzące potwory. Nigdy wcześniej n #: conversationlist_maevalia.json:maevalia6 msgid "They ransacked our whole mining camp. Even burnt down the wooden carving that Morenavia had created last year." -msgstr "" -"Splądrowali cały obóz górników. Spalili nawet drewnianą rzeźbę, którą " -"Morenavia tworzyła przez cały ostatni rok." +msgstr "Splądrowali cały obóz górników. Spalili nawet drewnianą rzeźbę, którą Morenavia tworzyła przez cały ostatni rok." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia7 msgid "We did the only thing we can, seeing as none of us were equipped to fight. We ran." @@ -20527,9 +20130,7 @@ msgstr "Widząc, że nie jesteśmy przygotowani do walki zrobiliśmy jedyną mo #: conversationlist_maevalia.json:maevalia8 msgid "We ran down the mountain, leaving behind our mining settlement of Charwood. Some of us made it here to our former cabin." -msgstr "" -"Uciekliśmy w dół zbocza zostawiając za sobą nasze osiedle. Niektórzy z nas " -"dostali się tutaj, do naszej starej chaty." +msgstr "Uciekliśmy w dół zbocza zostawiając za sobą nasze osiedle. Niektórzy z nas dostali się tutaj, do naszej starej chaty." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia9 msgid "The few of us that's left have been able to hold them off from here, at least for now." @@ -20553,9 +20154,7 @@ msgstr "Wiesz, widzieliśmy jednego potwora, który nie nosił normalnej broni, #: conversationlist_maevalia.json:maevalia14 msgid "He shoved the other monsters around, and they all seemed to look up to him, like he was some sort of leader." -msgstr "" -"Pokazywał inne potwory dookoła, a one wyglądały jakby czuły wielki respekt " -"do niego. Wyglądało to, że był ich wodzem." +msgstr "Pokazywał inne potwory dookoła, a one wyglądały jakby czuły wielki respekt do niego. Wyglądało to, że był ich wodzem." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia15 msgid "I don't know what that net was for though. I wonder if he was supposed to capture some of us." @@ -20628,9 +20227,7 @@ msgstr "W porządku. Tak szczerze mówiąc, to nie wiem, co jeszcze możemy zrob #: conversationlist_maevalia.json:maevalia25 msgid "I would be very grateful for knowing what happened to the people we are missing." -msgstr "" -"Będziemy bardzo wdzięczni za jakiekolwiek informacje na temat zaginionych " -"ludzi." +msgstr "Będziemy bardzo wdzięczni za jakiekolwiek informacje na temat zaginionych ludzi." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia26 msgid "Head up to our mining town of Charwood heights, and look for the missing people." @@ -20638,10 +20235,7 @@ msgstr "Udaj się do naszego górniczego miasteczka na wzgórzach Charwood i pos #: conversationlist_maevalia.json:maevalia27 msgid "Please, try to be safe! If you spot any danger, or if those foul monsters are too much for you, don't hesitate to retreat back here." -msgstr "" -"Proszę, uważaj na siebie! Jeżeli zauważysz jakiekolwiek niebezpieczeństwo " -"lub jeśli tych plugawych stworów będzie zbyt wiele dla ciebie, to nie wahaj " -"się wycofać z powrotem tutaj." +msgstr "Proszę, uważaj na siebie! Jeżeli zauważysz jakiekolwiek niebezpieczeństwo lub jeśli tych plugawych stworów będzie zbyt wiele dla ciebie, to nie wahaj się wycofać z powrotem tutaj." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia27:0 msgid "OK, I'll try to find your missing people." @@ -20805,10 +20399,7 @@ msgstr "Nie jesteś w stanie wejść do kopalni Charwood." #: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine4 msgid "The air around here is much hotter around the hole in the ground here than in the rest of this room. This must be where the miners found the strange markings on the ground." -msgstr "" -"Powietrze wokół dziury jest o wiele cieplejsze niż w pozostałej części " -"pomieszczenia.To musi być miejsce, gdzie górnicy znaleźli dziwne symbole na " -"ziemi." +msgstr "Powietrze wokół dziury jest o wiele cieplejsze niż w pozostałej części pomieszczenia.To musi być miejsce, gdzie górnicy znaleźli dziwne symbole na ziemi." #: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun msgid "Ah, another mortal that has come to bow before the might of Thukuzun." @@ -20924,9 +20515,7 @@ msgstr "Ty pomóc Tiqui? Tiqui chcieć zemsta za śmierć przyjaciele." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui13 msgid "Tiqui knows smelly person with crates [points in the direction to where Aulowenn is]." -msgstr "" -"Tiqui znać śmierdzący człowiek ze skrzyniami [pokazuje w kierunku gdzie " -"przebywa Aulowenn]." +msgstr "Tiqui znać śmierdzący człowiek ze skrzyniami [pokazuje w kierunku gdzie przebywa Aulowenn]." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14 msgid "You go take care of last smelly person. Tiqui can be friend to you. Tiqui can have revenge." @@ -20970,9 +20559,7 @@ msgstr "Ty móc korzystać z posłania śmierdząca człowiek. Tiqui będzie pil #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2:0 msgid "Thank you. I'll feel much safer now that I know you'll watch over me when I rest in Aulowenn's old bed." -msgstr "" -"Dziękuję Ci. Czuję się o wiele bezpieczniej wiedząc, że będziesz czuwał przy " -"mnie, gdy będę spał w posłaniu Aulowenn." +msgstr "Dziękuję Ci. Czuję się o wiele bezpieczniej wiedząc, że będziesz czuwał przy mnie, gdy będę spał w posłaniu Aulowenn." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r3 msgid "You good friend of Tiqui!" @@ -21011,9 +20598,7 @@ msgstr "(kaszle ciężko)" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4 msgid "Har har. That's nothing! You should have seen Lentural that was here before. Come here and let me have a look at you." -msgstr "" -"Ha, ha. To jeszcze nic. Powinieneś był zobaczyć Lenturala, który był tu " -"wcześniej. Podejdź tu, niech no rzucę na Ciebie okiem." +msgstr "Ha, ha. To jeszcze nic. Powinieneś był zobaczyć Lenturala, który był tu wcześniej. Podejdź tu, niech no rzucę na Ciebie okiem." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:0 msgid "Yuck, get away from me!" @@ -21117,8 +20702,7 @@ msgstr "Co? Nie, nie zgadzam się na coś podobnego." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1 msgid "You notice that these rocks seem out of place compared to the surroundings. Maybe they are meant to symbolize something?" -msgstr "" -"Zauważasz, że skały nie pasują do otoczenia. Może mają coś symbolizować?" +msgstr "Zauważasz, że skały nie pasują do otoczenia. Może mają coś symbolizować?" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1:0 msgid "[Examine the stones more closely]" @@ -21131,9 +20715,7 @@ msgstr "Formacja skalna wygląda jakby zapadła się w ziemię." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_2 msgid "You notice some writing on one of the rocks, but it is very faint and in some form of writing that you do not understand." -msgstr "" -"Zauważasz jakiś zatarty napis na jednym z kamieni. Niestety, składa się on z " -"symboli, których nie rozumiesz." +msgstr "Zauważasz jakiś zatarty napis na jednym z kamieni. Niestety, składa się on z symboli, których nie rozumiesz." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_3 msgid "While examining them, you recall the the old man Ogam in Vilegard spoke of some 'Rocky Formations'. Could this be what he was referring to? If that is the case, you wonder if this path might lead to Lodar's hideaway." @@ -21174,9 +20756,7 @@ msgstr "Goście nie są tu mile widziani!" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_1 msgid "Someone has scribbled a crude addition to the sign: Unless they bring the good stuff." -msgstr "" -"Na tablicy ktoś dodatkowo wyrył koślawo napis brzmiący: Chyba że mają dobry " -"towar." +msgstr "Na tablicy ktoś dodatkowo wyrył koślawo napis brzmiący: Chyba że mają dobry towar." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave1 msgid "Here lies an unnamed visitor. May her items that we took serve us well." @@ -21204,9 +20784,7 @@ msgstr "Na skarpie zauważasz inną formację skalną, która zupełnie nie pasu #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_0 msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings. The rocks almost seem to have a faint pulsating glow coming from within them." -msgstr "" -"Na półce skalnej, zauważasz inna formację skalną nie pasującą wyglądem do " -"otoczenia. Skały zdają się emitować słabą pulsującą poświatę." +msgstr "Na półce skalnej, zauważasz inna formację skalną nie pasującą wyglądem do otoczenia. Skały zdają się emitować słabą pulsującą poświatę." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_r msgid "The rocks in this formation no longer seem to give off that pulsating glow that they did before." @@ -21234,9 +20812,7 @@ msgstr "Skały w tej formacji już nie emitują intensywnego, pulsującego blask #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a msgid "As you try to step further into the cave, you feel your steps becoming more and more heavy." -msgstr "" -"W momencie w którym starasz się wejść do tej jaskini, czujesz że coraz " -"ciężej jest Ci zrobić kolejny krok." +msgstr "W momencie w którym starasz się wejść do tej jaskini, czujesz że coraz ciężej jest Ci zrobić kolejny krok." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a2 msgid "The smell of the damp cave air fills your nostrils as you push forward." @@ -21248,15 +20824,11 @@ msgstr "Z kamienia, który dał Ci Lodar, zaczynają dobiegać dźwięki pękani #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a4 msgid "Something must be affecting you, making you unable to proceed further into the cave." -msgstr "" -"Coś musi wpływać na Ciebie, sprawiając że nie jesteś w stanie wejść głębiej " -"do jaskini." +msgstr "Coś musi wpływać na Ciebie, sprawiając że nie jesteś w stanie wejść głębiej do jaskini." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a5 msgid "The cracks get more frequent, until the stone finally crumbles to a fine powder in your hand, like a dried leaf." -msgstr "" -"Dźwięki stają się coraz częstsze, aż w końcu kamień rozpada się w " -"przypominający zmielone liście drobny proch." +msgstr "Dźwięki stają się coraz częstsze, aż w końcu kamień rozpada się w przypominający zmielone liście drobny proch." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a6 msgid "You feel the weight that was weighing down your steps previously becoming slightly lighter, allowing you to proceed further into the cave." @@ -21663,34 +21235,23 @@ msgstr "Jestem pewny, że ta mikstura zadziała." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_1 msgid "I see a weird stone formation in front of me. As I try approaching the rocks, I'm stopped by a powerful magical force." -msgstr "" -"Przed sobą widzę dziwną formację skalną. Kiedy próbuję podejść do skał, " -"zostaję zatrzymany przez potężne magiczne siły." +msgstr "Przed sobą widzę dziwną formację skalną. Kiedy próbuję podejść do skał, zostaję zatrzymany przez potężne magiczne siły." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_3 msgid "After defeating the Hira'zinn, the rock formation has fallen apart and somehow it made some hidden stones rise up so I can walk over them now." -msgstr "" -"Po pokonaniu Hira'zinna formacja skalna rozpadła się podnosząc równocześnie " -"jakimś sposobem ukryte głazy, po których mogę teraz chodzić." +msgstr "Po pokonaniu Hira'zinna formacja skalna rozpadła się podnosząc równocześnie jakimś sposobem ukryte głazy, po których mogę teraz chodzić." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_4b msgid "In front of me, I see a torch burning with a purple glow. I can feel the force coming from this item. I shouldn't get closer until I tell Lodar about it." -msgstr "" -"Przed sobą widzę pochodnię gorejącą fioletowym blaskiem. mogę poczuć moc " -"bijącą z tego przedmiotu. Nie powinienem podchodzić jeszcze bliżej, dopóki " -"nie powiem o tym Lodarowi." +msgstr "Przed sobą widzę pochodnię gorejącą fioletowym blaskiem. mogę poczuć moc bijącą z tego przedmiotu. Nie powinienem podchodzić jeszcze bliżej, dopóki nie powiem o tym Lodarowi." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2a msgid "There is no way to go further. Maybe this has something to do with the stones?" -msgstr "" -"Nie ma sposobu, aby przejść dalej. Może to będzie w stanie zrobić coś z tymi " -"głazami?" +msgstr "Nie ma sposobu, aby przejść dalej. Może to będzie w stanie zrobić coś z tymi głazami?" #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_5a msgid "When pouring the vial's liquid over the torch, it suddenly burns a lot brighter and changes its color to green. I should approach this torch carefully..." -msgstr "" -"Kiedy polewam płynem pochodnię, ta zaczyna palić się znacznie jaśniej i " -"zmienia kolor na zielony. Powinienem podejść do niej ostrożnie ..." +msgstr "Kiedy polewam płynem pochodnię, ta zaczyna palić się znacznie jaśniej i zmienia kolor na zielony. Powinienem podejść do niej ostrożnie ..." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2b msgid "Rocks have emerged here. I can walk further down this path." @@ -21710,10 +21271,7 @@ msgstr "Nieważne. Niech Cień nad Tobą czuwa." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1 msgid "Because a storm recently knocked over some trees that now block the passage. A villager even got hurt. And now the woodcutter that should be responsible doesn't want to cut the fallen trees away." -msgstr "" -"Ponieważ ostatnio burza przewróciła kilka drzew, które teraz blokują " -"przejście. Jeden z miejscowych został wtedy nawet ranny. A do tego drwal nie " -"chce ich pociąć, mimo że jest to jego obowiązkiem." +msgstr "Ponieważ ostatnio burza przewróciła kilka drzew, które teraz blokują przejście. Jeden z miejscowych został wtedy nawet ranny. A do tego drwal nie chce ich pociąć, mimo że jest to jego obowiązkiem." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1:0 msgid "Why doesn't he want to do this work?" @@ -21721,9 +21279,7 @@ msgstr "Dlaczego nie chce tego zrobić?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2 msgid "You're really curious boy... Well our superior, the warden, only wants to pay the woodcutter when he has done his work." -msgstr "" -"Jesteś naprawdę ciekawski chłopcem ... Cóż, nasz przełożony, naczelnik, chce " -"zapłacić drwalowi dopiero wtedy, gdy ten wykona swoją pracę." +msgstr "Jesteś naprawdę ciekawski chłopcem ... Cóż, nasz przełożony, naczelnik, chce zapłacić drwalowi dopiero wtedy, gdy ten wykona swoją pracę." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:0 msgid "Maybe I could help?" @@ -21747,10 +21303,7 @@ msgstr "I co z tego. Mogę pomóc!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4 msgid "OK, maybe you can be of use. Talk to the warden. Maybe you can convince him to pay the woodcutter first. But I have to warn you, he is a stubborn beast." -msgstr "" -"Dobrze może okażesz się przydatny Porozmawiaj z naczelnikiem. Może uda ci " -"się go przekonać, aby zapłacił drwalowi. Ale muszę Cię ostrzec, że uparta z " -"niego bestia." +msgstr "Dobrze może okażesz się przydatny Porozmawiaj z naczelnikiem. Może uda ci się go przekonać, aby zapłacił drwalowi. Ale muszę Cię ostrzec, że uparta z niego bestia." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:0 msgid "OK, thanks for your advice. I'm going to do that!" @@ -21772,9 +21325,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5 msgid "Hello again. It seems like you have sorted things out. Now the passage isn't blocked anymore. You have my gratitude for doing that." -msgstr "" -"Witam ponownie. Wygląda na to, że uporządkowałeś wszystkie sprawy. Teraz " -"przejście nie jest już zablokowane. Masz moją wdzięczność za to." +msgstr "Witam ponownie. Wygląda na to, że uporządkowałeś wszystkie sprawy. Teraz przejście nie jest już zablokowane. Masz moją wdzięczność za to." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5:0 msgid "You're welcome. I'm glad the way is opened again!" @@ -21798,9 +21349,7 @@ msgstr "Niestety nie." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:1 msgid "I wasn't able to convince the warden but I'm going to talk to the woodcutter now." -msgstr "" -"Nie byłem w stanie przekonać Naczelnika, ale zamierzam teraz porozmawiać z " -"drwalem." +msgstr "Nie byłem w stanie przekonać Naczelnika, ale zamierzam teraz porozmawiać z drwalem." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:2 msgid "The woodcutter is going to help me if I retrieve his axe!" @@ -21820,9 +21369,7 @@ msgstr "To brzmi świetnie! Powodzenia!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0 msgid "Hello young fellow. Would you be so kind as to help a wandering traveller?" -msgstr "" -"Witaj młodzieńcze. Czy byłbyś tak uprzejmy, aby pomóc wędrującemu " -"podróżnikowi?" +msgstr "Witaj młodzieńcze. Czy byłbyś tak uprzejmy, aby pomóc wędrującemu podróżnikowi?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:0 msgid "No. I don't have the time." @@ -21834,9 +21381,7 @@ msgstr "Dlaczego by nie. Czego potrzebujesz?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1 msgid "I'd like to surprise a friend back home, when I return from my travels. I would need 5 insect wings. Could you bring them to me?" -msgstr "" -"Chciałbym zrobić niespodziankę przyjacielowi, kiedy wrócę z moich podróży do " -"domu. Potrzebowałbym 5 owadzich skrzydeł. Czy możesz mi je przynieść?" +msgstr "Chciałbym zrobić niespodziankę przyjacielowi, kiedy wrócę z moich podróży do domu. Potrzebowałbym 5 owadzich skrzydeł. Czy możesz mi je przynieść?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:0 msgid "No way! I hate insects!" @@ -21862,9 +21407,7 @@ msgstr "Dziękuję. Będę tu na Ciebie czekał." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4 msgid "Great! Here, take this gold as a reward. Now I need some rat tails. Will you find them for me?" -msgstr "" -"Świetnie! Proszę, weź to złoto jako nagrodę. Teraz potrzebuję trochę " -"szczurzych ogonów. Znajdziesz je dla mnie?" +msgstr "Świetnie! Proszę, weź to złoto jako nagrodę. Teraz potrzebuję trochę szczurzych ogonów. Znajdziesz je dla mnie?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:0 @@ -21923,9 +21466,7 @@ msgstr "Dzięki. Oto Twoje wynagrodzenie." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9 msgid "Hmm ... they're not as good as I hoped. Can you get me 5 more?" -msgstr "" -"Hmm ... nie są tak dobre, jak oczekiwałem. Czy możesz przynieść mi jeszcze " -"pięć?" +msgstr "Hmm ... nie są tak dobre, jak oczekiwałem. Czy możesz przynieść mi jeszcze pięć?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:0 msgid "Not good enough for you? I'm tired of dealing with you." @@ -21977,9 +21518,7 @@ msgstr "Nie. Nie nie nie … zostaw mnie w spokoju." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0 msgid "Here we meet again. I'm surprised to see you this far from Crossglen!" -msgstr "" -"A więc spotykamy się ponownie. Jestem zaskoczony, widząc cię tak daleko od " -"Crossglen!" +msgstr "A więc spotykamy się ponownie. Jestem zaskoczony, widząc cię tak daleko od Crossglen!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:0 msgid "I'm an adventurer now." @@ -21991,9 +21530,7 @@ msgstr "Wciąż szukam pięciu ładnych szczurzych ogonów. Mógłbyś pomóc mi #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:0 msgid "Alright, I hope there are rats around here, and that they have tails good enough for you." -msgstr "" -"W porządku, mam tylko nadzieję, że w tej okolicy są szczury i że mają ogony " -"które spełnią Twoje wymagania." +msgstr "W porządku, mam tylko nadzieję, że w tej okolicy są szczury i że mają ogony które spełnią Twoje wymagania." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:1 msgid "OK, but you'd better like them this time." @@ -22027,16 +21564,11 @@ msgstr "Nie. Jeszcze nie." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_4 msgid "Perfect! I can't believe you found such good rat tails. Take this." -msgstr "" -"Idealne! Wprost nie mogę uwierzyć, że znalazłeś tak doskonałe ogony " -"szczurów. Weź to." +msgstr "Idealne! Wprost nie mogę uwierzyć, że znalazłeś tak doskonałe ogony szczurów. Weź to." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5 msgid "Next on my list is some animal hair. It has to be soft hair though. I think 4 handfuls should do. Would you find them for me?" -msgstr "" -"Następna pozycja na mojej liście to sierść zwierzęca. Powinny to być w miarę " -"miękkie włosy. Myślę, że powinny wystarczyć ze cztery garści. Czy znajdziesz " -"je dla mnie?" +msgstr "Następna pozycja na mojej liście to sierść zwierzęca. Powinny to być w miarę miękkie włosy. Myślę, że powinny wystarczyć ze cztery garści. Czy znajdziesz je dla mnie?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:0 @@ -22064,9 +21596,7 @@ msgstr "Dziękuję bardzo. Będę tu na Ciebie czekał." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7 msgid "Hello again. Would you agree to get me 4 handfuls of animal hair now?" -msgstr "" -"Witam ponownie. Czy zgodziłbyś się teraz dostarczyć mi 4 garści sierści " -"zwierzęcej?" +msgstr "Witam ponownie. Czy zgodziłbyś się teraz dostarczyć mi 4 garści sierści zwierzęcej?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8 msgid "Have you found the animal hair I asked for?" @@ -22110,9 +21640,7 @@ msgstr "Dzięki. Będę tutaj czekał na Twój powrót." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_15 msgid "Thanks, but it's still not what I am looking for. Anyway, work must be rewarded. Take this gold." -msgstr "" -"Dzięki, ale wciąż nie jest to, czego szukam. Tak czy siak, praca musi zostać " -"nagrodzona. Weź to złoto." +msgstr "Dzięki, ale wciąż nie jest to, czego szukam. Tak czy siak, praca musi zostać nagrodzona. Weź to złoto." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16 msgid "Hello again. Have you found some soft animal hair?" @@ -22124,9 +21652,7 @@ msgstr "Myślę że tak. Oto co znalazłem." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17 msgid "Are you sure? Won't you help me find the softest animal hair?" -msgstr "" -"Jesteś pewny? Nie pomożesz mi znaleźć jak najdelikatniejszej zwierzęcej " -"sierści?" +msgstr "Jesteś pewny? Nie pomożesz mi znaleźć jak najdelikatniejszej zwierzęcej sierści?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:0 msgid "OK ... if you insist..." @@ -22167,16 +21693,11 @@ msgstr "Och nie… tylko nie Ty." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_1 msgid "Travelling this far has exhausted me, and I'm running short of supplies. I'm glad I managed to reach this seemingly safe spot, but I don't think I can go further." -msgstr "" -"Daleka podróż wyczerpała mnie i moje zapasy. Cieszę się, że udało mi się " -"dotrzeć do tego na pierwszy rzut oka bezpiecznego miejsca, ale nie sądzę, " -"bym mógł iść dalej." +msgstr "Daleka podróż wyczerpała mnie i moje zapasy. Cieszę się, że udało mi się dotrzeć do tego na pierwszy rzut oka bezpiecznego miejsca, ale nie sądzę, bym mógł iść dalej." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2 msgid "I could really use some healing. Do you happen to have a potion to spare?" -msgstr "" -"Myślę, że mógłbym użyć jakiegoś medykamentu. Nie miałbyś przypadkiem jakiejś " -"mikstury na zbyciu?" +msgstr "Myślę, że mógłbym użyć jakiegoś medykamentu. Nie miałbyś przypadkiem jakiejś mikstury na zbyciu?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:0 msgid "No. I don't have any." @@ -22216,15 +21737,11 @@ msgstr "Proszę, weź tę oto miksturę uzdrawiającą stworzoną przez Lodara." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3 msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..." -msgstr "" -"Wielka szkoda. Odpocznę tutaj, dopóki ktoś mnie nie uzdrowi. Jeśli mogę " -"czekać tak długo ..." +msgstr "Wielka szkoda. Odpocznę tutaj, dopóki ktoś mnie nie uzdrowi. Jeśli mogę czekać tak długo ..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_weak msgid "Thank you. I'm feeling a little better now. With some rest, I'll be able to continue my travels soon." -msgstr "" -"Dziękuję Ci. Teraz czuję się trochę lepiej. Po krótkim odpoczynku będę mógł " -"kontynuować moją podróż." +msgstr "Dziękuję Ci. Teraz czuję się trochę lepiej. Po krótkim odpoczynku będę mógł kontynuować moją podróż." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_regular msgid "Thank you. I'm feeling way better already." @@ -22236,15 +21753,11 @@ msgstr "O żesz Ty. To był naprawdę mocny eliksir leczniczy." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_lodar msgid "I'm feeling ... strange ... I'm feeling ... great! That was incredible. I never had such a potion. Take this hat I found on my way here." -msgstr "" -"Czuję ... dziwne ... Czuję się ... świetnie! To było niesamowite. Nigdy nie " -"miałem takiej mikstury. Weź ten kapelusz, który znalazłem po drodze." +msgstr "Czuję ... dziwne ... Czuję się ... świetnie! To było niesamowite. Nigdy nie miałem takiej mikstury. Weź ten kapelusz, który znalazłem po drodze." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5 msgid "Back to business. I found awesome items on my way here, but I'm still looking for 3 handfuls of soft animal hair. Would you help me?" -msgstr "" -"Wracam do gry. Znalazłem po drodze niesamowite przedmioty, ale wciąż szukam " -"trzech garści miękkiej sierści zwierzęcej. Czy pomógłbyś mi?" +msgstr "Wracam do gry. Znalazłem po drodze niesamowite przedmioty, ale wciąż szukam trzech garści miękkiej sierści zwierzęcej. Czy pomógłbyś mi?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:0 msgid "I don't feel like doing it right now." @@ -22276,17 +21789,11 @@ msgstr "Myślę że tak. Spójrz na to." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_8 msgid "Beautiful! They're even better than what I expected. I love the shade too. You really deserve a reward, plus a bonus for healing me. Take it. No need to thank me." -msgstr "" -"Piękne! Są nawet lepsze, niż się spodziewałem. Mają też idealny odcień. " -"Naprawdę zasłużyłeś na nagrodę, a do tego jeszcze na premię za uzdrowienie " -"mnie. Weź to. Nie musisz mi dziękować." +msgstr "Piękne! Są nawet lepsze, niż się spodziewałem. Mają też idealny odcień. Naprawdę zasłużyłeś na nagrodę, a do tego jeszcze na premię za uzdrowienie mnie. Weź to. Nie musisz mi dziękować." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9 msgid "I'm getting closer to the end of my list. I now have to find some bones. They must be long ones though. Would you look for them as well? I need only two." -msgstr "" -"Powoli zbliżam się do końca mojej listy. Teraz muszę znaleźć parę kości. " -"Jednak muszą być wystarczająco długie. Poszukałbyś takich przy okazji? " -"Potrzebuję tylko dwóch." +msgstr "Powoli zbliżam się do końca mojej listy. Teraz muszę znaleźć parę kości. Jednak muszą być wystarczająco długie. Poszukałbyś takich przy okazji? Potrzebuję tylko dwóch." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:0 @@ -22301,9 +21808,7 @@ msgstr "Pewnie! To nie jest tak, że mam ważniejsze rzeczy do zrobienia." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:2 msgid "I guess I can remember to look for bones if I have some spare time." -msgstr "" -"Przypuszczam że będę pamiętał o tym, żeby poszukać kości, jeśli znajdę " -"trochę wolnego czasu." +msgstr "Przypuszczam że będę pamiętał o tym, żeby poszukać kości, jeśli znajdę trochę wolnego czasu." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:3 msgid "I do have these here. Take them." @@ -22311,9 +21816,7 @@ msgstr "Mam takie przy sobie. Spójrz." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10 msgid "Did you change your mind? Care to help me find a pair of bones? Remember that they must be long ones though." -msgstr "" -"Czy zmieniłeś zdanie? Chciałbyś może pomóc mi i znaleźć parę kości? Pamiętaj " -"jednak, że muszą być wystarczająco długie." +msgstr "Czy zmieniłeś zdanie? Chciałbyś może pomóc mi i znaleźć parę kości? Pamiętaj jednak, że muszą być wystarczająco długie." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:3 msgid "Let me check ... I do have two bones here with me. Take them." @@ -22325,8 +21828,7 @@ msgstr "Dzięki. Będę tu na Ciebie czekał." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12 msgid "Did you find some bones? I'm only interested in long ones though." -msgstr "" -"Czy znalazłeś jakieś kości? Interesują mnie wyłącznie długie egzemplarze." +msgstr "Czy znalazłeś jakieś kości? Interesują mnie wyłącznie długie egzemplarze." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:1 msgid "Yes. Look at these." @@ -22366,8 +21868,7 @@ msgstr "Taa ... kości są zbyt ciężkie aby je nosić." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving msgid "OK. Never mind. I'll try to find long bones elsewhere." -msgstr "" -"W porządku. nieważne. Postaram się poszukać dłuższych kości gdzie indziej." +msgstr "W porządku. nieważne. Postaram się poszukać dłuższych kości gdzie indziej." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:0 msgid "Yeah. Go far. Very far." @@ -22384,15 +21885,11 @@ msgstr "Powodzenia!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_0 msgid "The world is such a small place. We keep meeting in the most unusual places." -msgstr "" -"Ten świat jest tak mały. Spotykamy się w najbardziej niezwykłych miejscach." +msgstr "Ten świat jest tak mały. Spotykamy się w najbardziej niezwykłych miejscach." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1 msgid "I found a bone that's long enough by myself since we last met. I just need another one. Could you try to find it for me?" -msgstr "" -"Od czasu naszego ostatniego spotkania udało mi się zdobyć kość, która jest " -"wystarczająco długa. Potrzebuję jeszcze jednej. Czy możesz spróbować znaleźć " -"ją dla mnie?" +msgstr "Od czasu naszego ostatniego spotkania udało mi się zdobyć kość, która jest wystarczająco długa. Potrzebuję jeszcze jednej. Czy możesz spróbować znaleźć ją dla mnie?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:2 @@ -22435,9 +21932,7 @@ msgstr "Niesamowite! Dokładnie takie, jakich szukałem." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6 msgid "Now, I just need one last thing. I heard about some nasty snakes, called the venomscale." -msgstr "" -"Teraz potrzebuję jeszcze tylko jednej rzeczy. Słyszałem o takich paskudnych " -"wężach, zwanych venomscale." +msgstr "Teraz potrzebuję jeszcze tylko jednej rzeczy. Słyszałem o takich paskudnych wężach, zwanych venomscale." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:0 msgid "Snakes? I hate snakes..." @@ -22477,14 +21972,11 @@ msgstr "Mam te." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_10 msgid "I can't believe it! You really found them! Take this gold. It's all I have left." -msgstr "" -"Nie mogę w to uwierzyć! Naprawdę je znalazłeś! Weź to złoto. To wszystko, co " -"mi zostało." +msgstr "Nie mogę w to uwierzyć! Naprawdę je znalazłeś! Weź to złoto. To wszystko, co mi zostało." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11 msgid "I have finally gathered all the items I need! Kayla will be so thrilled." -msgstr "" -"W końcu zebrałem wszystkie potrzebne mi przedmioty! Kayla będzie zachwycona." +msgstr "W końcu zebrałem wszystkie potrzebne mi przedmioty! Kayla będzie zachwycona." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11:0 msgid "Kayla?" @@ -22496,15 +21988,11 @@ msgstr "Tak. Jest moją bliską przyjaciółką. Mieszka w Stoutford." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_13 msgid "She makes clothes and boots, and asked me to get her some of the finest items in the world for her work." -msgstr "" -"Ona wytwarza ubrania i buty. Poprosiła mnie o zdobycie najlepszych " -"przedmiotów na świecie, które może wykorzystać w swojej pracy." +msgstr "Ona wytwarza ubrania i buty. Poprosiła mnie o zdobycie najlepszych przedmiotów na świecie, które może wykorzystać w swojej pracy." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14 msgid "You should definitely pay her a visit when you are in Stoutford. I have to go now. Thank you for your help." -msgstr "" -"Powinieneś zdecydowanie ją odwiedzić, gdy będziesz w Stoutford. Muszę już " -"iść. Dziękuję ci za pomoc." +msgstr "Powinieneś zdecydowanie ją odwiedzić, gdy będziesz w Stoutford. Muszę już iść. Dziękuję ci za pomoc." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:0 msgid "Good riddance..." @@ -22516,9 +22004,7 @@ msgstr "Miło, że mogłem pomóc. Do zobaczenia później." #: conversationlist_toszylae_fix.json:trigger_toszylae_2 msgid "[You notice a strange helmet on the shrine. It looks like it might be valuable. Perhaps you should take it.]" -msgstr "" -"[Zauważyłeś dziwny hełm leżący na ołtarzu. Wygląda na to, że może być " -"wartościowy. Może powinieneś go zabrać.]" +msgstr "[Zauważyłeś dziwny hełm leżący na ołtarzu. Wygląda na to, że może być wartościowy. Może powinieneś go zabrać.]" #: conversationlist_stoutford.json:sign_stoutford_gate msgid "Welcome to Stoutford." @@ -22554,15 +22040,11 @@ msgstr "Witaj w Stoutford dzieciaku." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan_0 msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jen, he's always slacking off in the field." -msgstr "" -"Nie widzisz, że jestem zajęty? Idź porozmawiać z moim bratem Jenem, on " -"zwykle obija się na polu." +msgstr "Nie widzisz, że jestem zajęty? Idź porozmawiać z moim bratem Jenem, on zwykle obija się na polu." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen_0 msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jan, he's always slacking off in the house." -msgstr "" -"Nie widzisz, że jestem zajęty? Idź porozmawiać z moim bratem Jenem, on " -"zwykle obija się w domu." +msgstr "Nie widzisz, że jestem zajęty? Idź porozmawiać z moim bratem Jenem, on zwykle obija się w domu." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:2 msgid "Are you a friend of Halvor?" @@ -22578,9 +22060,7 @@ msgstr "Nie sprawiaj kłopotów." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." -msgstr "" -"To jest Stoutford. Nasze małe miasteczko było miejscem spoczynku dla wielu " -"kupców w drodze między Fallhaven i Blackwater Mountain." +msgstr "To jest Stoutford. Nasze małe miasteczko było miejscem spoczynku dla wielu kupców w drodze między Fallhaven i Blackwater Mountain." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60 @@ -22589,10 +22069,7 @@ msgstr "Był?" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1 msgid "Yes. It seems the road is closed for some reason. Maybe this is related to the monster attacks we have been suffering from recently." -msgstr "" -"Tak. Wygląda na to, że droga jest zamknięta z jakiegoś powodu. " -"Prawdopodobnie jest to związane z atakami potworów, na które ostatnio " -"cierpimy." +msgstr "Tak. Wygląda na to, że droga jest zamknięta z jakiegoś powodu. Prawdopodobnie jest to związane z atakami potworów, na które ostatnio cierpimy." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:1 msgid "Whatever..." @@ -22600,8 +22077,7 @@ msgstr "Nieważne..." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2 msgid "I don't know. You look very young. Try talking to our priest." -msgstr "" -"Nie wiem. Wyglądasz bardzo młodo. Spróbuj porozmawiać z naszym kapłanem." +msgstr "Nie wiem. Wyglądasz bardzo młodo. Spróbuj porozmawiać z naszym kapłanem." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2:0 #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2:0 @@ -22620,9 +22096,7 @@ msgstr "Pilnujesz przed czym?" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1 msgid "In the past, troublemakers that bothered the citizens or merchants. Nowadays, it's mainly the monsters, when I can handle them." -msgstr "" -"W przeszłości, przed ludźmi sprawiającymi problemy mieszkańcom i kupcom. " -"Obecnie, głównie przed potworami, o ile mogę sobie z nimi poradzić." +msgstr "W przeszłości, przed ludźmi sprawiającymi problemy mieszkańcom i kupcom. Obecnie, głównie przed potworami, o ile mogę sobie z nimi poradzić." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:1 msgid "Pathetic..." @@ -22634,10 +22108,7 @@ msgstr "Powinieneś porozmawiać o tym z naszym kapłanem." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0 msgid "I do recall some kid that looked a bit like you a while ago. He stayed here a couple of days, and never came back as far as I can tell." -msgstr "" -"Przypominam sobie dzieciaka, który był tu niedawno i wyglądał jak ty. " -"Zatrzymał się tu na kilka dni, ale gdy wyruszył dalej, nigdy więcej tu nie " -"wrócił." +msgstr "Przypominam sobie dzieciaka, który był tu niedawno i wyglądał jak ty. Zatrzymał się tu na kilka dni, ale gdy wyruszył dalej, nigdy więcej tu nie wrócił." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:0 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:0 @@ -22651,9 +22122,7 @@ msgstr "Czy wiesz, dokąd zmierzał?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1 msgid "I can't really tell. No known trouble at least. He headed straight to the tavern, and I didn't see him again before he left." -msgstr "" -"Nie potrafię powiedzieć. Nie sprawiał problemów. Udał się prosto do karczmy " -"i więcej go nie widziałem, zanim stąd odszedł." +msgstr "Nie potrafię powiedzieć. Nie sprawiał problemów. Udał się prosto do karczmy i więcej go nie widziałem, zanim stąd odszedł." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0 msgid "How dare you come back here after all you've done?" @@ -22697,8 +22166,7 @@ msgstr "Oczyściłem Flagstone ze złego demona." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0 msgid "Walk in the shadow kid. I have to apologize for my master, Tahalendor." -msgstr "" -"Niech Cień cię prowadzi. Przepraszam cię za mojego mistrza, Tahalendora." +msgstr "Niech Cień cię prowadzi. Przepraszam cię za mojego mistrza, Tahalendora." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:0 msgid "Crazy old geezer... What's wrong with him?" @@ -22716,9 +22184,7 @@ msgstr "Porozmawiajmy o czymś innym." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1 msgid "My master is wise and old, but his sight is not as sharp as it once was. He took you for someone else." -msgstr "" -"Mój mistrz jest mądry i stary, ale jego wzrok nie jest tak ostry jak kiedyś. " -"Wziął cię za kogoś innego." +msgstr "Mój mistrz jest mądry i stary, ale jego wzrok nie jest tak ostry jak kiedyś. Wziął cię za kogoś innego." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2 msgid "To his credit, I have to admit you do look a bit like him. I don't know his name." @@ -22730,28 +22196,19 @@ msgstr "To musiał być mój brat Andor!" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_3 msgid "He came around here not long ago, with a shady looking travelling companion. He stayed a couple of days from what I heard. Since then, we have been hearing frequent rumbles in the church, coming from underground." -msgstr "" -"Przybył tutaj nie tak dawno temu, razem z podejrzanym towarzyszem podróży. Z " -"tego co słyszałem, to został tu na kilka dni. Od tego czasu słyszymy w " -"kościele częste dudnienia, dochodzące gdzieś z podziemia." +msgstr "Przybył tutaj nie tak dawno temu, razem z podejrzanym towarzyszem podróży. Z tego co słyszałem, to został tu na kilka dni. Od tego czasu słyszymy w kościele częste dudnienia, dochodzące gdzieś z podziemia." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_4 msgid "It can be so loud as to make the whole church shake. It has even damaged the walls and the roof." -msgstr "" -"Czasem jest tak głośno, że trzęsie się cały kościół. Przez te dźwięki " -"uszkodziły się już nawet ściany i dach." +msgstr "Czasem jest tak głośno, że trzęsie się cały kościół. Przez te dźwięki uszkodziły się już nawet ściany i dach." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5 msgid "This church is the refuge for all the villagers when monsters attack. We are really worried now." -msgstr "" -"Ten kościół jest schronieniem dla wszystkich mieszkańców wioski w trakcie " -"ataku potworów. Martwimy się, co teraz będzie." +msgstr "Ten kościół jest schronieniem dla wszystkich mieszkańców wioski w trakcie ataku potworów. Martwimy się, co teraz będzie." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:0 msgid "I can't believe Andor has anything to do with this. Can you tell me more?" -msgstr "" -"Nie mogę uwierzyć, że Andor ma z tym coś wspólnego. Możesz powiedzieć mi " -"więcej?" +msgstr "Nie mogę uwierzyć, że Andor ma z tym coś wspólnego. Możesz powiedzieć mi więcej?" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:2 msgid "Whatever... It's none of my business." @@ -22771,9 +22228,7 @@ msgstr "Chyba będę musiał się temu przyjrzeć." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0 msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church?" -msgstr "" -"Witam ponownie. Czy znalazłeś coś na temat tego, co powoduje odgłosy w " -"kościele?" +msgstr "Witam ponownie. Czy znalazłeś coś na temat tego, co powoduje odgłosy w kościele?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1 msgid "Wanna trade?" @@ -22798,15 +22253,11 @@ msgstr "Świetnie!" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_2 msgid "A kid that looked like you was here. He apparently did some business with the owner and the regulars." -msgstr "" -"Był tu dzieciak, który wyglądał jak ty. Najwyraźniej miał jakąś sprawę do " -"właściciela i pozostałych." +msgstr "Był tu dzieciak, który wyglądał jak ty. Najwyraźniej miał jakąś sprawę do właściciela i pozostałych." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3 msgid "They were very careful, and even I couldn't catch a glimpse of their deeds, but you should be cautious if you deal with them." -msgstr "" -"Byli bardzo ostrożni, nawet ja nie byłem w stanie zobaczyć, co robią. Jeśli " -"chcesz z nimi zadzierać, powinieneś na nich uważać." +msgstr "Byli bardzo ostrożni, nawet ja nie byłem w stanie zobaczyć, co robią. Jeśli chcesz z nimi zadzierać, powinieneś na nich uważać." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:0 msgid "Thanks for the advice. I'll take care." @@ -22853,8 +22304,7 @@ msgstr "Co z nimi?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0:0 msgid "Well, I heard they may be related to my brother Andor. I'm looking for him." -msgstr "" -"Cóż, słyszałem, że mogą być one związane z moim bratem Andorem. Szukam go." +msgstr "Cóż, słyszałem, że mogą być one związane z moim bratem Andorem. Szukam go." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_1 msgid "You indeed look a lot like him..." @@ -22862,9 +22312,7 @@ msgstr "Rzeczywiście wyglądasz bardzo podobnie jak on...." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2 msgid "OK, I can believe that you are Andor's brother. You should have told me earlier!" -msgstr "" -"OK, wierzę, że jesteś bratem Andora. Powinieneś mi wcześniej o tym " -"powiedzieć!" +msgstr "OK, wierzę, że jesteś bratem Andora. Powinieneś mi wcześniej o tym powiedzieć!" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2:0 msgid "Why?" @@ -22872,9 +22320,7 @@ msgstr "Dlaczego?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3 msgid "Well, you see, I keep some beds for occasions like this one. You can use the one in the corner, near the painting, if you wish to rest." -msgstr "" -"Widzisz, trzymam kilka łóżek na takie okazje jak ta. Jeśli chcesz odpocząć, " -"możesz skorzystać z tego w rogu, obok obrazu." +msgstr "Widzisz, trzymam kilka łóżek na takie okazje jak ta. Jeśli chcesz odpocząć, możesz skorzystać z tego w rogu, obok obrazu." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:0 msgid "For free?" @@ -22895,9 +22341,7 @@ msgstr "...tak, ale...." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6 msgid "Our food isn't bad either. Go see our cook. He's weird, but does great work." -msgstr "" -"Nasze jedzenie też nie jest złe. Idź do naszego kucharza. Jest dziwny, ale " -"wykonuje świetną pracę." +msgstr "Nasze jedzenie też nie jest złe. Idź do naszego kucharza. Jest dziwny, ale wykonuje świetną pracę." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_170 @@ -22950,29 +22394,24 @@ msgstr "Czekaj. Mów. Powiedz mi o wszystkim." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0 msgid "Wait. OK. I stand no chance against you. I'll tell you all I know." -msgstr "" -"Poczekaj. OK. Nie mam z tobą żadnych szans. Powiem ci wszystko, co wiem." +msgstr "Poczekaj. OK. Nie mam z tobą żadnych szans. Powiem ci wszystko, co wiem." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:0 msgid "It'd better be worth it." msgstr "Lepiej żeby było warto." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "Zamieniam się w słuch." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_1 msgid "It was Andor. He made us do it, and promised to rid us of the Shadow church if we helped." -msgstr "" -"To był Andor. Zmusił nas do tego i obiecał uwolnić nas od Kościoła Cienia, " -"jeśli pomożemy." +msgstr "To był Andor. Zmusił nas do tego i obiecał uwolnić nas od Kościoła Cienia, jeśli pomożemy." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_2 msgid "When he came, he asked me for a \"private\" place where he could do his weird stuff undisturbed. It had to be underground, and it had to be in the city. I have no idea why." -msgstr "" -"Kiedy przyszedł, poprosił mnie o \"prywatne\" miejsce, gdzie mógłby bez " -"przeszkód robić swoje dziwne rzeczy. Musiało być pod ziemią i musiało być w " -"mieście. Nie mam pojęcia dlaczego." +msgstr "Kiedy przyszedł, poprosił mnie o \"prywatne\" miejsce, gdzie mógłby bez przeszkód robić swoje dziwne rzeczy. Musiało być pod ziemią i musiało być w mieście. Nie mam pojęcia dlaczego." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_3 msgid "I showed him the cellar under the old derelict house." @@ -22980,29 +22419,19 @@ msgstr "Pokazałem mu piwnicę pod starym opuszczonym domem." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_4 msgid "I think he spent several days in there, as we didn't see him. Around that time, the rumbles in the church began and we knew he would be keeping his promise." -msgstr "" -"Myślę, że spędził tutaj kilka dni, ale go nie widzieliśmy. Tymczasem z " -"kościoła dobiegły hałasy i wiedzieliśmy już, że dotrzyma swojej obietnicy." +msgstr "Myślę, że spędził tutaj kilka dni, ale go nie widzieliśmy. Tymczasem z kościoła dobiegły hałasy i wiedzieliśmy już, że dotrzyma swojej obietnicy." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5 msgid "When he returned he put this horrible necklace on me. He told me that thing in the cellar needed lives to grow stronger, and either I could give it those lives or the necklace would take mine." -msgstr "" -"Gdy wrócił założył mi ten okropny naszyjnik. Powiedział, że to coś w piwnicy " -"wymaga ofiar, aby urosnąć i albo ja złożę mu ofiary albo naszyjnik złoży " -"mnie w ofierze." +msgstr "Gdy wrócił założył mi ten okropny naszyjnik. Powiedział, że to coś w piwnicy wymaga ofiar, aby urosnąć i albo ja złożę mu ofiary albo naszyjnik złoży mnie w ofierze." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_6 msgid "I'm sorry! How was I to know you could actually kill it? You're just a kid! Anyway, now I can remove the necklace. Please take it. I never want to see it again." -msgstr "" -"Przepraszam! Skąd miałam wiedzieć, że dasz radę to zabić? Jesteś tylko " -"dzieciakiem! W każdym razie teraz mogę zdjąć naszyjnik. Proszę weź go. Nigdy " -"więcej nie chcę go widzieć." +msgstr "Przepraszam! Skąd miałam wiedzieć, że dasz radę to zabić? Jesteś tylko dzieciakiem! W każdym razie teraz mogę zdjąć naszyjnik. Proszę weź go. Nigdy więcej nie chcę go widzieć." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0 msgid "That's all I know, I swear. Please spare me. You can use the bed safely now." -msgstr "" -"To wszystko co wiem, przysięgam. Proszę oszczędź mnie. Możesz teraz " -"bezpiecznie korzystać z łóżka." +msgstr "To wszystko co wiem, przysięgam. Proszę oszczędź mnie. Możesz teraz bezpiecznie korzystać z łóżka." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:0 msgid "I'll spare you. For now. But no more tricks. Or else..." @@ -23018,9 +22447,7 @@ msgstr "Przysięgam. Do końca życia będziesz moim gościem honorowym." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0 msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church? It seems they have stopped." -msgstr "" -"Witaj ponownie. Czy dowiedziałeś się czegokolwiek na temat źródła hałasów w " -"kościele? Zdaje się, że ucichły." +msgstr "Witaj ponownie. Czy dowiedziałeś się czegokolwiek na temat źródła hałasów w kościele? Zdaje się, że ucichły." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:1 msgid "Yes. I think I found the cause." @@ -23028,9 +22455,7 @@ msgstr "Tak. Chyba znalazłem przyczynę." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_1 msgid "Great. You should talk to my master. I told him you were not who he thought you were." -msgstr "" -"Świetnie. Porozmawiaj z moim mistrzem. Powiedziałem mu, że nie jesteś tym za " -"kogo Cię uważał." +msgstr "Świetnie. Porozmawiaj z moim mistrzem. Powiedziałem mu, że nie jesteś tym za kogo Cię uważał." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0 msgid "You! You saved us!" @@ -23051,14 +22476,11 @@ msgstr "Tak należało postąpić." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:3 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:2 msgid "Would you come with me to talk to Blornvale? He wants to confess something important." -msgstr "" -"Czy pójdziesz ze mną porozmawiać z Blornvale? Chyba chce wyznać coś ważnego." +msgstr "Czy pójdziesz ze mną porozmawiać z Blornvale? Chyba chce wyznać coś ważnego." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1 msgid "My sincerest apologies for earlier. I took you for someone else. Do you know what was causing the rumbles?" -msgstr "" -"Moje najszczersze przeprosiny za wcześniejsze zachowanie. Wziąłem Cię za " -"kogoś innego. Czy wiesz co było przyczyną hałasów?" +msgstr "Moje najszczersze przeprosiny za wcześniejsze zachowanie. Wziąłem Cię za kogoś innego. Czy wiesz co było przyczyną hałasów?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:0 msgid "[Show Demon heart] Some monster. Here's what it left when I killed it." @@ -23078,15 +22500,11 @@ msgstr "Te? Myślisz, że są jakieś inne?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_3 msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live underground. They seem to be related to Kazaul somehow." -msgstr "" -"Nie występują zbyt często, ale słyszałem opowieści. Są potężne i żyją pod " -"ziemią. Zdają się być jakoś powiązane z Kazaulem." +msgstr "Nie występują zbyt często, ale słyszałem opowieści. Są potężne i żyją pod ziemią. Zdają się być jakoś powiązane z Kazaulem." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." -msgstr "" -"Jestem zaskoczony jak tak młody chłopiec jak Ty zdołał przeżyć spotkanie z " -"nim i sam dał radę go pokonać." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgstr "Jestem zaskoczony jak tak młody chłopiec jak Ty zdołał przeżyć spotkanie z nim i sam dał radę go pokonać." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis msgid "Too bad. Come back when you know more." @@ -23094,9 +22512,7 @@ msgstr "Kiepsko. Wróć kiedy się więcej dowiesz." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5 msgid "You know, since those monsters' attacks, we don't have much to offer, but take these. By the way, do you have any idea who might be responsible for all this?" -msgstr "" -"Wiesz odkąd te potwory nas atakują, nie mamy zbyt wiele do zaoferowania, ale " -"weź to. Swoją drogą, czy wiesz kto za tym wszystkim stoi?" +msgstr "Wiesz odkąd te potwory nas atakują, nie mamy zbyt wiele do zaoferowania, ale weź to. Swoją drogą, czy wiesz kto za tym wszystkim stoi?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:0 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:0 @@ -23123,10 +22539,7 @@ msgstr "Ten głupiec! Zapłaci za to. Dzięki za pomoc dzieciaku." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings106_0 msgid "That is troublesome. I have no idea where he went when he left Stoutford, but Kazaul has always been linked to the Undertell, south of here. Thank you for your help kid." -msgstr "" -"To krępujące. Nie mam pojęcia gdzie poszedł, gdy opuścił Stoutford, ale " -"Kazaul był zawsze związany z Undertell, na południe stąd. Dzięki za pomoc " -"dzieciaku." +msgstr "To krępujące. Nie mam pojęcia gdzie poszedł, gdy opuścił Stoutford, ale Kazaul był zawsze związany z Undertell, na południe stąd. Dzięki za pomoc dzieciaku." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0 msgid "Go with the shadow child." @@ -23134,9 +22547,7 @@ msgstr "Niech cień Cię prowadzi dzieciaku." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:3 msgid "Yolgen told me that you could provide me with an artefact that could be used against powerful undead." -msgstr "" -"Yolgen powiedział mi, że mógłbyś dać mi artefakt, który może być użyty w " -"walce z potężnymi nieumarłymi." +msgstr "Yolgen powiedział mi, że mógłbyś dać mi artefakt, który może być użyty w walce z potężnymi nieumarłymi." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0 msgid "Thank you for your help. Do you have any idea who might be responsible for all this?" @@ -23144,21 +22555,15 @@ msgstr "Dzięki za pomoc. Czy wiesz kto za tym wszystkim stoi?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:0 msgid "I met an undead lord in the castle, but every time it seems that I have destroyed him, he rises again. Do you have any advice?" -msgstr "" -"Spotkałem w zamku władcę nieumarłych, ale za każdym razem kiedy go pokonuję " -"to znów powraca. Możesz mi jakoś pomóc?" +msgstr "Spotkałem w zamku władcę nieumarłych, ale za każdym razem kiedy go pokonuję to znów powraca. Możesz mi jakoś pomóc?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:1 msgid "I want to help you clean the castle of the undead. Yolgen seems to be worried, perhaps because he believes the undead could be too strong." -msgstr "" -"Chcę pomóc oczyścić zamek z nieumarłych. Yolgen zdaje się być zmartwiony, " -"chyba dlatego, iż myśli, że mogą być zbyt silne." +msgstr "Chcę pomóc oczyścić zamek z nieumarłych. Yolgen zdaje się być zmartwiony, chyba dlatego, iż myśli, że mogą być zbyt silne." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_2 msgid "Most undead can be destroyed quite easily, but there is a rare and powerful kind that are much more difficult to permanently destroy." -msgstr "" -"Większość nieumarłych całkiem łatwo zniszczyć, ale jest pewien rzadki i " -"potężny ich rodzaj znacznie trudniejszy by całkowicie go zniszczyć." +msgstr "Większość nieumarłych całkiem łatwo zniszczyć, ale jest pewien rzadki i potężny ich rodzaj znacznie trudniejszy by całkowicie go zniszczyć." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_3 msgid "I think I have a solution though." @@ -23182,18 +22587,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6 msgid "Here you go. As soon as the undead lord appears to be destroyed, place one coin on each eye. This will prevent him from rising again, and soon after you have placed the coins his remains should disintegrate, as he returns to his natural state." -msgstr "" -"Proszę bardzo. Jak tylko zniszczysz władcę nieumarłych, połóż jedną monetę " -"na każdym oku. To go powstrzyma od ponownego pojawienia się, a krótko po " -"położeniu monet jego szczątki się rozpadną, ponieważ wróci do pierwotnego " -"stanu." +msgstr "Proszę bardzo. Jak tylko zniszczysz władcę nieumarłych, połóż jedną monetę na każdym oku. To go powstrzyma od ponownego pojawienia się, a krótko po położeniu monet jego szczątki się rozpadną, ponieważ wróci do pierwotnego stanu." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0 msgid "Boohoohoo ... the whole town hates me now. Even my dear customers left. Just the old hag who only drinks water stayed, and Lord Bourbon who never pays." -msgstr "" -"Boohoohoo ... Całe miasto mnie teraz nienawidzi. Nawet moi najdrożsi klienci " -"odeszli. Została stara wiedźma, która pije tylko wodę oraz Lord Bourbon, " -"który nigdy nie płaci." +msgstr "Boohoohoo ... Całe miasto mnie teraz nienawidzi. Nawet moi najdrożsi klienci odeszli. Została stara wiedźma, która pije tylko wodę oraz Lord Bourbon, który nigdy nie płaci." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:0 msgid "You deserved it." @@ -23221,14 +22619,11 @@ msgstr "Nie znoszę go. Nic tylko kłopoty..." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:1 msgid "Sure, we keep meeting around the world in the most unusual places. I even helped him gather some items." -msgstr "" -"Pewnie, wciąż się spotykamy w najdziwniejszych miejscach na świecie. " -"Pomogłem mu nawet zebrać kilka rzeczy." +msgstr "Pewnie, wciąż się spotykamy w najdziwniejszych miejscach na świecie. Pomogłem mu nawet zebrać kilka rzeczy." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_1 msgid "He's always been good to me. If you don't like him, I don't like you!" -msgstr "" -"Zawsze był dla mnie taki dobry. Skoro go nie lubisz, to ja nie lubię Ciebie!" +msgstr "Zawsze był dla mnie taki dobry. Skoro go nie lubisz, to ja nie lubię Ciebie!" #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_2 msgid "So that's you! He told me about you." @@ -23268,8 +22663,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6 msgid "Here. Take these. I've given one pair to Halvor, and I'll keep the last one for myself." -msgstr "" -"Proszę. Weź je. Dałam jedną parę Halvorowi, a ostatnią zostawię dla siebie." +msgstr "Proszę. Weź je. Dałam jedną parę Halvorowi, a ostatnią zostawię dla siebie." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:1 msgid "Wow. I have to try these. Goodbye." @@ -23289,9 +22683,7 @@ msgstr "W tych czasach dzieciaki nie powinny się same szwendać." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1 msgid "It was terrible! I could feel the necklace draining the life out of me, and the only thing that made me feel better was giving it another victim." -msgstr "" -"To było okropne! Mogłam poczuć jak naszyjnik odbiera mi życie, a jedyne co " -"mi pomagało to podanie mu następnej ofiary." +msgstr "To było okropne! Mogłam poczuć jak naszyjnik odbiera mi życie, a jedyne co mi pomagało to podanie mu następnej ofiary." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1:0 msgid "Why didn't you just take it off?" @@ -23299,42 +22691,27 @@ msgstr "Dlaczego go po prostu nie zdjęłaś?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_2 msgid "I couldn't. When I tried, and failed, he laughed. He told me it was bound to that thing in the basement, which needed me to be its servant." -msgstr "" -"Nie mogłam. Kiedy próbowałam i nie udawało mi się, on się śmiał. Powiedział, " -"że jest połączony z tym czymś z piwnicy, co potrzebowało mnie, abym mu " -"służyła." +msgstr "Nie mogłam. Kiedy próbowałam i nie udawało mi się, on się śmiał. Powiedział, że jest połączony z tym czymś z piwnicy, co potrzebowało mnie, abym mu służyła." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3 msgid "Then he laughed some more, and told me that all I had to do was kill that thing, and I would able to remove the necklace. I'm no fighter though. I was too scared to even go near it." -msgstr "" -"Wtedy się jeszcze bardziej roześmiał i powiedział mi, że muszę tylko to " -"zabić, a będę mogła zdjąć naszyjnik. Nie jestem wojowniczką. Za bardzo się " -"bałam, aby się do tego zbliżyć." +msgstr "Wtedy się jeszcze bardziej roześmiał i powiedział mi, że muszę tylko to zabić, a będę mogła zdjąć naszyjnik. Nie jestem wojowniczką. Za bardzo się bałam, aby się do tego zbliżyć." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3:0 msgid "I guess you are lucky I visited, although just asking me to kill it would have been easier. And nicer." -msgstr "" -"Domyślam się, że miałaś szczęście, iż Cię spotkałem, aczkolwiek byłoby " -"prościej gdybyś od razu poprosiła mnie, abym to zgładził. I milej." +msgstr "Domyślam się, że miałaś szczęście, iż Cię spotkałem, aczkolwiek byłoby prościej gdybyś od razu poprosiła mnie, abym to zgładził. I milej." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_4 msgid "I didn't dare. The evening after Andor left his companion returned briefly. He warned me you might come here, and that if you found out what I had done you would kill me. He told me that my only hope was to make you the next victim." -msgstr "" -"Nie miałam odwagi. Tamtego wieczoru, gdy Andor wyszedł, jego towarzysz " -"wrócił na krótko. Ostrzegł mnie, że tu przyjdziesz, a jeśli dowiesz się co " -"zrobiłam zabijesz mnie. Powiedział, że jedyną nadzieją jest zrobić z Ciebie " -"kolejną ofiarę." +msgstr "Nie miałam odwagi. Tamtego wieczoru, gdy Andor wyszedł, jego towarzysz wrócił na krótko. Ostrzegł mnie, że tu przyjdziesz, a jeśli dowiesz się co zrobiłam zabijesz mnie. Powiedział, że jedyną nadzieją jest zrobić z Ciebie kolejną ofiarę." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_thorns50 msgid "If I must. Well, go ahead, I'll be there when you get there." -msgstr "" -"Jeśli będę musiał. Dobrze, idź śmiało. Będę tutaj jak się tam dostaniesz." +msgstr "Jeśli będę musiał. Dobrze, idź śmiało. Będę tutaj jak się tam dostaniesz." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_20 msgid "Well, I don't really believe it, but we could try. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" -"Dobrze, nie jestem do końca przekonany, ale możemy spróbować. Blornvale, jak " -"zabiłeś ojca Aryfory, Twojego brata?" +msgstr "Dobrze, nie jestem do końca przekonany, ale możemy spróbować. Blornvale, jak zabiłeś ojca Aryfory, Twojego brata?" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10 msgid "Hey, did you try to open that treasure chest?" @@ -23346,16 +22723,13 @@ msgstr "Hej, próbowałeś otworzyć ten skarb?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "Tak." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20 msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. They say it is sealed with magic and can only be opened with a special key, which hangs on the neck of one of the undead that roam in a cemetery directly south of here." -msgstr "" -"Ta skrzynia to jakaś tutejsza legenda. Była tutaj od pokoleń. Mówią, że jest " -"zapieczętowana za pomocą magii i można ją otworzyć tylko specjalnym kluczem, " -"który wisi na szyi jednego z nieumarłych błąkających się po cmentarzu " -"dokładnie na południe stąd." +msgstr "Ta skrzynia to jakaś tutejsza legenda. Była tutaj od pokoleń. Mówią, że jest zapieczętowana za pomocą magii i można ją otworzyć tylko specjalnym kluczem, który wisi na szyi jednego z nieumarłych błąkających się po cmentarzu dokładnie na południe stąd." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0 msgid "Killing the undead is my speciality." @@ -23363,22 +22737,15 @@ msgstr "Zabijanie nieumarłych to moja specjalność." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1 msgid "Undead? I would love to hear the rest of your story but I am on a mission to find my brother." -msgstr "" -"Nieumarli? Z chęcią posłucham reszty opowieści, ale muszę odnaleźć mojego " -"brata." +msgstr "Nieumarli? Z chęcią posłucham reszty opowieści, ale muszę odnaleźć mojego brata." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_30 msgid "You don't think someone has already tried? It's a treasure chest ... left outside ... in plain view ... unguarded." -msgstr "" -"Nie sądzisz, że ktoś już próbował? To skrzynia ze skarbem... stojąca na " -"zewnątrz... na widoku... niestrzeżona." +msgstr "Nie sądzisz, że ktoś już próbował? To skrzynia ze skarbem... stojąca na zewnątrz... na widoku... niestrzeżona." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40 msgid "Listen kid. A hundred 'adventurers' before you have tried and failed to open that chest. The problem isn't killing some undead. It's getting into the cemetery, because it's protected by a magical barrier that prevents anyone from entering." -msgstr "" -"Słuchaj dzieciaku. Setki 'poszukiwaczy przygód' próbowały i nie udało im się " -"otworzyć tej skrzyni. Problemem nie jest zabicie nieumarłego, ale dostanie " -"się na cmentarz, ponieważ magiczna bariera chroni przed wejściem do niego." +msgstr "Słuchaj dzieciaku. Setki 'poszukiwaczy przygód' próbowały i nie udało im się otworzyć tej skrzyni. Problemem nie jest zabicie nieumarłego, ale dostanie się na cmentarz, ponieważ magiczna bariera chroni przed wejściem do niego." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40:0 msgid "Interesting. Is there anything else you can tell me about the chest or cemetery?" @@ -23386,32 +22753,22 @@ msgstr "Ciekawe. Co jeszcze możesz mi powiedzieć o skrzyni lub cmentarzu?" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_50 msgid "That is all I know ... Come to think of it ... Hagale from the Wood Settlement was out here a few weeks ago asking about the chest. Something about him struck me as odd. It was as if he was in a trance." -msgstr "" -"To wszystko co wiem... Gdyby o tym pomyśleć... Hagale z Leśnej Osady był tu " -"kilka tygodni temu i wypytywał o skrzynię. Coś mnie bardzo zdziwiło. " -"Wyglądał jakby był w transie." +msgstr "To wszystko co wiem... Gdyby o tym pomyśleć... Hagale z Leśnej Osady był tu kilka tygodni temu i wypytywał o skrzynię. Coś mnie bardzo zdziwiło. Wyglądał jakby był w transie." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_10 msgid "Oh yeah? What's it to you kid? ... BURP ... If you want to know, it will cost you two bottles of Lowyna's special brew." -msgstr "" -"Ach tak? Co Cię to obchodzi dzieciaku?... BURP... Jeśli chcesz wiedzieć, " -"będzie Cię to kosztowało dwie butelki specjalnego naparu Lowyny." +msgstr "Ach tak? Co Cię to obchodzi dzieciaku?... BURP... Jeśli chcesz wiedzieć, będzie Cię to kosztowało dwie butelki specjalnego naparu Lowyny." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_20 msgid "I heard rumors about an unguarded treasure chest. I heard that the key that opened it, hung around the neck of an undead roaming the cemetery south of the chest. I also heard that the entrance to the cemetery was sealed by magic." -msgstr "" -"Słyszałem plotki o niestrzeżonej skrzyni ze skarbem. Podobno klucz by ją " -"otworzyć wisiał na szyi nieumarłego błąkającego się po cmentarzu na południe " -"od niej. Słyszałem również, że wejście na cmentarz zostało zaklęte przy " -"użyciu magii." +msgstr "Słyszałem plotki o niestrzeżonej skrzyni ze skarbem. Podobno klucz by ją otworzyć wisiał na szyi nieumarłego błąkającego się po cmentarzu na południe od niej. Słyszałem również, że wejście na cmentarz zostało zaklęte przy użyciu magii." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_30 msgid "" "I thought nothing more of it. I was a simple trader in Loneford with a beautiful wife and daughter.\n" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]" msgstr "" -"Nie myślałem o tym więcej. Byłem tylko prostym kupcem w Loneford, miałem " -"piękną żonę i córkę.\n" +"Nie myślałem o tym więcej. Byłem tylko prostym kupcem w Loneford, miałem piękną żonę i córkę.\n" "[Hagale pociąga następny długi łyk z butelki ze specjalnym naparem Lowyny]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_40 @@ -23422,41 +22779,27 @@ msgid "" msgstr "" "[Hagale pociąga następny łyk z butelki specjalnego naparu Lowyny]\n" "Zorientowałem się, że ona nie da rady.\n" -"Widziałem jak cierpi w agonii. Wiedziałem, że bez leczenia to tylko kwestia " -"tygodni." +"Widziałem jak cierpi w agonii. Wiedziałem, że bez leczenia to tylko kwestia tygodni." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_50 msgid "Still, I did not give up. I thought that if I opened the chest and gave its treasure as a gift to Lord Geomyr, I could plead with him to lift the bonemeal ban in time to save my daughter. It sounds stupid but I was desperate." -msgstr "" -"Jednakże nie poddałem się. Myślałem, że w momencie gdy otworzę skrzynię i " -"złożę ten skarb w darze Lordowi Geomyrowi, byłbym w stanie przekonać go do " -"zdjęcia zakazu mączki kostnej w porę aby zdążyć uratować moją córkę. Głupio " -"to brzmi, ale próbowałem za wszelką cenę." +msgstr "Jednakże nie poddałem się. Myślałem, że w momencie gdy otworzę skrzynię i złożę ten skarb w darze Lordowi Geomyrowi, byłbym w stanie przekonać go do zdjęcia zakazu mączki kostnej w porę aby zdążyć uratować moją córkę. Głupio to brzmi, ale próbowałem za wszelką cenę." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_60 msgid "A few days later, I tracked the bandits down. I begged and pleaded but they would not volunteer any information. They were obviously after the chest themselves, and they attacked me." -msgstr "" -"Kilka dni później namierzyłem bandytów. Prosiłem i błagałem, ale nie " -"udzielili mi informacji. Chcieli skarbu tylko dla siebie, więc mnie " -"zaatakowali." +msgstr "Kilka dni później namierzyłem bandytów. Prosiłem i błagałem, ale nie udzielili mi informacji. Chcieli skarbu tylko dla siebie, więc mnie zaatakowali." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00 msgid "[This man smells of alcohol and some plant-like substance; he is clearly intoxicated]" -msgstr "" -"[Ten człowiek śmierdzi alkoholem i jakąś substancją roślinną; z pewnością " -"jest odurzony]" +msgstr "[Ten człowiek śmierdzi alkoholem i jakąś substancją roślinną; z pewnością jest odurzony]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:0 msgid "I defeated the undead monster and opened the chest. I found a powerful sword inside." -msgstr "" -"Pokonałem nieumarłego potwora i otworzyłem skrzynię. Znalazłem w niej " -"potężny miecz." +msgstr "Pokonałem nieumarłego potwora i otworzyłem skrzynię. Znalazłem w niej potężny miecz." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:1 msgid "I heard you were interested in that unattended treasure chest by the Waterway house." -msgstr "" -"Słyszałem, że jesteś zainteresowany niestrzeżonym skarbem w pobliżu domu " -"Waterway." +msgstr "Słyszałem, że jesteś zainteresowany niestrzeżonym skarbem w pobliżu domu Waterway." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:2 msgid "Don't breathe on me! I'm leaving!" @@ -23464,22 +22807,15 @@ msgstr "Nie chuchaj na mnie! Już sobie idę!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99 msgid "You actually opened the chest? That sword must be worth a lot of money ... could buy a lot of Lowyna's special brew ... Sorry kid, but I need that sword!" -msgstr "" -"Otworzyłeś skrzynię? Ten miecz musi być mnóstwo warty ... mógłbym kupić " -"wiele butelek specjalnego naparu Lowyny ... Przykro mi dzieciaku, ale " -"potrzebuję tego miecza!" +msgstr "Otworzyłeś skrzynię? Ten miecz musi być mnóstwo warty ... mógłbym kupić wiele butelek specjalnego naparu Lowyny ... Przykro mi dzieciaku, ale potrzebuję tego miecza!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:0 msgid "I went through hell to get this sword. I won't give it to you without a fight." -msgstr "" -"Nacierpiałem się niewyobrażalnie aby zdobyć ten miecz. Nie oddam go bez " -"walki." +msgstr "Nacierpiałem się niewyobrażalnie aby zdobyć ten miecz. Nie oddam go bez walki." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:1 msgid "I went through a lot to get this sword ... but you suffered more than me. I won't fight you. If you want it that badly, the sword is yours." -msgstr "" -"Wiele przeszedłem aby zdobyć ten miecz ... ale ty bardziej cierpiałeś. Nie " -"będę walczył. Jeśli tak bardzo Ci na nim zależy, miecz jest Twój." +msgstr "Wiele przeszedłem aby zdobyć ten miecz ... ale ty bardziej cierpiałeś. Nie będę walczył. Jeśli tak bardzo Ci na nim zależy, miecz jest Twój." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:2 msgid "Yes, I have the sword, see here!" @@ -23495,10 +22831,7 @@ msgstr "Nie powinienem był wątpić. Doskonale." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1 msgid "In plain sight, you find a large extravagantly adorned treasure chest. Glancing around, it appears the chest is unattended. You think to yourself..." -msgstr "" -"Znajdziesz na widoku dużą ekstrawagancko ozdobioną skrzynię ze skarbem. " -"Rozglądając się dookoła okazuje się, że nie jest strzeżona. Musisz to " -"przemyśleć..." +msgstr "Znajdziesz na widoku dużą ekstrawagancko ozdobioną skrzynię ze skarbem. Rozglądając się dookoła okazuje się, że nie jest strzeżona. Musisz to przemyśleć..." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:0 msgid "I have the key right here." @@ -23527,24 +22860,15 @@ msgstr "Nic takiego by moja broń nie poradziła sobie." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest4 msgid "Multiple strikes from your weapon do not damage the chest. The chest is protected by some form of magic." -msgstr "" -"Wielokrotne uderzenia twojej broni nie uszkodziły skrzyni. Jest chroniona " -"przez jakąś formę magii." +msgstr "Wielokrotne uderzenia twojej broni nie uszkodziły skrzyni. Jest chroniona przez jakąś formę magii." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_2 msgid "The text begins to radiate light. The ground begins to shake as darkness fills the sky. A loud cracking sound is followed by a rush of cold air that sends chills down your back. You watch as corpses begin to claw their way to the surface. The stench of rotting flesh fills your nostrils, making you gag." -msgstr "" -"Tekst zaczyna promieniować światłem. Ziemia zaczyna się trząść, a ciemność " -"zakrywa niebo. Następuje głośny trzask, a wraz z nim natłok zimnego " -"powietrza, co przyprawia Cię o ciarki na plecach. Oglądasz jak ciała " -"nieumarłych wychodzą na powierzchnię. Smród zgniłego mięsa wypełnia twoje " -"nozdrza, sprawiając, że się krztusisz." +msgstr "Tekst zaczyna promieniować światłem. Ziemia zaczyna się trząść, a ciemność zakrywa niebo. Następuje głośny trzask, a wraz z nim natłok zimnego powietrza, co przyprawia Cię o ciarki na plecach. Oglądasz jak ciała nieumarłych wychodzą na powierzchnię. Smród zgniłego mięsa wypełnia twoje nozdrza, sprawiając, że się krztusisz." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1a msgid "As you approach the cemetery's entrance, your steps become heavier and heavier." -msgstr "" -"Kierujesz się w stronę wejścia do cmentarza. Im bliżej jesteś tym cięższe " -"twoje kroki stają się cięższe." +msgstr "Kierujesz się w stronę wejścia do cmentarza. Im bliżej jesteś tym cięższe twoje kroki stają się cięższe." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1 msgid "[You notice this undead is wearing a key around its neck]" @@ -23576,15 +22900,11 @@ msgstr "Ty bezmózgu." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest_end msgid "You open the chest and discover a powerful sword infused with unholy magic." -msgstr "" -"Otwierasz skrzynię i znajdujesz potężny miecz wypełniony przeklętą magią." +msgstr "Otwierasz skrzynię i znajdujesz potężny miecz wypełniony przeklętą magią." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special msgid "Thanks for letting me have the sword kid. I decided that with the money I can get for this I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" -"Dzięki, że pozwoliłeś mi zatrzymać miecz dzieciaku. Zdecydowałem, że z " -"pieniędzmi, które za niego dostanę, naprawię swoje życie. Zamierzam " -"wytrzeźwieć i znowu zacząć handlować. Niedługo opuszczę to miejsce." +msgstr "Dzięki, że pozwoliłeś mi zatrzymać miecz dzieciaku. Zdecydowałem, że z pieniędzmi, które za niego dostanę, naprawię swoje życie. Zamierzam wytrzeźwieć i znowu zacząć handlować. Niedługo opuszczę to miejsce." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special:0 msgid "Best of luck!" @@ -23600,25 +22920,17 @@ msgstr "Otworzyłem tę skrzynię i zdobyłem potężny miecz." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_70 msgid "The text described a cemetery sealed by magic to contain a powerful undead monster roaming within it. My source was correct, it was a reference to the cemetery south of that chest." -msgstr "" -"Tekst opisuje cmentarz zapieczętowany magią, aby zatrzymać potężnego " -"nieumarłego szwendającego się po nim. Informacje z mojego źródła były " -"prawdziwe, to odniesienie do cmentarza na południe od tej skrzyni." +msgstr "Tekst opisuje cmentarz zapieczętowany magią, aby zatrzymać potężnego nieumarłego szwendającego się po nim. Informacje z mojego źródła były prawdziwe, to odniesienie do cmentarza na południe od tej skrzyni." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_85 msgid "The ground began to tremble and darkness filled the sky. This was followed by a cracking sound, the loudest sound my ears ever heard, making a gust of cold air rush past me. Then, corpses began to claw their way to the surface. The odour ... it was putrid." msgstr "" -"Ziemia zaczęła się trząść, a niebo wypełniła ciemność. Nastąpił głośny " -"trzask, najgłośniejszy jaki kiedykolwiek słyszałem, który spowodował podmuch " -"zimnego powietrza wprost na mnie.\n" +"Ziemia zaczęła się trząść, a niebo wypełniła ciemność. Nastąpił głośny trzask, najgłośniejszy jaki kiedykolwiek słyszałem, który spowodował podmuch zimnego powietrza wprost na mnie.\n" "Potem, ciała zaczęły wspinać się na powierzchnię. Odór ... był odrażający." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86 msgid "Suddenly, a horde of undead attacked me. I fought them off as best I could but there were just too many. I barely escaped with my life and I never went back." -msgstr "" -"Nagle zaatakowała mnie horda nieumarłych. Walczyłem z nimi najlepiej jak " -"mogłem, ale było ich zbyt dużo. Ledwie uszedłem z życiem i nigdy więcej już " -"tam nie wróciłem." +msgstr "Nagle zaatakowała mnie horda nieumarłych. Walczyłem z nimi najlepiej jak mogłem, ale było ich zbyt dużo. Ledwie uszedłem z życiem i nigdy więcej już tam nie wróciłem." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_87 msgid "" @@ -23630,8 +22942,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest5 msgid "That is probably why the chest was left outside in plain sight, unattended." -msgstr "" -"Prawdopodobnie dlatego skrzynia została na zewnątrz, na widoku, niestrzeżona." +msgstr "Prawdopodobnie dlatego skrzynia została na zewnątrz, na widoku, niestrzeżona." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_88 msgid "Good luck." @@ -23639,40 +22950,27 @@ msgstr "Powodzenia." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b msgid "My daughter passed away shortly after I returned. I failed my wife and my daughter. I lost everything. I buried my family in Loneford, gave up my trade, and came here. Now, I drink Lowyna's special brew all day ... it helps me forget." -msgstr "" -"Moja córka odeszła zaraz po tym jak wróciłem. Zawiodłem żonę i córkę. " -"Straciłem wszystko. Pochowałem rodzinę w Loneford, porzuciłem handel i " -"przybyłem tutaj. Teraz całymi dniami piję specjalny napar Lowyny ... pozwala " -"mi zapomnieć." +msgstr "Moja córka odeszła zaraz po tym jak wróciłem. Zawiodłem żonę i córkę. Straciłem wszystko. Pochowałem rodzinę w Loneford, porzuciłem handel i przybyłem tutaj. Teraz całymi dniami piję specjalny napar Lowyny ... pozwala mi zapomnieć." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b:0 msgid "I'm sorry for your losses. You have suffered a lot. I want to finish what you started. Do you still have that text?" -msgstr "" -"Przykro mi za Twoje straty. Wiele się nacierpiałeś. Chcę dokończyć co " -"zacząłeś. Czy wciąż masz ten tekst?" +msgstr "Przykro mi za Twoje straty. Wiele się nacierpiałeś. Chcę dokończyć co zacząłeś. Czy wciąż masz ten tekst?" #: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_1 msgid "Here lies Damurrela of Loneford, wife of Hagale and mother of Aradilles. Killed by Plaguestriders." -msgstr "" -"Tutaj leży Damurrela z Loneford, żona Hagale i matka Aradille. Zabita przez " -"Pajęczaki." +msgstr "Tutaj leży Damurrela z Loneford, żona Hagale i matka Aradille. Zabita przez Pajęczaki." #: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_2 msgid "Here lies Aradilles of Loneford, daughter of Hagale and Damurrela. Died from blistering skin." -msgstr "" -"Tutaj leży Aradille z Loneford, córka Hagale i Damurreli. Zmarła na wysypkę." +msgstr "Tutaj leży Aradille z Loneford, córka Hagale i Damurreli. Zmarła na wysypkę." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00 msgid "You must not be from around here. If you were, you would know that it is impolite to barge into homes without invitation." -msgstr "" -"Nie możesz być stąd. Gdybyś był, wiedziałbyś, że to niegrzeczne wchodzić do " -"domów bez zaproszenia." +msgstr "Nie możesz być stąd. Gdybyś był, wiedziałbyś, że to niegrzeczne wchodzić do domów bez zaproszenia." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:0 msgid "Sorry. I didn't mean to be rude. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open." -msgstr "" -"Wybacz. Nie chciałem być niegrzeczny. $playername. Pochodzę z małej wioski, " -"gdzie ludzie zostawiają drzwi otwarte." +msgstr "Wybacz. Nie chciałem być niegrzeczny. $playername. Pochodzę z małej wioski, gdzie ludzie zostawiają drzwi otwarte." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:1 msgid "I'm looking for someone." @@ -23680,23 +22978,18 @@ msgstr "Szukam kogoś." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_10 msgid "The surrounding forest is usually quiet, but for some time now it has been under a monster invasion. I am surprised you managed to reach my home." -msgstr "" -"Otaczający nas las jest zazwyczaj cichy, ale od jakiegoś czasu jest oblegany " -"przez potwory. Jestem zaskoczony, że udało Ci się do mnie dotrzeć." +msgstr "Otaczający nas las jest zazwyczaj cichy, ale od jakiegoś czasu jest oblegany przez potwory. Jestem zaskoczony, że udało Ci się do mnie dotrzeć." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20 msgid "I heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." -msgstr "" -"Słyszałem, że coś podobnego działo się w Charwood aż do czasu, gdy młody " -"poszukiwacz przygód zabił okropną bestię w kopalni pod miastem." +msgstr "Słyszałem, że coś podobnego działo się w Charwood aż do czasu, gdy młody poszukiwacz przygód zabił okropną bestię w kopalni pod miastem." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:0 msgid "" "I was in Charwood recently and what you heard was true.\n" "[You describe your experiences in Charwood and the battle with Thukuzun]" msgstr "" -"Byłem niedawno w Charwood i mogę potwierdzić, że to co słyszałeś jest prawdą." -"\n" +"Byłem niedawno w Charwood i mogę potwierdzić, że to co słyszałeś jest prawdą.\n" "[Opisujesz Twoje doświadczenia w Charwood i walkę z Thukuzunem]" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:1 @@ -23705,16 +22998,11 @@ msgstr "To ciekawe, ale powinienem szukać brata. Muszę już iść." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_30 msgid "I do not know if it began happening here before the events in Charwood or after. However, from what you tell me, maybe there is a connection between the two." -msgstr "" -"Nie wiem czy to się zaczęło przed wydarzeniami z Charwood czy po. Jednakże z " -"tego co mi powiedziałeś wynika, że może jest jakiś związek między nimi dwoma." +msgstr "Nie wiem czy to się zaczęło przed wydarzeniami z Charwood czy po. Jednakże z tego co mi powiedziałeś wynika, że może jest jakiś związek między nimi dwoma." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40 msgid "There is a cave system that runs underneath the forest. If something sinister is afoot, it could be emanating from the ground below. Please, you must help me investigate the source of the monster invasion in this forest." -msgstr "" -"Tu jest jaskinia, która rozciąga się pod lasem. Jeśli coś groźnego jest w " -"pobliżu, powinno to emanować na powierzchnię. Proszę musisz mi pomóc " -"zlokalizować źródło inwazji potworów w lesie." +msgstr "Tu jest jaskinia, która rozciąga się pod lasem. Jeśli coś groźnego jest w pobliżu, powinno to emanować na powierzchnię. Proszę musisz mi pomóc zlokalizować źródło inwazji potworów w lesie." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:0 msgid "OK, I will help you." @@ -23726,20 +23014,15 @@ msgstr "Przykro mi, w tej chwili nie mogę Ci pomóc." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:2 msgid "How much \"investigating\" will you be doing in this proposed partnership?" -msgstr "" -"Jak wiele \"śledztw\" będziesz prowadził podczas proponowanego partnerstwa?" +msgstr "Jak wiele \"śledztw\" będziesz prowadził podczas proponowanego partnerstwa?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_50 msgid "Thank you. You will have to pass through the forest to reach an opening to the cave where you can enter. The opening is roughly east of my home." -msgstr "" -"Dziękuję. Musisz przejść przez las, aby dotrzeć do szczeliny przez którą " -"możesz wejść do jaskini. Szczelina znajduje się na wschód od mojego domu." +msgstr "Dziękuję. Musisz przejść przez las, aby dotrzeć do szczeliny przez którą możesz wejść do jaskini. Szczelina znajduje się na wschód od mojego domu." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveblock msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and dare not even approach it." -msgstr "" -"Strażnik gapi się na Ciebie. Czujesz przytłaczający strach i nawet nie " -"zamierzasz do niego podchodzić." +msgstr "Strażnik gapi się na Ciebie. Czujesz przytłaczający strach i nawet nie zamierzasz do niego podchodzić." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." @@ -23747,20 +23030,15 @@ msgstr "Znalazłeś wejście do jaskini, o którym wspominał Cithurn." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 msgid "You notice that the air has become much damper as you make your way towards the end of the cave system." -msgstr "" -"Zauważasz, że powietrze stało się dużo cięższe, gdy doszedłeś końca systemu " -"jaskiń." +msgstr "Zauważasz, że powietrze stało się dużo cięższe, gdy doszedłeś końca systemu jaskiń." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan msgid "Ah, another puny mortal that has come to die and serve Tesrekan." -msgstr "" -"Ach, kolejny żałosny śmiertelnik przyszedł by zginąć i służyć Tesrekanowi." +msgstr "Ach, kolejny żałosny śmiertelnik przyszedł by zginąć i służyć Tesrekanowi." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70 msgid "Hmm ... I'll work on the parts that aren't dangerous. A brave and expert fighter like yourself is better suited to the dangerous parts." -msgstr "" -"Hmm ... Zajmę się sprawami, które nie są niebezpieczne. Dzielny i wyszkolony " -"wojownik jak Ty lepiej nadaje się do niebezpiecznych spraw." +msgstr "Hmm ... Zajmę się sprawami, które nie są niebezpieczne. Dzielny i wyszkolony wojownik jak Ty lepiej nadaje się do niebezpiecznych spraw." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:0 msgid "Danger is my middle name! I'll help you." @@ -23768,14 +23046,11 @@ msgstr "Niebezpieczeństwo to moje drugie imię! Pomogę Ci." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:1 msgid "Sorry. Flattery will not persuade me to risk my life for some piece of forest with one old man living in it." -msgstr "" -"Przykro mi. Pochlebstwo nie przekona mnie do ryzykowania życia dla kawałka " -"lasu, w którym żyje staruszek." +msgstr "Przykro mi. Pochlebstwo nie przekona mnie do ryzykowania życia dla kawałka lasu, w którym żyje staruszek." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_80 msgid "Well I'm the only one here. Perhaps you should leave. Come back when you have learned some manners." -msgstr "" -"Dobrze, jestem tutaj sam. Musisz stąd wyjść. Wróć kiedy nauczysz się manier." +msgstr "Dobrze, jestem tutaj sam. Musisz stąd wyjść. Wróć kiedy nauczysz się manier." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow msgid "Meow ... Meow." @@ -23796,10 +23071,7 @@ msgstr "Znajdujesz ledwo widoczny klejnot wystający z odsłoniętej skały." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardday2 msgid "The ancient text crumbles and turns to dust. The defeat of the undead master seems to have lifted the spell animating the remaining corpses and they return to their graves." -msgstr "" -"Starożytny tekst kruszy się i rozsypuje w pył. Pokonanie mistrza nieumarłych " -"uniosło czar ożywiający pozostałe ciała, które zaczynają wracać do swoich " -"grobów." +msgstr "Starożytny tekst kruszy się i rozsypuje w pył. Pokonanie mistrza nieumarłych uniosło czar ożywiający pozostałe ciała, które zaczynają wracać do swoich grobów." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90 msgid "It is good to see you again $playername." @@ -23807,9 +23079,7 @@ msgstr "Miło widzieć Cię znowu $playername." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:0 msgid "I explored the cave. You were correct. I found a monster called Tesrekan, which was similar to the one I found in the Charwood mine." -msgstr "" -"Zwiedziłem jaskinię. Miałeś rację. Znalazłem potwora zwanego Tesrekan, " -"podobnego do tego, którego spotkałem w kopalni Charwood." +msgstr "Zwiedziłem jaskinię. Miałeś rację. Znalazłem potwora zwanego Tesrekan, podobnego do tego, którego spotkałem w kopalni Charwood." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:1 msgid "I think I need more help to be able to complete my mission." @@ -23817,15 +23087,11 @@ msgstr "Myślę, że będę potrzebował pomocy do wykonania mojej misji." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:2 msgid "I haven't found out what is happening yet, but I wanted to let you know I'm still working on it." -msgstr "" -"Jeszcze się nie dowiedziałem co się dzieje, ale chciałem Cię powiadomić, że " -"nadal nad tym pracuję." +msgstr "Jeszcze się nie dowiedziałem co się dzieje, ale chciałem Cię powiadomić, że nadal nad tym pracuję." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_01 msgid "Hey kid! Why don't you be a good little boy and fetch me some Lowyna's special brew?" -msgstr "" -"Hej dzieciaku! Będziesz grzecznym chłopcem i przyniesiesz mi specjalny napar " -"Lowyny?" +msgstr "Hej dzieciaku! Będziesz grzecznym chłopcem i przyniesiesz mi specjalny napar Lowyny?" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_11 msgid "" @@ -23834,23 +23100,16 @@ msgid "" "Yeah, I know something about that chest ... *burp* ... I almost opened it." msgstr "" "W porządku dzieciaku!\n" -"[Hagale natychmiast otwiera jedną z butelek i bierze duży łyk, który głośno " -"wlewa w siebie przed wytarciem gęby o rękaw poszarpanej koszuli]\n" +"[Hagale natychmiast otwiera jedną z butelek i bierze duży łyk, który głośno wlewa w siebie przed wytarciem gęby o rękaw poszarpanej koszuli]\n" "Taa, wiem coś o tej skrzyni ... *bek* ... prawie ją otworzyłem." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_31 msgid "That was until I had to travel to Remgard to purchase some new inventory. I normally make the trip alone. This time however, my wife and daughter decided to accompany me to Remgard." -msgstr "" -"Było to zanim musiałem przenieść się do Remgard, aby kupić nowy inwentarz. " -"Zwykle wybieram się sam. Tym razem jednak, moja żona i córka zdecydowały się " -"mi towarzyszyć w podróży do Remgard." +msgstr "Było to zanim musiałem przenieść się do Remgard, aby kupić nowy inwentarz. Zwykle wybieram się sam. Tym razem jednak, moja żona i córka zdecydowały się mi towarzyszyć w podróży do Remgard." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61 msgid "Well done! A thousand thanks young adventurer. I am in your debt. However, I would still like my talisman back. I need it to keep me safe." -msgstr "" -"Doskonale! Tysiąckrotne dzięki młody poszukiwaczu przygód. Jestem Twoim " -"dłużnikiem. Jednakże wciąż chciałbym odzyskać mój talizman. Potrzebuję go, " -"aby mnie chronił." +msgstr "Doskonale! Tysiąckrotne dzięki młody poszukiwaczu przygód. Jestem Twoim dłużnikiem. Jednakże wciąż chciałbym odzyskać mój talizman. Potrzebuję go, aby mnie chronił." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:0 msgid "Certainly. Here you are." @@ -23870,58 +23129,37 @@ msgid "" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" "...but my wife did not survive." msgstr "" -"Byliśmy w połowie drogi, gdy napadły nas pajęczaki. Moja córka zdołała uciec " -"razem ze mną...\n" +"Byliśmy w połowie drogi, gdy napadły nas pajęczaki. Moja córka zdołała uciec razem ze mną...\n" "[Hagale pociąga długi łyk z butelki specjalnego naparu Lowyny]\n" "...ale moja żona nie przeżyła." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_33 msgid "My daughter was afflicted by a nasty form of blistering skin. I rushed her back to Loneford. I thought with rest, good food, and water she could pull through ... but although the blisters were gradually healing, my daughter's health continued to decline." -msgstr "" -"Moja córka dostała okropnych pęcherzy. Pośpieszyłem z nią do Loneford. " -"Pomyślałem, że odpoczynek, dobre jedzenie i woda pomogą jej wyzdrowieć ... " -"ale mimo, że pęcherze skórne powoli się goiły to moja córka czuła się coraz " -"gorzej." +msgstr "Moja córka dostała okropnych pęcherzy. Pośpieszyłem z nią do Loneford. Pomyślałem, że odpoczynek, dobre jedzenie i woda pomogą jej wyzdrowieć ... ale mimo, że pęcherze skórne powoli się goiły to moja córka czuła się coraz gorzej." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_41 msgid "" "I had to do something. I went to Fallhaven and begged Thoronir to make me a bonemeal potion. Although it would have cured my daughter completely, he refused because Lord Geomyr banned all use of bonemeal as a healing substance!\n" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew and finishes it. He proceeds to open the second the bottle.]" msgstr "" -"Musiałem coś zrobić. Poszedłem do Fallhaven i błagałem Thoronira, aby " -"uwarzył miksturę z mączki kostnej. Chociaż uzdrowiłoby to całkowicie moją " -"córkę, odmówił, ponieważ Lord Geomyr zakazał używania mączki kostnej jako " -"substancji leczniczej!\n" -"[Hagale pociąga kolejny długi łyk z butelki specjalnego naparu Lowyny i " -"opróżnia butelkę. Zaczyna otwierać następną.]" +"Musiałem coś zrobić. Poszedłem do Fallhaven i błagałem Thoronira, aby uwarzył miksturę z mączki kostnej. Chociaż uzdrowiłoby to całkowicie moją córkę, odmówił, ponieważ Lord Geomyr zakazał używania mączki kostnej jako substancji leczniczej!\n" +"[Hagale pociąga kolejny długi łyk z butelki specjalnego naparu Lowyny i opróżnia butelkę. Zaczyna otwierać następną.]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_51 msgid "I searched the land for information about the chest and graveyard. I spent my entire fortune in the process. My last few coins resulted in a tip that directed me to a group of bandits." -msgstr "" -"Przeszukałem ziemię odnośnie informacji na temat skrzyni i cmentarza. " -"Wydałem całą fortunę w tym celu. Moje ostatnie kilka monet przeznaczyłem na " -"wskazówkę, która doprowadziła mnie do grupy bandytów." +msgstr "Przeszukałem ziemię odnośnie informacji na temat skrzyni i cmentarza. Wydałem całą fortunę w tym celu. Moje ostatnie kilka monet przeznaczyłem na wskazówkę, która doprowadziła mnie do grupy bandytów." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_61 msgid "I may be a trader, but traders have to learn how to protect themselves. The first few went down easily, but the leader was an experienced fighter. We fought for over an hour, but eventually I managed to kill him. I searched the body and found an ancient text." -msgstr "" -"Może i jestem kupcem, ale kupcy muszą wiedzieć jak się bronić. Kilku " -"pierwszych poszło łatwo, ale ich lider był doświadczonym wojownikiem. " -"Walczyliśmy ponad godzinę i ewentualnie udało mi się go zabić. Przeszukałem " -"zwłoki i znalazłem starożytny tekst." +msgstr "Może i jestem kupcem, ale kupcy muszą wiedzieć jak się bronić. Kilku pierwszych poszło łatwo, ale ich lider był doświadczonym wojownikiem. Walczyliśmy ponad godzinę i ewentualnie udało mi się go zabić. Przeszukałem zwłoki i znalazłem starożytny tekst." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_x81 msgid "The magical barrier at the cemetary could only be penetrated by someone carrying the text, which contained several magical inscriptions." -msgstr "" -"Przez magiczną barierę na cmentarzu może przejść jedynie ktoś kto posiada " -"tekst, który zawiera poszczególne magiczne inskrypcje." +msgstr "Przez magiczną barierę na cmentarzu może przejść jedynie ktoś kto posiada tekst, który zawiera poszczególne magiczne inskrypcje." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_x82 msgid "I took the best weapons and armor from the bandits, and made my way to the cemetery. Carrying the ancient text in my front pouch, I approached the entrance to the cemetery. I was only a few feet away when the text began to glow." -msgstr "" -"Wziąłem najlepsze bronie i pancerze bandytów i udałem się na cmentarz. " -"Niosąc starożytny tekst w przedniej sakwie dotarłem na miejsce. Byłem tylko " -"kilka kroków od wejścia, gdy tekst zaczął świecić." +msgstr "Wziąłem najlepsze bronie i pancerze bandytów i udałem się na cmentarz. Niosąc starożytny tekst w przedniej sakwie dotarłem na miejsce. Byłem tylko kilka kroków od wejścia, gdy tekst zaczął świecić." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60 msgid " Maybe he knows more. You should give him a visit." @@ -23937,9 +23175,7 @@ msgstr "Gdzie jest Drewniana osada?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_62 msgid "Well $playername, you are young, and you apologized, so perhaps I will be a little forgiving. Just remember that not everywhere is like your small village. My name is Cithurn." -msgstr "" -"Dobrze $playername, jesteś młody i przeprosiłeś, więc mogę Ci to wybaczyć. " -"Pamiętaj, że nie wszędzie jest tak jak w Twojej wiosce. Nazywam się Cithurn." +msgstr "Dobrze $playername, jesteś młody i przeprosiłeś, więc mogę Ci to wybaczyć. Pamiętaj, że nie wszędzie jest tak jak w Twojej wiosce. Nazywam się Cithurn." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 msgid "You have small brain but small brain better than no brain. ARGH!!!" @@ -23981,9 +23217,7 @@ msgstr "Dzięki. Muszę już iść." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66 msgid "I don't think so. It would need an experienced fighter to help with this problem." -msgstr "" -"Nie sądzę. Potrzebowalibyśmy wyszkolonego wojownika do pomocy z tym " -"problemem." +msgstr "Nie sądzę. Potrzebowalibyśmy wyszkolonego wojownika do pomocy z tym problemem." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:0 msgid "I have experience fighting." @@ -23991,8 +23225,7 @@ msgstr "Mam doświadczenie w walce." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:1 msgid "Fine. If I'm back around here sometime in the future maybe I'll offer my help again. Or maybe I won't." -msgstr "" -"Dobrze. Jeśli kiedyś tu będę to może znów zaoferuję swoją pomoc. A może nie." +msgstr "Dobrze. Jeśli kiedyś tu będę to może znów zaoferuję swoją pomoc. A może nie." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67 msgid "I will clarify. A more experienced fighter than you." @@ -24004,11 +23237,7 @@ msgstr "Ok. Przyda się wskazówka." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_51 msgid "Here. Take this talisman. It does much to dispel evil forces. I acquired it long ago, and it has kept me safe over the years. Since you have agreed to help me I think your need is now greater than mine. My only request is that if you are successful, you return it to me." -msgstr "" -"Tutaj. Weź ten talizman. Bardzo pomaga w odpędzaniu złych mocy. Zdobyłem go " -"dawno temu i chronił mnie przez lata. Skoro zgodziłeś się mi pomóc to myślę, " -"że będziesz go bardziej potrzebował niż ja. Moja jedyna prośba jest taka, " -"byś go zwrócił po wykonaniu misji." +msgstr "Tutaj. Weź ten talizman. Bardzo pomaga w odpędzaniu złych mocy. Zdobyłem go dawno temu i chronił mnie przez lata. Skoro zgodziłeś się mi pomóc to myślę, że będziesz go bardziej potrzebował niż ja. Moja jedyna prośba jest taka, byś go zwrócił po wykonaniu misji." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_52 msgid "Good luck young adventurer. I await your return." @@ -24016,14 +23245,11 @@ msgstr "Powodzenia, młody poszukiwaczu przygód. Czekam na twój powrót." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_100 msgid "Thank you. I see you are not just a great fighter, but also an adventurer that keeps his word." -msgstr "" -"Dzięki. Widzę, że jesteś nie tylko wielkim wojownikiem, ale również " -"poszukiwaczem przygód, który dotrzymuje słowa." +msgstr "Dzięki. Widzę, że jesteś nie tylko wielkim wojownikiem, ale również poszukiwaczem przygód, który dotrzymuje słowa." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_101 msgid "I see. You are apparently a great fighter, but not a very honorable one." -msgstr "" -"Rozumiem. Rzeczywiście jesteś wielkim wojownikiem, ale niezbyt honorowym." +msgstr "Rozumiem. Rzeczywiście jesteś wielkim wojownikiem, ale niezbyt honorowym." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110 msgid "Have you come to return my talisman?" @@ -24047,9 +23273,7 @@ msgstr "Nie mam Ci nic więcej do powiedzenia." #: conversationlist_graveyard1.json:sign_cave_entrance msgid "You have found a hatchway that appears to give access to something underground, but it is locked, and you can't open it." -msgstr "" -"Znalazłeś właz, który prowadzi gdzieś do podziemi, ale jest zamknięty i nie " -"da się go otworzyć." +msgstr "Znalazłeś właz, który prowadzi gdzieś do podziemi, ale jest zamknięty i nie da się go otworzyć." #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_1 msgid "You found some gold amongst the bones!" @@ -24062,8 +23286,7 @@ msgstr "Nic więcej już tu nie znajdziesz." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0 msgid "Don't you know that it's rude to walk into someone's house without knocking?" -msgstr "" -"Nie nauczono Cię, że niegrzecznie jest wchodzić do czyjegoś domu bez pukania?" +msgstr "Nie nauczono Cię, że niegrzecznie jest wchodzić do czyjegoś domu bez pukania?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:0 msgid "Your neighbor was right. He said you were not always a nice person." @@ -24075,15 +23298,11 @@ msgstr "Przepraszam. Już pójdę." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:2 msgid "Sorry. I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" -"Przepraszam. Szukam mojego brata, ma na imię Andor. Jest podobny do mnie. " -"Widziałeś go?" +msgstr "Przepraszam. Szukam mojego brata, ma na imię Andor. Jest podobny do mnie. Widziałeś go?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1 msgid "No. And little boys like you should not be wandering around on your own. I'm sure your father would not approve." -msgstr "" -"Nie. Mali chłopcy jak Ty nie powinni się sami szwendać. Jestem pewien, że " -"Twój ojciec nie byłby zadowolony." +msgstr "Nie. Mali chłopcy jak Ty nie powinni się sami szwendać. Jestem pewien, że Twój ojciec nie byłby zadowolony." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1:0 msgid "My father sent me to look for my brother." @@ -24091,9 +23310,7 @@ msgstr "Ojciec wysłał mnie, abym poszukał mojego brata." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2 msgid "Then he must be a very bad father. He should look for your brother himself. Tell me, are your father and brother as rude as you?" -msgstr "" -"W takim razie musi być bardzo złym ojcem. Powinien sam był dbać o Twojego " -"brata. Powiedz mi, czy Twój brat i ojciec są tak samo nieuprzejmi?" +msgstr "W takim razie musi być bardzo złym ojcem. Powinien sam był dbać o Twojego brata. Powiedz mi, czy Twój brat i ojciec są tak samo nieuprzejmi?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:0 msgid "Thank you for talking to me. I will leave now." @@ -24129,16 +23346,11 @@ msgstr "OK. Dzięki za poświęcony czas." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_2 msgid "There's not much to tell. Loneford is mostly a quiet place, although I have heard rumors that there is some criminal organization based here. Personally, I don't believe it." -msgstr "" -"Niewiele można powiedzieć. Loneford to głównie ciche miejsce, aczkolwiek " -"słyszałem plotki, że jakaś przestępcza organizacja ma tutaj swoją siedzibę. " -"Jeśli chodzi o mnie, nie wierzę w to." +msgstr "Niewiele można powiedzieć. Loneford to głównie ciche miejsce, aczkolwiek słyszałem plotki, że jakaś przestępcza organizacja ma tutaj swoją siedzibę. Jeśli chodzi o mnie, nie wierzę w to." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3 msgid "The nastiest person in town is probably my neighbor. *laughs*. Be careful about walking in on her!" -msgstr "" -"Najgorszą osobą w mieście jest prawdopodobnie moja sąsiadka. *śmieje się*. " -"Uważaj, gdy na nią wpadniesz!" +msgstr "Najgorszą osobą w mieście jest prawdopodobnie moja sąsiadka. *śmieje się*. Uważaj, gdy na nią wpadniesz!" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:0 msgid "I appreciate the warning, but unfortunately it's too late. I already met her." @@ -24150,9 +23362,7 @@ msgstr "Dzięki za ostrzeżenie." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:2 msgid "You are right. I told her you warned me that she was not always nice to strangers, but I think that just annoyed her." -msgstr "" -"Racja. Powiedziałem jej, że mnie ostrzegałeś przed tym iż nie zawsze jest " -"miła dla obcych, ale to ją chyba tylko rozdrażniło." +msgstr "Racja. Powiedziałem jej, że mnie ostrzegałeś przed tym iż nie zawsze jest miła dla obcych, ale to ją chyba tylko rozdrażniło." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_4 msgid "Is there anything else I can help you with?" @@ -24160,9 +23370,7 @@ msgstr "Czy mogę Ci jeszcze w czymś pomóc?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3 msgid "Did he now! Well, I'll have a word or two to say to him later! What do you want?" -msgstr "" -"Już to zrobił! Dobrze, będę miał do powiedzenia jedno może dwa słowa! Czego " -"chcesz?" +msgstr "Już to zrobił! Dobrze, będę miał do powiedzenia jedno może dwa słowa! Czego chcesz?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:0 msgid "Sorry. Nothing. I'll leave." @@ -24170,9 +23378,7 @@ msgstr "Przykro mi. Nic. Pójdę już." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5 msgid "Thanks kid. *sigh*. I expect she will be around here later to complain about that. You should be more careful what you say to people." -msgstr "" -"Dzięki, dzieciaku. *Wzdycha*. Spodziewam się, że później przyjdzie tutaj " -"narzekać z tego powodu. Powinieneś bardziej uważać na to co mówisz." +msgstr "Dzięki, dzieciaku. *Wzdycha*. Spodziewam się, że później przyjdzie tutaj narzekać z tego powodu. Powinieneś bardziej uważać na to co mówisz." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5:0 msgid "Sorry. You are right." @@ -24201,18 +23407,13 @@ msgstr "OK. Dzięki. Muszę iść." #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3 msgid "I'm a farmer, not a shopkeeper. So yes, if you want to buy a cartload, no otherwise." -msgstr "" -"Jestem rolnikiem, a nie sprzedawcą. Jeśli chcesz kupić wóz to tak, ale w " -"przeciwnym razie nie." +msgstr "Jestem rolnikiem, a nie sprzedawcą. Jeśli chcesz kupić wóz to tak, ale w przeciwnym razie nie." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot msgid "[You have stumbled upon the remains of an adventurer that came before you. Looking at what is left of their equipment, they were ill-prepared for a place such as this. Now they have no use for their equipment or gold. You debate whether to loot the corpse. In the past you have done worse, but...]" msgstr "" -"[Potknąłeś się o szczątki poszukiwacza przygód, który przybył tu przed Tobą. " -"Sądząc po tym co zostało z ich ekwipunku, byli źle przygotowani na takie " -"miejsce jak to. \n" -"Ich złoto oraz ekwipunek już im się nie przyda. Zastanawiasz się czy ograbić " -"ciało. W przeszłości zrobiłeś coś gorszego, ale...]" +"[Potknąłeś się o szczątki poszukiwacza przygód, który przybył tu przed Tobą. Sądząc po tym co zostało z ich ekwipunku, byli źle przygotowani na takie miejsce jak to. \n" +"Ich złoto oraz ekwipunek już im się nie przyda. Zastanawiasz się czy ograbić ciało. W przeszłości zrobiłeś coś gorszego, ale...]" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:0 msgid "You decide to take everything." @@ -24228,9 +23429,7 @@ msgstr "To znowu Ty? Czego chcesz tym razem?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:0 msgid "I wish to apologize. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open. I didn't mean to be rude." -msgstr "" -"Chciałbym przeprosić. Nazywam się $playername. Przybywam z małej wioski " -"gdzie ludzie zostawiają drzwi otwarte. Nie chciałem być niegrzeczny." +msgstr "Chciałbym przeprosić. Nazywam się $playername. Przybywam z małej wioski gdzie ludzie zostawiają drzwi otwarte. Nie chciałem być niegrzeczny." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:1 msgid "Nothing. I'll leave now." @@ -24247,8 +23446,7 @@ msgstr "Odkryłeś tajne pomieszczenie!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1 msgid "I will kill you, and then you will join my army of undead servants and soldiers." -msgstr "" -"Zabiję Cię, a później dołączysz do mojej armii nieumarłych sług i żołnierzy." +msgstr "Zabiję Cię, a później dołączysz do mojej armii nieumarłych sług i żołnierzy." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:0 msgid "I just destroyed a lot of your army." @@ -24280,9 +23478,7 @@ msgstr "Brakuje Ci tego czego potrzeba do zwycięstwa!" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_91 msgid "OK. Thanks for keeping me updated. Please come back when you have more information." -msgstr "" -"OK. Dzięki, za informowanie na bieżąco. Proszę wróć kiedy się dowiesz czegoś " -"więcej." +msgstr "OK. Dzięki, za informowanie na bieżąco. Proszę wróć kiedy się dowiesz czegoś więcej." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0 msgid "You dare approach me? You will die!" @@ -24294,8 +23490,7 @@ msgstr "Zabiłem gorszych od Ciebie!" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveblock_2 msgid "The Guardian stares at you. You feel a sense of dread, but you resist the urge to turn back." -msgstr "" -"Strażnik gapi się na Ciebie. Czujesz strach, ale opierasz się chęci ucieczki." +msgstr "Strażnik gapi się na Ciebie. Czujesz strach, ale opierasz się chęci ucieczki." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_130 msgid "Thanks for your help, but I don't think we have anything else to discuss." @@ -24303,9 +23498,7 @@ msgstr "Dzięki za pomoc, ale nie sądzę byśmy mieli jeszcze coś do powiedzen #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. One of the crates has some old, tattered clothing in it." -msgstr "" -"Znalazłeś jakieś pudła, które wyglądają jakby były tu już od dawna. W jednym " -"z nich leży stare, poszarpane ubranie." +msgstr "Znalazłeś jakieś pudła, które wyglądają jakby były tu już od dawna. W jednym z nich leży stare, poszarpane ubranie." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:0 msgid "[Take the clothes]" @@ -24321,9 +23514,7 @@ msgstr "Ubranie śmierdzi stęchlizną i rozpada się." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_4 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. The crates are empty now." -msgstr "" -"Znalazłeś jakieś pudła, które wyglądają jakby były tu od bardzo dawna. Teraz " -"są puste." +msgstr "Znalazłeś jakieś pudła, które wyglądają jakby były tu od bardzo dawna. Teraz są puste." #: conversationlist_graveyard1.json:old_crates_0 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time." @@ -24347,9 +23538,7 @@ msgstr "Ok, już pójdę." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!" -msgstr "" -"Hej dzieciaku! Przestań machać tym przede mną! Jeśli chcesz porozmawiać, " -"najpierw to odłóż!" +msgstr "Hej dzieciaku! Przestań machać tym przede mną! Jeśli chcesz porozmawiać, najpierw to odłóż!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d msgid "So where is it?" @@ -24369,13 +23558,10 @@ msgstr "Niezbyt bystry jesteś, dzieciaku? Może powinieneś iść i to podnieś #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that gold should be mine. If you don't give me some then I'll take it from you." -msgstr "" -"Dałem Ci tekst, który był potrzebny do zdobyć tego miecza. Myślę, że należy " -"mi się część z tego złota. Jeśli mi go nie dasz to sam je sobie wezmę od " -"Ciebie." +msgstr "Dałem Ci tekst, który był potrzebny do zdobyć tego miecza. Myślę, że należy mi się część z tego złota. Jeśli mi go nie dasz to sam je sobie wezmę od Ciebie." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "OK, OK. Domyślam się, że powinieneś dostać swoją część. Oto 1000 złota." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -24388,10 +23574,7 @@ msgstr "Dzięki dzieciaku. Dobrze widzieć, że masz odrobinę honoru." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2 msgid "Thanks for the gold kid. I decided that with the money I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" -"Dzięki za złoto dzieciaku. Zdecydowałem, że mając ten pieniądze mogę na " -"zacząć życie na nowo. Zamierzam wytrzeźwieć i znów zacząć handlować. Wkrótce " -"stąd pójdę." +msgstr "Dzięki za złoto dzieciaku. Zdecydowałem, że mając ten pieniądze mogę na zacząć życie na nowo. Zamierzam wytrzeźwieć i znów zacząć handlować. Wkrótce stąd pójdę." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i msgid "We'll see about that." @@ -24576,10 +23759,7 @@ msgstr "Anuluj" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_20 msgid "You close your eyes and almost immediately see people starving, with rats everywhere, chewing on the faces of the dead, and demons throwing their shackled human slaves into giant cauldrons of a boiling, foul smelling brew..." -msgstr "" -"Zamykasz oczy i prawie natychmiast widzisz głodujących ludzi, wszędzie są " -"szczury, przeżuwające twarze martwych ludzi oraz demony rzucające trzęsących " -"się niewolników do dużych gotujących się śmierdzących kotłów..." +msgstr "Zamykasz oczy i prawie natychmiast widzisz głodujących ludzi, wszędzie są szczury, przeżuwające twarze martwych ludzi oraz demony rzucające trzęsących się niewolników do dużych gotujących się śmierdzących kotłów..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30 msgid "We have come to get you! We are hungry!" @@ -24631,9 +23811,7 @@ msgstr "Zrobione, brama jest otwarta." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_58 msgid "Done, the gate is open, and Guynmart's personal guard can enter. I should leave quickly now, maybe to the farmhouse south of here." -msgstr "" -"Zrobione, brama jest otwarta, osobista straż Guynmarta może wejść. " -"Powinienem szybko się zmyć, może do chatki na polu na południe stąd." +msgstr "Zrobione, brama jest otwarta, osobista straż Guynmarta może wejść. Powinienem szybko się zmyć, może do chatki na polu na południe stąd." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_60 msgid "Closing is easier than opening." @@ -24645,15 +23823,11 @@ msgstr "Zrobione, brama jest znów zamknięta." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_70 msgid "Done, the gate is closed again. But it was a stupid idea, so I had better open the gate again." -msgstr "" -"Zrobione, brama jest znów zamknięta. Ale to był głupi pomysł, lepiej znów ją " -"otworzę." +msgstr "Zrobione, brama jest znów zamknięta. Ale to był głupi pomysł, lepiej znów ją otworzę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10 msgid "Hi, kid. Wanna visit Guynmart Castle? Ancient walls, and sometimes a ghost at midnight?" -msgstr "" -"Hej, dzieciaku. Chcesz odwiedzić Zamek Guynmarta? Starożytne mury, a " -"niekiedy o północy duch straszy?" +msgstr "Hej, dzieciaku. Chcesz odwiedzić Zamek Guynmarta? Starożytne mury, a niekiedy o północy duch straszy?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_116 @@ -24668,9 +23842,7 @@ msgstr "Brzmi interesująco. Łatwy sposób na wejście do środka." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20 msgid "Great choice, you won't regret it. Adults 20 gold, kids 12 gold. Bilingual guide would be 3 gold extra." -msgstr "" -"Świetny wybór, nie pożałujesz. Dorośli 20 sztuk złota, dzieci 12 sztuk " -"złota. Dwujęzyczny przewodnik kosztuje dodatkowe 3 sztuki złota." +msgstr "Świetny wybór, nie pożałujesz. Dorośli 20 sztuk złota, dzieci 12 sztuk złota. Dwujęzyczny przewodnik kosztuje dodatkowe 3 sztuki złota." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:0 msgid "OK, one kid, without guide, please." @@ -24721,9 +23893,7 @@ msgstr "Mogę wziąć różę?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22 msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 100 pieces of gold." -msgstr "" -"Nie wolno mi nikogo wpuszczać ani wypuszczać. Jestem nieprzekupny poniżej " -"100 sztuk złota." +msgstr "Nie wolno mi nikogo wpuszczać ani wypuszczać. Jestem nieprzekupny poniżej 100 sztuk złota." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:1 msgid "Well, I think I'll look for another entrance." @@ -24754,9 +23924,7 @@ msgstr "Chciałbym przejść." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350 msgid "Pick? A rose? You? No way! All flowers in this garden are the personal property of Lady Hannah." -msgstr "" -"Zerwać? Różę? Ty? Nie ma mowy! Wszystkie kwiaty są osobistą własnością Lady " -"Hanny." +msgstr "Zerwać? Różę? Ty? Nie ma mowy! Wszystkie kwiaty są osobistą własnością Lady Hanny." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:0 msgid "Who is Lady Hannah?" @@ -24782,9 +23950,7 @@ msgstr "Guynmart ma córkę?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70 msgid "Hannah knows every single plant in her garden. Nobody but herself and old Nuik may touch the plants." -msgstr "" -"Hanna zna każdy kwiatek w swoim ogrodzie. Nikt poza nią i starym Nuikiem nie " -"może dotykać kwiatów." +msgstr "Hanna zna każdy kwiatek w swoim ogrodzie. Nikt poza nią i starym Nuikiem nie może dotykać kwiatów." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70:0 msgid "Who is Nuik again?" @@ -24805,15 +23971,11 @@ msgstr "OK, OK, już idę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90 msgid "Don't you know anything? Guynmart has been Lord of Guynmart castle for as long as I remember. His wife died early, during the birth of their daughter." -msgstr "" -"Czy Ty nic nie wiesz? Guynmart jest Lordem Zamku Guynmart odkąd pamiętam. " -"Jego żona wcześniej zmarła podczas porodu córki." +msgstr "Czy Ty nic nie wiesz? Guynmart jest Lordem Zamku Guynmart odkąd pamiętam. Jego żona wcześniej zmarła podczas porodu córki." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100 msgid "Hannah's beauty is well known all over the country. Many young men asked to marry her. But she only has eyes for Lovis." -msgstr "" -"Uroda Hanny jest znana w całym kraju. Wielu młodych mężczyzn prosiło ją o " -"rękę. Ale ona myśli tylko o Lovisie." +msgstr "Uroda Hanny jest znana w całym kraju. Wielu młodych mężczyzn prosiło ją o rękę. Ale ona myśli tylko o Lovisie." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904:0 @@ -24891,9 +24053,7 @@ msgstr "Zapomnij o tym. To skandal." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250 msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 200 pieces of gold." -msgstr "" -"Nie wolno mi nikogo wpuszczać ani wypuszczać. Jestem nieprzekupny poniżej " -"200 sztuk złota." +msgstr "Nie wolno mi nikogo wpuszczać ani wypuszczać. Jestem nieprzekupny poniżej 200 sztuk złota." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:1 msgid "Well, I will really look for another entrance now." @@ -24925,6 +24085,7 @@ msgstr "Nic. Nie masz tyle pieniędzy. Zapomnij o tym." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "Och." @@ -24962,9 +24123,7 @@ msgstr "Nic dziwnego skoro główna brama jest otwarta." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420 msgid "Ah, that is why. OK. I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 2 pieces of gold." -msgstr "" -"Ach, to dlatego. OK. Nie wolno m nikogo wpuszczać ani wypuszczać. Jestem " -"nieprzekupny poniżej 2 sztuk złota." +msgstr "Ach, to dlatego. OK. Nie wolno m nikogo wpuszczać ani wypuszczać. Jestem nieprzekupny poniżej 2 sztuk złota." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:0 msgid "Here is 2 gold." @@ -24980,9 +24139,7 @@ msgid "" "Very good. Before you enter maybe you should also know the family names: Lord Guynmart, his beautiful but complicated daughter Hannah and his annoying son Rob. Got it?" msgstr "" "[Zabrano złoto]\n" -"Bardzo dobrze. Ale zanim wejdziesz lepiej byś znał też nazwiska rodów: Lord " -"Guynmart, jego piękna ale skomplikowana córka Hanna oraz jego nieznośny syn " -"Rob. Rozumiesz?" +"Bardzo dobrze. Ale zanim wejdziesz lepiej byś znał też nazwiska rodów: Lord Guynmart, jego piękna ale skomplikowana córka Hanna oraz jego nieznośny syn Rob. Rozumiesz?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904 msgid "Rob is always playing some stupid game, and Hannah is always having problems. See?" @@ -24990,8 +24147,7 @@ msgstr "Rob zawsze gra w głupią grę, a Hanna ma problemy. Kapujesz?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_906 msgid "Enough talk. No trespassing! I will close my eyes now and count to 10." -msgstr "" -"Dość gadania. Nieupoważnionym wstęp wzbroniony! Zamknę oczy i policzę do 10." +msgstr "Dość gadania. Nieupoważnionym wstęp wzbroniony! Zamknę oczy i policzę do 10." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_910 msgid "" @@ -25039,9 +24195,7 @@ msgstr "...dziewięć..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930 msgid "Hmm, you may have not enough money, but you have some nice things with you. I might give you a good price." -msgstr "" -"Hmm, może i nie masz pieniędzy, ale pewnie masz fajne rzeczy. Dam Ci za nie " -"dobrą cenę." +msgstr "Hmm, może i nie masz pieniędzy, ale pewnie masz fajne rzeczy. Dam Ci za nie dobrą cenę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:0 msgid "We'll see. Let's have a look at my belongings." @@ -25065,9 +24219,7 @@ msgstr "Nie, nie dziś!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:2 msgid "No thanks. My father warned me that certain card games can become a bad habit." -msgstr "" -"Nie dzięki. Mój ojciec ostrzegał mnie, że niektóre gry karciane mogą stać " -"się paskudnym nałogiem." +msgstr "Nie dzięki. Mój ojciec ostrzegał mnie, że niektóre gry karciane mogą stać się paskudnym nałogiem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20 msgid "We always play card color guessing. Do you have any money?" @@ -25180,9 +24332,7 @@ msgstr "Jesteś zbyt młody, aby tu przebywać. Tutaj przechowywane są miecze." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12 msgid "Go away, kid. I want to be alone. I cannot think clearly without the smell of another fresh, fragrant rose." -msgstr "" -"Idź stąd, dzieciaku. Chcę być sama. Nie mogę jasno myśleć bez zapachu " -"następnej świeżej, wonnej róży." +msgstr "Idź stąd, dzieciaku. Chcę być sama. Nie mogę jasno myśleć bez zapachu następnej świeżej, wonnej róży." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30:0 @@ -25195,9 +24345,7 @@ msgstr "Ty i Twoja głupia róża." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20 msgid "I cannot think clearly ... I need a rose! A fresh, fragrant rose! Please bring me a rose from my garden..." -msgstr "" -"Nie mogę jasno myśleć ... Potrzebuję róży! Świeżej, wonnej róży! Proszę " -"przynieś mi różę z ogrodu..." +msgstr "Nie mogę jasno myśleć ... Potrzebuję róży! Świeżej, wonnej róży! Proszę przynieś mi różę z ogrodu..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:0 msgid "I have some delicious lunch for you." @@ -25213,8 +24361,7 @@ msgid "" "And leave me alone now.\n" "A rose ... I need my rose..." msgstr "" -"Jak mogę myśleć o jedzeniu i piciu! Moja miłość odeszła - nigdy więcej już " -"nie zjem! Weź je sobie albo wyrzuć.\n" +"Jak mogę myśleć o jedzeniu i piciu! Moja miłość odeszła - nigdy więcej już nie zjem! Weź je sobie albo wyrzuć.\n" "Zostaw mnie samą.\n" "Róża ... potrzebuję mojej róży..." @@ -25244,9 +24391,7 @@ msgstr "Nie, przykro mi. Jeszcze nie." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140 msgid "I would like to give you Lovis' flute. He used to play on it every day for me. When you find Lovis, show the flute as a token that I sent you." -msgstr "" -"Chciałabym Ci dać flet Lovisa. Zwykle grał na nim dla mnie każdego dnia. " -"Kiedy znajdziesz Lovisa, pokaż mu ten flet jako dowód, że Cię przysłałam." +msgstr "Chciałabym Ci dać flet Lovisa. Zwykle grał na nim dla mnie każdego dnia. Kiedy znajdziesz Lovisa, pokaż mu ten flet jako dowód, że Cię przysłałam." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:0 msgid "I will not disappoint you." @@ -25282,33 +24427,23 @@ msgstr "Teraz posłuchajmy Lovisa." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_30 msgid "Many things have happened. Norgothla came back and Unkorh flew, his men dead or scattered." -msgstr "" -"Wiele się działo. Norgothla wrócił, a Unkorh uciekł, jego ludzie zginęli " -"albo się rozproszyli." +msgstr "Wiele się działo. Norgothla wrócił, a Unkorh uciekł, jego ludzie zginęli albo się rozproszyli." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_32 msgid "We found Guynmart down in a cell, but it was too late - My beloved father died in my arms." -msgstr "" -"Znaleźliśmy Guynmarta w celi, ale było za późno - mój ukochany ojciec zmarł " -"w moich ramionach." +msgstr "Znaleźliśmy Guynmarta w celi, ale było za późno - mój ukochany ojciec zmarł w moich ramionach." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_34 msgid "And Lovis and I are finally married. In spite of the cruel events, or just to forget them a little, we celebrated a joyous feast." -msgstr "" -"A Lovis i ja w końcu się pobraliśmy. Mimo tych okrutnych zdarzeń, albo by " -"trochę je zapomnieć, wydaliśmy radosną ucztę." +msgstr "A Lovis i ja w końcu się pobraliśmy. Mimo tych okrutnych zdarzeń, albo by trochę je zapomnieć, wydaliśmy radosną ucztę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_40 msgid "If it wasn't for you, Guynmart castle would look different today: dark and gloomy and no place you would want to live." -msgstr "" -"Gdyby nie Ty, zamek Guynmart wyglądałby inaczej: ciemny i mroczny, miejsce w " -"którym nie chciałbyś mieszkać." +msgstr "Gdyby nie Ty, zamek Guynmart wyglądałby inaczej: ciemny i mroczny, miejsce w którym nie chciałbyś mieszkać." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50 msgid "Take this rose as a token of my deepest thanks. May its lovely fragrance last forever." -msgstr "" -"Weź tę różę jako dowód mojej największej wdzięczności. Niech jej miła woń " -"zostanie na zawsze." +msgstr "Weź tę różę jako dowód mojej największej wdzięczności. Niech jej miła woń zostanie na zawsze." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50:0 msgid "Thank you, Lady." @@ -25356,8 +24491,7 @@ msgstr "Odejdź albo wezwę straże!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63 msgid "You love to watch my misery, don't you? Do you think I'm crazy?" -msgstr "" -"Cieszysz się moim nieszczęściem, prawda? Czy uważasz, że jestem szalona?" +msgstr "Cieszysz się moim nieszczęściem, prawda? Czy uważasz, że jestem szalona?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63:0 msgid "Of course not. But..." @@ -25365,9 +24499,7 @@ msgstr "Oczywiście, że nie. Ale..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_2 msgid "Unkorh forced me to marry him, and now I sit here in this golden cage all day long." -msgstr "" -"Unkorh zmusił mnie do małżeństwa, a teraz siedzę tutaj cały dzień w tej " -"złotej klatce." +msgstr "Unkorh zmusił mnie do małżeństwa, a teraz siedzę tutaj cały dzień w tej złotej klatce." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3 msgid "How I hate this room!" @@ -25397,9 +24529,7 @@ msgstr "Hej, jestem $playername. Cieszę się, że nie jesteś duchem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50 msgid "Hi $playername! We could play together in the tower. It is so boring here as the only kid." -msgstr "" -"Hej $playername! Moglibyśmy się razem pobawić we wieży. Nudno tu, bo jestem " -"jedynym dzieciakiem." +msgstr "Hej $playername! Moglibyśmy się razem pobawić we wieży. Nudno tu, bo jestem jedynym dzieciakiem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:0 msgid "Hmm. Maybe later. I have to go now." @@ -25407,9 +24537,7 @@ msgstr "Hmm. Może później. Muszę iść." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:1 msgid "Sorry. I am too old to play childish games. Please leave me alone." -msgstr "" -"Przykro mi. Za stary jestem na dziecięce gierki. Proszę zostaw mnie w " -"spokoju." +msgstr "Przykro mi. Za stary jestem na dziecięce gierki. Proszę zostaw mnie w spokoju." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:2 msgid "Where is your father?" @@ -25429,9 +24557,7 @@ msgstr "Mam nadzieję, że nie." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60 msgid "I don't know myself. He has been uproad for a week now. But he often is, so this is not unusual. I hope that he will take me with him on such missions." -msgstr "" -"Osobiście, nie wiem. Przez tydzień był zagranicą. Ale często jest, więc nic " -"dziwnego. Mam nadzieję, że weźmie mnie ze sobą na swoje misje." +msgstr "Osobiście, nie wiem. Przez tydzień był zagranicą. Ale często jest, więc nic dziwnego. Mam nadzieję, że weźmie mnie ze sobą na swoje misje." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60:0 msgid "And where is Hannah?" @@ -25439,16 +24565,11 @@ msgstr "A gdzie Hanna?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_70 msgid "My sister is not in her room. She is probably at the top of the tower again, watching for a sign of Lovis." -msgstr "" -"Siostry nie ma w pokoju. Prawdopodobnie znowu poszła do wieży wypatrywać " -"Lovisa." +msgstr "Siostry nie ma w pokoju. Prawdopodobnie znowu poszła do wieży wypatrywać Lovisa." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_72 msgid "They want to marry, but a few days ago he vanished and has not returned. Hannah now weeps all the time. I hope for Lovis that he has a good reason for making my sister so sad." -msgstr "" -"Chcą się pobrać, ale kilka dni temu zniknął i nie wrócił. Hanna ciągle " -"płacze. Mam nadzieję, że Lovis miał poważny powód, by tak zasmucić moją " -"siostrę." +msgstr "Chcą się pobrać, ale kilka dni temu zniknął i nie wrócił. Hanna ciągle płacze. Mam nadzieję, że Lovis miał poważny powód, by tak zasmucić moją siostrę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_80 msgid "Maybe you should speak to Hannah's maiden? She is in the next room." @@ -25556,14 +24677,11 @@ msgstr "Och, przepraszam, lepiej stąd wyjdę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:1 msgid "I would like to see Lady Hannah. I heard she has some problems. Maybe I could help her." -msgstr "" -"Chciałbym się zobaczyć z Lady Hanną. Słyszałem, że ma problemy. Może mógłbym " -"pomóc." +msgstr "Chciałbym się zobaczyć z Lady Hanną. Słyszałem, że ma problemy. Może mógłbym pomóc." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50 msgid "You have heard something of Lovis? Where is he? He has been missing for almost a week." -msgstr "" -"Słyszałeś coś o Lovisie? Gdzie on jest? Prawie od tygodnia go już nie ma." +msgstr "Słyszałeś coś o Lovisie? Gdzie on jest? Prawie od tygodnia go już nie ma." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50:0 msgid "Perhaps I could go and find Lovis for her." @@ -25575,8 +24693,7 @@ msgstr "Zrobiłbyś to? To bardzo miło z Twojej strony." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_62 msgid "Please go directly to Hannah. She will be on top of the tower again, looking for Lovis." -msgstr "" -"Proszę idź prosto do Hanny. Będzie teraz na szczycie wieży wypatrywać Lovisa." +msgstr "Proszę idź prosto do Hanny. Będzie teraz na szczycie wieży wypatrywać Lovisa." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_64 msgid "Hmm, probably the guard will stop you. Let me think..." @@ -25584,9 +24701,7 @@ msgstr "Hmm, prawdopodobnie strażnik Cię zatrzyma. Niech pomyślę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66 msgid "Ah yes - tell the cook that I asked you to take lunch to Lady Hannah. He hates climbing stairs, so he will gladly agree." -msgstr "" -"Ach tak - powiesz kucharzowi, że poprosiłem abyś zaniósł lunch Lady Hannie. " -"Nie znosi wchodzenia po schodach, więc z pewnością się zgodzi." +msgstr "Ach tak - powiesz kucharzowi, że poprosiłem abyś zaniósł lunch Lady Hannie. Nie znosi wchodzenia po schodach, więc z pewnością się zgodzi." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:0 msgid "Good idea! I will try this immediately." @@ -25611,8 +24726,7 @@ msgstr "Och tak, pewnie! Może nawet zostanę ogrodnikiem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:1 msgid "Lady Hannah asked me to bring her a rose. Please give me the most beautiful one you have." -msgstr "" -"Lady Hanna prosiła abym przyniósł jej różę. Daj mi najpiękniejszą jaką masz." +msgstr "Lady Hanna prosiła abym przyniósł jej różę. Daj mi najpiękniejszą jaką masz." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40 msgid "That is nice." @@ -25629,9 +24743,7 @@ msgstr "Mógłbyś sprzedać mi jedną różę?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50 msgid "No, sorry, anyone could come to me and ask this. I can not give you any flowers." -msgstr "" -"Nie, przykro mi, każdy mógłby przyjść i oto poprosić. Nie mogę Ci dać " -"żadnych kwiatów." +msgstr "Nie, przykro mi, każdy mógłby przyjść i oto poprosić. Nie mogę Ci dać żadnych kwiatów." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:0 @@ -25640,9 +24752,7 @@ msgstr "Mogę sam zerwać różę?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60 msgid "No, this is strictly forbidden! The only person who is allowed to pick flowers is Lady Hannah herself." -msgstr "" -"Nie, to stanowczo wykluczone! Jedyną osobą, która może je zrywać jest Lady " -"Hanna." +msgstr "Nie, to stanowczo wykluczone! Jedyną osobą, która może je zrywać jest Lady Hanna." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70 msgid "Are you kidding? These flowers are priceless! You can't pay for them!" @@ -25659,14 +24769,11 @@ msgstr "Przykro mi, nie mam czasu na pogaduszki." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100:0 msgid "Hofala the cook sent me, I need some herbs for Lady Hannah's lunch." -msgstr "" -"Kucharz Hofala przysyła mnie, potrzebuję kilka ziół na lunch dla Lady Hanny." +msgstr "Kucharz Hofala przysyła mnie, potrzebuję kilka ziół na lunch dla Lady Hanny." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110 msgid "You are lucky! I have just gathered some wonderful fresh herbs. Take these to Hofala." -msgstr "" -"Masz szczęście! Właśnie zebrałem kilka cudownych świeżych ziół. Zabierz je " -"do Hofali." +msgstr "Masz szczęście! Właśnie zebrałem kilka cudownych świeżych ziół. Zabierz je do Hofali." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110:0 msgid "Thanks a lot!" @@ -25674,16 +24781,11 @@ msgstr "Dziękuje bardzo!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_12 msgid "It is dangerous here. Please stay outside, in front of the signs on the floor, and wait there. I will be with you in a minute." -msgstr "" -"Tutaj jest niebezpiecznie. Proszę zostań na zewnątrz, koło znaków na " -"podłodze i poczekaj tutaj. Zaraz wracam." +msgstr "Tutaj jest niebezpiecznie. Proszę zostań na zewnątrz, koło znaków na podłodze i poczekaj tutaj. Zaraz wracam." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21 msgid "Welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" -"Witaj, $playername. Jestem Rorthron, najsłynniejszy na świecie wytwórca " -"pierścieni. Znam Andora, Twojego brata. Czasami pytał mnie o nowo znalezione " -"pierścienie." +msgstr "Witaj, $playername. Jestem Rorthron, najsłynniejszy na świecie wytwórca pierścieni. Znam Andora, Twojego brata. Czasami pytał mnie o nowo znalezione pierścienie." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:0 msgid "I have never met a ringmaker." @@ -25696,11 +24798,7 @@ msgstr "Andor! Czy wiesz gdzie on był?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22 msgid "A lot. If ever you find one of the strong, old rings, come and show it to me. I might enhance it for you, as I already did for Andor. Don't forget to bring some bonemeal potions as a sign of friendship." -msgstr "" -"Dużo. Jeśli kiedykolwiek znajdziesz jeden z silniejszych, starych " -"pierścieni, przyjdź i pokaż mi go. Mogę go dla Ciebie ulepszyć, jak to " -"zrobiłem dla Andora. Nie zapomnij przynieść kilka mikstur z kostnej mączki " -"jako dowód przyjaźni." +msgstr "Dużo. Jeśli kiedykolwiek znajdziesz jeden z silniejszych, starych pierścieni, przyjdź i pokaż mi go. Mogę go dla Ciebie ulepszyć, jak to zrobiłem dla Andora. Nie zapomnij przynieść kilka mikstur z kostnej mączki jako dowód przyjaźni." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22:0 msgid "Thank you. I will remember." @@ -25708,9 +24806,7 @@ msgstr "Dzięki. Zapamiętam to." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24 msgid "Maybe you want to look at my fine collection of rings? Unfortunately I have no ring of real power available just now. But I sell them for a good price." -msgstr "" -"Może chciałbyś obejrzeć moją pokaźną kolekcję pierścieni? Niestety, akurat " -"nie mam żadnego potężnego pierścienia. Ale sprzedaje je za dobrą cenę." +msgstr "Może chciałbyś obejrzeć moją pokaźną kolekcję pierścieni? Niestety, akurat nie mam żadnego potężnego pierścienia. Ale sprzedaje je za dobrą cenę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:0 msgid "Certainly. Show me your rings." @@ -25734,9 +24830,7 @@ msgstr "Co wiesz o magicznych pierścieniach?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30 msgid "Ah - just one thing: I know the power some rings can have, and I would prefer you took yours off in my presence." -msgstr "" -"Ach - jeszcze jedna rzecz: wiem jaka moc kryje się w niektórych " -"pierścieniach I chciałbym, żebyś zdjął swoje w mojej obecności." +msgstr "Ach - jeszcze jedna rzecz: wiem jaka moc kryje się w niektórych pierścieniach I chciałbym, żebyś zdjął swoje w mojej obecności." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30:0 msgid "OK, just a second." @@ -25744,10 +24838,7 @@ msgstr "OK, chwileczkę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40 msgid "Be welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" -"Bądź pozdrowiony, $playername. Jestem Rothron, najsłynniejszy na świecie " -"wytwórca pierścieni. Znam Andora, Twojego brata. Czasami pytał mnie o nowo " -"znalezione pierścienie." +msgstr "Bądź pozdrowiony, $playername. Jestem Rothron, najsłynniejszy na świecie wytwórca pierścieni. Znam Andora, Twojego brata. Czasami pytał mnie o nowo znalezione pierścienie." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:0 msgid "You know me? And my brother?" @@ -25759,10 +24850,7 @@ msgstr "Nigdy nie spotkałem wytwórcy pierścieni." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_42 msgid "You and Andor are different. You will be legendary. Well do I know your deeds! And I even heard rumors that you gained the legends of legends, the mighty Ring of lesser Shadow!" -msgstr "" -"Ty i Andor jesteście różni. Będziesz legendą. Dobrze znam Twoje czyny! A " -"nawet słyszałem plotki, że zyskałeś legendę legend, potężny pierścień " -"mniejszego Cienia!" +msgstr "Ty i Andor jesteście różni. Będziesz legendą. Dobrze znam Twoje czyny! A nawet słyszałem plotki, że zyskałeś legendę legend, potężny pierścień mniejszego Cienia!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50 msgid "" @@ -25770,22 +24858,17 @@ msgid "" "** Ring of far lesser Shadow **\n" "You are lucky indeed." msgstr "" -"Z pomocą mikstur z mączki kostnej mógłbym go nawet ulepszyć, aby był " -"mocniejszy. Moce będą podobne, ale silniejsze. Będzie to wtedy\n" +"Z pomocą mikstur z mączki kostnej mógłbym go nawet ulepszyć, aby był mocniejszy. Moce będą podobne, ale silniejsze. Będzie to wtedy\n" "**Pierścień jeszcze mniejszego Cienia **\n" "Jesteś szczęściarzem w istocie." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54 msgid "Really. When my work is done, your ring will be stronger than ever." -msgstr "" -"Naprawdę. Kiedy skończę będziesz jeszcze silniejszy niż kiedykolwiek " -"przedtem." +msgstr "Naprawdę. Kiedy skończę będziesz jeszcze silniejszy niż kiedykolwiek przedtem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:0 msgid "Great! I didn't know that the ring lore has not been totally forgotten." -msgstr "" -"Świetnie! Nie wiedziałem, że wiedza o pierścieniach nie została całkowicie " -"zapomniana." +msgstr "Świetnie! Nie wiedziałem, że wiedza o pierścieniach nie została całkowicie zapomniana." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:1 msgid "Hmm, I like my ring the way it is." @@ -25805,8 +24888,7 @@ msgstr "Jedenaście czego?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_58 msgid "Eleven bonemeal potions of course. I need these potions for, eh, my work." -msgstr "" -"Jedenaście mikstur z mączki kostnej. Potrzebuję ich, ech, w mojej pracy." +msgstr "Jedenaście mikstur z mączki kostnej. Potrzebuję ich, ech, w mojej pracy." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60 msgid "Now to work - put the ring into the golden vessel here." @@ -25830,20 +24912,15 @@ msgstr "Ups? Co znaczy \"ups\" ? Coś poszło nie tak?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_72 msgid "Oh no, it is nothing. All is ... well, perfect. Yes. Now go, go and leave me, I have work to do. No need to thank me. Farewell." -msgstr "" -"Och nie, nic takiego. Wszystko jest ... dobrze, doskonale. Tak. Teraz idź, " -"idź i zostaw mnie, mam coś do zrobienia. Nie musisz mi dziękować. Żegnaj." +msgstr "Och nie, nic takiego. Wszystko jest ... dobrze, doskonale. Tak. Teraz idź, idź i zostaw mnie, mam coś do zrobienia. Nie musisz mi dziękować. Żegnaj." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_74 msgid "Forget the bonemeal potions. You owe me nothing. Farewell now." -msgstr "" -"Zapomnij o miksturach z mączki kostnej. Nie jesteś mi nic winien. Żegnaj." +msgstr "Zapomnij o miksturach z mączki kostnej. Nie jesteś mi nic winien. Żegnaj." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20 msgid "Hello - I am Unkorh, Steward of Guynmart Castle. I have never seen you here before. Are you looking for something?" -msgstr "" -"Hej - jestem Unkorh, służący Zamku Guynmarta. Nigdy wcześniej Cię tu nie " -"widziałem. Szukasz czegoś?" +msgstr "Hej - jestem Unkorh, służący Zamku Guynmarta. Nigdy wcześniej Cię tu nie widziałem. Szukasz czegoś?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:0 @@ -25877,9 +24954,7 @@ msgstr "Przestań się jąkać, dzieciaku. Czego chcesz?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_30 msgid "The cook shall give you some bread. And he can provide you with further provisions, if you can pay for them." -msgstr "" -"Kucharz da Ci trochę chleba. Może Cię też bardziej zaopatrzyć, jeśli mu " -"zapłacisz." +msgstr "Kucharz da Ci trochę chleba. Może Cię też bardziej zaopatrzyć, jeśli mu zapłacisz." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32 msgid "Take the left stairway and ask for Hofala, our cook." @@ -25895,9 +24970,7 @@ msgstr "Masz wiadomość dla naszego Lorda?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_42 msgid "Lord Guynmart is uproad tending to urgent affairs. I expect him back tomorrow." -msgstr "" -"Lord Guynmart jest zagranicą zajmuje się ważnymi sprawami. Spodziewam się, " -"że wróci jutro." +msgstr "Lord Guynmart jest zagranicą zajmuje się ważnymi sprawami. Spodziewam się, że wróci jutro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44 msgid "Deliver your message to me. I will pass it to Lord Guynmart when he returns." @@ -25913,9 +24986,7 @@ msgstr "Mam rozkazy tylko do rąk własnych Lorda Guynmarta." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_45 msgid "I don't believe a single word you say. Don't waste my time. I have important things to do." -msgstr "" -"Nie wierzę w ani jedno słowo. Nie marnuj mojego czasu. Mam ważne rzeczy do " -"roboty." +msgstr "Nie wierzę w ani jedno słowo. Nie marnuj mojego czasu. Mam ważne rzeczy do roboty." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46 msgid "You have? Then you must wait. Leave now and come back tomorrow." @@ -25973,9 +25044,7 @@ msgstr "To znowu Ty!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12:0 msgid "Yes, me. And I know what you have done! I talked to Norgothla in the woods and found Lord Guynmart and Lovis here in the dungeons." -msgstr "" -"Tak, ja. Wiem co zrobiłeś! Rozmawiałem z Norgothlą w lesie i znalazłem Lorda " -"Guynmarta i Lovisa tutaj w lochu." +msgstr "Tak, ja. Wiem co zrobiłeś! Rozmawiałem z Norgothlą w lesie i znalazłem Lorda Guynmarta i Lovisa tutaj w lochu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20 msgid "I have had enough of you. This will be your end!" @@ -26015,9 +25084,7 @@ msgstr "O mój, proszę wybacz mi moje nieprzemyślane słowa." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60 msgid "OK. I will go now. But I will not forget you - fear my revenge! And before I leave, I will stab your beloved Guynmart..." -msgstr "" -"OK. pójdę już. Ale nie zapomnę o Tobie - obawiaj się mojej zemsty! A zanim " -"pójdę, dźgnę Twojego ukochanego Guynmarta..." +msgstr "OK. pójdę już. Ale nie zapomnę o Tobie - obawiaj się mojej zemsty! A zanim pójdę, dźgnę Twojego ukochanego Guynmarta..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60:0 msgid "Nooo! What did you do? Stay and face me, you coward!" @@ -26029,9 +25096,7 @@ msgstr "W rzeczy samej. Jestem zaskoczony Twoją obecnością." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122 msgid "I wanted to keep you out of all this. I'm sure you now have many questions. I will tell you everything." -msgstr "" -"Nie chciałem Cię w to mieszać. Jestem pewien, że masz wiele pytań. Powiem Ci " -"wszystko co wiem." +msgstr "Nie chciałem Cię w to mieszać. Jestem pewien, że masz wiele pytań. Powiem Ci wszystko co wiem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:0 msgid "I hope you have a good explanation." @@ -26055,9 +25120,7 @@ msgstr "OK. Chwileczkę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_130 msgid "Until recently, everything was fine. Guynmart was a righteous man, open-minded and tolerant. And Hannah was supposed to marry me when she was old enough." -msgstr "" -"Wszystko było w porządku aż do teraz. Guynmart był prawym człowiekiem, " -"otwartym i tolerancyjnym. A Hanna miała wyjść za mnie kiedy tylko dorośnie." +msgstr "Wszystko było w porządku aż do teraz. Guynmart był prawym człowiekiem, otwartym i tolerancyjnym. A Hanna miała wyjść za mnie kiedy tylko dorośnie." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_140 msgid "Then one unfortunate day this Lovis appeared." @@ -26065,34 +25128,23 @@ msgstr "Wtem pewnego nieszczęśliwego dnia pojawił się ten Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_142 msgid "He kept playing on his probably magical flute and thus stole Hannah's heart." -msgstr "" -"Wciąż grał na tym prawdopodobnie magicznym flecie i w ten sposób skradł " -"serce Hanny." +msgstr "Wciąż grał na tym prawdopodobnie magicznym flecie i w ten sposób skradł serce Hanny." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_144 msgid "He also began to influence Guynmart more and more, until Guynmart would not make a single decision without hearing from Lovis." -msgstr "" -"Zaczął również wywierać coraz większy wpływ na Guynmarta, aż ten nie mógł " -"już podjąć żadnej decyzji bez konsultacji z Lovisem." +msgstr "Zaczął również wywierać coraz większy wpływ na Guynmarta, aż ten nie mógł już podjąć żadnej decyzji bez konsultacji z Lovisem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_150 msgid "Shadow meetings were banned, and the use of bonemeal potions was prohibited." -msgstr "" -"Spotkania z Cieniem zostały zakazane, a użycie mikstur z mączki kostnej " -"zostało zakazane." +msgstr "Spotkania z Cieniem zostały zakazane, a użycie mikstur z mączki kostnej zostało zakazane." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_152 msgid "People had to hand over all their bonemeal supplies so that they could be destroyed. The farms, their inhabitants, and even visitors were searched." -msgstr "" -"Ludzie musieli wydać cały swój zapas mikstur z mączki kostnej, aby zostały " -"zniszczone. Farmy, ich mieszkańcy a nawet przyjezdni zostali przeszukani." +msgstr "Ludzie musieli wydać cały swój zapas mikstur z mączki kostnej, aby zostały zniszczone. Farmy, ich mieszkańcy a nawet przyjezdni zostali przeszukani." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_160 msgid "A young man, who was my guest at that time, gave me his bonemeal potion box and asked me to take care of it. Otherwise it would have been destroyed too." -msgstr "" -"Młody człowiek, który był moim gościem w tym czasie, dał mi swoją skrzynię z " -"miksturami z mączki kostnej i poprosił mnie abym się nim zajął. W przeciwnym " -"razie zostałby zniszczony." +msgstr "Młody człowiek, który był moim gościem w tym czasie, dał mi swoją skrzynię z miksturami z mączki kostnej i poprosił mnie abym się nim zajął. W przeciwnym razie zostałby zniszczony." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162 msgid "So I took it for safekeeping. Look here." @@ -26112,9 +25164,7 @@ msgstr "Spędziliśmy długie noce na ciekawych rozmowach." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_170 msgid "Well, Andor had to go on urgent business and left the castle the same night." -msgstr "" -"Dobrze, Andor miał pilną sprawę do załatwienia i tej samej nocy opuścił " -"zamek." +msgstr "Dobrze, Andor miał pilną sprawę do załatwienia i tej samej nocy opuścił zamek." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200 msgid "Enough talk. Now you have to decide if you want to trust me or rather Guynmart." @@ -26146,10 +25196,7 @@ msgstr "Uważaj! Guynmart..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220 msgid "Guynmart tried to get at you from behind. I felt I had to do something quick, but it seems that it wasn't necessary. Obviously he stumbled and fell on his own knife." -msgstr "" -"Guynmart chciał Cię zaatakować z tyłu. Poczułem to i musiałem szybko coś " -"zrobić, ale nie było to konieczne. Najwidoczniej potknął się i nadział się " -"na swój własny nóż." +msgstr "Guynmart chciał Cię zaatakować z tyłu. Poczułem to i musiałem szybko coś zrobić, ale nie było to konieczne. Najwidoczniej potknął się i nadział się na swój własny nóż." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220:0 msgid "Thank you. Really, I didn't expect this from Lord Guynmart." @@ -26157,9 +25204,7 @@ msgstr "Dzięki. Naprawdę. Nie spodziewałem się tego po Lordzie Guynmarcie." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230 msgid "Yes, Guynmart had changed a lot recently. Here, please take Andor's bonemeal potion box and return it to him." -msgstr "" -"Tak, Guynmart bardzo się zmienił. Proszę, weź skrzynię mikstur z mączki " -"kostnej należącą do Andora i oddaj mu ją." +msgstr "Tak, Guynmart bardzo się zmienił. Proszę, weź skrzynię mikstur z mączki kostnej należącą do Andora i oddaj mu ją." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230:0 msgid "If only I had finally found my brother." @@ -26167,14 +25212,11 @@ msgstr "Gdybym tylko w końcu odnalazł brata." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_290 msgid "And now stick to your plan. Open the gate. My men will await Norgothla." -msgstr "" -"A teraz trzymaj się planu. Otwórz bramę. Moi ludzie poczekają na Norgothlę." +msgstr "A teraz trzymaj się planu. Otwórz bramę. Moi ludzie poczekają na Norgothlę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292 msgid "Then go to the farm south of here and stay there for the night. May The Shadow be with you!" -msgstr "" -"Potem idź na farmę na południe stąd i poczekaj całą noc. Niech Cień będzie z " -"Tobą!" +msgstr "Potem idź na farmę na południe stąd i poczekaj całą noc. Niech Cień będzie z Tobą!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_14 msgid "Hello $playername - The Shadow be with you." @@ -26204,9 +25246,7 @@ msgstr "Mogę kupić trochę zaopatrzenia?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20 msgid "What do you want? Be quick - I am preparing the meal for a wedding and I have little time." -msgstr "" -"Czego chcesz? Streszczaj się - przygotowuję posiłki na ślub i nie mam zbyt " -"wiele czasu." +msgstr "Czego chcesz? Streszczaj się - przygotowuję posiłki na ślub i nie mam zbyt wiele czasu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:0 msgid "Hannah's maid asked me to take her lunch to her." @@ -26231,9 +25271,7 @@ msgstr "Och. Wiedziałem, że czegoś zapomniałem..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32 msgid "Do you think I am stupid? I already gave you two fine loaves of bread, for free! Out of my kitchen, you scum!" -msgstr "" -"Myślisz, że jestem głupcem? Już Ci dałem dwa duże bochenki chleba, za darmo! " -"Spadaj z mojej kuchni, łajdaku!" +msgstr "Myślisz, że jestem głupcem? Już Ci dałem dwa duże bochenki chleba, za darmo! Spadaj z mojej kuchni, łajdaku!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:1 @@ -26258,9 +25296,7 @@ msgstr "Czy mogę także się zaopatrzyć?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40 msgid "Hmm. She might be in her room upstairs, or maybe on the top of the tower again. But of course you can't see her, so it doesn't really matter." -msgstr "" -"Hmm. Może być u siebie w pokoju na górze albo znów jest na szczycie wieży. " -"Ale oczywiście nie możesz się z nią zobaczyć, więc to nie ma znaczenia." +msgstr "Hmm. Może być u siebie w pokoju na górze albo znów jest na szczycie wieży. Ale oczywiście nie możesz się z nią zobaczyć, więc to nie ma znaczenia." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:0 msgid "Yes, sure. I will leave now." @@ -26280,15 +25316,11 @@ msgstr "OK, pokaż mi co tam masz." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_60 msgid "Good idea! You can carry her lunch up all those stairs to the tower top, and I'll have more time to prepare the wedding meal." -msgstr "" -"Dobry pomysł! Możesz zanieść jej lunch na szczyt wieży, a ja będę miał " -"więcej czasu na przygotowanie uczty weselnej." +msgstr "Dobry pomysł! Możesz zanieść jej lunch na szczyt wieży, a ja będę miał więcej czasu na przygotowanie uczty weselnej." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_70 msgid "Oh no! I am running out of Lady Hannah's special herbs, and these are essential for her lunch." -msgstr "" -"Och nie! Brakuje mi specjalnych ziół Lady Hanny, które są kluczowymi " -"składnikami jej lunchu." +msgstr "Och nie! Brakuje mi specjalnych ziół Lady Hanny, które są kluczowymi składnikami jej lunchu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72 msgid "Quick, run to Nuik, the old gardener. He will give you some fresh herbs." @@ -26304,17 +25336,14 @@ msgstr "Mam dosyć. Zrób to sam." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_100 msgid "Ah, the herbs. Good. You are not completely useless. I will add them to Lady Hannah's meal..." -msgstr "" -"Ach, zioła. Dobrze. Nie jesteś całkiem bezużyteczny. Dodam je do posiłku " -"Lady Hanny..." +msgstr "Ach, zioła. Dobrze. Nie jesteś całkiem bezużyteczny. Dodam je do posiłku Lady Hanny..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106 msgid "" "You should have brought just 1 portion. These herbs must be used fresh. Nevertheless I will take all the herbs.\n" "[All herb portions taken]" msgstr "" -"Powinieneś był przynieść co najmniej 1 porcję. Użyte zioła muszą być świeże. " -"Niemniej jednak wezmę wszystkie zioła.\n" +"Powinieneś był przynieść co najmniej 1 porcję. Użyte zioła muszą być świeże. Niemniej jednak wezmę wszystkie zioła.\n" "[Zabrano wszystkie zioła]" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106:0 @@ -26339,9 +25368,7 @@ msgstr "Auć! To naprawdę gorące!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20 msgid "Hey, get us some bottles of wine and then take a seat. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" -"Hej, przynieś nam kilka butelek wina i rozgość się. Mógłbym opowiedzieć Ci o " -"rzeczach w które nie uwierzysz!" +msgstr "Hej, przynieś nam kilka butelek wina i rozgość się. Mógłbym opowiedzieć Ci o rzeczach w które nie uwierzysz!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:0 msgid "I'll go for the wine, wait a minute." @@ -26355,9 +25382,7 @@ msgstr "Powinieneś mniej pić." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30 msgid "Hey, why don't you take a seat and open one of those bottles of wine you have. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" -"Hej, dlaczego się nie rozgościsz i nie otworzysz tych butelek wina, które " -"masz ze sobą. Mógłbym opowiedzieć Ci rzeczy nie do uwierzenia!" +msgstr "Hej, dlaczego się nie rozgościsz i nie otworzysz tych butelek wina, które masz ze sobą. Mógłbym opowiedzieć Ci rzeczy nie do uwierzenia!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:0 msgid "OK, I'll sit down." @@ -26373,9 +25398,7 @@ msgstr "Och, tak, oczywiście. Zdobędę kilka butelek wina." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13 msgid "Hey, get us some bottles of wine! I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" -"Hej, zdobądź kilka butelek wina! Mógłbym opowiedzieć Ci o rzeczach nie do " -"uwierzenia!" +msgstr "Hej, zdobądź kilka butelek wina! Mógłbym opowiedzieć Ci o rzeczach nie do uwierzenia!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:0 msgid "Good idea! I'll go for the wine, wait a minute." @@ -26391,8 +25414,7 @@ msgstr "Tak, oczywiście. Zdobędę więcej butelek." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_20 msgid "You standing over me makes me feel uncomfortable. Take a seat next to me first." -msgstr "" -"Kiedy stoisz nade mną, nie czuję się komfortowo. Najpierw usiądź koło mnie." +msgstr "Kiedy stoisz nade mną, nie czuję się komfortowo. Najpierw usiądź koło mnie." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100 msgid "Let's have a sip, then I will tell you my story." @@ -26412,16 +25434,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_110 msgid "My men and I had been on the road for hours, without a break and without the slightest sign of getting closer to our goal." -msgstr "" -"Moi ludzie i ja byliśmy w drodze od kilku godzin, bez przerwy i bez żadnych " -"sygnałów, że jesteśmy coraz bliżej celu." +msgstr "Moi ludzie i ja byliśmy w drodze od kilku godzin, bez przerwy i bez żadnych sygnałów, że jesteśmy coraz bliżej celu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_120 msgid "We silently trudged one by one up the tortuous path that led up the steep slope, always wary of the treacherous shadows of the bushes on either side, and always listening for signs of danger." -msgstr "" -"Cicho przebrnęliśmy przez kręte ścieżki, które zaprowadziły nas na strome " -"zbocze, zawsze wystrzegając się zdradzieckich cieni z obu stron krzaków i " -"zawsze słuchając oznak niebezpieczeństwa." +msgstr "Cicho przebrnęliśmy przez kręte ścieżki, które zaprowadziły nas na strome zbocze, zawsze wystrzegając się zdradzieckich cieni z obu stron krzaków i zawsze słuchając oznak niebezpieczeństwa." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130 msgid "You don't mind if I open another bottle?" @@ -26442,23 +25459,16 @@ msgid "" "And there were rumors about even more dangerous creatures - I will not even name them." msgstr "" "[Fjoerkard opróżnia butelkę]\n" -"Mówi się, że Gornaudy wałęsają się po tych górach. Żadnych nie widzieliśmy, " -"w cieniu, ale natknęliśmy się kilka razy na ich ślady.\n" +"Mówi się, że Gornaudy wałęsają się po tych górach. Żadnych nie widzieliśmy, w cieniu, ale natknęliśmy się kilka razy na ich ślady.\n" "Były też plotki o jeszcze groźniejszych bestiach - nawet o nich nie wspomnę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_140 msgid "A lonely hut came into sight. A friendly light in the midst of the wilderness. There we would ask to camp for the night. New strength flowed through us, when suddenly all hell broke loose." -msgstr "" -"Dostrzegliśmy samotną chatkę. Przyjazne światło w samym środku dziczy. " -"Spytalibyśmy tam o schronienie na noc. Nowa siła przepłynęła przez nas, " -"kiedy nagle rozpętało się piekło." +msgstr "Dostrzegliśmy samotną chatkę. Przyjazne światło w samym środku dziczy. Spytalibyśmy tam o schronienie na noc. Nowa siła przepłynęła przez nas, kiedy nagle rozpętało się piekło." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_150 msgid "Gornauds jumped out from behind the rocks, so close that we could clearly see their facial features. For a few terrible seconds I thought that those would be our last seconds." -msgstr "" -"Gornaudy wyskoczyły zza skał, tak blisko że mogliśmy prawie dostrzec ich " -"twarze. Przez kilka okropnych sekund myślałem, że to były nasze ostatnie " -"chwile." +msgstr "Gornaudy wyskoczyły zza skał, tak blisko że mogliśmy prawie dostrzec ich twarze. Przez kilka okropnych sekund myślałem, że to były nasze ostatnie chwile." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_162 msgid "" @@ -26466,21 +25476,15 @@ msgid "" "But then we realized that the monsters were after an easier prey. A small figure was in front of us on the path. A child? Alone up there?" msgstr "" "[Kolejna butelka]\n" -"Wtedy zauważyliśmy, że potwory były łatwym celem. Mała postać pojawiła się " -"na ścieżce przed nami. Dzieciak? Sam w tym miejscu?" +"Wtedy zauważyliśmy, że potwory były łatwym celem. Mała postać pojawiła się na ścieżce przed nami. Dzieciak? Sam w tym miejscu?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_170 msgid "Shaken, I closed my eyes, despite the great danger. I did not want to look at the slaughter. The dreadful noise lasted only a few seconds." -msgstr "" -"Wstrząśnięty, mimo wielkiego niebezpieczeństwa zamknąłem oczy. Nie chciałem " -"patrzeć na rzeź. Okropny hałas brzmiał zaledwie kilka sekund." +msgstr "Wstrząśnięty, mimo wielkiego niebezpieczeństwa zamknąłem oczy. Nie chciałem patrzeć na rzeź. Okropny hałas brzmiał zaledwie kilka sekund." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_180 msgid "The ground was soaked with red blood. But - it came from the gornauds! The child just wiped the weapon clean of blood, gave us a quick glance, and disappeared up the path." -msgstr "" -"Ziemia ociekała czerwoną krwią. Ale - pochodziła od Gornaudów. Dzieciak " -"wytarł tylko krew na broni, obrzucił nas szybkim spojrzeniem i zniknął na " -"ścieżce." +msgstr "Ziemia ociekała czerwoną krwią. Ale - pochodziła od Gornaudów. Dzieciak wytarł tylko krew na broni, obrzucił nas szybkim spojrzeniem i zniknął na ścieżce." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_192 msgid "" @@ -26488,16 +25492,11 @@ msgid "" "We had had enough of that cursed march. Panicked, we ran back down the path. Tired as we were, we ran without stopping even once, to the inn in the valley, from which we had departed in the morning." msgstr "" "[Kolejna butelka]\n" -"Mieliśmy dość tego przeklętego marszu. Spanikowani, zawróciliśmy ścieżką. " -"Mimo, że byliśmy tak zmęczeni, biegliśmy bez zatrzymywania się aż do karczmy " -"w dolinie, z której wyruszyliśmy o poranku." +"Mieliśmy dość tego przeklętego marszu. Spanikowani, zawróciliśmy ścieżką. Mimo, że byliśmy tak zmęczeni, biegliśmy bez zatrzymywania się aż do karczmy w dolinie, z której wyruszyliśmy o poranku." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_200 msgid "Never will I forget that useless journey. Often I see it again in a nightmare and then I seek the memory of a friendly inn. Where once there was a little girl, probably the daughter of the landlord." -msgstr "" -"Nigdy nie zapomnę tej bezcelowej podróży. Często widzę ją z powrotem w " -"koszmarach i szukam wspomnień przyjaznej karczmy. Gdzie była mała " -"dziewczynka, prawdopodobnie córka właściciela ziemskiego." +msgstr "Nigdy nie zapomnę tej bezcelowej podróży. Często widzę ją z powrotem w koszmarach i szukam wspomnień przyjaznej karczmy. Gdzie była mała dziewczynka, prawdopodobnie córka właściciela ziemskiego." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_212 msgid "" @@ -26505,8 +25504,7 @@ msgid "" "She got some wine for an old bearded guest and asked for a tale, and he began: Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." msgstr "" "[Kolejna butelka]\n" -"Zdobyła trochę wina dla starego brodatego gościa i spytała o opowieść, a on " -"zaczął: Och tak, doskonale pamiętam ... To była ciemna, burzowa noc w górach." +"Zdobyła trochę wina dla starego brodatego gościa i spytała o opowieść, a on zaczął: Och tak, doskonale pamiętam ... To była ciemna, burzowa noc w górach." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20 msgid "What are you - a spy? Or just another prisoner?" @@ -26518,9 +25516,7 @@ msgstr "Też jestem więźniem. Jak się nazywasz?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:1 msgid "I'm $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" -"Nazywam się $playername. Lady Hanna poprosiła mnie, abym odnalazł kogoś " -"zwanego Lovisem." +msgstr "Nazywam się $playername. Lady Hanna poprosiła mnie, abym odnalazł kogoś zwanego Lovisem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22 msgid "No, you must tell me your name first." @@ -26536,9 +25532,7 @@ msgstr "Skoro zamierzasz być niegrzeczny, to nie mam nic do powiedzenia." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:2 msgid "I am $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" -"Nazywam się $playername. Lady Hanna poprosiła mnie abym odnalazł kogoś " -"zwanego Lovisem." +msgstr "Nazywam się $playername. Lady Hanna poprosiła mnie abym odnalazł kogoś zwanego Lovisem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30 msgid "You come from Hannah? I must be sure. Prove it!" @@ -26612,10 +25606,7 @@ msgstr "Może jakaś przyjazna dusza nas uwolni? Mimo wszystko jesteśmy niewinn #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200 msgid "Oh no! Look! The torturer! I will run around him and look for Guynmart's personal guards outside in the wood. They will help us. I hope Guynmart himself is also with them." -msgstr "" -"Och nie! Spójrz! Kat! Obejdę go i sprawdzę czy w lesie nie czai się osobista " -"straż Guynmarta. Oni nam pomogą. Mam nadzieję, że Guynmart również nam " -"pomoże." +msgstr "Och nie! Spójrz! Kat! Obejdę go i sprawdzę czy w lesie nie czai się osobista straż Guynmarta. Oni nam pomogą. Mam nadzieję, że Guynmart również nam pomoże." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:0 msgid "OK, we will see each other later." @@ -26631,9 +25622,7 @@ msgstr "Och tak, też jestem szczęśliwy." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_20 msgid "Welcome $playername - you helped us in our greatest needs. But let Lady Hannah speak first." -msgstr "" -"Witaj $playername - pomogłeś nam w największej potrzebie. Ale pierwsza niech " -"przemówi Lady Hanna." +msgstr "Witaj $playername - pomogłeś nam w największej potrzebie. Ale pierwsza niech przemówi Lady Hanna." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_30 msgid "We are deeply in your debt, indeed." @@ -26646,9 +25635,7 @@ msgstr "Mamy dla Ciebie również dobre wieści." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_52 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_452 msgid "Rorthron, the ringmaker, was behaving rather strangely, and so we questioned him. It came to light that he seems to have damaged one of your rings." -msgstr "" -"Rorthron, wytwórca pierścieni, zachowywał się raczej dziwnie, więc go " -"przesłuchaliśmy. Wyszło na jaw, że uszkodził jeden z Twoich pierścieni." +msgstr "Rorthron, wytwórca pierścieni, zachowywał się raczej dziwnie, więc go przesłuchaliśmy. Wyszło na jaw, że uszkodził jeden z Twoich pierścieni." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_54 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_454 @@ -26658,9 +25645,7 @@ msgstr "Przyznał również, że podmienił Twój pierścień na zupełnie bezu #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_56 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_456 msgid "He promised never to do such things again and handed the real ring over to us. We want to leave it at that." -msgstr "" -"Obiecał, że nigdy więcej tego nie zrobi i oddał nam prawdziwy pierścień. " -"Chcemy to tak zostawić." +msgstr "Obiecał, że nigdy więcej tego nie zrobi i oddał nam prawdziwy pierścień. Chcemy to tak zostawić." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460 @@ -26686,21 +25671,15 @@ msgstr "Och tak - jestem przytłoczony Waszą hojnością!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150 msgid "We prepared a surprise for you. Go and look east of the castle near the sheep pasture. Farewell until we meet again!" -msgstr "" -"Przygotowaliśmy Ci niespodziankę. Idź i szukaj na wschód od zamku, w pobliżu " -"pastwiska owiec. Żegnaj, aż się znów spotkamy!" +msgstr "Przygotowaliśmy Ci niespodziankę. Idź i szukaj na wschód od zamku, w pobliżu pastwiska owiec. Żegnaj, aż się znów spotkamy!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151 msgid "At last we have to part. Farewell until we meet again! When you will find your brother, tell him that he is always welcome." -msgstr "" -"W końcu musimy się rozejść. Żegnaj, aż się znów spotkamy! Kiedy odnajdziesz " -"brata, powiedz mu, że zawsze jest tu mile widziany." +msgstr "W końcu musimy się rozejść. Żegnaj, aż się znów spotkamy! Kiedy odnajdziesz brata, powiedz mu, że zawsze jest tu mile widziany." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_200 msgid "Regrettably, we still have to sort out an unpleasant thing. Let our shepherd speak." -msgstr "" -"Niestety, wciąż musimy pozbyć się nieprzyjemnej rzeczy. Pozwólcie mówić " -"pasterzowi." +msgstr "Niestety, wciąż musimy pozbyć się nieprzyjemnej rzeczy. Pozwólcie mówić pasterzowi." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_210 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12 @@ -26709,14 +25688,11 @@ msgstr "Gderanie ... gderanie..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_220c msgid "It seems sheep were killed by your hand. Our sheep, to be precise." -msgstr "" -"Wygląda na to, że owce zginęły z Twojej ręki. Nasze owce, mówiąc dokładniej." +msgstr "Wygląda na to, że owce zginęły z Twojej ręki. Nasze owce, mówiąc dokładniej." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221 msgid "You will be fined 100 gold for each sheep you killed. Do you accept this judgment?" -msgstr "" -"Zostaniesz ukarany grzywną w wysokości 100 sztuk złota za każdą zabitą owcę. " -"Czy akceptujesz ten wyrok?" +msgstr "Zostaniesz ukarany grzywną w wysokości 100 sztuk złota za każdą zabitą owcę. Czy akceptujesz ten wyrok?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:0 msgid "Yes, what I did was stupid." @@ -26732,9 +25708,7 @@ msgstr "Wszystko mogę wyjaśnić - to był wypadek ..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230 msgid "As you wish. I already regret that we prepared a surprise for you next to the sheep pastures. I am very disappointed in you. Go now." -msgstr "" -"Jak sobie życzysz. Żałuję tylko, że przygotowaliśmy dla ciebie niespodziankę " -"tuż obok pastwiska dla owiec. Jestem Tobą bardzo rozczarowany. Idź już." +msgstr "Jak sobie życzysz. Żałuję tylko, że przygotowaliśmy dla ciebie niespodziankę tuż obok pastwiska dla owiec. Jestem Tobą bardzo rozczarowany. Idź już." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:0 @@ -26832,14 +25806,11 @@ msgstr "2000 sztuk złota za dwadzieścia a może nawet więcej zabitych owiec." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325 msgid "2500 gold for 25 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" -"2500 sztuk złota za dwadzieścia pięć a może nawet więcej zabitych owiec." +msgstr "2500 sztuk złota za dwadzieścia pięć a może nawet więcej zabitych owiec." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350 msgid "You will find a way to get the missing gold. Then come back and pay the rest." -msgstr "" -"Znajdziesz sposób na zdobycie brakującego złota. Potem wrócisz tu i " -"zapłacisz resztę." +msgstr "Znajdziesz sposób na zdobycie brakującego złota. Potem wrócisz tu i zapłacisz resztę." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360 msgid "" @@ -26847,8 +25818,7 @@ msgid "" "All the sheep you killed are paid for, so now we will forget the whole thing." msgstr "" "[Biorą złoto]\n" -"Zapłaciłeś za wszystkie owce, które zabiłeś, więc teraz o wszystkim " -"zapominamy." +"Zapłaciłeś za wszystkie owce, które zabiłeś, więc teraz o wszystkim zapominamy." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360:0 msgid "I am relieved." @@ -26884,9 +25854,7 @@ msgstr "Dobrze. W końcu. Idź i przyprowadź tutaj Norgothla." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20:0 msgid "Norgothla is out in the woods and awaits you there with his men. Unkorh persuaded him that you commanded that." -msgstr "" -"Norgothla jest w lesie i czeka ze swoimi ludźmi. Unhorh przekonał go, że Ty " -"dowodziłeś." +msgstr "Norgothla jest w lesie i czeka ze swoimi ludźmi. Unhorh przekonał go, że Ty dowodziłeś." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30 msgid "Unkorh! I curse the day when I made him my steward." @@ -26898,21 +25866,15 @@ msgstr "Jak mogę Ci teraz pomóc? Powinienem szukać kluczy do celi?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40 msgid "No time for that. I am too weak to be of much help. We need Norgothla now." -msgstr "" -"Nie ma czasu. Jestem zbyt słaby by się do czegoś przydać. Potrzebujemy teraz " -"Norgothla." +msgstr "Nie ma czasu. Jestem zbyt słaby by się do czegoś przydać. Potrzebujemy teraz Norgothla." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40:0 msgid "Lovis is on his way to him. He can probably persuade Norgothla to come to the castle." -msgstr "" -"Lovis już po niego idzie. Prawdopodobnie może przekonać Norgothla, aby " -"przyszedł na zamek." +msgstr "Lovis już po niego idzie. Prawdopodobnie może przekonać Norgothla, aby przyszedł na zamek." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50 msgid "Good. Norgothla knows and trusts him. Tell me - is the main gate shut?" -msgstr "" -"Dobrze. Norgothla go zna i ufa mu. Powiedz mi, czy główna brama jest " -"zamknięta?" +msgstr "Dobrze. Norgothla go zna i ufa mu. Powiedz mi, czy główna brama jest zamknięta?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50:0 msgid "Yes. I came through the garden door." @@ -26923,8 +25885,7 @@ msgid "" "Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n" "After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle." msgstr "" -"W takim razie musisz otworzyć bramę! Idź do strażnicy i otwórz ją, aby moi " -"ludzie weszli. Pośpiesz się.\n" +"W takim razie musisz otworzyć bramę! Idź do strażnicy i otwórz ją, aby moi ludzie weszli. Pośpiesz się.\n" "Po tym idź na farmę na południe stąd. Spodziewam się okrutnej bitwy." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110 @@ -27033,9 +25994,7 @@ msgstr "Norgothla! Więc dotarłeś tutaj." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20 msgid "Yes. Unkorh is still on the run, but my men are close behind him, thanks to you." -msgstr "" -"Tak. Unkorh wciąż jest na wolności, ale moi ludzie są tuż zanim, dzięki " -"Tobie." +msgstr "Tak. Unkorh wciąż jest na wolności, ale moi ludzie są tuż zanim, dzięki Tobie." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:0 msgid "It was you who did all the hard work, I just helped a bit." @@ -27129,9 +26088,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_12 msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. We do not let beggars through. Understand? Come back, but only if you have more gold with you." -msgstr "" -"Jestem nowym strażnikiem mostu Feygard. Hłe hłe. Nie przepuszczamy żebraków. " -"Zrozumiano? Zawróć, jeśli tylko będziesz miał więcej złota ze sobą." +msgstr "Jestem nowym strażnikiem mostu Feygard. Hłe hłe. Nie przepuszczamy żebraków. Zrozumiano? Zawróć, jeśli tylko będziesz miał więcej złota ze sobą." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20 msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. Give me your gold." @@ -27172,9 +26129,7 @@ msgstr "Och? Czy mgła jest problemem?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20 msgid "Yes. Several men already got lost and never reappeared. There is no way through." -msgstr "" -"Tak. Kilku mężczyzn już się zgubiło i nigdy nie wrócili. Nie można przez nią " -"przejść." +msgstr "Tak. Kilku mężczyzn już się zgubiło i nigdy nie wrócili. Nie można przez nią przejść." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 msgid "Welcome! Nice to see you again." @@ -27182,8 +26137,7 @@ msgstr "Witaj! Miło Cię znów widzieć." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_16 msgid "Good morning! Did you hear the music last night? I think it came from the castle." -msgstr "" -"Dzień dobry! Czy zeszłej nocy słyszałeś muzykę? Myślę, że dochodziła z zamku." +msgstr "Dzień dobry! Czy zeszłej nocy słyszałeś muzykę? Myślę, że dochodziła z zamku." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20 msgid "What is a kid like you doing all alone on the road?" @@ -27204,9 +26158,7 @@ msgstr "Nie Twój interes." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30 msgid "No, sorry. We seldom see strangers in the area. But you could ask at Guynmart Castle. Just follow the road to the north, you can't miss it." -msgstr "" -"Nie, przykro mi. Rzadko spotykamy obcych na tym obszarze. Ale mógłbyś spytać " -"w zamku Guynmart. Idź drogą na północ, na pewno nie przeoczysz." +msgstr "Nie, przykro mi. Rzadko spotykamy obcych na tym obszarze. Ale mógłbyś spytać w zamku Guynmart. Idź drogą na północ, na pewno nie przeoczysz." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30:0 msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more." @@ -27214,20 +26166,15 @@ msgstr "Zamek Guynmart? Nigdy o nim nie słyszałem. Proszę opowiedz mi o nim." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40 msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us." -msgstr "" -"Nasza ziemia należy do Zamku Guynmart, ale stary Guynmart jest przyjaznym i " -"sprawiedliwym człowiekiem. Nigdy za dużo od nas nie bierze." +msgstr "Nasza ziemia należy do Zamku Guynmart, ale stary Guynmart jest przyjaznym i sprawiedliwym człowiekiem. Nigdy za dużo od nas nie bierze." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50 msgid "Young Lady Hannah of Guynmart Castle often comes to visit us. A lovely girl she is. But she has not been here for a week now. I wonder if everything is all right." -msgstr "" -"Młoda Lady Hanna z Zamku Guynmart często nas odwiedza. Miła dziewczyna. Ale " -"od tygodnia nie było jej tutaj. Zastanawiam się czy wszystko w porządku." +msgstr "Młoda Lady Hanna z Zamku Guynmart często nas odwiedza. Miła dziewczyna. Ale od tygodnia nie było jej tutaj. Zastanawiam się czy wszystko w porządku." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60 msgid "I have too much work to do now. But maybe you could check if everything is OK with her?" -msgstr "" -"Mam zbyt dużo do roboty. Ale może sprawdziłbyś czy wszystko z nią w porządku?" +msgstr "Mam zbyt dużo do roboty. Ale może sprawdziłbyś czy wszystko z nią w porządku?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:0 msgid "Yes, of course. I will come back and tell you what I find out." @@ -27239,14 +26186,11 @@ msgstr "Nie, przykro mi. Coś mnie ponagla. Cześć." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:2 msgid "I will go tomorrow. But now I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" -msgstr "" -"Przyjdę jutro. Ale teraz jestem głodny i zmęczony. Czy można tu odpocząć?" +msgstr "Przyjdę jutro. Ale teraz jestem głodny i zmęczony. Czy można tu odpocząć?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90 msgid "Yes of course. Go inside, there is some food left, and some cushions in the corner behind the oven. I will join you later." -msgstr "" -"Tak, oczywiście. Wejdź do środka, zostało trochę jedzenia i kilka poduszek w " -"rogu za piecykiem. Dołączę później." +msgstr "Tak, oczywiście. Wejdź do środka, zostało trochę jedzenia i kilka poduszek w rogu za piecykiem. Dołączę później." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110:0 @@ -27259,21 +26203,15 @@ msgstr "Hej! Jakieś wieści z zamku Guynmart?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:0 msgid "Oh yes, it is a long story. Maybe I could stay overnight and tell you all about it in detail?" -msgstr "" -"Och tak, to długa historia. Może zostanę na noc i opowiem wszystko ze " -"szczegółami?" +msgstr "Och tak, to długa historia. Może zostanę na noc i opowiem wszystko ze szczegółami?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:1 msgid "Yes, but I want to learn more about what is going on before I am willing to discuss it." -msgstr "" -"Tak, ale chcę się więcej dowiedzieć co się tutaj dzieje zanim zamierzam o " -"tym rozmawiać." +msgstr "Tak, ale chcę się więcej dowiedzieć co się tutaj dzieje zanim zamierzam o tym rozmawiać." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110 msgid "With pleasure. Just go inside and make yourself comfortable on the cushions in the corner behind the oven. We will talk when my work is done." -msgstr "" -"Z przyjemnością. Wejdź do środka i rozsiądź się na wygodnie na poduszkach w " -"rogu za piecykiem. Porozmawiamy kiedy skończę swoją robotę." +msgstr "Z przyjemnością. Wejdź do środka i rozsiądź się na wygodnie na poduszkach w rogu za piecykiem. Porozmawiamy kiedy skończę swoją robotę." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_dog10_10 msgid "Grrrrrr" @@ -27293,9 +26231,7 @@ msgstr "Z zamku? Przyszedłeś inną drogą." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12:0 msgid "You are right. I had a misunderstanding with Unkorh the steward and he threw me off the north wall. Now I am looking for a way back." -msgstr "" -"Masz rację. Doszło do nieporozumienia między mną a służącym Unkorhem i " -"wyrzucił mnie przez północną ścianę. Teraz szukam drogi powrotnej." +msgstr "Masz rację. Doszło do nieporozumienia między mną a służącym Unkorhem i wyrzucił mnie przez północną ścianę. Teraz szukam drogi powrotnej." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20 msgid "You were kicked out? And still want to go back? You must explain that." @@ -27303,9 +26239,7 @@ msgstr "Wyrzucono Cię? I chcesz wrócić? Wytłumacz się." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20:0 msgid "I spoke to Lady Hannah there. She bade me to find her betrothed, who has been missing for a week now." -msgstr "" -"Rozmawiałem tam z Lady Hanną. Prosiła mnie, aby odnalazł jej narzeczonego, " -"który zaginął od tygodnia." +msgstr "Rozmawiałem tam z Lady Hanną. Prosiła mnie, aby odnalazł jej narzeczonego, który zaginął od tygodnia." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30 msgid "" @@ -27313,8 +26247,7 @@ msgid "" "But where are my manners? I am questioning you and haven't even introduced myself. I am Norgothla, head of Guynmart's personal guard, and these are my men." msgstr "" "Lovis zaginął? To złe wieści.\n" -"Ale gdzie moje maniery? Przesłuchuję Cię, a nawet się nie przedstawiłem. " -"Jestem Norgothla, dowódca straży osobistej Guynmarta, a to moi ludzie." +"Ale gdzie moje maniery? Przesłuchuję Cię, a nawet się nie przedstawiłem. Jestem Norgothla, dowódca straży osobistej Guynmarta, a to moi ludzie." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30:0 msgid "Nice to meet you, Norgothla." @@ -27322,9 +26255,7 @@ msgstr "Miło Cię poznać, Norgothla." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40 msgid "You say Lovis is missing? I would like to look around the castle, but we are ordered to stay here." -msgstr "" -"Mówisz, że Lovis zaginął? Chciałbym się rozejrzeć po zamku, ale dostaliśmy " -"rozkazy, żeby tu pozostać." +msgstr "Mówisz, że Lovis zaginął? Chciałbym się rozejrzeć po zamku, ale dostaliśmy rozkazy, żeby tu pozostać." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40:0 msgid "Ordered?" @@ -27332,14 +26263,11 @@ msgstr "Rozkazy?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50 msgid "I take orders only from Lord Guynmart himself. He told me and my men to go to this clearing and wait for him." -msgstr "" -"Dostaję rozkazy tylko osobiście od Lorda Guynmarta. Powiedział mi, żebym " -"razem z moimi ludźmi poszedł na tę polanę i byśmy poczekali na niego." +msgstr "Dostaję rozkazy tylko osobiście od Lorda Guynmarta. Powiedział mi, żebym razem z moimi ludźmi poszedł na tę polanę i byśmy poczekali na niego." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50:0 msgid "That is strange. I heard at the castle that Lord Guynmart was uproad for a week now." -msgstr "" -"To dziwne. Słyszałem w zamku, że Lord Guynmart od tygodnia jest zagranicą." +msgstr "To dziwne. Słyszałem w zamku, że Lord Guynmart od tygodnia jest zagranicą." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60 msgid "Yes, Lord Guynmart was already on the way. Unkorh forwarded his order to me." @@ -27351,20 +26279,15 @@ msgstr "Słyszałem też inne rzeczy o których nie śmiem wspominać." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62 msgid "You must tell me all that you know or think you know. I promise that you have nothing to fear." -msgstr "" -"Musisz mi powiedzieć co wiesz albo co wydaje Ci się, że wiesz. Obiecuję Ci, " -"że nie masz się czego bać." +msgstr "Musisz mi powiedzieć co wiesz albo co wydaje Ci się, że wiesz. Obiecuję Ci, że nie masz się czego bać." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62:0 msgid "I heard Unkorh saying that Guynmart is imprisoned in the dungeons. And Unkorh also wants to marry Lady Hannah." -msgstr "" -"Słyszałem, że Unkorh powiedział, iż Guynmart jest zamknięty w lochach. A " -"Unkorh chce poślubić Lady Hannę." +msgstr "Słyszałem, że Unkorh powiedział, iż Guynmart jest zamknięty w lochach. A Unkorh chce poślubić Lady Hannę." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70 msgid "Indeed? These are serious accusations. I hope you can prove them." -msgstr "" -"W rzeczy samej? To poważne zarzuty. Mam nadzieję, że możesz je udowodnić." +msgstr "W rzeczy samej? To poważne zarzuty. Mam nadzieję, że możesz je udowodnić." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70:0 msgid "How can I? You may go to the castle and check for yourself." @@ -27375,16 +26298,12 @@ msgid "" "Now I am really curious what is going on in the castle. But unfortunately Guynmart's order was very clear. Myself and all my men should wait for him in this clearing.\n" "I can't leave just based on the words of a kid." msgstr "" -"Teraz jestem bardzo ciekaw co się dzieje na zamku. Ale niestety rozkazy " -"Guynmarta były jasne. Ja i moi ludzie powinniśmy poczekać na niego na tej " -"polanie.\n" +"Teraz jestem bardzo ciekaw co się dzieje na zamku. Ale niestety rozkazy Guynmarta były jasne. Ja i moi ludzie powinniśmy poczekać na niego na tej polanie.\n" "Nie mogę iść tylko na podstawie słów dzieciaka." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:0 msgid "And let Unkorh's dark plans be fulfilled? Leave Guynmart to probably die?" -msgstr "" -"I pozwolić na to by niecne plany Unkorha spełniły się? Zostawić Guynmarta na " -"pewną śmierć?" +msgstr "I pozwolić na to by niecne plany Unkorha spełniły się? Zostawić Guynmarta na pewną śmierć?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:1 msgid "Maybe I could go back and bring some evidence?" @@ -27400,10 +26319,7 @@ msgstr "Z przyjemnością, jeśli to oznacza, że mi uwierzysz." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80 msgid "By doing this, you take a great burden from my heart. I get to know what is happening at the castle, but don't have to disobey my lords order. Please hurry, the path is not difficult to find." -msgstr "" -"Robiąc to, zdejmujesz wielki ciężar z mojego serca. Wiem, że coś się dzieje " -"na zamku, ale nie mogę nie słuchać rozkazów swojego pana. Pośpiesz się, " -"ścieżka nie jest trudna do znalezienia." +msgstr "Robiąc to, zdejmujesz wielki ciężar z mojego serca. Wiem, że coś się dzieje na zamku, ale nie mogę nie słuchać rozkazów swojego pana. Pośpiesz się, ścieżka nie jest trudna do znalezienia." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80:0 msgid "OK, I will be as quick as I can." @@ -27431,8 +26347,7 @@ msgstr "Hej! Jesteś pierwszym, którego spotkałem na drodze do mojej polany!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_30 msgid "I like this place very much. Each time I return here, I get a surprise." -msgstr "" -"Bardzo lubię to miejsce. Każdego razu gdy tu wracam, zostaję zaskoczony." +msgstr "Bardzo lubię to miejsce. Każdego razu gdy tu wracam, zostaję zaskoczony." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_51 msgid "Cool place here, isn't it?" @@ -27562,9 +26477,7 @@ msgstr "Zgubiłem je tutaj na dziedzińcu albo na tym polu." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32 msgid "Five beautiful marbles. Maybe you should look more than once in each place. They are so small you could easily miss them." -msgstr "" -"Pięć pięknych kulek. Może powinieneś szukać więcej razy w każdym miejscu. " -"One są tak małe, że łatwo je przeoczyć." +msgstr "Pięć pięknych kulek. Może powinieneś szukać więcej razy w każdym miejscu. One są tak małe, że łatwo je przeoczyć." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32:0 msgid "Don't be so sad, I will find them soon." @@ -27640,27 +26553,19 @@ msgstr "Za-chwycony w rzeczy samej. Czy potrzebujesz czegoś?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_20 msgid "It happend in the mines of Mount Galmore. Don't ask any more, I do not wish to recall the memories. It was horrible." -msgstr "" -"To stało się w kopalni na Górze Galmore. Nie pytaj o więcej, nie chcę " -"przywoływać wspomnień. To było okropne." +msgstr "To stało się w kopalni na Górze Galmore. Nie pytaj o więcej, nie chcę przywoływać wspomnień. To było okropne." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_60 msgid "When I returned here at last, people started to avoid me, whispering behind my back. I got very lonely." -msgstr "" -"Kiedy tutaj wróciłem ludzie zaczęli mnie unikać, obmawiając mnie za plecami. " -"Byłem bardzo samotny." +msgstr "Kiedy tutaj wróciłem ludzie zaczęli mnie unikać, obmawiając mnie za plecami. Byłem bardzo samotny." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_100 msgid "Eventually I had enough of all the anxious, disturbed looks, so I came up here on this lonely hill." -msgstr "" -"W końcu miałem dość niecierpliwych, zaniepokojonych spojrzeń, więc poszedłem " -"na to samotne wzgórze." +msgstr "W końcu miałem dość niecierpliwych, zaniepokojonych spojrzeń, więc poszedłem na to samotne wzgórze." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_102 msgid "From time to time a friendly soul brings me some food, but no one stays for long. I have noticed that their pace uphill is usually much slower than back downhill." -msgstr "" -"Od czasu do czasu przyjazna dusza przynosi mi jedzenie, ale nikt tu długo " -"nie zostaje. Zauważyłem, że wolniej idą do góry niż w dół zbocza." +msgstr "Od czasu do czasu przyjazna dusza przynosi mi jedzenie, ale nikt tu długo nie zostaje. Zauważyłem, że wolniej idą do góry niż w dół zbocza." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112 msgid "Do you bring bread and wine, together with my favorite cheddar?" @@ -27668,9 +26573,7 @@ msgstr "Przynosisz chleb i wino, razem z moim ulubionym cheddarem?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:0 msgid "Yes, finally I got it. I hope the cheddar is still fresh after the long journey." -msgstr "" -"Tak, w końcu je przyniosłem. Mam nadzieję, że cheddar wciąż świeży po tak " -"długiej wędrówce." +msgstr "Tak, w końcu je przyniosłem. Mam nadzieję, że cheddar wciąż świeży po tak długiej wędrówce." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114 msgid "Do you bring bread, cheese and wine?" @@ -27710,8 +26613,7 @@ msgstr "Dziękuję Ci! Bardzo Ci Dziękuję!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122 msgid "Would it be really outrageous if I asked you to fulfill my heart's desire?" -msgstr "" -"Czy byłoby to oburzające gdybym poprosił Cię o spełnienie mojej potrzeby?" +msgstr "Czy byłoby to oburzające gdybym poprosił Cię o spełnienie mojej potrzeby?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:0 msgid "Sorry, I really must go now." @@ -27723,9 +26625,7 @@ msgstr "Powiedz czego chcesz. Co mogę dla Ciebie zrobić?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130 msgid "I long for a meal with bread and cheese and a good bottle of wine. Oh, what would I give for that?" -msgstr "" -"Tęsknię za posiłkiem z chleba, sera i dobrej butelki wina. Och, co ja bym za " -"to dał?" +msgstr "Tęsknię za posiłkiem z chleba, sera i dobrej butelki wina. Och, co ja bym za to dał?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:0 msgid "Here I have bread, some cheese and a bottle of red wine." @@ -27741,8 +26641,7 @@ msgstr "Ciesz się tym co masz, Ty chciwy stary człowieku." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132 msgid "Oh yes - you get the best cheese in Charwood, if you don't mind!" -msgstr "" -"Och tak - dostaniesz najlepszy ser z Charwood, jeśli Ci to nie przeszkadza!" +msgstr "Och tak - dostaniesz najlepszy ser z Charwood, jeśli Ci to nie przeszkadza!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:0 msgid "Charwood? That's not exactly next door..." @@ -27763,9 +26662,7 @@ msgstr "Co za uczta! Nie wiem jak Ci dziękować!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160 msgid "So take this ring as a token of my gratitude. Certain beings in the cellars of Guynmart Castle will not harm you if they see my ring on your finger." -msgstr "" -"Weź ten pierścień jak znak mojej wdzięczności. Niektóre istoty w piwnicy " -"Zamku Guynmart nie zaatakują Cię, jeśli zobaczą, że nosisz ten pierścień." +msgstr "Weź ten pierścień jak znak mojej wdzięczności. Niektóre istoty w piwnicy Zamku Guynmart nie zaatakują Cię, jeśli zobaczą, że nosisz ten pierścień." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160:0 msgid "The ring looks interesting. Thank you." @@ -27785,9 +26682,7 @@ msgstr "Och mój! Powiedz co Ci leży na sercu. O co chodzi?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180 msgid "The cheese that you brought - It was OK. But it is not the best cheese, you know? The best cheese is from Charwood." -msgstr "" -"Ten ser, który przyniosłeś - Był OK. Ale to nie najlepszy ser, wiesz? " -"Najlepszy jest z Charwood." +msgstr "Ten ser, który przyniosłeś - Był OK. Ale to nie najlepszy ser, wiesz? Najlepszy jest z Charwood." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180:0 msgid "Oh?" @@ -27795,8 +26690,7 @@ msgstr "Och?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182 msgid "Their Cheddar is a dream! But they sell it only when you explicitly ask for it." -msgstr "" -"Ich Cheddar jest cudny! Ale sprzedadzą Ci, jeśli tylko wyraźnie poprosisz." +msgstr "Ich Cheddar jest cudny! Ale sprzedadzą Ci, jeśli tylko wyraźnie poprosisz." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:0 msgid "No problem. I will go and get some." @@ -27815,7 +26709,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "Świetnie! Poczekam aż wrócisz." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "Cheddar! Nie mogę uwierzyć!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -27824,9 +26718,7 @@ msgstr "[Jedzenie]" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900 msgid "It was nice to talk to you. Come again, as often as you like!" -msgstr "" -"Miło się z Tobą rozmawiało. Przyjdź znów, tak często jak tylko będziesz " -"chciał!" +msgstr "Miło się z Tobą rozmawiało. Przyjdź znów, tak często jak tylko będziesz chciał!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900:0 msgid "Yes, we will meet again." @@ -27865,29 +26757,19 @@ msgstr "Przykro mi. Nie widziałem nikogo takiego jak Ty." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin30 msgid "I have been out in the wild for a while, and have seen nobody since I left the main road weeks ago." -msgstr "" -"Byłem w dziczy przez jakiś czas, ale nikogo nie widziałem odkąd opuściłem " -"główną drogę wiele tygodni temu." +msgstr "Byłem w dziczy przez jakiś czas, ale nikogo nie widziałem odkąd opuściłem główną drogę wiele tygodni temu." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin40 msgid "I decided that I should find a better route to Remgard. The road through the mountains to the east is plagued by terrible monsters. My quest for a better route was a mistake though." -msgstr "" -"Zdecydowałem, że znajdę lepszą trasę do Remgard. Droga przez góry na " -"wschodzie jest oblegane przez okropne potwory. Moja misja, aby znaleźć " -"lepszą trasę była pomyłką." +msgstr "Zdecydowałem, że znajdę lepszą trasę do Remgard. Droga przez góry na wschodzie jest oblegane przez okropne potwory. Moja misja, aby znaleźć lepszą trasę była pomyłką." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50 msgid "This is as close as I can get coming this way. I am an experienced traveler, and I know that Remgard is close. It's north across this lake, but there is no way to cross, or to go further east around the lake." -msgstr "" -"To jest najbliżej jak mogę dojść idąc tędy. Jestem doświadczonym " -"podróżnikiem i wiem, że Remgard jest niedaleko. Na północy za tym jeziorem, " -"ale nie ma jak go przejść, ani iść dalej na wschód wokół jeziora." +msgstr "To jest najbliżej jak mogę dojść idąc tędy. Jestem doświadczonym podróżnikiem i wiem, że Remgard jest niedaleko. Na północy za tym jeziorem, ale nie ma jak go przejść, ani iść dalej na wschód wokół jeziora." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:0 msgid "It sounds like you are not quite the experienced traveler you claim to be." -msgstr "" -"Brzmi jakbyś nie był aż tak doświadczonym podróżnikiem za jakiego się " -"uważasz." +msgstr "Brzmi jakbyś nie był aż tak doświadczonym podróżnikiem za jakiego się uważasz." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:1 msgid "I guess it was worth a try. What can you tell me about Remgard?" @@ -27895,12 +26777,7 @@ msgstr "Myślę, że warto było spróbować. Co możesz mi powiedzieć o Remgar #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60 msgid "Remgard is a town that is well protected by the lake that we are next to. It is peaceful, and far from any enemies, which makes it somewhat surprising that they make excellent armor there. The high quality of the goods available in Remgard is the reason it is on my trading route, even though it is so hard to get to." -msgstr "" -"Remgard to miasto dobrze chronione przez jezioro wokół niego. Jest spokojne " -"i z dala od jakichkolwiek przeciwników, co zaskakujące jego mieszkańcy " -"wytwarzają doskonałe zbroje. Wysoka jakość towarów dostępnych w Remgard to " -"powód dla którego mieści się na moim szlaku handlowym, nawet jeśli trudno " -"się tam dostać." +msgstr "Remgard to miasto dobrze chronione przez jezioro wokół niego. Jest spokojne i z dala od jakichkolwiek przeciwników, co zaskakujące jego mieszkańcy wytwarzają doskonałe zbroje. Wysoka jakość towarów dostępnych w Remgard to powód dla którego mieści się na moim szlaku handlowym, nawet jeśli trudno się tam dostać." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:1 msgid "Thanks for the information, but I have to leave now." @@ -27908,11 +26785,7 @@ msgstr "Dzięki za informacje, ale muszę już iść." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70 msgid "You have to go back down to the river, then south until you find some caves. Go through the caves, up through the mountains, and then around the lake we are now standing next to. It's a long way, and as I said, there are some very bad monsters. A kid like you should probably not attempt it." -msgstr "" -"Musisz zawrócić w stronę rzeki, potem na południe aż znajdziesz jaskinie. " -"Przejdź przez nie, przez góry a potem wokół jeziora obok którego teraz " -"stoimy. To długa droga i tak jak powiedziałem, są tam bardzo groźne potwory. " -"Dzieciak jak Ty nie powinien nawet próbować." +msgstr "Musisz zawrócić w stronę rzeki, potem na południe aż znajdziesz jaskinie. Przejdź przez nie, przez góry a potem wokół jeziora obok którego teraz stoimy. To długa droga i tak jak powiedziałem, są tam bardzo groźne potwory. Dzieciak jak Ty nie powinien nawet próbować." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:0 msgid "I can handle it. I'm on my way." @@ -27932,8 +26805,7 @@ msgid "" "Yes. I think you will see that I sell quality items from many places.\n" "Under the circumstances I can only sell you limited provisions though." msgstr "" -"Tak. Myślę, zobaczysz, iż sprzedaję przedmioty dobrej jakości z różnych " -"miejsc.\n" +"Tak. Myślę, zobaczysz, iż sprzedaję przedmioty dobrej jakości z różnych miejsc.\n" "W tych warunkach mogę Ci sprzedać jedynie ograniczony wybór towarów." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90 @@ -28002,9 +26874,7 @@ msgstr "Nazywam się Cadoren. Jestem najlepszym kucharzem w mieście." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2 msgid "Unlike most, lesser, cooks in local towns, I'm a specialist." -msgstr "" -"W odróżnieniu od innych, mniejszych kucharzy w lokalnych miastach, jestem " -"specjalistą." +msgstr "W odróżnieniu od innych, mniejszych kucharzy w lokalnych miastach, jestem specjalistą." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:0 msgid "A specialist? In what?" @@ -28016,9 +26886,7 @@ msgstr "Dość przechwalania. Pokaż mi co masz do zaoferowania." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3 msgid "Food that lasts a long time. *cough*. Or in some cases food that has already lasted a long time." -msgstr "" -"Jedzenie, które długo działa. *Kaszle*. A w niektórych przypadkach jedzenie, " -"które długo działało." +msgstr "Jedzenie, które długo działa. *Kaszle*. A w niektórych przypadkach jedzenie, które długo działało." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:0 msgid "That sounds disgusting. No thanks." @@ -28034,9 +26902,7 @@ msgstr "Dlaczego potrzebujesz jedzenia, które długo działa?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4 msgid "The path to Blackwater mountain has been cut off. There are also increasing attacks by monsters. These things have driven down trade, making supplies hard to get." -msgstr "" -"Droga na Górę Blackwater została odcięta. Nasiliły się też ataki potworów. " -"Te sprawy zmniejszyły handel, sprawiając, że zapasy ciężko dostać." +msgstr "Droga na Górę Blackwater została odcięta. Nasiliły się też ataki potworów. Te sprawy zmniejszyły handel, sprawiając, że zapasy ciężko dostać." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:0 msgid "So all the food you sell is old?" @@ -28077,13 +26943,11 @@ msgstr "Ważne, w jakim sensie?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2 msgid "Sorry, I don't recall seeing anyone like that recently. Most visitors go to the inn though, so you might have more luck asking there." -msgstr "" -"Przykro mi, nie przypominam sobie, żebym ostatnio widział kogoś takiego. " -"Większość odwiedzających idzie prosto do karczmy, więc może będziesz miał " -"więcej szczęścia pytając tam." +msgstr "Przykro mi, nie przypominam sobie, żebym ostatnio widział kogoś takiego. Większość odwiedzających idzie prosto do karczmy, więc może będziesz miał więcej szczęścia pytając tam." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "OK. Dzięki." @@ -28125,15 +26989,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_5 msgid "He told me that it is very far from here, to the northeast, beyond the river and the mountains." -msgstr "" -"Powiedział mi, że to daleko stąd, na północnym-wschodzie, za górami i rzeką." +msgstr "Powiedział mi, że to daleko stąd, na północnym-wschodzie, za górami i rzeką." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6 msgid "I've never been there, as he always said how dangerous that road was, but every year, for our anniversary, he went back to bring me a damerilia, the same flower he offered me on the day we met." -msgstr "" -"Nigdy tam nie byłam, ponieważ zawsze powtarzał jak niebezpieczne są drogi " -"ale każdego roku, na naszą rocznicę, wracał by przynieść mi damerilię, ten " -"sam kwiat, który mi dał gdy się pierwszy raz spotkaliśmy." +msgstr "Nigdy tam nie byłam, ponieważ zawsze powtarzał jak niebezpieczne są drogi ale każdego roku, na naszą rocznicę, wracał by przynieść mi damerilię, ten sam kwiat, który mi dał gdy się pierwszy raz spotkaliśmy." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6:0 msgid "How romantic!" @@ -28144,8 +27004,7 @@ msgid "" "During one of the recent attacks on Stoutford, my husband sacrificed his life to save mine.\n" "Now, I can't do anything but mourn next to his grave." msgstr "" -"Podczas ostatnich ataków na Stoutford, mój mąż poświęcił życie, aby ocalić " -"moje.\n" +"Podczas ostatnich ataków na Stoutford, mój mąż poświęcił życie, aby ocalić moje.\n" "Teraz, nie mogę nic zrobić jak tylko płakać nad jego grobem." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7:0 @@ -28154,8 +27013,7 @@ msgstr "Musiał Cię bardzo kochać." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8 msgid "I'd really love to place damerilias on his grave, as a symbol of our love." -msgstr "" -"Chciałabym posadzić damerillie na jego grobie, jako symbol naszej miłości." +msgstr "Chciałabym posadzić damerillie na jego grobie, jako symbol naszej miłości." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:0 msgid "What a nice idea!" @@ -28167,9 +27025,7 @@ msgstr "Ojej, podejrzewam, że zostanę o coś poproszony..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9 msgid "But it would be reckless of me to ask such a young kid as you to go so far to the northeast." -msgstr "" -"Ale byłoby szaleństwem pytać mnie takiego młodego dzieciaka oto, abym " -"poszedł tak daleko na północny wschód." +msgstr "Ale byłoby szaleństwem pytać mnie takiego młodego dzieciaka oto, abym poszedł tak daleko na północny wschód." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:0 msgid "I've had enough - bye." @@ -28189,9 +27045,7 @@ msgstr "Remgard. *Wzdycha*. OK, zrobię to." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10 msgid "Really? If you manage to do it, I'll make sure to reward you with something only I can do, and that I haven't done in a long time." -msgstr "" -"Naprawdę? Jeśli jesteś w stanie to zrobić, z pewnością Cię wynagrodzę czymś " -"czym tylko ja mogłabym, a nie robiłam tego od dłuższego czasu." +msgstr "Naprawdę? Jeśli jesteś w stanie to zrobić, z pewnością Cię wynagrodzę czymś czym tylko ja mogłabym, a nie robiłam tego od dłuższego czasu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:0 msgid "And what would that be?" @@ -28231,9 +27085,7 @@ msgstr "Och. Wróć, kiedy znajdziesz jakieś, zrobisz to?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a msgid "Oh. But that is not enough - what would that look like! There must be at least 3 damerilias for the grave. Please..." -msgstr "" -"Och. Ale to za mało - jakby to wyglądało! Muszą być co najmniej 3 damerilie " -"na grobie. Proszę..." +msgstr "Och. Ale to za mało - jakby to wyglądało! Muszą być co najmniej 3 damerilie na grobie. Proszę..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a:0 msgid "Alright. I'll go there again." @@ -28274,21 +27126,15 @@ msgstr "Zginął ratując żonę, podczas ataku potworów w Stoutford." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3 msgid "Yes, that would be him. He loved Aryfora so much. I never had the chance to meet her." -msgstr "" -"Tak, to byłby on. Tak bardzo kochał Aryforę. Nigdy nie miałam okazji jej " -"poznać." +msgstr "Tak, to byłby on. Tak bardzo kochał Aryforę. Nigdy nie miałam okazji jej poznać." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a msgid "Every year he came to pick the most beautiful damerilia to give it to her as a present." -msgstr "" -"Każdego roku przychodził by zerwać najpiękniejszą damerilię i dać jej w " -"prezencie." +msgstr "Każdego roku przychodził by zerwać najpiękniejszą damerilię i dać jej w prezencie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a:0 msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Noraed's grave." -msgstr "" -"Tak, Aryfora powiedziała mi o tym. Poprosiła abym przyniósł trochę damerilii " -"na grób Noraeda." +msgstr "Tak, Aryfora powiedziała mi o tym. Poprosiła abym przyniósł trochę damerilii na grób Noraeda." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4 msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances." @@ -28304,9 +27150,7 @@ msgstr "Całe to zamieszanie z powodu bukietu pachnących kwiatków..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5 msgid "These damerilias are not really good any more. You should get fresh ones from my family's glade north of Remgard." -msgstr "" -"Te damerilie nie są już tak dobre. Powinieneś zdobyć świeże z mojej " -"rodzinnej polany na północ od Remgard." +msgstr "Te damerilie nie są już tak dobre. Powinieneś zdobyć świeże z mojej rodzinnej polany na północ od Remgard." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5:0 msgid "How would I get to your glade?" @@ -28314,16 +27158,11 @@ msgstr "Jak dostanę się na Twoją polanę?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6 msgid "To find the glade you have to pass through a cave. There are trolls, but my father had put up a statue that the trolls don't like to pass. So I was able to pass through the cave fairly safely." -msgstr "" -"Aby znaleźć polanę musisz przejść przez jaskinię. Są tam trolle, ale ojciec " -"postawił statuę obok której Trolle nie lubią przechodzić. Więc dałam radę " -"całkiem bezpiecznie wyjść z jaskini." +msgstr "Aby znaleźć polanę musisz przejść przez jaskinię. Są tam trolle, ale ojciec postawił statuę obok której Trolle nie lubią przechodzić. Więc dałam radę całkiem bezpiecznie wyjść z jaskini." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a msgid "The glade itself is barred by a solid door to keep the trolls out. I had a key for it of course." -msgstr "" -"Polana jest zablokowana solidnymi drzwiami, aby trzymać Trolle z dala od " -"niej. Miałam klucz oczywiście." +msgstr "Polana jest zablokowana solidnymi drzwiami, aby trzymać Trolle z dala od niej. Miałam klucz oczywiście." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a:0 msgid "Had?" @@ -28331,15 +27170,11 @@ msgstr "Miałam?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_7 msgid "Yes. Unfortunately I did not pay enough attention to where I was going when I was there last time, and took a wrong turn." -msgstr "" -"Tak. Niestety nie byłam zbyt ostrożna w którą stronę idę ostatnim razem i " -"skręciłam w złą stronę." +msgstr "Tak. Niestety nie byłam zbyt ostrożna w którą stronę idę ostatnim razem i skręciłam w złą stronę." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8 msgid "Suddenly there were trolls everywhere. I barely escaped, but I must have lost the key to our glade there. If only I could have my key back!" -msgstr "" -"Nagle wszędzie pojawiły się Trolle. Ledwo uciekłam, ale musiałam gdzieś " -"zgubić klucz do polany. Gdybym tylko miała go z powrotem!" +msgstr "Nagle wszędzie pojawiły się Trolle. Ledwo uciekłam, ale musiałam gdzieś zgubić klucz do polany. Gdybym tylko miała go z powrotem!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:0 msgid "Your damerilias do look a bit wilted. I will go to your glade." @@ -28347,9 +27182,7 @@ msgstr "Twoje damerilie wyglądają na trochę zwiędnięte. Pójdę na Twoją p #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:1 msgid "Eh, OK. This isn't worth the trouble. Fresh damerilias wouldn't look different after my travel back. Thank you, I will return to Stoutford directly." -msgstr "" -"Ech, OK. Nie warte zachodu. Świeże damerilie nie będą się zbytnio różniły " -"jak wrócę. Dzięki, od razu wrócę do Stoutford." +msgstr "Ech, OK. Nie warte zachodu. Świeże damerilie nie będą się zbytnio różniły jak wrócę. Dzięki, od razu wrócę do Stoutford." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8a msgid "Farewell then. Give my greetings to my sister-in-law." @@ -28382,9 +27215,7 @@ msgstr "Mogę o coś spytać zanim wyjdę?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_12 msgid "That was already a question! Hahaha! You are lucky that I am in good mood - and not hungry at the moment." -msgstr "" -"To już było pytanie! Hahaha! Masz szczęście, że jestem w dobrym humorze - na " -"razie nie jestem głodny." +msgstr "To już było pytanie! Hahaha! Masz szczęście, że jestem w dobrym humorze - na razie nie jestem głodny." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:0 msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him?" @@ -28396,9 +27227,7 @@ msgstr "Szukam kwiatów zwanych dameriliami." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:2 msgid "Someone lost a key here. Once I have found the key, you can have your wet, dark hole to yourself again." -msgstr "" -"Ktoś tu zgubił klucz. Skoro tylko znalazłem klucz, to możesz mieć mokrą, " -"ciemną dziurę znów dla siebie." +msgstr "Ktoś tu zgubił klucz. Skoro tylko znalazłem klucz, to możesz mieć mokrą, ciemną dziurę znów dla siebie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:3 msgid "I will leave now." @@ -28406,9 +27235,7 @@ msgstr "Pójdę już." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20 msgid "No. If your brother looks like you then I have never seen him, and if I had then I would have eaten him! Now go!" -msgstr "" -"Nie. Jeśli Twój brat wygląda jak Ty, to nigdy go nie widziałem, nawet jakbym " -"widział to bym go zjadł! Teraz idź!" +msgstr "Nie. Jeśli Twój brat wygląda jak Ty, to nigdy go nie widziałem, nawet jakbym widział to bym go zjadł! Teraz idź!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30 msgid "" @@ -28416,8 +27243,7 @@ msgid "" "No, I won't give you a single one. And you really should leave now, before I get hungry!" msgstr "" "Każdy chce moich damerilii! Za co? Takie brzydkie, śmierdzące rzeczy!\n" -"Nie, nie dam Ci ani jednej. A Ty naprawdę powinieneś już iść, zanim będę " -"głodny!" +"Nie, nie dam Ci ani jednej. A Ty naprawdę powinieneś już iść, zanim będę głodny!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30:0 msgid "What do you need damerilias for, if you don't like them?" @@ -28425,9 +27251,7 @@ msgstr "Po co Ci damerilie, skoro ich nie lubisz?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_32 msgid "The damerilias attract food for me; tasty, delicate, little people. Catching them is kind of a sport for me. It makes eating more fun." -msgstr "" -"Te damerilie przyciągają do mnie jedzenie; smacznych, delikatnych, małych " -"ludzi. Łapanie ich to dla mnie sport. Sprawia, że jedzenie to większa frajda." +msgstr "Te damerilie przyciągają do mnie jedzenie; smacznych, delikatnych, małych ludzi. Łapanie ich to dla mnie sport. Sprawia, że jedzenie to większa frajda." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34 msgid "But talking about food with a troll is not the smartest idea..." @@ -28439,9 +27263,7 @@ msgstr "Dobrze. Mam inne pytanie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40 msgid "What do you know about the key? I keep the key safe. Are you associated with that thief who comes once a year and steals my damerilias?" -msgstr "" -"Co wiesz o kluczu? Ja go przechowuję. Czy masz coś wspólnego z tym " -"złodziejem, który co roku kradnie moje damerilie?" +msgstr "Co wiesz o kluczu? Ja go przechowuję. Czy masz coś wspólnego z tym złodziejem, który co roku kradnie moje damerilie?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40:0 msgid "Do you mean Noraed? He is dead." @@ -28461,9 +27283,7 @@ msgstr "Chciałbym nazbierać trochę damerilii na jego grób." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60 msgid "Forget it. Especially because you know those people who built that terrible statue near the entrance." -msgstr "" -"Zapomnij o tym. Zwłaszcza, że znasz tych ludzi, którzy wybudowali tę okropną " -"statuę koło wejścia." +msgstr "Zapomnij o tym. Zwłaszcza, że znasz tych ludzi, którzy wybudowali tę okropną statuę koło wejścia." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60:0 msgid "What is terrible about that statue?" @@ -28471,14 +27291,11 @@ msgstr "Co jest takiego okropnego w tej statui?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_62 msgid "It is a bane for all trolls. We avoid going past, or even near, her." -msgstr "" -"To zguba dla trolli. Boimy się przejść za nią, a nawet koło niej, tutaj." +msgstr "To zguba dla trolli. Boimy się przejść za nią, a nawet koło niej, tutaj." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64 msgid "I might let you go if you remove that ghastly statue. Maybe I'll even give you two of those ugly plants for that. Agreed?" -msgstr "" -"Mogę Cię puścić wolno, jeśli usuniesz tę straszną statuę. Może nawet dam Ci " -"dwa z tych brzydkich kwiatów za to. Zgoda?" +msgstr "Mogę Cię puścić wolno, jeśli usuniesz tę straszną statuę. Może nawet dam Ci dwa z tych brzydkich kwiatów za to. Zgoda?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:0 msgid "[Lie] Agreed. Bring the Damerilias first." @@ -28486,9 +27303,7 @@ msgstr "[Kłamstwo] Zgoda. Najpierw Damerilie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:1 msgid "No. That statue is a blessing for the people here. Even if I could, I would not tear it down." -msgstr "" -"Nie. Statua jest błogosławieństwem dla ludzi. Nawet gdybym mógł, nie " -"zniszczyłbym jej." +msgstr "Nie. Statua jest błogosławieństwem dla ludzi. Nawet gdybym mógł, nie zniszczyłbym jej." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70 msgid "You lie. You think I am just a stupid troll." @@ -28512,8 +27327,7 @@ msgstr "Wynoś się stąd!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_10 msgid "You may be a great warrior, but you are not a tall one. Maybe a jump with a runup?" -msgstr "" -"Może i jesteś wielkim wojownikiem, ale nie wysokim. Może skok z rozbiegu?" +msgstr "Może i jesteś wielkim wojownikiem, ale nie wysokim. Może skok z rozbiegu?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_20 msgid "That was close - just half an inch short. Try again!" @@ -28553,15 +27367,11 @@ msgstr "Och, to znowu Ty. Dziękuję raz jeszcze za znalezienie mojego klucza." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1 msgid "With all these trolls around I don't feel safe to go through the cave and take care of the flowers in the glade." -msgstr "" -"Z tymi wszystkimi trollami w pobliżu nie czuję się zbyt bezpiecznie, aby " -"przejść przez jaskinię i zająć się kwiatami na polanie." +msgstr "Z tymi wszystkimi trollami w pobliżu nie czuję się zbyt bezpiecznie, aby przejść przez jaskinię i zająć się kwiatami na polanie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1a msgid "The scorpions are bad enough, but the trolls are really dangerous. I know that they hate the statue, but I am scared they can reach past it." -msgstr "" -"Skorpiony nie są takie złe, ale trolle są bardzo niebezpieczne. Wiem, że nie " -"znoszą statuy, ale boję się, że mogą przejść za nią." +msgstr "Skorpiony nie są takie złe, ale trolle są bardzo niebezpieczne. Wiem, że nie znoszą statuy, ale boję się, że mogą przejść za nią." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2 msgid "Would it be too much to ask if you could get rid of the trolls?" @@ -28578,9 +27388,7 @@ msgstr "Czy przejście na polanę jest znów bezpieczne?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2:0 msgid "No, not yet. I guess there are at least 30 trolls to kill. I will go after them again." -msgstr "" -"Nie, jeszcze nie. Zgaduję, że zostało jeszcze jakieś 30 trolli do zabicia. " -"Jeszcze je upoluję." +msgstr "Nie, jeszcze nie. Zgaduję, że zostało jeszcze jakieś 30 trolli do zabicia. Jeszcze je upoluję." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2a msgid "Please do, and come to me when you are done with them." @@ -28588,15 +27396,11 @@ msgstr "Proszę zrób to i wróć kiedy z nimi skończysz." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3:0 msgid "Yes, I have dealt with most of the trolls. They won't dare to bother you for a long time." -msgstr "" -"Tak, rozprawiłem się z większością z nich. Przez dłuższy czas nie będą Cię " -"niepokoić." +msgstr "Tak, rozprawiłem się z większością z nich. Przez dłuższy czas nie będą Cię niepokoić." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4 msgid "Thank you so much! I wish you safe travels back to Stoutford. If you want to go to the glade next time you are in Remgard, just ask me for the key." -msgstr "" -"Dziękuję bardzo! Życzę Ci bezpiecznej podróży z powrotem do Stoutford. Jeśli " -"chcesz znów iść na polanę w Remgard, poproś mnie o klucz." +msgstr "Dziękuję bardzo! Życzę Ci bezpiecznej podróży z powrotem do Stoutford. Jeśli chcesz znów iść na polanę w Remgard, poproś mnie o klucz." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4:0 msgid "Thank you. I will leave now." @@ -28616,9 +27420,7 @@ msgstr "To wszystko dla Cienia." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1 msgid "Yes, of course. I will give you my father's key. Keep it. Then you can always pick damerilias for Noraed's grave." -msgstr "" -"Tak, oczywiście. Dam Ci klucz ojca. Zatrzymaj go. W ten sposób zawsze " -"będziesz mógł zbierać damerilie na grób Noreada." +msgstr "Tak, oczywiście. Dam Ci klucz ojca. Zatrzymaj go. W ten sposób zawsze będziesz mógł zbierać damerilie na grób Noreada." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1:0 msgid "That would be great, thank you." @@ -28626,9 +27428,7 @@ msgstr "Byłoby świetnie, dzięki." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2 msgid "Here is the key. I will move to the glade and retire there. It is the most beautiful place in the world." -msgstr "" -"Oto klucz. Przeniosę się na polanę i pójdę tam na emeryturę. To " -"najpiękniejsze miejsce na ziemi." +msgstr "Oto klucz. Przeniosę się na polanę i pójdę tam na emeryturę. To najpiękniejsze miejsce na ziemi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2:0 msgid "So I will meet you there. Bye." @@ -28636,9 +27436,7 @@ msgstr "Spotkamy się więc tam. Cześć." #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0 msgid "Damerilias. I haven't seen one in a long time. Try with Caeda, she used to give us a damerilia sometimes." -msgstr "" -"Damerilie. Dawno ich nie widziałem. Spróbuj u Caedy, zwykle dawała nam " -"czasem damerilie." +msgstr "Damerilie. Dawno ich nie widziałem. Spróbuj u Caedy, zwykle dawała nam czasem damerilie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:1 msgid "Caeda?" @@ -28646,9 +27444,7 @@ msgstr "Caeda?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_1 msgid "I don't know where she might be at the moment. And I have work to do now, so excuse me." -msgstr "" -"Nie wiem gdzie ona się teraz znajduje. Przepraszam, ale mam robotę do " -"wykonania." +msgstr "Nie wiem gdzie ona się teraz znajduje. Przepraszam, ale mam robotę do wykonania." #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer1_root10_0 msgid "No. Excuse me, I have work to do." @@ -28664,8 +27460,7 @@ msgstr "Twoja mikstura była znakomita! Czy mogę dostać jeszcze jedną?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:1 msgid "That potion you made smells really interesting. Can I buy another?" -msgstr "" -"Ta mikstura, którą uwarzyłaś ciekawie pachnie. Czy mogę kupić jeszcze jedną?" +msgstr "Ta mikstura, którą uwarzyłaś ciekawie pachnie. Czy mogę kupić jeszcze jedną?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:0 msgid "Too bad." @@ -28721,10 +27516,7 @@ msgstr "Nie było warte zachodu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3 msgid "Noraed had a sister? He never talked about his family. He said he had a happy childhood, but that's it. I think he didn't want me to ask to go there with him. I'd love to meet her someday." -msgstr "" -"Noraed miał siostrę? Nigdy nie mówił o rodzinie. Wspominał, że miał " -"szczęśliwe dzieciństwo i tylko tyle. Myślę, że nie chciał mnie prosić abym z " -"nim poszła. Chętnie bym ją kiedyś poznała." +msgstr "Noraed miał siostrę? Nigdy nie mówił o rodzinie. Wspominał, że miał szczęśliwe dzieciństwo i tylko tyle. Myślę, że nie chciał mnie prosić abym z nim poszła. Chętnie bym ją kiedyś poznała." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:0 msgid "I'm sure she feels the same." @@ -28764,28 +27556,19 @@ msgstr "Kontynuuj." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_5 msgid "My father was the alchemist of this town. He was very talented, and inspired. He experimented with all sorts of ingredients from all over Dhayavar. Whatever he could get from the travellers stopping at Stoutford." -msgstr "" -"Mój ojciec był alchemikiem w tym mieście. Był bardzo utalentowany i " -"natchniony. Eksperymentował ze wszystkimi rodzajami składników z całego " -"Dhayavar. Cokolwiek mógł zyskać od podróżnych zatrzymujących się w Stoutford." +msgstr "Mój ojciec był alchemikiem w tym mieście. Był bardzo utalentowany i natchniony. Eksperymentował ze wszystkimi rodzajami składników z całego Dhayavar. Cokolwiek mógł zyskać od podróżnych zatrzymujących się w Stoutford." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_6 msgid "He created unique potions, and no other alchemist that I have heard of managed to reproduce his recipes." -msgstr "" -"Tworzył unikalne mikstury, a żadnemu innemu alchemikowi, o którym słyszałam " -"nie udało się odtworzyć jego receptur." +msgstr "Tworzył unikalne mikstury, a żadnemu innemu alchemikowi, o którym słyszałam nie udało się odtworzyć jego receptur." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_7 msgid "When he deemed me old and responsible enough, he started teaching me his art." -msgstr "" -"Kiedy uznał mnie za wystarczająco dorosłą i odpowiedzialną zaczął uczyć mnie " -"swej sztuki." +msgstr "Kiedy uznał mnie za wystarczająco dorosłą i odpowiedzialną zaczął uczyć mnie swej sztuki." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8 msgid "He passed away a few years later. They said he poisoned himself during a new experiment, but I never believed it." -msgstr "" -"Kilka lat później zmarł. Powiadali, że zatruł się podczas nowego " -"eksperymentu, ale nigdy w to nie wierzyłam." +msgstr "Kilka lat później zmarł. Powiadali, że zatruł się podczas nowego eksperymentu, ale nigdy w to nie wierzyłam." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:0 msgid "Sorry, I have to go now." @@ -28797,15 +27580,11 @@ msgstr "Kim są \"oni\"?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_9 msgid "Our priest, Tahalendor, was convinced by my uncle, Blornvale, my father's own brother." -msgstr "" -"Nasz kapłan Tahalendor został przekonany przez mojego wuja, Blornvala brata " -"mojego ojca." +msgstr "Nasz kapłan Tahalendor został przekonany przez mojego wuja, Blornvala brata mojego ojca." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_10 msgid "My uncle also convinced the whole village that I was too young to be their alchemist, and that they needed him to take over the shop." -msgstr "" -"Mój wuj również przekonał całą wioskę, że jestem zbyt młoda by być " -"alchemiczką i że powinien przejąć sklep." +msgstr "Mój wuj również przekonał całą wioskę, że jestem zbyt młoda by być alchemiczką i że powinien przejąć sklep." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11 msgid "" @@ -28813,8 +27592,7 @@ msgid "" "I was sent to work on a farm, while my uncle took my father's house and opened the shop again." msgstr "" "Wszyscy się zgodzili, mimo, że mój wuj jest okropnym alchemikiem.\n" -"Zostałam wysłana do pracy na farmie, podczas gdy wuj przejął dom ojca i znów " -"otwarł sklep." +"Zostałam wysłana do pracy na farmie, podczas gdy wuj przejął dom ojca i znów otwarł sklep." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11:0 msgid "Outrageous!" @@ -28822,20 +27600,15 @@ msgstr "Oburzające!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_12 msgid "Everyone suffered from the nasty side effects of my uncle's ... I can't say potions ... poisonous imitations of my father's recipes." -msgstr "" -"Każdy cierpiał z okropnych skutków ubocznych mikstur wuja ... Nie mogę " -"powiedzieć mikstur ... trujących imitacji receptur mojego ojca." +msgstr "Każdy cierpiał z okropnych skutków ubocznych mikstur wuja ... Nie mogę powiedzieć mikstur ... trujących imitacji receptur mojego ojca." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_13 msgid "People complained at first, but nobody ever looked for a real solution." -msgstr "" -"Ludzie najpierw narzekali, ale nikt nigdy nie szukał prawdziwego rozwiązania." +msgstr "Ludzie najpierw narzekali, ale nikt nigdy nie szukał prawdziwego rozwiązania." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14 msgid "Seeing how things turned out, I came to suspect that my uncle is responsible for my father's death." -msgstr "" -"Widząc jak się sprawy potoczyły, doszłam do wniosku, że wuj jest " -"odpowiedzialny za śmierć mojego ojca." +msgstr "Widząc jak się sprawy potoczyły, doszłam do wniosku, że wuj jest odpowiedzialny za śmierć mojego ojca." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:0 msgid "Do you have any evidence?" @@ -28848,9 +27621,7 @@ msgstr "Czy uwarzyłabyś więcej mikstur jeśli przywróciłbym Twój sklep?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15 msgid "No. Every time I talk to him, he denies everything, and calls me crazy. I can tell he's lying though." -msgstr "" -"Nie. Za każdym razem gdy z nim rozmawiam, wszystkiemu zaprzecza i uważa mnie " -"za wariatkę. Mogę Ci powiedzieć, że on kłamie." +msgstr "Nie. Za każdym razem gdy z nim rozmawiam, wszystkiemu zaprzecza i uważa mnie za wariatkę. Mogę Ci powiedzieć, że on kłamie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16 msgid "Maybe. If the villagers asked me to, and if they recognize the guilt of my uncle." @@ -28874,9 +27645,7 @@ msgstr "Naprawdę? W takim razie mam plan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18 msgid "My uncle is very cautious with me, but with an unknown kid, there's a chance we can make him confess." -msgstr "" -"Mój wuj jest wobec mnie bardzo podejrzliwy, ale z obcym dzieciakiem jest " -"szansa, że możemy to z niego wyciągnąć." +msgstr "Mój wuj jest wobec mnie bardzo podejrzliwy, ale z obcym dzieciakiem jest szansa, że możemy to z niego wyciągnąć." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18:0 msgid "Sounds reasonable." @@ -28903,8 +27672,7 @@ msgid "" "To begin, you'll have to buy some potions of the brave from him. I need these as the base for a potion I want to create.\n" "Don't forget: three potions of the brave." msgstr "" -"Na początku musisz kupić od niego trochę mikstur odwagi. Potrzebuję ich jako " -"bazy do mikstury, którą chcę stworzyć.\n" +"Na początku musisz kupić od niego trochę mikstur odwagi. Potrzebuję ich jako bazy do mikstury, którą chcę stworzyć.\n" "Nie zapomnij: trzy mikstury odwagi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0:0 @@ -28913,16 +27681,11 @@ msgstr "Co z nimi zrobisz potem?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_1 msgid "The potion of the brave can be enhanced to the much more useful potion of truth. These additions are easy, but for the potion of the brave I would need a laboratory." -msgstr "" -"Mikstura odwagi może być ulepszona do bardziej użytecznej mikstury prawdy. " -"Dodatki są łatwe, ale by stworzyć miksturę odwagi potrzebowałabym " -"laboratorium." +msgstr "Mikstura odwagi może być ulepszona do bardziej użytecznej mikstury prawdy. Dodatki są łatwe, ale by stworzyć miksturę odwagi potrzebowałabym laboratorium." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2 msgid "That is why you must get the potions of the brave from Blornvale. Oh how I hate that name! Be quick." -msgstr "" -"Dlatego musisz zdobyć mikstury odwagi od Blornvale. Och jak ja nienawidzę " -"tego imienia! Pośpiesz się." +msgstr "Dlatego musisz zdobyć mikstury odwagi od Blornvale. Och jak ja nienawidzę tego imienia! Pośpiesz się." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:0 msgid "I will be right back." @@ -28977,8 +27740,7 @@ msgid "" "Now I take three potions of the brave *chanting* ... add my prepared ingredients *chanting* ... shake it *chanting* ... shake it - ready.\n" "Here, be careful with it. Potions of truth are rare." msgstr "" -"Teraz wezmę trzy mikstury odwagi *śpiew* ... i dodam przygotowane składniki " -"*śpiew* ... wstrząsnę je *śpiewa* ... wstrząsnę je - gotowe.\n" +"Teraz wezmę trzy mikstury odwagi *śpiew* ... i dodam przygotowane składniki *śpiew* ... wstrząsnę je *śpiewa* ... wstrząsnę je - gotowe.\n" "Proszę, uważaj z nimi. Mikstury prawdy są rzadkie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0:0 @@ -29003,9 +27765,7 @@ msgstr "Masz rację. Potrzebujemy wiarygodnego świadka..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2 msgid "Best would be Tahalendor himself. Yes, you must persuade the priest to be present when Blornvale tells the whole story." -msgstr "" -"Najlepszym będzie sam Tahalendor. Tak, musisz przekonać kapłan, aby był " -"obecny, gdy Blornvale opowie całą historię." +msgstr "Najlepszym będzie sam Tahalendor. Tak, musisz przekonać kapłan, aby był obecny, gdy Blornvale opowie całą historię." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2:0 msgid "Tahalendor? How can I do that?" @@ -29031,6 +27791,7 @@ msgstr "Tak. Muszę go przekonać, aby przyznał się do morderstwa." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "Jakieś wieści o mordercy?" @@ -29040,9 +27801,7 @@ msgstr "Tak, przyznał się do otrucia Twojego ojca." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0:0 msgid "Yes, but it's not good news. He guessed that I tried to entrap him, and is cautious now." -msgstr "" -"Tak, ale to nie są dobre wieści. Domyślił się, że próbuję zastawić na niego " -"pułapkę i teraz jest czujny." +msgstr "Tak, ale to nie są dobre wieści. Domyślił się, że próbuję zastawić na niego pułapkę i teraz jest czujny." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1 msgid "Oh no! Now I will never get justice!" @@ -29058,9 +27817,7 @@ msgstr "Wyglądasz jakbyś był w dobrym humorze. Co osiągnąłeś?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0:0 msgid "Blornvale is gone! Tahalendor came to hear him give a detailed confession to the murder. Then he took him away." -msgstr "" -"Blornvale zniknął! Tahalendor przyszedł, aby usłyszeć szczegółowe wyznanie " -"zbrodni. Później go zabrał." +msgstr "Blornvale zniknął! Tahalendor przyszedł, aby usłyszeć szczegółowe wyznanie zbrodni. Później go zabrał." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1 msgid "At last! How can I thank you?" @@ -29076,16 +27833,12 @@ msgstr "Nie ma problemu. Potrafię o siebie zadbać." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2 msgid "Now I can move back into my father's house and create potions again. I will leave at once. Please come and visit me at any time." -msgstr "" -"Teraz mogę wrócić do domu ojca i znów warzyć mikstury. Natychmiast stąd " -"odejdę. Przyjdź i odwiedź mnie kiedy tylko chcesz." +msgstr "Teraz mogę wrócić do domu ojca i znów warzyć mikstury. Natychmiast stąd odejdę. Przyjdź i odwiedź mnie kiedy tylko chcesz." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10 msgid "Welcome! I already created some good potions - better than Blornvale's stuff. Want to have a look?" -msgstr "" -"Witaj! Już stworzyłam kilka dobrych mikstur - lepszych niż towar Blornvale. " -"Chcesz zobaczyć?" +msgstr "Witaj! Już stworzyłam kilka dobrych mikstur - lepszych niż towar Blornvale. Chcesz zobaczyć?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:0 msgid "Of course! Please show me what you have." @@ -29101,10 +27854,7 @@ msgstr "Dobrze Cię znów widzieć szczęśliwą." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2 msgid "Well, no. Somehow I have the feeling that you did not always tell the truth about the damerilias. I don't think that you are old enough to get such a potent potion." -msgstr "" -"W porządku, nie. Jakimś cudem mam przeczucie, że nie zawszę mówisz mi prawdę " -"o dameriliach. Nie sądzę abyś był wystarczająco dorosły, aby dostać taką " -"potężną miksturę." +msgstr "W porządku, nie. Jakimś cudem mam przeczucie, że nie zawszę mówisz mi prawdę o dameriliach. Nie sądzę abyś był wystarczająco dorosły, aby dostać taką potężną miksturę." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:0 msgid "Then let me see your other potions, please." @@ -29119,8 +27869,7 @@ msgid "" "I won't sell this potion for money. You can pay me in flowers - damerilias of course.\n" "I will give you one potion of deftness for three damerilias." msgstr "" -"Nie sprzedam Ci tej mikstury za pieniądze. Możesz mi płacić kwiatami - " -"dameriliami oczywiście.\n" +"Nie sprzedam Ci tej mikstury za pieniądze. Możesz mi płacić kwiatami - dameriliami oczywiście.\n" "Dam Ci jedną miksturę zręczności za trzy damerilie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:0 @@ -29185,8 +27934,7 @@ msgstr "Nie jestem zainteresowany." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2 msgid "Wait! You look rather disappointed. Are you displeased with my selection?" -msgstr "" -"Czekaj! Wyglądasz na zawiedzionego. Czy jesteś niezadowolony moim wyborem?" +msgstr "Czekaj! Wyglądasz na zawiedzionego. Czy jesteś niezadowolony moim wyborem?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2:0 msgid "That's all children's stuff." @@ -29194,8 +27942,7 @@ msgstr "To wszystko rzeczy dla dzieci." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3 msgid "What did you expect? You are a kid after all. I can't give you strong potions!" -msgstr "" -"Czego się spodziewałeś? Jesteś dzieciakiem. Nie mogę Ci dać mocnych mikstur!" +msgstr "Czego się spodziewałeś? Jesteś dzieciakiem. Nie mogę Ci dać mocnych mikstur!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:0 msgid "You are right. Have a nice day." @@ -29207,11 +27954,7 @@ msgstr "Potrafię zadbać o siebie - mam to udowodnić?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:2 msgid "It is not for me of course. My father and his men are fighting in Flagstone right now. They urgently need some useful potions, not soap! I think three potions of the brave would do it, if you happen to have them. And possibly more, if it is good stuff." -msgstr "" -"To nie dla mnie oczywiście. Mój ojciec i jego ludzie walczą teraz we " -"Flagstone. Pilnie potrzebują kilka użytecznych mikstur, a nie mydła! Myślę, " -"że trzy mikstury odwagi wystarczyłyby, o ile je masz. A nawet więcej, jeśli " -"to dobry towar." +msgstr "To nie dla mnie oczywiście. Mój ojciec i jego ludzie walczą teraz we Flagstone. Pilnie potrzebują kilka użytecznych mikstur, a nie mydła! Myślę, że trzy mikstury odwagi wystarczyłyby, o ile je masz. A nawet więcej, jeśli to dobry towar." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4 msgid "Ah. Oh. That changes everything. Wait a second." @@ -29255,20 +27998,15 @@ msgstr "Ach, mój najlepszy klient! Czy chcesz kupić więcej mikstur?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:0 msgid "Your potions are unhealthy. Two of our men drank them, and now they are complaining of bad stomachache." -msgstr "" -"Twoje mikstury są niezdrowe. Dwóch moich ludzi wypiło je, a teraz skarżą się " -"na okropny ból brzucha." +msgstr "Twoje mikstury są niezdrowe. Dwóch moich ludzi wypiło je, a teraz skarżą się na okropny ból brzucha." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:1 msgid "Your potions are unhealthy. A friend of mine drank it, and now he is complaining of bad stomachache." -msgstr "" -"Twoje mikstury są niezdrowe. Przyjaciel je wypił i teraz skarży się na " -"okropny ból brzucha." +msgstr "Twoje mikstury są niezdrowe. Przyjaciel je wypił i teraz skarży się na okropny ból brzucha." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10 msgid "That cannot be! My potions are not bad, and never have any side effects!" -msgstr "" -"Nie może być! Moje mikstury nie są złe i nigdy nie miały efektów ubocznych!" +msgstr "Nie może być! Moje mikstury nie są złe i nigdy nie miały efektów ubocznych!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10:0 msgid "Well, who believes that? Prove it!" @@ -29288,15 +28026,11 @@ msgstr "Nie, wszystko wylałem." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_22 msgid "Then you can never prove it. That's good. Out now, leave my shop, you scum!" -msgstr "" -"W takim razie nigdy tego nie udowodnisz. Dobrze. Wynoś się z mojego sklepu, " -"łajdaku!" +msgstr "W takim razie nigdy tego nie udowodnisz. Dobrze. Wynoś się z mojego sklepu, łajdaku!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30 msgid "Do you see me drinking? Yes? Anything wrong? No - this potion is just perfect!" -msgstr "" -"Czy widziałeś, żebym je pił? Tak? Czy coś nie tak? Nie - ta mikstura jest " -"doskonała!" +msgstr "Czy widziałeś, żebym je pił? Tak? Czy coś nie tak? Nie - ta mikstura jest doskonała!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30:0 msgid "Yes. I'm just curious if you will still think so in a minute." @@ -29312,9 +28046,7 @@ msgstr "[Donośny głos] Tahalendorze! Wejdź, możemy zaczynać!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:1 msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale - that is your name. Right?" -msgstr "" -"Dobrze, wygląda na to, że mikstura działa. Blornvale - tak się nazywasz. " -"Prawda?" +msgstr "Dobrze, wygląda na to, że mikstura działa. Blornvale - tak się nazywasz. Prawda?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10:0 msgid "How did you kill Aryfora's father, your own brother?" @@ -29323,9 +28055,7 @@ msgstr "Jak zabiłeś ojca Aryfory, a Twojego brata?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_24 msgid "He was naive enough to take a potion from me. I poisoned him with the potion of Quick Death." -msgstr "" -"Był na tyle naiwny, żeby wziąć ode mnie miksturę. Otrułem go miksturą " -"Szybkiej Śmierci." +msgstr "Był na tyle naiwny, żeby wziąć ode mnie miksturę. Otrułem go miksturą Szybkiej Śmierci." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_26 @@ -29334,32 +28064,23 @@ msgstr "Tak też myślałem. Nie martwiło Cię, że ktoś może Cię oto podejr #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14 msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations." -msgstr "" -"Tylko alchemik mógłby to udowodnić, mogłem się jedynie bać Aryfory. Ale nikt " -"nie wierzył jej oskarżeniom." +msgstr "Tylko alchemik mógłby to udowodnić, mogłem się jedynie bać Aryfory. Ale nikt nie wierzył jej oskarżeniom." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14:0 msgid "That's enough evidence, thank you. I am going to bring Tahalendor here." -msgstr "" -"To wystarczający dowód, dziękuję. Zamierzam sprowadzić tutaj Tahalendora." +msgstr "To wystarczający dowód, dziękuję. Zamierzam sprowadzić tutaj Tahalendora." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_22 msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" -"Dobrze, wygląda na to, że mikstura działa. Blornvale, jak zabiłeś ojca " -"Aryfory, a Twojego brata?" +msgstr "Dobrze, wygląda na to, że mikstura działa. Blornvale, jak zabiłeś ojca Aryfory, a Twojego brata?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_28 msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations, not even you, Tahalendor." -msgstr "" -"Tylko alchemik mógłby to udowodnić, mogłem się jedynie bać Aryfory. Ale nikt " -"nie wierzył jej oskarżeniom, nawet Ty, Tahalendorze." +msgstr "Tylko alchemik mógłby to udowodnić, mogłem się jedynie bać Aryfory. Ale nikt nie wierzył jej oskarżeniom, nawet Ty, Tahalendorze." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_30 msgid "I have heard enough. Thank you, kid. I will ensure that Blornvale never makes trouble again." -msgstr "" -"Dość usłyszałem. Dzięki, dzieciaku. Dopilnuję, aby Blornvale już nigdy " -"więcej nie sprawiał problemów." +msgstr "Dość usłyszałem. Dzięki, dzieciaku. Dopilnuję, aby Blornvale już nigdy więcej nie sprawiał problemów." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74 msgid "You dare to come here again?" @@ -29379,15 +28100,11 @@ msgstr "Porozmawiaj z Yolgenem. On zajmuje się takimi sprawami." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_1 msgid "We are on the road to Blackwater mountain, so many traders used to pass through Stoutford and stay at the inn." -msgstr "" -"Jesteśmy na drodze do Góry Blackwater, więc wielu kupców zwykło przechodzić " -"przez Stoutford i zatrzymywało się w gospodzie." +msgstr "Jesteśmy na drodze do Góry Blackwater, więc wielu kupców zwykło przechodzić przez Stoutford i zatrzymywało się w gospodzie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2 msgid "That's all changed though. The path to Blackwater mountain has been blocked by a rockfall. There is also the prison that's just east of here." -msgstr "" -"Wszystko się jednak zmieniło. Ścieżka do góry Blackwater została zablokowana " -"przez lawinę kamieni. Jest tu również więzienie na wschód stąd." +msgstr "Wszystko się jednak zmieniło. Ścieżka do góry Blackwater została zablokowana przez lawinę kamieni. Jest tu również więzienie na wschód stąd." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2:0 msgid "Prison?" @@ -29395,16 +28112,11 @@ msgstr "Więzienie?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_3 msgid "Flagstone prison. We never liked it being so close. Who would? But recently something happened, and it was overrun by monsters." -msgstr "" -"Więzienie Flagstone. Nigdy nie lubiliśmy być blisko niego. Któż chciałby? " -"Ale niedawno coś się stało i zostało zajęte przez potwory." +msgstr "Więzienie Flagstone. Nigdy nie lubiliśmy być blisko niego. Któż chciałby? Ale niedawno coś się stało i zostało zajęte przez potwory." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4 msgid " There's a guard that protects the path, but without a good reason to come this way most people choose not to risk it. And then of course, there are the monsters coming from the south." -msgstr "" -" Jest też strażnik pilnujący ścieżki, ale bez ważnego powodu pójścia tą " -"drogą wielu ludzi raczej nie ryzykuje. I oczywiście są potwory przychodzące " -"z południa." +msgstr " Jest też strażnik pilnujący ścieżki, ale bez ważnego powodu pójścia tą drogą wielu ludzi raczej nie ryzykuje. I oczywiście są potwory przychodzące z południa." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:0 msgid "Monsters from the south?" @@ -29420,15 +28132,11 @@ msgstr "Sądzimy, że przychodzą z Góry Galmore i wciąż atakują nasze miast #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5:0 msgid "I'm sorry to hear about all the trouble, but there's something else I wanted to talk about." -msgstr "" -"Przykro mi słyszeć o tych wszystkich kłopotach, ale jest coś jeszcze o co " -"chciałem spytać." +msgstr "Przykro mi słyszeć o tych wszystkich kłopotach, ale jest coś jeszcze o co chciałem spytać." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a msgid "We think they came from Mount Galmore, and they recently started attacking the town. We can fight them off, but they deter travelers from coming here." -msgstr "" -"Sądzimy, że przychodzą z Góry Galmore i niedawno zaczęły atakować miasto. " -"Możemy je odpierać, ale odstraszają podróżników od przyjścia tu." +msgstr "Sądzimy, że przychodzą z Góry Galmore i niedawno zaczęły atakować miasto. Możemy je odpierać, ale odstraszają podróżników od przyjścia tu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a:0 msgid "OK. Could you repeat what you said about that other mountain." @@ -29436,9 +28144,7 @@ msgstr "OK. Czy mógłbyś powtórzyć co powiedziałeś o innej górze." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b msgid "Follow the path to the west. There are two settlements there, Prim and Blackwater mountain Settlement. There has been a rockfall though, making it very difficult to get to them." -msgstr "" -"Podążaj ścieżką na zachód. Są tam dwie osady, Prim i Blackwater. Spadła tam " -"też lawina kamieni, powodując, że bardzo trudno się do nich dostać." +msgstr "Podążaj ścieżką na zachód. Są tam dwie osady, Prim i Blackwater. Spadła tam też lawina kamieni, powodując, że bardzo trudno się do nich dostać." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b:0 msgid "Thanks for the information. What was it you said about the monsters?" @@ -29446,8 +28152,7 @@ msgstr "Dziękuję za informacje. Co powiedziałeś o potworach?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5 msgid "Of course not. We have some fields where we grow crops. And we have a number of goats." -msgstr "" -"Oczywiście, że nie. Mamy pola gdzie uprawiamy zboże. Mamy też sporo kóz." +msgstr "Oczywiście, że nie. Mamy pola gdzie uprawiamy zboże. Mamy też sporo kóz." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5:0 msgid "Goats?" @@ -29455,21 +28160,15 @@ msgstr "Kóz?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_6 msgid "Goats are very versatile. They eat almost anything, provide both milk and meat, and their hides make excellent clothing." -msgstr "" -"Kozy są uniwersalne. Jedzą prawie wszystko, dostarczają mleka i mięsa, a z " -"ich skór można zrobić doskonałe ubrania." +msgstr "Kozy są uniwersalne. Jedzą prawie wszystko, dostarczają mleka i mięsa, a z ich skór można zrobić doskonałe ubrania." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7 msgid "With supplies from other towns being so limited, getting the goats was an excellent idea. My idea, of course." -msgstr "" -"Z tego powodu, że zasoby innych miast są ograniczone, kupno kóz było " -"doskonałym pomysłem. Moim, oczywiście." +msgstr "Z tego powodu, że zasoby innych miast są ograniczone, kupno kóz było doskonałym pomysłem. Moim, oczywiście." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:0 msgid "*Sigh*. The whole town would obviously starve if it were not for you. Thanks for the information though." -msgstr "" -"*Wzdycha*. Całe miasta z pewnością głodowałyby gdyby nie Ty. Dzięki za " -"informacje." +msgstr "*Wzdycha*. Całe miasta z pewnością głodowałyby gdyby nie Ty. Dzięki za informacje." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:1 msgid "How about you quit with the bragging, and show me what you have to trade." @@ -29477,9 +28176,7 @@ msgstr "Mógłbyś przestać się przechwalać i pokazać mi swoje towary." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:2 msgid "Whatever. Why don't we go back to what you said about the monsters and that mountain." -msgstr "" -"Tak czy siak. Dlaczego nie wrócimy do tego co mówiłeś o potworach i tej " -"górze." +msgstr "Tak czy siak. Dlaczego nie wrócimy do tego co mówiłeś o potworach i tej górze." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0 msgid "Welcome to my shop. Are you looking for anything in particular?" @@ -29507,10 +28204,7 @@ msgstr "Znów wyglądasz na szczęśliwego." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1 msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more." -msgstr "" -"Tak, widziałem kogoś kto mógł być Twoim bratem. Był razem z jakimś " -"podejrzanym typkiem. Długo tu nie zostali. Przykro mi, ale tyle mogę Ci " -"powiedzieć. Powinieneś popytać w mieście. Inni ludzie pewnie wiedzą więcej." +msgstr "Tak, widziałem kogoś kto mógł być Twoim bratem. Był razem z jakimś podejrzanym typkiem. Długo tu nie zostali. Przykro mi, ale tyle mogę Ci powiedzieć. Powinieneś popytać w mieście. Inni ludzie pewnie wiedzą więcej." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:0 msgid "Thanks. I'll go and do that now." @@ -29523,17 +28217,11 @@ msgstr "OK. Czy możesz mi coś powiedzieć o Stoutford?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1 msgid "Stoutford is a small town, and life used to be easy here. A lot of traders stayed in Stoutford on their way to and from Blackwater mountain, and spent money that boosted the economy of the whole town. Those days are gone though." -msgstr "" -"Stoutford to małe miasteczko, życie było tutaj łatwe. Wielu kupców " -"zatrzymywało się po drodze do Góry Blackwater i wydawali sporo pieniędzy co " -"wzmacniało gospodarkę całego miasta. Te dni niestety już minęły." +msgstr "Stoutford to małe miasteczko, życie było tutaj łatwe. Wielu kupców zatrzymywało się po drodze do Góry Blackwater i wydawali sporo pieniędzy co wzmacniało gospodarkę całego miasta. Te dni niestety już minęły." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2 msgid "The path to Blackwater mountain was cut off by a rock fall. That stopped most of the traders from coming here. The attacks by the monsters stopped the rest." -msgstr "" -"Droga do Góry Blackwater została odcięta przez lawinę kamieni. To " -"powstrzymało większość kupców przed przybywaniem tutaj. Ataki potworów " -"zatrzymały resztę." +msgstr "Droga do Góry Blackwater została odcięta przez lawinę kamieni. To powstrzymało większość kupców przed przybywaniem tutaj. Ataki potworów zatrzymały resztę." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:3 @@ -29546,9 +28234,7 @@ msgstr "Potwory?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3 msgid "Just follow the path west, but you will have to find a way past the rockfall." -msgstr "" -"Podążaj ścieżką na zachód, ale będziesz musiał znaleźć sposób by ominąć " -"lawinę kamieni." +msgstr "Podążaj ścieżką na zachód, ale będziesz musiał znaleźć sposób by ominąć lawinę kamieni." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:0 msgid "Thanks for the directions. I'm headed there right now." @@ -29564,10 +28250,7 @@ msgstr "Dzięki za informacje. Pokaż mi swoje towary." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4 msgid "They started attacking the town recently. Nobody is sure why. Their attacks have been unsuccessful, so we are all hoping that they will give up soon and go back to wherever they came from." -msgstr "" -"Ostatnio zaczęły atakować miasto. Nikt nie wie dlaczego. Ich ataki były " -"nieskuteczne, więc mamy nadzieję, że w końcu się poddadzą i wrócą skąd " -"przyszły." +msgstr "Ostatnio zaczęły atakować miasto. Nikt nie wie dlaczego. Ich ataki były nieskuteczne, więc mamy nadzieję, że w końcu się poddadzą i wrócą skąd przyszły." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:0 msgid "Thanks for the information, but I have to leave." @@ -29579,9 +28262,7 @@ msgstr "Dzięki. Szukam brata Andora. Czy ktoś nowy był tu ostatnio?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2 msgid "Yes, indeed. My daughter has not come home for some days. I don't know what's happened to her." -msgstr "" -"Tak, w rzeczy samej. Moja córka od dawna się nie pojawia. Nie wiem co się z " -"nią dzieje." +msgstr "Tak, w rzeczy samej. Moja córka od dawna się nie pojawia. Nie wiem co się z nią dzieje." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2:0 msgid "And you have no idea where she might be?" @@ -29589,9 +28270,7 @@ msgstr "I nie masz pojęcia gdzie może być?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1 msgid "I've been looking for her all over Stoutford. She does not leave the city. So she can only be in the castle, or kidnapped, or worse." -msgstr "" -"Szukałem jej w całym Stoutford. Nie opuszcza miasta. Może być jedynie na " -"zamku, porwana, albo jeszcze gorzej." +msgstr "Szukałem jej w całym Stoutford. Nie opuszcza miasta. Może być jedynie na zamku, porwana, albo jeszcze gorzej." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1:0 msgid "Did you already look for her in the castle?" @@ -29599,9 +28278,7 @@ msgstr "Szukałeś jej na zamku?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2 msgid "You cannot go to the castle anymore, do not you know that? At least not if you want to continue living." -msgstr "" -"Nie możesz już iść na zamek, nie wiesz o tym? W każdym razie, jeśli chcesz " -"żyć." +msgstr "Nie możesz już iść na zamek, nie wiesz o tym? W każdym razie, jeśli chcesz żyć." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:0 msgid "I see. She will certainly reappear soon. In the meantime you could show me everything you have for sale." @@ -29609,9 +28286,7 @@ msgstr "Zobaczymy. Jeszcze się pojawi. Tymczasem pokaż mi co masz na sprzedaż #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:1 msgid "I am also looking for someone: my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" -msgstr "" -"Również kogoś szukam: mojego brata, Andora. Czy widziałeś kogoś podobnego do " -"mnie?" +msgstr "Również kogoś szukam: mojego brata, Andora. Czy widziałeś kogoś podobnego do mnie?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:3 msgid "I'm not afraid. I could have a look in the castle." @@ -29635,9 +28310,7 @@ msgstr "Zrobiłem to z przyjemnością." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5 msgid "Please give the helmet to its owner Lord Bourbon - eh, Lord Berbane I mean. He will be in the tavern." -msgstr "" -"Daj ten hełm jego właścicielowi Lordowi Bourbonowi - ech, miałem na myśli " -"Lordowi Berbane. Będzie w karczmie." +msgstr "Daj ten hełm jego właścicielowi Lordowi Bourbonowi - ech, miałem na myśli Lordowi Berbane. Będzie w karczmie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:1 msgid "I did that already. But he didn't seem to be happy about it." @@ -29645,9 +28318,7 @@ msgstr "Już to zrobiłem. Ale nie wyglądał na zadowolonego." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:2 msgid "I did that already. Although he won't need it, because the castle is already clear of the undead." -msgstr "" -"Już to zrobiłem. Jednak nie będzie go potrzebował, ponieważ zamek jest już " -"wolny od nieumarłych." +msgstr "Już to zrobiłem. Jednak nie będzie go potrzebował, ponieważ zamek jest już wolny od nieumarłych." #: conversationlist_stoutford_combined.json:honey_bee msgid "Buzzzzz" @@ -29655,15 +28326,11 @@ msgstr "Bzzzzz" #: conversationlist_stoutford_combined.json:sign_lakecave1 msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be diminished without him." -msgstr "" -"Tu leży Zorin, pierwszy opiekun tej polany. Bez niego jej piękno będzie " -"pomniejszone." +msgstr "Tu leży Zorin, pierwszy opiekun tej polany. Bez niego jej piękno będzie pomniejszone." #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" -msgstr "" -"Widzisz duże kształty przesuwające się w cieniu na wschód. Wyglądają " -"niebezpiecznie!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" +msgstr "Widzisz duże kształty przesuwające się w cieniu na wschód. Wyglądają niebezpiecznie!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 msgid "They don't seem to want to come in your direction though. Maybe it has something to do with the statue?" @@ -29675,8 +28342,7 @@ msgstr "Beeeeee!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave_cleared_1 msgid "Many of the trolls are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" -"Wiele trolli jest martwych. Reszta nie ośmieli się przyjść w pobliżu statuy." +msgstr "Wiele trolli jest martwych. Reszta nie ośmieli się przyjść w pobliżu statuy." #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1 @@ -29696,16 +28362,11 @@ msgstr "Zerwałeś kwiat." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1 msgid "Oh, that is a long story my friend. This town has existed for ages and it used to be a prosperous and well visited outpost on the border of the Aewhata Kingdom. We used to trade with Fallhaven and Prim." -msgstr "" -"Och, to długa historia. To miasto istniało od wieków i zwykło być dostatnim " -"i często odwiedzanym posterunkiem nas granicz Królestwa Aewhaty. Zwykle " -"handlowaliśmy z Fallhaven i Prim." +msgstr "Och, to długa historia. To miasto istniało od wieków i zwykło być dostatnim i często odwiedzanym posterunkiem nas granicz Królestwa Aewhaty. Zwykle handlowaliśmy z Fallhaven i Prim." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a msgid "Stoutford used to be the seat of Lord Erwyn of house Gorland. But during the Noble Wars 17 years ago, everything changed." -msgstr "" -"Stoutford było miejscem Lorda Erwyna z domu Gorland. Ale podczas Wojen " -"Szlachty 17 lat temu, wszystko się zmieniło." +msgstr "Stoutford było miejscem Lorda Erwyna z domu Gorland. Ale podczas Wojen Szlachty 17 lat temu, wszystko się zmieniło." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a:0 msgid "The Noble Wars?" @@ -29713,26 +28374,15 @@ msgstr "Wojen Szlachty?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2 msgid "Well, the Noble Wars were one of the darkest periods of our history. They lasted only 3 years but brought great misery to most of the area." -msgstr "" -"Dobrze, Wojny Szlachty były jednym z najmroczniejszych okresów w naszej " -"historii. Trwały zaledwie 3 lata, ale przyniosły wielki smutek na sporą " -"część obszaru." +msgstr "Dobrze, Wojny Szlachty były jednym z najmroczniejszych okresów w naszej historii. Trwały zaledwie 3 lata, ale przyniosły wielki smutek na sporą część obszaru." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2a msgid "When our great King Luthor died and left the throne with no heir the three mighty lords of the land soon enough began fighting over the title as successor. They were Lord Erwyn of Stoutford, Lord Geomyr of Feygard, who used to be the advisor to King Luthor, and Lord Emeric of Nor City. The former capital of Fallhaven at first remained neutral." -msgstr "" -"Kiedy nasz wielki Król Luthor umarł i bezpotomnie pozostawił tron to troje " -"potężnych władców ziemskich szybko zaczęło walkę prawo do tronu. Byli nimi " -"Lord Erwyn ze Stoutford, Lord Geomyr z Feygard, który był doradcą Króla " -"Luthora oraz Lord Emeric z Nor City. Była stolica Fallhaven na początku była " -"neutralna." +msgstr "Kiedy nasz wielki Król Luthor umarł i bezpotomnie pozostawił tron to troje potężnych władców ziemskich szybko zaczęło walkę prawo do tronu. Byli nimi Lord Erwyn ze Stoutford, Lord Geomyr z Feygard, który był doradcą Króla Luthora oraz Lord Emeric z Nor City. Była stolica Fallhaven na początku była neutralna." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3 msgid "While Erwyn and Emeric fought to capture the central area, Lord Geomyr waited for the right moment and crushed his enemies with his great army. He has ruled the Kingdom ever since with an iron hand." -msgstr "" -"Podczas gdy Erwyn i Emeric walczyli, aby zdobyć środkową część. Lord Geomyr " -"czekał na odpowiedni moment, by zmiażdżyć przeciwników potężną armią. Już " -"wtedy rządził w królestwie twardą ręką." +msgstr "Podczas gdy Erwyn i Emeric walczyli, aby zdobyć środkową część. Lord Geomyr czekał na odpowiedni moment, by zmiażdżyć przeciwników potężną armią. Już wtedy rządził w królestwie twardą ręką." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3:0 msgid "Why do you say iron hand?" @@ -29740,9 +28390,7 @@ msgstr "Dlaczego mówisz, że twardą ręką?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4 msgid "Well, he has installed garrisons in pretty much every village, introduced a tax system and now he even wants to prohibit the worship of the mighty Shadow! This is outrageous!" -msgstr "" -"Postawił garnizony w prawie każdej wiosce, wprowadził system podatkowy, a " -"teraz chce nawet zakazać wyznawania potężnego Cienia! To oburzające!" +msgstr "Postawił garnizony w prawie każdej wiosce, wprowadził system podatkowy, a teraz chce nawet zakazać wyznawania potężnego Cienia! To oburzające!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:1 msgid "And bonemeal is forbidden." @@ -29755,9 +28403,7 @@ msgstr "Oczyszczę zamek z nieumarłych." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a msgid "Yes, incredible! Although kids like you should not play with such things." -msgstr "" -"Tak, to niemożliwe! Jednak dzieciaki jak Ty nie powinny bawić się takimi " -"rzeczami." +msgstr "Tak, to niemożliwe! Jednak dzieciaki jak Ty nie powinny bawić się takimi rzeczami." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:0 msgid "Hmph." @@ -29765,13 +28411,7 @@ msgstr "Hmph." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0 msgid "Well, to the east, there's Flagstone prison. To the south, there's Mt. Galmore. That's definitely a place that you don't want to go to. To the northwest, we have our railway terminal, and going west beyond that, you come to our border post at the Blackwater river. Nothing but bogs and marshes westwards of that. And finally, to the north, we had a tunnel leading to Prim and the Elm mine, in the heart of Blackwater mountain." -msgstr "" -"Dobrze, na wschodzie jest więzienie Flagstone. Na południu jest Góra " -"Galmore. To zdecydowanie nie jest miejsce gdzie chciałbyś iść. Na północnym " -"zachodzie mamy naszą stację kolejową, a idąc dalej na zachód dojdziesz do " -"naszego posterunku granicznego nad rzeką Blackwater. Nic prócz bagien i " -"trzęsawisk na zachód stąd. A w końcu, na północy mieliśmy tunel prowadzący " -"do Prim i do Wiązowej kopalni, w samy sercu Góry Blackwater." +msgstr "Dobrze, na wschodzie jest więzienie Flagstone. Na południu jest Góra Galmore. To zdecydowanie nie jest miejsce gdzie chciałbyś iść. Na północnym zachodzie mamy naszą stację kolejową, a idąc dalej na zachód dojdziesz do naszego posterunku granicznego nad rzeką Blackwater. Nic prócz bagien i trzęsawisk na zachód stąd. A w końcu, na północy mieliśmy tunel prowadzący do Prim i do Wiązowej kopalni, w samy sercu Góry Blackwater." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:0 msgid "Can you tell me more about Flagstone?" @@ -29783,8 +28423,7 @@ msgstr "Czy możesz mi powiedzieć więcej o Górze Galmore?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:2 msgid "Can you tell me more about the railway terminal northwest of here?" -msgstr "" -"Czy możesz mi powiedzieć więcej o stacji kolejowej na północny zachód stąd?" +msgstr "Czy możesz mi powiedzieć więcej o stacji kolejowej na północny zachód stąd?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:3 msgid "Can you tell me more about Blackwater mountain?" @@ -29796,18 +28435,11 @@ msgstr "Jest coś jeszcze o czym chciałbym wiedzieć." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." -msgstr "" -"Więzienie Flagstone zostało wybudowane czterysta lat temu przez dom Gorland " -"ze Stoutford i było używane aż do czasu Wojen Szlachty, gdy dom został " -"zniszczony przez wrogów. Używano go głównie do aresztowania ludzi, którzy " -"wyznawali \"starych bogów\"." +msgstr "Więzienie Flagstone zostało wybudowane czterysta lat temu przez dom Gorland ze Stoutford i było używane aż do czasu Wojen Szlachty, gdy dom został zniszczony przez wrogów. Używano go głównie do aresztowania ludzi, którzy wyznawali \"starych bogów\"." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a msgid "That dreadful place has been left abandoned ever since. Recently, however, undead have started pouring out of the prison, and we had to send guards to keep them away from the road." -msgstr "" -"To okropne miejsce zostało opuszczone. Jednakże, niedawno nieumarli zaczęli " -"wydobywać się z więzienia, więc musieliśmy wysłać straże, aby trzymały ich z " -"dala od drogi." +msgstr "To okropne miejsce zostało opuszczone. Jednakże, niedawno nieumarli zaczęli wydobywać się z więzienia, więc musieliśmy wysłać straże, aby trzymały ich z dala od drogi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:0 msgid "I took care of that." @@ -29832,31 +28464,19 @@ msgstr "Jest coś jeszcze o co chciałem zapytać." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2 msgid "Mt. Galmore? It has been our bane for a long time. Garthan I, the founder of Aewhata Kingdom, ordered the excavation of the mountain for gold and gems 430 years ago." -msgstr "" -"Góra Galmore? Była naszą zgubą przez dłuższy czas. Garthan I, założyciel " -"Królewstwa Aewhaty rozkazał wykopaliska góry w poszukiwaniu złota i " -"klejnotów 430 lat temu." +msgstr "Góra Galmore? Była naszą zgubą przez dłuższy czas. Garthan I, założyciel Królewstwa Aewhaty rozkazał wykopaliska góry w poszukiwaniu złota i klejnotów 430 lat temu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2a msgid "Local lore says that fortifications were built to protect against monster attacks, and an enormous network of mine tunnels was dug under the mountain. They found rich ore veins and the mine flourished." -msgstr "" -"Tutejsza wiedza wskazuje na to, że umocnienia zostały zbudowane aby chronić " -"przed atakami potworów oraz potężna sieć tuneli kopalnianych została " -"wykopana pod górą. Znaleźli bogate złoża rud więc kopalnia rozkwitła." +msgstr "Tutejsza wiedza wskazuje na to, że umocnienia zostały zbudowane aby chronić przed atakami potworów oraz potężna sieć tuneli kopalnianych została wykopana pod górą. Znaleźli bogate złoża rud więc kopalnia rozkwitła." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2b msgid "But their success didn't last long. It is said that after a few years unspeakable horrors overwhelmed the knights and miners of the King, and the mine has been abandoned ever since." -msgstr "" -"Ale ich sukces nie trwał długo. Mówi się, że po kilku latach " -"niewypowiedziane niebezpieczeństwa przytłoczyły rycerzy i górników Króla, a " -"kopalnia od tamtego czasu została opuszczona." +msgstr "Ale ich sukces nie trwał długo. Mówi się, że po kilku latach niewypowiedziane niebezpieczeństwa przytłoczyły rycerzy i górników Króla, a kopalnia od tamtego czasu została opuszczona." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c msgid "However, recently more and more of the most foul monsters are coming from the mountain and we have to fend them off. With the rise of undead knights in the castle and Lord Erwyn's demise we struggle more and more." -msgstr "" -"Jednakże, od niedawna coraz więcej śmierdzących potworów wychodzi z góry i " -"musimy je odpędzać. Z powstaniem nieumarłych rycerzy na zamku oraz śmiercią " -"Lorda Erwyna coraz ciężej nam się zmagać." +msgstr "Jednakże, od niedawna coraz więcej śmierdzących potworów wychodzi z góry i musimy je odpędzać. Z powstaniem nieumarłych rycerzy na zamku oraz śmiercią Lorda Erwyna coraz ciężej nam się zmagać." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:0 msgid "That sounds dreadful. Can I help you with the castle?" @@ -29873,10 +28493,7 @@ msgstr "Dobrze, już dość nam pomogłeś. Dziękuję raz jeszcze!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2 msgid "Well, you look a bit young. But I guess we could still make use of you in these dark times. Let me think about some tasks I can offer you." -msgstr "" -"Dobrze, wyglądasz na trochę zbyt młodego. Ale zgaduję, że powinniśmy mieć z " -"Ciebie pożytek w tych okropnych czasach. Niech pomyślę o zadaniach które " -"mogę Ci zlecić." +msgstr "Dobrze, wyglądasz na trochę zbyt młodego. Ale zgaduję, że powinniśmy mieć z Ciebie pożytek w tych okropnych czasach. Niech pomyślę o zadaniach które mogę Ci zlecić." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:0 msgid "What about the undead in the castle?" @@ -29908,16 +28525,11 @@ msgstr "Pewnie. Wszyscy nieumarli wnet będą martwi!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard msgid "I hate this place. It rains all the time and I can't stand the eerie screams of the undead!" -msgstr "" -"Nienawidzę tego miejsca. Cały czas pada i nie mogę znieść strasznych krzyków " -"nieumarłych!" +msgstr "Nienawidzę tego miejsca. Cały czas pada i nie mogę znieść strasznych krzyków nieumarłych!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45 msgid "This is both good and bad news. I am truly grateful that you rid us of the warden and his thralls. Talk to Yolgen for a reward. We will make sure that we recover this prisoner." -msgstr "" -"To zarówno dobra jak i zła wiadomość. Jestem naprawdę wdzięczny, że pozbyłeś " -"się naczelnika i jego niewolników. Porozmawiaj z Yolgenem o nagrodzie. " -"Dopilnuję abyśmy uwolnili tego więźnia." +msgstr "To zarówno dobra jak i zła wiadomość. Jestem naprawdę wdzięczny, że pozbyłeś się naczelnika i jego niewolników. Porozmawiaj z Yolgenem o nagrodzie. Dopilnuję abyśmy uwolnili tego więźnia." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0 msgid "If you could help with Flagstone, it would take a big burden off us." @@ -29933,11 +28545,7 @@ msgstr "OK, sprawdzę to." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10 msgid "Oh that is good news! I am very pleased that the citizens of Stoutford have one thing less to worry about. It is a pity that we didn't send guards to investigate the prison earlier. Then all of this wouldn't have happened. Here, take this gold." -msgstr "" -"Och to dobre wieści! Jestem bardzo zadowolony, że mieszkańcy Stoutford mają " -"jedno zmartwienie mniej. Szkoda, że nie wysłaliśmy straży, aby wcześniej " -"sprawdzić to więzienie. Wtedy by do tego wszystkiego nie doszło. Prosze, weź " -"to złoto." +msgstr "Och to dobre wieści! Jestem bardzo zadowolony, że mieszkańcy Stoutford mają jedno zmartwienie mniej. Szkoda, że nie wysłaliśmy straży, aby wcześniej sprawdzić to więzienie. Wtedy by do tego wszystkiego nie doszło. Prosze, weź to złoto." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:0 msgid "Thank you kindly. I am happy to help." @@ -29949,9 +28557,7 @@ msgstr "Dziękuję uprzejmie. Niech Cień będzie z Tobą." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4 msgid "Yes, thanks to you my friend, we don't need to worry about the undead anymore." -msgstr "" -"Tak, dzięki Tobie przyjacielu nie musimy się już więcej przejmować " -"nieumarłymi." +msgstr "Tak, dzięki Tobie przyjacielu nie musimy się już więcej przejmować nieumarłymi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:1 msgid "Where do you think they came from?" @@ -29963,22 +28569,15 @@ msgstr "Ba, dlaczego więc pytasz?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0 msgid "We do have a problem. Our soldiers usually guard the castle gate to Mt. Galmore to keep the monsters away from the Kingdom." -msgstr "" -"Tak mamy problem. Nasi żołnierze zwykle pilnują zamkowej bramy na Górę " -"Galmore, aby trzymać potwory z dala od Królestwa." +msgstr "Tak mamy problem. Nasi żołnierze zwykle pilnują zamkowej bramy na Górę Galmore, aby trzymać potwory z dala od Królestwa." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a msgid "However, five days ago, the undead knights of Lord Erwyn started to rise from their grave. I have no idea why this happened. We haven't been able to recapture the castle yet. I would ask you to rid us of this plague." -msgstr "" -"Jednakże pięć dni temu, nieumarli rycerze Lorda Erwyna zaczęli powstawać z " -"grobów. Nie mam pojęcia dlaczego to się stało. Nie byliśmy w stanie jeszcze " -"ponownie odzyskać zamku. Poprosiłbym Ciebie o pozbycie się tej plagi." +msgstr "Jednakże pięć dni temu, nieumarli rycerze Lorda Erwyna zaczęli powstawać z grobów. Nie mam pojęcia dlaczego to się stało. Nie byliśmy w stanie jeszcze ponownie odzyskać zamku. Poprosiłbym Ciebie o pozbycie się tej plagi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:0 msgid "It sounds more like a task for the guards. I'll go and talk to the captain of the guard." -msgstr "" -"Brzmi raczej na robotę dla strażników. Pójdę i porozmawiam z komendantem " -"straży." +msgstr "Brzmi raczej na robotę dla strażników. Pójdę i porozmawiam z komendantem straży." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:1 msgid "No problem. They are already as good as dead." @@ -29994,9 +28593,7 @@ msgstr "Nie dzięki. Myślę, że to zbyt skomplikowane dla mnie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1 msgid "Before you leave, go to Tahalendor. He might give you something that helps against undead." -msgstr "" -"Zanim wyjdziesz, idź do Tahalendora. Może Ci dać coś co pomoże w walce z " -"nieumarłymi." +msgstr "Zanim wyjdziesz, idź do Tahalendora. Może Ci dać coś co pomoże w walce z nieumarłymi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3 msgid "As I said, we've got our railway terminal to the west." @@ -30004,23 +28601,15 @@ msgstr "Jak powiedziałem, na zachodzie mamy stację kolejową." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3a msgid "We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" -"Zwykle handlowaliśmy jedzeniem i narzędziami z Prim i górnikami z Wiązowej " -"Kopalni, a w zamian dostawaliśmy wiele sztabek żelaza. Wysyłaliśmy je do Nor " -"City albo Feygard i żyliśmy z handlu." +msgstr "Zwykle handlowaliśmy jedzeniem i narzędziami z Prim i górnikami z Wiązowej Kopalni, a w zamian dostawaliśmy wiele sztabek żelaza. Wysyłaliśmy je do Nor City albo Feygard i żyliśmy z handlu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b msgid "Further to the west, there's the border outpost next to Blackwater River. Anyway, from what I have heard there's nothing but bogs, marshes and grasslands west of the river, along with a few native tribes." -msgstr "" -"Dalej na zachód, jest posterunek graniczny w pobliżu Rzeki Blackwater. Tak " -"czy siak, z tego co słyszałem nie ma tam niczego prócz bagien, trzęsawisk i " -"łąk na zachód od rzeki, razem z kilkoma rdzennymi plemionami." +msgstr "Dalej na zachód, jest posterunek graniczny w pobliżu Rzeki Blackwater. Tak czy siak, z tego co słyszałem nie ma tam niczego prócz bagien, trzęsawisk i łąk na zachód od rzeki, razem z kilkoma rdzennymi plemionami." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0 msgid "Ah another mortal! You shall be another servant in Lord Erwyn's army! Ha Ha!" -msgstr "" -"Ach kolejny śmiertelnik! Będziesz następnym sługą w armii Lorda Erwyna! Ha " -"Ha!" +msgstr "Ach kolejny śmiertelnik! Będziesz następnym sługą w armii Lorda Erwyna! Ha Ha!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0:0 msgid "No thank you. Maybe another time." @@ -30028,9 +28617,7 @@ msgstr "Nie dzięki. Może innym razem." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1 msgid "What do I seee? A mortal? Your bonesss shall be clattering on the ground soon enoughhh!" -msgstr "" -"Cóż to ja widzę? Śmiertelnik? Twoje kościii będą klekotać na ziemi już " -"niedługooo!" +msgstr "Cóż to ja widzę? Śmiertelnik? Twoje kościii będą klekotać na ziemi już niedługooo!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1:0 msgid "How about you show me what that would look like?" @@ -30062,9 +28649,7 @@ msgstr "Ale najpierw musisz mnie złapać, leniuchu!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_1 msgid "You see a heavily armed and cloaked skeleton moving towards you. This must be Lord Erwyn himself." -msgstr "" -"Widzisz ciężko odziany i uzbrojony szkielet zmierzający ku Tobie. To musi " -"być Lord Erwyn we własnej osobie." +msgstr "Widzisz ciężko odziany i uzbrojony szkielet zmierzający ku Tobie. To musi być Lord Erwyn we własnej osobie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a @@ -30079,9 +28664,7 @@ msgstr "Co bym z tego miał?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:1 msgid "You are very rude and poorly educated. Maybe I should introduce myself? $playername is my name." -msgstr "" -"Jesteś bardzo niegrzeczny i słabo wykształcony. Może powinienem się najpierw " -"przedstawić? $playername tak się nazywam." +msgstr "Jesteś bardzo niegrzeczny i słabo wykształcony. Może powinienem się najpierw przedstawić? $playername tak się nazywam." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:2 @@ -30114,16 +28697,11 @@ msgstr "Nie, to Ty zginiesz teraz i na zawsze!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_1 msgid "I followed Tahalendor's advice, and placed one coin in each eye socket. Not long after, Lord Erwyn's remains crumbled to dust. He is gone for good." -msgstr "" -"Poszedłem za wskazówką Tahalendora i położyłem jedną monetę w każdym " -"oczodole. Niedługo później szczątki Lorda Erwyna rozpadły się na proch. " -"Odszedł na zawsze." +msgstr "Poszedłem za wskazówką Tahalendora i położyłem jedną monetę w każdym oczodole. Niedługo później szczątki Lorda Erwyna rozpadły się na proch. Odszedł na zawsze." #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b msgid "I'm not dead, so you can't kill me. Haha. You don't know much about the undead, do you kid? You can't destroy me!" -msgstr "" -"Nie jestem martwy, więc nie możesz mnie zabić. Haha. Nie wiele wiesz o " -"nieumarłych, prawda, dzieciaku? Nie możesz mnie zniszczyć!" +msgstr "Nie jestem martwy, więc nie możesz mnie zabić. Haha. Nie wiele wiesz o nieumarłych, prawda, dzieciaku? Nie możesz mnie zniszczyć!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b:0 msgid "There must be a way to put an end to this." @@ -30131,10 +28709,7 @@ msgstr "Musi być jakiś sposób by położyć temu kres." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b msgid "Let me see... You already killed some of Erwyn's undead knights and soldiers - if killed is the correct word for undead. But there are some still around." -msgstr "" -"Zobaczmy... Już zabiłeś kilka nieumarłych rycerzy i żołnierzy Lorda Erwyna - " -"jeśli zabicie to dobre słowo na nieumarłych. Ale kilkoro jeszcze zostało w " -"pobliżu." +msgstr "Zobaczmy... Już zabiłeś kilka nieumarłych rycerzy i żołnierzy Lorda Erwyna - jeśli zabicie to dobre słowo na nieumarłych. Ale kilkoro jeszcze zostało w pobliżu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:0 msgid "OK, I will go and look for the rest." @@ -30155,9 +28730,7 @@ msgstr "Po prostu wiem. Nie rób ze mnie durnia." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1a msgid "Let me see... OK, you killed all of the undead knights and soldiers who had worn Lord Erwyn's tattered banner." -msgstr "" -"Zobaczmy... OK, zabiłeś wszystkich nieumarłych rycerzy i żołnierzy, którzy " -"mieli zniszczony sztandar Lorda Erwyna." +msgstr "Zobaczmy... OK, zabiłeś wszystkich nieumarłych rycerzy i żołnierzy, którzy mieli zniszczony sztandar Lorda Erwyna." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2a msgid "And you slew Lord Erwyn's commander." @@ -30190,9 +28763,7 @@ msgstr "To niewiarygodne!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:0 msgid "Well, it was a tough fight, but I managed to slay Lord Erwyn himself." -msgstr "" -"Tak, to była trudna walka, ale udało mi się pokonać Lorda Erwyna we własnej " -"osobie." +msgstr "Tak, to była trudna walka, ale udało mi się pokonać Lorda Erwyna we własnej osobie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:1 msgid "The undead are no match for me." @@ -30212,16 +28783,11 @@ msgstr "[Kłamstwo] Nie miał nic wartościowego." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_3 msgid "I am very pleased to hear this. A ring you say? Let me take a look." -msgstr "" -"Jestem zadowolony słysząc to. Pierścień powiadasz? Pozwól, że rzucę okiem." +msgstr "Jestem zadowolony słysząc to. Pierścień powiadasz? Pozwól, że rzucę okiem." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4 msgid "Hmm. This looks most interesting. I suspected something like this. It is certainly some magical item and seems to have the powers to reanimate the dead. I am indeed very grateful that you brought this ring to me. We should destroy it once and for all to avoid further trouble." -msgstr "" -"Hmm. Wygląda na najbardziej interesujący. Podejrzewałem coś takiego. To z " -"pewnością jakaś magiczna rzecz, która ma moc przywracania zmarłych do życia. " -"W rzeczy samej jestem bardzo Ci wdzięczny, że go przyniosłeś. Musimy go " -"zniszczyć raz na zawsze, aby uniknąć dalszych problemów." +msgstr "Hmm. Wygląda na najbardziej interesujący. Podejrzewałem coś takiego. To z pewnością jakaś magiczna rzecz, która ma moc przywracania zmarłych do życia. W rzeczy samej jestem bardzo Ci wdzięczny, że go przyniosłeś. Musimy go zniszczyć raz na zawsze, aby uniknąć dalszych problemów." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:0 msgid "Sounds fine to me. Anything for the safety of the people of Stoutford." @@ -30233,22 +28799,15 @@ msgstr "Lepiej go zatrzymam." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_5 msgid "Yolgen puts the ring on his altar and chants a spell. Suddenly the altar seems to be getting darker and darker and then the ring cracks." -msgstr "" -"Yolgen kładzie pierścień na ołtarzu i wymawia zaklęcie. Nagle ołtarz robi " -"się coraz ciemniejszy, a potem pierścień pęka." +msgstr "Yolgen kładzie pierścień na ołtarzu i wymawia zaklęcie. Nagle ołtarz robi się coraz ciemniejszy, a potem pierścień pęka." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6 msgid "That is it. The ring is destroyed. I wonder where it came from. Maybe from the depths of Mt. Galmore, or some mischievous traveller put it on Lord Erwyn's remains? Anyway, my friend, I and the people of Stoutford are most grateful." -msgstr "" -"To wszystko. Pierścień zniszczony. Zastanawiam się skąd pochodzi. Może z " -"głębi Góry Galmore albo jakiś złośliwy podróżnik włożył go do szczątek Lorda " -"Erwyna? Tak czy siak, mój przyjacielu, ja i ludzie ze Stoutford jesteśmy " -"najbardziej wdzięczni." +msgstr "To wszystko. Pierścień zniszczony. Zastanawiam się skąd pochodzi. Może z głębi Góry Galmore albo jakiś złośliwy podróżnik włożył go do szczątek Lorda Erwyna? Tak czy siak, mój przyjacielu, ja i ludzie ze Stoutford jesteśmy najbardziej wdzięczni." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10 msgid "He was there without any of his ... special items? Did you look thoroughly?" -msgstr "" -"Nie miał żadnych swoich ... specjalnych rzeczy? Czy przeszukałeś starannie?" +msgstr "Nie miał żadnych swoich ... specjalnych rzeczy? Czy przeszukałeś starannie?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:0 msgid "[Lie] Yes, but I found nothing worth having." @@ -30256,9 +28815,7 @@ msgstr "[Kłamstwo] Tak, ale nie znalazłem nic wartościowego." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:1 msgid "I found a strange glowing ring. But I prefer to keep it. You have enough such toys, I am sure." -msgstr "" -"Znalazłem dziwny świecący pierścień. Ale chyba go zatrzymam. Ty masz " -"wystarczająco dużo takich zabawek, jestem pewien." +msgstr "Znalazłem dziwny świecący pierścień. Ale chyba go zatrzymam. Ty masz wystarczająco dużo takich zabawek, jestem pewien." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:2 msgid "Yes, indeed, look at this ring." @@ -30266,21 +28823,15 @@ msgstr "Tak, rzeczywiście, spójrz na ten pierścień." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11 msgid "If you say so. I suspect Lord Erwyn had a ring, and if you find it you must bring it to me. It is dangerous." -msgstr "" -"Skoro tak mówisz. Podejrzewam, że Lord Erwyn miał pierścień i jeśli go " -"znajdziesz przynieś go do mnie. Jest bardzo niebezpieczny." +msgstr "Skoro tak mówisz. Podejrzewam, że Lord Erwyn miał pierścień i jeśli go znajdziesz przynieś go do mnie. Jest bardzo niebezpieczny." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11:0 msgid "Thank you for the warning. I wonder who had owned the ring before Erwyn." -msgstr "" -"Dzięki za ostrzeżenie. Zastanawiam się kto był jego posiadaczem przed " -"Erwynem." +msgstr "Dzięki za ostrzeżenie. Zastanawiam się kto był jego posiadaczem przed Erwynem." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12 msgid "You're insane! Lord Erwyn's ring is dangerous. It must be destroyed!" -msgstr "" -"Jesteś szalony! Pierścień Lorda Erwyna jest niebezpieczny. Musi zostać " -"zniszczony!" +msgstr "Jesteś szalony! Pierścień Lorda Erwyna jest niebezpieczny. Musi zostać zniszczony!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:0 msgid "No, I don't think so. I wonder who had owned the ring before Erwyn?" @@ -30296,36 +28847,23 @@ msgstr "Nie igraj ze starożytnymi siłami nad którymi nie masz władzy." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13:0 msgid "Now I'm even more curious who the ring belonged to. Farewell, Yolgen." -msgstr "" -"Teraz jestem jeszcze bardziej ciekaw do kogo ten pierścień należał. Żegnaj, " -"Yolgen." +msgstr "Teraz jestem jeszcze bardziej ciekaw do kogo ten pierścień należał. Żegnaj, Yolgen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_4 msgid "Ah. Blackwater mountain. I will try to keep a long story short. We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine, and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" -"Ach. Góra Blackwater. Spróbuję skrócić tę opowieść. Handlowaliśmy jedzeniem " -"i narzędziami z Prim i z górnikami z Wiązowej Kopalni i dostawaliśmy w " -"zamian sporo sztabek żelaza. Wysyłaliśmy je do Nor City i Feygard i " -"utrzymywaliśmy się z handlu." +msgstr "Ach. Góra Blackwater. Spróbuję skrócić tę opowieść. Handlowaliśmy jedzeniem i narzędziami z Prim i z górnikami z Wiązowej Kopalni i dostawaliśmy w zamian sporo sztabek żelaza. Wysyłaliśmy je do Nor City i Feygard i utrzymywaliśmy się z handlu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5 msgid "A few months ago, everything changed. A sudden violent earthquake shook the mountain and our railway tunnel to Prim collapsed." -msgstr "" -"Kilka miesięcy temu wszystko się zmieniło. Nagłe, gwałtowne trzęsienie ziemi " -"wzruszyło górę i nasz tunel kolejowy do Prim zawalił się." +msgstr "Kilka miesięcy temu wszystko się zmieniło. Nagłe, gwałtowne trzęsienie ziemi wzruszyło górę i nasz tunel kolejowy do Prim zawalił się." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5a msgid "At almost the same time, those Gornaud beasts attacked us, and with all the trouble we're having we haven't been able to restore the tunnel yet." -msgstr "" -"Prawie w tym samym czasie te bestie Gornaudy zaatakowały nas i z tym " -"wszystkimi problemami nie byliśmy w stanie odbudować tunelu." +msgstr "Prawie w tym samym czasie te bestie Gornaudy zaatakowały nas i z tym wszystkimi problemami nie byliśmy w stanie odbudować tunelu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b msgid " There hasn't been any contact with Prim since then, so we no longer have any trade with them. That means there are also fewer travellers coming from Fallhaven and Nor City. It's a shame." -msgstr "" -" Od tamtego czasu nie było żadnego kontaktu z Prim, więc już z nimi nie " -"handlujemy. To oznacza również mniej podróżnych z Fallhaven i Nor City. To " -"wstyd." +msgstr " Od tamtego czasu nie było żadnego kontaktu z Prim, więc już z nimi nie handlujemy. To oznacza również mniej podróżnych z Fallhaven i Nor City. To wstyd." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:0 msgid "Is there anything I can help with?" @@ -30343,8 +28881,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 msgid "These are hard days. It is nice to see kids like you still strolling around." -msgstr "" -"To ciężkie czasy. Miło widzieć, że dzieciaki takie jak ty wciąż tu spacerują." +msgstr "To ciężkie czasy. Miło widzieć, że dzieciaki takie jak ty wciąż tu spacerują." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 msgid "It is a lovely day for a drink. Come and join me." @@ -30376,9 +28913,7 @@ msgstr "Nazywam się Borlag. Jestem dowódcą tutejszej straży." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:0 msgid "Aha. And why are you sitting here in your tower instead of driving the undead out of the castle?" -msgstr "" -"Aha. A dlaczego wciąż siedzisz w swojej wieży zamiast pozbyć się nieumarłych " -"ze zamku?" +msgstr "Aha. A dlaczego wciąż siedzisz w swojej wieży zamiast pozbyć się nieumarłych ze zamku?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:1 msgid "What are you doing here at the moment?" @@ -30386,9 +28921,7 @@ msgstr "Co Ty tu teraz robisz?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30 msgid "Oh, I'm working on a strategy to win back the castle. I have already made 17 plans. Now I have to compare and rate them." -msgstr "" -"Och, opracowuję strategię jak odbić zamek. Już zrobiłem 17 planów. Teraz " -"muszę je ocenić i porównać." +msgstr "Och, opracowuję strategię jak odbić zamek. Już zrobiłem 17 planów. Teraz muszę je ocenić i porównać." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30:0 msgid "How about just starting?" @@ -30408,9 +28941,7 @@ msgstr "Przynajmniej nie piję do lustra, jak ten koleś przy następnym stoliku #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10 msgid "Yes, I have seen a boy that looks a bit like you. Not too long ago. But he is gone and I can not say where he was bound to." -msgstr "" -"Tak, widziałem chłopca wyglądającego podobnie do Ciebie. Nie tak dawno temu. " -"Ale już odszedł i nie jestem w stanie powiedzieć dokąd zmierzał." +msgstr "Tak, widziałem chłopca wyglądającego podobnie do Ciebie. Nie tak dawno temu. Ale już odszedł i nie jestem w stanie powiedzieć dokąd zmierzał." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10:0 msgid "What a pity. At least someone has seen him. Better than nothing." @@ -30418,9 +28949,7 @@ msgstr "Co za szkoda. Przynajmniej ktoś go widział. Lepsze to niż nic." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20 msgid "Well said. I hope for your sake that you will choose other amusements." -msgstr "" -"Dobrze powiedziane. Mam nadzieję, że dla Twojego dobra wybierzesz inne " -"rozrywki." +msgstr "Dobrze powiedziane. Mam nadzieję, że dla Twojego dobra wybierzesz inne rozrywki." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20:0 msgid "He looks rather well off. Who is he?" @@ -30428,16 +28957,11 @@ msgstr "Wygląda na raczej zamożnego. Kto to jest?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_22 msgid "That is Lord Bourbon ... - I mean Lord Berbane of Stoutford. His name invites a nasty pun, but honestly, he does not do much to show a different character." -msgstr "" -"To Lord Bourbon ... - mam na myśli Lord Berbane ze Stoutford. Jego imię aż " -"się prosi o niewybredne żarty, ale szczerze, jego charakter wcale się nie " -"różni od tego." +msgstr "To Lord Bourbon ... - mam na myśli Lord Berbane ze Stoutford. Jego imię aż się prosi o niewybredne żarty, ale szczerze, jego charakter wcale się nie różni od tego." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30 msgid "Lord Bourbon sits there every evening, drinking or telling fairy tales. Or he plays his lute and sings to it. I must admit he has a reasonable voice." -msgstr "" -"Lord Bourbon siedzi tutaj każdego wieczoru, pijąc i opowiadając bajki. Albo " -"gra na lutni i śpiewa. Muszę przyznać, że ma całkiem niezły głos." +msgstr "Lord Bourbon siedzi tutaj każdego wieczoru, pijąc i opowiadając bajki. Albo gra na lutni i śpiewa. Muszę przyznać, że ma całkiem niezły głos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30:0 msgid "He is the heir to Stoutford Castle?" @@ -30445,15 +28969,11 @@ msgstr "Czy jest następcą tronu Zamku Stoutford?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_40 msgid "Correct, although there is not much in the way of heirlooms left. And the castle is almost in ruins now, after the raid." -msgstr "" -"Słusznie, jednak nie wiele zostało w spadku. A zamek jest prawie ruiną, po " -"najeździe." +msgstr "Słusznie, jednak nie wiele zostało w spadku. A zamek jest prawie ruiną, po najeździe." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50 msgid "And now you should run home and go to bed. Your parents should take better care of you and your brothers." -msgstr "" -"A Ty powinieneś teraz wracać do domu i iść spać. Twoi rodzice powinni lepiej " -"dbać o Ciebie i Twoich braci." +msgstr "A Ty powinieneś teraz wracać do domu i iść spać. Twoi rodzice powinni lepiej dbać o Ciebie i Twoich braci." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50:0 msgid "Phew." @@ -30465,15 +28985,11 @@ msgstr "Bogato odziany człowiek nie reaguje." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:1 msgid "Yolgen asked me to help clear the castle of undead. Shall we do it together?" -msgstr "" -"Yolgen poprosił mnie abym oczyścił zamek z nieumarłych. Może zrobimy to " -"razem?" +msgstr "Yolgen poprosił mnie abym oczyścił zamek z nieumarłych. Może zrobimy to razem?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:2 msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you, so that you could start to clear the castle." -msgstr "" -"Gyra znalazła Twój hełm i poprosiła bym Ci go dał, abyś mógł zacząć czyścić " -"zamek." +msgstr "Gyra znalazła Twój hełm i poprosiła bym Ci go dał, abyś mógł zacząć czyścić zamek." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:3 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:0 @@ -30510,9 +29026,7 @@ msgstr "Chodźmy." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90 msgid "Lord Berbane looks sadly at his bottle, but still shows no sign of getting up." -msgstr "" -"Lord Berbane ze smutkiem patrzy w butelkę, ale wciąż nie wykazuje oznak " -"wstawania." +msgstr "Lord Berbane ze smutkiem patrzy w butelkę, ale wciąż nie wykazuje oznak wstawania." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:1 msgid "Hey, up!" @@ -30528,9 +29042,7 @@ msgstr "...?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102 msgid "[Loud voice] Pay attention and listen everybody! The castle is free! The trembling is over!" -msgstr "" -"[Donośny głos] Uważajcie i słuchajcie wszyscy! Zamek jest wolny! Nie musimy " -"się już trząść!" +msgstr "[Donośny głos] Uważajcie i słuchajcie wszyscy! Zamek jest wolny! Nie musimy się już trząść!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102:0 msgid "...??" @@ -30538,14 +29050,11 @@ msgstr "...??" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110 msgid "[Loud voice] My trainee and I, we were in the castle. I demonstrated how to fight properly. Lord Erwyn himself was an especially good demonstration object." -msgstr "" -"[Donośny głos] Mój uczeń i ja byliśmy na zamku. Pokazałem jak się prawidłowo " -"walczy. Lord Erwyn był szczególnie dobrym obiekta do pokazywania czegoś." +msgstr "[Donośny głos] Mój uczeń i ja byliśmy na zamku. Pokazałem jak się prawidłowo walczy. Lord Erwyn był szczególnie dobrym obiekta do pokazywania czegoś." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120 msgid "[Loud voice] But we will come to the details later - after the next round." -msgstr "" -"[Donośny głos] Ale później przejdziemy do szczegółów - po następnej kolejce." +msgstr "[Donośny głos] Ale później przejdziemy do szczegółów - po następnej kolejce." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120:0 msgid "No, I have..." @@ -30562,9 +29071,7 @@ msgstr "Poddaję się." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134 msgid "[Loud voice] Yes, he has learned much from me. But no need to thank me now." -msgstr "" -"[Donośny głos] Tak, wiele się ode mnie nauczył. Ale nie trzeba mi teraz " -"dziękować." +msgstr "[Donośny głos] Tak, wiele się ode mnie nauczył. Ale nie trzeba mi teraz dziękować." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_146 msgid "" @@ -30572,8 +29079,7 @@ msgid "" "[Loud voice] And now: Mead for everyone! Let's be merry! Forget all sorrows!" msgstr "" "[Niski głos] Ułożony\n" -"[Donośny głos] A teraz: Miód pitny dla każdego! Radujmy się! Zapomnijmy o " -"wszystkich smutkach!" +"[Donośny głos] A teraz: Miód pitny dla każdego! Radujmy się! Zapomnijmy o wszystkich smutkach!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200 msgid "Lord Berbane is singing merrily about his heroic deeds." @@ -30605,14 +29111,11 @@ msgstr "Ach tak, jeden z moich hełmów. Dziękuję." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3:0 msgid "Here you go. You're welcome. No, I don't need a reward. I always like to help without appreciation. Everything is OK. Bye." -msgstr "" -"Proszę. Nie ma za co. Nie, nie chcę nagrody. Zawsze lubię pomagać bez " -"wdzięczności. Wszystko OK. Cześć." +msgstr "Proszę. Nie ma za co. Nie, nie chcę nagrody. Zawsze lubię pomagać bez wdzięczności. Wszystko OK. Cześć." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 msgid "Oh, when does the shift end? I want to have some cold mead right now." -msgstr "" -"Och, kiedy się skończy ta zmiana? Chciałbym trochę zimnego miodu pitnego." +msgstr "Och, kiedy się skończy ta zmiana? Chciałbym trochę zimnego miodu pitnego." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 msgid "Stoutford shall prevail in these hard times, traveler." @@ -30620,9 +29123,7 @@ msgstr "Stoutford powinno przetrwać te ciężkie czasy, podróżniku." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10 msgid "Hi kid. It is nice and warm here next to the fire. Come and make yourself comfortable." -msgstr "" -"Hej dzieciaku. Jest miło i przyjemnie przy ogniu. Chodź i rozsiądź się " -"wygodnie." +msgstr "Hej dzieciaku. Jest miło i przyjemnie przy ogniu. Chodź i rozsiądź się wygodnie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10:0 msgid "Ah, no thank you. I have more interesting things to do." @@ -30638,15 +29139,11 @@ msgstr "Nie. Jesteśmy na manewrach wojskowych teraz." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30 msgid "We saw another horde of undead approach the castle just as we left. We hurried here, so that we can complete our exercise and be back in time to be able to help." -msgstr "" -"Widzieliśmy kolejną hordę nieumarłych docierającą ze zamku jak tylko " -"odeszliśmy. Śpieszyliśmy się tu, abyśmy mogli skończyć nasze manewry i być " -"na czas, aby służyć pomocą." +msgstr "Widzieliśmy kolejną hordę nieumarłych docierającą ze zamku jak tylko odeszliśmy. Śpieszyliśmy się tu, abyśmy mogli skończyć nasze manewry i być na czas, aby służyć pomocą." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30:0 msgid "You mean, you ran away just in time, before you got involved in the fight?" -msgstr "" -"Masz na myśli, że uciekliście na czas, zanim zostaliście wciągnięci w walkę?" +msgstr "Masz na myśli, że uciekliście na czas, zanim zostaliście wciągnięci w walkę?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40 msgid "Ow, the way you put it, that doesn't sound nice." @@ -30662,9 +29159,7 @@ msgstr "Lepiej stąd pójdę." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:2 msgid "I had better leave now. You do not need to hurry with your exercise. All your comrades have already been killed by the undead." -msgstr "" -"Lepiej stąd pójdę. Nie musisz się śpieszyć z manewrami. Wszyscy Twoi kamraci " -"zostali już zabici przez nieumarłych." +msgstr "Lepiej stąd pójdę. Nie musisz się śpieszyć z manewrami. Wszyscy Twoi kamraci zostali już zabici przez nieumarłych." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42 msgid "No, you won't." @@ -30708,8 +29203,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 msgid "You found me too quickly! Once more, please. Count to ten again!" -msgstr "" -"Znalazłeś mnie zbyt szybko! Jeszcze raz, proszę. Policz znów do dziesięciu!" +msgstr "Znalazłeś mnie zbyt szybko! Jeszcze raz, proszę. Policz znów do dziesięciu!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1:0 msgid "OK. 1, 2, 3..." @@ -30753,8 +29247,7 @@ msgstr "Skąd wiedziałeś, że tu jestem?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6:0 msgid "I won't reveal my secrets so easily. Now disappear, I'm already counting. 1, 2, 3..." -msgstr "" -"Tak łatwo nie zdradzę moich sekretów. Teraz znikaj, już liczę. 1, 2, 3..." +msgstr "Tak łatwo nie zdradzę moich sekretów. Teraz znikaj, już liczę. 1, 2, 3..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12 msgid "No! Wait!" @@ -30778,9 +29271,7 @@ msgstr "Rzeczywiście. Jeszcze raz?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end msgid "Ha ha - no! I have to go home for lunch now. What a pity. I had fun with you! See you!" -msgstr "" -"Ha ha - nie! Muszę iść do domu na lunch. Szkoda. Świetnie się z Tobą " -"bawiłam! Do zobaczenia!" +msgstr "Ha ha - nie! Muszę iść do domu na lunch. Szkoda. Świetnie się z Tobą bawiłam! Do zobaczenia!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end:0 msgid "Yes, bye." @@ -30804,9 +29295,7 @@ msgstr "Co się stało, moja mała?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_10 msgid "I am Gyra, Odirath's daughter. My father is the armorer of Stoutford, a very important man." -msgstr "" -"Jestem Gyra, córka Odiratha. Mój ojciec jest zbrojmistrzem ze Stourford, " -"bardzo ważnym człowiekiem." +msgstr "Jestem Gyra, córka Odiratha. Mój ojciec jest zbrojmistrzem ze Stourford, bardzo ważnym człowiekiem." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_12 msgid "I was looking for Lord Bourbon's helmet, when I was surprised by these monsters." @@ -30818,8 +29307,7 @@ msgstr "Więc schowałam się w spiżarni i boję się opuszczać to miejsce." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:0 msgid "Eh, I will be back soon. Maybe. But ... probably not, no. I hate kids." -msgstr "" -"Ech, wkrótce wrócę. Może. Ale ... prawdopodobnie nie, nie. Nie znoszę dzieci." +msgstr "Ech, wkrótce wrócę. Może. Ale ... prawdopodobnie nie, nie. Nie znoszę dzieci." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:1 msgid "Of course I will help you. Just follow me." @@ -30827,15 +29315,11 @@ msgstr "Oczywiście, że Ci pomogę. Podążaj za mną." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_50 msgid "Great! It is so important that Lord Bourbon gets his helmet. Then he will drive out these monsters!" -msgstr "" -"Świetnie! To ważne, aby Lord Bourbon odzyskał swój hełm. Wtedy wykurzy te " -"potwory!" +msgstr "Świetnie! To ważne, aby Lord Bourbon odzyskał swój hełm. Wtedy wykurzy te potwory!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52 msgid "I started to look in the main house, but maybe we have to search the whole castle." -msgstr "" -"Zacząłem przeglądać główny dom, ale chyba trzeba będzie przeszukać cały " -"zamek." +msgstr "Zacząłem przeglądać główny dom, ale chyba trzeba będzie przeszukać cały zamek." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52:0 msgid "Let's go then." @@ -30859,9 +29343,7 @@ msgstr "Pozwól, że Cię poniosę przez chwilę." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_20 msgid "I will follow you wherever you go. Only if I'm too scared, then I will stay where I am. For example, I will never go to Flagstone." -msgstr "" -"Będę za Tobą gdziekolwiek pójdziesz. Chyba, że będę zbyt wystraszona, wtedy " -"zostanę tam gdzie jestem. Na przykład, nigdy nie pójdę do Flagstone." +msgstr "Będę za Tobą gdziekolwiek pójdziesz. Chyba, że będę zbyt wystraszona, wtedy zostanę tam gdzie jestem. Na przykład, nigdy nie pójdę do Flagstone." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22 msgid "You may have to carry me from time to time. I'll jump off your back again when I'm rested." @@ -30889,9 +29371,7 @@ msgstr "Będzie bardzo szczęśliwy." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120 msgid "No, I won't go home without the helmet! We must go back and find it. You promised to help me with this." -msgstr "" -"Nie, nie wrócę do domu bez hełmu! Musimy iść z powrotem i poszukać go. " -"Obiecałeś mi pomóc." +msgstr "Nie, nie wrócę do domu bez hełmu! Musimy iść z powrotem i poszukać go. Obiecałeś mi pomóc." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120:0 msgid "Sigh. OK." @@ -30907,9 +29387,7 @@ msgstr "Myślę, że hełm Lorda Bourbona musi być gdzieś na zamku." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_130 msgid "To find the helmet, we should really search all the rooms within the castle and its walls." -msgstr "" -"Aby znaleźć hełm powinniśmy przeszukać wszystkie pomieszczenia zamku oraz " -"jego mury." +msgstr "Aby znaleźć hełm powinniśmy przeszukać wszystkie pomieszczenia zamku oraz jego mury." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1a_msg msgid "I have a feeling that we are very close." @@ -30943,8 +29421,7 @@ msgstr "Spójrz, za pęknięciem w murze!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_12 msgid "Greetings, $playername! Come, sit down and chat with me a little bit over a cup of tea." -msgstr "" -"Witaj, $playername! Chodź, usiądź i porozmawiaj chwilę ze mną przy herbatce." +msgstr "Witaj, $playername! Chodź, usiądź i porozmawiaj chwilę ze mną przy herbatce." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32 msgid "Would you like a cup of good southern blend?" @@ -30989,9 +29466,7 @@ msgstr "Nie odpowiedziałeś na moje pytanie. Kim jesteś?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42 msgid "No, do not worry. I have nothing to do with the undead here in the castle. I just find them interesting." -msgstr "" -"Nie, nie martw się. Nie mam nic wspólnego z tymi nieumarłymi na zamku. " -"Uważam je tylko za interesujące." +msgstr "Nie, nie martw się. Nie mam nic wspólnego z tymi nieumarłymi na zamku. Uważam je tylko za interesujące." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:0 msgid "Interesting indeed." @@ -31003,13 +29478,11 @@ msgstr "Czy wiesz co nieumarli robią tutaj?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_43 msgid "No. I expected Lord Berbane's men to be here. But these undead are a nice change." -msgstr "" -"Nie. Spodziewałem się ludzi Lorda Berbane. Ale Ci nieumarli to miła odmiana." +msgstr "Nie. Spodziewałem się ludzi Lorda Berbane. Ale Ci nieumarli to miła odmiana." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44 msgid "I am Colonel Lutarc, maybe you have already heard of me? No? Whatever." -msgstr "" -"Jestem Pułkownik Lutarc, może już o mnie słyszałeś? Nie? Mniejsza z tym." +msgstr "Jestem Pułkownik Lutarc, może już o mnie słyszałeś? Nie? Mniejsza z tym." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44:0 msgid "May I ask what you are doing here?" @@ -31017,9 +29490,7 @@ msgstr "Mogę spytać co tu robisz?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50 msgid "Isn't that obvious? I am enjoying my tea here. It is a splendid place. I really like it here." -msgstr "" -"Czyż to nie oczywiste? Rozkoszuję się herbatką. To wspaniałe miejsce. " -"Naprawdę je lubię." +msgstr "Czyż to nie oczywiste? Rozkoszuję się herbatką. To wspaniałe miejsce. Naprawdę je lubię." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:0 msgid "You do have a nice view from here." @@ -31031,8 +29502,7 @@ msgstr "Pijesz herbatkę podczas gdy niżej jest walka?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_52 msgid "Indeed. I come often to watch my warriors down there as they fight." -msgstr "" -"W rzeczy samej. Często przychodzę oglądać jak moi wojownicy walczą na dole." +msgstr "W rzeczy samej. Często przychodzę oglądać jak moi wojownicy walczą na dole." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62 msgid "It was nice to see how easily you killed the undead knight." @@ -31057,9 +29527,7 @@ msgstr "Powiedz czego ode mnie chcesz." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70 msgid "Now I am curious about how well you could handle a number of my better warriors. Would you like to try?" -msgstr "" -"Teraz jestem ciekaw jak dobrze poradziłbyś sobie z grupą moich lepszych " -"wojowników. Chciałbyś spróbować?" +msgstr "Teraz jestem ciekaw jak dobrze poradziłbyś sobie z grupą moich lepszych wojowników. Chciałbyś spróbować?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:0 msgid "Sure. After I have finished my tea of course." @@ -31121,9 +29589,7 @@ msgstr "Dobrze. Proszę idź do stóp tej góry, tutaj przy bramie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82 msgid "There I will have five of my more interesting fighters compete against you." -msgstr "" -"Tam będzie pięcioro moich bardziej interesujących wojowników, aby się " -"zmierzyć z Tobą." +msgstr "Tam będzie pięcioro moich bardziej interesujących wojowników, aby się zmierzyć z Tobą." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:0 msgid "Five?" @@ -31211,9 +29677,7 @@ msgstr "Mikhail! Ty tutaj?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2 msgid "We need you back home. Andor is back since a long time ago, and we have our hands full trying to control the rat plague." -msgstr "" -"Musimy wracać. Andor od dłuższego czasu jest w domu, a my mamy pełne ręce " -"roboty w walce z plagą szczurów." +msgstr "Musimy wracać. Andor od dłuższego czasu jest w domu, a my mamy pełne ręce roboty w walce z plagą szczurów." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2:0 msgid "Oh dear, really?" @@ -31225,9 +29689,7 @@ msgstr "Chodź ze mną. I oddaj mi mój pierścień." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:0 msgid "Sure, here is your ring. It was very useful in the beginning, but I don't need it anymore." -msgstr "" -"Proszę, oto on. Był bardzo przydatny na początku, ale teraz już go nie " -"potrzebuję." +msgstr "Proszę, oto on. Był bardzo przydatny na początku, ale teraz już go nie potrzebuję." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:1 msgid "I don't have it anymore, sorry." @@ -31239,9 +29701,7 @@ msgstr "[Kłamstwo] Już go nie mam, przykro mi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:3 msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry. This ring on my finger just looks similar." -msgstr "" -"[Kłamstwo] Już go nie mam, przykro mi. Ten pierścień na palcu tylko wygląda " -"podobnie." +msgstr "[Kłamstwo] Już go nie mam, przykro mi. Ten pierścień na palcu tylko wygląda podobnie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" @@ -31273,9 +29733,7 @@ msgstr "Sobowtór? Kto to taki?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a msgid "A poser can imitate someone you have had in mind recently. Also, if you give him some object, then he can turn it into a second duplicate." -msgstr "" -"Sobowtór naśladuje kogoś o kim niedawno myślałeś. Poza tym, gdy dasz mu " -"jakąś rzecz to on się duplikuje." +msgstr "Sobowtór naśladuje kogoś o kim niedawno myślałeś. Poza tym, gdy dasz mu jakąś rzecz to on się duplikuje." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a:0 msgid "Yes, but two Mikhails were a little bit too conspicuous." @@ -31283,8 +29741,7 @@ msgstr "Tak, ale dwóch Mikhailów to trochę zbyt podejrzane." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b msgid "A poser can imitate a person you have had in mind recently, if you don't give him anything." -msgstr "" -"Sobowtór naśladuje osobę o której niedawno myślałeś, kiedy mu nic nie dasz." +msgstr "Sobowtór naśladuje osobę o której niedawno myślałeś, kiedy mu nic nie dasz." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b:0 msgid "So Mikhail wasn't really here and I didn't kill him. I'm relieved." @@ -31352,9 +29809,7 @@ msgstr "Chodź do mnie teraz." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210 msgid "You lost every fight. I really did not expect such a poor performance from you." -msgstr "" -"Przegrałeś wszystkie walki. Naprawdę nie spodziewałem się po Tobie tak " -"kiepskiego pokazu." +msgstr "Przegrałeś wszystkie walki. Naprawdę nie spodziewałem się po Tobie tak kiepskiego pokazu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210:0 msgid "They were far too strong, and they all fought in an unfair way." @@ -31362,9 +29817,7 @@ msgstr "Były zdecydowanie zbyt silne i walczyły nieuczciwie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220 msgid "You won every fight! Very good! I have not enjoyed myself so much for a long time." -msgstr "" -"Wygrałeś wszystkie walki! Bardzo dobrze! Od dłuższego czasu tak dobrze się " -"nie bawiłem." +msgstr "Wygrałeś wszystkie walki! Bardzo dobrze! Od dłuższego czasu tak dobrze się nie bawiłem." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220:0 msgid "Me too." @@ -31372,9 +29825,7 @@ msgstr "Ani ja." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230 msgid "I did not expect you to win against all of my fighters, but it's good to know that for sure. Thanks for trying it out." -msgstr "" -"Nie spodziewałem się, że pokonasz wszystkich przeciwników, ale dobrze " -"wiedzieć. Dziękuję za spróbowanie." +msgstr "Nie spodziewałem się, że pokonasz wszystkich przeciwników, ale dobrze wiedzieć. Dziękuję za spróbowanie." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230:0 msgid "If you have more for me, just call." @@ -31386,9 +29837,7 @@ msgstr "Weź ten medalion jako dowód mojej wdzięczności." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250:0 msgid "Very kind of you. Oh, how nice! There is a tiny little lizard on it. It looks completely real, just like the lizard I fought against." -msgstr "" -"To bardzo miłe z Twojej strony. Och, jak miło! Jest na nim mała jaszczurka. " -"Wygląda jak żywa, jak ta z którą walczyłem." +msgstr "To bardzo miłe z Twojej strony. Och, jak miło! Jest na nim mała jaszczurka. Wygląda jak żywa, jak ta z którą walczyłem." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_260 msgid "Go now. I have to think." @@ -31432,9 +29881,7 @@ msgstr "Rży! Rży!!! rży." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:0 msgid "Oh I see now. They left you here without anything to drink. Wait, Here is a bucket of water." -msgstr "" -"Och teraz rozumiem. Zostawili Cię tutaj bez picia. Czekaj, tam jest wiadro " -"wody." +msgstr "Och teraz rozumiem. Zostawili Cię tutaj bez picia. Czekaj, tam jest wiadro wody." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:1 msgid "You are becoming gradually more annoying. I'm leaving now." @@ -31506,15 +29953,11 @@ msgstr "Nie sądzę. Mimo wszystko, warzę mikstury i mam na to antidotum." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_40 msgid "Ah, I see, Tahalendor is here too, fine. Tahalendor, here is a stupid little kid with too much imagination. Please take it with you." -msgstr "" -"Ach, rozumiem, Tahalendor też tu jest, w porządku. Tahalendorze, oto głupi " -"dzieciak ze zbyt bujną wyobraźnią. Proszę weź go ze sobą." +msgstr "Ach, rozumiem, Tahalendor też tu jest, w porządku. Tahalendorze, oto głupi dzieciak ze zbyt bujną wyobraźnią. Proszę weź go ze sobą." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_50 msgid "Sorry Blornvale, first I have to ask you if you killed Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" -"Przykro mi Blornvale, ale najpierw muszę Cię spytać czy zabiłeś ojca " -"Aryfory, a Twojego brata?" +msgstr "Przykro mi Blornvale, ale najpierw muszę Cię spytać czy zabiłeś ojca Aryfory, a Twojego brata?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60 msgid "Of course not. Nobody is sadder about the loss than me." @@ -31526,9 +29969,7 @@ msgstr "Kłamie. Nie rozumiesz?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_70 msgid "Here, Tahalendor, I'll give you a bottle of your favorite potion. And please take this child with you when you go." -msgstr "" -"Proszę, Tahalendorze, dam Ci butelkę Twojej ulubionej mikstury. I proszę " -"zabierz ze sobą tego dzieciaka." +msgstr "Proszę, Tahalendorze, dam Ci butelkę Twojej ulubionej mikstury. I proszę zabierz ze sobą tego dzieciaka." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_80 msgid "I will, sorry for disturbing you." @@ -31556,9 +29997,7 @@ msgstr "Spójrz w dół." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." -msgstr "" -"Widzisz miasto wzdłuż jeziora, ale nie mam możliwości przejścia przez wodę, " -"aby tam się dostać." +msgstr "Widzisz miasto wzdłuż jeziora, ale nie mam możliwości przejścia przez wodę, aby tam się dostać." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 msgid "Look closer at the town." @@ -31566,10 +30005,7 @@ msgstr "Spójrz bliżej na miasto." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." -msgstr "" -"Widzisz południowy brzeg wielkiego jeziora. Wygląda jakby szło je obejść w " -"tym kierunku, ale jest tam wiele duży, groźnie wyglądających " -"przemieszczających się potworów." +msgstr "Widzisz południowy brzeg wielkiego jeziora. Wygląda jakby szło je obejść w tym kierunku, ale jest tam wiele duży, groźnie wyglądających przemieszczających się potworów." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." @@ -31597,9 +30033,7 @@ msgstr "Obserwuj ptaka." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." -msgstr "" -"Nagle, ptak składa skrzydła i nurkuje. Orientujesz się, że to nie jastrząb, " -"ale sokół." +msgstr "Nagle, ptak składa skrzydła i nurkuje. Orientujesz się, że to nie jastrząb, ale sokół." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 msgid "Watch the falcon." @@ -31607,9 +30041,7 @@ msgstr "Obserwuj sokoła." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " -msgstr "" -"Sokół pędzi w stronę góry. Leci zbyt szybko wygląda na to, że na pewno " -"rozbije się o skały. " +msgstr "Sokół pędzi w stronę góry. Leci zbyt szybko wygląda na to, że na pewno rozbije się o skały. " #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 @@ -31618,15 +30050,11 @@ msgstr "Kontynuuj obserwowanie sokoła." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." -msgstr "" -"Kiedy wydaje się, że to już ostatni moment, sokół rozwija skrzydła i twardo " -"ląduje na czymkolwiek ta nieszczęsna kreatura wypatrzyła z tak wysoka." +msgstr "Kiedy wydaje się, że to już ostatni moment, sokół rozwija skrzydła i twardo ląduje na czymkolwiek ta nieszczęsna kreatura wypatrzyła z tak wysoka." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" -msgstr "" -"Sokół wzbija się z powrotem w powietrze. Ma coś w swoich pazurach, ale nie " -"widzisz co to jest. Cóż za niesamowita rzecz do zobaczenia!" +msgstr "Sokół wzbija się z powrotem w powietrze. Ma coś w swoich pazurach, ale nie widzisz co to jest. Cóż za niesamowita rzecz do zobaczenia!" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." @@ -31634,26 +30062,19 @@ msgstr "Widzisz kilka domów oraz coś co wydaje się być gospodą albo karczm #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." -msgstr "" -"Widzisz duże jezioro. Ciężko określić jakiekolwiek szczegóły na odległym " -"wybrzeżu, ale są tam drzewa i klify." +msgstr "Widzisz duże jezioro. Ciężko określić jakiekolwiek szczegóły na odległym wybrzeżu, ale są tam drzewa i klify." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." -msgstr "" -"Góry zasłaniają widok. Widzisz kilka potworów poruszających się po zboczach." +msgstr "Góry zasłaniają widok. Widzisz kilka potworów poruszających się po zboczach." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" -msgstr "" -"Daleko poniżej widzisz rzekę. Nie możesz uwierzyć, że wszedłeś tak daleko " -"pod górę!" +msgstr "Daleko poniżej widzisz rzekę. Nie możesz uwierzyć, że wszedłeś tak daleko pod górę!" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." -msgstr "" -"Widzisz miasto wzdłuż rzeki, ale nie ma możliwości, aby przejść przez rzekę, " -"aby się tam dostać. Widzisz kilka ludzi w mieście." +msgstr "Widzisz miasto wzdłuż rzeki, ale nie ma możliwości, aby przejść przez rzekę, aby się tam dostać. Widzisz kilka ludzi w mieście." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 msgid "Watch the people." @@ -31670,15 +30091,11 @@ msgstr "Kontynuuj obserwowanie kobiet." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." -msgstr "" -"Dwie kobiety w końcu się rozdzielają i odchodzą od siebie. Zastanawiasz się " -"o co się kłóciły." +msgstr "Dwie kobiety w końcu się rozdzielają i odchodzą od siebie. Zastanawiasz się o co się kłóciły." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." -msgstr "" -"Dwie kobiety w końcu się rozdzielają i odchodzą od siebie. Nie możesz " -"rozpoznać ich twarzy, ale wiesz prawdopodobnie kim są." +msgstr "Dwie kobiety w końcu się rozdzielają i odchodzą od siebie. Nie możesz rozpoznać ich twarzy, ale wiesz prawdopodobnie kim są." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down msgid "You see the montain top you are standing on." @@ -31750,9 +30167,7 @@ msgstr "Spoglądasz na północny zachód." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." -msgstr "" -"Znak jest stary i zniesiony, ale może odczytać słowa \"Strażnica Jeziora " -"Laeroth\"." +msgstr "Znak jest stary i zniesiony, ale może odczytać słowa \"Strażnica Jeziora Laeroth\"." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_bed_10 msgid "You toss and turn, but sleep won't come." @@ -31762,6 +30177,2275 @@ msgstr "Wiercisz się, ale sen nie przychodzi." msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "Teraz boli Cię głowa. Naprawdę powinieneś przestać prób snu." +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Sztylet" @@ -31977,6 +32661,14 @@ msgstr "Bicz" msgid "Scythe" msgstr "Kosa" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -32266,10 +32958,6 @@ msgstr "Jajka" msgid "Radish" msgstr "Rzodkiewka" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "Chaotyczna kara" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "Mała pusta fiolka" @@ -32371,6 +33059,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "Zatruty sztylet" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "Klucz Luthora" @@ -33563,9 +34252,7 @@ msgstr "Szata sublimacji" #: itemlist_stoutford.json:robe_sublime:description msgid "The reflection of light on this robe will confuse your enemies as you move swiftly." -msgstr "" -"Odbicie światła na tej szacie zmyli przeciwników, gdy będziesz się szybko " -"poruszał." +msgstr "Odbicie światła na tej szacie zmyli przeciwników, gdy będziesz się szybko poruszał." #: itemlist_stoutford.json:feline_shoes msgid "Feline shoes" @@ -33625,9 +34312,7 @@ msgstr "Starożytny tekst" #: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext:description msgid "This text contains several magical incantations and claims to allow anyone holding it to enter the cemetery south of the Waterway chest." -msgstr "" -"Ten tekst zawiera kilka magicznych zaklęć i pozwala każdemu posiadającemu go " -"na wejście na cmentarz na południe od skrzyni Waterway." +msgstr "Ten tekst zawiera kilka magicznych zaklęć i pozwala każdemu posiadającemu go na wejście na cmentarz na południe od skrzyni Waterway." #: itemlist_graveyard1.json:cithurn_talisman msgid "Cithurn's talisman" @@ -33675,10 +34360,7 @@ msgstr "Pierścień jeszcze bardziej pomniejszego Cienia" #: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1:description msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids the dangers against me that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." -msgstr "" -"Blask Cienia prowadzi moją ścieżkę. Podąża za mną dokądkolwiek idę i pomaga " -"mi z niebezpieczeństwami, których inni mogą nie widzieć. Jestem Cieniem, a " -"Cień jest we mnie." +msgstr "Blask Cienia prowadzi moją ścieżkę. Podąża za mną dokądkolwiek idę i pomaga mi z niebezpieczeństwami, których inni mogą nie widzieć. Jestem Cieniem, a Cień jest we mnie." #: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose msgid "Rose" @@ -33770,8 +34452,7 @@ msgstr "Kiszona kapusta" #: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage:description msgid "The label on the jar looks old and faded. When was this made?" -msgstr "" -"Etykieta na tym słoiku wygląda na starą i wyblakłą. Kiedy to było zrobione?" +msgstr "Etykieta na tym słoiku wygląda na starą i wyblakłą. Kiedy to było zrobione?" #: itemlist_stoutford_combined.json:shortsword2 msgid "Steel shortsword" @@ -33860,9 +34541,7 @@ msgstr "Kolczasty puklerz" #: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked:description msgid "This looks like a (bad) cross between a homemade shield and a homemade weapon." -msgstr "" -"Wygląda jak (złe) skrzyżowanie ręcznie robionej tarczy z ręcznie robioną " -"bronią." +msgstr "Wygląda jak (złe) skrzyżowanie ręcznie robionej tarczy z ręcznie robioną bronią." #: itemlist_stoutford_combined.json:gloves_goatskin msgid "Goatskin gloves" @@ -34025,6 +34704,78 @@ msgstr "Medalion Lutarca" msgid "Shimmering opal" msgstr "Błyszczący opal" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "Malutki szczur" @@ -36968,6 +37719,50 @@ msgstr "Wielki czarny wilk" msgid "none" msgstr "żaden" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "W poszukiwaniu Andora" @@ -36990,9 +37785,7 @@ msgstr "Gruil powiedział mi, że Andor szukał kogoś o imieniu Umar. Powiniene #: questlist.json:andor:40 msgid "I talked to Gaela in Fallhaven. He tells me to go see Bucus and ask about the Thieves' Guild." -msgstr "" -"Rozmawiałem z Gaelem w Fallhaven. Powiedział mi, abym odszukał niejakiego " -"Bucusa i zapytał go o Gildię Złodziei." +msgstr "Rozmawiałem z Gaelem w Fallhaven. Powiedział mi, abym odszukał niejakiego Bucusa i zapytał go o Gildię Złodziei." #: questlist.json:andor:50 msgid "Bucus has allowed me to enter the hatch in the derelict house in Fallhaven. I should go talk to Umar." @@ -37008,12 +37801,7 @@ msgstr "Umar powiedział mi, że Andor wyruszył na spotkanie z alchemikiem imie #: questlist.json:andor:61 msgid "I heard a story in Loneford, where it seemed like Andor had been in Loneford, and that he might have had something to do with the illness that the people are suffering from there. I am not sure if it actually was Andor. If it was Andor, why would he have made the people of Loneford ill?" -msgstr "" -"Będąc w Loneford słyszałem opowieść o tym, że ktoś podobny do Andora był tam " -"widziany i mógł mieć coś wspólnego z chorobą, przez którą tamtejsi ludzie " -"cierpią straszliwie. Nie jestem do końca przekonany, czy aby na pewno był to " -"Andor. Jeśli to był on, to dlaczego sprowadził zarazę na mieszkańców " -"Loneford?" +msgstr "Będąc w Loneford słyszałem opowieść o tym, że ktoś podobny do Andora był tam widziany i mógł mieć coś wspólnego z chorobą, przez którą tamtejsi ludzie cierpią straszliwie. Nie jestem do końca przekonany, czy aby na pewno był to Andor. Jeśli to był on, to dlaczego sprowadził zarazę na mieszkańców Loneford?" #: questlist.json:andor:70 msgid "I have found the potion-maker Lodar, and heard his story about Andor. Andor went to visit Lodar in his hideaway to get a sample of something called Narwood extract. Lodar happened to notice that there was someone travelling together with Andor, that hid among the trees and did not seem to want Lodar to spot him." @@ -37025,30 +37813,19 @@ msgstr "Krótko po tym, jak Andor i osoba z którą podróżował opuścili kryj #: questlist.json:andor:72 msgid "Since I helped Lodar defeat the Hira'zinn, he promised to help me in return. He gave me a piece of paper that should allow me to enter the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. He told me to seek out lady Lydalon in the temple for further assistance." -msgstr "" -"Lodar zrewanżował się w zamian za pomoc w pokonaniu Hira`zinna. Dał mi list, " -"który powinien mi umożliwić wejście do Świątyni Cienia Valanyr w Nor City. " -"Powiedział mi, abym w tejże świątyni odszukał Lady Lydalon, a ona już " -"udzieli mi większej pomocy." +msgstr "Lodar zrewanżował się w zamian za pomoc w pokonaniu Hira`zinna. Dał mi list, który powinien mi umożliwić wejście do Świątyni Cienia Valanyr w Nor City. Powiedział mi, abym w tejże świątyni odszukał Lady Lydalon, a ona już udzieli mi większej pomocy." #: questlist.json:andor:80 msgid "All clues so far as to where Andor went point to Nor City. I should travel to Nor City by following the Duleian road to the southeast and look for more clues there." -msgstr "" -"Jak do tej pory wszystkie tropy wskazują na to, ze Andor udał się do Nor " -"City. Aby uzyskać więcej wskazówek, powinienem się tam udać, kierując się " -"drogą Duleian na południowy wschód." +msgstr "Jak do tej pory wszystkie tropy wskazują na to, ze Andor udał się do Nor City. Aby uzyskać więcej wskazówek, powinienem się tam udać, kierując się drogą Duleian na południowy wschód." #: questlist.json:andor:90 msgid "At Castle Guynmart I learned from Steward Unkorh that some time ago Andor was also there as a guest." -msgstr "" -"Na zamku dowiedziałem się od służącego Unkorha, że jakiś czas temu Andor był " -"tu gościem." +msgstr "Na zamku dowiedziałem się od służącego Unkorha, że jakiś czas temu Andor był tu gościem." #: questlist.json:andor:92 msgid "Unkorh gave me the bonemeal potion box that Andor had given him for safekeeping." -msgstr "" -"Unkorh dał mi paczkę mikstur z mączki kostnej, którą Andor dał mu na " -"przechowanie." +msgstr "Unkorh dał mi paczkę mikstur z mączki kostnej, którą Andor dał mu na przechowanie." #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" @@ -37100,8 +37877,7 @@ msgstr "Odair chce, abym oczyścił jaskinię z zapasami w Crossglen ze szczuró #: questlist.json:odair:100 msgid "I have helped Odair clear out the rats in the supply cave in Crossglen village." -msgstr "" -"Pomogłem Odairowi w pozbyciu się szczurów z jaskini z zapasami w Crossglen." +msgstr "Pomogłem Odairowi w pozbyciu się szczurów z jaskini z zapasami w Crossglen." #: questlist.json:bonemeal msgid "Disallowed substance" @@ -37113,42 +37889,29 @@ msgid "" "\n" "Tharal, the town priest should know more." msgstr "" -"Leonid z ratusza w Crossglen opowiedział mi o zamieszaniu we wsi, jakie " -"wynikło z wprowadzenia kilka tygodni wcześniej przez Lorda Geomyra " -"całkowitego zakazu stosowania eliksiru uzdrawiającego z mączki kostnej.\n" +"Leonid z ratusza w Crossglen opowiedział mi o zamieszaniu we wsi, jakie wynikło z wprowadzenia kilka tygodni wcześniej przez Lorda Geomyra całkowitego zakazu stosowania eliksiru uzdrawiającego z mączki kostnej.\n" "\n" "Tharal, miejscowy kapłan powinien wiedzieć więcej." #: questlist.json:bonemeal:20 msgid "Tharal does not want to talk about bonemeal. I might be able to persuade him by bringing him 5 insect wings." -msgstr "" -"Tharal nie chce rozmawiać o mączce kostnej. Być może uda mi się skłonić go " -"do zmiany zdania, jeśli przyniosę mu 5 owadzich skrzydeł ." +msgstr "Tharal nie chce rozmawiać o mączce kostnej. Być może uda mi się skłonić go do zmiany zdania, jeśli przyniosę mu 5 owadzich skrzydeł ." #: questlist.json:bonemeal:30 msgid "Tharal tells me that bonemeal is a very potent healing substance, and is quite upset that it is not allowed anymore. I should go see Thoronir in Fallhaven if I want to learn more. I should tell him the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" -"Tharal powiedział mi, że mączka kostna to potężna substancja lecznicza oraz " -"że jest wzburzony faktem iż została zakazana. Powinienem spotkać się z " -"Thoronirem w Fallhaven, jeśli chcę się dowiedzieć więcej. Powinienem " -"powiedzieć mu hasło 'Blask Cienia'." +msgstr "Tharal powiedział mi, że mączka kostna to potężna substancja lecznicza oraz że jest wzburzony faktem iż została zakazana. Powinienem spotkać się z Thoronirem w Fallhaven, jeśli chcę się dowiedzieć więcej. Powinienem powiedzieć mu hasło 'Blask Cienia'." #: questlist.json:bonemeal:40 msgid "I have talked to Thoronir in Fallhaven. He might be able to mix me a bonemeal potion if I bring him 5 skeletal bones. There should be some skeletons in an abandoned house north of Fallhaven." -msgstr "" -"Rozmawiałam z Thoronirem z Fallhaven. Powinien być w stanie przyrządzić dla " -"mnie miksturę z mączki kostnej, jeśli przyniosę mu 5 kości. Kilka szkieletów " -"powinno błąkać się po opuszczonym domu na północ od Fallhaven." +msgstr "Rozmawiałam z Thoronirem z Fallhaven. Powinien być w stanie przyrządzić dla mnie miksturę z mączki kostnej, jeśli przyniosę mu 5 kości. Kilka szkieletów powinno błąkać się po opuszczonym domu na północ od Fallhaven." #: questlist.json:bonemeal:100 msgid "" "I have brought the bones to Thoronir. He is now able to supply me with bonemeal potions.\n" "I should be careful when using them though, since Lord Geomyr has banned their use." msgstr "" -"Dostarczyłem kości Thoronirowi. Jest on teraz w stanie zaopatrywać mnie w " -"miksturę z mączki kostnej.\n" -"Muszę jednak używać jej z rozwagą, z uwagi na zakaz jej stosowania wydany " -"przez Lorda Geomyra." +"Dostarczyłem kości Thoronirowi. Jest on teraz w stanie zaopatrywać mnie w miksturę z mączki kostnej.\n" +"Muszę jednak używać jej z rozwagą, z uwagi na zakaz jej stosowania wydany przez Lorda Geomyra." #: questlist.json:jan msgid "Fallen friends" @@ -37240,8 +38003,7 @@ msgstr "Starożytne sekrety" #: questlist.json:flagstone:5 msgid "Yolgen asked me to have a look at what is wrong with Flagstone prison." -msgstr "" -"Yolgen poprosił mnie, abym sprawdził co jest nie tak z więzieniem Flagstone." +msgstr "Yolgen poprosił mnie, abym sprawdził co jest nie tak z więzieniem Flagstone." #: questlist.json:flagstone:10 msgid "I met a guard from Stoutford on sentry duty outside a fortress called Flagstone. He told me that Flagstone used to serve as a prison for house Gorland of Stoutford, but it is now abandoned. Recently, undead have started pouring out of Flagstone. I should investigate the source of the undead monsters. The guard tells me to return to him if I need help." @@ -37253,10 +38015,7 @@ msgstr "W podziemiach Flagstone znalazłem wydrążony tunel, najwyraźniej prow #: questlist.json:flagstone:30 msgid "The guard suggested that the former warden may have something to do with this, and I should go and look for him. If I find him I should return to the guard with any important news." -msgstr "" -"Strażnik zasugerował, że poprzedni naczelnik może mieć coś wspólnego z tym, " -"więc powinienem go poszukać. Jeśli go znajdę to powinienem wrócić do " -"strażnika z jakimikolwiek ważnymi wiadomościami." +msgstr "Strażnik zasugerował, że poprzedni naczelnik może mieć coś wspólnego z tym, więc powinienem go poszukać. Jeśli go znajdę to powinienem wrócić do strażnika z jakimikolwiek ważnymi wiadomościami." #: questlist.json:flagstone:31 msgid "I found the former warden of Flagstone on the upper level. Among his remains I found a necklace with some enscriptions. I should return to the guard now." @@ -37268,9 +38027,7 @@ msgstr "[REVIEW]Poznałem słowa, które umożliwią mi zbliżenie się do demon #: questlist.json:flagstone:50 msgid "Deep beneath Flagstone, I found a powerful winged demon. It seems like the warden kept on running the prison and experimented with necromancy." -msgstr "" -"Głęboko pod Flagstone znalazłem potężnego skrzydlatego demona. Wygląda na " -"to, że naczelnik prowadził więzienie i eksperymentował z nekromancją." +msgstr "Głęboko pod Flagstone znalazłem potężnego skrzydlatego demona. Wygląda na to, że naczelnik prowadził więzienie i eksperymentował z nekromancją." #: questlist.json:flagstone:60 msgid "I found one prisoner, Narael, alive deep beneath Flagstone. Narael was once a citizen of Nor City. He is too weak to walk by himself, but if I can find his wife in Nor City, I would be handsomely rewarded." @@ -37278,16 +38035,11 @@ msgstr "Znalazłem więźnia o imieniu Narael, który żył głęboko w podziemi #: questlist.json:flagstone:70 msgid "I approached the sentry again and he was happy to hear the source of the undead is gone. I should talk to Yolgen, the priest of Stoutford, for a reward." -msgstr "" -"Wróciłem do zwiadowcy i ucieszył się na wieść o tym, że źródła nieumarłych " -"już nie ma. Powinienem porozmawiać z Yolgenem, kapłanem Stoutford o " -"nagrodzie." +msgstr "Wróciłem do zwiadowcy i ucieszył się na wieść o tym, że źródła nieumarłych już nie ma. Powinienem porozmawiać z Yolgenem, kapłanem Stoutford o nagrodzie." #: questlist.json:flagstone:100 msgid "Yolgen rewarded me handsomely for my efforts and is happy that there is one thing less the citizens of Stoutford have to worry about." -msgstr "" -"Yolgen hojnie mnie wynagrodził za mój trud i cieszy się, że mieszkańcy " -"Stoutford mają jeden kłopot z głowy." +msgstr "Yolgen hojnie mnie wynagrodził za mój trud i cieszy się, że mieszkańcy Stoutford mają jeden kłopot z głowy." #: questlist.json:vacor msgid "Missing pieces" @@ -37323,9 +38075,7 @@ msgstr "Opowiedziałem się po stronie Unzela. Powinienem udać się do południ #: questlist.json:vacor:53 msgid "I started a fight with Unzel. I should bring his ring to Vacor once he is dead." -msgstr "" -"Zaatakowałem i zabiłem Unzela. Na dowód tego, powinienem zanieść jego sygnet " -"Vacorowi." +msgstr "Zaatakowałem i zabiłem Unzela. Na dowód tego, powinienem zanieść jego sygnet Vacorowi." #: questlist.json:vacor:54 msgid "I started a fight with Vacor. I should bring his ring to Unzel once he is dead." @@ -37357,18 +38107,11 @@ msgstr "Nocna wizyta" #: questlist_v068.json:farrik:10 msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me of a plan to help a fellow thief escape from the Fallhaven jail." -msgstr "" -"Farrik z Gildii Złodziei w Fallhaven, przedstawił mi plan uwolnienia jego " -"kompana z miejscowego więzienia." +msgstr "Farrik z Gildii Złodziei w Fallhaven, przedstawił mi plan uwolnienia jego kompana z miejscowego więzienia." #: questlist_v068.json:farrik:20 msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me the details of the plan, and I accepted the task of helping him. The guard captain apparently has a drinking problem. The plan is that I get a prepared mead from the cook in the Thieves' Guild that will knock out the guard captain in the jail. I might be required to bribe the guard captain." -msgstr "" -"Farrik w gildii złodziei powiedział mi o szczegółach tego planu i " -"zdecydowałem się mu pomóc. Dowódca straży ma ponoć problem z alkoholem. Plan " -"polega na tym że, podam mu miód, specjalnie przygotowany przez kucharza z " -"Gildii. Miód ten ma pozbawić dowódcę przytomności. Możliwe jest także, że " -"będę zmuszony go przekupić." +msgstr "Farrik w gildii złodziei powiedział mi o szczegółach tego planu i zdecydowałem się mu pomóc. Dowódca straży ma ponoć problem z alkoholem. Plan polega na tym że, podam mu miód, specjalnie przygotowany przez kucharza z Gildii. Miód ten ma pozbawić dowódcę przytomności. Możliwe jest także, że będę zmuszony go przekupić." #: questlist_v068.json:farrik:25 msgid "I got the prepared mead from the cook in the Thieves' Guild." @@ -37384,9 +38127,7 @@ msgstr "Dałem spreparowany miód dowódcy straży." #: questlist_v068.json:farrik:40 msgid "I have told the guard captain of the plan that the thieves have to release their friend." -msgstr "" -"Opowiedziałem dowódcy straży o planie opracowanym przez złodziei w celu " -"uwolnienia ich pojmanego kompana." +msgstr "Opowiedziałem dowódcy straży o planie opracowanym przez złodziei w celu uwolnienia ich pojmanego kompana." #: questlist_v068.json:farrik:50 msgid "The guard captain wants me to tell the thieves that the security will be lowered for tonight. We might be able to catch some of the thieves." @@ -37406,9 +38147,7 @@ msgstr "Powiedziałem Farrikowi, że dzisiejszej nocy w więzieniu będzie mniej #: questlist_v068.json:farrik:90 msgid "The guard captain thanked me for helping him plan to catch the thieves. He said he will also tell other guards that I helped him." -msgstr "" -"Dowódca straży podziękował mi za pomoc w realizacji jego planu schwytania " -"złodziei. Powiedział mi także, że wspomni o moich zasługach innym strażnikom." +msgstr "Dowódca straży podziękował mi za pomoc w realizacji jego planu schwytania złodziei. Powiedział mi także, że wspomni o moich zasługach innym strażnikom." #: questlist_v068.json:lodar msgid "A lost potion" @@ -37416,10 +38155,7 @@ msgstr "Zaginiona mikstura" #: questlist_v068.json:lodar:10 msgid "I should find a potion maker called Lodar. Umar in the Fallhaven Thieves' Guild told me that I will need to know the right words to pass a guardian in order to reach Lodar's hideaway." -msgstr "" -"Powinienem znaleźć alchemika imieniem Lodar. Umar w Gildii Złodziei w " -"Fallhaven rzekł, że będę musiał poznać właściwe hasło aby minąć strażnika w " -"drodze do schronienia Lodara." +msgstr "Powinienem znaleźć alchemika imieniem Lodar. Umar w Gildii Złodziei w Fallhaven rzekł, że będę musiał poznać właściwe hasło aby minąć strażnika w drodze do schronienia Lodara." #: questlist_v068.json:lodar:15 msgid "Umar told me I should go see someone called Ogam in Vilegard. Ogam can supply me with the right words to reach Lodar's hideaway." @@ -37427,18 +38163,11 @@ msgstr "Umar powiedział mi, że muszę udać się do Vilegard i tam odnaleźć #: questlist_v068.json:lodar:20 msgid "I have visited Ogam in southwest Vilegard. He was talking in what seemed like riddles. I could barely make out some details when I asked about Lodar's hideaway. 'Halfway between the Shadow and the light. Rocky formations.' and the words 'Glow of the Shadow.' were among the things he said. I am not sure what they mean." -msgstr "" -"Odwiedziłem Ogama w południowo zachodniej części Vilegard. Mówił " -"niejednoznacznie, jakby zagadkami. Kiedy spytałem go o kryjówkę Lodara, to " -"spośród potoku jego słów wyłowiłem zdania: 'W połowie drogi pomiędzy " -"Cieniem a Światłem. Formacja skalna.' oraz 'Blask Cienia.' . Nie mam pojęcia " -"co to znaczy." +msgstr "Odwiedziłem Ogama w południowo zachodniej części Vilegard. Mówił niejednoznacznie, jakby zagadkami. Kiedy spytałem go o kryjówkę Lodara, to spośród potoku jego słów wyłowiłem zdania: 'W połowie drogi pomiędzy Cieniem a Światłem. Formacja skalna.' oraz 'Blask Cienia.' . Nie mam pojęcia co to znaczy." #: questlist_v068.json:lodar:30 msgid "I have found a formation of rocks on the Duleian Road. It does not look like they were naturally placed, but rather that they are meant to symbolize something." -msgstr "" -"Przy Szlaku Duleian znalazłem formację skalną. Skały nie wyglądają na " -"naturalnie stworzone, raczej coś symbolizują." +msgstr "Przy Szlaku Duleian znalazłem formację skalną. Skały nie wyglądają na naturalnie stworzone, raczej coś symbolizują." #: questlist_v068.json:lodar:31 msgid "Could this be the 'rocky formation' that the old man Ogam mentioned? If that is the case, then this might be a clue as to where Andor went." @@ -37474,9 +38203,7 @@ msgstr "Spotkałem innego Strażnika z Feygard który wyglądał na opętanego p #: questlist_v068.json:lodar:73 msgid "I encountered another guard from Feygard, that rambled of something that 'lurks underneath'. He attacked me without provocation." -msgstr "" -"Spotkałem innego Strażnika z Feygard, który mamrotał coś w stylu \" czają " -"się pod spodem\". Zaatakował mnie bez ostrzeżenia." +msgstr "Spotkałem innego Strażnika z Feygard, który mamrotał coś w stylu \" czają się pod spodem\". Zaatakował mnie bez ostrzeżenia." #: questlist_v068.json:lodar:80 msgid "I found yet another rocky formation that looked out of place." @@ -37504,9 +38231,7 @@ msgstr "Mieszkańcy Vilegard są bardzo podejrzliwi w stosunku do ludzi spoza ic #: questlist_v068.json:vilegard:20 msgid "I have talked to Jolnor in the Vilegard chapel. He suggests I help three influential people in order to gain the trust of the people in Vilegard. I should help Kaori, Wrye and Jolnor in Vilegard." -msgstr "" -"Rozmawiałem z Jolnorem w kaplicy. Zasugerował, bym pomógł trzem mieszkańcom " -"Vilegard: Kaori, Wrye i jemu samemu i w ten sposób zyskał zaufanie reszty." +msgstr "Rozmawiałem z Jolnorem w kaplicy. Zasugerował, bym pomógł trzem mieszkańcom Vilegard: Kaori, Wrye i jemu samemu i w ten sposób zyskał zaufanie reszty." #: questlist_v068.json:vilegard:30 msgid "I have helped all three people in Vilegard that Jolnor suggested. Now the people of Vilegard should trust me more." @@ -37522,9 +38247,7 @@ msgstr "Jolnor z kaplicy w Vilegard chce, abym udał się do Kaori, mieszkające #: questlist_v068.json:kaori:10 msgid "Kaori in northern Vilegard wants me to bring her 10 bonemeal potions." -msgstr "" -"Kaori z północnego Vilegard pragnie, by przynieść jej 10 mikstur z mączki " -"kostnej." +msgstr "Kaori z północnego Vilegard pragnie, by przynieść jej 10 mikstur z mączki kostnej." #: questlist_v068.json:kaori:20 msgid "I have brought 10 bonemeal potions to Kaori." @@ -37544,9 +38267,7 @@ msgstr "Wrye z północnej części Vilegard powiedziała mi, że jej syn Rincel #: questlist_v068.json:wrye:30 msgid "Wrye tells me that she thinks the royal guard from Feygard are involved in his disappearance, and that they have recruited him." -msgstr "" -"Wrye uważa, że to Królewska Straż z Feygard jest zamieszana w zaginięcie jej " -"syna, a dokładnie że żołnierze zrekrutowali go i powiedli ze sobą." +msgstr "Wrye uważa, że to Królewska Straż z Feygard jest zamieszana w zaginięcie jej syna, a dokładnie że żołnierze zrekrutowali go i powiedli ze sobą." #: questlist_v068.json:wrye:40 msgid "Wrye wants me to go search for clues as to what has happened to her son." @@ -37610,21 +38331,15 @@ msgstr "Udało mi się przejść na drugą stronę przez pozbawioną światła, #: questlist_v069.json:bwm_agent:25 msgid "I heard a story about Prim and the Blackwater mountain settlement fighting against each other." -msgstr "" -"Usłyszałem opowieść o Prim i osadzie na górze Blackwater, które to walczą że " -"sobą." +msgstr "Usłyszałem opowieść o Prim i osadzie na górze Blackwater, które to walczą że sobą." #: questlist_v069.json:bwm_agent:30 msgid "I should follow the mountain path up the mountain to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Powinienem udać się ścieżką prowadzącą w górę, która to zaprowadzi mnie do " -"osady Blackwater." +msgstr "Powinienem udać się ścieżką prowadzącą w górę, która to zaprowadzi mnie do osady Blackwater." #: questlist_v069.json:bwm_agent:40 msgid "I met the man again on my way up to Blackwater mountain. I should proceed further up the mountain." -msgstr "" -"Podczas wspinaczki na szczyt Góry Blackwater znów napotkałem tego człowieka. " -"Powinienem kontynuować moją wędrówkę w górę." +msgstr "Podczas wspinaczki na szczyt Góry Blackwater znów napotkałem tego człowieka. Powinienem kontynuować moją wędrówkę w górę." #: questlist_v069.json:bwm_agent:50 msgid "I have made it up to the snow-filled parts of the Blackwater mountain. The man told me to proceed further up the mountain. Apparently, the Blackwater mountain settlement is close by." @@ -37636,16 +38351,11 @@ msgstr "Dotarłem do osady na górze Blackwater. Teraz powinienem odszukać i po #: questlist_v069.json:bwm_agent:65 msgid "I have spoken to Harlenn in the Blackwater mountain settlement. Apparently, the settlement is under attack by a number of monsters, the aulaeth and white wyrms. On top of that, they are being attacked by the people of Prim." -msgstr "" -"Rozmawiałem z Harlennem z osady na gorzej Blackwater. Ponoć osada jest " -"ciągle atakowana przez hordy potworów zwanych Aulaethami i Białymi Wyrmami. " -"Ponadto, do tychże ataków przyłączyli się ostatnio ludzie z Prim." +msgstr "Rozmawiałem z Harlennem z osady na gorzej Blackwater. Ponoć osada jest ciągle atakowana przez hordy potworów zwanych Aulaethami i Białymi Wyrmami. Ponadto, do tychże ataków przyłączyli się ostatnio ludzie z Prim." #: questlist_v069.json:bwm_agent:66 msgid "Harlenn thinks the people of Prim are behind the monster attacks somehow." -msgstr "" -"Harlenn twierdzi, że za ciągłymi atakami potworów na jego osadę stoją " -"mieszkańcy Prim." +msgstr "Harlenn twierdzi, że za ciągłymi atakami potworów na jego osadę stoją mieszkańcy Prim." #: questlist_v069.json:bwm_agent:70 msgid "Harlenn wants me to give a message to Guthbered of Prim. Either the people of Prim stop their attacks on the Blackwater mountain settlement, or they will have to be dealt with themselves. I should go talk to Guthbered in Prim." @@ -37733,9 +38443,7 @@ msgstr "Niejasne intencje" #: questlist_v069.json:prim_hunt:10 msgid "Just outside the collapsed mine on the way to Blackwater mountain, I met a man from the village of Prim. He begged me to help them." -msgstr "" -"Zaraz po wyjściu z zawalonej kopalni, tuż przy drodze prowadzącej do Góry " -"Blackwater spotkałem mieszkańca wioski Prim. Błagał mnie, abym im pomógł." +msgstr "Zaraz po wyjściu z zawalonej kopalni, tuż przy drodze prowadzącej do Góry Blackwater spotkałem mieszkańca wioski Prim. Błagał mnie, abym im pomógł." #: questlist_v069.json:prim_hunt:11 msgid "The village of Prim needs help from someone from the outside to deal with attacks from some monsters. I should speak to Guthbered in Prim if I want to help them." @@ -37747,37 +38455,23 @@ msgstr "Mogę spotkać Guthbereda w ratuszu. Jest to kamienny budynek położony #: questlist_v069.json:prim_hunt:20 msgid "I talked to Guthbered about the story about Prim. Prim has recently been under constant attack from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Guthbered opowiedział mi historię Prim. Ostatnimi czasy, wioska jest ciągle " -"atakowana przez osadę położoną na górze Blackwater." +msgstr "Guthbered opowiedział mi historię Prim. Ostatnimi czasy, wioska jest ciągle atakowana przez osadę położoną na górze Blackwater." #: questlist_v069.json:prim_hunt:25 msgid "Guthbered wants me to go up to the settlement atop the Blackwater mountain and ask their battle master Harlenn why (or if) they have summoned the gornaud monsters against Prim." -msgstr "" -"Guthbered chce, abym udał się do osady na górze Blackwater i zapytał ich " -"wodza Harlenna czy wysyłają potwory zwane Gornaudami przeciwko Prim a jeśli " -"tak to dlaczego." +msgstr "Guthbered chce, abym udał się do osady na górze Blackwater i zapytał ich wodza Harlenna czy wysyłają potwory zwane Gornaudami przeciwko Prim a jeśli tak to dlaczego." #: questlist_v069.json:prim_hunt:30 msgid "I have talked to Harlenn about the attacks on Prim. He denies that the people of the Blackwater mountain settlement have anything to do with them. I should go talk to Guthbered in Prim again." -msgstr "" -"Rozmawiałem z Harlennem o atakach na Prim. Zaprzeczył temu, jakoby osada na " -"górze Blackwater miała cokolwiek z tym wspólnego. Muszę udać się z powrotem " -"do Prim i przekazać jego słowa Guthberedowi." +msgstr "Rozmawiałem z Harlennem o atakach na Prim. Zaprzeczył temu, jakoby osada na górze Blackwater miała cokolwiek z tym wspólnego. Muszę udać się z powrotem do Prim i przekazać jego słowa Guthberedowi." #: questlist_v069.json:prim_hunt:40 msgid "Guthbered still believes that the people in the Blackwater mountain settlement have something to do with the attacks." -msgstr "" -"Guthbered ciągle wierzy w to, że za atakami na jego wioskę stoją mieszkańcy " -"osady na górze Blackwater." +msgstr "Guthbered ciągle wierzy w to, że za atakami na jego wioskę stoją mieszkańcy osady na górze Blackwater." #: questlist_v069.json:prim_hunt:50 msgid "Guthbered wants me to go look for any clues that the people of the Blackwater mountain settlement is preparing for a larger attack on Prim. I should go look for hints near Harlenn's private quarters, but make sure not to be seen." -msgstr "" -"Guthbered chce, abym poszukał jakichś dowodów wskazujących na to, że " -"mieszkańcy osady na górze Blackwater szykują jakiś większy atak na Prim. " -"Powinienem szukać wskazówek w pobliżu prywatnej kwatery Harlenna, i w " -"dodatku tak, aby nikt mnie nie zobaczył." +msgstr "Guthbered chce, abym poszukał jakichś dowodów wskazujących na to, że mieszkańcy osady na górze Blackwater szykują jakiś większy atak na Prim. Powinienem szukać wskazówek w pobliżu prywatnej kwatery Harlenna, i w dodatku tak, aby nikt mnie nie zobaczył." #: questlist_v069.json:prim_hunt:60 msgid "I have found some papers around Harlenn's private quarters outlining a plan to attack Prim. I should go talk to Guthbered immediately." @@ -37809,15 +38503,11 @@ msgstr "Guthbered podziękował mi za pomoc, której udzieliłem jemu i mieszka #: questlist_v069.json:prim_hunt:140 msgid "I have shown the forged permit to the guard and was let through to the inner chamber." -msgstr "" -"Pokazałem podrobioną przepustkę strażnikowi, a ten wpuścił mnie do " -"wewnętrznej komnaty." +msgstr "Pokazałem podrobioną przepustkę strażnikowi, a ten wpuścił mnie do wewnętrznej komnaty." #: questlist_v069.json:prim_hunt:240 msgid "I am now trusted in Prim, and all services should be available for me to use." -msgstr "" -"Zyskałem zaufanie wszystkich mieszkańców Prim i od teraz wszystkie dobra i " -"usługi w tej wiosce będą dla mnie dostępne." +msgstr "Zyskałem zaufanie wszystkich mieszkańców Prim i od teraz wszystkie dobra i usługi w tej wiosce będą dla mnie dostępne." #: questlist_v069.json:prim_hunt:250 msgid "I have decided to not help the people of Prim." @@ -37837,9 +38527,7 @@ msgstr "Przebywając w osadzie na górze Blackwater, odkryłem drogę do wewnęt #: questlist_v069.json:kazaul:9 msgid "Throdna seems very interested in someone (or something) called Kazaul, and in particular a ritual performed in its name." -msgstr "" -"Throdna wydawał się bardzo zainteresowany kimś lub czymś zwanym Kazaul, a w " -"szczególności odprawieniem rytuału związanego z tym imieniem." +msgstr "Throdna wydawał się bardzo zainteresowany kimś lub czymś zwanym Kazaul, a w szczególności odprawieniem rytuału związanego z tym imieniem." #: questlist_v069.json:kazaul:10 msgid "I have agreed to help Throdna find out more about the ritual itself, by looking for pieces of the ritual that apparently are scattered across the mountain. I should go look for the parts of the Kazaul ritual on the mountain path down from Blackwater mountain to Prim." @@ -37847,9 +38535,7 @@ msgstr "Zgodziłem się pomóc Throdnie znaleźć więcej informacji o samym ryt #: questlist_v069.json:kazaul:11 msgid "I need to find the two parts of the chant and the three pieces describing the ritual itself, and return to Throdna once I have found them all." -msgstr "" -"Muszę odnaleźć dwa fragmenty pieśni i trzy fragmenty opisujące przebieg " -"rytuału. Kiedy tylko tego dokonam, to powinienem wrócić do Throdny." +msgstr "Muszę odnaleźć dwa fragmenty pieśni i trzy fragmenty opisujące przebieg rytuału. Kiedy tylko tego dokonam, to powinienem wrócić do Throdny." #: questlist_v069.json:kazaul:21 msgid "I have found the first half of the chant for the Kazaul ritual." @@ -37877,10 +38563,7 @@ msgstr "Throdna podziękował mi za znalezienie wszystkich zagubionych fragment #: questlist_v069.json:kazaul:40 msgid "Throdna wants me to put an end to the Kazaul spawn uprising that has taken place near the Blackwater mountain. There is a shrine at the base of the mountain that i should investigate closer." -msgstr "" -"Throdna chce, abym położył kres odradzaniu się pomiotów Kazaula, które to ma " -"miejsce w świątyni u podnóża góry Blackwater, Powinienem udać się tam i " -"zbadać sprawę bliżej." +msgstr "Throdna chce, abym położył kres odradzaniu się pomiotów Kazaula, które to ma miejsce w świątyni u podnóża góry Blackwater, Powinienem udać się tam i zbadać sprawę bliżej." #: questlist_v069.json:kazaul:41 msgid "I have been given a vial of purifying spirit that Throdna wants me to apply to the shrine of Kazaul. I should return to Throdna when I have found and purified the shrine." @@ -37904,12 +38587,7 @@ msgstr "Żadnej słabości" #: questlist_v069.json:bwm_wyrms:10 msgid "Herec on the second level of the Blackwater mountain settlement is researching the white wyrms outside the settlement. He wants me to bring him 5 white wyrm claws so that he can continue his research. Apparently, only some of the wyrms have these claws. I will have to kill some to find them." -msgstr "" -"Herec z drugiego poziomu osady w Blackwater prowadzi badania nad białymi " -"Wyrmami występującymi licznie w tamtej okolicy. Chce, abym dostarczył mu 5 " -"szponów tychże istot, dzięki czemu będzie mógł kontynuować swoje prace. " -"Ponoć tylko niektóre Wyrmy mają pazury, więc najprawdopodobniej będę musiał " -"sporo się natrudzić, aby wywiązać się z tego zadania." +msgstr "Herec z drugiego poziomu osady w Blackwater prowadzi badania nad białymi Wyrmami występującymi licznie w tamtej okolicy. Chce, abym dostarczył mu 5 szponów tychże istot, dzięki czemu będzie mógł kontynuować swoje prace. Ponoć tylko niektóre Wyrmy mają pazury, więc najprawdopodobniej będę musiał sporo się natrudzić, aby wywiązać się z tego zadania." #: questlist_v069.json:bwm_wyrms:20 msgid "I have given the 5 white wyrm claws to Herec." @@ -37977,17 +38655,11 @@ msgstr "Zwróciłem księgę Erinithowi." #: questlist_v0610.json:erinith:31 msgid "He also needs help with his wound that doesn't seem to be healing. Either I should bring him one potion of major health, or four regular potions of health." -msgstr "" -"Potrzebuje on także pomocy w uleczeniu rany, która nie chce się zagoić. Mam " -"dwie możliwości: przynieść mu jedną dużą lub cztery normalne mikstury " -"uzdrawiające." +msgstr "Potrzebuje on także pomocy w uleczeniu rany, która nie chce się zagoić. Mam dwie możliwości: przynieść mu jedną dużą lub cztery normalne mikstury uzdrawiające." #: questlist_v0610.json:erinith:40 msgid "I gave Erinith a bonemeal potion to heal his wound. He was a bit scared to use it since they are prohibited by Lord Geomyr." -msgstr "" -"Ofiarowałem Erinithowi miksturę z mączki kostnej aby uleczyć jego rany. " -"Obawiał się nieco jej użycia, skoro jej stosowanie jest zakazane przez Lorda " -"Geomyra." +msgstr "Ofiarowałem Erinithowi miksturę z mączki kostnej aby uleczyć jego rany. Obawiał się nieco jej użycia, skoro jej stosowanie jest zakazane przez Lorda Geomyra." #: questlist_v0610.json:erinith:41 msgid "I gave Erinith a potion of a major health to heal his wound." @@ -38027,10 +38699,7 @@ msgstr "Zagubiona owca" #: questlist_v0610.json:tinlyn:10 msgid "On the road to Feygard, near the Feygard bridge, I met a shepherd named Tinlyn. Tinlyn told me that four of his sheep have wandered away and that he won't dare leave the remaining sheep to go look for them." -msgstr "" -"Przy drodze do Feygard, w pobliżu mostu, spotkałem pasterza o imieniu " -"Tinlyn. Tinlyn opowiedział mi, że cztery owce z jego stada uciekły gdzieś " -"daleko, a nie odważy się zostawić reszty by pójść ich szukać." +msgstr "Przy drodze do Feygard, w pobliżu mostu, spotkałem pasterza o imieniu Tinlyn. Tinlyn opowiedział mi, że cztery owce z jego stada uciekły gdzieś daleko, a nie odważy się zostawić reszty by pójść ich szukać." #: questlist_v0610.json:tinlyn:15 msgid "I have agreed to help Tinlyn find his four lost sheep." @@ -38065,10 +38734,7 @@ msgstr "Tanie Cięcia" #: questlist_v0610.json:benbyr:10 msgid "I have met Benbyr outside the Crossroads guardhouse. He wants to get revenge on an old 'business partner' of his - Tinlyn. Benbyr wants me to kill all Tinlyn's sheep." -msgstr "" -"Przed Strażnicą na Rozdrożach spotkałem mężczyznę o imieniu Benbyr. Chce się " -"zemścić na dawnym 'partnerze biznesowym' zwącym się Tinlyn. Benbyr chce, " -"abym zabił wszystkie owce należące do Tinlyna." +msgstr "Przed Strażnicą na Rozdrożach spotkałem mężczyznę o imieniu Benbyr. Chce się zemścić na dawnym 'partnerze biznesowym' zwącym się Tinlyn. Benbyr chce, abym zabił wszystkie owce należące do Tinlyna." #: questlist_v0610.json:benbyr:20 msgid "I have agreed to help Benbyr find Tinlyn's sheep and kill all eight of them. I should go look for them in the fields northwest of the Crossroads guardhouse." @@ -38092,12 +38758,7 @@ msgstr "Ścieżka jest dla mnie jasna" #: questlist_v0610.json:rogorn:10 msgid "Minarra up in the tower at the Crossroads guardhouse has seen a band of rogues heading west from the guardhouse, towards Carn Tower. Minarra was sure they matched the description of some men whose heads have a bounty on them from the Feygard patrol. If these are the men that Minarra thinks, they are supposedly led by particularly ruthless savage named Rogorn." -msgstr "" -"Minarra z wieży strażnicy na rozdrożach widziała bandę łotrów zmierzających " -"na zachód, w kierunku Wieży Carn. Minarra była pewna, że odpowiadali oni " -"opisowi ludzi, za których głowy w Feygard wyznaczono nagrodę. Jeśli to " -"naprawdę są ludzie o których myśli Minarra, to najprawdopodobniej ich " -"przywódcą jest szczególnie bezwzględny bandyta o imieniu Rogorn ." +msgstr "Minarra z wieży strażnicy na rozdrożach widziała bandę łotrów zmierzających na zachód, w kierunku Wieży Carn. Minarra była pewna, że odpowiadali oni opisowi ludzi, za których głowy w Feygard wyznaczono nagrodę. Jeśli to naprawdę są ludzie o których myśli Minarra, to najprawdopodobniej ich przywódcą jest szczególnie bezwzględny bandyta o imieniu Rogorn ." #: questlist_v0610.json:rogorn:20 msgid "I am helping Minarra find the band of rogues. I should travel the road west from the Crossroads guardhouse towards Carn Tower and look for them. They have supposedly stolen three pieces of a valuable painting and are wanted dead for their crimes." @@ -38125,9 +38786,7 @@ msgstr "Postanowiłem nie atakować Rogorna i jego zbirów, ale zamiast zameldow #: questlist_v0610.json:rogorn:50 msgid "Minarra thanked me for dealing with the thieves, and told me that my services to Feygard will be appreciated." -msgstr "" -"Minarra podziękowała mi za rozprawienie się ze złodziejami i zaznaczyła, że " -"moja służba dla Feygard będzie odpowiednio doceniona." +msgstr "Minarra podziękowała mi za rozprawienie się ze złodziejami i zaznaczyła, że moja służba dla Feygard będzie odpowiednio doceniona." #: questlist_v0610.json:rogorn:55 msgid "After telling Minarra that she must have mistaken the men for someone else, she seemed a bit suspicious, but thanked me for helping her look into the matter." @@ -38143,17 +38802,11 @@ msgstr "Interesy Feygard" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:10 msgid "I met Gandoren, the guard captain at the Crossroads guardhouse. He told me about some trouble up in Loneford, that have forced the guards to be even more alert than usual. Because of this, they can't do their regular errands themselves but need help with some basic things." -msgstr "" -"Spotkałem Gandorena, dowódcę załogi Strażnicy na Rozdrożach. Powiedział mi o " -"problemach w Loneford, które zmusiły strażników do większej czujności niż " -"zazwyczaj. Z tego powodu, nie mogą oni wypełniać swych normalnych obowiązków " -"osobiście, lecz potrzebują pomocy w pewnych podstawowych zadaniach." +msgstr "Spotkałem Gandorena, dowódcę załogi Strażnicy na Rozdrożach. Powiedział mi o problemach w Loneford, które zmusiły strażników do większej czujności niż zazwyczaj. Z tego powodu, nie mogą oni wypełniać swych normalnych obowiązków osobiście, lecz potrzebują pomocy w pewnych podstawowych zadaniach." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:20 msgid "Gandoren wants me to help him transport a shipment of 10 iron swords to another guard post to the south." -msgstr "" -"Gandoren chce, abym pomógł im poprzez dostarczenie przesyłki złożonej z 10 " -"żelaznych mieczy do innego posterunku, położonego na południe od strażnicy ." +msgstr "Gandoren chce, abym pomógł im poprzez dostarczenie przesyłki złożonej z 10 żelaznych mieczy do innego posterunku, położonego na południe od strażnicy ." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:21 msgid "I have agreed to help Gandoren transport the shipment, as a service for Feygard." @@ -38169,15 +38822,11 @@ msgstr "Powinienem dostarczyć przesyłkę dowódcy patrolu Feygard, stacjonuj #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:26 msgid "Gandoren tells me that Ailshara has expressed some interest in the Feygard shipments, and urges me to stay away from her." -msgstr "" -"Gandoren powiedział mi, że Ailshara okazywała zainteresowanie przesyłką " -"Feygard i kazał mi trzymać się od niej z daleka." +msgstr "Gandoren powiedział mi, że Ailshara okazywała zainteresowanie przesyłką Feygard i kazał mi trzymać się od niej z daleka." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:30 msgid "Ailshara is indeed interested in the shipment, and wants me to help Nor City with the supplies instead." -msgstr "" -"Ailshara w rzeczy samej interesuje się przesyłką, i chce abym zamiast tego " -"pomógł Nor City." +msgstr "Ailshara w rzeczy samej interesuje się przesyłką, i chce abym zamiast tego pomógł Nor City." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:35 msgid "If I want to help Ailshara and Nor City, I should deliver the shipment to the smith in Vilegard instead." @@ -38185,10 +38834,7 @@ msgstr "Jeśli chcę pomóc Ailsharze i miastu Nor City, to powinienem dostarczy #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:50 msgid "I have delivered the shipment to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." -msgstr "" -"Dostarczyłem przesyłkę dowódcy patrolu straży stacjonującego w gospodzie ' " -"Pod spienionym kuflem '. Powinienem udać się z powrotem do strażnicy na " -"rozdrożu i poinformować Gandorena, że wypełniłem misję." +msgstr "Dostarczyłem przesyłkę dowódcy patrolu straży stacjonującego w gospodzie ' Pod spienionym kuflem '. Powinienem udać się z powrotem do strażnicy na rozdrożu i poinformować Gandorena, że wypełniłem misję." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:55 msgid "I have delivered the shipment to the smith in Vilegard." @@ -38196,10 +38842,7 @@ msgstr "Dostarczyłem przesyłkę kowalowi w Vilegard." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:56 msgid "The Vilegard smith gave me a shipment of degraded items that I should deliver to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern instead of the normal ones." -msgstr "" -"Kowal w Vilegard dał mi zużytą broń, którą mam dostarczyć dowódcy straży " -"stacjonującej w gospodzie ' Pod spienionym kuflem' zamiast tej, którą " -"przekazał mi Gandoren." +msgstr "Kowal w Vilegard dał mi zużytą broń, którą mam dostarczyć dowódcy straży stacjonującej w gospodzie ' Pod spienionym kuflem' zamiast tej, którą przekazał mi Gandoren." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:60 msgid "I have delivered the shipment of degraded items to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." @@ -38243,10 +38886,7 @@ msgstr "Talion, kapłan z kaplicy w Loneford uważa, że choroba to kara zasła #: questlist_v0610.json:loneford:24 msgid "Taevinn in Loneford is certain that Sienn in the southeast barn has something to do with the illness. Apparently, Sienn keeps a pet around that has approached Taevinn in a threatening manner several times." -msgstr "" -"Taevinn w Loneford jest przekonany, że z chorobą ma coś wspólnego Sienn, " -"przebywający w stodole na południowym wschodzie. Ponoć Sienn ma zwierzaka, " -"który już kilka razy zbliżył się do Taevinna z zamiarem ugryzienia go." +msgstr "Taevinn w Loneford jest przekonany, że z chorobą ma coś wspólnego Sienn, przebywający w stodole na południowym wschodzie. Ponoć Sienn ma zwierzaka, który już kilka razy zbliżył się do Taevinna z zamiarem ugryzienia go." #: questlist_v0610.json:loneford:25 msgid "I should go see Landa in the Loneford tavern. Rumor has it that he saw something that he doesn't dare tell anyone." @@ -38278,9 +38918,7 @@ msgstr "Buceth powiedział, że został przysłany przez kapłanów z Nor City, #: questlist_v0610.json:loneford:50 msgid "I have attacked Buceth. I should bring any evidence that Buceth has on him to Kuldan, the guard captain in the longhouse in Loneford." -msgstr "" -"Zaatakowałem Bucetha. Powinienem zanieść wszystkie przedmioty, jakie przy " -"nim znajdę do Kuldana, dowódcy straży w Loneford. Znajdę go w długim budynku." +msgstr "Zaatakowałem Bucetha. Powinienem zanieść wszystkie przedmioty, jakie przy nim znajdę do Kuldana, dowódcy straży w Loneford. Znajdę go w długim budynku." #: questlist_v0610.json:loneford:54 msgid "I have given the vial that Buceth had on him to Kuldan, the guard captain in Loneford." @@ -38353,13 +38991,7 @@ msgstr "Mimowolny przewoźnik" #: questlist_v0611_2.json:toszylae:10 msgid "On the road between Loneford and Brimhaven, I found a dried up lake-bed with a major cavern below. Deep inside the cavern, I met Ulirfendor - a priest of the Shadow from Brimhaven. Ulirfendor is trying to translate the inscriptions on a shrine of Kazaul, and has determined that it speaks of the 'Dark protector', but he is unsure what that refers to. Whatever it means, he is determined that it must be stopped." -msgstr "" -"Przy drodze pomiędzy Loneford a Brimhaven znalazłem wyschnięte jezioro z " -"rozciągającym się pod nim rozległym systemem jaskiń. W ich głębi, natknąłem " -"się na Ulirfendora - kapłana Cienia z Brimhaven. Ulirfendor stara się " -"przetłumaczyć inskrypcję w świątyni Kazaula. Póki co, jest przekonany, że " -"napis mówi coś o 'Mrocznym Obrońcy', Chociaż nie jest pewny do końca co to " -"oznacza, to twierdzi że to coś musi być powstrzymane." +msgstr "Przy drodze pomiędzy Loneford a Brimhaven znalazłem wyschnięte jezioro z rozciągającym się pod nim rozległym systemem jaskiń. W ich głębi, natknąłem się na Ulirfendora - kapłana Cienia z Brimhaven. Ulirfendor stara się przetłumaczyć inskrypcję w świątyni Kazaula. Póki co, jest przekonany, że napis mówi coś o 'Mrocznym Obrońcy', Chociaż nie jest pewny do końca co to oznacza, to twierdzi że to coś musi być powstrzymane." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:11 msgid "Ulirfendor needs help with figuring out what some of the missing parts on the shrine says. The inscription reads 'Kulauil hamar urum Kazaul'te', but the next parts have been completely eroded from the rock." @@ -38395,9 +39027,7 @@ msgstr "Strażnik zaśmiał się w sposób, który dosłownie zamroził mi krew #: questlist_v0611_2.json:toszylae:50 msgid "I defeated the guardian and reached the lich 'Toszylae'. The lich managed to infect me with something. I must kill the lich and return to Ulirfendor." -msgstr "" -"Pokonałem strażnika i dotarłem do lisza 'Toszylae'. Udało mu się zainfekować " -"mnie czymś. Muszę go zabić i wrócić do Ulirfendora." +msgstr "Pokonałem strażnika i dotarłem do lisza 'Toszylae'. Udało mu się zainfekować mnie czymś. Muszę go zabić i wrócić do Ulirfendora." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:60 msgid "Ulirfendor told me that he had managed to translate the parts of the inscription that I told the guardian. Apparently, what I told the guardian roughly means 'My body for Kazaul'. Ulirfendor was very concerned about what this means for me, and was very regretful that he had made me speak the words." @@ -38405,9 +39035,7 @@ msgstr "Ulirfendor powiedział, że udało mu się przetłumaczyć słowa które #: questlist_v0611_2.json:toszylae:70 msgid "Ulirfendor was very happy to hear that I managed to defeat the lich. With the lich defeated, the people in the surrounding areas should be safe now." -msgstr "" -"Ulirfendora uradowała wiadomość o śmierci lisza. Pokonanie go oznacza, że " -"ludzie przebywający w okolicy powinni być już bezpieczni." +msgstr "Ulirfendora uradowała wiadomość o śmierci lisza. Pokonanie go oznacza, że ludzie przebywający w okolicy powinni być już bezpieczni." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector msgid "The dark protector" @@ -38415,22 +39043,15 @@ msgstr "Mroczny Opiekun" #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:10 msgid "I have found a strange looking helmet from the lich 'Toszylae' that I defeated. I should go ask Ulirfendor if he knows anything about it." -msgstr "" -"Przy zwłokach pokonanego przeze mnie lisza 'Toszylae' znalazłem dziwnie " -"wyglądający hełm. Muszę zapytać Ulirfendora, czy wie może coś więcej na " -"jego temat." +msgstr "Przy zwłokach pokonanego przeze mnie lisza 'Toszylae' znalazłem dziwnie wyglądający hełm. Muszę zapytać Ulirfendora, czy wie może coś więcej na jego temat." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:15 msgid "Ulirfendor in the same dungeon thinks this artifact is what the shrine speaks of, and that it will bring misery to the surroundings of whoever carries it. He wants me to help him destroy it immediately." -msgstr "" -"Ulirfendor uważa, że ten artefakt jest tym czymś, o czym mówi inskrypcja w " -"kaplicy, i że ściągnie nieszczęścia na wszystkich w otoczeniu tego, który " -"będzie go nosił. Chce, abym natychmiast go zniszczył." +msgstr "Ulirfendor uważa, że ten artefakt jest tym czymś, o czym mówi inskrypcja w kaplicy, i że ściągnie nieszczęścia na wszystkich w otoczeniu tego, który będzie go nosił. Chce, abym natychmiast go zniszczył." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:26 msgid "To destroy the artifact, I would need give the helmet and the heart of the lich to Ulirfendor." -msgstr "" -"Aby zniszczyć artefakt, będę musiał dać hełm i serce lisza Ulirfendorowi." +msgstr "Aby zniszczyć artefakt, będę musiał dać hełm i serce lisza Ulirfendorowi." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:30 msgid "I have given the helmet to Ulirfendor." @@ -38442,21 +39063,15 @@ msgstr "Oddałem serce lisza Ulirfendorowi." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:35 msgid "Ulirfendor has destroyed the artifact. The people of the surrounding towns are safe from whatever misery the helmet would have brought." -msgstr "" -"Ulirfendor zniszczył artefakt. Ludzie mieszkający w okolicznych wsiach nie " -"są już zagrożeni wszelkimi nieszczęściami jakie ten hełm niósł ze sobą." +msgstr "Ulirfendor zniszczył artefakt. Ludzie mieszkający w okolicznych wsiach nie są już zagrożeni wszelkimi nieszczęściami jakie ten hełm niósł ze sobą." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:40 msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor has given me the dark blessing of the Shadow." -msgstr "" -"W podzięce za pomoc w pozbyciu się lisza i hełmu, Ulirfendor udzielił mi " -"mrocznego błogosławieństwa Cienia." +msgstr "W podzięce za pomoc w pozbyciu się lisza i hełmu, Ulirfendor udzielił mi mrocznego błogosławieństwa Cienia." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:41 msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor wanted to give me the dark blessing of the Shadow, but I declined." -msgstr "" -"W podzięce za pomoc w pozbyciu się lisza i hełmu, Ulirfendor chciał mi " -"udzielić mrocznego błogosławieństwa Cienia, ale odmówiłem." +msgstr "W podzięce za pomoc w pozbyciu się lisza i hełmu, Ulirfendor chciał mi udzielić mrocznego błogosławieństwa Cienia, ale odmówiłem." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:50 msgid "I have decided to keep the helmet for myself. Who knows what power I could gain from it." @@ -38492,11 +39107,7 @@ msgstr "Mam to w sobie" #: questlist_v0611_2.json:maggots:10 msgid "Deep inside a cavern, I encountered a lich of Kazaul. Somehow the lich managed to infect me with things that crawl around in my stomach! I must find some way to get rid of these things inside of me. I should go talk to Ulirfendor, or seek help in one of the chapels." -msgstr "" -"Głęboko w jaskini, napotkałem lisza Kazaula. W jakiś tylko sobie znany " -"sposób zdołał mnie zainfekować czymś, co pełza mi po całym brzuchu! Muszę " -"znaleźć jakiś sposób, jak pozbyć się tego czegoś. Powinienem porozmawiać z " -"Ulirfendorem, albo poszukać pomocy w jakiejś świątyni." +msgstr "Głęboko w jaskini, napotkałem lisza Kazaula. W jakiś tylko sobie znany sposób zdołał mnie zainfekować czymś, co pełza mi po całym brzuchu! Muszę znaleźć jakiś sposób, jak pozbyć się tego czegoś. Powinienem porozmawiać z Ulirfendorem, albo poszukać pomocy w jakiejś świątyni." #: questlist_v0611_2.json:maggots:20 msgid "Ulirfendor tells me that he read something long ago about rotworms that feed upon living tissue. They can have what he called 'unusual' effects on whoever carries them, and their eggs can slowly kill a person from the inside. I should seek help immediately, before it is too late." @@ -38504,19 +39115,11 @@ msgstr "Ulirfendor powiedział mi, że dawno temu czytał trochę o larwach, kt #: questlist_v0611_2.json:maggots:21 msgid "Ulirfendor says that one of the priests of the Shadow should be able help me. I should go visit Talion at the chapel in Loneford at once." -msgstr "" -"Ulirfendor twierdzi, że pewien kapłan Cienia będzie w stanie mi pomóc. " -"Powinienem natychmiast udać się do Loneford i w tamtejszej kaplicy odnaleźć " -"Taliona." +msgstr "Ulirfendor twierdzi, że pewien kapłan Cienia będzie w stanie mi pomóc. Powinienem natychmiast udać się do Loneford i w tamtejszej kaplicy odnaleźć Taliona." #: questlist_v0611_2.json:maggots:30 msgid "Talion in Loneford told me that in order to be cured of my affliction, I will need to bring four parts to him. The parts that I will need are five bones, two pieces of animal hair, one irdegh poison gland and one empty vial. Bones and fur can probably be found on some animal in the wilderness, and the poison gland can be found on one of the irdeghs that have been spotted to the east." -msgstr "" -"Talion w Loneford wymienił mi po kolei, co potrzebuje aby mnie uleczyć. " -"Powinienem dostarczyć mu cztery składniki. Są nimi: pięć kości, dwie " -"fragmenty futra zwierzęcego, gruczoł jadowy Irdegh i jedna pusta fiolka. " -"Kości i sierść można zdobyć u zwierząt żyjących na pustkowiach, natomiast " -"gruczoł jadowy występuje o istot zwanych Irdegh występujących na wschodzie." +msgstr "Talion w Loneford wymienił mi po kolei, co potrzebuje aby mnie uleczyć. Powinienem dostarczyć mu cztery składniki. Są nimi: pięć kości, dwie fragmenty futra zwierzęcego, gruczoł jadowy Irdegh i jedna pusta fiolka. Kości i sierść można zdobyć u zwierząt żyjących na pustkowiach, natomiast gruczoł jadowy występuje o istot zwanych Irdegh występujących na wschodzie." #: questlist_v0611_2.json:maggots:40 msgid "I have brought the five bones to Talion." @@ -38540,17 +39143,11 @@ msgstr "Przyniosłem Talionowi wszystkie składniki, których potrzebuje aby mni #: questlist_v0611_2.json:maggots:50 msgid "Talion has cured me of the Kazaul rotworms. I managed to get one of the rotworms into an empty vial, and Talion told me that it would be very valuable. I cannot imagine for what." -msgstr "" -"Talion uwolnił mnie od larw Kazaula. Udało mi się umieścić jedną z nich w " -"pustej fiolce, na co Talion powiedział mi, że może to być bardzo cenne. " -"Jakoś nie mogę sobie wyobrazić dlaczego." +msgstr "Talion uwolnił mnie od larw Kazaula. Udało mi się umieścić jedną z nich w pustej fiolce, na co Talion powiedział mi, że może to być bardzo cenne. Jakoś nie mogę sobie wyobrazić dlaczego." #: questlist_v0611_2.json:maggots:51 msgid "Because of my former affliction, Talion has agreed to help me by placing blessings of the Shadow upon me whenever I wish, for a fee." -msgstr "" -"Z uwagi na moją wcześniejszą przypadłość, Talion zgodził się pomóc mi " -"poprzez roztoczenie nade mną błogosławieństwa Cienia. Mogę je otrzymać kiedy " -"zechcę, oczywiście za pewną opłatą." +msgstr "Z uwagi na moją wcześniejszą przypadłość, Talion zgodził się pomóc mi poprzez roztoczenie nade mną błogosławieństwa Cienia. Mogę je otrzymać kiedy zechcę, oczywiście za pewną opłatą." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight msgid "A difference of opinion" @@ -38562,10 +39159,7 @@ msgstr "Będąc w Remgard, słyszałem historię o dwóch, ciągle kłócących #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:20 msgid "I have talked to Elwyl, one of the Elwille sisters in Remgard. She is furious at her sister for not agreeing on even the most simple of facts. Apparently, they have had their disagreements with each other for several years." -msgstr "" -"Rozmawiałem z Elwyl, jedną z sióstr Elwille z Remgard. Jest wściekła na " -"swoją siostrę za to, że zaprzecza ona nawet najbardziej oczywistym faktom. " -"Podobno, obie nie zgadzają się że sobą już od dobrych kilku lat." +msgstr "Rozmawiałem z Elwyl, jedną z sióstr Elwille z Remgard. Jest wściekła na swoją siostrę za to, że zaprzecza ona nawet najbardziej oczywistym faktom. Podobno, obie nie zgadzają się że sobą już od dobrych kilku lat." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:21 msgid "Elwel will not speak to me." @@ -38653,10 +39247,7 @@ msgstr "Jhaeld był raczej arogancki w stosunku do mnie, ale wyznał w końcu, #: questlist_v0611_3.json:remgard:50 msgid "I should visit four people in Remgard, and ask them about any clues on what might have happened to the missing people." -msgstr "" -"Powinienem spotkać się z czwórką spośród mieszkańców Remgard, i zapytać ich " -"czy nie wiedzą czegoś, co mogłoby wyjaśnić sprawę tajemniczych zniknięć, " -"które ostatnio miały miejsce." +msgstr "Powinienem spotkać się z czwórką spośród mieszkańców Remgard, i zapytać ich czy nie wiedzą czegoś, co mogłoby wyjaśnić sprawę tajemniczych zniknięć, które ostatnio miały miejsce." #: questlist_v0611_3.json:remgard:51 msgid "First is Norath, whose wife Bethir has disappeared. Norath can be found in the south-westernmost farmhouse." @@ -38688,12 +39279,7 @@ msgstr "Ostatnio zaginął jeden z przebywających w gospodzie w Remgard rycerzy #: questlist_v0611_3.json:remgard:63 msgid "Duaina has seen me in her visions. I did not understand all that she spoke of, but the parts that were clear were that me and Andor were parts of a larger plot. I wonder what this means? She did not speak of any disappearing people however, not that I could understand anyway." -msgstr "" -"Duaina widziała mnie już wcześniej w swoich wizjach. Nie zrozumiałem " -"wszystkiego z tego co powiedziała, ale z pozostałej części wywnioskowałem, " -"że ja i Andor jesteśmy częścią jakiegoś większego planu. Jestem ciekaw co to " -"oznacza? Nic nie wspomniała o zaginionych ludziach, a przynajmniej nie " -"powiedziała na ten temat czegoś, co mogłem zrozumieć." +msgstr "Duaina widziała mnie już wcześniej w swoich wizjach. Nie zrozumiałem wszystkiego z tego co powiedziała, ale z pozostałej części wywnioskowałem, że ja i Andor jesteśmy częścią jakiegoś większego planu. Jestem ciekaw co to oznacza? Nic nie wspomniała o zaginionych ludziach, a przynajmniej nie powiedziała na ten temat czegoś, co mogłem zrozumieć." #: questlist_v0611_3.json:remgard:64 msgid "Rothses told me that Bethir visited him the night before she disappeared, to sell some equipment. He did not see where she went after that." @@ -38709,15 +39295,11 @@ msgstr "Jhaeld był wyraźnie zdenerwowany tym, że nie udało mi się wyciągn #: questlist_v0611_3.json:remgard:80 msgid "If I still want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should look for clues in other places." -msgstr "" -"Jeśli nadal chcę pomóc Jhaeldowi i pozostałym mieszkańcom Remgard, to " -"powinienem poszukać tropów gdzie indziej." +msgstr "Jeśli nadal chcę pomóc Jhaeldowi i pozostałym mieszkańcom Remgard, to powinienem poszukać tropów gdzie indziej." #: questlist_v0611_3.json:remgard:110 msgid "Jhaeld does not want to talk to me. I will not help them find out what happened to the missing people of Remgard." -msgstr "" -"Jhaeld nie chce ze mną rozmawiać. Nie pomogę im w wyjaśnieniu tego, co stało " -"się z zaginionymi mieszkańcami Remgard." +msgstr "Jhaeld nie chce ze mną rozmawiać. Nie pomogę im w wyjaśnieniu tego, co stało się z zaginionymi mieszkańcami Remgard." #: questlist_v0611_3.json:remgard2 msgid "What is that stench?" @@ -38773,16 +39355,11 @@ msgstr "Zgodziłem się pomóc Algangror w realizacji jej planów." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:30 msgid "Algangror wants me to place five idols near five different people in Remgard. The idols should be placed near the beds of these five people, and must be hidden so that they are not found easily." -msgstr "" -"Algangror chce, abym umieścił pięć figurek w pobliżu łóżek pięciu różnych " -"mieszkańców Remgard. Figurki powinny być schowane tak, aby nie mogły zostać " -"łatwo odkryte." +msgstr "Algangror chce, abym umieścił pięć figurek w pobliżu łóżek pięciu różnych mieszkańców Remgard. Figurki powinny być schowane tak, aby nie mogły zostać łatwo odkryte." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:31 msgid "The first person is Jhaeld, the village elder that can be found in the Remgard tavern." -msgstr "" -"Pierwszą osobą jest Jhaeld, zarządca miasta. Można go znaleźć w gospodzie w " -"Remgard." +msgstr "Pierwszą osobą jest Jhaeld, zarządca miasta. Można go znaleźć w gospodzie w Remgard." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:32 msgid "Second, I should place an idol by the bed of Larni the farmer, that lives in one of the northern cabins in Remgard." @@ -38798,9 +39375,7 @@ msgstr "Piątą osobą jest Carthe. Carthe mieszka we wschodniej częściej Remg #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:37 msgid "I must not tell anyone of my task, or of the placement of the idols." -msgstr "" -"Nie mogę nikomu powiedzieć o mojej misji, ani o miejscach w których schowam " -"figurki." +msgstr "Nie mogę nikomu powiedzieć o mojej misji, ani o miejscach w których schowam figurki." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:41 msgid "I have placed an idol by Jhaeld's bed." @@ -38836,15 +39411,11 @@ msgstr "Opowiedziała mi swoją historię, z okresu gdy mieszkała w Remgard i b #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:61 msgid "To take revenge on the city of Remgard, she managed to lure some people into her cabin and turn them into rats." -msgstr "" -"W ramach zemsty na mieszkańcach Remgard, zwabiła kilku z nich do chaty, po " -"czym przemieniła ich w szczury." +msgstr "W ramach zemsty na mieszkańcach Remgard, zwabiła kilku z nich do chaty, po czym przemieniła ich w szczury." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:70 msgid "For helping her with the tasks that she could not perform herself, Algangror gave me her enchanted necklace, 'Marrowtaint'." -msgstr "" -"Za udzielenie pomocy w realizacji zadania, którego sama nie była w stanie " -"wykonać, Algangror dała mi zaklęty naszyjnik o nazwie 'Rdzeń skazy'." +msgstr "Za udzielenie pomocy w realizacji zadania, którego sama nie była w stanie wykonać, Algangror dała mi zaklęty naszyjnik o nazwie 'Rdzeń skazy'." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:100 msgid "I have decided not to help Algangror with her task." @@ -38916,10 +39487,7 @@ msgstr "Słyszałem plotkę o rzekomych kłopotach w jakie popadło pewne górn #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:11 msgid "I heard someone mention that the mining town of Charwood heights has had some troubles recently. I should search for the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." -msgstr "" -"Słyszałem, jak ktoś wspominał o jakichś kłopotach w jakie popadło górnicze " -"miasteczko na wzgórzach Charwood. Powinienem poszukać go w lesie na północny " -"zachód od gospody \"Pod spienioną flaszką\"." +msgstr "Słyszałem, jak ktoś wspominał o jakichś kłopotach w jakie popadło górnicze miasteczko na wzgórzach Charwood. Powinienem poszukać go w lesie na północny zachód od gospody \"Pod spienioną flaszką\"." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:19 msgid "I have found the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." @@ -38947,9 +39515,7 @@ msgstr "Napotkałem jednego z potworów o którym wspominała Maevalia. Mówił #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:41 msgid "I have found Falothen, the weapons trainer of the Charwood heights, and freed him from the restraints that held him. He will try to make his way back to the Charwood cabin himself." -msgstr "" -"Znalazłem Falothena, fechmistrza ze wzgórz Charwood i uwolniłem go z pęt. " -"Będzie próbował samodzielnie dotrzeć do chaty Charwood." +msgstr "Znalazłem Falothena, fechmistrza ze wzgórz Charwood i uwolniłem go z pęt. Będzie próbował samodzielnie dotrzeć do chaty Charwood." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:42 msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be the former leader of the Charwood hills." @@ -38957,29 +39523,19 @@ msgstr "Znalazłem szczątki ludzkie a między nimi pierścień z inskrypcją \" #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:43 msgid "I have found the armorer Fayvara, and freed her from the restraints that held her. She will try to make her way back to the Charwood cabin herself." -msgstr "" -"Znalazłem Fayvara, płatnerza ze wzgórz Charwood i uwolniłem ją z pęt. Będzie " -"próbowała samodzielnie dotrzeć do chaty Charwood." +msgstr "Znalazłem Fayvara, płatnerza ze wzgórz Charwood i uwolniłem ją z pęt. Będzie próbowała samodzielnie dotrzeć do chaty Charwood." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:44 msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Ayell'. This must be the remains of the Charwood hills healer that Maevalia mentioned." -msgstr "" -"Znalazłem szczątki ludzkie a między nimi pierścień z inskrypcją \"Ayell\". " -"To muszą być zwłoki uzdrowiciela o którym wspominała Maevalia." +msgstr "Znalazłem szczątki ludzkie a między nimi pierścień z inskrypcją \"Ayell\". To muszą być zwłoki uzdrowiciela o którym wspominała Maevalia." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:50 msgid "Maevalia thanked me for finding out what happened to the four people that she told me about, but was really sad to hear about the fate of Morenavia and Ayell. Both the weapons trainer Falothen and the armorer Fayvara made it back to the Charwood cabin safely." -msgstr "" -"Maevalia podziękowała mi za odkrycie tego, co stało się z czwórką " -"zaginionych o których mi wspomniała. Była naprawdę smutna, gdy usłyszała o " -"losie Morenavii i Ayella. Falothen i Fayvara jakimś sposobem szczęśliwie " -"dotarli do chaty Charwood o własnych siłach." +msgstr "Maevalia podziękowała mi za odkrycie tego, co stało się z czwórką zaginionych o których mi wspomniała. Była naprawdę smutna, gdy usłyszała o losie Morenavii i Ayella. Falothen i Fayvara jakimś sposobem szczęśliwie dotarli do chaty Charwood o własnych siłach." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:60 msgid "She told me that both Falothen and Fayvara are anxious to see me, in the basement of the Charwood cabin. I should go see them at once." -msgstr "" -"Powiedziała mi także, że zarówno Falothen jak i Fayvara pragną spotkać się " -"ze mną w piwnicy Chaty Charwood. Powinienem natychmiast się z nimi zobaczyć." +msgstr "Powiedziała mi także, że zarówno Falothen jak i Fayvara pragną spotkać się ze mną w piwnicy Chaty Charwood. Powinienem natychmiast się z nimi zobaczyć." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:65 msgid "Falothen was happy to see me again, and in return offered to train me in better handling of one weapon type. He can teach me better handling of one or two handed swords, daggers, blunt weapons, axes, or unarmed combat. I'll have to chose my preference and let him know." @@ -39043,8 +39599,7 @@ msgstr "Od Falothena nauczyłem się władać jednym typem broni ,a od Fayvary n #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:115 msgid "Maevalia thanked me for helping the people of Charwood." -msgstr "" -"Maevalia podziękowała mi za pomoc, jakiej udzieliłem mieszkańcom Charwood." +msgstr "Maevalia podziękowała mi za pomoc, jakiej udzieliłem mieszkańcom Charwood." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2 msgid "Trial by fire" @@ -39052,13 +39607,7 @@ msgstr "Próba ognia" #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:10 msgid "I've heard a story that the whole reason for the Charwood hills being invaded by the monsters in the first place was that something had been awoken deep in the Charwood mine. The people in the Charwood cabin say that the miners uncovered some sort of marking on the ground in a cave, with strange noises coming from below it. When they finally broke through the ground around the markings, all the troubles started. I should talk to Maevalia again." -msgstr "" -"Słyszałem historię, jakoby głównym powodem inwazji potworów na wzgórza " -"Charwood było obudzenie czegoś głęboko w kopalni. Ludzie w chacie Charwood " -"mówią, że górnicy odkryli jakieś symbole na podłodze w jaskini i usłyszeli " -"dziwne odgłosy dobiegające spod niej. Kiedy przebili się w dół w miejscu " -"gdzie narysowane były znaki, to wtedy zaczęły się kłopoty. Powinienem znowu " -"porozmawiać z Maevalią." +msgstr "Słyszałem historię, jakoby głównym powodem inwazji potworów na wzgórza Charwood było obudzenie czegoś głęboko w kopalni. Ludzie w chacie Charwood mówią, że górnicy odkryli jakieś symbole na podłodze w jaskini i usłyszeli dziwne odgłosy dobiegające spod niej. Kiedy przebili się w dół w miejscu gdzie narysowane były znaki, to wtedy zaczęły się kłopoty. Powinienem znowu porozmawiać z Maevalią." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:15 msgid "I've promised Maevalia to investigate the deeper parts of the Charwood mine. I should be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." @@ -39070,11 +39619,7 @@ msgstr "Dotarłem do zniszczonej części kopalni. Powietrze dookoła zdawało s #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:30 msgid "Among the fires in the lower parts of the mine, I've encountered some type of dragon-like creature. I guess this is the source of all the chaos in the mine. I should attempt to kill it and then venture back to Maevalia to tell her about it once I'm victorious." -msgstr "" -"Wśród pożarów w niższych częściach kopalni, napotkałem podobną do smoka " -"istotę. Przypuszczam , że to właśnie ona jest źródłem wszystkich kłopotów. " -"Powinienem spróbować ją zabić a potem wrócić do Maevalii i opowiedzieć jej o " -"moim zwycięstwie." +msgstr "Wśród pożarów w niższych częściach kopalni, napotkałem podobną do smoka istotę. Przypuszczam , że to właśnie ona jest źródłem wszystkich kłopotów. Powinienem spróbować ją zabić a potem wrócić do Maevalii i opowiedzieć jej o moim zwycięstwie." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:40 msgid "I have presented one of the bones from the corpse of the Thukuzun to Maevalia." @@ -39166,9 +39711,7 @@ msgstr "Zostałem poinformowany, iż złamany miecz który znalazłem przy ciele #: questlist_v070_lodar.json:xulviir:20 msgid "I have restored the Xul'viir. I had to threaten the smith in Vilegard to get it restored." -msgstr "" -"Przywróciłem dawny wygląd Xul`viir. Musiałem zmusić kowala w Vilegard do " -"tego, aby przekuł miecz na nowo." +msgstr "Przywróciłem dawny wygląd Xul`viir. Musiałem zmusić kowala w Vilegard do tego, aby przekuł miecz na nowo." #: questlist_v070_lodar.json:xulviir:30 msgid "I have destroyed the Xul'viir." @@ -39192,10 +39735,7 @@ msgstr "Spotkałem istotę, o której wspominała Aulowenn." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:22 msgid "I listened to the creature's story. Its name is Tiqui, and he is the head of his clan. Apparently, the guards have been ruthlessly killing off his kin. He asked me to kill the guard for him, as revenge for what they have done." -msgstr "" -"Wysłuchałem opowieści istoty. Ma na imię Tiqui i jest przywódcą klanu. Ponoć " -"strażnicy zabili bestialsko jego krewnego. Spytał się, czy w imię zemsty za " -"tą śmierć mógłbym zabić dla niego strażnika." +msgstr "Wysłuchałem opowieści istoty. Ma na imię Tiqui i jest przywódcą klanu. Ponoć strażnicy zabili bestialsko jego krewnego. Spytał się, czy w imię zemsty za tą śmierć mógłbym zabić dla niego strażnika." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:24 msgid "The creature tried to trick me into listening to its story." @@ -39231,10 +39771,7 @@ msgstr "Słodka, słodka trutka na szczury" #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:10 msgid "Among some huts to the west of the Duleian road, I met a man called two-teeth. He wants me to go get him something called Rat poison from Lowyna. I can find her in one of the other huts." -msgstr "" -"Wśród kilku chat na zachód od Szlaku Duleian, spotkałem człowieka zwanego " -"Dwuzębnym. Chciał, abym przyniósł mu trutkę na szczury wytwarzaną przez " -"Lowynę. Mogę ją znaleźć w jednej z innych chat." +msgstr "Wśród kilku chat na zachód od Szlaku Duleian, spotkałem człowieka zwanego Dwuzębnym. Chciał, abym przyniósł mu trutkę na szczury wytwarzaną przez Lowynę. Mogę ją znaleźć w jednej z innych chat." #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:20 msgid "Lowyna will now allow me to trade with her." @@ -39254,10 +39791,7 @@ msgstr "W chacie obok szlaku Duleian, położonej na północny zachód od Karcz #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:15 msgid "The amulet can be found in a cave infested with undead to the east of his cabin. He said something about the ground having been corrupted around that cave. I don't know what he meant." -msgstr "" -"Amulet powinien znajdować się w opanowanej przez nieumarłych jaskini, " -"położonej na wchód od chaty. Mówił coś o skażonej ziemi w tamtej okolicy. " -"Nie wiem co miał na myśli." +msgstr "Amulet powinien znajdować się w opanowanej przez nieumarłych jaskini, położonej na wchód od chaty. Mówił coś o skażonej ziemi w tamtej okolicy. Nie wiem co miał na myśli." #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:30 msgid "I have given the amulet back to Lleglaris." @@ -39273,9 +39807,7 @@ msgstr "Smak jest wszystkim" #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:10 msgid "I should visit the potion-maker in Fallhaven and ask for something to help against food poisoning." -msgstr "" -"Powinienem odwiedzić alchemika w Fallhaven i poprosić o coś na zatrucie " -"pokarmowe." +msgstr "Powinienem odwiedzić alchemika w Fallhaven i poprosić o coś na zatrucie pokarmowe." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:15 msgid "The potion-maker in Fallhaven can create potions that help against food-poisoning." @@ -39295,9 +39827,7 @@ msgstr "Otrzymałem odtrutkę, która pomoże mi jeśli dostanę zatrucia pokarm #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:40 msgid "I can bring him more ingredients if I want him to create more antidote potions in the future." -msgstr "" -"Jeśli chcę, to mogę przynieść więcej składników aby otrzymać więcej tych " -"mikstur w przyszłości." +msgstr "Jeśli chcę, to mogę przynieść więcej składników aby otrzymać więcej tych mikstur w przyszłości." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar msgid "The way out is through" @@ -39305,48 +39835,31 @@ msgstr "Droga wyjścia przez" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:10 msgid "I talked with Lodar about a possible shortcut to the outside world. He said I should check the cave under the former cave of the Hira'zinn." -msgstr "" -"Rozmawiałem z Lodarem o możliwym skrócie na zewnątrz. Powiedział, że " -"powinienem sprawdzić jaskinię pod byłą jaskinią Hira'zinna." +msgstr "Rozmawiałem z Lodarem o możliwym skrócie na zewnątrz. Powiedział, że powinienem sprawdzić jaskinię pod byłą jaskinią Hira'zinna." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:20 msgid "I've found the cave but the way is blocked by rocks and water. Why can't I swim?" -msgstr "" -"Znalazłem jaskinię, ale droga jest zablokowana przez kamienie i wodę. " -"Dlaczego nie umiem pływać?" +msgstr "Znalazłem jaskinię, ale droga jest zablokowana przez kamienie i wodę. Dlaczego nie umiem pływać?" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:22 msgid "The rock formations are not the only thing that changed here. There is now a path through the water." -msgstr "" -"Formacje skalne to nie jedyna rzecz, która się tutaj zmieniła. Jest też " -"ścieżka przez wodę." +msgstr "Formacje skalne to nie jedyna rzecz, która się tutaj zmieniła. Jest też ścieżka przez wodę." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:26 msgid "I notice a torch burning with a strange purple hue. It's definitely a magical item. I should ask Lodar about this torch." -msgstr "" -"Zauważam pochodnię płonącą dziwnym fioletowym odcieniem. To z pewnością " -"magiczna rzecz. Powinienem zapytać Lodara odnośnie tej pochodni." +msgstr "Zauważam pochodnię płonącą dziwnym fioletowym odcieniem. To z pewnością magiczna rzecz. Powinienem zapytać Lodara odnośnie tej pochodni." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:30 msgid "Upon telling Lodar about the purple fire he gave me a green vial, and told me to pour it over the torch to see what happens." -msgstr "" -"Po tym jak powiedziałem Lodarowi o fioletowym płomieniu dał mi zieloną " -"fiolkę i powiedział, abym ją wylał na pochodnię i sprawdził co się stanie." +msgstr "Po tym jak powiedziałem Lodarowi o fioletowym płomieniu dał mi zieloną fiolkę i powiedział, abym ją wylał na pochodnię i sprawdził co się stanie." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:40 msgid "I poured the vial over the purple fire and then it turned green. When approaching it I was teleported into another room of the cave with more purple torches. I was able to activate them as well. Finally, I have got my shortcut and can travel to Lodar a lot faster!" -msgstr "" -"Wylałem fiolkę na fioletowy ogień, który następnie zmienił się na zielony. " -"Kiedy do niego podszedłem zostałem teleportowany do kolejnego pomieszczenia " -"w jaskini z wieloma fioletowymi pochodniami. Byłem również w stanie je " -"aktywować. W końcu znalazłem skrót i mogę podróżować do Lodara znacznie " -"szybciej!" +msgstr "Wylałem fiolkę na fioletowy ogień, który następnie zmienił się na zielony. Kiedy do niego podszedłem zostałem teleportowany do kolejnego pomieszczenia w jaskini z wieloma fioletowymi pochodniami. Byłem również w stanie je aktywować. W końcu znalazłem skrót i mogę podróżować do Lodara znacznie szybciej!" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:50 msgid "I told Lodar about the new shortcut. He asked me to keep it a secret." -msgstr "" -"Powiedziałem Lodarowi o nowym skrócie. Poprosił mnie, abym zachował to w " -"tajemnicy." +msgstr "Powiedziałem Lodarowi o nowym skrócie. Poprosił mnie, abym zachował to w tajemnicy." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven msgid "A path to the Duleian Road" @@ -39354,32 +39867,19 @@ msgstr "Ścieżka do Szlaku Duleian" #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:10 msgid "I talked to a guard in the east of Fallhaven. He watches over the old passage to the Duleian Road, which is now blocked by fallen trees. If I want to help opening the path I should talk to his superior, the warden in the Fallhaven prison." -msgstr "" -"Rozmawiałem ze strażnikiem na wschód od Fallhaven. Pilnuje on starego " -"przejścia na Szlak Duleian, które jest teraz zablokowane przez powalone " -"drzewa. Jeśli chcę pomóc w otwarciu ścieżki to powinienem porozmawiać z jego " -"przełożonym, naczelnikiem więzienia Fallhaven." +msgstr "Rozmawiałem ze strażnikiem na wschód od Fallhaven. Pilnuje on starego przejścia na Szlak Duleian, które jest teraz zablokowane przez powalone drzewa. Jeśli chcę pomóc w otwarciu ścieżki to powinienem porozmawiać z jego przełożonym, naczelnikiem więzienia Fallhaven." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:20 msgid "I talked to the warden. I wasn't able to convince him, but he advised me to talk to the woodcutter Jakrar, who lives just south of Fallhaven's prison." -msgstr "" -"Rozmawiałem z naczelnikiem. Nie udało mi się go przekonać, ale poradził mi " -"abym porozmawiał z drwalem Jakrarem, który mieszka na południe od więzienia " -"w Fallhaven." +msgstr "Rozmawiałem z naczelnikiem. Nie udało mi się go przekonać, ale poradził mi abym porozmawiał z drwalem Jakrarem, który mieszka na południe od więzienia w Fallhaven." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30 msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack." -msgstr "" -"Rozmawiałem z drwalem Jakrarem. Oczyści ścieżkę tylko wtedy, gdy zrobię mu " -"przysługę. Powinienem poszukać jego ulubionej siekiery na wschód o Strażnicy " -"na Rozdrożu, która jest na północ od Fallhaven. Powinienem się rozglądać za " -"złą sforą wilków." +msgstr "Rozmawiałem z drwalem Jakrarem. Oczyści ścieżkę tylko wtedy, gdy zrobię mu przysługę. Powinienem poszukać jego ulubionej siekiery na wschód o Strażnicy na Rozdrożu, która jest na północ od Fallhaven. Powinienem się rozglądać za złą sforą wilków." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I have found a wolf pack and slain their leader. Beneath its remains I found Jakrar's axe. I should take it back to him." -msgstr "" -"Znalazłem sforę wilków i zgładziłem ich przywódcę. Wśród jego szczątek " -"znalazłem siekierę Jakrara. Powinienem ją zabrać z powrotem." +msgstr "Znalazłem sforę wilków i zgładziłem ich przywódcę. Wśród jego szczątek znalazłem siekierę Jakrara. Powinienem ją zabrać z powrotem." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I showed Jakrar the axe I found and he recognized it immediately." @@ -39387,15 +39887,11 @@ msgstr "Pokazałem Jakrarowi topór który znalazłem, a on rozpoznał go od raz #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:50 msgid "Jakrar was very happy to see his good old axe again. He expressed his gratitude, and started to clear away the trees immediately." -msgstr "" -"Jakrar bardzo się ucieszył znów widząc swoją starą dobrą siekierę. Wyraził " -"swą wdzięczność i natychmiast zaczął wycinać drzewa." +msgstr "Jakrar bardzo się ucieszył znów widząc swoją starą dobrą siekierę. Wyraził swą wdzięczność i natychmiast zaczął wycinać drzewa." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:60 msgid "Now the woodcutter has cleared away all the trees that blocked the path. Finally, the townsfolk have got back their shortcut to the Duleian Road!" -msgstr "" -"Teraz drwal wyciął wszystkie drzewa blokujące ścieżkę. W końcu, ludzie będą " -"znów mieli swój skrót do Szlaku Duleian!" +msgstr "Teraz drwal wyciął wszystkie drzewa blokujące ścieżkę. W końcu, ludzie będą znów mieli swój skrót do Szlaku Duleian!" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise msgid "Surprise?" @@ -39419,15 +39915,11 @@ msgstr "Dałem Halvorowi pięć szczurzych ogonów." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?" -msgstr "" -"Moje szczurze ogony nie były wystarczająco dobre dla niego. Potrzebuje " -"więcej. Ile tak naprawdę chce?" +msgstr "Moje szczurze ogony nie były wystarczająco dobre dla niego. Potrzebuje więcej. Ile tak naprawdę chce?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:40 msgid "I refused to bring more rat tails to Halvor. He left Crossglen." -msgstr "" -"Odmówiłem Halvorowi przynoszenia kolejnych szczurzych ogonów. Opuścił " -"Crossglen." +msgstr "Odmówiłem Halvorowi przynoszenia kolejnych szczurzych ogonów. Opuścił Crossglen." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:50 msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." @@ -39435,14 +39927,11 @@ msgstr "Spotkałem Halvora u podnóża góry." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." -msgstr "" -"Halvor powiedział mi, że wciąż szuka 5 szczurzych ogonów. Znów zgodziłem się " -"pomóc." +msgstr "Halvor powiedział mi, że wciąż szuka 5 szczurzych ogonów. Znów zgodziłem się pomóc." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." -msgstr "" -"5 Szczurzych ogonów, które mu dałem tym razem było wystarczająco dobrych." +msgstr "5 Szczurzych ogonów, które mu dałem tym razem było wystarczająco dobrych." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." @@ -39454,21 +39943,15 @@ msgstr "Dałem 4 garści sierści zwierząt." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." -msgstr "" -"Halvor przyjął jedynie jedną garść sierści zwierząt. Poprosił mnie o " -"przyniesienie jeszcze 3." +msgstr "Halvor przyjął jedynie jedną garść sierści zwierząt. Poprosił mnie o przyniesienie jeszcze 3." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." -msgstr "" -"Odmówiłem szukania garści sierści zwierząt, które zadowolą gust Halvora. " -"Odszedł." +msgstr "Odmówiłem szukania garści sierści zwierząt, które zadowolą gust Halvora. Odszedł." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." -msgstr "" -"Znów spotkałem Halvora. Stał przy jeziorze, w pobliżu starego domu, na " -"północy." +msgstr "Znów spotkałem Halvora. Stał przy jeziorze, w pobliżu starego domu, na północy." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." @@ -39508,9 +39991,7 @@ msgstr "Halvor chce znaleźć dwie kości. Chce długie. Spróbuję jakichś pos #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" -msgstr "" -"Dałem Halvorowi dwie kości, ale nie były wystarczająco długie. Czy naprawdę " -"powinienem przynieść mu więcej kości?" +msgstr "Dałem Halvorowi dwie kości, ale nie były wystarczająco długie. Czy naprawdę powinienem przynieść mu więcej kości?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 msgid "Halvor left the lakeside when I refused to get him more bones." @@ -39522,9 +40003,7 @@ msgstr "Zwiedzając ruiny Charwood wpadłem na Halvora." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:160 msgid "Since I last met him, he found one bone that was long enough, but he's still looking for one." -msgstr "" -"Odkąd ostatni raz się spotkaliśmy, znalazł już jedną wystarczająco długą " -"kość, ale wciąż jednej mu brakuje." +msgstr "Odkąd ostatni raz się spotkaliśmy, znalazł już jedną wystarczająco długą kość, ale wciąż jednej mu brakuje." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:165 msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." @@ -39540,15 +40019,11 @@ msgstr "Przyniosłem mu 10 łusek węży venomscale." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:180 msgid "Halvor left, asking me to pay a visit to his friend Kayla if I ever go to Stoutford." -msgstr "" -"Halvor odszedł prosząc mnie abym złożył wizytę jego przyjaciółce Kayli, " -"jeśli kiedykolwiek będę w Stoutford." +msgstr "Halvor odszedł prosząc mnie abym złożył wizytę jego przyjaciółce Kayli, jeśli kiedykolwiek będę w Stoutford." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:190 msgid "I met Kayla in Stoutford. She offered me a pair of the boots she made with Halvor's items." -msgstr "" -"Spotkałem Kaylę w Stoutford. Zaproponowała mi parę butów, które zrobiła z " -"rzeczy Halvora." +msgstr "Spotkałem Kaylę w Stoutford. Zaproponowała mi parę butów, które zrobiła z rzeczy Halvora." #: questlist_stoutford.json:rumblings msgid "Rumblings" @@ -39556,58 +40031,39 @@ msgstr "Hałasy" #: questlist_stoutford.json:rumblings:10 msgid "The priest in Stoutford looks scared of me and of what I did, but we never met before. Can this have something to do with Andor?" -msgstr "" -"Kapłan ze Stoutford boi się mnie i tego co zrobiłem, choć nigdy wcześniej " -"się nie spotkaliśmy. Czy to ma coś wspólnego z Andorem?" +msgstr "Kapłan ze Stoutford boi się mnie i tego co zrobiłem, choć nigdy wcześniej się nie spotkaliśmy. Czy to ma coś wspólnego z Andorem?" #: questlist_stoutford.json:rumblings:20 msgid "The priest's acolyte, Yolgen, told me that Andor was here a while ago, and since then, scary noises resonate in the church, seemingly coming from underground." -msgstr "" -"Akolita kapłana, Yolgen powiedział mi, że jakiś czas temu był tu Andor, a od " -"tego czasu straszne odgłosy niosą się echem w kościele, prawdopodobnie " -"pochodząc z podziemi." +msgstr "Akolita kapłana, Yolgen powiedział mi, że jakiś czas temu był tu Andor, a od tego czasu straszne odgłosy niosą się echem w kościele, prawdopodobnie pochodząc z podziemi." #: questlist_stoutford.json:rumblings:25 msgid "A member of the Thieve's Guild in the tavern of Stoutford told me that the tavern owner dealt with Andor." -msgstr "" -"Członek Gildii Złodziei w karczmie ze Stoutford powiedział mi, że właściciel " -"karczmy rozprawił się z Andorem." +msgstr "Członek Gildii Złodziei w karczmie ze Stoutford powiedział mi, że właściciel karczmy rozprawił się z Andorem." #: questlist_stoutford.json:rumblings:30 msgid "Glasforn, the owner of the tavern of Stoutford, admits to knowing Andor, but evades all my questions by boasting about his beds' quality." -msgstr "" -"Glasforn, właściciel karczmy w Stoutford, przyznaje, że zna Andora, ale " -"unika wszelkich pytań chwaląc się jakością swoich łóżek." +msgstr "Glasforn, właściciel karczmy w Stoutford, przyznaje, że zna Andora, ale unika wszelkich pytań chwaląc się jakością swoich łóżek." #: questlist_stoutford.json:rumblings:50 msgid "After sleeping in Glasforn's bed, I woke up in a cave, and was attacked by a monster. I killed it, but I should go see Glasforn again." -msgstr "" -"Po przespaniu się w łóżku Glasforna obudziłem się w jaskini i zostałem " -"zaatakowany przez potwora. Zabiłem go, ale powinienem jeszcze raz zobaczyć " -"się z Glasfornem." +msgstr "Po przespaniu się w łóżku Glasforna obudziłem się w jaskini i zostałem zaatakowany przez potwora. Zabiłem go, ale powinienem jeszcze raz zobaczyć się z Glasfornem." #: questlist_stoutford.json:rumblings:60 msgid "When Glasforn saw me, he was really scared. Hopefully I'll get some information from him." -msgstr "" -"Kiedy Glasforn mnie zobaczył był naprawdę przestraszony. Mam nadzieję, że " -"wyciągnę z niego jakieś informacje." +msgstr "Kiedy Glasforn mnie zobaczył był naprawdę przestraszony. Mam nadzieję, że wyciągnę z niego jakieś informacje." #: questlist_stoutford.json:rumblings:70 msgid "I confronted Glasforn. He admited everything, but blamed Andor for it. How can Andor be involved in this?" -msgstr "" -"Skonfrontowałem się z Glasfornem. Do wszystkiego się przyznał, ale obwiniał " -"Andora. W jaki sposób Andor może być w zamieszany?" +msgstr "Skonfrontowałem się z Glasfornem. Do wszystkiego się przyznał, ale obwiniał Andora. W jaki sposób Andor może być w zamieszany?" #: questlist_stoutford.json:rumblings:80 msgid "Yolgen told me the rumbles have stopped. I should talk to the priest." -msgstr "" -"Yolgen powiedział mi, że hałasy ucichły. Powinienem porozmawiać z kapłanem." +msgstr "Yolgen powiedział mi, że hałasy ucichły. Powinienem porozmawiać z kapłanem." #: questlist_stoutford.json:rumblings:85 msgid "The priest told me the monster was a lich. I should keep its heart safe." -msgstr "" -"Kapłan powiedział mi, że ten potwór był liszem. Powinienem zatrzymać jego " -"serce." +msgstr "Kapłan powiedział mi, że ten potwór był liszem. Powinienem zatrzymać jego serce." #: questlist_stoutford.json:rumblings:90 msgid "The priest thanked me for saving his church and asked who the culprit was." @@ -39631,44 +40087,27 @@ msgstr "Mina do wzięcia" #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:10 msgid "I stumbled across a treasure chest in a clearing south of the Waterway house but the chest is protected by some form of magic and cannot be opened." -msgstr "" -"Natknąłem się na skrzynię ze skarbem na polanie na południe od domu " -"Waterway, ale skrzynię chroni jakaś magia i nie można jej otworzyć." +msgstr "Natknąłem się na skrzynię ze skarbem na polanie na południe od domu Waterway, ale skrzynię chroni jakaś magia i nie można jej otworzyć." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:20 msgid "I encountered a traveler a short distance from the treasure chest. He told me there is a legend that the key to the chest is held by one of the undead that roam the cemetery to the south of the chest. However, the entrance to the cemetery is sealed by a magical force." -msgstr "" -"Napotkałem podróżnika niedaleko skrzyni ze skarbem. Powiedział mi, że jest " -"legenda o kluczu do skrzyni trzymanym przez jednego z nieumarłych " -"wałęsających się po cmentarzu na południe od skrzyni. Jednakże wejście na " -"cmentarz jest zaplombowane magiczną siłą." +msgstr "Napotkałem podróżnika niedaleko skrzyni ze skarbem. Powiedział mi, że jest legenda o kluczu do skrzyni trzymanym przez jednego z nieumarłych wałęsających się po cmentarzu na południe od skrzyni. Jednakże wejście na cmentarz jest zaplombowane magiczną siłą." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:30 msgid "The traveler told me that Hagale in the Wood settlement might know how to enter the cemetery." -msgstr "" -"Podróżnik powiedział mi, że Hagale z Leśnej osady może wiedzieć jak dostać " -"się na cmentarz." +msgstr "Podróżnik powiedział mi, że Hagale z Leśnej osady może wiedzieć jak dostać się na cmentarz." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:35 msgid "I went to the Wood settlement and found Hagale. He was a drunk mess and would not speak to me unless I brought him two Lowyna's special brew." -msgstr "" -"Poszedłem do Leśnej osady i znalazłem Hagale. Był pijany i nie będzie ze mną " -"z rozmawiał dopóki nie przyniosę mu dwóch specjalnych naparów Lowyny." +msgstr "Poszedłem do Leśnej osady i znalazłem Hagale. Był pijany i nie będzie ze mną z rozmawiał dopóki nie przyniosę mu dwóch specjalnych naparów Lowyny." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:40 msgid "Hagale said that the entrance to the cemetery was also sealed with magic to safeguard the key to the chest. The seal can only be broken by defeating the undead monster. However, Hagale found an ancient text that allows the holder to temporarily enter the cemetery. Hagale gave me the text." -msgstr "" -"Hagale powiedział, że wejście na cmentarz jest zaplombowane magią, aby " -"chronić klucz do skrzyni. Pieczęć może zostać złamana jedynie przez " -"pokonanie nieumarłego potwora. Jednakże Hagale znalazł starożytny tekst, " -"który pozwala posiadaczowi na chwilowe wejście na cmentarz. Hagale dał mi " -"tekst." +msgstr "Hagale powiedział, że wejście na cmentarz jest zaplombowane magią, aby chronić klucz do skrzyni. Pieczęć może zostać złamana jedynie przez pokonanie nieumarłego potwora. Jednakże Hagale znalazł starożytny tekst, który pozwala posiadaczowi na chwilowe wejście na cmentarz. Hagale dał mi tekst." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:50 msgid "I returned to the cemetery and was able to enter it using the ancient text just as Hagale had claimed." -msgstr "" -"Wróciłem na cmentarz i byłem w stanie wejść przy użyciu starożytnego tekstu " -"tak jak utrzymywał Hagale." +msgstr "Wróciłem na cmentarz i byłem w stanie wejść przy użyciu starożytnego tekstu tak jak utrzymywał Hagale." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:60 msgid "I hacked through a horde of undead until I encountered one wearing a key." @@ -39680,33 +40119,23 @@ msgstr "Zabiłem nieumarłych i wziąłem klucz." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:80 msgid "I opened the chest, which contained a powerful sword. Next time I'm in the Wood settlement I should see if Hagale is still around." -msgstr "" -"Otwarłem skrzynię, która zawierała potężny miecz. Następnym razem gdy będę w " -"Leśnej osadzie powinienem sprawdzić czy Hagale wciąż się tam kręci." +msgstr "Otwarłem skrzynię, która zawierała potężny miecz. Następnym razem gdy będę w Leśnej osadzie powinienem sprawdzić czy Hagale wciąż się tam kręci." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:90 msgid "Hagale tried to rob me and take the sword, but I killed him and took it back." -msgstr "" -"Hagale próbował mnie okraść i zabrać miecz, ale zabiłem go i odzyskałem " -"miecz." +msgstr "Hagale próbował mnie okraść i zabrać miecz, ale zabiłem go i odzyskałem miecz." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:95 msgid "Hagale tried to rob me and take the sword. He lost his wife and daughter and wasn't thinking straight. I gave him the sword without a fight." -msgstr "" -"Hagale próbował mnie okraść i zabrać miecz. Stracił żonę i córkę, nie myślał " -"więc trzeźwo. Dałem mu miecz bez walki." +msgstr "Hagale próbował mnie okraść i zabrać miecz. Stracił żonę i córkę, nie myślał więc trzeźwo. Dałem mu miecz bez walki." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:100 msgid "Hagale wanted some of the gold I got from selling the sword. It seemed fair to give him a share." -msgstr "" -"Hagale chciał trochę złota z tego co dostałem za sprzedanie miecza. " -"Wyglądało w porządku, żeby dać mu jego część." +msgstr "Hagale chciał trochę złota z tego co dostałem za sprzedanie miecza. Wyglądało w porządku, żeby dać mu jego część." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:105 msgid "Hagale tried to rob me of the gold I got from selling the sword. I had no choice but to kill him." -msgstr "" -"Hagale próbował mnie okraść ze złota, które dostałem za sprzedanie miecza. " -"Nie miałem wyjścia jak tylko zabić go." +msgstr "Hagale próbował mnie okraść ze złota, które dostałem za sprzedanie miecza. Nie miałem wyjścia jak tylko zabić go." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave msgid "Just the beginning" @@ -39714,46 +40143,31 @@ msgstr "To dopiero początek" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:10 msgid "In a lonely house east of Loneford, I met an old man named Cithurn." -msgstr "" -"W samotnej chatce położonej na wschód od Loneford, spotkałem starca o " -"imieniu Cithurn." +msgstr "W samotnej chatce położonej na wschód od Loneford, spotkałem starca o imieniu Cithurn." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:12 msgid "Cithurn told me he needs an experienced fighter to help with his problem." -msgstr "" -"Cithurn powiedział mi, że potrzebuje pomocy doświadczonego wojownika, który " -"pomoże mu rozwiązać pewien problem." +msgstr "Cithurn powiedział mi, że potrzebuje pomocy doświadczonego wojownika, który pomoże mu rozwiązać pewien problem." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:15 msgid "Cithurn told me that the surrounding forest has been under invasion by monsters for several weeks." -msgstr "" -"Cithurn powiedział mi, że pobliski las jest od kilku tygodni atakowany przez " -"potwory." +msgstr "Cithurn powiedział mi, że pobliski las jest od kilku tygodni atakowany przez potwory." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:20 msgid "Cithurn heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." -msgstr "" -"Cithurn słyszał, że coś podobnego wydarzyło się w Charwood aż do czasu gdy " -"młody poszukiwacz przygód zabił okropną bestię w kopalni pod miastem." +msgstr "Cithurn słyszał, że coś podobnego wydarzyło się w Charwood aż do czasu gdy młody poszukiwacz przygód zabił okropną bestię w kopalni pod miastem." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:25 msgid "I told Cithurn about my role in Charwood and of my battle with Thukuzun." -msgstr "" -"Powiedziałem Cithurnowi o mojej roli w Charwood i o mojej walce z Thukuzunem." +msgstr "Powiedziałem Cithurnowi o mojej roli w Charwood i o mojej walce z Thukuzunem." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:30 msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events in Charwood or after. However, based on my experiences in Charwood, Cithurn believes there is a connection between the two." -msgstr "" -"Cithurn nie pamiętał czy atak na las zaczął się przed wydarzeniami w " -"Charwood czy po nich. Jednakże bazując na moich doświadczeniach z Charwood, " -"Cithurn wierzy, że jest między tymi dwoma jakiś związek." +msgstr "Cithurn nie pamiętał czy atak na las zaczął się przed wydarzeniami w Charwood czy po nich. Jednakże bazując na moich doświadczeniach z Charwood, Cithurn wierzy, że jest między tymi dwoma jakiś związek." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." -msgstr "" -"Obiecałem Cithurnowi, że sprawdzę źródło ataków potworów w lesie. Będę " -"musiał przejść przez las, aby uzyskać dostęp do wejścia do jaskini na " -"północny wschód od domu Cithurna." +msgstr "Obiecałem Cithurnowi, że sprawdzę źródło ataków potworów w lesie. Będę musiał przejść przez las, aby uzyskać dostęp do wejścia do jaskini na północny wschód od domu Cithurna." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 msgid "I found the entrance to the cave." @@ -39761,35 +40175,23 @@ msgstr "Znalazłem wejście do jaskini." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:45 msgid "I reached the end of the cave system. The air became damper the deeper I went." -msgstr "" -"Dotarłem do końca sieci jaskiń. Im głębiej szedłem tym powietrze stawało się " -"coraz cięższe." +msgstr "Dotarłem do końca sieci jaskiń. Im głębiej szedłem tym powietrze stawało się coraz cięższe." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:50 msgid "Among the cold and damp lower parts of the cave, I encountered another dragon-like creature. This must be the source of all the chaos in the forest above. I should attempt to kill it." -msgstr "" -"Pośród zimnych i wilgotnych niższych części jaskini natknąłem się na kolejną " -"smokopodobną kreaturę. To musi być źródło całego zamieszania w lesie " -"powyżej. Powinienem spróbować go zabić." +msgstr "Pośród zimnych i wilgotnych niższych części jaskini natknąłem się na kolejną smokopodobną kreaturę. To musi być źródło całego zamieszania w lesie powyżej. Powinienem spróbować go zabić." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:55 msgid "I killed the monster called Tesrekan and took one of its bones as proof. I should venture back to Cithurn to tell him about it." -msgstr "" -"Zabiłem potwora zwanego Tesrekanem i wziąłem jedną z jego kości jako dowód. " -"Powinienem wrócić do Cithurna i mu o tym powiedzieć." +msgstr "Zabiłem potwora zwanego Tesrekanem i wziąłem jedną z jego kości jako dowód. Powinienem wrócić do Cithurna i mu o tym powiedzieć." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:60 msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. As we agreed, I returned his talisman." -msgstr "" -"Pokazałem Cithurnowi jedną z kości ze zwłok Tesrekana. Był szczęśliwy, że " -"zabiłem źródło ataków potworów. Tak jak się umawialiśmy, zwróciłem talizman." +msgstr "Pokazałem Cithurnowi jedną z kości ze zwłok Tesrekana. Był szczęśliwy, że zabiłem źródło ataków potworów. Tak jak się umawialiśmy, zwróciłem talizman." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:70 msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. I decided to keep his talisman as payment for my hard work." -msgstr "" -"Pokazałem Cithurnowi jedną z kości ze zwłok Tesrekana. Był szczęśliwy, że " -"zabiłem źródło ataków potworów. Zdecydowałem, że zachowam talizman jako " -"zapłatę za moją ciężką pracę." +msgstr "Pokazałem Cithurnowi jedną z kości ze zwłok Tesrekana. Był szczęśliwy, że zabiłem źródło ataków potworów. Zdecydowałem, że zachowam talizman jako zapłatę za moją ciężką pracę." #: questlist_guynmart.json:guynmart msgid "Roses" @@ -39797,10 +40199,7 @@ msgstr "Róże" #: questlist_guynmart.json:guynmart:10 msgid "On a farm I heard of Guynmart Castle nearby. The farmer Rhodita is worried about young Lady Hannah of Guynmart, who used to visit often but has not been seen for a week now. Rhodita asked me to check on her." -msgstr "" -"Na farmie usłyszałem o pobliskim Zamku Guynmart. Farmerka Rhodita martwi się " -"o młodą Lady Hannę Guynmart, która często ich odwiedzała, ale od tygodnia " -"jej tu nie było. Rhodita poprosiła mnie, abym sprawdził to dla niej." +msgstr "Na farmie usłyszałem o pobliskim Zamku Guynmart. Farmerka Rhodita martwi się o młodą Lady Hannę Guynmart, która często ich odwiedzała, ale od tygodnia jej tu nie było. Rhodita poprosiła mnie, abym sprawdził to dla niej." #: questlist_guynmart.json:guynmart:16 #: questlist_guynmart.json:guynmart:18 @@ -39813,22 +40212,15 @@ msgstr "Znalazłem drogę do zamkowego ogrodu." #: questlist_guynmart.json:guynmart:30 msgid "The guard at the back door is corrupt. He agreed to let me through for some gold." -msgstr "" -"Jeden ze strażników przy tylnych drzwiach jest skorumpowany. Zgodził się " -"wpuścić mnie za opłatą." +msgstr "Jeden ze strażników przy tylnych drzwiach jest skorumpowany. Zgodził się wpuścić mnie za opłatą." #: questlist_guynmart.json:guynmart:32 msgid "He told me who is living at the castle: Guynmart himself, and his children Hannah and Robalyrius." -msgstr "" -"Powiedział mi kto mieszka na zamku: sam Guynmart i jego dzieci Hanna i " -"Robalyrius." +msgstr "Powiedział mi kto mieszka na zamku: sam Guynmart i jego dzieci Hanna i Robalyrius." #: questlist_guynmart.json:guynmart:40 msgid "In the main hall I met Unkorh the steward. He expected Guynmart to return the following morning. He says I should go to the kitchen for some bread and then leave." -msgstr "" -"W głównym hallu spotkałem stewarda Unkorha. Spodziewał się, że Guynmart " -"wróci dnia następnego. Mówi, że powinienem iść do kuchni po trochę chleba, a " -"potem odejść." +msgstr "W głównym hallu spotkałem stewarda Unkorha. Spodziewał się, że Guynmart wróci dnia następnego. Mówi, że powinienem iść do kuchni po trochę chleba, a potem odejść." #: questlist_guynmart.json:guynmart:45 msgid "I met Lady Hannah's little brother, Rob." @@ -39836,23 +40228,15 @@ msgstr "Spotkałem młodszego brata Lady Hanny o imieniu Rob." #: questlist_guynmart.json:guynmart:50 msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to Hannah; she is on the tower top. To get to her, I should offer the cook to take Hannah her lunch." -msgstr "" -"Pokojówka powiedziała mi, że Hanna tęskni za swoim narzeczonym. Powinienem " -"porozmawiać z Hanną; jest ona na szczycie wieży. Aby się do niej dostać " -"powinienem zaproponować kucharzowi, że zaniosę jej lunch." +msgstr "Pokojówka powiedziała mi, że Hanna tęskni za swoim narzeczonym. Powinienem porozmawiać z Hanną; jest ona na szczycie wieży. Aby się do niej dostać powinienem zaproponować kucharzowi, że zaniosę jej lunch." #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." -msgstr "" -"Podsłuchałem jak steward Unkorh mówi do siebie. Planuje by Guynmart zmarł w " -"lochu, a po uzurpowaniu sobie prawa do tronu ożeniłby się z Lady Hanną." +msgstr "Podsłuchałem jak steward Unkorh mówi do siebie. Planuje by Guynmart zmarł w lochu, a po uzurpowaniu sobie prawa do tronu ożeniłby się z Lady Hanną." #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 msgid "I suggested to Hofala the cook that I could take some lunch to Lady Hannah. He had no more of his special herb selection for the lunch and asked me to get some fresh herbs from Nuik in the garden." -msgstr "" -"Zasugerowałem kucharzowi Hofali, że mógłbym zanieść lunch Lady Hannie. " -"Brakowało mu specjalnych ziół na lunch i poprosił mnie abym przyniósł trochę " -"świeżych z ogrodu od Nuika." +msgstr "Zasugerowałem kucharzowi Hofali, że mógłbym zanieść lunch Lady Hannie. Brakowało mu specjalnych ziół na lunch i poprosił mnie abym przyniósł trochę świeżych z ogrodu od Nuika." #: questlist_guynmart.json:guynmart:63 msgid "Nuik gave some herbs to me." @@ -39864,21 +40248,15 @@ msgstr "Powinienem zabrać lunch do Lady Hanny na szczycie wieży." #: questlist_guynmart.json:guynmart:70 msgid "Hannah is filled with grief, she cannot think clearly without the smell of a rose. Before she can tell me her whole story, she needs a fresh, fragrant rose." -msgstr "" -"Hanna jest zrozpaczona i nie może trzeźwo myśleć bez zapachu róży. Zanim " -"może opowiedzieć mi całą historię potrzebuje świeżej, wonnej róży." +msgstr "Hanna jest zrozpaczona i nie może trzeźwo myśleć bez zapachu róży. Zanim może opowiedzieć mi całą historię potrzebuje świeżej, wonnej róży." #: questlist_guynmart.json:guynmart:80 msgid "Unkorh saw me talking to Hannah. He was very jealous and asked guard Olav to show me the special guest exit." -msgstr "" -"Unkorh widział mnie rozmawiającego z Hanną. Był bardzo zazdrosny i poprosił " -"strażnika Olava, aby pokazał mi specjalne wyjście dla gości." +msgstr "Unkorh widział mnie rozmawiającego z Hanną. Był bardzo zazdrosny i poprosił strażnika Olava, aby pokazał mi specjalne wyjście dla gości." #: questlist_guynmart.json:guynmart:81 msgid "I met Norgothla, the chief of Guynmart's personal guard. He was troubled about my news from the castle, and asked me to get evidence for it." -msgstr "" -"Spotkałem Norgothla, dowódcę osobistej straży Guynmarta. Martwił się moimi " -"wieściami z zamku i poprosił o znalezienie dowodu." +msgstr "Spotkałem Norgothla, dowódcę osobistej straży Guynmarta. Martwił się moimi wieściami z zamku i poprosił o znalezienie dowodu." #: questlist_guynmart.json:guynmart:82 msgid "I got the rose from the guard at the garden door at last." @@ -39886,9 +40264,7 @@ msgstr "W końcu zdobyłem różę od strażnika drzwi do ogrodu." #: questlist_guynmart.json:guynmart:90 msgid "I gave the rose to Hannah. She told me that Lovis has vanished. In the deepenst depths of her darkest dreams she hears Lovis' voice calling out." -msgstr "" -"Dałem Hannie różę. Powiedziała mi, że Lovis zniknął. W najgorszych ze swoich " -"koszmarów słyszy jak Lovis ją woła." +msgstr "Dałem Hannie różę. Powiedziała mi, że Lovis zniknął. W najgorszych ze swoich koszmarów słyszy jak Lovis ją woła." #: questlist_guynmart.json:guynmart:100 msgid "Hannah gave Lovis' flute to me, so that I might prove that I was sent by Hannah." @@ -39896,15 +40272,11 @@ msgstr "Hanna dała mi flet Lovisa, więc będę mógł udowodnić, że mnie prz #: questlist_guynmart.json:guynmart:110 msgid "I met Rob in a room above the watch chamber. Rob promised to distract the guards so that I could pass by." -msgstr "" -"Spotkałem Roba w pokoju nad komnatą strażników. Rob obiecał mi odwrócić " -"uwagę strażników, abym mógł przejść." +msgstr "Spotkałem Roba w pokoju nad komnatą strażników. Rob obiecał mi odwrócić uwagę strażników, abym mógł przejść." #: questlist_guynmart.json:guynmart:120 msgid "120 obsolete - The guards were distracted and would not see anybody climbing downstairs." -msgstr "" -"120 nieaktualne - Strażnicy byli zdezorientowani i nie widzieli nikogo " -"schodzącego na dół." +msgstr "120 nieaktualne - Strażnicy byli zdezorientowani i nie widzieli nikogo schodzącego na dół." #: questlist_guynmart.json:guynmart:130 msgid "130 obsolete - I jumped into the dark dungeon below the tower." @@ -39912,15 +40284,11 @@ msgstr "130 nieaktualne - Skoczyłem do ciemnego lochu pod wieżą." #: questlist_guynmart.json:guynmart:132 msgid "I jumped into the dark dungeon below the tower where I found Lovis. He was overjoyed to get back his flute." -msgstr "" -"Skoczyłem do ciemnego lochu pod wieżą gdzie znalazłem Lovisa. Był " -"niezmiernie uradowany odzyskaniem fletu." +msgstr "Skoczyłem do ciemnego lochu pod wieżą gdzie znalazłem Lovisa. Był niezmiernie uradowany odzyskaniem fletu." #: questlist_guynmart.json:guynmart:134 msgid "The dungeon door flew open. The torturer entered and demanded that we stop the noise." -msgstr "" -"Drzwi do lochu otwarły się z hukiem. Kat wszedł i zażądał abyśmy przestali " -"hałasować." +msgstr "Drzwi do lochu otwarły się z hukiem. Kat wszedł i zażądał abyśmy przestali hałasować." #: questlist_guynmart.json:guynmart:136 msgid "After the torturer's death the door was open." @@ -39932,18 +40300,11 @@ msgstr "Lovis odszedł i poszedł do lasu by wezwać osobistą straż Guynmarta. #: questlist_guynmart.json:guynmart:160 msgid "Guynmart was laying half dead in a cell. He asked me to open the castle gate so that his personal guard may come in. After that I should run and hide, because there would be a dangerous battle. I should not return before the following morning." -msgstr "" -"Guynmart wpół martwy leżał w celi. Poprosił mnie abym otwarł bramę zamku by " -"jego osobista straż mogła wejść. Po tym powinienem biec i schować się, " -"ponieważ rozpocznie się niebezpieczna bitwa. Powinienem nie wracać aż do " -"następnego poranka." +msgstr "Guynmart wpół martwy leżał w celi. Poprosił mnie abym otwarł bramę zamku by jego osobista straż mogła wejść. Po tym powinienem biec i schować się, ponieważ rozpocznie się niebezpieczna bitwa. Powinienem nie wracać aż do następnego poranka." #: questlist_guynmart.json:guynmart:161 msgid "Unkorh appeared and explained many things. Then Unkorh saw that Guynmart tried to kill me from behind, but stumbled and fell onto his own knife. I should still open the gate, and then go to the farm in the south until the morning." -msgstr "" -"Unkorh pojawił się i wyjaśnił wiele rzeczy. Potem widział, że Guynmart " -"chciał mnie zabić od tyłu, ale potknął się i nadział na własny nóż. Wciąż " -"powinienem otworzyć bramę, a potem iść na farmę na południe aż do poranka." +msgstr "Unkorh pojawił się i wyjaśnił wiele rzeczy. Potem widział, że Guynmart chciał mnie zabić od tyłu, ale potknął się i nadział na własny nóż. Wciąż powinienem otworzyć bramę, a potem iść na farmę na południe aż do poranka." #: questlist_guynmart.json:guynmart:162 msgid "Unkorh appeared and killed Guynmart. Then he fled like a coward." @@ -39963,17 +40324,11 @@ msgstr "Udałem się do farmerki Rhodity i zostałem tam na noc." #: questlist_guynmart.json:guynmart:180 msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Hannah and Lovis in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." -msgstr "" -"Kiedy następnego dnia dotarłem do zamku, zobaczyłem Hannę i Lovisa w sali " -"tronowej. Zamek został udekorowany na wesele i właśnie odbywała się uczta " -"weselna." +msgstr "Kiedy następnego dnia dotarłem do zamku, zobaczyłem Hannę i Lovisa w sali tronowej. Zamek został udekorowany na wesele i właśnie odbywała się uczta weselna." #: questlist_guynmart.json:guynmart:181 msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Unkorh the steward in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." -msgstr "" -"Kiedy następnego dnia dotarłem do zamku, zobaczyłem stewarda Unkorha w sali " -"tronowej. Zamek został udekorowany na wesele i właśnie odbywała się uczta " -"weselna." +msgstr "Kiedy następnego dnia dotarłem do zamku, zobaczyłem stewarda Unkorha w sali tronowej. Zamek został udekorowany na wesele i właśnie odbywała się uczta weselna." #: questlist_guynmart.json:guynmart:190 msgid "Hannah gave me an everlasting fragrant rose as a present." @@ -40009,9 +40364,7 @@ msgstr "Polowanie na kulki" #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:10 msgid "Little Stuephant was crying because he lost his marbles. You told him you would find them for him." -msgstr "" -"Mały Stuephant płakał, ponieważ stracił swoje kulki. Powiedziałeś mu, że " -"mógłbyś poszukać ich dla niego." +msgstr "Mały Stuephant płakał, ponieważ stracił swoje kulki. Powiedziałeś mu, że mógłbyś poszukać ich dla niego." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:21 msgid "I found a green marble." @@ -40047,9 +40400,7 @@ msgstr "Rzadkie przysmaki" #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:10 msgid "The old man on the hill top yearned for a meal of bread and cheese together with wine." -msgstr "" -"Staruszek na szczycie wzgórza zapragnął zjeść posiłek składający się z " -"chleba, sera oraz wina." +msgstr "Staruszek na szczycie wzgórza zapragnął zjeść posiłek składający się z chleba, sera oraz wina." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:20 msgid "I brought him bread, cheese and wine. He is very happy." @@ -40060,14 +40411,12 @@ msgid "" "He would be even happier if the cheese was cheddar from Charwood.\n" "You can only get the cheddar there if you explicitly ask for it." msgstr "" -"Byłby jeszcze bardziej szczęśliwy, gdyby dostał ser cheddar pochodzącym z " -"osady Charwood.\n" +"Byłby jeszcze bardziej szczęśliwy, gdyby dostał ser cheddar pochodzącym z osady Charwood.\n" "Dostaniesz go tam tylko wtedy, gdy wyraźnie o niego poprosisz." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:90 msgid "I got bread, cheddar and wine for him. He started feasting happily." -msgstr "" -"Zdobyłem dla niego chleb, ser cheddar i wino. Zaczął ucztować z radością." +msgstr "Zdobyłem dla niego chleb, ser cheddar i wino. Zaczął ucztować z radością." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love msgid "The roots of love" @@ -40075,15 +40424,11 @@ msgstr "Korzenie miłości" #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:10 msgid "Aryfora, a woman grieving in Stoutford's graveyard asked me to bring her some damerilias from Remgard for the grave of Noraed, her husband." -msgstr "" -"Aryfora, kobieta w żałobie na cmentarzu Stoutford poprosiła mnie abym " -"przyniósł jej kilka damerilii z Remgard na grób Noraeda, jej męża." +msgstr "Aryfora, kobieta w żałobie na cmentarzu Stoutford poprosiła mnie abym przyniósł jej kilka damerilii z Remgard na grób Noraeda, jej męża." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:20 msgid "Noraed's sister, Caeda, gave me some damerilias. I should bring them back to Stoutford." -msgstr "" -"Siostra Noraeda, Caeda, dała mi kilka damerilii. Powinienem wrócić do " -"Stoutford." +msgstr "Siostra Noraeda, Caeda, dała mi kilka damerilii. Powinienem wrócić do Stoutford." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:30 msgid "I have brought the damerilias back to Aryfora. She thanked me with a potion she made." @@ -40106,16 +40451,12 @@ msgid "" "Caeda in Remgard told me I can find fresh damerilias in her family's glade, but the key was taken by monsters.\n" "If I can find the key in the cave north of Remgard, I can access that glade, but I have to return the key to Caeda." msgstr "" -"Caeda w Remgard powiedziała mi, że mogę znaleźć świeże damerilie na jej " -"rodzinnej polanie, ale klucz został zabrany prze potwory.\n" -"Jeśli znajdę klucz w jaskini na północ od Remgard, będę mógł wejść na " -"polanę, ale muszę oddać klucz Caedzie." +"Caeda w Remgard powiedziała mi, że mogę znaleźć świeże damerilie na jej rodzinnej polanie, ale klucz został zabrany prze potwory.\n" +"Jeśli znajdę klucz w jaskini na północ od Remgard, będę mógł wejść na polanę, ale muszę oddać klucz Caedzie." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:20 msgid "Finding the key was not worth the trouble. The wilted damerilias Caeda gave me will be just fine." -msgstr "" -"Szukanie klucza nie było warte zachodu. Zwiędłe damerilie, które mi dała " -"Caeda wystarczą." +msgstr "Szukanie klucza nie było warte zachodu. Zwiędłe damerilie, które mi dała Caeda wystarczą." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:30 msgid "I killed some monsters and found the key to the glade." @@ -40131,14 +40472,11 @@ msgstr "Zatrzymałem klucz na trochę, ale w końcu oddałem go Caedzie." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:50 msgid "Caeda asked for my help to clear out the monsters in the caves so that she can go back there and attend to the flowers." -msgstr "" -"Caeda poprosiła mnie o pomoc w pozbyciu się potworów z jaskini tak aby mogła " -"tam wrócić i pielęgnować kwiaty." +msgstr "Caeda poprosiła mnie o pomoc w pozbyciu się potworów z jaskini tak aby mogła tam wrócić i pielęgnować kwiaty." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:55 msgid "Many monsters are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" -"Wiele potworów jest martwych. Reszta już nie ośmieli się podejść do statuy." +msgstr "Wiele potworów jest martwych. Reszta już nie ośmieli się podejść do statuy." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:60 msgid "I told Caeda, so that she can attend to the glade." @@ -40150,14 +40488,11 @@ msgstr "Ciernie zemsty" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:10 msgid "Aryfora in Stoutford needs my help to prove her uncle, Blornvale, Stoutford's alchemist, killed her father." -msgstr "" -"Aryfora ze Stoutford potrzebuje mojej pomocy, aby udowodnić, że jej wujek " -"Blornvale, alchemik ze Stoutford zabił jej ojca." +msgstr "Aryfora ze Stoutford potrzebuje mojej pomocy, aby udowodnić, że jej wujek Blornvale, alchemik ze Stoutford zabił jej ojca." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:20 msgid "She needs me to purchase three potions of the brave from Blornvale and return to her." -msgstr "" -"Potrzebuje mnie abym kupił trzy mikstury odwagi od Blornvale i przyniósł jej." +msgstr "Potrzebuje mnie abym kupił trzy mikstury odwagi od Blornvale i przyniósł jej." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:30 msgid "I have returned with the three potions, and gave them to her." @@ -40173,9 +40508,7 @@ msgstr "Dała mi Miksturę Prawdy." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:50 msgid "She wants me to give that potion to Blornvale, and make him confess his crimes. I should have Tahalendor as a witness." -msgstr "" -"Chce abym dał tę miksturę Blornvale by wyznał swoje zbrodnie. Powinienem " -"wziąć Tahalendora za świadka." +msgstr "Chce abym dał tę miksturę Blornvale by wyznał swoje zbrodnie. Powinienem wziąć Tahalendora za świadka." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:60 msgid "I agreed to make Blornvale drink that potion." @@ -40183,9 +40516,7 @@ msgstr "Zgodziłem się zmusić Blornvale do wypicia tej mikstury." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:65 msgid "Tahalendor agreed to go with me to the alchemist's house to hear Blornvale's confession." -msgstr "" -"Tahalendor zgodził się iść ze mną do domu alchemika, aby usłyszeć wyznanie " -"Blornvale." +msgstr "Tahalendor zgodził się iść ze mną do domu alchemika, aby usłyszeć wyznanie Blornvale." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:70 msgid "Blornvale drank the potion." @@ -40197,20 +40528,15 @@ msgstr "Tahalendor przyszedł wysłuchać wyznania Blornvale." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father. Unfortunately there is no witness." -msgstr "" -"Blornvale wyznał, że zabił ojca Aryfory. Niestety nie ma żadnego świadka." +msgstr "Blornvale wyznał, że zabił ojca Aryfory. Niestety nie ma żadnego świadka." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:74 msgid "Blornvale now understands what I was trying to do. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." -msgstr "" -"Blornvale teraz rozumie co chciałem zrobić. Nie będę mógł już więcej pomóc " -"Aryforze w odzyskaniu jej sklepu." +msgstr "Blornvale teraz rozumie co chciałem zrobić. Nie będę mógł już więcej pomóc Aryforze w odzyskaniu jej sklepu." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:75 msgid "Tahalendor wouldn't believe my story. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." -msgstr "" -"Tahalendor nie uwierzyłby w moją historię. Nie będę mógł już więcej pomóc " -"Aryforze w odzyskaniu jej sklepu." +msgstr "Tahalendor nie uwierzyłby w moją historię. Nie będę mógł już więcej pomóc Aryforze w odzyskaniu jej sklepu." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:76 msgid "It's all my fault that Aryfora is crying now." @@ -40226,9 +40552,7 @@ msgstr "Aryfora odzyskała sklep ojca." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:10 msgid "I talked to Colonel Lutarc. He proposed a competition with five of his best fighters." -msgstr "" -"Rozmawiałem z Pułkownikiem Lutarc. Zaproponował pojedynek z pięcioma jego " -"najlepszymi wojownikami." +msgstr "Rozmawiałem z Pułkownikiem Lutarc. Zaproponował pojedynek z pięcioma jego najlepszymi wojownikami." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:20 msgid "I accepted. The fight will be at the foot of the hill." @@ -40264,9 +40588,7 @@ msgstr "Mikhail podszedł i poprosił mnie, abym wrócił do domu." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:132 msgid "But no, it wasn't Mikhail - it was a poser. Not a strong enough one though." -msgstr "" -"Ale nie, to nie był Mikhail - to był jego sobowtór. Tak czy siak - nie dość " -"mocny." +msgstr "Ale nie, to nie był Mikhail - to był jego sobowtór. Tak czy siak - nie dość mocny." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:133 msgid "My own father attacked me? I lost this fight." @@ -40311,9 +40633,7 @@ msgstr "Był pod wrażeniem mojego doskonałego wyniku." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:190 msgid "Lutarc gave me a medallion as a present. There is a tiny little lizard on it, that looks completely real." -msgstr "" -"Lutarc dał mi medalion w prezencie. Jest na nim malutka jaszczurka, która " -"wygląda jak prawdziwa." +msgstr "Lutarc dał mi medalion w prezencie. Jest na nim malutka jaszczurka, która wygląda jak prawdziwa." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra msgid "Lost girl looking for lost things" @@ -40343,9 +40663,7 @@ msgstr "Znalazłeś hełm." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:60 msgid "Once back in Stoutford Gyra knew the way and ran to her father Odirath." -msgstr "" -"Zaraz po dotarciu do Stoutford Gyra poznała drogę i pobiegła do ojca " -"Odiratha." +msgstr "Zaraz po dotarciu do Stoutford Gyra poznała drogę i pobiegła do ojca Odiratha." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:70 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:170 @@ -40354,23 +40672,16 @@ msgstr "Odirath dziękował Ci tysiąckroć razy." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:90 msgid "Lord Berbane slowly took his helmet. Nevertheless, he remained sitting at the table. He probably needs a few more hours without drinks before he can get back to work. If ever." -msgstr "" -"Lord Berbane powoli wziął hełm. Mimo to pozostał przy stole. Prawdopodobnie " -"potrzebuje jeszcze kilku godzin bez alkoholu, zanim będzie mógł wrócić do " -"pracy. Jeśli w ogóle." +msgstr "Lord Berbane powoli wziął hełm. Mimo to pozostał przy stole. Prawdopodobnie potrzebuje jeszcze kilku godzin bez alkoholu, zanim będzie mógł wrócić do pracy. Jeśli w ogóle." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:92 msgid "Lord Berbane took his helmet. But somehow that does not really satisfy you." -msgstr "" -"Lord Berbane odzyskał swój hełm. Ale tak naprawdę to nie sprawiło Ci " -"satysfakcji." +msgstr "Lord Berbane odzyskał swój hełm. Ale tak naprawdę to nie sprawiło Ci satysfakcji." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:99 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:199 msgid "Lord Berbane is singing merrily about his pretended heroic deeds. What a boaster." -msgstr "" -"Lord Berbane śpiewa wesoło o swoich wydumanych bohaterskich czynach. Ale " -"pozer." +msgstr "Lord Berbane śpiewa wesoło o swoich wydumanych bohaterskich czynach. Ale pozer." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle msgid "Stoutford's old castle" @@ -40378,9 +40689,7 @@ msgstr "Stary zamek Stoutford" #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:5 msgid "I tried to free this castle from the undead Lord Erwyn. But whenever I kill him, he reappears. I should seek help..." -msgstr "" -"Próbowałem uwolnić zamek od nieumarłego Lorda Erwyn. Ale ilekroć bym go nie " -"zabił - on pojawia się ponownie. Powinienem poszukać pomocy..." +msgstr "Próbowałem uwolnić zamek od nieumarłego Lorda Erwyn. Ale ilekroć bym go nie zabił - on pojawia się ponownie. Powinienem poszukać pomocy..." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:10 msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all." @@ -40422,6 +40731,252 @@ msgstr "Zatrzymałem pierścień dla siebie, co zmartwiło Yolgena. Powinienem p msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "Zatrzymałem pierścień dla siebie i nie powiedziałem o nim Yolgenowi. Był podejrzliwy, ale nic nie mógł na to poradzić. Powinienem poszukać jego poprzedniego właściciela." +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "Crossglen" @@ -40469,3 +41024,4 @@ msgstr "Stoutford" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "Zamek Guynmart" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt.po b/AndorsTrail/assets/translation/pt.po index 4fe3231ff..7655ba920 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pt.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pt.po @@ -271,15 +271,29 @@ msgstr "Clarividência" msgid "Mind fog" msgstr "Nevoeiro mental" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Oh que bom, acordaste." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." -msgstr "" -"Não consigo encontrar o teu irmão Andor em nenhum lugar. Desde ontem que ele " -"não regressou." +msgstr "Não consigo encontrar o teu irmão Andor em nenhum lugar. Desde ontem que ele não regressou." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 msgid "Never mind, he will probably be back soon." @@ -298,8 +312,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "Tens mais alguma tarefa para mim?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "Tens algumas tarefas para mim?" +msgstr "[REVIEW]Olá!" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -307,9 +322,7 @@ msgstr "Há mais alguma coisa que me possas dizer sobre o Andor?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" -msgstr "" -"Oh sim, precisava de ajuda em algumas coisas: 'pão' e 'ratos'. De qual " -"queres falar?" +msgstr "Oh sim, precisava de ajuda em algumas coisas: 'pão' e 'ratos'. De qual queres falar?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 @@ -342,23 +355,15 @@ msgstr "Agora não. Obrigado pelo pão e pelos ratos." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." -msgstr "" -"Como disse, o Andor saiu ontem e ainda não voltou. Estou a começar a ficar " -"preocupado com ele. Por favor, procura o teu irmão: ele disse que não iria " -"demorar." +msgstr "Como disse, o Andor saiu ontem e ainda não voltou. Estou a começar a ficar preocupado com ele. Por favor, procura o teu irmão: ele disse que não iria demorar." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." -msgstr "" -"Talvez ele tenha entrado naquela caverna outra vez e tenha ficado preso lá. " -"Ou talvez ele esteja na cave da Leta a treinar outra vez com aquela espada " -"de madeira. Por favor, procura por ele na cidade." +msgstr "Talvez ele tenha entrado naquela caverna outra vez e tenha ficado preso lá. Ou talvez ele esteja na cave da Leta a treinar outra vez com aquela espada de madeira. Por favor, procura por ele na cidade." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." -msgstr "" -"Ah, quase me esquecia. Se tiveres algum tempo, vai ter com a Mara, na câmara " -"municipal da cidade e compra-me pão." +msgstr "Ah, quase me esquecia. Se tiveres algum tempo, vai ter com a Mara, na câmara municipal da cidade e compra-me pão." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" @@ -410,9 +415,7 @@ msgstr "De nada." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." -msgstr "" -"Hoje vi alguns ratos nas traseiras do jardim. Por favor vai lá e mata os " -"ratos que vires." +msgstr "Hoje vi alguns ratos nas traseiras do jardim. Por favor vai lá e mata os ratos que vires." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 msgid "I have already dealt with the rats." @@ -424,20 +427,15 @@ msgstr "Ok, vou ver o jardim." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." -msgstr "" -"Se os ratos te aleijarem, usa a cama para descansar e recuperar a tua saúde." +msgstr "Se os ratos te aleijarem, usa a cama para descansar e recuperar a tua saúde." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." -msgstr "" -"Ah, não te esqueças de dar uma vista de olhos no teu inventário. " -"Provavelmente ainda tens aquele velho anel que te dei. Vê se o usas." +msgstr "Ah, não te esqueças de dar uma vista de olhos no teu inventário. Provavelmente ainda tens aquele velho anel que te dei. Vê se o usas." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." -msgstr "" -"Entendido: se me ferir, posso descansar aqui na cama e devo ver se tenho no " -"meu inventário algum item útil." +msgstr "Entendido: se me ferir, posso descansar aqui na cama e devo ver se tenho no meu inventário algum item útil." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" @@ -469,16 +467,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "" -"Outra maneira de recuperares vida é comer alguma coisa. Podes comprar comida " -"na Mara, na câmara municipal. Mas cuidado, ouvi dizer que às vezes a carne " -"crua pode causar intoxicações." +msgstr "Outra maneira de recuperares vida é comer alguma coisa. Podes comprar comida na Mara, na câmara municipal. Mas cuidado, ouvi dizer que às vezes a carne crua pode causar intoxicações." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." -msgstr "" -"Caso isso te aconteça, talvez o sacerdote te possa ajudar, ou então descansa " -"até te sentires melhor." +msgstr "Caso isso te aconteça, talvez o sacerdote te possa ajudar, ou então descansa até te sentires melhor." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" @@ -542,6 +535,8 @@ msgstr "Posso descansar aqui?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "Tens alguma coisa para vender?" @@ -580,12 +575,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "Não, obrigado." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -604,9 +599,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon." -msgstr "" -"Ouvi dizer que ajudaste o Odair a limpar a antiga caverna. Muito obrigado, " -"assim vamos poder voltar a usá-la." +msgstr "Ouvi dizer que ajudaste o Odair a limpar a antiga caverna. Muito obrigado, assim vamos poder voltar a usá-la." #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0 msgid "It was my pleasure." @@ -646,8 +639,7 @@ msgid "" "\n" "Now prepare to die, puny creature." msgstr "" -"Bem... bem... o que temos aqui? Uma visita, que bom. Estou impressionado por " -"teres chegado até aqui apesar de todas essas bestas.\n" +"Bem... bem... o que temos aqui? Uma visita, que bom. Estou impressionado por teres chegado até aqui apesar de todas essas bestas.\n" "\n" "Agora prepara-te para morrer, criatura insignificante." @@ -698,10 +690,7 @@ msgstr "Ouvi dizer que falaste com o meu irmão há uns tempos atrás." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." -msgstr "" -"Teu irmão? O Andor? Podia saber alguma coisa, mas essa informação não é de " -"graça. Traz-me uma glândula de veneno de uma dessas cobras venenosas e " -"talvez te possa contar." +msgstr "Teu irmão? O Andor? Podia saber alguma coisa, mas essa informação não é de graça. Traz-me uma glândula de veneno de uma dessas cobras venenosas e talvez te possa contar." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 msgid "Here, I have a poison gland for you." @@ -721,21 +710,15 @@ msgstr "Ouve miúdo, já te disse." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1 msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about." -msgstr "" -"Falei com ele ontem. Perguntou-me se eu conhecia alguém chamado Umar ou algo " -"parecido. Não fazia a mínima ideia de quem é que eles estava a falar." +msgstr "Falei com ele ontem. Perguntou-me se eu conhecia alguém chamado Umar ou algo parecido. Não fazia a mínima ideia de quem é que eles estava a falar." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2 msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven." -msgstr "" -"Parecia que ele estava chateado com alguma coisa e saiu a correr. Algo sobre " -"a Corja dos Ladrões em Fallhaven." +msgstr "Parecia que ele estava chateado com alguma coisa e saiu a correr. Algo sobre a Corja dos Ladrões em Fallhaven." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3 msgid "That's all I know. Maybe you should ask around in Fallhaven. Look for my friend Gaela, he probably knows more." -msgstr "" -"Isso é tudo que eu sei. Talvez devas perguntar nas redondezas de Fallhaven. " -"Procura o meu amigo Gaela. Provavelmente ele saberá mais alguma coisa." +msgstr "Isso é tudo que eu sei. Talvez devas perguntar nas redondezas de Fallhaven. Procura o meu amigo Gaela. Provavelmente ele saberá mais alguma coisa." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1 msgid "" @@ -759,15 +742,11 @@ msgstr "Esquece. Vejo-te depois." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor msgid "Your brother? No, I haven't seen him here today. I think I saw him in here yesterday talking to Gruil. Maybe he knows more?" -msgstr "" -"Teu irmão? Não, eu não o vi por aqui hoje. Se não me engano ele esteve aqui " -"ontem a conversar com o Gruil. Porque não perguntas a ele?" +msgstr "Teu irmão? Não, eu não o vi por aqui hoje. Se não me engano ele esteve aqui ontem a conversar com o Gruil. Porque não perguntas a ele?" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:0 msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil. There was something more I wanted to talk about." -msgstr "" -"Obrigado, eu vou falar com o Gruil. Mas há mais uma coisa que gostaria de " -"falar." +msgstr "Obrigado, eu vou falar com o Gruil. Mas há mais uma coisa que gostaria de falar." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:1 msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil." @@ -775,15 +754,11 @@ msgstr "Obrigado, eu vou falar com o Gruil." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen msgid "As you know, this is Crossglen village. Mostly a farming community." -msgstr "" -"Como sabes, esta é a aldeia de Crossglen. Uma comunidade maioritariamente " -"agrícola." +msgstr "Como sabes, esta é a aldeia de Crossglen. Uma comunidade maioritariamente agrícola." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen1 msgid "We have Audir with his smithy to the southwest, Leta and her husband's cabin to the west, this town hall here and your father's cabin to the northwest." -msgstr "" -"Temos Audir com a forja a sudoeste (↙), a casa de Leta e o marido a oeste (←)" -", esta câmara municipal e a casa do teu pai a noroeste (↖)." +msgstr "Temos Audir com a forja a sudoeste (↙), a casa de Leta e o marido a oeste (←), esta câmara municipal e a casa do teu pai a noroeste (↖)." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2 msgid "That's pretty much it. We try to live a peaceful life." @@ -799,23 +774,15 @@ msgstr "Vamos voltar aos assuntos de que falámos." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen3 msgid "There were some recent disturbances some weeks ago that you may have noticed. Some villagers got into a fight over the new decree from Lord Geomyr." -msgstr "" -"Houve algumas perturbações há umas semanas atrás, que talvez tenhas ouvido " -"falar. Alguns habitantes começaram uma luta por causa do novo decreto do " -"Lorde Geomyr." +msgstr "Houve algumas perturbações há umas semanas atrás, que talvez tenhas ouvido falar. Alguns habitantes começaram uma luta por causa do novo decreto do Lorde Geomyr." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4 msgid "Lord Geomyr issued a statement regarding the unlawful use of bonemeal as healing substance. Some villagers argued that we should oppose Lord Geomyr's word and still use it." -msgstr "" -"O Lorde Geomyr emitiu um decreto sobre o uso ilegal de farinha de ossos como " -"substância curativa. Alguns moradores disseram que nos devíamos opor às " -"ordens de Lorde Geomyr e mesmo assim usar essa farinha." +msgstr "O Lorde Geomyr emitiu um decreto sobre o uso ilegal de farinha de ossos como substância curativa. Alguns moradores disseram que nos devíamos opor às ordens de Lorde Geomyr e mesmo assim usar essa farinha." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4_1 msgid "Tharal, our priest, was particularly upset and suggested we do something about Lord Geomyr." -msgstr "" -"Tharal, o nosso sacerdote, ficou chateado e disse que devíamos fazer alguma " -"coisa sobre o decreto do Lorde Geomyr." +msgstr "Tharal, o nosso sacerdote, ficou chateado e disse que devíamos fazer alguma coisa sobre o decreto do Lorde Geomyr." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen5 msgid "" @@ -823,8 +790,7 @@ msgid "" "\n" "Personally, I haven't decided what my thoughts are." msgstr "" -"Outros habitantes da aldeia disseram que devíamos obedecer ao decreto do " -"Lorde Geomyr.\n" +"Outros habitantes da aldeia disseram que devíamos obedecer ao decreto do Lorde Geomyr.\n" "\n" "Pessoalmente, ainda não me decidi." @@ -838,27 +804,22 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen7 msgid "But on the other hand, the tax and the recent changes of what's allowed are really taking a toll on Crossglen." -msgstr "" -"Mas, por outro lado, o imposto e as alterações recentes sobre o que é " -"permitido ou não, estão a ser um fardo para os habitantes de Crossglen." +msgstr "Mas, por outro lado, o imposto e as alterações recentes sobre o que é permitido ou não, estão a ser um fardo para os habitantes de Crossglen." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen8 msgid "Someone should go to Castle Geomyr and talk to the steward about our situation here in Crossglen." -msgstr "" -"Alguém devia ir ao Castelo de Geomyr e falar com o administrador sobre a " -"nossa situação aqui em Crossglen." +msgstr "Alguém devia ir ao Castelo de Geomyr e falar com o administrador sobre a nossa situação aqui em Crossglen." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9 msgid "In the meantime, we've banned all use of bonemeal as a healing substance." -msgstr "" -"Enquanto isso, proibimos a utilização da farinha de ossos como substância " -"curativa." +msgstr "Enquanto isso, proibimos a utilização da farinha de ossos como substância curativa." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:0 msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask you." msgstr "Obrigado pela informação. Tenho mais uma pergunta." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "Obrigado pela informação. Adeus." @@ -880,6 +841,7 @@ msgstr "Obrigado pela informação. Adeus." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "A Sombra esteja contigo." @@ -899,9 +861,7 @@ msgstr "Tens algo para tratar de uma intoxicação alimentar?" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1 msgid "Bonemeal? We shouldn't talk about that. Lord Geomyr issued a decree. It's not allowed anymore." -msgstr "" -"Farinha de ossos? Não devemos falar sobre isso. O Lorde Geomyr emitiu um " -"decreto a proibir a utilização." +msgstr "Farinha de ossos? Não devemos falar sobre isso. O Lorde Geomyr emitiu um decreto a proibir a utilização." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1:0 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:1 @@ -919,9 +879,7 @@ msgstr "Ah, vamos lá." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2 msgid "Well if you really are that persistent. Bring me 5 insect wings that I can use for making potions and maybe we can talk more." -msgstr "" -"Bem, és mesmo teimoso. Traz-me 5 asas de insetos para fazer poções e talvez " -"possamos falar mais sobre isso." +msgstr "Bem, és mesmo teimoso. Traz-me 5 asas de insetos para fazer poções e talvez possamos falar mais sobre isso." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:0 msgid "Here, I have the insect wings." @@ -937,40 +895,27 @@ msgstr "Obrigado miúdo. Eu sabia que podia contar contigo." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal4 msgid "Oh yes, bonemeal. Mixed with the right components it can be one of the most effective healing agents around." -msgstr "" -"Ah! Sim! Farinha de ossos. Misturada com os componentes certos, pode ser um " -"remédios mais eficazes para curar." +msgstr "Ah! Sim! Farinha de ossos. Misturada com os componentes certos, pode ser um remédios mais eficazes para curar." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal5 msgid "We used to use it extensively before. But now that bastard Lord Geomyr has banned all use of it." -msgstr "" -"No passado, costumávamos usar bastante. Mas agora o bastardo Lorde Geomyr " -"proibiu-o." +msgstr "No passado, costumávamos usar bastante. Mas agora o bastardo Lorde Geomyr proibiu-o." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal6 msgid "How am I supposed to heal people now? Using regular healing potions? Bah, they're so ineffective." -msgstr "" -"Como é que eu vou curar as pessoas agora? Usando vulgares poções de cura? " -"Bah! Elas não são tão eficazes." +msgstr "Como é que eu vou curar as pessoas agora? Usando vulgares poções de cura? Bah! Elas não são tão eficazes." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" -"Eu conheço uma pessoa que ainda tem alguma farinha de ossos, se estiveres " -"interessado. Vai falar com o Thoronir, um amigo sacerdote em Fallhaven. Diz-" -"lhe a palavra-passe 'Brilho da Sombra'." +msgstr "Eu conheço uma pessoa que ainda tem alguma farinha de ossos, se estiveres interessado. Vai falar com o Thoronir, um amigo sacerdote em Fallhaven. Diz-lhe a palavra-passe 'Brilho da Sombra'." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." -msgstr "" -"Não, desculpa. Mas ouvi falar de alguém que faz poções, em Fallhaven, tem " -"algo eficaz contra isso." +msgstr "Não, desculpa. Mas ouvi falar de alguém que faz poções, em Fallhaven, tem algo eficaz contra isso." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2 msgid "You should go see him and ask if he has anything to help against that. He can probably help you." -msgstr "" -"Devias visitá-lo e perguntar-lhe se ele tem alguma coisa que cure isso. Acho " -"que ele é capaz de te ajudar." +msgstr "Devias visitá-lo e perguntar-lhe se ele tem alguma coisa que cure isso. Acho que ele é capaz de te ajudar." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2:0 #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13:0 @@ -982,8 +927,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "Ei! Esta é a minha casa, sai daqui!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "Mas eu apenas queria..." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -991,6 +935,11 @@ msgstr "Mas eu apenas queria..." msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "E o teu marido Oromir?" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "Basta miúdo, sai da minha casa!" @@ -1000,8 +949,7 @@ msgid "" "Do you know anything about my husband? He should be here helping me with the farm today, but he seems to be missing as usual.\n" "Sigh." msgstr "" -"Sabes alguma coisa sobre o meu marido? Ele devia estar aqui ajudando-me na " -"quinta hoje, mas parece que se pôs a andar, como o costume.\n" +"Sabes alguma coisa sobre o meu marido? Ele devia estar aqui ajudando-me na quinta hoje, mas parece que se pôs a andar, como o costume.\n" "Sigh." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:0 @@ -1027,14 +975,12 @@ msgid "" "Hiding is he? That's not surprising. I'll go let him know who's the boss around here.\n" "Thanks for letting me know though." msgstr "" -"Ele está escondido? Isso não me surpreende. Vou mostrar-lhe quem é que manda " -"aqui!\n" +"Ele está escondido? Isso não me surpreende. Vou mostrar-lhe quem é que manda aqui!\n" "Obrigado por avisares-me." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete2 msgid "Thanks for telling me about Oromir earlier. I will go get him in just a minute." -msgstr "" -"Obrigado por me contares sobre o Oromir. Eu vou ter com ele daqui a pouco." +msgstr "Obrigado por me contares sobre o Oromir. Eu vou ter com ele daqui a pouco." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1 msgid "" @@ -1046,18 +992,16 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "Olá!" +msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." -msgstr "" -"Estou escondido aqui da minha mulher Leta. Ela está sempre zangada comigo " -"por não a ajudar na quinta. Por favor, não digas a ela que eu estou aqui." +msgstr "Estou escondido aqui da minha mulher Leta. Ela está sempre zangada comigo por não a ajudar na quinta. Por favor, não digas a ela que eu estou aqui." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:0 @@ -1074,6 +1018,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "Tudo bem." @@ -1083,8 +1028,7 @@ msgstr "Ah, és tu. És como o teu irmão. Sempre a causar problemas." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2 msgid "Hmm, maybe you could be of use to me. Do you think you could help me with a small task?" -msgstr "" -"Hmm, talvez me possas dar uma mão. Achas que me podes ajudar num trabalhito?" +msgstr "Hmm, talvez me possas dar uma mão. Achas que me podes ajudar num trabalhito?" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:0 msgid "Tell me more about this task." @@ -1096,15 +1040,11 @@ msgstr "Claro, se eu ganhar alguma coisa com isso." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair3 msgid "I recently went in to that cave over there [points west], to check on our supplies. But apparently, the cave has been infested with rats." -msgstr "" -"Há pouco tempo entrei nessa caverna [aponta para oeste(←)], para verificar " -"as nossas provisões. Mas parece que a caverna foi infestada por ratos." +msgstr "Há pouco tempo entrei nessa caverna [aponta para oeste(←)], para verificar as nossas provisões. Mas parece que a caverna foi infestada por ratos." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 msgid "In particular, I saw one rat that was larger than the other rats. Do you think you have what it takes to help eliminate them?" -msgstr "" -"O mais estranho foi um dos ratos que era maior do que todos os outros. Achas " -"que consegues eliminá-los?" +msgstr "O mais estranho foi um dos ratos que era maior do que todos os outros. Achas que consegues eliminá-los?" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:0 msgid "Sure, I'll help you so that Crossglen can use the supply cave again." @@ -1116,9 +1056,7 @@ msgstr "Claro, posso ajudar-te. Mas só porque vou ganhar alguma coisa com isso. #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5 msgid "I need you to get into that cave and kill the large rat, that way maybe we can stop the rat infestation in the cave and start using it as our old supply cave again." -msgstr "" -"Preciso que entres naquela caverna e mates o rato gigante. Assim talvez " -"possamos limpar a infestação de ratos e voltar a usar a caverna como armazém." +msgstr "Preciso que entres naquela caverna e mates o rato gigante. Assim talvez possamos limpar a infestação de ratos e voltar a usar a caverna como armazém." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:1 msgid "On second thought, I don't think I will help you after all." @@ -1126,8 +1064,7 @@ msgstr "Pensando bem, acho que não te vou ajudar." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards msgid "I didn't think so either. You and that brother of yours always were cowards." -msgstr "" -"Bem me parecia que não eras capaz. Tu e o teu irmão foram sempre covardes." +msgstr "Bem me parecia que não eras capaz. Tu e o teu irmão foram sempre covardes." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2:0 @@ -1139,6 +1076,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "Adeus." @@ -1175,9 +1115,7 @@ msgstr "O que é que eu devia fazer outra vez?" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete msgid "Thanks a lot for your help kid! Maybe you and that brother of yours aren't as cowardly as I thought. Here, take these coins for your help." -msgstr "" -"Muito obrigado pela ajuda miúdo! Afinal de contas talvez tu e o teu irmão " -"não sejam covardes como pendei. Toma estas moedas pela tua ajuda." +msgstr "Muito obrigado pela ajuda miúdo! Afinal de contas talvez tu e o teu irmão não sejam covardes como pendei. Toma estas moedas pela tua ajuda." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete:0 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4:0 @@ -1192,9 +1130,7 @@ msgstr "Obrigado!" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2 msgid "Thanks a lot for your help earlier. Now we might start using that cave as our old supply cave again." -msgstr "" -"Muito obrigado pela tua ajuda. Agora podemos voltar a começar a usar a nossa " -"boa e velha caverna." +msgstr "Muito obrigado pela tua ajuda. Agora podemos voltar a começar a usar a nossa boa e velha caverna." #: conversationlist_jan.json:jan_default msgid "Hello kid. Please leave me to my mourning." @@ -1214,6 +1150,9 @@ msgstr "Queres falar sobre isso?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "Tudo bem, adeus." @@ -1232,15 +1171,11 @@ msgstr "Bem, suponho que não hé problema em dizer-te. Pareces ser um bom miúd #: conversationlist_jan.json:jan_default4 msgid "My friend Gandir, his friend Irogotu, and I were down here digging this hole. We had heard there was a hidden treasure down here." -msgstr "" -"O meu amigo Gandir, o amigo dele Irogotu e eu estávamos aqui a cavar este " -"buraco. Ouvimos dizer que havia um tesouro escondido por estas bandas." +msgstr "O meu amigo Gandir, o amigo dele Irogotu e eu estávamos aqui a cavar este buraco. Ouvimos dizer que havia um tesouro escondido por estas bandas." #: conversationlist_jan.json:jan_default5 msgid "We started digging and finally broke through to the cave system below. That's when we discovered them. The critters and bugs." -msgstr "" -"Começamos a cavar e finalmente encontramos um sistema de cavernas abaixo. " -"Foi quando os descobrimos. Os bichos e insetos." +msgstr "Começamos a cavar e finalmente encontramos um sistema de cavernas abaixo. Foi quando os descobrimos. Os bichos e insetos." #: conversationlist_jan.json:jan_default6 msgid "" @@ -1250,14 +1185,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ah esses bichos. Malditos. Por pouco não me mataram!\n" "\n" -"Gandir e eu dissemos a Irogotu que devíamos parar de escavar e sair enquanto " -"podíamos." +"Gandir e eu dissemos a Irogotu que devíamos parar de escavar e sair enquanto podíamos." #: conversationlist_jan.json:jan_default7 msgid "But Irogotu wanted to continue deeper into the dungeon. He and Gandir got into an argument and started fighting." -msgstr "" -"Mas Irogotu queria continuar a entrar mais fundo no calabouço. Ele e o " -"Gandir discutiram e começaram a lutar." +msgstr "Mas Irogotu queria continuar a entrar mais fundo no calabouço. Ele e o Gandir discutiram e começaram a lutar." #: conversationlist_jan.json:jan_default8 msgid "That's when it happened. *sob* Oh what have we done?" @@ -1270,9 +1202,7 @@ msgstr "Por favor continua!" #: conversationlist_jan.json:jan_default9 msgid "Irogotu killed Gandir with his bare hands. You could see the fire in his eyes. He almost seemed to enjoy it." -msgstr "" -"Irogotu matou o Gandir com as próprias mãos. Era possível ver o fogo nos " -"olhos dele. Parecia que estava a gostar." +msgstr "Irogotu matou o Gandir com as próprias mãos. Era possível ver o fogo nos olhos dele. Parecia que estava a gostar." #: conversationlist_jan.json:jan_default10 msgid "I fled and haven't dared go back down there because of the critters and Irogotu himself." @@ -1280,9 +1210,7 @@ msgstr "Fugi e não tive coragem de voltar lá por causa dos bichos e do Irogotu #: conversationlist_jan.json:jan_default11 msgid "Oh that damn Irogotu. If only I could get to him. I'd show him one thing and another." -msgstr "" -"Oh, esse maldito Irogotu. Se eu pudesse apanhá-lo. Eu mostrava-lhe umas " -"coisas." +msgstr "Oh, esse maldito Irogotu. Se eu pudesse apanhá-lo. Eu mostrava-lhe umas coisas." #: conversationlist_jan.json:jan_default11:0 msgid "Do you think I could help?" @@ -1302,20 +1230,15 @@ msgstr "Claro. O Irogotu deve pagar pelo que fez." #: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:2 msgid "No thanks, I would rather not be involved in this. It sounds dangerous." -msgstr "" -"Não, obrigado, eu prefiro não me envolver nesta história. Parece perigoso." +msgstr "Não, obrigado, eu prefiro não me envolver nesta história. Parece perigoso." #: conversationlist_jan.json:jan_default12 msgid "Really? You think you could help? Hmm, maybe you could. Beware of those bugs though, they're really tough bastards." -msgstr "" -"A sério? Achas que me podes ajudar? Talvez pudesses. No entanto, cuidado com " -"os insetos, eles são mesmo duros." +msgstr "A sério? Achas que me podes ajudar? Talvez pudesses. No entanto, cuidado com os insetos, eles são mesmo duros." #: conversationlist_jan.json:jan_default13 msgid "If you really want to help, go find Irogotu down in the cave, and get me back Gandir's ring." -msgstr "" -"Se queres mesmo ajudar-me, procura o Irogotu na caverna e traz-me o anel de " -"Gandir." +msgstr "Se queres mesmo ajudar-me, procura o Irogotu na caverna e traz-me o anel de Gandir." #: conversationlist_jan.json:jan_default13:0 msgid "Sure, I'll help." @@ -1334,9 +1257,7 @@ msgstr "Esquece, adeus." #: conversationlist_jan.json:jan_default14 msgid "Return to me when you are done. Bring me Gandir's ring from Irogotu down in the cave." -msgstr "" -"Volta aqui quando acabares. Traz-me o anel de Gandir, que está com o Irogotu " -"na caverna." +msgstr "Volta aqui quando acabares. Traz-me o anel de Gandir, que está com o Irogotu na caverna." #: conversationlist_jan.json:jan_return msgid "Hello again kid. Did you find Irogotu down in the cave?" @@ -1363,9 +1284,7 @@ msgstr "Sim, por favor, conta-me a história novamente." #: conversationlist_jan.json:jan_background:1 msgid "I wasn't listening that much the first time you told it. What was that about a treasure?" -msgstr "" -"Eu não estava a prestar atenção da primeira vez que me contaste. Que " -"história era aquela sobre o tesouro?" +msgstr "Eu não estava a prestar atenção da primeira vez que me contaste. Que história era aquela sobre o tesouro?" #: conversationlist_jan.json:jan_background:2 msgid "No, never mind. I remember it now." @@ -1381,11 +1300,9 @@ msgid "" "\n" "Oh thank you so much for bringing me back Gandir's ring! Now I can have something to remember him by." msgstr "" -"Ei, o quê!Entraste mesmo lá dentro e regressaste vivo? Como é que " -"conseguiste? Uau! Eu quase morri por ter entrado caverna.\n" +"Ei, o quê!Entraste mesmo lá dentro e regressaste vivo? Como é que conseguiste? Uau! Eu quase morri por ter entrado caverna.\n" "\n" -"Muito obrigado por me trazeres o anel do Gandir! Agora tenho algo para o " -"recordar." +"Muito obrigado por me trazeres o anel do Gandir! Agora tenho algo para o recordar." #: conversationlist_jan.json:jan_complete:0 msgid "Glad that I could help. Goodbye." @@ -1401,9 +1318,7 @@ msgstr "Não tens de quê. Eu só fiz isso pelos itens que encontrei." #: conversationlist_jan.json:irogotu msgid "Well hello there. Another adventurer coming to steal my bounty. This is MY CAVE. The treasure will be MINE!" -msgstr "" -"Olá forasteiro. Outro aventureiro a querer roubar a minha recompensa. Esta é " -"MINHA caverna. O tesouro é meu!" +msgstr "Olá forasteiro. Outro aventureiro a querer roubar a minha recompensa. Esta é MINHA caverna. O tesouro é meu!" #: conversationlist_jan.json:irogotu:0 msgid "Did you kill Gandir?" @@ -1411,9 +1326,7 @@ msgstr "Mataste o Gandir?" #: conversationlist_jan.json:irogotu1 msgid "That whelp Gandir? He was in my way. I merely used him as a tool to dig deeper into the cave." -msgstr "" -"O tolo do Gandir? Ele estava no meio do caminho. Eu simplesmente usei-o como " -"uma ferramenta para cavar ainda mais pela caverna dentro." +msgstr "O tolo do Gandir? Ele estava no meio do caminho. Eu simplesmente usei-o como uma ferramenta para cavar ainda mais pela caverna dentro." #: conversationlist_jan.json:irogotu2 msgid "Besides, I never really liked him anyway." @@ -1429,9 +1342,7 @@ msgstr "O Jan disse alguma coisa sobre um anel?" #: conversationlist_jan.json:irogotu3 msgid "NO! You cannot have it. It's mine! And who are you anyway kid, coming down here to disturb me?!" -msgstr "" -"NÃO! Não podes tê-lo. É meu! O meu precioso! De qualquer forma, quem és tu, " -"um miudeco que veio aqui para me incomodar?" +msgstr "NÃO! Não podes tê-lo. É meu! O meu precioso! De qualquer forma, quem és tu, um miudeco que veio aqui para me incomodar?" #: conversationlist_jan.json:irogotu3:0 msgid "I'm not a kid anymore! Now give me that ring!" @@ -1443,9 +1354,7 @@ msgstr "Dá-me o anel talvez possamos sair daqui vivos." #: conversationlist_jan.json:irogotu4 msgid "No. If you want it you will have to take it from me by force, and I should tell you that my powers are great. Besides, you probably wouldn't dare fight me anyway." -msgstr "" -"Não. Se o quiseres, vais ter que o tirar à força, e devo dizer-te que os " -"meus poderes são grandes. Além disso, não se atreverias a lutar comigo." +msgstr "Não. Se o quiseres, vais ter que o tirar à força, e devo dizer-te que os meus poderes são grandes. Além disso, não se atreverias a lutar comigo." #: conversationlist_jan.json:irogotu4:0 msgid "Very well, let's see who dies here." @@ -1489,15 +1398,11 @@ msgstr "Dizes um outro miúdo? Hum... deixa-me pensar." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_3 msgid "Hmm, I might have seen someone matching that description a few days ago. Can't remember where though." -msgstr "" -"Hum... talvez eu tenha visto alguém assim há uns dias atrás. Mas não me " -"lembro bem onde o vi." +msgstr "Hum... talvez eu tenha visto alguém assim há uns dias atrás. Mas não me lembro bem onde o vi." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4 msgid "Oh yes, there was another kid from Crossglen village here a few days ago. Not sure he matched your description though." -msgstr "" -"Ah, sim, era um miúdo da aldeia de Crossglen. Mas não tenho a certeza se " -"seria mesmo ele quem procuras." +msgstr "Ah, sim, era um miúdo da aldeia de Crossglen. Mas não tenho a certeza se seria mesmo ele quem procuras." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4_1 msgid "There were some shady looking people following him around. Didn't see any more than that." @@ -1541,16 +1446,11 @@ msgstr "Tenho mesmo de ir." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1 msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that." -msgstr "" -"O teu irmão, dizes? O nome dele é Andor? Não. Não me lembro de ninguém com " -"esse nome." +msgstr "O teu irmão, dizes? O nome dele é Andor? Não. Não me lembro de ninguém com esse nome." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks msgid "I heard you helped my old man find his book, thank you. He had been talking about that book for weeks. Poor thing, he tends to forget things." -msgstr "" -"Ouvi dizer que ajudaste a encontrar o livro do meu avô, obrigado. Ele tem " -"falado sobre o livro durante semanas. Coitado, ele tende a esquecer as " -"coisas." +msgstr "Ouvi dizer que ajudaste a encontrar o livro do meu avô, obrigado. Ele tem falado sobre o livro durante semanas. Coitado, ele tende a esquecer as coisas." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:0 msgid "It was my pleasure. Goodbye." @@ -1566,9 +1466,7 @@ msgstr "Tanto faz, eu só fiz isso pelo ouro." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes msgid "Welcome to my shop. Please browse my selection of fine clothing and jewelry." -msgstr "" -"Bem-vindo à minha loja. Consulta por favor minha seleção de vestuário e " -"joalharia de qualidade." +msgstr "Bem-vindo à minha loja. Consulta por favor minha seleção de vestuário e joalharia de qualidade." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes:0 msgid "Let me see your wares." @@ -1604,9 +1502,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1 msgid "I find great pleasure in my books. They contain the accumulated knowledge of past generations." -msgstr "" -"Tenho um grande prazer nos meus livros. Eles contêm o conhecimento acumulado " -"de gerações passadas." +msgstr "Tenho um grande prazer nos meus livros. Eles contêm o conhecimento acumulado de gerações passadas." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:0 msgid "Do you have a book called 'Calomyran Secrets'?" @@ -1614,39 +1510,27 @@ msgstr "Tens um livro chamado 'Segredos de Calomyran'?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_1 msgid "'Calomyran Secrets'? Hmm, yes I think I have one of those in my basement." -msgstr "" -"'Segredos de Calomyran'? Hum, sim, eu acho que eu tenho um desses na minha " -"cave." +msgstr "'Segredos de Calomyran'? Hum, sim, eu acho que eu tenho um desses na minha cave." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_2 msgid "Old man Benradas came by last week, wanting to sell me that book. Since it's not really my kind of book, I declined." -msgstr "" -"O velho Benradas veio aqui na semana passada, queria vender-me esse livro. " -"Como não é realmente o meu tipo de livro, eu não o quis." +msgstr "O velho Benradas veio aqui na semana passada, queria vender-me esse livro. Como não é realmente o meu tipo de livro, eu não o quis." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_3 msgid "He seemed upset that I didn't like his book, and threw it at me while storming out of the house." -msgstr "" -"Ele parecia que ficou chateado por eu dizer que não gostava do livro. Atirou-" -"o para o chão e saiu disparado." +msgstr "Ele parecia que ficou chateado por eu dizer que não gostava do livro. Atirou-o para o chão e saiu disparado." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_4 msgid "Poor old man Benradas, he probably forgot that he left it here. He tends to forget things." -msgstr "" -"Pobre Benradas, provavelmente esqueceu-se que o deixou aqui. Ele costuma " -"esquecer-se das coisas." +msgstr "Pobre Benradas, provavelmente esqueceu-se que o deixou aqui. Ele costuma esquecer-se das coisas." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_5 msgid "You looked downstairs but didn't find it? And a note you say? I guess there must have been someone in my house." -msgstr "" -"Procuraste na cave e não o viste? Disseste uma nota? Acho que alguém esteve " -"na minha casa." +msgstr "Procuraste na cave e não o viste? Disseste uma nota? Acho que alguém esteve na minha casa." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_complete msgid "I heard you found it and gave it back to old man Benradas. Thank you. He tends to forget things." -msgstr "" -"Ouvi dizer que o encontraste e devolveste-o ao Benradas. Obrigado. Ele " -"costuma esquecer-se das coisas." +msgstr "Ouvi dizer que o encontraste e devolveste-o ao Benradas. Obrigado. Ele costuma esquecer-se das coisas." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6 msgid "" @@ -1656,13 +1540,11 @@ msgid "" msgstr "" "O que diz a nota?\n" "\n" -"Larcal.. Eu sei dele. Sempre a causar problemas. Normalmente ele está no " -"celeiro, a este daqui." +"Larcal.. Eu sei dele. Sempre a causar problemas. Normalmente ele está no celeiro, a este daqui." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else." -msgstr "" -"Olá outra vez, bem-vindo ao... Oh, espera, eu pensei que fosse outra pessoa." +msgstr "Olá outra vez, bem-vindo ao... Oh, espera, eu pensei que fosse outra pessoa." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:1 msgid "What do you know about the Thieves' Guild?" @@ -1670,8 +1552,7 @@ msgstr "O que sabes sobre a Corja dos Ladrões?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_1 msgid "How interesting that you should ask. What if I had seen him? Why would I tell you?" -msgstr "" -"Interessante teres perguntado. E se eu os vi? Porque é que te iria contar?" +msgstr "Interessante teres perguntado. E se eu os vi? Porque é que te iria contar?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_2 msgid "No, I can't tell you. Now please leave." @@ -1683,21 +1564,15 @@ msgstr "Hum, o quê? Não, eu não sei nada sobre isso." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_1 msgid "OK kid. You've proven yourself to me. Yes, I saw some other kid by that description running around here a few days ago." -msgstr "" -"Está bem miúdo. Mostraste-me o que vales. Sim, eu vi um miúdo com essa " -"descrição andando por aqui há uns dias atrás." +msgstr "Está bem miúdo. Mostraste-me o que vales. Sim, eu vi um miúdo com essa descrição andando por aqui há uns dias atrás." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2 msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*" -msgstr "" -"Mas não sei o que é que ele estava a magicar. Não parava de fazer perguntas. " -"Olha, como tu. *risos*" +msgstr "Mas não sei o que é que ele estava a magicar. Não parava de fazer perguntas. Olha, como tu. *risos*" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3 msgid "Anyway, that's all I know. You should go talk to Umar, he probably knows more. Down that hatch over there." -msgstr "" -"Enfim, é tudo o que sei. Devias falar com o Umar. Provavelmente sabe mais. " -"Desce por aquelas escadas." +msgstr "Enfim, é tudo o que sei. Devias falar com o Umar. Provavelmente sabe mais. Desce por aquelas escadas." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1 msgid "" @@ -1733,9 +1608,7 @@ msgstr "Sim, muito engraçado, heim?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3 msgid "OK, tell you what kid. Do a task for me and maybe I'll consider giving you more info." -msgstr "" -"Está bem, eu digo-te miúdo. Faz-me uma coisa e talvez te dê as informações " -"que queres." +msgstr "Está bem, eu digo-te miúdo. Faz-me uma coisa e talvez te dê as informações que queres." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:0 msgid "What kind of task are we talking about?" @@ -1747,9 +1620,7 @@ msgstr "Desde que me leve a um tesouro, é comigo!" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4 msgid "Bring me the key of Luthor and we can talk more. I don't know anything about the key itself, but rumor has it that it is located somewhere in the catacombs beneath Fallhaven Church." -msgstr "" -"Traz-me a chave de Luthor e podemos falar mais. Não sei nada sobre a chave, " -"mas dizem que ela está nas catacumbas da igreja de Fallhaven." +msgstr "Traz-me a chave de Luthor e podemos falar mais. Não sei nada sobre a chave, mas dizem que ela está nas catacumbas da igreja de Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4:0 msgid "OK, sounds easy enough." @@ -1800,20 +1671,21 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "Podes dizer-me mais alguma coisa sobre a igreja?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" msgstr "As poções de farinha de ossos já estão prontas?" +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." -msgstr "" -"As Sombras protegem-nos dos perigos da noite. Mantêm-nos seguros e conforta-" -"nos enquanto dormimos." +msgstr "As Sombras protegem-nos dos perigos da noite. Mantêm-nos seguros e conforta-nos enquanto dormimos." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:0 msgid "Tharal sent me and told me to tell you the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" -"O Tharal enviou-me e disse para te dizer a palavra-passe 'Brilho da Sombra'." +msgstr "O Tharal enviou-me e disse para te dizer a palavra-passe 'Brilho da Sombra'." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:2 msgid "Sounds like nonsense to me." @@ -1821,27 +1693,19 @@ msgstr "Soa a algo sem sentido para mim." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_1 msgid "This is our chapel of worship in Fallhaven. Our community turns to us for support." -msgstr "" -"Esta é a nossa capela de adoração em Fallhaven. A nossa comunidade dirige-se " -"a nós para obter auxílio." +msgstr "Esta é a nossa capela de adoração em Fallhaven. A nossa comunidade dirige-se a nós para obter auxílio." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_2 msgid "This church has withstood hundreds of years, and has been kept safe from grave robbers." -msgstr "" -"Esta igreja tem resistido há centenas de anos, e tem sido mantida a salvo de " -"ladrões de túmulos." +msgstr "Esta igreja tem resistido há centenas de anos, e tem sido mantida a salvo de ladrões de túmulos." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" -msgstr "" -"Brilho da Sombra, realmente, meu filho. Então o meu velho amigo Tharal da " -"aldeia de Crossglen enviou-te?" +msgstr "Brilho da Sombra, realmente, meu filho. Então o meu velho amigo Tharal da aldeia de Crossglen enviou-te?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." -msgstr "" -"Nas catacumbas, sob a casa da igreja, estão os restos mortais dos nossos " -"menores passados. Há rumores que o grande Rei Luthor foi enterrado lá." +msgstr "Nas catacumbas, sob a casa da igreja, estão os restos mortais dos nossos menores passados. Há rumores que o grande Rei Luthor foi enterrado lá." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:0 msgid "Has anyone entered the catacombs?" @@ -1854,9 +1718,7 @@ msgstr "Há mais uma coisa que gostaria de falar." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4 msgid "No one is allowed down in the catacombs, except for Athamyr, my apprentice. He is the only one that has been down there for years." -msgstr "" -"Ninguém tem permissão para entrar nas catacumbas, a não ser o Athamyr, o meu " -"aprendiz. Ele é o único que esteve lá durante estes anos todos." +msgstr "Ninguém tem permissão para entrar nas catacumbas, a não ser o Athamyr, o meu aprendiz. Ele é o único que esteve lá durante estes anos todos." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4:0 msgid "OK, I might go see him." @@ -1864,23 +1726,15 @@ msgstr "Está bem, eu podia vê-lo." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_2 msgid "Shhh, we shouldn't talk so loud about using bonemeal. As you know, Lord Geomyr issued a ban on all use of bonemeal." -msgstr "" -"Shiuuuu, não devemos falar tão alto sobre o uso da farinha de ossos. Como " -"sabes, o Lorde Geomyr emitiu um decreto a proibir a utilização da farinha de " -"ossos." +msgstr "Shiuuuu, não devemos falar tão alto sobre o uso da farinha de ossos. Como sabes, o Lorde Geomyr emitiu um decreto a proibir a utilização da farinha de ossos." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_3 msgid "When the ban came, I did not dare keep any, so I threw my whole supply away. It was quite foolish now that I look back on it." -msgstr "" -"Quando a proibição chegou, não me atrevi a guardar alguma comigo, por isso " -"deitei fora o que tinha. Fui mesmo tolo. Agora que penso nisso." +msgstr "Quando a proibição chegou, não me atrevi a guardar alguma comigo, por isso deitei fora o que tinha. Fui mesmo tolo. Agora que penso nisso." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4 msgid "Do you think you could find me 5 skeletal bones that I can use for mixing a bonemeal potion? The bonemeal is very potent in healing old wounds." -msgstr "" -"Achas que consegues arranjar-me 5 ossos de esqueleto que eu possa usar para " -"fazer uma poção de ossos? A farinha de ossos é muito potente a curar feridas " -"antigas." +msgstr "Achas que consegues arranjar-me 5 ossos de esqueleto que eu possa usar para fazer uma poção de ossos? A farinha de ossos é muito potente a curar feridas antigas." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:0 msgid "Sure, I might be able to do that." @@ -1892,10 +1746,7 @@ msgstr "Tenho aqui os ossos." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5 msgid "Thank you, please come back soon. I heard there were some undead near an old abandoned house just north of Fallhaven. Maybe you can check for bones there?" -msgstr "" -"Obrigado, por favor volta em breve. Ouvi dizer que existem alguns mortos-" -"vivos perto de uma casa velha e abandonada a norte de Fallhaven. Talvez " -"possas ver se há ossos por lá?" +msgstr "Obrigado, por favor volta em breve. Ouvi dizer que existem alguns mortos-vivos perto de uma casa velha e abandonada a norte de Fallhaven. Talvez possas ver se há ossos por lá?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5:0 msgid "OK, I'll go check there." @@ -1903,21 +1754,15 @@ msgstr "Está bem, vou ver." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_complete msgid "Thank you, these bones will do fine. Now I can start creating some bonemeal healing potions for you." -msgstr "" -"Obrigado, estes ossos vão servir. Agora posso começar a fazer uma poção de " -"cura de farinha de ossos para ti." +msgstr "Obrigado, estes ossos vão servir. Agora posso começar a fazer uma poção de cura de farinha de ossos para ti." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_complete_2 msgid "Give me some time to mix the bonemeal potion. It is a very potent healing potion. Come back in a little while." -msgstr "" -"Dá-me algum tempo para misturar a poção de farinha de ossos. É uma poção de " -"cura muito potente. Volta em breve." +msgstr "Dá-me algum tempo para misturar a poção de farinha de ossos. É uma poção de cura muito potente. Volta em breve." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal msgid "Yes, the bonemeal potions are ready. Please use them with care, and don't let the guards see you. We are not actually allowed to use them anymore." -msgstr "" -"Sim, as poções de farinha de ossos estão prontas. Usa-as com cuidado e não " -"deixes que os guardas te vejam. Já não temos autorização para usá-las." +msgstr "Sim, as poções de farinha de ossos estão prontas. Usa-as com cuidado e não deixes que os guardas te vejam. Já não temos autorização para usá-las." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:0 msgid "Let me see what potions you have made so far." @@ -1925,9 +1770,7 @@ msgstr "Deixa-me ver quantas poções fizeste até agora." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard msgid "Turn back while you still can, mortal. This is no place for you. Only death awaits you here." -msgstr "" -"Volta para trás enquanto podes, mero mortal. Isto não é um lugar para ti. " -"Apenas a morte te espera aqui." +msgstr "Volta para trás enquanto podes, mero mortal. Isto não é um lugar para ti. Apenas a morte te espera aqui." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:0 msgid "Very well. I will turn back." @@ -1992,9 +1835,7 @@ msgstr "Queres ir às catacumbas? Talvez possamos fazer um acordo." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4 msgid "Bring me some of that delicious cooked meat from the tavern and I will give you my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." -msgstr "" -"Traz-me alguma carne cozida da taberna e eu dar-te-ei a minha permissão para " -"entrares nas catacumbas da igreja de Fallhaven." +msgstr "Traz-me alguma carne cozida da taberna e eu dar-te-ei a minha permissão para entrares nas catacumbas da igreja de Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:0 msgid "Here, I have cooked meat for you." @@ -2006,8 +1847,7 @@ msgstr "Está bem, eu vou conseguir alguma." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_2 msgid "You have my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." -msgstr "" -"Tens a minha permissão para entrar nas catacumbas da igreja de Fallhaven." +msgstr "Tens a minha permissão para entrar nas catacumbas da igreja de Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete msgid "Thanks, this will do nicely." @@ -2015,9 +1855,7 @@ msgstr "Obrigado, isto é uma maravilha." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk msgid "No problem. No sireee! Not causing any more trouble now. I sits here outside now." -msgstr "" -"Não há problema. Não senhor! Não causarei mais problemas. Vou apenas sentar-" -"me aqui fora." +msgstr "Não há problema. Não senhor! Não causarei mais problemas. Vou apenas sentar-me aqui fora." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2 msgid "Wait, who are you again? Are you that guard?" @@ -2048,27 +1886,19 @@ msgstr "Não." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_1 msgid "Oh, sir. I'm not causing any trouble anymore, see? I sits outside now as you says, OK?" -msgstr "" -"Oh, senhor. Eu não estou a causar mais nenhum problema, vê? Eu fico aqui " -"fora sentado, como me mandou, está bem?" +msgstr "Oh, senhor. Eu não estou a causar mais nenhum problema, vê? Eu fico aqui fora sentado, como me mandou, está bem?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_2 msgid "Oh good. That guard threw me out of the tavern. If I see him again I'll show him one thing or another." -msgstr "" -"Ah bom. Aquele guarda pôs-me pela porta fora da taberna. Se eu o vir outra " -"vez eu vou mostrar-lhe umas coisas." +msgstr "Ah bom. Aquele guarda pôs-me pela porta fora da taberna. Se eu o vir outra vez eu vou mostrar-lhe umas coisas." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_4 msgid "Drink drink drink, drink some more. Drink, drink ... Uh how did it go again?" -msgstr "" -"Bebida, bebida, bebida, beber um pouco mais. Beber, beber.. Ummm, como é que " -"é a canção?" +msgstr "Bebida, bebida, bebida, beber um pouco mais. Beber, beber.. Ummm, como é que é a canção?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_5 msgid "Were you saying something? Where was I? Yes, so we were in this dungeon." -msgstr "" -"Disseste alguma coisa? Onde é que eu estava? Sim, então estávamos nesta " -"caverna." +msgstr "Disseste alguma coisa? Onde é que eu estava? Sim, então estávamos nesta caverna." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_6 msgid "Or was it a house? I can't remember." @@ -2129,10 +1959,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12 msgid "Yeah, me and Unnmir had good times. Go ask him yourself, he is usually in the barn to the east of here. I wonder *burps* where that treasure went." -msgstr "" -"Sim, eu e o Unnmir tivemos uns bons momentos. Vai perguntar-lhe. Normalmente " -"ele está no celeiro a este de aqui. Eu pergunto-me *arrota* onde é que foi " -"parar esse tesouro." +msgstr "Sim, eu e o Unnmir tivemos uns bons momentos. Vai perguntar-lhe. Normalmente ele está no celeiro a este de aqui. Eu pergunto-me *arrota* onde é que foi parar esse tesouro." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:0 msgid "Treasure? I'm in! I'll go look for Unnmir right away." @@ -2157,33 +1984,23 @@ msgstr "Foi Unnmir quem me enviou." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_1 msgid "I don't have any items for sale. I used to have a lot of things for sale, but nowadays I'm not allowed to sell anything." -msgstr "" -"Não tenho mais itens à venda. Costumava ter um monte de coisas à venda, mas " -"hoje em dia não estou autorizado a vender coisa alguma." +msgstr "Não tenho mais itens à venda. Costumava ter um monte de coisas à venda, mas hoje em dia não estou autorizado a vender coisa alguma." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_2 msgid "I was once one of the greatest smiths in Fallhaven. Then that bastard Lord Geomyr banned my use of heartsteel." -msgstr "" -"Já fui um dos maiores ferreiros de Fallhaven. Foi então que aquele bastardo " -"do Lorde Geomyr proibiu o uso do Aço do Coração." +msgstr "Já fui um dos maiores ferreiros de Fallhaven. Foi então que aquele bastardo do Lorde Geomyr proibiu o uso do Aço do Coração." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_3 msgid "By decree of Lord Geomyr, no one in Fallhaven is allowed to even use heartsteel weapons. Much less sell any." -msgstr "" -"Por decreto do Lorde Geomyr, ninguém em Fallhaven tem permissão para usar " -"armas forjadas com Aço do Coração. Muito menos vender." +msgstr "Por decreto do Lorde Geomyr, ninguém em Fallhaven tem permissão para usar armas forjadas com Aço do Coração. Muito menos vender." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4 msgid "So now I have to hide the few weapons I have left. I won't dare sell any of them anymore." -msgstr "" -"Por isso agora tenho que esconder as poucas armas que me restam. Não ousarei " -"vendê-las mais." +msgstr "Por isso agora tenho que esconder as poucas armas que me restam. Não ousarei vendê-las mais." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4_1 msgid "I haven't seen the heartsteel glow in several years now that Lord Geomyr has banned them." -msgstr "" -"Já não vejo o brilho do Aço do Coração há alguns anos. Desde que o Lorde " -"Geomyr os proibiu." +msgstr "Já não vejo o brilho do Aço do Coração há alguns anos. Desde que o Lorde Geomyr os proibiu." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_5 msgid "So, unfortunately I can't sell you any of my weapons." @@ -2195,9 +2012,7 @@ msgstr "Unnmir enviou-te? Então deve ser algo mesmo importante." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_1 msgid "OK, these old weapons have lost their inner glow now that they haven't been used in a while." -msgstr "" -"Está bem, estas armas antigas perderam o seu brilho interior, pois já não " -"são usadas há muito tempo." +msgstr "Está bem, estas armas antigas perderam o seu brilho interior, pois já não são usadas há muito tempo." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_2 msgid "To make the heartsteel glow again, we will need a heartstone." @@ -2205,9 +2020,7 @@ msgstr "Para fazer retornar o brilho do Aço do Coração, vamos precisar de uma #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3 msgid "Years ago, we used to fight the liches of Undertell. I have no idea if they still haunt the place." -msgstr "" -"Há alguns anos atrás, costumávamos combater os liches de Undertell. Não faço " -"ideia se eles ainda assombram o sítio." +msgstr "Há alguns anos atrás, costumávamos combater os liches de Undertell. Não faço ideia se eles ainda assombram o sítio." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3:0 msgid "Undertell? What's that?" @@ -2215,15 +2028,11 @@ msgstr "Undertell? O que é isso?" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_4 msgid "Undertell; the pits of the lost souls. Travel south and enter the caverns of the Dwarves. Follow the horrid smell from there." -msgstr "" -"Undertell são os poços das almas perdidas. Viaja para o sul e entra nas " -"cavernas dos Anões. Segue o cheiro horrível que existe lá." +msgstr "Undertell são os poços das almas perdidas. Viaja para o sul e entra nas cavernas dos Anões. Segue o cheiro horrível que existe lá." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_5 msgid "Beware the liches of Undertell, if they are still around. Those things can kill you by their gaze alone." -msgstr "" -"Cuidado com os liches de Undertell, se eles ainda habitarem o lugar. Essas " -"coisas podem matar-te com apenas um olhar." +msgstr "Cuidado com os liches de Undertell, se eles ainda habitarem o lugar. Essas coisas podem matar-te com apenas um olhar." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue msgid "Have you found a heartstone yet?" @@ -2240,15 +2049,11 @@ msgstr "Podias contar-me outra vez a história?" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue_2 msgid "Please keep looking. Unnmir must have something important planned for you." -msgstr "" -"Por favor, continua a procurar. O Unnmir deve ter planeado algo importante " -"para ti." +msgstr "Por favor, continua a procurar. O Unnmir deve ter planeado algo importante para ti." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete msgid "By the Shadow. You actually found a heartstone. I thought I wouldn't live to see the day." -msgstr "" -"Pela Sombra. Encontraste mesmo uma Pedra do Coração. Pensei que não chegaria " -"mais a ver esse dia." +msgstr "Pela Sombra. Encontraste mesmo uma Pedra do Coração. Pensei que não chegaria mais a ver esse dia." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_2 msgid "Can you see the glow? It's literally pulsating." @@ -2256,8 +2061,7 @@ msgstr "Consegues ver o brilho? Está literalmente a cintilar." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_3 msgid "Quick. Let's get these old heartsteel weapons glowing again." -msgstr "" -"Rápido. Vamos fazer brilhar outra vez estas armas antigas com Aço do Coração." +msgstr "Rápido. Vamos fazer brilhar outra vez estas armas antigas com Aço do Coração." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_4 msgid "[Nocmar places the heartstone among the heartsteel weapons]" @@ -2310,8 +2114,7 @@ msgid "" "I have no idea where it might be. You could go ask Arcir, he seems very fond of his books.\n" " [Points at the house to the south]" msgstr "" -"Não faço a mínima ideia onde é que ele poderá estar. Podias perguntar ao " -"Arcir, ele parece gostar muito de livros.\n" +"Não faço a mínima ideia onde é que ele poderá estar. Podias perguntar ao Arcir, ele parece gostar muito de livros.\n" " [Aponta para uma casa a sul (↓)]" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6:0 @@ -2320,9 +2123,7 @@ msgstr "Está bem, eu vou perguntar ao Arcir. Adeus." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue msgid "How is the search for my book going? It's called 'Calomyran Secrets'. Have you found my book?" -msgstr "" -"Como está a correr a procura do meu livro? Chama-se 'Segredos de Calomyran'. " -"Encontraste-o?" +msgstr "Como está a correr a procura do meu livro? Chama-se 'Segredos de Calomyran'. Encontraste-o?" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:0 msgid "Yes, I found it." @@ -2338,9 +2139,7 @@ msgstr "Podias contar-me outra vez a história por favor?" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete msgid "My book! Thank you, thank you! Where was it? No, don't tell me. Here, take these coins for your trouble." -msgstr "" -"O meu livro! Obrigado, obrigado! Onde estava? Não, não me digas. Aqui, toma " -"estas moedas como recompensa." +msgstr "O meu livro! Obrigado, obrigado! Onde estava? Não, não me digas. Aqui, toma estas moedas como recompensa." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:0 #: conversationlist_farrik.json:farrik_25:0 @@ -2379,6 +2178,10 @@ msgstr "Um quarto custa apenas 10 moedas de ouro." msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "[Comprar com 10 moedas]" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "[REVIEW]Não, obrigado." + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "Obrigado. É o último quarto no fundo do corredor." @@ -2403,8 +2206,7 @@ msgstr "Sabes alguma coisa sobre a Corja dos Ladrões?" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos_1 msgid "Thieves' Guild? How would I know? Do I look like a thief to you?! Hrmpf." -msgstr "" -"Corja dos Ladrões? Como é que poderia saber? Pareço-te um ladrão? Que raio." +msgstr "Corja dos Ladrões? Como é que poderia saber? Pareço-te um ladrão? Que raio." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal msgid "I don't have time for you, kid. Get lost." @@ -2412,14 +2214,11 @@ msgstr "Não tenho tempo para ti miúdo. Vai dar uma volta." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal:0 msgid "I found a note with your name on it while looking for the book 'Calomyran Secrets'." -msgstr "" -"Encontrei um bilhete com o teu nome ao procurar o livro 'Segredos de " -"Calomyran'." +msgstr "Encontrei um bilhete com o teu nome ao procurar o livro 'Segredos de Calomyran'." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_1 msgid "Now now, what have we here? Are you implying that I have been down in Arcir's basement?" -msgstr "" -"Esta agora! O que temos aqui? Estás a insinuar que eu fui à cave do Arcir?" +msgstr "Esta agora! O que temos aqui? Estás a insinuar que eu fui à cave do Arcir?" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_2 msgid "So, maybe I was. The book is mine anyway." @@ -2427,9 +2226,7 @@ msgstr "Então, talvez tenha sido eu. De qualquer modo o livro é meu." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3 msgid "Look, let's solve this peacefully. You walk away and forget about that book, and you might still live." -msgstr "" -"Olha, vamos resolver isso pacificamente. Se fores embora e esqueceres o " -"livro, talvez possas sair vivo." +msgstr "Olha, vamos resolver isso pacificamente. Se fores embora e esqueceres o livro, talvez possas sair vivo." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:0 msgid "Very well. Keep your book." @@ -2445,8 +2242,7 @@ msgstr "Bom menino. Agora põe-te a andar." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5 msgid "OK, now you're starting to annoy me, kid. Get lost while you still can." -msgstr "" -"Agora estás a começar a irritar-me, miúdo. Vai dar uma volta enquanto podes." +msgstr "Agora estás a começar a irritar-me, miúdo. Vai dar uma volta enquanto podes." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:0 #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:2 @@ -2459,9 +2255,7 @@ msgstr "Não, o livro não é teu!" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6 msgid "You are still here? OK then, if you want the book that bad, you will have to take it from me!" -msgstr "" -"Ainda estás aqui? Está bem. Se queres assim tanto o livro, terás de o tirar " -"de mim!" +msgstr "Ainda estás aqui? Está bem. Se queres assim tanto o livro, terás de o tirar de mim!" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:0 msgid "At last, a fight. I have been waiting for this!" @@ -2481,9 +2275,7 @@ msgstr "Olá aí." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0:0 msgid "There was a drunk outside the tavern that told me a story about you two." -msgstr "" -"Estava um bêbado, fora da taberna, que me contou uma história sobre vós os " -"dois." +msgstr "Estava um bêbado, fora da taberna, que me contou uma história sobre vós os dois." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_1 msgid "That old drunk over at the tavern told you his story did he?" @@ -2491,9 +2283,7 @@ msgstr "Esse velho bêbado da taberna contou-te então a sua história, não foi #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_2 msgid "Same old story. We used to travel together a few years back." -msgstr "" -"É sempre a mesma velha história. Nós costumávamos viajar juntos há alguns " -"anos atrás." +msgstr "É sempre a mesma velha história. Nós costumávamos viajar juntos há alguns anos atrás." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_3 msgid "Real adventuring you know, swords and spells." @@ -2501,19 +2291,15 @@ msgstr "Mesmo uma aventura, sabes, espadas e feitiços." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_4 msgid "Then, after a while, we stopped. I can't really say why, I guess we got tired of life on the road. We settled down here in Fallhaven." -msgstr "" -"Então, após algum tempo, paramos. Não consigo dizer exatamente porquê. " -"Talvez tenhamos ficado cansados da vida na estrada. Assentamos em Fallhaven." +msgstr "Então, após algum tempo, paramos. Não consigo dizer exatamente porquê. Talvez tenhamos ficado cansados da vida na estrada. Assentamos em Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_5 msgid "Nice little town here. A lot of thieves around, but they don't bother me." -msgstr "" -"Isto é uma boa terra. Muitos ladrões por aqui, mas eles não me incomodam." +msgstr "Isto é uma boa terra. Muitos ladrões por aqui, mas eles não me incomodam." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6 msgid "So what's your story, kid? How did you end up here in Fallhaven?" -msgstr "" -"Então, qual é a tua história miúdo? Como é que vieste parar aqui a Fallhaven?" +msgstr "Então, qual é a tua história miúdo? Como é que vieste parar aqui a Fallhaven?" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6:0 #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:1 @@ -2525,8 +2311,7 @@ msgid "" "Yeah yeah, I get it. Your brother has probably run off to some dungeon, trying to go adventuring.\n" "[Rolls eyes]" msgstr "" -"Sim, sim, eu entendo. O teu irmão provavelmente está a fugir de algum duende." -"\n" +"Sim, sim, eu entendo. O teu irmão provavelmente está a fugir de algum duende.\n" "[Revira os olhos]" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_8 @@ -2547,15 +2332,11 @@ msgstr "Não, não realmente." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_11 msgid "Nice. I'll give you a hint, kid. *snickering* Go see Nocmar over by the west side of town. Tell him I sent you." -msgstr "" -"Ainda bem. Vou dar-te uma dica miúdo. *sorrindo*. Vai ter com o Nocmar no " -"lado oeste da cidade. Diz a ele que te enviei." +msgstr "Ainda bem. Vou dar-te uma dica miúdo. *sorrindo*. Vai ter com o Nocmar no lado oeste da cidade. Diz a ele que te enviei." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_12 msgid "Smart move. Adventuring leads to a lot of scars. If you know what I mean." -msgstr "" -"Boa jogada. As aventuras conduzem a muitas cicatrizes.Sabes o que quero " -"dizer." +msgstr "Boa jogada. As aventuras conduzem a muitas cicatrizes.Sabes o que quero dizer." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13 msgid "His house is just southwest of the tavern." @@ -2578,26 +2359,22 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "Sim, nós os ladrões temos uma presença forte aqui." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "Algo mais?" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_2 msgid "I heard that you helped Gruil, a fellow thief in Crossglen village." -msgstr "" -"Ouvi dizer que ajudaste o Gruil, um companheiro nosso ladrão na aldeia de " -"Crossglen." +msgstr "Ouvi dizer que ajudaste o Gruil, um companheiro nosso ladrão na aldeia de Crossglen." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_3 msgid "Word has also reached me that you are looking for someone. I might be able to help you." -msgstr "" -"Chegou-me aos ouvidos que estavas à procura de alguém. Talvez te possa " -"ajudar." +msgstr "Chegou-me aos ouvidos que estavas à procura de alguém. Talvez te possa ajudar." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4 msgid "You should go talk to Bucus in the derelict house a bit southwest of here. Tell him you want to know more about the Thieves' Guild." -msgstr "" -"Deves falar com o Bucus. Podes encontrá-lo na casa a cair aos pedaços a " -"sudoeste (↙) daqui. Diz-lhe que queres saber mais sobre a Corja dos Ladrões." +msgstr "Deves falar com o Bucus. Podes encontrá-lo na casa a cair aos pedaços a sudoeste (↙) daqui. Diz-lhe que queres saber mais sobre a Corja dos Ladrões." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4:0 msgid "Thanks, I'll go talk to him." @@ -2609,9 +2386,7 @@ msgstr "Considera isto como um favor feito por teres ajudado o Gruil." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_2 msgid "What are you, some kind of adventurer? Hmm. Maybe you can be of use to me." -msgstr "" -"O que és tu, algum tipo de aventureiro? Hum... Talvez tenhas alguma " -"utilidade para mim." +msgstr "O que és tu, algum tipo de aventureiro? Hum... Talvez tenhas alguma utilidade para mim." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3 msgid "Are you willing to help me?" @@ -2623,15 +2398,11 @@ msgstr "Não, porque é que devia ajudar-te?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_bah msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have asked you. Now leave me." -msgstr "" -"Bah, criatura humilde. Eu sabia que não te devia ter perguntado. Agora deixa-" -"me em paz." +msgstr "Bah, criatura humilde. Eu sabia que não te devia ter perguntado. Agora deixa-me em paz." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_4 msgid "A while ago, I was working on a rift spell that I had read about." -msgstr "" -"Há uns tempos atrás, estava a trabalhar num feitiço de ruptura que já ouvi " -"falar." +msgstr "Há uns tempos atrás, estava a trabalhar num feitiço de ruptura que já ouvi falar." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_5 msgid "The spell is supposed to, shall we say, open up new possibilities." @@ -2643,14 +2414,11 @@ msgstr "Sim, o feitiço de ruptura vai abrir muito bem algumas possibilidades." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_7 msgid "So there I was working hard on getting the last pieces together for it." -msgstr "" -"Então, lá estava eu a trabalhar no duro para conseguir juntar os últimos " -"pedaços." +msgstr "Então, lá estava eu a trabalhar no duro para conseguir juntar os últimos pedaços." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_8 msgid "Then, all of a sudden, a gang of thugs came around and started bullying me." -msgstr "" -"Então, de repente, chegaram uns quantos bandidos e começaram a ameaçarem-me." +msgstr "Então, de repente, chegaram uns quantos bandidos e começaram a ameaçarem-me." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_9 msgid "They said they were Messengers of the Shadow, and insisted that I should cease my spell making." @@ -2670,26 +2438,19 @@ msgstr "De qualquer forma, eu estava prestes a terminar a última peça do meu f #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_13 msgid "The bandits took my notes for the spell and took off before I could call the guards." -msgstr "" -"Os bandidos pegaram nos meus apontamentos sobre o feitiço e fugiram antes " -"que eu pudesse chamar os guardas." +msgstr "Os bandidos pegaram nos meus apontamentos sobre o feitiço e fugiram antes que eu pudesse chamar os guardas." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_14 msgid "After years of work, I can't seem to remember the last parts of the spell." -msgstr "" -"Depois de anos de trabalho, já não me lembro das últimas partes do feitiço." +msgstr "Depois de anos de trabalho, já não me lembro das últimas partes do feitiço." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_15 msgid "Do you think you could help me locate it? Then I could have the power at last!" -msgstr "" -"Achas que podias ajudar-me a encontrá-los? Então eu poderia ter o poder, " -"finalmente!" +msgstr "Achas que podias ajudar-me a encontrá-los? Então eu poderia ter o poder, finalmente!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16 msgid "You will of course be suitably rewarded for your part in me getting this power." -msgstr "" -"Claro que vais ser recompensado adequadamente por me ajudares a obter tal " -"poder." +msgstr "Claro que vais ser recompensado adequadamente por me ajudares a obter tal poder." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:0 msgid "A reward? I'm in!" @@ -2705,21 +2466,15 @@ msgstr "Não, obrigado. Parece ser algo com que não me quero envolver." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_17 msgid "I knew I couldn't trust... Wait, what? You actually said yes? Hah, well then." -msgstr "" -"Eu sabia que não podia confiar... Espera, o quê? Disseste sim? Ha! Bem, " -"então..." +msgstr "Eu sabia que não podia confiar... Espera, o quê? Disseste sim? Ha! Bem, então..." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_18 msgid "OK, find the four pieces of my rift spell that the bandits took, and bring the pieces to me." -msgstr "" -"Está bom. Procura e traz-me os quatro pedaços do meu feitiço de ruptura que " -"os bandidos levaram." +msgstr "Está bom. Procura e traz-me os quatro pedaços do meu feitiço de ruptura que os bandidos levaram." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_19 msgid "There were four bandits, and they all headed south of Fallhaven after I was attacked." -msgstr "" -"Eram 4 bandidos. Todos eles foram para sul (↓) de Fallhaven depois de me " -"roubarem." +msgstr "Eram 4 bandidos. Todos eles foram para sul (↓) de Fallhaven depois de me roubarem." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_20 msgid "You should search the southern parts of Fallhaven for the four bandits." @@ -2727,15 +2482,11 @@ msgstr "Deves procurar nos locais a sul (↓) de Fallhaven pelos 4 bandidos." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_21 msgid "Please hurry! I am so eager to open up the rift ... erm, I mean finish the spell. Nothing odd with that right?" -msgstr "" -"Por favor, depressa! Estou tão ansioso para abrir a ruptura... Bem... quero " -"eu dizer... terminar o feitiço. Nada de estranho nisso, certo?" +msgstr "Por favor, depressa! Estou tão ansioso para abrir a ruptura... Bem... quero eu dizer... terminar o feitiço. Nada de estranho nisso, certo?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1 msgid "Hello again. How is the search for my missing pieces of the rift spell going?" -msgstr "" -"Olá novamente. Como está a correr a procura das minhas partes desaparecidas " -"do feitiço de ruptura?" +msgstr "Olá novamente. Como está a correr a procura das minhas partes desaparecidas do feitiço de ruptura?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:0 msgid "I have found all the pieces." @@ -2755,27 +2506,19 @@ msgstr "Sim, estes são os pedaços que os bandidos levaram." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_42 msgid "Now I should be able to finish the rift spell and open up the Shadow rift ... erm I mean open up new possibilities. Yes, that's what I meant." -msgstr "" -"Agora devo conseguir terminar o feitiço de ruptura e abrir a brecha na " -"Sombra... hum... Quero eu dizer, abrir novas possibilidades. Sim, é isso que " -"eu queria dizer." +msgstr "Agora devo conseguir terminar o feitiço de ruptura e abrir a brecha na Sombra... hum... Quero eu dizer, abrir novas possibilidades. Sim, é isso que eu queria dizer." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_43 msgid "The only obstacle between me and continuing my rift spell research is that stupid Unzel fellow." -msgstr "" -"O único obstáculo para continuar a minha pesquisa com o feitiço de ruptura é " -"aquele estúpido sujeito, o Unzel." +msgstr "O único obstáculo para continuar a minha pesquisa com o feitiço de ruptura é aquele estúpido sujeito, o Unzel." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_44 msgid "Unzel was my apprentice a while ago. But he started to annoy me with his questions and talk about morality." -msgstr "" -"O Unzel foi meu aprendiz há uns tempos atrás. Mas ele começou a irritar-me " -"com perguntas e a falar sobre moral." +msgstr "O Unzel foi meu aprendiz há uns tempos atrás. Mas ele começou a irritar-me com perguntas e a falar sobre moral." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_45 msgid "He said that my spell making was disrupting the will of the Shadow." -msgstr "" -"Ele disse que meu feitiço de ruptura estava a perturbar a vontade da Sombra." +msgstr "Ele disse que meu feitiço de ruptura estava a perturbar a vontade da Sombra." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_46 msgid "Bah, the Shadow. What has it ever done for ME?!" @@ -2787,15 +2530,11 @@ msgstr "No dia em que lançar o meu feitiço de ruptura, vou-me livrar da Sombra #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_48 msgid "Anyway. I have a feeling that Unzel sent those bandits after me, and if I don't stop him he will probably send more." -msgstr "" -"De qualquer forma, eu tenho a sensação que o Unzel enviou esses bandidos " -"atrás de mim, e se eu não o deter, provavelmente ele vai enviar mais." +msgstr "De qualquer forma, eu tenho a sensação que o Unzel enviou esses bandidos atrás de mim, e se eu não o deter, provavelmente ele vai enviar mais." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_49 msgid "I need you to find Unzel and kill him for me. He can probably be found somewhere southwest of Fallhaven." -msgstr "" -"Preciso que encontres o Unzel e o mates. Provavelmente podes encontrá-lo " -"algures a sudoeste (↙) de Fallhaven." +msgstr "Preciso que encontres o Unzel e o mates. Provavelmente podes encontrá-lo algures a sudoeste (↙) de Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_50 msgid "Bring me his signet ring as proof when you have killed him." @@ -2823,9 +2562,7 @@ msgstr "Eu tratei dele. Aqui está o anel." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:1 msgid "I listened to Unzel's story and have decided to side with him. The Shadow must be preserved." -msgstr "" -"Ouvi a história do Unzel e decidi ficar do lado dele. A Sombra deve ser " -"preservada." +msgstr "Ouvi a história do Unzel e decidi ficar do lado dele. A Sombra deve ser preservada." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_60 msgid "Ha ha, Unzel is dead! That pathetic creature is gone!" @@ -2833,9 +2570,7 @@ msgstr "Ha! Ha! O Unzel está morto! Aquela criatura patética foi-se!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_61 msgid "I can see the blood on your boots. I even got you to kill his minions beforehand." -msgstr "" -"Consigo ver o sangue nas tuas botas. Até consegui com que matasses os seus " -"lacaios de antemão." +msgstr "Consigo ver o sangue nas tuas botas. Até consegui com que matasses os seus lacaios de antemão." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_62 msgid "This is a great day indeed. I will soon have the power!" @@ -2847,15 +2582,11 @@ msgstr "Aqui, fica com estas moedas por teres ajudado." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_64 msgid "Now leave me, I have work to do before I can cast the rift spell." -msgstr "" -"Agora deixa-me. Tenho trabalho a fazer antes de poder lançar o feitiço de " -"ruptura." +msgstr "Agora deixa-me. Tenho trabalho a fazer antes de poder lançar o feitiço de ruptura." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return_complete msgid "Hello again, my assassin friend. I will soon have my rift spell ready." -msgstr "" -"Olá de novo, meu amigo assassino. Em breve vou terminar o meu feitiço de " -"ruptura." +msgstr "Olá de novo, meu amigo assassino. Em breve vou terminar o meu feitiço de ruptura." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_70 msgid "What? He told you his story? You actually believed it?" @@ -2863,9 +2594,7 @@ msgstr "O quê? Ele contou-te a história dele? E acreditaste nele?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71 msgid "I will give you one more chance. Either kill Unzel for me, and I will reward you handsomely, or you will have to fight me." -msgstr "" -"Vou dar-te mais uma hipótese. Ou matas o Unzel e eu te recompenso " -"generosamente, ou vais ter que lutar comigo." +msgstr "Vou dar-te mais uma hipótese. Ou matas o Unzel e eu te recompenso generosamente, ou vais ter que lutar comigo." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:0 msgid "No. You must be stopped." @@ -2877,9 +2606,7 @@ msgstr "Está bem. Eu vou pensar melhor nisso." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72 msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have trusted you. Now you will die along with your precious Shadow." -msgstr "" -"Bah, criatura inferior. Eu sabia que não devia ter confiado em ti. Agora " -"vais morrer com a tua preciosa Sombra." +msgstr "Bah, criatura inferior. Eu sabia que não devia ter confiado em ti. Agora vais morrer com a tua preciosa Sombra." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:0 #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:1 @@ -2914,14 +2641,11 @@ msgstr "Sim, este é o meu acampamento. Belo lugar, não é?" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_3 msgid "Vacor sent you huh? I guess I should have figured he would send someone sooner or later." -msgstr "" -"O Vacor enviou-te, hein? Acho que devia ter percebido que ele iria enviar " -"alguém, mais cedo ou mais tarde." +msgstr "O Vacor enviou-te, hein? Acho que devia ter percebido que ele iria enviar alguém, mais cedo ou mais tarde." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4 msgid "Very well then. Kill me if you must, or allow me to tell you my side of the story." -msgstr "" -"Muito bem então. Mata-me se quiseres, mas antes ouve o meu lado da história." +msgstr "Muito bem então. Mata-me se quiseres, mas antes ouve o meu lado da história." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:0 msgid "Hah, I will enjoy killing you!" @@ -2945,33 +2669,23 @@ msgstr "Obrigado por me ouvires." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_10 msgid "Vacor and I used to travel together, but he started to get obsessed with his spell making." -msgstr "" -"O Vacor e eu costumávamos viajar juntos. Mas ele começou a ficar obcecado em " -"fazer o feitiço." +msgstr "O Vacor e eu costumávamos viajar juntos. Mas ele começou a ficar obcecado em fazer o feitiço." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_11 msgid "He even started to question the Shadow. I knew I had to do something to stop him!" -msgstr "" -"Ele mesmo começou a questionar a Sombra. Eu sabia que tinha que fazer alguma " -"coisa para o deter!" +msgstr "Ele mesmo começou a questionar a Sombra. Eu sabia que tinha que fazer alguma coisa para o deter!" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_12 msgid "I started questioning him about what he was up to, but he just wanted to keep on going." -msgstr "" -"Eu comecei a interrogá-lo sobre o que ele estava a fazer, mas ele só queria " -"seguir em frente." +msgstr "Eu comecei a interrogá-lo sobre o que ele estava a fazer, mas ele só queria seguir em frente." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_13 msgid "After a while, he became obsessed with the thought of a rift spell. He said it would grant him unlimited powers against the Shadow." -msgstr "" -"Depois de um tempo, ele ficou obcecado com a ideia de um feitiço de ruptura. " -"Ele dizia que ia dar-lhe poderes ilimitados contra a Sombra." +msgstr "Depois de um tempo, ele ficou obcecado com a ideia de um feitiço de ruptura. Ele dizia que ia dar-lhe poderes ilimitados contra a Sombra." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_14 msgid "So, there was only one thing I could do. I left him and needed to stop him from trying to create the rift spell." -msgstr "" -"Então, só havia uma coisa que eu podia fazer. Deixei-o e fiz o necessário " -"para impedi-lo de tentar criar o feitiço de ruptura." +msgstr "Então, só havia uma coisa que eu podia fazer. Deixei-o e fiz o necessário para impedi-lo de tentar criar o feitiço de ruptura." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_15 msgid "I sent some friends to take the spell from him." @@ -2992,15 +2706,11 @@ msgstr "O quê? Mataste os meus 4 amigos? Argh, sinto a raiva a chegar." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_18 msgid "However, I also realize that all this is the making of Vacor. I'll give you a choice now. Choose wisely." -msgstr "" -"Mas também percebo que tudo isto é obra do Vacor. Vou dar-te uma escolha " -"agora. Escolhe sabiamente." +msgstr "Mas também percebo que tudo isto é obra do Vacor. Vou dar-te uma escolha agora. Escolhe sabiamente." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19 msgid "Either you side with Vacor and his rift spell, or side with the Shadow, and help me get rid of him. Who will you help?" -msgstr "" -"Ou ficas do lado do Vacor e o seu feitiço de ruptura, ou ficas do lado da " -"Sombra e ajudas a livrar-me dele. Quem é que vais ajudar?" +msgstr "Ou ficas do lado do Vacor e o seu feitiço de ruptura, ou ficas do lado da Sombra e ajudas a livrar-me dele. Quem é que vais ajudar?" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:0 msgid "I will side with you. The Shadow must not be disturbed." @@ -3028,9 +2738,7 @@ msgstr "Sim, lidei com ele." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30 msgid "You killed him? You have my thanks friend. Now we are safe from Vacor's rift spell. Here, take these coins for your help." -msgstr "" -"Mataste-o? Tens a minha gratidão amigo. Agora estamos a salvo do feitiço de " -"ruptura do Vacor. Toma, pega nestas moedas por teres ajudado." +msgstr "Mataste-o? Tens a minha gratidão amigo. Agora estamos a salvo do feitiço de ruptura do Vacor. Toma, pega nestas moedas por teres ajudado." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:1 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9:0 @@ -3061,14 +2769,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "Obrigado." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40 msgid "Thank you for your help. Now we are safe from Vacor's rift spell." -msgstr "" -"Obrigado pela tua ajuda. Agora estamos a salvo do feitiço de ruptura do " -"Vacor." +msgstr "Obrigado pela tua ajuda. Agora estamos a salvo do feitiço de ruptura do Vacor." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40:0 msgid "I have a message for you from Kaverin in Remgard." @@ -3100,9 +2809,7 @@ msgstr "O que temos aqui? Um vagabundo perdido?" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2 msgid "How much is your life worth to you? Give me 100 gold and I'll let you go." -msgstr "" -"Quanto é que a tua vida vale para ti? Dá-me 100 moedas de ouro e eu deixo-te " -"ir." +msgstr "Quanto é que a tua vida vale para ti? Dá-me 100 moedas de ouro e eu deixo-te ir." #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:0 msgid "OK OK. Here is the gold. Please don't hurt me!" @@ -3122,9 +2829,7 @@ msgstr "Já era hora. Podes ir embora." #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4 msgid "OK then, your life it is. Let's fight. I have been looking forward to a good fight!" -msgstr "" -"Está bem então. Será pela tua vida. Vamos lutar. Estava ansioso por uma boa " -"luta!" +msgstr "Está bem então. Será pela tua vida. Vamos lutar. Estava ansioso por uma boa luta!" #: conversationlist_flagstone.json:zombie1 msgid "Fresh flesh!" @@ -3156,9 +2861,7 @@ msgstr "Calma, eu estava apenas a..." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0 msgid "Ah, another mortal. Prepare to become part of my undead army!" -msgstr "" -"Ah, outro mortal. Prepara-te para te tornares parte do meu exército de " -"mortos-vivos!" +msgstr "Ah, outro mortal. Prepara-te para te tornares parte do meu exército de mortos-vivos!" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:0 #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:0 @@ -3187,9 +2890,7 @@ msgstr "Pareces delicioso e tenro, vais fazer parte da festa?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3 msgid "Yes, I think you will. My undead army will spread far outside of Flagstone once I am done with you." -msgstr "" -"Sim, acho que vais. O meu exército de mortos-vivos vai-se espalhar por todo " -"o lado, para além de Flagstone, assim que terminar contigo." +msgstr "Sim, acho que vais. O meu exército de mortos-vivos vai-se espalhar por todo o lado, para além de Flagstone, assim que terminar contigo." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:0 msgid "By the Shadow, you must be stopped!" @@ -3209,9 +2910,7 @@ msgstr "Deves regressar enquanto podes." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3 msgid "Flagstone has been overrun by undead, and we are standing guard here to make sure no undead escape." -msgstr "" -"Flagstone foi invadida por mortos-vivos, e eu estou a montar guarda aqui " -"para garantir que nenhum morto-vivo escapa." +msgstr "Flagstone foi invadida por mortos-vivos, e eu estou a montar guarda aqui para garantir que nenhum morto-vivo escapa." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3:0 msgid "Can you tell me the story about Flagstone?" @@ -3219,35 +2918,23 @@ msgstr "Podes contar-me a história de Flagstone?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_4 msgid "Flagstone Prison was built a few hundred years ago by house Gorland of Stoutford and used until the Noble Wars, when the house was vanquished. This dreadful place has been abandoned ever since." -msgstr "" -"A cadeia de Flagstone foi construída há algumas centenas de anos atrás pela " -"casa Gorland de Stoutford e foi utilizada desde as Guerras Nobresm, quando a " -"casa foi destruída. Este terrível lugar foi abandonado desde então." +msgstr "A cadeia de Flagstone foi construída há algumas centenas de anos atrás pela casa Gorland de Stoutford e foi utilizada desde as Guerras Nobresm, quando a casa foi destruída. Este terrível lugar foi abandonado desde então." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_8 msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasional reports from travelers of terrible screams coming from the camp." -msgstr "" -"Durante anos, ninguém teve conhecimento de Flagstone, apesar de ter havido " -"relatos ocasionais de viajantes que ouviram gritos terríveis vindos da " -"prisão." +msgstr "Durante anos, ninguém teve conhecimento de Flagstone, apesar de ter havido relatos ocasionais de viajantes que ouviram gritos terríveis vindos da prisão." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_9 msgid "But recently, undead started pouring out of Flagstone and started to threaten Stoutford and the trade routes nearby." -msgstr "" -"Mas recentemente, os mortos-vivos começaram a sair de Flagstone e começaram " -"a ameaçar Stoutford e as rotas comerciais nas proximidades." +msgstr "Mas recentemente, os mortos-vivos começaram a sair de Flagstone e começaram a ameaçar Stoutford e as rotas comerciais nas proximidades." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_10 msgid "So, here we are. I have to guard the road from undead, so that they do not spread farther than Flagstone." -msgstr "" -"E aqui estamos nós. Eu tenho que guardar a estrada dos mortos-vivos, para " -"que eles não se se afastem de Flagstone." +msgstr "E aqui estamos nós. Eu tenho que guardar a estrada dos mortos-vivos, para que eles não se se afastem de Flagstone." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11 msgid "So, I would advise you to leave unless you want to be overrun by undead." -msgstr "" -"Por isso aconselho-te a deixar este local, a não ser que queiras ser comido " -"pelos mortos-vivos." +msgstr "Por isso aconselho-te a deixar este local, a não ser que queiras ser comido pelos mortos-vivos." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:0 msgid "Can I investigate the Flagstone ruins?" @@ -3267,9 +2954,7 @@ msgstr "Não te vou impedir e não vou chorar por ti se não regressares." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_14 msgid "Go ahead. Let me know if there's anything I can tell you that would help." -msgstr "" -"Vai em frente. Diz-me se há alguma coisa que eu possa dizer que te possa ser " -"útil." +msgstr "Vai em frente. Diz-me se há alguma coisa que eu possa dizer que te possa ser útil." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15 msgid "Return here if you need my advice." @@ -3281,29 +2966,19 @@ msgstr "Está bem. Eu voltarei se precisar de ajuda." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1 msgid "Hello again. Did you enter Flagstone? I am surprised you actually returned." -msgstr "" -"Olá novamente. Estiveste em Flagstone? Estou surpreendido que tenhas " -"conseguido regressar." +msgstr "Olá novamente. Estiveste em Flagstone? Estou surpreendido que tenhas conseguido regressar." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:1 msgid "There is a guardian in the lower levels of Flagstone that cannot be approached and the former prisoners are undead now." -msgstr "" -"Existe um guardião nos níveis mais baixos de Flagstone que não deixa " -"aproximar-me e os antigos prisioneiros agora são mortos-vivos." +msgstr "Existe um guardião nos níveis mais baixos de Flagstone que não deixa aproximar-me e os antigos prisioneiros agora são mortos-vivos." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_20 msgid "A guardian and undead prisoners you say? This is troubling news, since it means there is some larger force behind all this." -msgstr "" -"Dizes um guardião e prisioneiros mortos-vivos? Isso é uma notícia " -"preocupante, uma vez que significa que existe alguma força poderosa por trás " -"de tudo isso." +msgstr "Dizes um guardião e prisioneiros mortos-vivos? Isso é uma notícia preocupante, uma vez que significa que existe alguma força poderosa por trás de tudo isso." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21 msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news." -msgstr "" -"Deves procurar o antigo diretor da prisão. Talvez ele tenha alguma coisa a " -"haver com tudo isso. Se o encontrares, volta aqui com qualquer notícia " -"importante." +msgstr "Deves procurar o antigo diretor da prisão. Talvez ele tenha alguma coisa a haver com tudo isso. Se o encontrares, volta aqui com qualquer notícia importante." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21:0 msgid "OK, I will go and look for the former warden." @@ -3311,11 +2986,7 @@ msgstr "Certo, eu vou procurar pelo antigo diretor." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" -msgstr "" -"Oh, isto parece mais interessante. Vamos dar uma olhada. Hummm. Tem algumas " -"inscrições estranhas, parecem dizer 'Sombra a Luz do Dia'. Talvez possas " -"tentar estas palavras no demónio? Então, afinal de contas, talvez o diretor " -"tenha algo a ver com o demónio?" +msgstr "Oh, isto parece mais interessante. Vamos dar uma olhada. Hummm. Tem algumas inscrições estranhas, parecem dizer 'Sombra a Luz do Dia'. Talvez possas tentar estas palavras no demónio? Então, afinal de contas, talvez o diretor tenha algo a ver com o demónio?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 msgid "That might work. Thank you." @@ -3323,14 +2994,11 @@ msgstr "Isso pode funcionar. Obrigado." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2 msgid "Hello again. Have you found the former warden in Flagstone yet?" -msgstr "" -"Olá novamente. Ainda não encontraste o antigo diretor da prisão de Flagstone?" +msgstr "Olá novamente. Ainda não encontraste o antigo diretor da prisão de Flagstone?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:0 msgid "I slew the former warden and found a peculiar necklace among his remains." -msgstr "" -"Matei o antigo diretor e encontrei um colar peculiar entre os restos mortais " -"dele." +msgstr "Matei o antigo diretor e encontrei um colar peculiar entre os restos mortais dele." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:2 msgid "Not yet. I have to keep looking." @@ -3342,21 +3010,15 @@ msgstr "Encontraste o colar? Que bom. Aqui, dá-me." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_41 msgid "Now, let's see here. Ah yes, it is as I thought. The necklace contains a password." -msgstr "" -"Agora, vamos ver isso. Ah, sim, é como eu pensava. O colar contém uma " -"palavra-passe." +msgstr "Agora, vamos ver isso. Ah, sim, é como eu pensava. O colar contém uma palavra-passe." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42 msgid "'Daylight Shadow'. That must be it. You should try to approach the guardian with this password." -msgstr "" -"'A Sombra da luz do dia'. Deve ser isso. Deves aproximar-te do guardião com " -"esta palavra-passe." +msgstr "'A Sombra da luz do dia'. Deve ser isso. Deves aproximar-te do guardião com esta palavra-passe." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3 msgid "Hello again. How is the investigation of the undead in Flagstone going?" -msgstr "" -"Olá novamente. Como está a correr a tua investigação sobre os mortos-vivos " -"de Flagstone?" +msgstr "Olá novamente. Como está a correr a tua investigação sobre os mortos-vivos de Flagstone?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3:0 msgid "No progress yet." @@ -3368,17 +3030,11 @@ msgstr "Bem, continua a procurar. Volta aqui se precisares dos meus conselhos." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4 msgid "Hello again. It seems something happened inside Flagstone that made the undead weaker. I'm sure we have you to thank for it." -msgstr "" -"Olá novamente. Parece que aconteceu algo dentro de Flagstone que tornou os " -"mortos-vivos mais fracos. Tenho certeza que te devemos agradecimentos graças " -"a ti." +msgstr "Olá novamente. Parece que aconteceu algo dentro de Flagstone que tornou os mortos-vivos mais fracos. Tenho certeza que te devemos agradecimentos graças a ti." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4:0 msgid "In the depths of Flagstone, I had to fight a winged demon and found a prisoner called Narael. He told me that he has been there for a very long time, and is too weak to leave." -msgstr "" -"Nas profundezas de Flagstone, tive que lutar com um demónio alado e " -"encontrei um prisioneiro chamado Narael. Ele disse-me que estava lá há muito " -"tempo e que estava muito fraco para conseguir sair." +msgstr "Nas profundezas de Flagstone, tive que lutar com um demónio alado e encontrei um prisioneiro chamado Narael. Ele disse-me que estava lá há muito tempo e que estava muito fraco para conseguir sair." #: conversationlist_flagstone.json:narael msgid "Thank you, thank you for freeing me from that monster." @@ -3398,39 +3054,27 @@ msgstr "Eu era um cidadão de Nor-City, e trabalhei na escavação do Monte Galm #: conversationlist_flagstone.json:narael_4 msgid "After a while, the day came when I wanted to quit the assignment and return to my wife." -msgstr "" -"Mas após algum tempo, chegou o dia que eu queria deixar a tarefa e voltar " -"para a minha esposa." +msgstr "Mas após algum tempo, chegou o dia que eu queria deixar a tarefa e voltar para a minha esposa." #: conversationlist_flagstone.json:narael_5 msgid "The officer in charge would not let me, and I was sent to Flagstone as a prisoner for disobeying orders." -msgstr "" -"O oficial encarregado não me deixou, e fui enviado para Flagstone como " -"prisioneiro por desobedecer às ordens." +msgstr "O oficial encarregado não me deixou, e fui enviado para Flagstone como prisioneiro por desobedecer às ordens." #: conversationlist_flagstone.json:narael_6 msgid "If only I could see my wife once more. I have hardly any life left in me, and I don't even have enough strength to leave this place." -msgstr "" -"Se eu pudesse ver a minha esposa mais uma vez. Mas eu já quase não tenho " -"vida, nem força suficiente para sair deste lugar." +msgstr "Se eu pudesse ver a minha esposa mais uma vez. Mas eu já quase não tenho vida, nem força suficiente para sair deste lugar." #: conversationlist_flagstone.json:narael_7 msgid "I guess my fate is to perish here, but now as a free man at least." -msgstr "" -"Acho que o meu destino é morrer aqui. Mas agora, pelo menos como um homem " -"livre." +msgstr "Acho que o meu destino é morrer aqui. Mas agora, pelo menos como um homem livre." #: conversationlist_flagstone.json:narael_8 msgid "Now leave me to my fate. I do not have the strength to leave this place." -msgstr "" -"Agora, deixa-me entregue ao meu destino. Não tenho as forças para sair deste " -"lugar." +msgstr "Agora, deixa-me entregue ao meu destino. Não tenho as forças para sair deste lugar." #: conversationlist_flagstone.json:narael_9 msgid "If you find my wife Taurum in Nor City, please tell her I'm alive and that I haven't forgotten about her." -msgstr "" -"Se encontrares a minha esposa Taurum em Nor-City, por favor, diz-lhe que " -"estou vivo e que não me esqueci dela." +msgstr "Se encontrares a minha esposa Taurum em Nor-City, por favor, diz-lhe que estou vivo e que não me esqueci dela." #: conversationlist_flagstone.json:narael_9:0 msgid "I will. Goodbye." @@ -3450,15 +3094,11 @@ msgstr "És um lenhador?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." -msgstr "" -"Sim, sou o lenhador de Fallhaven. Precisas de alguma coisa feita com a " -"melhor das madeiras? Provavelmente tenho o que precisas." +msgstr "Sim, sou o lenhador de Fallhaven. Precisas de alguma coisa feita com a melhor das madeiras? Provavelmente tenho o que precisas." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0 msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road." -msgstr "" -"Gostava de falar contigo sobre a passagem de Fallhaven para a estrada de " -"Duleian." +msgstr "Gostava de falar contigo sobre a passagem de Fallhaven para a estrada de Duleian." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 @@ -3484,9 +3124,7 @@ msgstr "Estás à procura do teu irmão? É parecido contigo? Hum..." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_3 msgid "No, I cannot recall seeing anyone by that description. Maybe you should try in Crossglen village west of here." -msgstr "" -"Não, não me lembro de ver ninguém como tu. Talvez devas tentar na aldeia de " -"Crossglen a oeste (←) daqui." +msgstr "Não, não me lembro de ver ninguém como tu. Talvez devas tentar na aldeia de Crossglen a oeste (←) daqui." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 @@ -3500,15 +3138,11 @@ msgstr "Olá! Podias por favor sair da frente? Estou a tentar trabalhar aqui." #: conversationlist_fallhaven_south.json:khorand msgid "Hey you, don't even think of touching any of the crates. I am watching you!" -msgstr "" -"Ei tu! Não penses sequer em tentar tocar em nenhuma dessas caixas. Estou a " -"ver-te!" +msgstr "Ei tu! Não penses sequer em tentar tocar em nenhuma dessas caixas. Estou a ver-te!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3 msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!" -msgstr "" -"Ah não! Outra vez não! Não começarei a cortar as árvores a não ser que " -"receba o pagamento antecipado. Vai-te embora!" +msgstr "Ah não! Outra vez não! Não começarei a cortar as árvores a não ser que receba o pagamento antecipado. Vai-te embora!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0 msgid "Is there anything that would change your mind?" @@ -3520,8 +3154,7 @@ msgstr "Parece que ninguém quer abrir outra vez a estrada. Fantástico." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4 msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away." -msgstr "" -"Humm. Bem, se me fizesses um grande favor eu começaria a cortar as árvores." +msgstr "Humm. Bem, se me fizesses um grande favor eu começaria a cortar as árvores." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4:0 msgid "Sure! What is it?" @@ -3529,24 +3162,15 @@ msgstr "Claro! O que é?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_5 msgid "Let me tell you a story. Long ago, I was cutting in the woods to the north of Fallhaven. I used to cut the trees with great speed with my favorite axe. It was made of fine steel and probably worth more than my hut." -msgstr "" -"Deixa-me contar uma história. Há uns tempos atrás, estava a cortar árvores a " -"norte de Fallhaven. Costumava cortar árvores muito depressa com o meu " -"machado favorito. Era feito de aço de qualidade e provavelmente vale mais do " -"que minha cabana." +msgstr "Deixa-me contar uma história. Há uns tempos atrás, estava a cortar árvores a norte de Fallhaven. Costumava cortar árvores muito depressa com o meu machado favorito. Era feito de aço de qualidade e provavelmente vale mais do que minha cabana." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_6 msgid "But then, I got attacked by a pack of wolves and I had to flee immediately. I barely saved my life, but during the escape I lost my precious axe." -msgstr "" -"Mas então, foi quando fui atacado por uma alcateia de lobos e tive que fugir " -"depressa. Por pouco não conseguia salvar-me, mas durante a fuga perdi meu " -"precioso machado." +msgstr "Mas então, foi quando fui atacado por uma alcateia de lobos e tive que fugir depressa. Por pouco não conseguia salvar-me, mas durante a fuga perdi meu precioso machado." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7 msgid "I'm afraid of travelling to that place again because I'm not a trained fighter and the wolves, especially their leader, were really powerful." -msgstr "" -"Tenho medo de viajar para aquele lugar novamente, porque eu não sou um " -"lutador treinado e os lobos, especialmente o líder, são realmente fortes." +msgstr "Tenho medo de viajar para aquele lugar novamente, porque eu não sou um lutador treinado e os lobos, especialmente o líder, são realmente fortes." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7:0 msgid "So I guess you want me to retrieve your axe?" @@ -3554,11 +3178,7 @@ msgstr "Então queres que recupere o teu machado?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8 msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!" -msgstr "" -"Sim, exatamente. Se me fizesses esse favor, eu cortaria alegremente as " -"árvores e receberia o pagamento depois. Basta seguires para norte (↑) até à " -"casa do guarda de Crossroads e depois segue para este (→) pela estrada de " -"Duleian. Foi onde perdi o meu machado. E fica atento àquela matilha de lobos!" +msgstr "Sim, exatamente. Se me fizesses esse favor, eu cortaria alegremente as árvores e receberia o pagamento depois. Basta seguires para norte (↑) até à casa do guarda de Crossroads e depois segue para este (→) pela estrada de Duleian. Foi onde perdi o meu machado. E fica atento àquela matilha de lobos!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0 msgid "Sounds simple enough. On my way." @@ -3579,8 +3199,7 @@ msgstr "Deixa-me ver... Ah sim! É o meu machado! Não tenho como agradecer!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0 msgid "So will you cut away those trees that block the old pathway?" -msgstr "" -"Então vais cortar aquelas árvores que estão a bloquear o antigo caminho?" +msgstr "Então vais cortar aquelas árvores que estão a bloquear o antigo caminho?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11 msgid "Sure! Already on my way! The work will be finished soon." @@ -3609,11 +3228,7 @@ msgstr "Adeus." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13 msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the warden." -msgstr "" -"És bem-vindo. Mas não és o único que está feliz. Há mais pessoas a descansar " -"por uma noite em Fallhaven, o que ajuda a nossa economia. Alguns até " -"compraram itens na minha loja! A propósito, fiquei surpreso, mas até fui bem " -"pago pelo diretor." +msgstr "És bem-vindo. Mas não és o único que está feliz. Há mais pessoas a descansar por uma noite em Fallhaven, o que ajuda a nossa economia. Alguns até compraram itens na minha loja! A propósito, fiquei surpreso, mas até fui bem pago pelo diretor." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:0 msgid "Great. Now everything is much better than it was before!" @@ -3641,9 +3256,7 @@ msgstr "Olá novamente meu amigo." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:0 msgid "I cannot thank you enough for cutting away those trees! Finally I've got a shortcut!" -msgstr "" -"Não posso agradecer-te o suficiente por me cortares as árvores! Finalmente " -"posso tomar um atalho!" +msgstr "Não posso agradecer-te o suficiente por me cortares as árvores! Finalmente posso tomar um atalho!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16 msgid "Thank you for bringing me back my axe!" @@ -3655,10 +3268,7 @@ msgstr "Deves falar primeiro com o Mikhail." #: conversationlist_signs_pre067.json:note_lodars msgid "On the ground, you find a piece of paper with a lot of strange symbols. You can barely make out the words 'meet me at Lodar's hideaway', but you are not sure what it means." -msgstr "" -"No chão, vais encontrar um pedaço de papel com um monte de símbolos " -"estranhos. Apenas podes distinguir as palavras 'encontra-me no esconderijo " -"do Lodar', mas não tens a certeza o que significa." +msgstr "No chão, vais encontrar um pedaço de papel com um monte de símbolos estranhos. Apenas podes distinguir as palavras 'encontra-me no esconderijo do Lodar', mas não tens a certeza o que significa." #: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_crossglen_smith msgid "Audir shouts: Hey you, get away! You are not allowed back there." @@ -3666,9 +3276,7 @@ msgstr "Audir grita: Ei! Tu aí, desaparece! Não tens autorização para estar #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_crossglen_cave msgid "The sign on the wall is cracked in several places. You cannot make out anything comprehensible from the writing." -msgstr "" -"A placa na parede tem várias rachadelas. Não consegues entender bem o que " -"está escrito." +msgstr "A placa na parede tem várias rachadelas. Não consegues entender bem o que está escrito." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild1 msgid "" @@ -3682,9 +3290,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_notdone msgid "This map is not yet done. Please come back in a later version of the game." -msgstr "" -"Este mapa ainda não está pronto. Por favor, aguarda por uma versão mais " -"recente do jogo." +msgstr "Este mapa ainda não está pronto. Por favor, aguarda por uma versão mais recente do jogo." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild3 msgid "" @@ -3706,15 +3312,11 @@ msgstr "Bem-vindo a Fallhaven. Cuidado com os ladrões de carteiras!" #: conversationlist_signs_pre067.json:key_fallhavenchurch msgid "You are not allowed to enter the catacombs of Fallhaven Church without permission." -msgstr "" -"Não tens permissão para entrar nas catacumbas da igreja de Fallhaven sem " -"autorização." +msgstr "Não tens permissão para entrar nas catacumbas da igreja de Fallhaven sem autorização." #: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_tornpage msgid "You see a torn page from a book titled 'Calomyran Secrets'. Blood stains its edges, and someone has scribbled the words 'Larcal' with the blood." -msgstr "" -"Vês uma página rasgada de um livro intitulado 'Segredos de Calomyran'. Com " -"manchas de sangue nas bordas e alguém rabiscou a palavra 'Larcal' com sangue." +msgstr "Vês uma página rasgada de um livro intitulado 'Segredos de Calomyran'. Com manchas de sangue nas bordas e alguém rabiscou a palavra 'Larcal' com sangue." #: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_statue msgid "Elythara, mother of the light. Protect us from the curse of the Shadow." @@ -3722,8 +3324,7 @@ msgstr "Elythara, mãe da luz. Protege-nos da maldição da Sombra." #: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_tavern_room msgid "You are not allowed into the room unless you have rented it." -msgstr "" -"Não tens permissão para usar este quarto a não ser que o tenhas arrendado." +msgstr "Não tens permissão para usar este quarto a não ser que o tenhas arrendado." #: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_derelict1 msgid "Bucus shouts: Hey you, get away from there!" @@ -3757,15 +3358,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_key_demon msgid "The demon radiates a force that pushes you back, making it impossible for you to approach it." -msgstr "" -"O demónio irradia uma força que te empurra para trás, o que torna impossível " -"aproximares-te do demónio." +msgstr "O demónio irradia uma força que te empurra para trás, o que torna impossível aproximares-te do demónio." #: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_brokensteps msgid "You notice that this tunnel seems to be dug out from below Flagstone. Probably the work of one of the former prisoners from Flagstone." -msgstr "" -"Notas que este túnel parece ter sido escavado por baixo de Flagstone. " -"Provavelmente foi trabalho de um dos antigos prisioneiros de Flagstone." +msgstr "Notas que este túnel parece ter sido escavado por baixo de Flagstone. Provavelmente foi trabalho de um dos antigos prisioneiros de Flagstone." #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild12 msgid "" @@ -3804,9 +3401,7 @@ msgstr "Que lugar é este?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_2 msgid "This is our guild hall. We are safe from the guards of Fallhaven in here." -msgstr "" -"Isto é a sede da Corja dos Ladrões. Aqui estamos a salvo dos guardas de " -"Fallhaven." +msgstr "Isto é a sede da Corja dos Ladrões. Aqui estamos a salvo dos guardas de Fallhaven." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3 msgid "We can do pretty much as we like here. As long as Umar allows it, that is." @@ -3826,9 +3421,7 @@ msgstr "Provavelmente ele está no seu quarto ali [aponta]." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5 msgid "Umar is our guild leader. He decides our rules and guides us in moral decisions." -msgstr "" -"O Umar é o líder da Corja. Ele decide as nossas regras e guia-nos nas " -"decisões morais." +msgstr "O Umar é o líder da Corja. Ele decide as nossas regras e guia-nos nas decisões morais." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5:0 #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:1 @@ -3865,6 +3458,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "Esse guisado parece nojento." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "Esquece, adeus." @@ -3878,9 +3472,7 @@ msgstr "Estou interessado em comprar algo disso." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4 msgid "Yeah, I know. With ingredients this bad, what can you do? Anyway, it keeps us fed." -msgstr "" -"Sim, eu sei. Com ingredientes ruins, o que posso fazer? De qualquer forma, " -"isto mantém-nos alimentados." +msgstr "Sim, eu sei. Com ingredientes ruins, o que posso fazer? De qualquer forma, isto mantém-nos alimentados." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_5 msgid "Oh sure. Planning to get someone a bit sleepy eh?" @@ -3888,9 +3480,7 @@ msgstr "Ah, claro. Preparado para tornar alguém um pouco sonolento, hein?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_6 msgid "Don't worry, I won't tell anyone. Making sleepy food is one of my specialties." -msgstr "" -"Não te preocupes, não vou contar a ninguém. Fazer comida sonolenta é uma das " -"minhas especialidades." +msgstr "Não te preocupes, não vou contar a ninguém. Fazer comida sonolenta é uma das minhas especialidades." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_7 msgid "Give me a minute to mix it up for you." @@ -3953,9 +3543,7 @@ msgstr "Quem és tu?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2 msgid "My real name is unimportant. People mostly call me Quickfingers." -msgstr "" -"O meu nome real não é importante. A maioria das pessoas chamam-me " -"Quickfingers, que quer dizer, dedos leves." +msgstr "O meu nome real não é importante. A maioria das pessoas chamam-me Quickfingers, que quer dizer, dedos leves." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2:0 msgid "Why is that?" @@ -3963,9 +3551,7 @@ msgstr "Porquê?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_3 msgid "Well, I have a tendency to ... how shall I put this ... acquire certain things easily." -msgstr "" -"Bem, eu tenho uma tendência a... como posso dizer... adquirir certas coisas " -"facilmente." +msgstr "Bem, eu tenho uma tendência a... como posso dizer... adquirir certas coisas facilmente." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4 msgid "Things previously in the possession of other people." @@ -3977,9 +3563,7 @@ msgstr "Queres dizer, tal como roubar?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5 msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is." -msgstr "" -"Não, não. Eu não chamaria a isso roubo. É mais uma transferência de " -"propriedade. Para mim, é." +msgstr "Não, não. Eu não chamaria a isso roubo. É mais uma transferência de propriedade. Para mim, é." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:0 msgid "That sounds a lot like stealing to me." @@ -3991,9 +3575,7 @@ msgstr "Isso parece uma boa justificação." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_6 msgid "After all, we are the Thieves' Guild. What did you expect?" -msgstr "" -"Afinal de contas, nós somos a Corja dos Ladrões. O que é que estavas à " -"espera?" +msgstr "Afinal de contas, nós somos a Corja dos Ladrões. O que é que estavas à espera?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1 msgid "Hello. Don't I recognize you from somewhere?" @@ -4022,6 +3604,10 @@ msgstr "O que fazes por aqui?" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "Posso dar uma olhada nas mercadorias que tens disponíveis?" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "Tomo conta das mercadorias da Corja." @@ -4053,9 +3639,7 @@ msgstr "Já viste o meu irmão por aqui? É parecido comigo." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5 msgid "Oh yes, now that you mention it. There was that kid running around here, asking a lot of questions." -msgstr "" -"Ah, sim, agora que falaste nisso. Esteve aqui um miúdo a andar por aí, a " -"fazer um montão de perguntas." +msgstr "Ah, sim, agora que falaste nisso. Esteve aqui um miúdo a andar por aí, a fazer um montão de perguntas." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5:0 msgid "Do you know what he was looking for, or what he was doing?" @@ -4075,9 +3659,7 @@ msgstr "Bah, és um inútil. Adeus." #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." -msgstr "" -"Olá. Ouvi dizer que ajudaste-nos a encontrar a chave do Luthor. Bom " -"trabalho, vai dar mesmo jeito." +msgstr "Olá. Ouvi dizer que ajudaste-nos a encontrar a chave do Luthor. Bom trabalho, vai dar mesmo jeito." #: conversationlist_farrik.json:farrik_1:1 #: conversationlist_farrik.json:farrik_2:1 @@ -4091,15 +3673,11 @@ msgstr "Sou o Farrik, irmão de Omar." #: conversationlist_farrik.json:farrik_3 msgid "I mostly manage our trading with other guilds and keep an eye on what the thieves need to be as effective as they can be." -msgstr "" -"Regra geral administro o nosso comércio com outros bandos e mantenho um olho " -"no que os ladrões precisam para que sejam o máximo de eficazes." +msgstr "Regra geral administro o nosso comércio com outros bandos e mantenho um olho no que os ladrões precisam para que sejam o máximo de eficazes." #: conversationlist_farrik.json:farrik_4 msgid "We try to keep to ourselves as much as possible, and help our fellow thieves as much as possible." -msgstr "" -"Tentamos manter-nos reservados, tanto quanto possível, e ajudar os nossos " -"companheiros ladrões, sempre que pudermos." +msgstr "Tentamos manter-nos reservados, tanto quanto possível, e ajudar os nossos companheiros ladrões, sempre que pudermos." #: conversationlist_farrik.json:farrik_4:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:0 @@ -4109,28 +3687,19 @@ msgstr "Algum evento recente?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_5 msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got arrested for trespassing." -msgstr "" -"Bem, houve uma coisa há umas semanas atrás. Um dos nossos membros foi preso " -"por invasão de propriedade." +msgstr "Bem, houve uma coisa há umas semanas atrás. Um dos nossos membros foi preso por invasão de propriedade." #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." -msgstr "" -"Os guardas de Fallhaven começaram a ficar irritados connosco ultimamente. " -"Provavelmente porque temos sido muito bem sucedidos nas nossas missões " -"recentes." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgstr "Os guardas de Fallhaven começaram a ficar irritados connosco ultimamente. Provavelmente porque temos sido muito bem sucedidos nas nossas missões recentes." #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 msgid "The guards have increased their security lately, leading to them arresting one of our members." -msgstr "" -"Os guardas têm aumentado a segurança ultimamente, o que levou a prenderem um " -"dos nossos membros." +msgstr "Os guardas têm aumentado a segurança ultimamente, o que levou a prenderem um dos nossos membros." #: conversationlist_farrik.json:farrik_8 msgid "He is currently held in the jail here in Fallhaven, pending transfer to Feygard." -msgstr "" -"Neste momento ele está detido na prisão aqui em Fallhaven, a aguardar a " -"transferência para Feygard." +msgstr "Neste momento ele está detido na prisão aqui em Fallhaven, a aguardar a transferência para Feygard." #: conversationlist_farrik.json:farrik_8:0 msgid "What did he do?" @@ -4138,21 +3707,15 @@ msgstr "O que é que ele fez?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_9 msgid "Oh, nothing serious. He was trying to get into the catacombs of Fallhaven church." -msgstr "" -"Ah, nada sério. Ele estava a tentar entrar nas catacumbas da igreja de " -"Fallhaven." +msgstr "Ah, nada sério. Ele estava a tentar entrar nas catacumbas da igreja de Fallhaven." #: conversationlist_farrik.json:farrik_10 msgid "But now that you have helped us with that mission, I guess we don't need to go there anymore." -msgstr "" -"Mas agora que já nos ajudaste nessa missão, acho que já não precisamos de ir " -"lá." +msgstr "Mas agora que já nos ajudaste nessa missão, acho que já não precisamos de ir lá." #: conversationlist_farrik.json:farrik_11 msgid "I guess I can trust you with this secret. We are planning a mission tonight to help him out of jail." -msgstr "" -"Acho que eu posso confiar-te este segredo. Estamos a planear ajudá-lo a sair " -"da prisão durante a noite." +msgstr "Acho que eu posso confiar-te este segredo. Estamos a planear ajudá-lo a sair da prisão durante a noite." #: conversationlist_farrik.json:farrik_11:0 msgid "Those guards really seem annoying." @@ -4164,36 +3727,28 @@ msgstr "Afinal de contas, se ele não foi autorizado a andar por lá, então os #: conversationlist_farrik.json:farrik_12 msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our friend freed than imprisoned." -msgstr "" -"Sim, acho que sim. Mas para o bem do nosso bando, preferíamos ter o nosso " -"amigo livre e não preso." +msgstr "Sim, acho que sim. Mas para o bem do nosso bando, preferíamos ter o nosso amigo livre e não preso." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "Talvez eu devesse dizer aos guardas que estás a planear tirá-lo de lá?" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -"Não te preocupes, o vosso plano secreto para o libertar está seguro comigo." -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -"[Mentes] Não te preocupes, o vosso plano secreto para o libertar está seguro " -"comigo." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "[REVIEW]Talvez eu devesse dizer aos guardas que estás a planear tirá-lo de lá?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." -msgstr "" -"Ah, sim, eles são. As pessoas em geral também não gostam deles, não somos só " -"nós." +msgstr "Ah, sim, eles são. As pessoas em geral também não gostam deles, não somos só nós." #: conversationlist_farrik.json:farrik_13:0 msgid "Is there anything I can do to help you with those annoying guards?" -msgstr "" -"Há alguma coisa que eu possa fazer para ajudar com esses guardas irritantes?" +msgstr "Há alguma coisa que eu possa fazer para ajudar com esses guardas irritantes?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_14 msgid "Thank you. Now please leave me." @@ -4205,9 +3760,7 @@ msgstr "Como quiseres, eles não vão acreditar em ti." #: conversationlist_farrik.json:farrik_16 msgid "Are you sure you want to annoy the guards? If they catch word of you being involved, you could get into a lot of trouble." -msgstr "" -"Tens a certeza que queres irritar os guardas? Se eles souberem que estás " -"envolvido, podes meter-te em sarilhos." +msgstr "Tens a certeza que queres irritar os guardas? Se eles souberem que estás envolvido, podes meter-te em sarilhos." #: conversationlist_farrik.json:farrik_16:0 msgid "No problem, I can handle myself!" @@ -4238,50 +3791,39 @@ msgstr "Bom." #: conversationlist_farrik.json:farrik_19 msgid "OK, here is the plan. The guard captain has a bit of a drinking problem." -msgstr "" -"Está bem. Eis o plano: o capitão dos guardas tem um pequeno problema com a " -"bebida." +msgstr "Está bem. Eis o plano: o capitão dos guardas tem um pequeno problema com a bebida." #: conversationlist_farrik.json:farrik_20 msgid "If we were able to supply him with some mead that we have prepared, we might just be able to sneak our friend out during the night, when the captain is sleeping off the drunkenness." -msgstr "" -"Se o convencermos a tomar um pouco de hidromel que preparamos, talvez " -"possamos tirar sorrateiramente o nosso amigo durante a noite, quando o " -"capitão estiver a dormir de tanto embriagado." +msgstr "Se o convencermos a tomar um pouco de hidromel que preparamos, talvez possamos tirar sorrateiramente o nosso amigo durante a noite, quando o capitão estiver a dormir de tanto embriagado." #: conversationlist_farrik.json:farrik_20a msgid "Our cook can prepare a special brew of mead for you that will knock him out." -msgstr "" -"O nosso cozinheiro pode preparar uma bebida especial de hidromel que o vai " -"deixar de rastos." +msgstr "O nosso cozinheiro pode preparar uma bebida especial de hidromel que o vai deixar de rastos." #: conversationlist_farrik.json:farrik_21 msgid "He would probably need to be persuaded to drink on duty too. If that should fail, he could probably be bribed instead." -msgstr "" -"Provavelmente vai precisar de ser convencido a beber em serviço também. Se " -"isso falhar, podes tentar suborná-lo." +msgstr "Provavelmente vai precisar de ser convencido a beber em serviço também. Se isso falhar, podes tentar suborná-lo." #: conversationlist_farrik.json:farrik_22 msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "O que achas do plano? Estarias disposto a fazer isso?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" -msgstr "Claro, parece fácil!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." -msgstr "Soa um pouco perigoso, mas acho que vou tentar." +msgid "Sure, sounds easy!" +msgstr "[REVIEW]Soa um pouco perigoso, mas acho que vou tentar." #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." -msgstr "Não, isso começa a parecer uma má ideia." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgstr "[REVIEW]Claro, parece fácil!" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead." -msgstr "" -"Bom. Diz-me alguma coisa quando conseguires que o capitão dos guardas beba o " -"hidromel especial." +msgstr "Bom. Diz-me alguma coisa quando conseguires que o capitão dos guardas beba o hidromel especial." #: conversationlist_farrik.json:farrik_23:0 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25:0 @@ -4290,33 +3832,23 @@ msgstr "Vou fazer isso." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1 msgid "Hello again my friend. How goes your mission to get the guard captain drunk?" -msgstr "" -"Olá novamente meu amigo. Como está a correr a a missão de embebedar o " -"capitão dos guardas?" +msgstr "Olá novamente meu amigo. Como está a correr a a missão de embebedar o capitão dos guardas?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:0 msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "Ainda não terminei, mas estou a tratar disso." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "[Mentir] Está feito. Ele não vai ser nenhum problema durante a noite." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "Está feito. Ele não vai ser nenhum problema durante a noite." +msgstr "[REVIEW][Mentir] Está feito. Ele não vai ser nenhum problema durante a noite." #: conversationlist_farrik.json:farrik_24 msgid "That is good news! Now we should be able to get our friend out from jail tonight." -msgstr "" -"Isso é uma boa notícia! Agora devemos ser capazes de tirar o nosso amigo da " -"prisão esta noite." +msgstr "Isso é uma boa notícia! Agora devemos ser capazes de tirar o nosso amigo da prisão esta noite." #: conversationlist_farrik.json:farrik_25 msgid "Thank you for your help my friend. Take these coins as a token of our appreciation." -msgstr "" -"Obrigado pela tua ajuda meu amigo. Toma estas moedas como um sinal do nosso " -"apreço." +msgstr "Obrigado pela tua ajuda meu amigo. Toma estas moedas como um sinal do nosso apreço." #: conversationlist_farrik.json:farrik_25:1 msgid "Finally, some gold." @@ -4327,8 +3859,20 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "Obrigado pela tua ajuda com o capitão dos guardas." #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." -msgstr "Oh, fizeste? Bem feito. Tens o meu agradecimento amigo." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "[REVIEW]Oh, fizeste? Bem feito. Tens o meu agradecimento amigo." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." +msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden msgid "State your business." @@ -4350,27 +3894,19 @@ msgstr "Os ladrões estão a planear tirarem o amigo deles da prisão." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:1 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:1 msgid "I recently talked to the watchman who blocks the old pathway to the Duleian Road. Why don't you just pay the woodcutter?" -msgstr "" -"Recentemente conversei com o vigia que bloqueia o antigo caminho para a " -"estrada de Duleian. Porque é que simplesmente não pagas ao lenhador?" +msgstr "Recentemente conversei com o vigia que bloqueia o antigo caminho para a estrada de Duleian. Porque é que simplesmente não pagas ao lenhador?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_1 msgid "That thief? He was caught in the act. Trespassing he was. Trying to get down into the catacombs of Fallhaven church." -msgstr "" -"Esse ladrão? Ele foi apanhado em flagrante. Ele é um transgressor. Estava a " -"tentar descer para as catacumbas da igreja de Fallhaven." +msgstr "Esse ladrão? Ele foi apanhado em flagrante. Ele é um transgressor. Estava a tentar descer para as catacumbas da igreja de Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_2 msgid "Luckily, we caught him before he could get down there. Now he'll serve as an example to all other thieves." -msgstr "" -"Felizmente, nós apanhamo-lo antes que ele pudesse chegar lá. Agora vai " -"servir como exemplo para todos os outros ladrões." +msgstr "Felizmente, nós apanhamo-lo antes que ele pudesse chegar lá. Agora vai servir como exemplo para todos os outros ladrões." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_3 msgid "Damn thieves. There must be a nest of them around here somewhere. If only I could find where they hide." -msgstr "" -"Malditos ladrões. Deve haver um ninho deles por aqui. Se eu pudesse " -"descobrir onde eles se escondem." +msgstr "Malditos ladrões. Deve haver um ninho deles por aqui. Se eu pudesse descobrir onde eles se escondem." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_1 msgid "Mead? Oh ... no, I don't do that anymore. Who told you that?" @@ -4410,14 +3946,11 @@ msgstr "Oh suaves bebidas da alegria. Eu não devia mesmo beber nada em serviço #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_5 msgid "I could get fined for drinking on duty. I don't think I would dare try it right now." -msgstr "" -"Posso ser multado por beber em serviço. Acho que não me atrevo a tentar isso " -"agora." +msgstr "Posso ser multado por beber em serviço. Acho que não me atrevo a tentar isso agora." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6 msgid "Thank you for the drink though, I will enjoy it when I get home later tomorrow." -msgstr "" -"Obrigado pela bebida. Porém, só vou apreciá-la quando chegar a casa amanhã." +msgstr "Obrigado pela bebida. Porém, só vou apreciá-la quando chegar a casa amanhã." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:0 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:0 @@ -4431,10 +3964,7 @@ msgstr "E se alguém te pagar o valor da multa?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7 msgid "Oh, that sounds a bit shady. I doubt anyone could afford the 450 gold around here. Anyway, I would need a bit more than that just to risk it." -msgstr "" -"Ah, isso parece um pouco estranho. Eu duvido que alguém daqui possa pagar " -"450 moedas de ouro. De qualquer forma, eu precisaria de um pouco mais do que " -"isso para me arriscar." +msgstr "Ah, isso parece um pouco estranho. Eu duvido que alguém daqui possa pagar 450 moedas de ouro. De qualquer forma, eu precisaria de um pouco mais do que isso para me arriscar." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:0 msgid "I have 500 gold right here that you could have." @@ -4446,8 +3976,7 @@ msgstr "Sabes que queres beber o hidromel, certo?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:2 msgid "Yes, I agree. This is starting to sound too shady. Goodbye." -msgstr "" -"Sim, eu concordo. Isto está a começar a parecer um pouco estranho. Adeus." +msgstr "Sim, eu concordo. Isto está a começar a parecer um pouco estranho. Adeus." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8 msgid "Oh sure. Now that you mention it. It sure would be good." @@ -4455,15 +3984,11 @@ msgstr "Ah, claro. Agora que falaste nisso. Com certeza seria bom." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:0 msgid "So what if I pay you, say, 400 gold. Would that cover enough of your anxiety to enjoy the drink now?" -msgstr "" -"Então, e se eu pagar, digamos, 400 moedas de ouro. Isso iria ser suficiente " -"para ajudar a cobrir essa tua ansiedade para desfrutar esta bebida agora?" +msgstr "Então, e se eu pagar, digamos, 400 moedas de ouro. Isso iria ser suficiente para ajudar a cobrir essa tua ansiedade para desfrutar esta bebida agora?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:1 msgid "This is starting to sound too shady for me. I'll leave you to your duty, goodbye." -msgstr "" -"Isso está a começar a parecer muito estranho para mim. Vou deixar-te com o " -"teu dever. Adeus." +msgstr "Isso está a começar a parecer muito estranho para mim. Vou deixar-te com o teu dever. Adeus." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:2 msgid "I'll go get that gold for you. Goodbye." @@ -4471,10 +3996,7 @@ msgstr "Eu vou arranjar esse ouro. Adeus." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_9 msgid "Wow, that much gold? I'm sure I could even get away with this without being fined. Then I could have the gold AND a nice drink of mead at the same time." -msgstr "" -"Uau! Tanto ouro! Tenho a certeza que até poderia safar-me disto sem ser " -"multado. Então eu poderia ter o ouro e uma agradável bebida de hidromel, ao " -"mesmo tempo." +msgstr "Uau! Tanto ouro! Tenho a certeza que até poderia safar-me disto sem ser multado. Então eu poderia ter o ouro e uma agradável bebida de hidromel, ao mesmo tempo." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_10 msgid "Thank you kid, you really are nice. Now leave me to enjoy my drink." @@ -4482,10 +4004,7 @@ msgstr "Obrigado miúdo, és mesmo porreiro. Agora, deixa-me saborear a bebida." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11 msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I had it all in one go. It sure tasted a bit different than before, but I guess that is just because I'm not used to it anymore." -msgstr "" -"Olá de novo, miúdo. Obrigado pela bebida que me arranjaste. Bebi tudo de uma " -"vez. Parece-me que o sabor estava um pouco diferente, mas deve ser por já " -"não estar acostumado a beber." +msgstr "Olá de novo, miúdo. Obrigado pela bebida que me arranjaste. Bebi tudo de uma vez. Parece-me que o sabor estava um pouco diferente, mas deve ser por já não estar acostumado a beber." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:0 msgid "That's great! Cheers!" @@ -4493,15 +4012,11 @@ msgstr "Isso é fantástico! Um brinde!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_12 msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I still haven't had it." -msgstr "" -"Olá de novo, miúdo. Obrigado pela bebida que me arranjaste. Ainda não a " -"provei." +msgstr "Olá de novo, miúdo. Obrigado pela bebida que me arranjaste. Ainda não a provei." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20 msgid "Really, they would dare go up against the guard in Fallhaven? Do you have any details on their plan?" -msgstr "" -"Realmente, eles ousariam atacar os guardas em Fallhaven? Sabes mais alguma " -"coisa do plano deles?" +msgstr "Realmente, eles ousariam atacar os guardas em Fallhaven? Sabes mais alguma coisa do plano deles?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:0 msgid "I heard they are planning his escape tonight." @@ -4513,34 +4028,26 @@ msgstr "Não, estava a brincar. Esquece." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:2 msgid "On second thought, I better not upset the Thieves' Guild. Never mind I said anything." -msgstr "" -"Pensando bem, é melhor não chatear a Corja dos Ladrões. Esquece o que eu " -"disse." +msgstr "Pensando bem, é melhor não chatear a Corja dos Ladrões. Esquece o que eu disse." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_21 msgid "Tonight? Thank you for this information. We will make sure to increase the security tonight then, but in such a way that they won't notice." -msgstr "" -"Hoje à noite? Obrigado por esta informação. Vamos aumentar a segurança hoje " -"à noite, mas de tal forma que eles não vão notar." +msgstr "Hoje à noite? Obrigado por esta informação. Vamos aumentar a segurança hoje à noite, mas de tal forma que eles não vão notar." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_22 msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can arrest more of those filthy thieves." msgstr "Quando eles decidirem libertá-lo, estaremos preparados. Talvez possamos prender mais alguns desses ladrões imundos." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." -msgstr "" -"Mais uma vez obrigado pela informação. Embora não saiba como conseguiste " -"saber disso, eu aprecio que me tenhas informado." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." +msgstr "Mais uma vez obrigado pela informação. Embora não saiba como conseguiste saber disso, eu aprecio que me tenhas informado." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less security for tonight. But instead we will increase the security. That way we can really be ready for them." -msgstr "" -"Quero que nos ajudes um pouco mais, dizendo-lhes que teremos menos segurança " -"esta noite. Mas em vez disso, vamos aumentar a segurança. Dessa forma " -"estaremos mesmo prontos para eles." +msgstr "Quero que nos ajudes um pouco mais, dizendo-lhes que teremos menos segurança esta noite. Mas em vez disso, vamos aumentar a segurança. Dessa forma estaremos mesmo prontos para eles." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "Claro que posso fazer isso." @@ -4550,9 +4057,7 @@ msgstr "Bom. Diz-me alguma coisa depois de lhes dizeres." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30 msgid "Hello again, my friend. Did you tell those thieves that we will lower our security tonight?" -msgstr "" -"Olá de novo, meu amigo. Disseste a esses ladrões que vamos reduzir a " -"segurança hoje à noite?" +msgstr "Olá de novo, meu amigo. Disseste a esses ladrões que vamos reduzir a segurança hoje à noite?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:0 msgid "Yes, they won't expect a thing." @@ -4565,9 +4070,7 @@ msgstr "Ainda não. Estou a tratar disso." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_31 msgid "Great. Thank you for your help. Here, take these coins as a token of our appreciation." -msgstr "" -"Muito bem! Obrigado pela ajuda. Aqui, toma estas moedas como um símbolo do " -"nosso apreço." +msgstr "Muito bem! Obrigado pela ajuda. Aqui, toma estas moedas como um símbolo do nosso apreço." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_35 msgid "Hello again, my friend. Thank you for your help in dealing with the thieves earlier." @@ -4575,17 +4078,11 @@ msgstr "Olá de novo, meu amigo. Obrigado pela tua ajuda a lidar com os ladrões #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36 msgid "I will make sure to tell other guards how you helped us here in Fallhaven." -msgstr "" -"Vou assegurar-me que os outros guardas saibam que nos ajudaste aqui em " -"Fallhaven." +msgstr "Vou assegurar-me que os outros guardas saibam que nos ajudaste aqui em Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." -msgstr "" -"Hah! Jakrar? Eu devia ter pago ao Jakrar antes dele terminar o trabalho? Nem " -"pensar! Ou ele faz o seu trabalho de lenhador antes de eu pagar ou a " -"passagem fica bloqueada! É assim que eu faço sempre. É a única forma dele " -"fazer bem o trabalho." +msgstr "Hah! Jakrar? Eu devia ter pago ao Jakrar antes dele terminar o trabalho? Nem pensar! Ou ele faz o seu trabalho de lenhador antes de eu pagar ou a passagem fica bloqueada! É assim que eu faço sempre. É a única forma dele fazer bem o trabalho." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 msgid "Would anything change your mind?" @@ -4593,10 +4090,7 @@ msgstr "Alguma coisa te fazia mudar de ideias?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2 msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!" -msgstr "" -"Nem pensar! Desaparece ou ponho-te na cadeia! Fala com aquele lenhador " -"asqueroso se quiseres reabrir o caminho, mas nada me vai fazer mudar de " -"ideias!" +msgstr "Nem pensar! Desaparece ou ponho-te na cadeia! Fala com aquele lenhador asqueroso se quiseres reabrir o caminho, mas nada me vai fazer mudar de ideias!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2:0 msgid "So where can I find him?" @@ -4604,9 +4098,7 @@ msgstr "Então, onde posso encontrá-lo?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3 msgid "He lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!" -msgstr "" -"Ele mora numa cabana, logo a sul (↓) da minha prisão. E não me incomodes " -"mais!" +msgstr "Ele mora numa cabana, logo a sul (↓) da minha prisão. E não me incomodes mais!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0 msgid "Easy. Easy. I'm already leaving." @@ -4621,14 +4113,82 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "Olá de novo, meu amigo." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "[REVIEW]Prazer em conhecer-te. Adeus." + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." -msgstr "Prazer em conhecer-te. Adeus." +msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "Podes repetir o que disseste sobre o Andor?" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "Olá. Como é que correu a tua busca?" @@ -4639,9 +4199,7 @@ msgstr "Que busca?" #: conversationlist_umar.json:umar_2 msgid "Last time we talked, you asked for the way to Lodar's Hideaway. Did you find it?" -msgstr "" -"A última vez que conversamos, perguntaste-me sobre o caminho para o " -"esconderijo de Lodar. Encontraste-o?" +msgstr "A última vez que conversamos, perguntaste-me sobre o caminho para o esconderijo de Lodar. Encontraste-o?" #: conversationlist_umar.json:umar_2:0 msgid "We have never met." @@ -4649,8 +4207,7 @@ msgstr "Nós nunca nos conhecemos." #: conversationlist_umar.json:umar_2:1 msgid "You must have me confused with my brother Andor. We look very much alike." -msgstr "" -"Deves estar a confundir-me com o meu irmão Andor. Somos muito parecidos." +msgstr "Deves estar a confundir-me com o meu irmão Andor. Somos muito parecidos." #: conversationlist_umar.json:umar_3 msgid "Oh. I must have you confused with someone else." @@ -4666,30 +4223,22 @@ msgstr "A sério? Esquece o que te disse." #: conversationlist_umar.json:umar_4:0 msgid "I guess that means that Andor was here. What was he doing?" -msgstr "" -"Suponho que isso significa que o Andor esteve aqui. O que é que ele estava a " -"fazer?" +msgstr "Suponho que isso significa que o Andor esteve aqui. O que é que ele estava a fazer?" #: conversationlist_umar.json:umar_5 msgid "He came here a while ago, asking a lot of questions about what relation the Thieves' Guild has to the Shadow and to the royal guard in Feygard." -msgstr "" -"Ele veio aqui há uns tempos atrás, fazendo um monte de perguntas sobre qual " -"a relação da Corja dos Ladrões com a Sombra e com a guarda real em Feygard." +msgstr "Ele veio aqui há uns tempos atrás, fazendo um monte de perguntas sobre qual a relação da Corja dos Ladrões com a Sombra e com a guarda real em Feygard." #: conversationlist_umar.json:umar_6 msgid "We in the Thieves' Guild really don't care much for the Shadow. Nor do we care for the royal guard." -msgstr "" -"Nós, a Corja dos Ladrões, não nos importamos muito com a Sombra. Nem com a " -"guarda real." +msgstr "Nós, a Corja dos Ladrões, não nos importamos muito com a Sombra. Nem com a guarda real." #: conversationlist_umar.json:umar_7 msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as much as they want, but the Thieves' Guild will outlive them all." -msgstr "" -"Tentamos ficar acima da suas disputas e diferenças. Eles podem lutar quanto " -"quiserem, mas a Corja dos Ladrões sobrevive a todos eles." +msgstr "Tentamos ficar acima da suas disputas e diferenças. Eles podem lutar quanto quiserem, mas a Corja dos Ladrões sobrevive a todos eles." #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "Qual é o conflito?" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4698,47 +4247,31 @@ msgstr "Conta-me mais sobre o que Andor perguntou." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_1 msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewing conflict?" -msgstr "" -"Onde é que estiveste nos últimos anos? Não ouviste falar do conflito da " -"cerveja?" +msgstr "Onde é que estiveste nos últimos anos? Não ouviste falar do conflito da cerveja?" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." -msgstr "" -"A guarda real, liderada pelo Lorde Geomyr em Feygard, está a tentar reduzir " -"o recente aumento de atividades ilegais, e estão, portanto, a impor mais " -"restrições sobre o que é permitido e o que não é." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." +msgstr "A guarda real, liderada pelo Lorde Geomyr em Feygard, está a tentar reduzir o recente aumento de atividades ilegais, e estão, portanto, a impor mais restrições sobre o que é permitido e o que não é." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." -msgstr "" -"Os sacerdotes da Sombra, que na sua maioria encontram-se em Nor-City, são " -"contra as novas restrições, e dizem que elas limitam os caminhos que possam " -"agradar à Sombra." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgstr "Os sacerdotes da Sombra, que na sua maioria encontram-se em Nor-City, são contra as novas restrições, e dizem que elas limitam os caminhos que possam agradar à Sombra." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 msgid "In turn, the rumor is that the priests of the Shadow are planning to overthrow Lord Geomyr and his forces." -msgstr "" -"Por sua vez, corre o rumor que os sacerdotes da Sombra estão a planear " -"destruir o Lorde Geomyr e as suas forças." +msgstr "Por sua vez, corre o rumor que os sacerdotes da Sombra estão a planear destruir o Lorde Geomyr e as suas forças." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_5 msgid "Also, the rumor is that the priests of the Shadow are still doing their rituals, despite the fact that most of the rituals have been banned." -msgstr "" -"Além disso, corre o rumor que os sacerdotes da Sombra ainda estão a fazer os " -"seus rituais, apesar de estarem proibidos." +msgstr "Além disso, corre o rumor que os sacerdotes da Sombra ainda estão a fazer os seus rituais, apesar de estarem proibidos." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_6 msgid "Lord Geomyr and his royal guard on the other hand, are still trying their best to rule in a way that they feel is fair." -msgstr "" -"O Lorde Geomyr e sua guarda real, por outro lado, estão a dar o seu melhor " -"para governar da forma que eles consideram justa." +msgstr "O Lorde Geomyr e sua guarda real, por outro lado, estão a dar o seu melhor para governar da forma que eles consideram justa." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7 msgid "We in the Thieves' Guild try not to get involved in the conflict. Our business is so far unaffected by all of this." -msgstr "" -"Nós, na Corja dos Ladrões tentamos não nos envolver no conflito. O nosso " -"negócio está longe de ser afetado por isso tudo." +msgstr "Nós, na Corja dos Ladrões tentamos não nos envolver no conflito. O nosso negócio está longe de ser afetado por isso tudo." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:1 @@ -4750,7 +4283,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "Como quiseres, isso não me diz respeito." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "Ele pediu o meu apoio, e perguntou-me como podia encontrar o Lodar." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4759,16 +4292,11 @@ msgstr "Quem é esse Lodar?" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_2 msgid "Lodar? He is one of the famous potion makers from the old days. The Thieves' Guild has requested his services many times before. He can make all sorts of strong sleeping potions, healing potions and cures." -msgstr "" -"Lodar? Ele é um dos famosos fabricantes de poções dos velhos tempos. A Corja " -"dos Ladrões pediu os seus serviços muitas vezes. Ele pode fazer todo tipo de " -"poções fortes para dormir e poções curativas." +msgstr "Lodar? Ele é um dos famosos fabricantes de poções dos velhos tempos. A Corja dos Ladrões pediu os seus serviços muitas vezes. Ele pode fazer todo tipo de poções fortes para dormir e poções curativas." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_3 msgid "But his specialty is, of course, his poisons. His poison can harm even the largest of monsters." -msgstr "" -"Mas a especialidade dele é, claro, os venenos. Podem envenenar até mesmo o " -"maior dos monstros." +msgstr "Mas a especialidade dele é, claro, os venenos. Podem envenenar até mesmo o maior dos monstros." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_3:0 msgid "What would Andor want with him?" @@ -4784,23 +4312,15 @@ msgstr "Então, onde posso encontrar esse tal Lodar?" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_1 msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guarded secrets in the guild. His hideaway is only reachable by our members." -msgstr "" -"Não devia mesmo dizer-te. Como chegar até ele, é um dos nossos segredos mais " -"bem guardados do bando. O esconderijo dele é acessível apenas pelos nossos " -"membros." +msgstr "Não devia mesmo dizer-te. Como chegar até ele, é um dos nossos segredos mais bem guardados do bando. O esconderijo dele é acessível apenas pelos nossos membros." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." -msgstr "" -"No entanto, ouvi dizer que nos ajudaste a encontrar a chave do Luthor. Isso " -"era algo que estávamos a tentar obter há muito tempo." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." +msgstr "No entanto, ouvi dizer que nos ajudaste a encontrar a chave do Luthor. Isso era algo que estávamos a tentar obter há muito tempo." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 msgid "OK, I'll tell you how to get to Lodar's Hideaway. But you have to promise to keep it a secret. Do not tell anyone. Not even those that appear to be members of the Thieves' Guild." -msgstr "" -"Está bem, eu vou dizer-te como chegar ao esconderijo de Lodar. Mas tens de " -"me prometer mantê-lo em segredo. Não contes a ninguém. Nem mesmo àqueles que " -"pareçam ser membros da Corja dos Ladrões." +msgstr "Está bem, eu vou dizer-te como chegar ao esconderijo de Lodar. Mas tens de me prometer mantê-lo em segredo. Não contes a ninguém. Nem mesmo àqueles que pareçam ser membros da Corja dos Ladrões." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:0 msgid "OK, I'll promise to keep it a secret." @@ -4812,10 +4332,7 @@ msgstr "Não posso garantir nada, mas vou tentar." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_4 msgid "Good. The thing is, you not only need to find the place itself, but you also need to utter the correct words to be allowed entry by the guardian." -msgstr "" -"Bom. A coisa é, não só precisas de encontrar o sítio, mas também precisas de " -"pronunciar as palavras corretas para teres autorização do guardião para " -"entrar a entrar." +msgstr "Bom. A coisa é, não só precisas de encontrar o sítio, mas também precisas de pronunciar as palavras corretas para teres autorização do guardião para entrar a entrar." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_5 msgid "The only one that understands the language of the guardian is the old man Ogam in Vilegard." @@ -4823,9 +4340,7 @@ msgstr "O único que entende a língua do guardião é o velho Ogam em Vilegard. #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6 msgid "You should travel to the town of Vilegard and find Ogam. He can help you get the right words to enter Lodar's Hideaway." -msgstr "" -"Deves ir para a cidade de Vilegard e procurar o Ogam. Ele pode ajudar-te a " -"encontrar as palavras certas para entrar no esconderijo de Lodar." +msgstr "Deves ir para a cidade de Vilegard e procurar o Ogam. Ele pode ajudar-te a encontrar as palavras certas para entrar no esconderijo de Lodar." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:0 msgid "How do I get to Vilegard?" @@ -4842,10 +4357,7 @@ msgstr "Obrigado, adeus." #: conversationlist_umar.json:umar_vilegard_1 msgid "You travel southeast from Fallhaven. When you reach the main road and the Foaming Flask tavern, head south. It's not very far to the southeast from here." -msgstr "" -"Viaja para sudeste (↘) de Fallhaven. Quando chegares à estrada principal e à " -"taberna Foaming Flask, vai para sul (↓). Não é muito longe daqui, na direção " -"sudeste (↘)." +msgstr "Viaja para sudeste (↘) de Fallhaven. Quando chegares à estrada principal e à taberna Foaming Flask, vai para sul (↓). Não é muito longe daqui, na direção sudeste (↘)." #: conversationlist_kaori.json:kaori_1 msgid "You are not welcome here. Please leave now." @@ -4864,9 +4376,7 @@ msgstr "Jolnor pediu-me para falar contigo." #: conversationlist_kaori.json:kaori_2 msgid "I don't want to talk to you. Go talk to Jolnor in the chapel if you want to help us." -msgstr "" -"Eu não quero falar contigo. Vai falar com o Jolnor, na capela, se nos " -"quiseres ajudar." +msgstr "Eu não quero falar contigo. Vai falar com o Jolnor, na capela, se nos quiseres ajudar." #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:1 msgid "Fine. Don't tell me." @@ -4878,9 +4388,7 @@ msgstr "Ele pediu? Parece que não és tão mau como eu pensava ao ver-te." #: conversationlist_kaori.json:kaori_4 msgid "I am still not convinced that you are not a spy from Feygard sent to cause mischief." -msgstr "" -"Ainda não estou convencido que não és um espião de Feygard enviado para nos " -"causar sarilhos." +msgstr "Ainda não estou convencido que não és um espião de Feygard enviado para nos causar sarilhos." #: conversationlist_kaori.json:kaori_4:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:0 @@ -4898,8 +4406,7 @@ msgstr "Feygard, onde ou o que é isso?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_5 msgid "Hmm. Maybe not. But then again, maybe you are. I am still not sure." -msgstr "" -"Hum... Talvez não. Mas, novamente, talvez sejas. Ainda não tenho a certeza." +msgstr "Hum... Talvez não. Mas, novamente, talvez sejas. Ainda não tenho a certeza." #: conversationlist_kaori.json:kaori_5:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:0 @@ -4911,9 +4418,7 @@ msgstr "Há alguma coisa que eu possa fazer para ganhar a tua confiança?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_5:1 #: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:1 msgid "[Bribe] How would 100 gold sound? Could that help you to trust me?" -msgstr "" -"[Subornar] E que tal 100 moedas de ouro? Isso poderia ajudar-te a confiar em " -"mim?" +msgstr "[Subornar] E que tal 100 moedas de ouro? Isso poderia ajudar-te a confiar em mim?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1 msgid "I still don't fully trust you enough to talk about that." @@ -4921,33 +4426,23 @@ msgstr "Ainda assim não confio totalmente em ti para falar sobre isso." #: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe msgid "Are you trying to bribe me, kid? That won't work on me. What use would I have for gold if you actually were a spy?" -msgstr "" -"Estás a tentar-me subornar, miúdo? Isso não vai funcionar comigo. De que me " -"serviria o ouro se tu fosses mesmo um espião?" +msgstr "Estás a tentar-me subornar, miúdo? Isso não vai funcionar comigo. De que me serviria o ouro se tu fosses mesmo um espião?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_10 msgid "If you really want to prove to me that you are not a spy from Feygard, there actually is something that you can do for me." -msgstr "" -"Se quiseres provar-me que não és um espião de Feygard, na verdade há algo " -"que podias fazer por mim." +msgstr "Se quiseres provar-me que não és um espião de Feygard, na verdade há algo que podias fazer por mim." #: conversationlist_kaori.json:kaori_11 msgid "Up until recently, we have been using special potions made of ground bones for healing. These were very potent healing potions, and were used for several purposes." -msgstr "" -"Até há pouco tempo, utilizávamos poções especiais feitas de ossos, para " -"curar feridas. Estas poções eram mesmo fortes, e foram usadas para diversas " -"finalidades." +msgstr "Até há pouco tempo, utilizávamos poções especiais feitas de ossos, para curar feridas. Estas poções eram mesmo fortes, e foram usadas para diversas finalidades." #: conversationlist_kaori.json:kaori_12 msgid "But now, they have been banned by Lord Geomyr, and most use of them has stopped." -msgstr "" -"Mas agora, elas foram proibidas pelo Lorde Geomyr e a sua utilização parou." +msgstr "Mas agora, elas foram proibidas pelo Lorde Geomyr e a sua utilização parou." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13 msgid "I would really like to have a few more of those. If you can bring me 10 bonemeal potions, I might consider trusting you a bit more." -msgstr "" -"Eu gostava de ter um pouco mais delas. Se me arranjares 10 poções de farinha " -"de ossos, vou considerar confiar em ti." +msgstr "Eu gostava de ter um pouco mais delas. Se me arranjares 10 poções de farinha de ossos, vou considerar confiar em ti." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13:0 msgid "OK. I will get some potions for you." @@ -4956,9 +4451,7 @@ msgstr "Está bem. Vou arranjar algumas poções dessas." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13:1 #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:2 msgid "No. If they are banned, there is most likely a good reason behind it. You shouldn't use them." -msgstr "" -"Não. Se são proibidas, provavelmente há um bom motivo por trás disso. Não " -"deves usá-las." +msgstr "Não. Se são proibidas, provavelmente há um bom motivo por trás disso. Não deves usá-las." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13:2 msgid "I already have some of those potions with me that you can have." @@ -4966,8 +4459,7 @@ msgstr "Eu já tenho algumas das poções comigo que te posso dar." #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1 msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" -msgstr "" -"Olá novamente. Já encontraste as 10 poções de farinha de ossos que te pedi?" +msgstr "Olá novamente. Já encontraste as 10 poções de farinha de ossos que te pedi?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 msgid "No, I am still looking for them." @@ -4991,9 +4483,7 @@ msgstr "Que bom. Dá-me as porções." #: conversationlist_kaori.json:kaori_21 msgid "Yes, these will do fine. Thank you a lot kid. Maybe you are OK after all. May the Shadow watch over you." -msgstr "" -"Sim, estas servem. Muito obrigado, miúdo. Afinal de contas talvez sejas de " -"fiar. Que a Sombra tome conta de ti." +msgstr "Sim, estas servem. Muito obrigado, miúdo. Afinal de contas talvez sejas de fiar. Que a Sombra tome conta de ti." #: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1 msgid "Was there something you wanted to talk about?" @@ -5001,9 +4491,7 @@ msgstr "Querias falar sobre alguma coisa?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1 msgid "You should go talk to Erttu if you want the background story about Vilegard. She has been around here far longer than me." -msgstr "" -"Devias falar com a Erttu se quiseres saber mais sobre o passado de Vilegard. " -"Ela mora aqui há muito mais tempo do que eu." +msgstr "Devias falar com a Erttu se quiseres saber mais sobre o passado de Vilegard. Ela mora aqui há muito mais tempo do que eu." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1:0 msgid "OK, I will do that." @@ -5011,9 +4499,7 @@ msgstr "Está bem, vou fazer isso." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2 msgid "We have a history of people coming here and causing mischief. Over time, we have learned that keeping to ourselves works best." -msgstr "" -"Temos um histórico de pessoas que vêm aqui e fazem travessuras. Com o tempo, " -"aprendemos que manter-nos isolados funciona melhor." +msgstr "Temos um histórico de pessoas que vêm aqui e fazem travessuras. Com o tempo, aprendemos que manter-nos isolados funciona melhor." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:0 msgid "That sounds like a good idea." @@ -5041,13 +4527,11 @@ msgstr "Viste o meu irmão, o Andor, por aqui?" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_2 msgid "No, I have certainly not. Even if I had, why would I tell you?" -msgstr "" -"Não, de certeza que não vi. Mesmo que tivesse visto, porque é que te diria?" +msgstr "Não, de certeza que não vi. Mesmo que tivesse visto, porque é que te diria?" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0 msgid "By the Shadow, you are an outsider. We don't like outsiders here." -msgstr "" -"Pela Sombra, és um forasteiro. Nós não gostamos de ter por aqui forasteiros." +msgstr "Pela Sombra, és um forasteiro. Nós não gostamos de ter por aqui forasteiros." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_3_0 msgid "This is Vilegard. You will find no comfort here, outsider." @@ -5055,9 +4539,7 @@ msgstr "Isto é Vilegard. Não vais encontrar conforto aqui, forasteiro." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0 msgid "You look like that other kid that ran around here. Probably causing trouble, as always with outsiders." -msgstr "" -"Pareces tal e qual outro miúdo que passou por aqui. Provavelmente a causar " -"problemas, como sempre com forasteiros." +msgstr "Pareces tal e qual outro miúdo que passou por aqui. Provavelmente a causar problemas, como sempre com forasteiros." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:0 msgid "Did you see my brother Andor?" @@ -5073,33 +4555,24 @@ msgstr "Ah, sim, eu também estou aqui para causar problemas." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_2 msgid "No, I am sure you are. Outsiders always do." -msgstr "" -"Não, eu tenho certeza que és um arruaceiro tal como todos os forasteiros." +msgstr "Não, eu tenho certeza que és um arruaceiro tal como todos os forasteiros." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_3 msgid "Yes, I know. That's why we don't want your kind around here. You should leave Vilegard while you still can." -msgstr "" -"Sim, eu sei. É por isso que nós não queremos os do teu tipo por aqui. Deves " -"sair de Vilegard enquanto ainda podes." +msgstr "Sim, eu sei. É por isso que nós não queremos os do teu tipo por aqui. Deves sair de Vilegard enquanto ainda podes." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0 msgid "Hello there outsider. You look lost, that's good. Now leave Vilegard while you can." -msgstr "" -"Olá forasteiro. Pareces perdido. Tudo bem. Agora sai de Vilegard enquanto " -"podes." +msgstr "Olá forasteiro. Pareces perdido. Tudo bem. Agora sai de Vilegard enquanto podes." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_1 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_2 msgid "I don't trust you. You should go see Jolnor in the chapel if you want some sympathy." -msgstr "" -"Não confio em ti. Deves procurar o Jolnor na capela se quiseres alguma " -"simpatia." +msgstr "Não confio em ti. Deves procurar o Jolnor na capela se quiseres alguma simpatia." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend msgid "Hello there. I heard you helped us common folk here in Vilegard. Please stay for as long as you like friend." -msgstr "" -"Olá. Ouvi dizer que ajudaste-nos aqui em Vilegard. Por favor, fica o tempo " -"que quiseres amigo." +msgstr "Olá. Ouvi dizer que ajudaste-nos aqui em Vilegard. Por favor, fica o tempo que quiseres amigo." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:0 msgid "Thank you. Have you seen my brother Andor around here?" @@ -5111,15 +4584,11 @@ msgstr "Obrigado. Até mais tarde." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1 msgid "Your brother? No, I haven't seen anyone that looks like you. But then again, I never take much notice to outsiders." -msgstr "" -"O teu irmão? Não, não vi ninguém que se parece contigo. Mas, novamente, eu " -"nunca presto muita atenção aos estranhos." +msgstr "O teu irmão? Não, não vi ninguém que se parece contigo. Mas, novamente, eu nunca presto muita atenção aos estranhos." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_1 msgid "Hello there outsider. In general, we dislike outsiders here in Vilegard, but there is something about you that I find familiar." -msgstr "" -"Olá forasteiro. Em geral, não gostamos de estranhos aqui em Vilegard, mas há " -"alguma coisa em ti que me parece familiar." +msgstr "Olá forasteiro. Em geral, não gostamos de estranhos aqui em Vilegard, mas há alguma coisa em ti que me parece familiar." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default msgid "What do you want to talk about?" @@ -5133,21 +4602,15 @@ msgstr "Porque é que todos em Vilegard são tão desconfiados?" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_1 msgid "Most of us that live here in Vilegard have a history of trusting people too much. People that have hurt us in the end." -msgstr "" -"A maioria de nós, que vivemos aqui em Vilegard, tem uma história de confiar " -"demasiado nas pessoas. Mas no fim, os forasteiros acabaram por nos traírem." +msgstr "A maioria de nós, que vivemos aqui em Vilegard, tem uma história de confiar demasiado nas pessoas. Mas no fim, os forasteiros acabaram por nos traírem." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_2 msgid "Now we start by being suspicious, and ask that outsiders coming here gain our trust by helping us first." -msgstr "" -"Agora desconfiamos de toda a gente, pedido aos forasteiros que cheguem aqui " -"que, para ganharam a nossa confiança, têm de nos ajudar primeiro." +msgstr "Agora desconfiamos de toda a gente, pedido aos forasteiros que cheguem aqui que, para ganharam a nossa confiança, têm de nos ajudar primeiro." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3 msgid "Also, other people generally look down upon us here in Vilegard for some reason. Especially those snobs from Feygard and the northern cities." -msgstr "" -"Além disso, as outras pessoas olham-nos com desprezo aqui em Vilegard por " -"algum motivo. Especialmente aqueles snobes de Feygard e das cidades do norte." +msgstr "Além disso, as outras pessoas olham-nos com desprezo aqui em Vilegard por algum motivo. Especialmente aqueles snobes de Feygard e das cidades do norte." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3:0 msgid "What else can you tell me about Vilegard?" @@ -5155,16 +4618,11 @@ msgstr "O que me podes dizer mais sobre Vilegard?" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_1 msgid "We have almost everything we need here in Vilegard. Our center of the village is the chapel." -msgstr "" -"Temos quase tudo o que precisamos aqui em Vilegard. O centro da nossa vila é " -"a capela." +msgstr "Temos quase tudo o que precisamos aqui em Vilegard. O centro da nossa vila é a capela." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_2 msgid "The chapel serves as our place of worship for the Shadow, and also as our place to gather when discussing larger issues in our village." -msgstr "" -"A capela serve como nosso lugar de culto para adoração da Sombra, e também " -"como o lugar para nos reunirmos para discutir questões importantes na nossa " -"vila." +msgstr "A capela serve como nosso lugar de culto para adoração da Sombra, e também como o lugar para nos reunirmos para discutir questões importantes na nossa vila." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3 msgid "Apart from the chapel, we have a tavern, a smith and an armorer." @@ -5180,9 +4638,7 @@ msgstr "Obrigado pela informação. Adeus." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:2 msgid "Wow, nothing more? I wonder what I am doing in a puny village such as this one." -msgstr "" -"Uau, mais nada? Eu questiono-me o que estou a fazer numa vila tão " -"insignificante como esta." +msgstr "Uau, mais nada? Eu questiono-me o que estou a fazer numa vila tão insignificante como esta." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default msgid "You look like a smart fellow. Need any supplies?" @@ -5198,15 +4654,15 @@ msgstr "O que me podes dizer sobre ti?" #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1 msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." +msgstr "Eu? Eu não sou ninguém. Nem sequer me viste. De certeza que não falaste comigo." + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." msgstr "" -"Eu? Eu não sou ninguém. Nem sequer me viste. De certeza que não falaste " -"comigo." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." -msgstr "" -"Olá. Ouvi dizer que ajudaste o Jolnor na capela. Tens o meu agradecimento, " -"amigo." +msgstr "Olá. Ouvi dizer que ajudaste o Jolnor na capela. Tens o meu agradecimento, amigo." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2 msgid "Have a seat anywhere. What can I get you?" @@ -5231,9 +4687,7 @@ msgstr "Caminha pela Sombra, meu filho." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:1 msgid "I was told to talk to you about why everyone in Vilegard is suspicious of outsiders." -msgstr "" -"Disseram-me para falar contigo sobre o porquê de todos em Vilegard suspeitam " -"dos estranhos." +msgstr "Disseram-me para falar contigo sobre o porquê de todos em Vilegard suspeitam dos estranhos." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:0 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:0 @@ -5242,9 +4696,7 @@ msgstr "Podes dizer-me mais uma vez que lugar é este?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:1 msgid "Let's talk about those missions for gaining trust that you talked about earlier." -msgstr "" -"Vamos falar sobre essas missões, para ganhar a confiança de que me falaste à " -"pouco." +msgstr "Vamos falar sobre essas missões, para ganhar a confiança de que me falaste à pouco." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:2 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:1 @@ -5258,9 +4710,7 @@ msgstr "Caminha pela Sombra, meu amigo." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." -msgstr "" -"Isto é o lugar de adoração da Sombra em Vilegard. Louvamos a Sombra em todo " -"o seu poder e glória." +msgstr "Isto é o lugar de adoração da Sombra em Vilegard. Louvamos a Sombra em todo o seu poder e glória." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:2 msgid "Whatever. Just show me your goods." @@ -5268,8 +4718,7 @@ msgstr "Seja. Mostra-me apenas a mercadoria." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2 msgid "I don't trust you enough yet to feel comfortable trading with you." -msgstr "" -"Não confio em ti o suficiente para me sentir confortável a negociar contigo." +msgstr "Não confio em ti o suficiente para me sentir confortável a negociar contigo." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:0 msgid "Why are you that suspicious?" @@ -5282,15 +4731,11 @@ msgstr "Muito bem." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_1 msgid "Suspicious? No, I wouldn't call it suspicion. I would rather call it that we are careful nowadays." -msgstr "" -"Desconfiado? Não, eu não chamaria a isso desconfiança. Eu diria que somos " -"antes muito cuidadosos." +msgstr "Desconfiado? Não, eu não chamaria a isso desconfiança. Eu diria que somos antes muito cuidadosos." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2 msgid "In order to gain the trust of the village, an outsider must prove that they are not here to cause trouble." -msgstr "" -"Por forma a ganhar a confiança da vila, um estranho deve provar que não está " -"aqui para causar problemas." +msgstr "Por forma a ganhar a confiança da vila, um estranho deve provar que não está aqui para causar problemas." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:0 msgid "Sounds like a good idea. There are a lot of selfish people out there." @@ -5298,9 +4743,7 @@ msgstr "Parece uma boa ideia. Há um monte de pessoas egoístas lá fora." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:1 msgid "That sounds really unnecessary. Why not trust people in the first place?" -msgstr "" -"Isso parece ser mesmo desnecessário. Porque não confiar nas pessoas em " -"primeiro lugar?" +msgstr "Isso parece ser mesmo desnecessário. Porque não confiar nas pessoas em primeiro lugar?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3 msgid "Yes, right. You seem to understand us well, I like that." @@ -5308,9 +4751,7 @@ msgstr "Sim, certo. Parece que nos entendes bem, gosto disso." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4 msgid "We have learned from history not to trust outsiders, and you are an outsider. Why should we trust you?" -msgstr "" -"Aprendemos no passado que não devemos confiar em estranhos, e tu és um " -"forasteiro. Porque é que devíamos confiar em ti?" +msgstr "Aprendemos no passado que não devemos confiar em estranhos, e tu és um forasteiro. Porque é que devíamos confiar em ti?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:0 msgid "What can I do to gain your trust?" @@ -5326,22 +4767,15 @@ msgstr "Com a ajuda que deste, já ganhaste a nossa confiança." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return msgid "As I said before, you have to help some people here in Vilegard to gain our trust." -msgstr "" -"Conforme disse antes, tens que ajudar algumas pessoas aqui em Vilegard para " -"ganhar a nossa confiança." +msgstr "Conforme disse antes, tens que ajudar algumas pessoas aqui em Vilegard para ganhar a nossa confiança." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_1 msgid "If you do us a favor, we might consider trusting you. There are three people I can think of that are influential here in Vilegard, that you should try to help." -msgstr "" -"Se nos fizeres alguns favores, podemos considerar confiar em ti. Há três " -"pessoas que eu posso pensar que são influentes aqui em Vilegard, que deves " -"tentar ajudar." +msgstr "Se nos fizeres alguns favores, podemos considerar confiar em ti. Há três pessoas que eu posso pensar que são influentes aqui em Vilegard, que deves tentar ajudar." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2 msgid "First, there is Kaori. She lives up in the northern part of Vilegard. Ask her if she wants help with anything." -msgstr "" -"Primeiro, há a Kaori. Ela vive na parte norte (↑) de Vilegard. Pergunta-lhe " -"se ela precisa de alguma ajuda." +msgstr "Primeiro, há a Kaori. Ela vive na parte norte (↑) de Vilegard. Pergunta-lhe se ela precisa de alguma ajuda." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2:0 msgid "OK. Talk to Kaori. Got it." @@ -5349,15 +4783,11 @@ msgstr "Está bem. Falar com a Kaori. Entendi." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_3 msgid "Then there is Wrye. Wrye also lives up in the northern part of Vilegard. Many people here in Vilegard seek her advice on various things." -msgstr "" -"Depois, há a Wrye. Ela também vive-se na parte norte (↑) de Vilegard. Muitas " -"pessoas aqui em Vilegard procuram os seus conselhos em vários assuntos." +msgstr "Depois, há a Wrye. Ela também vive-se na parte norte (↑) de Vilegard. Muitas pessoas aqui em Vilegard procuram os seus conselhos em vários assuntos." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4 msgid "She recently lost her son in a tragic way. If you can gain her trust, you will have a strong ally here." -msgstr "" -"Recentemente, ela perdeu o seu filho de forma trágica. Se conseguires ganhar " -"a sua confiança, vais ter uma forte aliada aqui." +msgstr "Recentemente, ela perdeu o seu filho de forma trágica. Se conseguires ganhar a sua confiança, vais ter uma forte aliada aqui." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4:0 msgid "Talk to Wrye. Got it." @@ -5365,8 +4795,7 @@ msgstr "Falar com a Wrye. Entendi." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5 msgid "And last but not least, I have a favor to ask of you as well." -msgstr "" -"E por último, mas não menos importante, tenho também um favor a pedir-te." +msgstr "E por último, mas não menos importante, tenho também um favor a pedir-te." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5:0 msgid "What favor is that?" @@ -5374,22 +4803,15 @@ msgstr "Que favor é esse?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_6 msgid "North of Vilegard is a tavern called the Foaming Flask. In my opinion, this tavern is a guard station in guise for Feygard." -msgstr "" -"A norte (↑) de Vilegard existe uma taberna chamada Foaming Flask. Na minha " -"opinião, esta taberna é um disfarce de um posto da guarda de Feygard." +msgstr "A norte (↑) de Vilegard existe uma taberna chamada Foaming Flask. Na minha opinião, esta taberna é um disfarce de um posto da guarda de Feygard." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_7 msgid "The tavern is almost always visited by the Feygard royal guard of Lord Geomyr." -msgstr "" -"A taberna é quase sempre visitada pela guarda real de Feygard, ao serviço do " -"Lorde Geomyr." +msgstr "A taberna é quase sempre visitada pela guarda real de Feygard, ao serviço do Lorde Geomyr." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8 msgid "They are probably here to spy on us, since we are followers of the Shadow. Lord Geomyr's forces always try to make life difficult for us and the Shadow." -msgstr "" -"Eles estão aqui provavelmente para nos espiar, já que somos seguidores da " -"Sombra. As forças do Lorde Geomyr tentaram sempre fazer a vida difícil para " -"nós e para a Sombra." +msgstr "Eles estão aqui provavelmente para nos espiar, já que somos seguidores da Sombra. As forças do Lorde Geomyr tentaram sempre fazer a vida difícil para nós e para a Sombra." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:0 msgid "Yes, they seem like troublemakers all around." @@ -5397,8 +4819,7 @@ msgstr "Sim, eles parecem ser encrenqueiros em todo lugar." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:1 msgid "I am sure they have their reasons for doing what they do." -msgstr "" -"Tenho a certeza que eles têm as suas razões para fazer o que eles fazem." +msgstr "Tenho a certeza que eles têm as suas razões para fazer o que eles fazem." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9 msgid "Right. Troublemakers indeed." @@ -5411,26 +4832,19 @@ msgstr "O que queres que eu faça?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10 msgid "Yes, their reason is to make life miserable for us, I am sure." -msgstr "" -"Sim, o propósito deles é tornar a vida miserável para nós, tenho certeza." +msgstr "Sim, o propósito deles é tornar a vida miserável para nós, tenho certeza." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_11 msgid "My reports say that there is a guard stationed outside the tavern, to keep an eye on potential dangers." -msgstr "" -"Os meus relatórios dizem que há um guarda do lado de fora da taberna, para " -"manter um olho sobre os potenciais perigos." +msgstr "Os meus relatórios dizem que há um guarda do lado de fora da taberna, para manter um olho sobre os potenciais perigos." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12 msgid "I want you to make sure the guard disappears somehow. How you do that is purely up to you." -msgstr "" -"Quero que te assegures que o guarda desaparece de alguma forma. Como é que " -"vais conseguir isso é problema teu." +msgstr "Quero que te assegures que o guarda desaparece de alguma forma. Como é que vais conseguir isso é problema teu." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:0 msgid "I am not sure I should upset the Feygard patrol guards. This could really get me into trouble." -msgstr "" -"Não tenho a certeza se devo perturbar os guardas da patrulha de Feygard. " -"Isso pode meter-me em problemas." +msgstr "Não tenho a certeza se devo perturbar os guardas da patrulha de Feygard. Isso pode meter-me em problemas." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:1 msgid "For the Shadow, I will do as you ask." @@ -5442,9 +4856,7 @@ msgstr "Está bem, espero que isto me leve a um tesouro no fim." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13 msgid "It's your choice. You can at least go check out the tavern and see if you find anything suspicious." -msgstr "" -"A escolha é tua. Podes ao menos dar uma vista de olhos na taberna e ver se " -"encontras alguma coisa suspeita." +msgstr "A escolha é tua. Podes ao menos dar uma vista de olhos na taberna e ver se encontras alguma coisa suspeita." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:3 @@ -5458,14 +4870,11 @@ msgstr "Ainda bem. Diz-me quanto terminares." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15 msgid "So, in order to gain our trust here in Vilegard, I would suggest you help Kaori, Wrye and me." -msgstr "" -"Então, por forma a ganhares a nossa confiança aqui em Vilegard, sugiro que " -"ajudes a Kaori, a Wrye e eu." +msgstr "Então, por forma a ganhares a nossa confiança aqui em Vilegard, sugiro que ajudes a Kaori, a Wrye e eu." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15:0 msgid "Thank you for the information. I will be back when I have something to report." -msgstr "" -"Obrigado pela informação. Eu voltarei aqui quanto tiver alguma novidade." +msgstr "Obrigado pela informação. Eu voltarei aqui quanto tiver alguma novidade." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1 msgid "I would suggest you help Kaori, Wrye and me to gain our trust." @@ -5535,15 +4944,11 @@ msgstr "Bem. Ajudaste-nos aos três." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_2 msgid "I suppose that shows some dedication, and that we are ready to trust you now." -msgstr "" -"Suponho que isso mostra alguma dedicação, e que agora estamos prontos a " -"confiar em ti." +msgstr "Suponho que isso mostra alguma dedicação, e que agora estamos prontos a confiar em ti." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_3 msgid "You have our thanks, friend. You will always find shelter here in Vilegard. We welcome you into our village." -msgstr "" -"Tens o nosso agradecimento, amigo. Vais sempre encontrar um abrigo aqui em " -"Vilegard. Sê bem-vindo à nossa vila." +msgstr "Tens o nosso agradecimento, amigo. Vais sempre encontrar um abrigo aqui em Vilegard. Sê bem-vindo à nossa vila." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1 msgid "Hello there. Welcome to my cabin." @@ -5556,21 +4961,15 @@ msgstr "O que é que me podes dizer sobre as redondezas?" #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2 msgid "Mostly, I trade with travelers on the main road on the way to Nor City." -msgstr "" -"Negoceio principalmente com viajantes na estrada principal a caminho de Nor-" -"City." +msgstr "Negoceio principalmente com viajantes na estrada principal a caminho de Nor-City." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_3 msgid "Oh, there is not much around here. Vilegard to the west and Brightport to the east." -msgstr "" -"Oh, não há muita coisa por aqui. Vilegard fica a oeste (←) e Brightport a " -"este (→)." +msgstr "Oh, não há muita coisa por aqui. Vilegard fica a oeste (←) e Brightport a este (→)." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_4 msgid "Up north is just forest. But there are some strange things happening there." -msgstr "" -"A norte (↑) é só floresta. Mas há algumas coisas estranhas a acontecer por " -"lá." +msgstr "A norte (↑) é só floresta. Mas há algumas coisas estranhas a acontecer por lá." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_5 msgid "I have heard terrible screams coming from the forest to the northwest." @@ -5582,8 +4981,7 @@ msgstr "Pergunto-me o que estará a acontecer lá." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1 msgid "Hello there. Please browse my selection of fine armors and protection." -msgstr "" -"Olá. Por favor, vê a minha seleção de armaduras e proteção de qualidade." +msgstr "Olá. Por favor, vê a minha seleção de armaduras e proteção de qualidade." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1:0 msgid "Let me see your list of wares." @@ -5591,9 +4989,7 @@ msgstr "Deixa-me ver a tua lista de mercadorias." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1 msgid "Hello there. I heard you helped us here in Vilegard. What can I help you with?" -msgstr "" -"Olá. Ouvi dizer que nos ajudaste aqui em Vilegard. Em que é que te posso " -"ajudar?" +msgstr "Olá. Ouvi dizer que nos ajudaste aqui em Vilegard. Em que é que te posso ajudar?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:0 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:1 @@ -5609,16 +5005,12 @@ msgstr "Tenho um carregamento de itens de Feygard para ti." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:2 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:3 msgid "On the body of something called the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "" -"No corpo de algo chamado Hira'zinn, encontrei esta espada peculiar. Sabes " -"alguma coisa sobre ela?" +msgstr "No corpo de algo chamado Hira'zinn, encontrei esta espada peculiar. Sabes alguma coisa sobre ela?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith msgid "You are an outsider. We don't like outsiders here in Vilegard. Please leave." -msgstr "" -"És um estrangeiro. Nós não gostamos de estrangeiros por aqui em Vilegard. " -"Por favor, vai-te." +msgstr "És um estrangeiro. Nós não gostamos de estrangeiros por aqui em Vilegard. Por favor, vai-te." #: conversationlist_ogam.json:ogam_1 msgid "Belief. Power. Struggle." @@ -5632,6 +5024,7 @@ msgstr "Crença. Poder. Lutar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "O quê?" @@ -5662,6 +5055,9 @@ msgstr "Vais dizer alguma coisa que faça sentido?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "O que queres dizer?" @@ -5745,9 +5141,7 @@ msgstr "Isso cheira muito bem. O que estás a cozinhar?" #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2 msgid "Oh this? This is supposed to be a stew of anklebiter. Needs more seasoning I guess." -msgstr "" -"Oh, isto? É suposto ser um ensopado de morde-tornozelos. Acho que precisa de " -"mais tempero." +msgstr "Oh, isto? É suposto ser um ensopado de morde-tornozelos. Acho que precisa de mais tempero." #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:0 msgid "I look forward to trying it when it is done. Good luck cooking." @@ -5755,21 +5149,15 @@ msgstr "Estou ansioso para prová-lo quando terminar. Boa sorte no preparo." #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:1 msgid "Yuck, that sounds awful. Can you really eat those things? I'm grossed out, goodbye." -msgstr "" -"Iac, tem um aspeto horrível. Consegues mesmo comer essas coisas? Estou " -"enjoado, adeus." +msgstr "Iac, tem um aspeto horrível. Consegues mesmo comer essas coisas? Estou enjoado, adeus." #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_3 msgid "No sorry, I don't have any food to sell. Go talk to Torilo over there if you want some drink or ready-made food." -msgstr "" -"Não, desculpa, não tenho nenhuma comida para vender. Vai falar com o Torilo " -"ali se quiseres alguma bebida ou comida pronta." +msgstr "Não, desculpa, não tenho nenhuma comida para vender. Vai falar com o Torilo ali se quiseres alguma bebida ou comida pronta." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1 msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern. We welcome all travelers in here." -msgstr "" -"Bem-vindo à taberna Foaming Flask. Damos as boas-vindas a todos is viajantes " -"aqui." +msgstr "Bem-vindo à taberna Foaming Flask. Damos as boas-vindas a todos is viajantes aqui." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:0 msgid "Thank you. Are you the innkeeper here?" @@ -5784,9 +5172,7 @@ msgstr "Viste um rapaz chamado Rincel por aqui recentemente?" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2 msgid "I am Torilo, the proprietor of this establishment. Please have a seat anywhere you like." -msgstr "" -"Eu sou o Torilo, o proprietário deste estabelecimento. Por favor senta-te " -"onde quiseres." +msgstr "Eu sou o Torilo, o proprietário deste estabelecimento. Por favor senta-te onde quiseres." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:0 #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:0 @@ -5817,21 +5203,15 @@ msgstr "Sim, já arrendaste o quarto dos fundos." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2 msgid "Please feel free to use it in any way you like. I hope you can get some sleep even with these guards yelling their songs." -msgstr "" -"Por favor, está à vontade para usá-lo sempre que quiseres. Espero que " -"consigas dormir um pouco, mesmo com esses guardas a cantar." +msgstr "Por favor, está à vontade para usá-lo sempre que quiseres. Espero que consigas dormir um pouco, mesmo com esses guardas a cantar." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_3 msgid "Oh yes. We have a very comfortable back room here in the Foaming Flask tavern." -msgstr "" -"Ah, sim. Temos um quarto muito confortável ali ao fundo, na taberna Foaming " -"Flask." +msgstr "Ah, sim. Temos um quarto muito confortável ali ao fundo, na taberna Foaming Flask." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4 msgid "Available for only 250 gold. Then you can use it as much as you like." -msgstr "" -"Disponível por apenas 250 moedas de ouro. E então poderás usá-lo quando " -"quiseres." +msgstr "Disponível por apenas 250 moedas de ouro. E então poderás usá-lo quando quiseres." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:0 msgid "250 gold? Sure, that's nothing to me. Here you go." @@ -5855,9 +5235,7 @@ msgstr "Obrigado. O quarto agora está arrendado a ti." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rincel_1 msgid "Rincel? No, not that I can recall. Actually, we don't get many children in here. *chuckle*" -msgstr "" -"Rincel? Não, não que eu me lembre. Na verdade, nós não temos muitos miúdos " -"por aqui. *risos*" +msgstr "Rincel? Não, não que eu me lembre. Na verdade, nós não temos muitos miúdos por aqui. *risos*" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_1 msgid "*Sigh* Yes. Those guards have been here for quite some time now." @@ -5869,9 +5247,7 @@ msgstr "Eles parecem estar à procura de algo ou de alguém, mas eu não tenho c #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_3 msgid "I hope the Shadow watches over us so that nothing bad happens to the Foaming Flask tavern because of them." -msgstr "" -"Espero que a Sombra vele sobre nós, para que nada de ruim aconteça na " -"taberna Foaming Flask por causa deles." +msgstr "Espero que a Sombra vele sobre nós, para que nada de ruim aconteça na taberna Foaming Flask por causa deles." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1 msgid "Oh my, a commoner. Get away from me. I might catch something." @@ -5888,9 +5264,7 @@ msgstr "Ficaria feliz em permanecer longe de uma snobe como tu." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2 msgid "I am Ambelie of the house of Laumwill in Feygard. I am sure you must have heard of me and my house." -msgstr "" -"Sou Ambelie da casa de Laumwill em Feygard. Tenho a certeza que deves ter " -"ouvido falar de mim e da minha casa." +msgstr "Sou Ambelie da casa de Laumwill em Feygard. Tenho a certeza que deves ter ouvido falar de mim e da minha casa." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:0 msgid "Oh yes ... um ... House of Laumwill in Feygard. Of course." @@ -5906,9 +5280,7 @@ msgstr "Onde fica Feygard?" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3 msgid "Feygard, the great city of peace. Surely you must know of it. Northwest in our great land." -msgstr "" -"Feygard, a grande cidade da paz. Certamente deves saber disso. A noroeste (↖)" -" do nosso grande reino." +msgstr "Feygard, a grande cidade da paz. Certamente deves saber disso. A noroeste (↖) do nosso grande reino." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:1 msgid "No, I have never heard of it." @@ -5916,21 +5288,15 @@ msgstr "Não, eu nunca ouvi falar." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_4 msgid "Pfft. That just proves everything I have heard of you savages here in the southern land. So uneducated." -msgstr "" -"Pfft. Isso só prova que tudo o que ouvi de vós selvagens aqui no sul. Então, " -"uma criatura sem nenhuma educação." +msgstr "Pfft. Isso só prova que tudo o que ouvi de vós selvagens aqui no sul. Então, uma criatura sem nenhuma educação." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_5 msgid "I, Ambelie, of the house of Laumwill in Feygard, am on an excursion to the southern Nor City." -msgstr "" -"Eu, Ambelie, da casa de Laumwill em Feygard, estou numa excursão para o sul " -"de Nor-City." +msgstr "Eu, Ambelie, da casa de Laumwill em Feygard, estou numa excursão para o sul de Nor-City." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6 msgid "An excursion to see if Nor City really is all that I have heard about it. If it really can compare itself to the glamour of the great city of Feygard." -msgstr "" -"Uma excursão para ver se Nor-City é realmente aquilo que eu ouvi falar. Se é " -"que ela pode realmente comparar-se ao glamour da grande cidade de Feygard." +msgstr "Uma excursão para ver se Nor-City é realmente aquilo que eu ouvi falar. Se é que ela pode realmente comparar-se ao glamour da grande cidade de Feygard." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:0 #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:0 @@ -5941,17 +5307,17 @@ msgstr "Nor-City, onde é isso?" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "Se gostas tanto de Feygard, porque é que saíste de lá?" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." -msgstr "" -"Não ouviste falar de Nor-City? Vou apontar que os selvagens aqui nunca " -"ouviram falar da cidade." +msgstr "Não ouviste falar de Nor-City? Vou apontar que os selvagens aqui nunca ouviram falar da cidade." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8 msgid "I am beginning to be even more certain that Nor City will never, even in my wildest dreams, be comparable to the great city of Feygard." -msgstr "" -"Estou a começar a ter cada vez mais a certeza de que Nor-City nunca será, " -"nem mesmo nos meus piores pesadelos, comparável à grande cidade de Feygard." +msgstr "Estou a começar a ter cada vez mais a certeza de que Nor-City nunca será, nem mesmo nos meus piores pesadelos, comparável à grande cidade de Feygard." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8:0 #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:1 @@ -5960,15 +5326,11 @@ msgstr "Boa sorte na tua excursão." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9 msgid "All the noblewomen in Feygard keep talking about the mysterious Shadow in Nor City. I just have to see it myself." -msgstr "" -"Todos os nobres em Feygard continuam a falar sobre a Sombra misteriosa em " -"Nor-City. Tenho de a ver por mim mesma." +msgstr "Todos os nobres em Feygard continuam a falar sobre a Sombra misteriosa em Nor-City. Tenho de a ver por mim mesma." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10 msgid "Thank you. Now please leave before someone sees me talking to a commoner like you." -msgstr "" -"Obrigado. Agora, por favor vai-te embora antes que alguém me veja a falar " -"com um plebeu como tu." +msgstr "Obrigado. Agora, por favor vai-te embora antes que alguém me veja a falar com um plebeu como tu." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:0 msgid "Commoner? Are you trying to insult me? Goodbye." @@ -5976,9 +5338,7 @@ msgstr "Plebeu? Estás a tentar insultar-me? Adeus." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:1 msgid "Whatever, you probably wouldn't even survive a forest wasp." -msgstr "" -"De qualquer forma, provavelmente nem sequer sobreviverias a uma vespa da " -"floresta." +msgstr "De qualquer forma, provavelmente nem sequer sobreviverias a uma vespa da floresta." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_1 msgid "Ha ha, you tell him Garl! *burp*" @@ -6004,10 +5364,7 @@ msgstr "Feygard, onde é isso?" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4 msgid "What, you haven't heard of Feygard, kid? Just follow the road northwest and you will see the great city of Feygard rise above the treetops." -msgstr "" -"O quê, não ouviste falar de Feygard, miúdo? Basta seguires a estrada a " -"noroeste (↖) e vais ver a grande cidade de Feygard a surgir por cima das " -"copas das árvores." +msgstr "O quê, não ouviste falar de Feygard, miúdo? Basta seguires a estrada a noroeste (↖) e vais ver a grande cidade de Feygard a surgir por cima das copas das árvores." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4:0 msgid "Thanks. Bye." @@ -6035,9 +5392,7 @@ msgstr "Obrigado. A Sombra esteja contigo." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_shadow_1 msgid "Don't bring that cursed Shadow in here son. We want none of that. Now leave." -msgstr "" -"Não tragas essa Sombra amaldiçoada para aqui, filho. Não queremos nada " -"disso. Agora sai." +msgstr "Não tragas essa Sombra amaldiçoada para aqui, filho. Não queremos nada disso. Agora sai." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1 msgid "Are you lost, son? This is no place for a kid like you." @@ -6048,16 +5403,17 @@ msgstr "Estás perdido, filho? Isto não é lugar para um miúdo como tu." msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "Tenho um carregamento de espadas de ferro da parte de Gandoren para ti." +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." -msgstr "" -"Sou o capitão da guarda desta patrulha. Somos da grande cidade de Feygard." +msgstr "Sou o capitão da guarda desta patrulha. Somos da grande cidade de Feygard." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3 msgid "We are travelling the main road to make sure the merchants and travelers are safe. We keep the peace around here." -msgstr "" -"Estamos a viajar pela estrada principal para garantir que os comerciantes e " -"viajantes estejam seguros. Nós mantemos a paz por aqui." +msgstr "Estamos a viajar pela estrada principal para garantir que os comerciantes e viajantes estejam seguros. Nós mantemos a paz por aqui." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3:0 msgid "You mentioned Feygard. Where is that?" @@ -6065,9 +5421,7 @@ msgstr "Mencionaste Feygard. Onde é isso?" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4 msgid "The great city of Feygard is the greatest sight you will ever see. Follow the road northwest." -msgstr "" -"A grande cidade de Feygard é a maior visão que terás na tua vida. Segue a " -"estrada para noroeste (↖)." +msgstr "A grande cidade de Feygard é a maior visão que terás na tua vida. Segue a estrada para noroeste (↖)." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_1 msgid "There was a kid running around in here a while ago." @@ -6075,18 +5429,15 @@ msgstr "Houve um miúdo a rondar aqui há uns tempos atrás." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2 msgid "I never talked to him though, so I don't know if he is the one you are looking for." -msgstr "" -"No entanto nunca falei com ele, por isso não sei se é quem estás à procura." +msgstr "No entanto nunca falei com ele, por isso não sei se é quem estás à procura." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2:0 msgid "OK, that might be something worth checking anyway." -msgstr "" -"Está bom. De qualquer modo isso pode ser algo que valha a pena confirmar." +msgstr "Está bom. De qualquer modo isso pode ser algo que valha a pena confirmar." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3 msgid "I noticed he left to the west heading out of the Foaming Flask tavern." -msgstr "" -"Notei que ele saiu da taberna Foaming Flask, dirigindo-se para oeste (←)." +msgstr "Notei que ele saiu da taberna Foaming Flask, dirigindo-se para oeste (←)." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3:0 msgid "West. Got it. Thanks for the information." @@ -6098,15 +5449,11 @@ msgstr "Sempre feliz em ajudar. Qualquer coisa pela glória de Feygard." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_shadow_1 msgid "The Shadow? Don't tell me you believe in that stuff. In my experience, only troublemakers talk of the Shadow." -msgstr "" -"A Sombra? Não me digas que acreditas nessas coisas. Na minha experiência, " -"apenas os desordeiros falam da Sombra." +msgstr "A Sombra? Não me digas que acreditas nessas coisas. Na minha experiência, apenas os desordeiros falam da Sombra." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1 msgid "Hello there. Should you be here? This is a tavern, you know. The Foaming Flask, to be precise." -msgstr "" -"Olá. Isto é sítio para ti? Isto é uma taberna, tu sabes. A taberna Foaming " -"Flask, para ser mais preciso." +msgstr "Olá. Isto é sítio para ti? Isto é uma taberna, tu sabes. A taberna Foaming Flask, para ser mais preciso." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2 msgid "I am a member of the royal guard patrol from Feygard." @@ -6114,9 +5461,7 @@ msgstr "Sou um membro da patrulha da guarda real de Feygard." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3 msgid "Go talk to the captain inside if you want to talk. I must stay alert on my post." -msgstr "" -"Vai falar com o capitão lá dentro se quiseres conversar. Tenho de estar " -"alerta no meu posto." +msgstr "Vai falar com o capitão lá dentro se quiseres conversar. Tenho de estar alerta no meu posto." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:0 msgid "OK. Goodbye." @@ -6147,9 +5492,7 @@ msgstr "Que problemas?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2 msgid "No really, the captain might see me. I must be aware on my post at all times. *sigh*" -msgstr "" -"Não, a sério, o capitão pode ver-me. Devo estar sempre vigilante no meu " -"posto. *suspiros*" +msgstr "Não, a sério, o capitão pode ver-me. Devo estar sempre vigilante no meu posto. *suspiros*" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:2 msgid "Do you like your job here?" @@ -6157,15 +5500,11 @@ msgstr "Gostas do seu trabalho aqui?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_3 msgid "My job? I guess the royal guard is OK. I mean, Feygard is a really nice place to live in." -msgstr "" -"O meu trabalho? Acho bom estar na guarda real. Quer dizer, Feygard é um " -"lugar muito agradável para se viver." +msgstr "O meu trabalho? Acho bom estar na guarda real. Quer dizer, Feygard é um lugar muito agradável para se viver." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4 msgid "Standing guard on duty out here in the middle of nowhere is not really what I signed up for." -msgstr "" -"Mas ficar de guarda aqui no meio do nada, não é realmente a razão pela qual " -"me alistei." +msgstr "Mas ficar de guarda aqui no meio do nada, não é realmente a razão pela qual me alistei." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:0 msgid "I bet. This place is really boring." @@ -6177,9 +5516,7 @@ msgstr "Deves estar cansado só de ficar aqui." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5 msgid "Yeah I know. I would rather be inside in the tavern drinking like the senior officers and the captain. How come I have to stand out here?" -msgstr "" -"Sim, eu sei. Preferiria estar dentro da taberna a beber, como os oficiais " -"superiores e o capitão. Porque é que tenho que ficar aqui?" +msgstr "Sim, eu sei. Preferiria estar dentro da taberna a beber, como os oficiais superiores e o capitão. Porque é que tenho que ficar aqui?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:0 msgid "At least the Shadow watches over you." @@ -6195,9 +5532,7 @@ msgstr "Pela causa maior da guarda real: para manter a paz, vale a pena, a longo #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6 msgid "Yes, you are right of course. Our duty is to Feygard and to keep the peace from all that want to disrupt it." -msgstr "" -"Sim, tens razão, é claro. O nosso dever é para com Feygard e para manter a " -"paz de tudo o que quiser atrapalhá-la." +msgstr "Sim, tens razão, é claro. O nosso dever é para com Feygard e para manter a paz de tudo o que quiser atrapalhá-la." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:0 msgid "Yes. The Shadow will not look favorably upon those that disrupt the peace." @@ -6209,9 +5544,7 @@ msgstr "Sim. Os desordeiros devem ser punidos." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7 msgid "No, my loyalty is to Feygard. If I would leave, I would also leave my loyalty behind." -msgstr "" -"Não, a minha lealdade é para com Feygard. Se eu sair, eu teria deixado " -"também para trás a minha lealdade." +msgstr "Não, a minha lealdade é para com Feygard. Se eu sair, eu teria deixado também para trás a minha lealdade." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:0 msgid "What does that mean if you are not satisfied with what you do?" @@ -6223,9 +5556,7 @@ msgstr "Sim, isso soa bem. Feygard soa como um lugar agradável, pelo que ouvi." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8 msgid "Right. I like you, kid. Tell you what, I could put in a good word for you in the barracks when we get back to Feygard if you want." -msgstr "" -"Certo. Eu gosto de ti miúdo. Digo-te uma coisa: podia falar bem de ti no " -"quartel, quando voltarmos para Feygard, se quiseres." +msgstr "Certo. Eu gosto de ti miúdo. Digo-te uma coisa: podia falar bem de ti no quartel, quando voltarmos para Feygard, se quiseres." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:0 msgid "Sure, that sounds good to me." @@ -6237,9 +5568,7 @@ msgstr "Não, obrigado. Eu tenho já tenho o suficiente para fazer." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_9 msgid "Well, I am convinced that we must follow the laws laid down by our rulers. If we don't obey the law, what are we left with?" -msgstr "" -"Bem, estou convencido que temos de seguir as leis estabelecidas pelos nossos " -"governantes. Se não obedecermos à lei, o que nos resta?" +msgstr "Bem, estou convencido que temos de seguir as leis estabelecidas pelos nossos governantes. Se não obedecermos à lei, o que nos resta?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10 msgid "" @@ -6257,9 +5586,7 @@ msgstr "Para mim parece-me bem. As leis são feitas para serem seguidas." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:1 msgid "I do not agree. We should follow our heart, even if that goes against the rules." -msgstr "" -"Não concordo. Devemos seguir o nosso coração, mesmo que isso vá contra as " -"regras." +msgstr "Não concordo. Devemos seguir o nosso coração, mesmo que isso vá contra as regras." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20:0 msgid "I was wondering about why you stand guard here." @@ -6267,15 +5594,11 @@ msgstr "Estava perguntar-me sobre o porquê ficares de guarda aqui." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_12 msgid "That troubles me. We might see each other again in the future. But then we might not be able to have this kind of civil discussion." -msgstr "" -"Isso preocupa-me. Podemos vermo-nos outra vez no futuro. No entanto talvez " -"não possamos ter este tipo de discussão civilizada." +msgstr "Isso preocupa-me. Podemos vermo-nos outra vez no futuro. No entanto talvez não possamos ter este tipo de discussão civilizada." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21 msgid "Right, we went over this before. As I said, I would rather be inside by the fire." -msgstr "" -"Certo, já conversamos sobre isso. Como eu disse, preferiria estar lá dentro " -"à lareira." +msgstr "Certo, já conversamos sobre isso. Como eu disse, preferiria estar lá dentro à lareira." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:0 msgid "I could spot for you if you want to go inside." @@ -6283,9 +5606,7 @@ msgstr "Eu poderia vigiar por ti, se quiseres ir lá dentro." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:1 msgid "Tough luck. I guess you are left out here, while your captain and buddies are inside." -msgstr "" -"Má sorte. Suponho que foste deixado aqui fora, enquanto que o teu capitão e " -"os companheiros estão confortavelmente lá dentro." +msgstr "Má sorte. Suponho que foste deixado aqui fora, enquanto que o teu capitão e os companheiros estão confortavelmente lá dentro." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_22 msgid "Yeah, that's just my luck." @@ -6293,9 +5614,7 @@ msgstr "Sim, isso é apenas a minha sorte." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_23 msgid "Really? Yes that would be great. Then I can at least get something to eat and a bit of warmth from the fire." -msgstr "" -"A sério? Sim, isso seria fantástico. Depois posso pelo menos ter algo para " -"comer e um pouco de calor do fogo." +msgstr "A sério? Sim, isso seria fantástico. Depois posso pelo menos ter algo para comer e um pouco de calor do fogo." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24 msgid "I will go inside in a minute. Will you stand watch while I go inside?" @@ -6355,8 +5674,7 @@ msgstr "Esquece. Só estava a brincar contigo." #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1 msgid "Welcome back. Have you found out anything about my son, Rincel?" -msgstr "" -"Bem-vindo de volta. Já descobriste alguma coisa sobre o meu filho, Rincel?" +msgstr "Bem-vindo de volta. Já descobriste alguma coisa sobre o meu filho, Rincel?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:0 msgid "Can you tell me the story about what happened again?" @@ -6372,9 +5690,7 @@ msgstr "Sim, descobri a história sobre o que lhe aconteceu." #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2 msgid "Welcome back. Thank you for your help in finding out what happened to my son." -msgstr "" -"Bem-vindo de volta. Obrigado pela tua ajuda a descobrir o que aconteceu ao " -"meu filho." +msgstr "Bem-vindo de volta. Obrigado pela tua ajuda a descobrir o que aconteceu ao meu filho." #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:1 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave:0 @@ -6425,15 +5741,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_5 msgid "My son is dead, I know it! And it's those damn guards fault. Those guards with their snobby Feygard attitude." -msgstr "" -"O meu filho está morto, eu sei! E é culpa dos malditos guardas. Esses " -"guardas com a atitude snobe típica de Feygard." +msgstr "O meu filho está morto, eu sei! E é culpa dos malditos guardas. Esses guardas com a atitude snobe típica de Feygard." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_6 msgid "At first they come with promises of protection and power. But then you really start to see them for what they are." -msgstr "" -"No início, eles vêm com promessas de proteção e poder. Mas então começas a " -"vê-los como é que eles são realmente." +msgstr "No início, eles vêm com promessas de proteção e poder. Mas então começas a vê-los como é que eles são realmente." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7 msgid "I can feel it in me. The Shadow speaks to me. He is dead." @@ -6447,6 +5759,7 @@ msgstr "Podes dizer-me o que aconteceu?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "Do que é que estás a falar?" @@ -6464,9 +5777,7 @@ msgstr "Eles tentaram pressionar todos em Vilegard para recrutar mais soldados." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3 msgid "The guards would say they needed more support to help squelch the supposed uprising and sabotage." -msgstr "" -"Os guardas dizem que precisam de mais apoio para ajudar a esmagar a suposta " -"revolta e sabotagem." +msgstr "Os guardas dizem que precisam de mais apoio para ajudar a esmagar a suposta revolta e sabotagem." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:0 msgid "How did this relate to your son?" @@ -6478,28 +5789,19 @@ msgstr "Podes ir direita ao assunto?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_4 msgid "My son, Rincel, did not seem to care much for the stories they told." -msgstr "" -"O meu filho Rincel, não parecia importar-se muito com as histórias que eles " -"lhe contavam." +msgstr "O meu filho Rincel, não parecia importar-se muito com as histórias que eles lhe contavam." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_5 msgid "I also told Rincel of how bad an idea I thought it was to recruit more people to the Royal Guard." -msgstr "" -"Também disse ao Rincel o quão mau seria, na minha opinião, alistar-se para a " -"Guarda Real." +msgstr "Também disse ao Rincel o quão mau seria, na minha opinião, alistar-se para a Guarda Real." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_6 msgid "The guards stayed a couple of days to talk to everyone here in Vilegard. Then they left. They went to the next town I guess." -msgstr "" -"Os guardas ficaram alguns dias a conversar com todos aqui em Vilegard. E " -"depois foram-se embora. Acho que foram para a cidade mais próxima." +msgstr "Os guardas ficaram alguns dias a conversar com todos aqui em Vilegard. E depois foram-se embora. Acho que foram para a cidade mais próxima." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_7 msgid "A few days passed, and then suddenly my boy Rincel was gone one day. I am sure those guards managed to somehow persuade him to join them." -msgstr "" -"Passaram-se alguns dias e, de repente, o meu menino Rincel foi-se embora. " -"Tenho a certeza que aqueles guardas conseguiram convencê-lo de alguma " -"maneira, a juntar-se a eles." +msgstr "Passaram-se alguns dias e, de repente, o meu menino Rincel foi-se embora. Tenho a certeza que aqueles guardas conseguiram convencê-lo de alguma maneira, a juntar-se a eles." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8 msgid "Oh how I despise those evil and snobby Feygard bastards." @@ -6516,9 +5818,7 @@ msgstr "E agora?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_9 msgid "This was several weeks ago. Now I feel an emptiness inside. I know in me that something has happened to my son Rincel." -msgstr "" -"Isso foi há algumas semanas. Agora sinto um vazio por dentro. Eu sei no meu " -"interior, que alguma coisa aconteceu ao meu filho Rincel." +msgstr "Isso foi há algumas semanas. Agora sinto um vazio por dentro. Eu sei no meu interior, que alguma coisa aconteceu ao meu filho Rincel." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_10 msgid "I fear he has died or got hurt somehow. Those bastards probably drove him into his own death." @@ -6551,20 +5851,15 @@ msgstr "Está bem. Há alguma coisa que eu possa fazer para ajudar?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:1 msgid "You sound a bit too occupied with the Shadow. I want no part of this." -msgstr "" -"Pereces estar um bocado demasiado ocupada com a Sombra. Eu não quero fazer " -"parte disso." +msgstr "Pereces estar um bocado demasiado ocupada com a Sombra. Eu não quero fazer parte disso." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:2 msgid "I probably shouldn't get involved in this if it means that I could upset the royal guard." -msgstr "" -"Provavelmente não deveria envolver-me com isso, se isso quer dizer que eu " -"poderia incomodar a guarda real." +msgstr "Provavelmente não deveria envolver-me com isso, se isso quer dizer que eu poderia incomodar a guarda real." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13 msgid "If you want to help me, please find out what happened to my son, Rincel." -msgstr "" -"Se me queres ajudar, por favor, descobre o que aconteceu ao meu filho Rincel." +msgstr "Se me queres ajudar, por favor, descobre o que aconteceu ao meu filho Rincel." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:0 msgid "Any idea where I should look?" @@ -6573,8 +5868,7 @@ msgstr "Alguma ideia onde devo procurá-lo?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:1 #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:1 msgid "OK. I will go look for your son. I sure hope there will be some reward for this." -msgstr "" -"Está bem. Vou procurar o teu filho. Espero que haja depois alguma recompensa." +msgstr "Está bem. Vou procurar o teu filho. Espero que haja depois alguma recompensa." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:2 #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:0 @@ -6587,14 +5881,11 @@ msgstr "Por favor, volta aqui assim que descobrires alguma coisa." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16 msgid "I guess you could ask in the tavern here in Vilegard, or the Foaming Flask tavern just north of here." -msgstr "" -"Acho que podias perguntar na taberna aqui em Vilegard, ou na taberna Foaming " -"Flask, a norte (↑) daqui." +msgstr "Acho que podias perguntar na taberna aqui em Vilegard, ou na taberna Foaming Flask, a norte (↑) daqui." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:2 msgid "OK. I will go look for your son so that you may know what happened to him." -msgstr "" -"Está bem. Vou procurar o teu filho para que possas saber o que lhe aconteceu." +msgstr "Está bem. Vou procurar o teu filho para que possas saber o que lhe aconteceu." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1 msgid "Please tell me what happened to him!" @@ -6610,9 +5901,7 @@ msgstr "Não acredito nisso." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2:0 msgid "He had secretly longed to go to Feygard, but didn't dare tell you." -msgstr "" -"Há muito que secretamente ele desejava ir para Feygard, mas não se atreveu a " -"dizer-te." +msgstr "Há muito que secretamente ele desejava ir para Feygard, mas não se atreveu a dizer-te." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_11 @@ -6623,8 +5912,7 @@ msgstr "A sério?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3:0 msgid "But he never got far. He was attacked while camping one night." -msgstr "" -"Mas ele nunca chegou longe. Foi atacado de noite enquanto estava acampando." +msgstr "Mas ele nunca chegou longe. Foi atacado de noite enquanto estava acampando." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4 msgid "Attacked?" @@ -6632,9 +5920,7 @@ msgstr "Atacado?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4:0 msgid "Yes, he could not stand up to the monsters, and was critically wounded." -msgstr "" -"Sim, ele não conseguiu enfrentar sozinho os monstros e ficou gravemente " -"ferido." +msgstr "Sim, ele não conseguiu enfrentar sozinho os monstros e ficou gravemente ferido." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5 msgid "My dear boy." @@ -6650,9 +5936,7 @@ msgstr "Ele ainda estava vivo?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6:0 msgid "Yes, but not for long. He did not survive the wounds. He is now buried to the northwest of Vilegard." -msgstr "" -"Sim, mas não por muito tempo. Ele não sobreviveu aos ferimentos. Ele agora " -"está enterrado a noroeste (↖) de Vilegard." +msgstr "Sim, mas não por muito tempo. Ele não sobreviveu aos ferimentos. Ele agora está enterrado a noroeste (↖) de Vilegard." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_7 msgid "Oh my poor boy. What have I done?" @@ -6668,8 +5952,7 @@ msgstr "E agora ele já não está entre nós." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_10 msgid "Thank you, friend, for finding out what happened to him and telling me the truth." -msgstr "" -"Obrigado amigo, por descobrires o que lhe aconteceu e me dizeres a verdade." +msgstr "Obrigado amigo, por descobrires o que lhe aconteceu e me dizeres a verdade." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_11 msgid "Oh my poor boy." @@ -6685,9 +5968,7 @@ msgstr "O que estás a fazer aqui à volta dessas caixas?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_2 msgid "Oh these. They are nothing. Never mind them. That grave over there is nothing to worry about either." -msgstr "" -"Oh, estas caixas? Estão vazias. Não te preocupes com elas. Também não te " -"preocupes com aquele túmulo ali." +msgstr "Oh, estas caixas? Estão vazias. Não te preocupes com elas. Também não te preocupes com aquele túmulo ali." #: conversationlist_oluag.json:oluag_2:0 msgid "What grave?" @@ -6699,9 +5980,7 @@ msgstr "Nada, mesmo? Isso parece estranho." #: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1 msgid "No no, nothing suspicious at all. It's not like they contain any contraband or anything like that, hah!" -msgstr "" -"Não, não há nada de estranho. Não é como se tivessem algum contrabando ou " -"qualquer coisa assim, ah!" +msgstr "Não, não há nada de estranho. Não é como se tivessem algum contrabando ou qualquer coisa assim, ah!" #: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:0 msgid "What was that about a grave?" @@ -6721,9 +6000,7 @@ msgstr "Olha, já te contei a história." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1 msgid "Yeah, OK. So there is a grave right over there. I promise I had nothing to do with it." -msgstr "" -"Sim, está bem. Portanto, está logo ali um túmulo. Prometo que eu não tive " -"nada a ver com isso." +msgstr "Sim, está bem. Portanto, está logo ali um túmulo. Prometo que eu não tive nada a ver com isso." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:0 msgid "Nothing? Really?" @@ -6735,9 +6012,7 @@ msgstr "Tudo bem então. Suponho que não tens nada a ver com isso." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2 msgid "Well, when I say 'nothing', I really mean nothing. Or maybe just a little bit." -msgstr "" -"Bem, quando eu digo 'nada', eu quero mesmo dizer nada. Ou talvez apenas um " -"pouquinho." +msgstr "Bem, quando eu digo 'nada', eu quero mesmo dizer nada. Ou talvez apenas um pouquinho." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2:0 msgid "A little bit?" @@ -6783,9 +6058,7 @@ msgstr "O que é que ele disse antes de morrer?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8 msgid "Something about Vilegard and Ryndel maybe? I didn't really pay attention, I was more interested in what loot he had on him." -msgstr "" -"Algo sobre Vilegard e Ryndel talvez? Não prestei muita atenção, estava mais " -"preocupado em ver o que ele tinha nos bolsos." +msgstr "Algo sobre Vilegard e Ryndel talvez? Não prestei muita atenção, estava mais preocupado em ver o que ele tinha nos bolsos." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:0 msgid "I should go check that grave. Goodbye." @@ -6797,9 +6070,7 @@ msgstr "Rincel, era isso? De Vilegard? É o filho desaparecido da Wrye." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_9 msgid "Yeah, that might be it. Anyway, so he said something about fulfilling a dream to see the great city of Feygard." -msgstr "" -"Sim, deve ser. Enfim, ele disse algo sobre realizar o sonho de ver a grande " -"cidade de Feygard." +msgstr "Sim, deve ser. Enfim, ele disse algo sobre realizar o sonho de ver a grande cidade de Feygard." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10 msgid "And he told me something about that he didn't dare tell anyone." @@ -6811,27 +6082,19 @@ msgstr "Talvez ele não se atreveu a dizer isso mãe, a Wrye?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_11 msgid "Yeah sure, probably. He had set down here to camp, but got attacked by some monsters." -msgstr "" -"Sim, com certeza, provavelmente. Ele acampou aqui, mas foi atacado por " -"alguns monstros." +msgstr "Sim, com certeza, provavelmente. Ele acampou aqui, mas foi atacado por alguns monstros." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_12 msgid "Apparently he was not as strong a fighter as, for example, someone like me. So the monsters wounded him too much for him to last the night." -msgstr "" -"Aparentemente, ele não era tão forte como um lutador, alguém como eu por " -"exemplo. Por isso os monstros feriram-no tanto que não conseguiu sobreviver." +msgstr "Aparentemente, ele não era tão forte como um lutador, alguém como eu por exemplo. Por isso os monstros feriram-no tanto que não conseguiu sobreviver." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_13 msgid "Sadly, they also must have taken any loot with them, since I could not find any on him." -msgstr "" -"Infelizmente, eles também devem ter levado tudo o que ele tinha, pois não " -"encontrei nada nos bolsos dele." +msgstr "Infelizmente, eles também devem ter levado tudo o que ele tinha, pois não encontrei nada nos bolsos dele." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_14 msgid "I heard the fighting and only managed to get to him after the monsters had fled." -msgstr "" -"Ouvi sons de luta, mas só consegui chegar a ele depois que os monstros irem " -"embora." +msgstr "Ouvi sons de luta, mas só consegui chegar a ele depois que os monstros irem embora." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_15 msgid "So, anyway. Now he is buried over there. Rest in peace." @@ -6895,9 +6158,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon msgid "[You feel a tingling sensation in your body as the frightening figure begins to speak]" -msgstr "" -"[Sentes um formigueiro em todo o teu corpo quando uma figura assustadora " -"começa a falar]" +msgstr "[Sentes um formigueiro em todo o teu corpo quando uma figura assustadora começa a falar]" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_1 msgid "Sssshadow take you." @@ -6950,21 +6211,15 @@ msgstr "Precisamos urgentemente da ajuda de um estrangeiro!" #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_3 msgid "Very funny. I was sent by my settlement to get help from the outside." -msgstr "" -"Muito engraçado. Fui enviado pela minha aldeia para procurar ajuda no " -"exterior." +msgstr "Muito engraçado. Fui enviado pela minha aldeia para procurar ajuda no exterior." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_4 msgid "The people of my settlement, the Blackwater mountain, are slowly being reduced in numbers by the monsters and the savage bandits." -msgstr "" -"As pessoas da minha aldeia, a montanha das Águas Negras, são cada vez menos " -"por causa dos monstros e os bandidos selvagens." +msgstr "As pessoas da minha aldeia, a montanha das Águas Negras, são cada vez menos por causa dos monstros e os bandidos selvagens." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5 msgid "The monsters are closing in on us, and we desperately need help by some able fighter." -msgstr "" -"Os monstros estão a cercar-nos e precisamos desesperadamente da ajuda de um " -"bom lutador." +msgstr "Os monstros estão a cercar-nos e precisamos desesperadamente da ajuda de um bom lutador." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:0 msgid "I guess I could help, I have killed a few monsters here and there." @@ -6984,10 +6239,7 @@ msgstr "Hum, não. Acho melhor não me envolver nisso." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6 msgid "Reward? Hmm, I was hoping you would help us for other reasons than a reward. But I guess my master will reward you sufficiently if you survive." -msgstr "" -"Recompensa? Estava com a esperança que nos ajudasses por outros motivos e " -"não por uma recompensa. Mas acho que o meu senhor vai recompensar-te o " -"suficiente, se sobreviveres." +msgstr "Recompensa? Estava com a esperança que nos ajudasses por outros motivos e não por uma recompensa. Mas acho que o meu senhor vai recompensar-te o suficiente, se sobreviveres." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6:0 msgid "Alright, I'll do it." @@ -6995,9 +6247,7 @@ msgstr "Tudo bem, fá-lo-ei." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_7 msgid "Excellent. The Blackwater mountain settlement is some distance away. Frankly, I am amazed that I made it this far alive." -msgstr "" -"Excelente. A aldeia da montanha das Águas Negras fica um bocado longe. " -"Francamente, estou surpreendido por ter conseguido chegar até aqui." +msgstr "Excelente. A aldeia da montanha das Águas Negras fica um bocado longe. Francamente, estou surpreendido por ter conseguido chegar até aqui." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_8 msgid "I must warn you though, that there are some nasty monsters on the way." @@ -7020,20 +6270,15 @@ msgstr "Não há problema." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_10 msgid "Good. First though, we must cross this mine to the other side." -msgstr "" -"Bom. Primeiro, porém, é preciso atravessar para o outro lado desta mina." +msgstr "Bom. Primeiro, porém, é preciso atravessar para o outro lado desta mina." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_11 msgid "The mine shaft over there [points] has collapsed, so I guess you won't make it through there." -msgstr "" -"O veio principal da mina ali [aponta] desmoronou-se. Por isso acho que não " -"irás por ali." +msgstr "O veio principal da mina ali [aponta] desmoronou-se. Por isso acho que não irás por ali." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12 msgid "You will have to go through the abandoned mine below. Beware that the mine is pitch-black, so you will have to navigate in there without any light." -msgstr "" -"Terás de passar pela mina abandonada ali abaixo. Cuidado que a mina é " -"bastante escura, por isso terás de te orientar lá sem qualquer luz." +msgstr "Terás de passar pela mina abandonada ali abaixo. Cuidado que a mina é bastante escura, por isso terás de te orientar lá sem qualquer luz." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:0 msgid "What about you?" @@ -7045,9 +6290,7 @@ msgstr "Tudo bem. Vou pela mina escura." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_13 msgid "I'll try to crawl back through the mine shaft here. That's how I got here in the first place." -msgstr "" -"Vou tentar rastejar para trás através do poço da mina aqui. Foi assim que " -"cheguei aqui." +msgstr "Vou tentar rastejar para trás através do poço da mina aqui. Foi assim que cheguei aqui." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14 msgid "Let's meet at the other side of this mine shaft." @@ -7055,9 +6298,7 @@ msgstr "Encontramo-nos do outro lado do poço da mina." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14:0 msgid "OK. You crawl through the shaft, and I'll go below. See you on the other side!" -msgstr "" -"Está bem. Rastejar através do veio principal e eu vou pela mina. Vemo-nos do " -"outro lado!" +msgstr "Está bem. Rastejar através do veio principal e eu vou pela mina. Vemo-nos do outro lado!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1 msgid "Hello again. You made it through alive, well done!" @@ -7077,9 +6318,7 @@ msgstr "Sim, foi canja." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_2 msgid "The gornauds? I have no idea where they come from, one day they just showed up here around the mountain." -msgstr "" -"Os gornauds? Não faço a mínima ideia de onde é que eles vêm, apenas " -"aparecerem um dia aqui em redor da montanha." +msgstr "Os gornauds? Não faço a mínima ideia de onde é que eles vêm, apenas aparecerem um dia aqui em redor da montanha." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_3 msgid "Nasty beasts, they are." @@ -7087,9 +6326,7 @@ msgstr "Animais desagradáveis, eles são." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_4 msgid "Anyway, let's get going now. We are now one step closer to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"De qualquer forma, vamos começar agora. Estamos agora a um passo da aldeia " -"da montanha das Águas Negras." +msgstr "De qualquer forma, vamos começar agora. Estamos agora a um passo da aldeia da montanha das Águas Negras." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_5 msgid "We should hurry now." @@ -7097,9 +6334,7 @@ msgstr "Devemos apressar-nos." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6 msgid "Once we exit this mine, it is very important that you go directly east from there. Do not travel to other places other than going east now!" -msgstr "" -"Assim que sairmos desta mina, é muito importante que vás diretamente para o " -"este (→) a partir daí. Não viajes para outros lugares!" +msgstr "Assim que sairmos desta mina, é muito importante que vás diretamente para o este (→) a partir daí. Não viajes para outros lugares!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:0 msgid "OK, I'll go east once I have exited the mine. Got it." @@ -7125,9 +6360,7 @@ msgstr "Está bem, vejo-te lá!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8 msgid "Oh, nothing. There are dangerous places here. You should definitely not head any other direction than east." -msgstr "" -"Ah, nada. Há lugares perigosos aqui. Não deves ir em nenhuma direção a não " -"ser para este." +msgstr "Ah, nada. Há lugares perigosos aqui. Não deves ir em nenhuma direção a não ser para este." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:0 #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:0 @@ -7146,15 +6379,11 @@ msgstr "Há alguma coisa que não me estejas a dizer?" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10 msgid "It would be your loss. Don't say I didn't warn you. Safest route would be to head east." -msgstr "" -"Seria a tua perdição. Não digas que não te avisei. A rota mais segura é para " -"este." +msgstr "Seria a tua perdição. Não digas que não te avisei. A rota mais segura é para este." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11 msgid "No no, just head east and I'll explain everything to you once we get to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Não, não, vai a direto para este e eu vou explicar-te tudo, assim que " -"chegarmos à aldeia da montanha das Águas Negras." +msgstr "Não, não, vai a direto para este e eu vou explicar-te tudo, assim que chegarmos à aldeia da montanha das Águas Negras." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:0 msgid "OK, I promise to head east once we exit the mine." @@ -7166,9 +6395,7 @@ msgstr "[Mentir] Está bem, eu prometo ir para este, assim que sair da mina." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_12 msgid "Actually, I did tell you that it would be pitch-black down there. Good work navigating through there!" -msgstr "" -"Na verdade, eu disse-te que era muito escuro. Mesmo assim, conseguiste se " -"orientar-te por lá!" +msgstr "Na verdade, eu disse-te que era muito escuro. Mesmo assim, conseguiste se orientar-te por lá!" #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1 msgid "Hello. You made it here, good." @@ -7176,9 +6403,7 @@ msgstr "Olá. Conseguiste chegar aqui, bom." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:0 msgid "I talked to some people in the village Prim. They had some interesting things to say about Blackwater mountain." -msgstr "" -"Eu conversei com algumas pessoas na aldeia de Prim. Elas contaram-me algumas " -"coisas interessantes sobre a montanha das Águas Negras." +msgstr "Eu conversei com algumas pessoas na aldeia de Prim. Elas contaram-me algumas coisas interessantes sobre a montanha das Águas Negras." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:1 msgid "I went east, as you said." @@ -7190,9 +6415,7 @@ msgstr "Bom. Agora vamos subir esta montanha. Encontramo-nos a meio do caminho." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_3 msgid "This path leads up to the Blackwater mountain settlement. Follow this path and we will talk later." -msgstr "" -"Este caminho leva até à aldeia da montanha das Águas Negras. Segue este " -"caminho e conversamos mais tarde." +msgstr "Este caminho leva até à aldeia da montanha das Águas Negras. Segue este caminho e conversamos mais tarde." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4 msgid "Beware of the nasty monsters, they can really cause some harm!" @@ -7208,9 +6431,7 @@ msgstr "Fantástico, mais monstros. Era mesmo isso que queria." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5 msgid "Do not listen to their lies. They poison your thoughts and would not hesitate to stab you in the back once they get the chance." -msgstr "" -"Não vou ouvir as mentiras deles. Eles envenenaram os teus pensamentos e eu " -"não hesitariam em apunhalar-te pelas costas, assim que tivesse essa hipótese." +msgstr "Não vou ouvir as mentiras deles. Eles envenenaram os teus pensamentos e eu não hesitariam em apunhalar-te pelas costas, assim que tivesse essa hipótese." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:0 @@ -7223,9 +6444,7 @@ msgstr "Sim, eles parecem serem um pouco sombrios." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6 msgid "I will not talk of them now. Follow me up to the Blackwater mountain settlement and we will talk more there." -msgstr "" -"Não vou falar deles agora. Segue-me até à aldeia da montanha das Águas " -"Negras e conversamos lá." +msgstr "Não vou falar deles agora. Segue-me até à aldeia da montanha das Águas Negras e conversamos lá." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:0 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:0 @@ -7241,8 +6460,7 @@ msgstr "Claro." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:1 msgid "I'm keeping my eye on you. But I'll agree to your terms for now." -msgstr "" -"Estou de olho em ti. Mas estou de acordo com os teus termos por enquanto." +msgstr "Estou de olho em ti. Mas estou de acordo com os teus termos por enquanto." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_7 msgid "Indeed they do." @@ -7271,14 +6489,11 @@ msgstr "Cuidado com o que desejas, pois pode tornar-se realidade." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_3 msgid "Me? There must be something about me that scares them. I have no idea what it would be, some scent perhaps?" -msgstr "" -"Eu? Deve haver alguma coisa em mim que os assusta. Não tenho nenhuma ideia " -"do que seria, talvez algum cheiro?" +msgstr "Eu? Deve haver alguma coisa em mim que os assusta. Não tenho nenhuma ideia do que seria, talvez algum cheiro?" #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_4 msgid "Anyway, we should get going. I'll run ahead of you up the mountain." -msgstr "" -"De qualquer forma, devemos ir. Eu vou correr à tua frente até à montanha." +msgstr "De qualquer forma, devemos ir. Eu vou correr à tua frente até à montanha." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5 msgid "Meet me further up the mountain, and we will talk more." @@ -7290,15 +6505,11 @@ msgstr "Está bem, vejo-te lá." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_6 msgid "I do not know where they come from. All I know is that they started to appear one day, blocking the path up the mountain." -msgstr "" -"Não sei de onde eles vêm. Tudo o que sei é que eles começaram a aparecer um " -"dia, bloqueando o caminho até a montanha." +msgstr "Não sei de onde eles vêm. Tudo o que sei é que eles começaram a aparecer um dia, bloqueando o caminho até a montanha." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7 msgid "And, their attacks are tough. Once one of them gets a hold of you, the other ones seem really eager to hit you too." -msgstr "" -"E os ataques deles são duros. Assim que um deles te apanha, os outros " -"parecem mesmo ansiosos em acertar-te também." +msgstr "E os ataques deles são duros. Assim que um deles te apanha, os outros parecem mesmo ansiosos em acertar-te também." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:0 msgid "Nothing I can't handle." @@ -7322,15 +6533,11 @@ msgstr "Espero que possas aguentar o frio aqui fora." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_5 msgid "Also, stay away from the wyrms. They have a really nasty bite." -msgstr "" -"Além disso, mantém-te longe dos dragões. Eles têm uma mordedura muito " -"desagradável." +msgstr "Além disso, mantém-te longe dos dragões. Eles têm uma mordedura muito desagradável." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6 msgid "Now hurry. We are almost there. Follow the snowy path to the north, and you should reach the settlement in no time." -msgstr "" -"Agora apreça-te. Estamos quase lá. Segue o caminho de neve para norte (↑) e " -"deves chegar à aldeia num instante." +msgstr "Agora apreça-te. Estamos quase lá. Segue o caminho de neve para norte (↑) e deves chegar à aldeia num instante." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6:0 msgid "OK, I will follow the path to the north, further up the mountain." @@ -7355,9 +6562,7 @@ msgstr "Ainda não chegamos?" #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_2 msgid "Oh yes. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." -msgstr "" -"Ah, sim. Na verdade, é só descer essas escadas para entrar na aldeia da " -"montanha das Águas Negras." +msgstr "Ah, sim. Na verdade, é só descer essas escadas para entrar na aldeia da montanha das Águas Negras." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3 msgid "Go ahead, I will meet you inside." @@ -7373,9 +6578,7 @@ msgstr "Encontramo-nos novamente. Bom trabalho a abrir caminho até aqui." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_4 msgid "You should go down these stairs and talk to our battle master, Harlenn. He can usually be found at the third level down." -msgstr "" -"Devias descer as escadas e conversar com nosso ministro da guerra, o " -"Harlenn. Normalmente ele está no terceiro nível abaixo." +msgstr "Devias descer as escadas e conversar com nosso ministro da guerra, o Harlenn. Normalmente ele está no terceiro nível abaixo." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5 msgid "Yes, you seem like an able fighter." @@ -7383,15 +6586,11 @@ msgstr "Sim, pareces ser um lutador capaz." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_6 msgid "I learned some shortcuts up and down the mountain a while back. Nothing strange about that right?" -msgstr "" -"Conheci alguns atalhos da montanha há uns tempos atrás. Nada de estranho " -"nisso certo?" +msgstr "Conheci alguns atalhos da montanha há uns tempos atrás. Nada de estranho nisso certo?" #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_7 msgid "Anyway, we are right at the settlement now. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." -msgstr "" -"De qualquer forma, já estamos na aldeia. Na verdade, para entrar na aldeia " -"da montanha das Águas Negras é só descer essas escadas." +msgstr "De qualquer forma, já estamos na aldeia. Na verdade, para entrar na aldeia da montanha das Águas Negras é só descer essas escadas." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:2 msgid "Did you rent the back room at the inn in Prim?" @@ -7407,15 +6606,11 @@ msgstr "Usávamos muito esta mina. Mas isso foi antes dos ataques começarem." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4 msgid "The attacks on Prim by the beasts and the bandits really reduced our numbers. Now we cannot keep up the mining activity any longer." -msgstr "" -"Os ataques dos animais e dos bandidos em Prim reduziram mesmo a população. " -"Agora não podemos continuar a explorar a mina." +msgstr "Os ataques dos animais e dos bandidos em Prim reduziram mesmo a população. Agora não podemos continuar a explorar a mina." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5 msgid "I am Arghest. I guard the entrance here to make sure no one enters the old mine." -msgstr "" -"Eu sou o Arghest. Guardo esta entrada para garantir que ninguém entra na " -"antiga mina." +msgstr "Eu sou o Arghest. Guardo esta entrada para garantir que ninguém entra na antiga mina." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:1 @@ -7436,9 +6631,7 @@ msgstr "Apenas uma olhada rápida?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1 msgid "Welcome back. Thanks for your help earlier. I hope the room at the inn can be of use to you." -msgstr "" -"Bem-vindo de volta. Obrigado pela tua ajuda. Espero que o quarto na " -"estalagem te tenha sido útil." +msgstr "Bem-vindo de volta. Obrigado pela tua ajuda. Espero que o quarto na estalagem te tenha sido útil." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2 msgid "Welcome back. Did you bring me the 5 bottles of milk that I requested?" @@ -7467,14 +6660,11 @@ msgstr "Obrigado meu amigo! Agora estou mais apetrechado." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_5 msgid "These bottles look excellent. Now I can last a while longer in here." -msgstr "" -"Estas garrafas parecem excelentes. Agora posso durar um pouco mais aqui." +msgstr "Estas garrafas parecem excelentes. Agora posso durar um pouco mais aqui." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6 msgid "Oh, and about the room in the inn - you are welcome to use it in any way you see fit. Quite a cozy place to rest if you ask me." -msgstr "" -"Ah, e sobre o quarto na estalagem - podes usá-lo as vezes que quiseres. É um " -"lugar muito aconchegante para descansar." +msgstr "Ah, e sobre o quarto na estalagem - podes usá-lo as vezes que quiseres. É um lugar muito aconchegante para descansar." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:0 msgid "Thanks Arghest. Goodbye." @@ -7494,9 +6684,7 @@ msgstr "Sim, eu arrendo. Fico lá para descansar quando o meu turno termina." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10 msgid "However, now that we guards aren't as plentiful as we used to be, it has been a while since I could rest in there." -msgstr "" -"No entanto, agora que nós os guardas não somos tão abundantes como " -"costumávamos ser, tenho tido pouco tempo para ir lá descansar." +msgstr "No entanto, agora que nós os guardas não somos tão abundantes como costumávamos ser, tenho tido pouco tempo para ir lá descansar." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:0 msgid "Mind if I use the room at the inn to rest in?" @@ -7508,27 +6696,19 @@ msgstr "Ainda vais usá-lo?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_11 msgid "Well, I would like to still keep the option of using it. But I guess someone else could rest there now that I'm not actively using it." -msgstr "" -"Bem, gostava de manter a opção de o poder usar. Mas suponho que mais alguém " -"podia descansar lá, agora que eu não o estou a usar." +msgstr "Bem, gostava de manter a opção de o poder usar. Mas suponho que mais alguém podia descansar lá, agora que eu não o estou a usar." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_12 msgid "Tell you what, if you bring me some more supplies to keep me occupied here, I guess you could have my permission to use it even though I have rented it." -msgstr "" -"Digo-te uma coisa, se me trouxeres alguns mantimentos para me manter ocupado " -"aqui, acho que podes usar a minha permissão para o usar, apesar de o ter " -"arrendado." +msgstr "Digo-te uma coisa, se me trouxeres alguns mantimentos para me manter ocupado aqui, acho que podes usar a minha permissão para o usar, apesar de o ter arrendado." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13 msgid "I have plenty of meat here, but I ran out of milk some weeks ago. Do you think you could help me restock my milk supply?" -msgstr "" -"Tenho muita carne aqui, mas o leite acabou há algumas semanas. Achas que me " -"podes ajudar a arranjar algum leite?" +msgstr "Tenho muita carne aqui, mas o leite acabou há algumas semanas. Achas que me podes ajudar a arranjar algum leite?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:0 msgid "Sure, no problem. I'll get you your bottles of milk. How much do you need?" -msgstr "" -"Claro, sem problema. Vou arranjar as garrafas de leite. Quantas precisas?" +msgstr "Claro, sem problema. Vou arranjar as garrafas de leite. Quantas precisas?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:1 msgid "Sure, if it leads to me being able to rest here. I'm in." @@ -7560,9 +6740,7 @@ msgstr "Sim, ele contou-me a história sobre Prim." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:2 msgid "No, and I do not intend to speak to him either. I am on an urgent mission to help the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Não, nem tenho a intenção de falar com ele. Estou numa missão urgente para " -"ajudar a aldeia da montanha das Águas Negras." +msgstr "Não, nem tenho a intenção de falar com ele. Estou numa missão urgente para ajudar a aldeia da montanha das Águas Negras." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1 msgid "You there! Please you have to help us!" @@ -7574,9 +6752,7 @@ msgstr "É esta a aldeia da montanha das Águas Negras?" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:2 msgid "Sorry, I cannot be bothered right now. I was told to go east quickly." -msgstr "" -"Desculpe, não posso ser incomodado agora. Disseram-me para ir para este " -"rapidamente." +msgstr "Desculpe, não posso ser incomodado agora. Disseram-me para ir para este rapidamente." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_2 msgid "Blackwater? No no, certainly not. Just over there is the village of Prim." @@ -7600,8 +6776,7 @@ msgstr "Precisamos desesperadamente da ajuda de alguém de fora na nossa aldeia #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7 msgid "You should speak to Guthbered, in the Prim main hall, just north of here." -msgstr "" -"Tens de falar com o Guthbered, no salão principal de Prim, a norte (↑) daqui." +msgstr "Tens de falar com o Guthbered, no salão principal de Prim, a norte (↑) daqui." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:0 msgid "OK, I will go see him." @@ -7617,9 +6792,7 @@ msgstr "Bom, obrigado. Precisamos mesmo da tua ajuda!" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2 msgid "The village of Prim is just north of here. You can probably see it through the trees over there." -msgstr "" -"A aldeia de Prim fica a norte (↑) daqui. Provavelmente, consegues vê-la por " -"entre as árvores ali." +msgstr "A aldeia de Prim fica a norte (↑) daqui. Provavelmente, consegues vê-la por entre as árvores ali." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2:0 msgid "OK, I will go there right away." @@ -7717,15 +6890,11 @@ msgstr "Onde posso encontrar um comerciante por aqui?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1 msgid "You should be able to find some place to rest in the inn right over there to the southeast." -msgstr "" -"Deves ser capaz de encontrar um lugar para descansar na estalagem logo ali a " -"sudeste (↘)." +msgstr "Deves ser capaz de encontrar um lugar para descansar na estalagem logo ali a sudeste (↘)." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1 msgid "Our armorer is in the house in the southwest corner. I should warn you that the supply is not what it used to be though." -msgstr "" -"O nosso armeiro está na casa no canto sudoeste (↙). Devo avisar-te, no " -"entanto, que a mercadoria que ele tem já não é o que era." +msgstr "O nosso armeiro está na casa no canto sudoeste (↙). Devo avisar-te, no entanto, que a mercadoria que ele tem já não é o que era." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner3 msgid "Hello. Welcome to Prim." @@ -7749,8 +6918,7 @@ msgstr "[Mentir] Sim, vim ajudar a tua aldeia." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_1 msgid "Your brother? Son, you should know that we do not get many visitors around here." -msgstr "" -"O teu irmão? Filho, já deves saber que não temos muitos visitantes por aqui." +msgstr "O teu irmão? Filho, já deves saber que não temos muitos visitantes por aqui." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_2 msgid "So, no. I cannot help you." @@ -7774,15 +6942,11 @@ msgstr "'Guia de montanha', o que significa isso?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2 msgid "I keep an eye on the mountain pass, to make sure no more of those beasts make their way down here." -msgstr "" -"Fico de olho na passagem da montanha, para certificar-me que não venham mais " -"bestas dessas para aqui." +msgstr "Fico de olho na passagem da montanha, para certificar-me que não venham mais bestas dessas para aqui." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:0 msgid "Then what are you doing indoors here? Shouldn't you be outside guarding then?" -msgstr "" -"Então, o que estás a fazer aqui dentro? Não devias estar do lado de fora a " -"vigiar?" +msgstr "Então, o que estás a fazer aqui dentro? Não devias estar do lado de fora a vigiar?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:1 msgid "Sounds like a noble cause." @@ -7795,20 +6959,15 @@ msgstr "De que bestas estás a falar?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_3 msgid "Yeah, sure. It may sound that way. In reality, it's a lot of hard work." -msgstr "" -"Sim, com certeza. Pode parecer isso. Na verdade é um trabalho muito duro." +msgstr "Sim, com certeza. Pode parecer isso. Na verdade é um trabalho muito duro." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_4 msgid "Very funny. I have to rest too you know. Keeping the monsters away is hard work." -msgstr "" -"Muito engraçado. Tenho que descansar. Manter os monstros longe é um trabalho " -"duro." +msgstr "Muito engraçado. Tenho que descansar. Manter os monstros longe é um trabalho duro." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5 msgid "There used to be more of us mountain guides, but not many have survived the attack of the beasts." -msgstr "" -"Costumavam haver mais guias da montanha, mas muitos não sobreviveram ao " -"ataque das bestas." +msgstr "Costumavam haver mais guias da montanha, mas muitos não sobreviveram ao ataque das bestas." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:0 msgid "Sounds like you aren't really cut out to do your job properly." @@ -7824,8 +6983,7 @@ msgstr "Talvez." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7 msgid "Anyway. I have some things to tend to. Nice talking to you." -msgstr "" -"De qualquer forma, tenho algumas coisas para fazer. Foi bom falar contigo." +msgstr "De qualquer forma, tenho algumas coisas para fazer. Foi bom falar contigo." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8 msgid "Thank you for your concern." @@ -7854,10 +7012,7 @@ msgstr "Coçam as suas garras na rocha à noite. *¯\\_(ツ)_/¯*" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_11 msgid "At first, I thought they were acting on pure instinct. But recently, I have started to believe they are smarter than regular beasts." -msgstr "" -"No início, pensei que eles estavam a agir por puro instinto. Mas " -"recentemente comecei a acreditar que eles são mais espertos do que as bestas " -"normais." +msgstr "No início, pensei que eles estavam a agir por puro instinto. Mas recentemente comecei a acreditar que eles são mais espertos do que as bestas normais." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12 msgid "Their attacks are getting more and more clever." @@ -7865,9 +7020,7 @@ msgstr "Os seus ataques estão a ficar cada vez mais inteligentes." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_13 msgid "You should talk to Guthbered. He is usually in the main hall. Look for a stone house in the center of the village." -msgstr "" -"Deves falar com o Guthbered. Normalmente ele está na câmara municipal. " -"Procura uma casa de pedra no centro da vila." +msgstr "Deves falar com o Guthbered. Normalmente ele está na câmara municipal. Procura uma casa de pedra no centro da vila." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1 #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0 @@ -7892,9 +7045,7 @@ msgstr "Arrendar? Hum. Não, não neste momento." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5 msgid "Now that you mention it, he hasn't been around here for quite some time. Maybe you could go talk to him and see if he still wants to rent it?" -msgstr "" -"Agora que falaste nisso, ele não tem sido visto por aqui há algum tempo. " -"Talvez possas falar com ele e ver se ele ainda quer arrendá-lo?" +msgstr "Agora que falaste nisso, ele não tem sido visto por aqui há algum tempo. Talvez possas falar com ele e ver se ele ainda quer arrendá-lo?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:0 msgid "OK, I will go talk to him." @@ -7906,15 +7057,11 @@ msgstr "Claro. Alguma ideia onde é que ele possa estar?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_41 msgid "It is still rented out to Arghest. He would not be very happy if I rented it out to someone else when he expects to use it." -msgstr "" -"Ele ainda está arrendado ao Arghest. Não ia ficar muito contente se eu o " -"arrendasse a mais alguém." +msgstr "Ele ainda está arrendado ao Arghest. Não ia ficar muito contente se eu o arrendasse a mais alguém." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6 msgid "I don't know where he is now, but I do know that he used to be part of the mining effort in our mine to the southwest." -msgstr "" -"Não sei onde é que ele está agora, mas sei que ele costumava trabalhar na " -"mina que fica a sudoeste (↙)." +msgstr "Não sei onde é que ele está agora, mas sei que ele costumava trabalhar na mina que fica a sudoeste (↙)." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:0 msgid "Thanks. I will go look for him." @@ -7926,8 +7073,7 @@ msgstr "Vou procurá-lo imediatamente." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_1 msgid "Thank you for your help earlier. I hope the back room is comfortable enough." -msgstr "" -"Obrigado pela tua ajuda. Espero que o quarto dos fundos seja confortável." +msgstr "Obrigado pela tua ajuda. Espero que o quarto dos fundos seja confortável." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2 msgid "Did you talk to Arghest?" @@ -7935,21 +7081,15 @@ msgstr "Falaste com o Arghest?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:1 msgid "[Lie] Yes, he told me that I could rest in the back room if I want to." -msgstr "" -"[Mentir] Sim, ele disse-me que eu podia descansar no quarto dos fundos, se " -"eu quisesse." +msgstr "[Mentir] Sim, ele disse-me que eu podia descansar no quarto dos fundos, se eu quisesse." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:2 msgid "Yes, he gave me permission to use the back room whenever I wish." -msgstr "" -"Sim, ele deu-me permissão para usar o quarto dos fundos sempre que eu " -"quisesse." +msgstr "Sim, ele deu-me permissão para usar o quarto dos fundos sempre que eu quisesse." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3 msgid "Return to me once you know if he is still interested in renting the back room or not." -msgstr "" -"Volta aqui assim que souberes se ele ainda continua interessado em arrendar " -"o quarto ou não." +msgstr "Volta aqui assim que souberes se ele ainda continua interessado em arrendar o quarto ou não." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3:0 msgid "Any idea where he might be?" @@ -7965,15 +7105,11 @@ msgstr "Vais ter que fazer mais alguma coisa para me convencer." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_6 msgid "Really, he did? Well then, go ahead. I'm just glad the back room is being used." -msgstr "" -"A sério? Ele disse? Muito bem, vai lá. Estou contente que o quarto dos " -"fundos seja utilizado." +msgstr "A sério? Ele disse? Muito bem, vai lá. Estou contente que o quarto dos fundos seja utilizado." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_7 msgid "You are welcome to rest in the back room any time you want. Please let me know if there is anything I can do to help." -msgstr "" -"Podes descansar no quarto dos fundos quando quiseres. Por favor diz-me se " -"precisares de ajuda." +msgstr "Podes descansar no quarto dos fundos quando quiseres. Por favor diz-me se precisares de ajuda." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_innguest msgid "Lovely place this, isn't it?" @@ -7989,15 +7125,11 @@ msgstr "O que há para beber por aqui?" #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_2 msgid "Well, unfortunately, with the mine tunnel collapsed, we cannot trade much with the outside villages." -msgstr "" -"Bem, infelizmente, como o túnel da mina ruiu, não conseguimos negociar muito " -"com as aldeias das redondezas." +msgstr "Bem, infelizmente, como o túnel da mina ruiu, não conseguimos negociar muito com as aldeias das redondezas." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3 msgid "However, I do have a huge supply of mead that I stocked up on before the mine shaft collapsed." -msgstr "" -"No entanto, tenho uma enorme quantidade de hidromel que guardei antes da " -"mina desmoronar." +msgstr "No entanto, tenho uma enorme quantidade de hidromel que guardei antes da mina desmoronar." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:0 msgid "Mead? Yuck. Too sweet for my taste." @@ -8009,9 +7141,7 @@ msgstr "Uau! É a minha bebida preferida. Deixa-me ver o que tens para trocar." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:2 msgid "Very well, it will have to do. I guess it has some healing potential. Let's trade." -msgstr "" -"Muito bem, terá que servir. Acho que tem algumas propriedades curativas. " -"Vamos negociar." +msgstr "Muito bem, terá que servir. Acho que tem algumas propriedades curativas. Vamos negociar." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4 msgid "Suit yourself. That's what I've got anyway." @@ -8027,9 +7157,7 @@ msgstr "Ah, alguém novo por aqui." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1 msgid "Welcome kid. Are you here to drench your sorrows like the rest of us?" -msgstr "" -"Miúdo, sê bem-vindo. Estás aqui para afogar as tuas tristezas, como o resto " -"de nós?" +msgstr "Miúdo, sê bem-vindo. Estás aqui para afogar as tuas tristezas, como o resto de nós?" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:0 msgid "Not really. What is there to do around here?" @@ -8065,9 +7193,7 @@ msgstr "Claro, seja." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2 msgid "*hic* Hey theeere kid. Will you buy an old-timer like me a new round of mead?" -msgstr "" -"*soluços* Ei miúdo, tu aííííííí. Pagarias a um veterano como eu uma nova " -"rodada de hidromel?" +msgstr "*soluços* Ei miúdo, tu aííííííí. Pagarias a um veterano como eu uma nova rodada de hidromel?" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:0 msgid "Yikes, what happened to you? Get away from me." @@ -8107,15 +7233,11 @@ msgstr "E é tudo culpa minha. *glup* [bebe um gole]" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject msgid "You again? Leave this place and go to your friends up in the Blackwater mountain settlement instead. We want no business with you." -msgstr "" -"Tu outra vez? Deixa este lugar e vai para junto dos teus amigos na aldeia da " -"montanha das Águas Negras. Não queremos negócios contigo." +msgstr "Tu outra vez? Deixa este lugar e vai para junto dos teus amigos na aldeia da montanha das Águas Negras. Não queremos negócios contigo." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject:0 msgid "I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Estou aqui para transmitir-te uma mensagem da parte da aldeia da montanha " -"das Águas Negras." +msgstr "Estou aqui para transmitir-te uma mensagem da parte da aldeia da montanha das Águas Negras." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks msgid "What message?" @@ -8123,22 +7245,15 @@ msgstr "Que mensagem?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks:0 msgid "Harlenn in the Blackwater mountain settlement wants you to stop your attacks on their settlement." -msgstr "" -"Harlenn, da aldeia da montanha das Águas Negras, quer que pares com os " -"ataques à aldeia." +msgstr "Harlenn, da aldeia da montanha das Águas Negras, quer que pares com os ataques à aldeia." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks_1 msgid "That's completely insane. We!? Stop OUR attacks?! You tell him that we have nothing to do with what happens up there. They have brought their own misfortune upon themselves." -msgstr "" -"Isso é completamente maluco. Nós!? Parar com os nossos ataques?! Diz-lhe que " -"não temos nada a ver com o que acontece lá em cima. Eles trouxeram a sua " -"própria desgraça eles mesmos." +msgstr "Isso é completamente maluco. Nós!? Parar com os nossos ataques?! Diz-lhe que não temos nada a ver com o que acontece lá em cima. Eles trouxeram a sua própria desgraça eles mesmos." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1 msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to Harlenn up in the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" -"Bem-vindo novamente, viajante. Falaste com o Harlenn na aldeia da montanha " -"das Águas Negras?" +msgstr "Bem-vindo novamente, viajante. Falaste com o Harlenn na aldeia da montanha das Águas Negras?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:0 msgid "Can you tell me the story about the monsters again?" @@ -8150,15 +7265,12 @@ msgstr "Podes contar-me outra vez a história sobre Prim?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:3 msgid "Yes, but Harlenn denies that they have anything to do with the attacks." -msgstr "" -"Sim, mas o Harlenn nega que eles tenham alguma coisa a ver com os ataques." +msgstr "Sim, mas o Harlenn nega que eles tenham alguma coisa a ver com os ataques." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:4 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:3 msgid "Actually, I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Na verdade, estou aqui para transmitir-te uma mensagem da parte da aldeia da " -"montanha das Águas Negras." +msgstr "Na verdade, estou aqui para transmitir-te uma mensagem da parte da aldeia da montanha das Águas Negras." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1 msgid "Welcome to Prim, traveller." @@ -8172,21 +7284,15 @@ msgstr "O que me podes dizer sobre Prim?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:2 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:1 msgid "I was told to see you about helping against the monster attacks." -msgstr "" -"Disseram-me para ir ter contigo sobre a ajuda contra os ataques dos monstros." +msgstr "Disseram-me para ir ter contigo sobre a ajuda contra os ataques dos monstros." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_2 msgid "Prim began as a simple camp for the miners that worked in the mines around here. Later it grew to a settlement, and a few years back we even got a tavern and an inn here." -msgstr "" -"Prim começou como um simples campo para os mineiros que trabalhavam nas " -"minas aqui. Mais tarde, tornou-se uma aldeia, e desde há alguns anos atrás, " -"tem até mesmo uma taberna e uma estalagem." +msgstr "Prim começou como um simples campo para os mineiros que trabalhavam nas minas aqui. Mais tarde, tornou-se uma aldeia, e desde há alguns anos atrás, tem até mesmo uma taberna e uma estalagem." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_3 msgid "This place used to be full of life when the miners worked here." -msgstr "" -"Este lugar costumava estar cheio de vida, quando os mineiros trabalhavam " -"aqui." +msgstr "Este lugar costumava estar cheio de vida, quando os mineiros trabalhavam aqui." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4 msgid "The miners also attracted a lot of traders that used to come through here." @@ -8204,14 +7310,11 @@ msgstr "O que aconteceu então?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_5 msgid "Just until recently, we could at least get some contact with the outside villages. Nowadays, that hope is lost." -msgstr "" -"Até bem recentemente, podíamos pelo menos ter algum contacto com as outras " -"aldeias. Hoje em dia, essa esperança está perdida." +msgstr "Até bem recentemente, podíamos pelo menos ter algum contacto com as outras aldeias. Hoje em dia, essa esperança está perdida." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6 msgid "You see, the mine tunnel to the south is collapsed, and no one can get in or out of Prim." -msgstr "" -"O túnel da mina para sul desabou e mais ninguém pode entrar ou sair de Prim." +msgstr "O túnel da mina para sul desabou e mais ninguém pode entrar ou sair de Prim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:0 msgid "I know, I just came from there." @@ -8227,9 +7330,7 @@ msgstr "O que a fez desmoronar?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7 msgid "You did? Oh. Well, yes of course you must have since you are not from Prim. So there's a way through it after all huh?" -msgstr "" -"Passaste por lá? Oh. Está bem, sim, é claro que passaste, uma vez que não és " -"daqui. Então sempre há um caminho apesar de tudo, é?" +msgstr "Passaste por lá? Oh. Está bem, sim, é claro que passaste, uma vez que não és daqui. Então sempre há um caminho apesar de tudo, é?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:0 msgid "Yes, but I had to go through the old pitch-black mine." @@ -8253,9 +7354,7 @@ msgstr "De qualquer forma, como eu estava a dizer..." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_10 msgid "The collapsed mine tunnel makes it hard for any traders to reach Prim. Our resources are really starting to dwindle." -msgstr "" -"O túnel da mina desabou tornando difícil para todos os comerciantes chegarem " -"a Prim. Os nossos recursos estão a começar a escassear." +msgstr "O túnel da mina desabou tornando difícil para todos os comerciantes chegarem a Prim. Os nossos recursos estão a começar a escassear." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_11 msgid "We are not sure. But we have our suspicions." @@ -8280,22 +7379,15 @@ msgstr "Sou Guthbered, protetor desta aldeia." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_13 msgid "A while ago, we started seeing the first of the monsters. At first, they were no problem for us to handle. Our guards could cut them down easily." -msgstr "" -"Há uns tempos atrás, começamos a ver os primeiros monstros. No início, não " -"era problema para nós contê-los. Os nossos guardas conseguiam exterminá-los " -"facilmente." +msgstr "Há uns tempos atrás, começamos a ver os primeiros monstros. No início, não era problema para nós contê-los. Os nossos guardas conseguiam exterminá-los facilmente." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_14 msgid "But after a while, some of our guards got hurt, and the monsters started increasing in numbers." -msgstr "" -"Mas passado algum tempo, começaram a haver algumas baixas nos nossos " -"guardas, e a quantidade de monstros aumentou." +msgstr "Mas passado algum tempo, começaram a haver algumas baixas nos nossos guardas, e a quantidade de monstros aumentou." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_15 msgid "Also, the monsters almost seemed like they were getting smarter. Their attacks were getting more and more coordinated." -msgstr "" -"Além disso, quase parecia que os monstros estavam a ficar mais inteligentes. " -"Os seus ataques foram ficando cada vez mais coordenados." +msgstr "Além disso, quase parecia que os monstros estavam a ficar mais inteligentes. Os seus ataques foram ficando cada vez mais coordenados." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_16 msgid "Now, we can hardly hold them back. They mostly come at night." @@ -8315,15 +7407,11 @@ msgstr "Ah, sim, temos quase a certeza." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_19 msgid "Those evil bastards up in the Blackwater mountain settlement probably summoned them to attack us. They would rather see us perish." -msgstr "" -"Esses bastardos do mal da aldeia da montanha das Águas Negras provavelmente " -"convocaram-los para nos atacar. Eles preferem ver-nos morrer." +msgstr "Esses bastardos do mal da aldeia da montanha das Águas Negras provavelmente convocaram-los para nos atacar. Eles preferem ver-nos morrer." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_20 msgid "Oh good. Did you talk to Tonis? Yes, I'm sure you met him on your way into town." -msgstr "" -"Ah bom. Falaste com o Tonis? Sim, tenho certeza que o encontraste a caminho " -"para aqui." +msgstr "Ah bom. Falaste com o Tonis? Sim, tenho certeza que o encontraste a caminho para aqui." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21 msgid "Good. Let me tell you the back-story about Prim first." @@ -8335,15 +7423,11 @@ msgstr "Prefiro passar logo para o fim da história." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22 msgid "We used to trade with them up there, but that all changed once they got greedy." -msgstr "" -"Nós costumávamos negociar com eles lá em cima, mas tudo mudou quando eles " -"começaram a ficar gananciosos." +msgstr "Nós costumávamos negociar com eles lá em cima, mas tudo mudou quando eles começaram a ficar gananciosos." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:0 msgid "I met a man outside the collapsed mine saying he was from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Conheci um homem, fora da mina que desabou, que me disse que ele era da " -"aldeia da montanha das Águas Negras." +msgstr "Conheci um homem, fora da mina que desabou, que me disse que ele era da aldeia da montanha das Águas Negras." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:1 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28:0 @@ -8373,9 +7457,7 @@ msgstr "Claro, consigo lidar com isso." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:2 msgid "If the monsters are anything like those around where I entered the mine, it will be a tough fight. But I can manage it." -msgstr "" -"Se os monstros forem como aqueles que encontrei no caminho, vai ser uma luta " -"dura. Mas dou conta disso." +msgstr "Se os monstros forem como aqueles que encontrei no caminho, vai ser uma luta dura. Mas dou conta disso." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_25 msgid "Great. I think we should go straight to the source with the problem." @@ -8391,9 +7473,7 @@ msgstr "Ele disse alguma coisa sobre nós aqui em Prim?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27:0 msgid "No. But he insisted that I go straight east when exiting the mine, thus not reaching Prim." -msgstr "" -"Não. Mas insistiu para que eu seguisse direito para este ao sair da mina, " -"por isso não passando por Prim." +msgstr "Não. Mas insistiu para que eu seguisse direito para este ao sair da mina, por isso não passando por Prim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28 msgid "That figures. They send out their spies even now." @@ -8401,21 +7481,15 @@ msgstr "Não me estranha. Eles enviam espiões, mesmo hoje em dia." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_29 msgid "As I said, we believe those bastards up at the Blackwater mountain settlement are behind the monster attacks somehow." -msgstr "" -"Como disse, achamos que esses bastardos da aldeia da montanha das Águas " -"Negras estão de alguma forma por detrás dos ataques dos monstros." +msgstr "Como disse, achamos que esses bastardos da aldeia da montanha das Águas Negras estão de alguma forma por detrás dos ataques dos monstros." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30 msgid "I want you to go up there to their settlement and ask their battle master, Harlenn, why they are doing this to us." -msgstr "" -"Quero que vás até lá à aldeia e pergunta ao ministro da guerra Harlenn, " -"porque é que estão a fazer isso connosco." +msgstr "Quero que vás até lá à aldeia e pergunta ao ministro da guerra Harlenn, porque é que estão a fazer isso connosco." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30:0 msgid "OK, I will go ask Harlenn in the Blackwater mountain settlement why they are attacking your village." -msgstr "" -"Está bem, vou perguntar ao Harlenn na aldeia da montanha das Águas Negras " -"porque estão a atacar a vossa aldeia." +msgstr "Está bem, vou perguntar ao Harlenn na aldeia da montanha das Águas Negras porque estão a atacar a vossa aldeia." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_31 msgid "Thank you friend." @@ -8423,41 +7497,27 @@ msgstr "Obrigado amigo." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_1 msgid "What did I expect? Of course he would say that. He probably even denies it to himself. Meanwhile, we here in Prim suffer from their savage raids." -msgstr "" -"O que é que eu estava à espera? É claro que ele diria isso. Provavelmente, " -"até isso ele nega a si mesmo. Entretanto, nós aqui em Prim sofremos com os " -"seus ataques selvagens." +msgstr "O que é que eu estava à espera? É claro que ele diria isso. Provavelmente, até isso ele nega a si mesmo. Entretanto, nós aqui em Prim sofremos com os seus ataques selvagens." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_2 msgid "I am sure they are behind these attacks. However, I do not have sufficient evidence to back up my statements in order to do anything about it." -msgstr "" -"Tenho a certeza que eles estão por trás desses ataques. No entanto, não " -"tenho provas suficientes para poder fazer alguma coisa." +msgstr "Tenho a certeza que eles estão por trás desses ataques. No entanto, não tenho provas suficientes para poder fazer alguma coisa." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_3 msgid "But I am sure they are! As false as they are, they must be. Always lying and deceiving. Causing destruction and turmoil." -msgstr "" -"Mas tenho a certeza que são eles! Como eles são falsos! Sempre a mentir e " -"enganar. Destruindo e causando tumultos." +msgstr "Mas tenho a certeza que são eles! Como eles são falsos! Sempre a mentir e enganar. Destruindo e causando tumultos." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_4 msgid "Just listen to the name they have chosen for themselves: 'Blackwater'. The tone of it sounds like trouble." -msgstr "" -"Basta ouvir o nome que eles escolheram para este lugar: 'Águas Negras'. Soa " -"logo a problemas." +msgstr "Basta ouvir o nome que eles escolheram para este lugar: 'Águas Negras'. Soa logo a problemas." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_5 msgid "Anyway. I would like to get some further evidence on what they are up to. Maybe something you can help us with." -msgstr "" -"De qualquer forma, gostava de obter algumas provas sobre o que eles estão a " -"fazer. Talvez nos possas ajudar." +msgstr "De qualquer forma, gostava de obter algumas provas sobre o que eles estão a fazer. Talvez nos possas ajudar." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6 msgid "But I need to be sure that I can trust you. If you are working for them, you had better tell me now before things get ... messy." -msgstr "" -"Mas preciso ter a certeza que posso confiar em ti. Se estiveres a trabalhar " -"para eles, é melhor que me digas agora antes que as coisas fiquem... " -"complicadas." +msgstr "Mas preciso ter a certeza que posso confiar em ti. Se estiveres a trabalhar para eles, é melhor que me digas agora antes que as coisas fiquem... complicadas." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:0 msgid "Sure, you can trust me. I will help the people of Prim." @@ -8465,9 +7525,7 @@ msgstr "Claro, podes confiar em mim. Eu vou ajudar o povo de Prim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:1 msgid "Hmm, maybe I should help the people up in Blackwater mountain instead." -msgstr "" -"Hum, em vez disso, talvez eu devesse ajudar as pessoas da montanha das Águas " -"Negras." +msgstr "Hum, em vez disso, talvez eu devesse ajudar as pessoas da montanha das Águas Negras." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:2 msgid "[Lie] You can trust me." @@ -8483,10 +7541,7 @@ msgstr "Estava a trabalhar para eles, mas em vez disso decidi ajudar-te." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:1 msgid "Why would I ever want to work for your filthy village? The people in the Blackwater mountain settlement deserve my help more than you." -msgstr "" -"Porque iria eu querer trabalhar para a tua aldeia imunda? As pessoas da " -"aldeia da montanha das Águas Negras merece a minha ajuda muito mais do que " -"tu." +msgstr "Porque iria eu querer trabalhar para a tua aldeia imunda? As pessoas da aldeia da montanha das Águas Negras merece a minha ajuda muito mais do que tu." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_8 msgid "Good. I'm glad you want to help us." @@ -8498,26 +7553,19 @@ msgstr "Está bem. Agora sai, enquanto ainda podes traidor." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_9 msgid "I want you to go up there into their settlement and find any clues as to what they are planning." -msgstr "" -"Quero que vás lá cima à aldeia e encontres algumas pistas sobre o que eles " -"estão a planear." +msgstr "Quero que vás lá cima à aldeia e encontres algumas pistas sobre o que eles estão a planear." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_10 msgid "We believe they are training their fighters to launch a larger raid on us soon." -msgstr "" -"Achamos que eles estão a treinar os seus lutadores para nos lançarem um " -"grande ataque brevemente." +msgstr "Achamos que eles estão a treinar os seus lutadores para nos lançarem um grande ataque brevemente." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_11 msgid "Go look for any plans that you might find. But make sure that they do not see you while you're looking around." -msgstr "" -"Procura os planos que puderes encontrar. Mas certifica-te que eles não te " -"vejam enquanto vasculhas." +msgstr "Procura os planos que puderes encontrar. Mas certifica-te que eles não te vejam enquanto vasculhas." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12 msgid "You should probably start your search around where their battle master, Harlenn, stays." -msgstr "" -"Deves começar a tua procura no local onde está o ministro da guerra Harlenn." +msgstr "Deves começar a tua procura no local onde está o ministro da guerra Harlenn." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12:0 msgid "OK. I will look for clues in their settlement." @@ -8529,9 +7577,7 @@ msgstr "Obrigado, amigo. Diz-me quando descobrires algo." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1 msgid "Hello again. Did you find anything up in the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" -"Olá novamente. Encontraste alguma coisa na aldeia da montanha das Águas " -"Negras?" +msgstr "Olá novamente. Encontraste alguma coisa na aldeia da montanha das Águas Negras?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:0 msgid "No, I am still looking." @@ -8547,9 +7593,7 @@ msgstr "Então é como suspeitávamos. Isso é uma notícia realmente terrível. #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_3 msgid "Now you know what I was talking about. They are always looking to cause trouble." -msgstr "" -"Agora entendes o que te tinha dito. Eles estão sempre à procura de causar " -"problemas." +msgstr "Agora entendes o que te tinha dito. Eles estão sempre à procura de causar problemas." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_4 msgid "Thank you for finding this information for us." @@ -8561,22 +7605,15 @@ msgstr "Muito bem. Vamos ter que lidar com isso." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_6 msgid "I had hoped it would not come to this. But we are left with no choice. We must remove their main driving force behind the raids. We must remove their battle master, Harlenn." -msgstr "" -"Tinha esperança que não chegasse a isto. Mas ficamos sem escolha. Temos de " -"eliminar a sua principal força motriz por trás dos ataques. Temos de " -"eliminar o ministro da guerra, o Harlenn." +msgstr "Tinha esperança que não chegasse a isto. Mas ficamos sem escolha. Temos de eliminar a sua principal força motriz por trás dos ataques. Temos de eliminar o ministro da guerra, o Harlenn." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_7 msgid "This would be an excellent task for you my friend. Since you have access to their facilities, you can sneak in and kill that bastard Harlenn." -msgstr "" -"Seria uma excelente tarefa para ti, meu amigo. Uma vez que tens acesso às " -"instalações deles, podes esgueirar-te por lá e matar o bastardo do Harlenn." +msgstr "Seria uma excelente tarefa para ti, meu amigo. Uma vez que tens acesso às instalações deles, podes esgueirar-te por lá e matar o bastardo do Harlenn." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8 msgid "By killing him, we can be sure that their attacks will ... shall we say ... lose their teeth. He he." -msgstr "" -"Ao matá-lo, podemos ter a certeza que os seus ataques... digamos... perderão " -"os seus dentes. He he." +msgstr "Ao matá-lo, podemos ter a certeza que os seus ataques... digamos... perderão os seus dentes. He he." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:0 msgid "No problem, he is as good as dead." @@ -8607,21 +7644,15 @@ msgstr "Muito bem. Ele vale tanto quanto um morto." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_2 msgid "My sources from inside the Blackwater mountain settlement tell me you are working for them." -msgstr "" -"As minhas fontes infiltradas na aldeia da montanha das Águas Negras dizem-me " -"que estás a trabalhar para eles." +msgstr "As minhas fontes infiltradas na aldeia da montanha das Águas Negras dizem-me que estás a trabalhar para eles." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_3 msgid "It is, of course, your choice. But if you are working for them, you are not welcome here in Prim. You should leave quickly, while you still can." -msgstr "" -"É claro uma escolha tua. Mas se estás a trabalhar para eles, não és bem-" -"vindo aqui em Prim. Deves sair daqui enquanto podes." +msgstr "É claro uma escolha tua. Mas se estás a trabalhar para eles, não és bem-vindo aqui em Prim. Deves sair daqui enquanto podes." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed msgid "Hello again my friend. Thank you for your help in dealing with the bandits up in Blackwater mountain." -msgstr "" -"Olá novamente meu amigo. Obrigado pela tua ajuda para lidar com os bandidos " -"na montanha das Águas Negras." +msgstr "Olá novamente meu amigo. Obrigado pela tua ajuda para lidar com os bandidos na montanha das Águas Negras." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_1 msgid "I am sure everyone here in Prim will want to talk to you now." @@ -8637,21 +7668,15 @@ msgstr "O brilho nos teus olhos assusta-me." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:0 msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you." -msgstr "" -"Fui enviado pelos habitantes da aldeia da montanha das Águas Negras para " -"impedir-te." +msgstr "Fui enviado pelos habitantes da aldeia da montanha das Águas Negras para impedir-te." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:1 msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you. However, I have decided not to kill you." -msgstr "" -"Fui enviado pelos habitantes da aldeia da montanha das Águas Negras para " -"impedir-te. No entanto, decidi não te matar." +msgstr "Fui enviado pelos habitantes da aldeia da montanha das Águas Negras para impedir-te. No entanto, decidi não te matar." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight msgid "I had hoped it would not come to this. I'm afraid that you will not survive this encounter. Yet another life on my hands." -msgstr "" -"Tinha esperança que não chegasse a isto. Receio que não sobrevivas a este " -"encontro. É apenas outra vida nas minhas mãos." +msgstr "Tinha esperança que não chegasse a isto. Receio que não sobrevivas a este encontro. É apenas outra vida nas minhas mãos." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:1 msgid "Brave words, let's see if you can back them up with anything." @@ -8669,9 +7694,7 @@ msgstr "Que interessante... Por favor continua." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3:0 msgid "It's obvious that this conflict will only end in more bloodshed. That should stop here." -msgstr "" -"É óbvio que este conflito só vai acabar com mais derramamento de sangue. " -"Isto deve ficar por aqui." +msgstr "É óbvio que este conflito só vai acabar com mais derramamento de sangue. Isto deve ficar por aqui." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4 @@ -8680,9 +7703,7 @@ msgstr "O que estás a propor?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4:0 msgid "My proposal is that you leave this village and find a new home somewhere else." -msgstr "" -"A minha proposta é que deixes esta terra e encontres um novo lar noutro " -"lugar." +msgstr "A minha proposta é que deixes esta terra e encontres um novo lar noutro lugar." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5 @@ -8692,9 +7713,7 @@ msgstr "Ah, porque é que eu iria fazer isso?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5:0 msgid "These two towns will always fight each other. By you leaving, they will think they have won, and stop their attacks." -msgstr "" -"Estas duas terras estarão sempre em luta. Se deixares, eles vão pensar que " -"ganharam, e pararão com os ataques." +msgstr "Estas duas terras estarão sempre em luta. Se deixares, eles vão pensar que ganharam, e pararão com os ataques." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_6 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_6 @@ -8703,9 +7722,7 @@ msgstr "Humm, pode ser que tenhas razão." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_7 msgid "OK, you have convinced me. I will leave Prim for another town. The survival of my people here is more important than me." -msgstr "" -"Está bem, convenceste-me. Vou deixar Prim e ir para outra cidade. A " -"sobrevivência do meu povo aqui é mais importante do que eu." +msgstr "Está bem, convenceste-me. Vou deixar Prim e ir para outra cidade. A sobrevivência do meu povo aqui é mais importante do que eu." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8 @@ -8714,9 +7731,7 @@ msgstr "Obrigado amigo, por me fazeres recuperar o juízo." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1 msgid "Hello again. Did you manage to remove that bastard battle master Harlenn from the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" -"Olá novamente. Conseguiste remover aquele bastardo do Harlenn, ministro da " -"guerra da aldeia da montanha das Águas Negras?" +msgstr "Olá novamente. Conseguiste remover aquele bastardo do Harlenn, ministro da guerra da aldeia da montanha das Águas Negras?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:3 @@ -8739,9 +7754,7 @@ msgstr "Sim, ele já se foi." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_2 msgid "While I am grateful for this news in knowing that he is dead, I am also saddened that it had to come to this." -msgstr "" -"Enquanto estou grato por saber que ele está morto, também estou triste que " -"isto tenha terminado assim." +msgstr "Enquanto estou grato por saber que ele está morto, também estou triste que isto tenha terminado assim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_3 msgid "Really? This is great news indeed." @@ -8749,8 +7762,7 @@ msgstr "A sério? Isto é uma grande notícia." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_4 msgid "This will hopefully mean that their attacks on our village will cease." -msgstr "" -"Isto provavelmente significa que os seus ataques à nossa aldeia cessarão." +msgstr "Isto provavelmente significa que os seus ataques à nossa aldeia cessarão." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_5 msgid "I do not know how to thank you enough my friend." @@ -8758,21 +7770,15 @@ msgstr "Não sei como te agradecer o suficiente meu amigo." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_6 msgid "Here, please accept these few items as some form of compensation for your help. Also, take this piece of paper that we have acquired." -msgstr "" -"Toma, por favor, aceita estes poucos itens como uma forma de compensação " -"pela tua ajuda. Além disso, deves levar este pedaço de papel que arranjamos." +msgstr "Toma, por favor, aceita estes poucos itens como uma forma de compensação pela tua ajuda. Além disso, deves levar este pedaço de papel que arranjamos." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_7 msgid "This is a permit that we have ... produced, which according to our sources, will allow you to enter their inner chamber in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Isto é uma permissão que... produzimos, que de acordo com as nossas fontes, " -"permite-te acender à câmara interior da aldeia da montanha das Águas Negras." +msgstr "Isto é uma permissão que... produzimos, que de acordo com as nossas fontes, permite-te acender à câmara interior da aldeia da montanha das Águas Negras." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_8 msgid "Now, the permit is not ... shall we say ... completely genuine. But we are certain that the guards won't notice any difference." -msgstr "" -"Agora, a licença não é... digamos... completamente genuína. Mas estamos " -"certos que os guardas não irão notar nenhuma diferença." +msgstr "Agora, a licença não é... digamos... completamente genuína. Mas estamos certos que os guardas não irão notar nenhuma diferença." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_9 msgid "Anyway, you have my greatest thanks for the assistance that you have provided for us." @@ -8787,8 +7793,7 @@ msgid "" msgstr "" "Norte (↑): Prim\n" "Oeste (←): Mina de Elm\n" -"Este (→): [O texto é ilegível devido a várias marcas de arranhões na madeira]" -"\n" +"Este (→): [O texto é ilegível devido a várias marcas de arranhões na madeira]\n" "Sul (↓): Stoutford" #: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_1 @@ -8807,10 +7812,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_n msgid "Notice to all citizens: No one is allowed to enter the mines at night! Furthermore, climbing the mountain side is strictly forbidden after the accident with Lorn." -msgstr "" -"Aviso a todos os cidadãos: não é permitido entrar nas minas à noite! Além " -"disso, escalar o lado da montanha está estritamente proibido, após o " -"acidente com Lorn." +msgstr "Aviso a todos os cidadãos: não é permitido entrar nas minas à noite! Além disso, escalar o lado da montanha está estritamente proibido, após o acidente com Lorn." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_s msgid "" @@ -8837,21 +7839,16 @@ msgid "" "You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper.\n" "This must be the first half of the chant for the Kazaul ritual." msgstr "" -"Encontras um pedaço de papel parcialmente congelado na neve. Mal consegues " -"ler a frase 'Kazaul, profanador do Templo Elytharan' no papel molhado.\n" +"Encontras um pedaço de papel parcialmente congelado na neve. Mal consegues ler a frase 'Kazaul, profanador do Templo Elytharan' no papel molhado.\n" "Isto deve ser a primeira metade do canto para o ritual Kazaul." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_notstarted msgid "You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper." -msgstr "" -"Encontras um pedaço de papel parcialmente congelado na neve. Mal consegues " -"ler a frase 'Kazaul, profanador do Templo Elytharan' no papel molhado." +msgstr "Encontras um pedaço de papel parcialmente congelado na neve. Mal consegues ler a frase 'Kazaul, profanador do Templo Elytharan' no papel molhado." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater32 msgid "The sign is severely damaged from what looks as bite marks from something with really sharp teeth. You cannot make out any readable words." -msgstr "" -"A placa está severamente danificada com o que parece serem marcas de mordida " -"de algo com dentes muito afiados. O texto na placa está ilegível." +msgstr "A placa está severamente danificada com o que parece serem marcas de mordida de algo com dentes muito afiados. O texto na placa está ilegível." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_notstarted msgid "You find a piece of paper describing some form of ritual." @@ -8862,8 +7859,7 @@ msgid "" "You find a piece of paper describing the beginnings of some form of ritual.\n" "This must be the first part of the Kazaul ritual." msgstr "" -"Encontras um pedaço de papel que descreve o início de um tipo qualquer de " -"ritual.\n" +"Encontras um pedaço de papel que descreve o início de um tipo qualquer de ritual.\n" "Isto deve ser a primeira parte do ritual Kazaul." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_2_qstarted @@ -8871,8 +7867,7 @@ msgid "" "You find a piece of paper describing the main part of the Kazaul ritual.\n" "This must be the second part of the Kazaul ritual." msgstr "" -"Encontras um pedaço de papel que descreve a parte central de um tipo " -"qualquer de ritual.\n" +"Encontras um pedaço de papel que descreve a parte central de um tipo qualquer de ritual.\n" "Isto deve ser a segunda parte do ritual Kazaul." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_3_qstarted @@ -8880,8 +7875,7 @@ msgid "" "You find a piece of paper describing the end of the Kazaul ritual.\n" "This must be the third part of the Kazaul ritual." msgstr "" -"Encontras um pedaço de papel que descreve o fim de um tipo qualquer de " -"ritual.\n" +"Encontras um pedaço de papel que descreve o fim de um tipo qualquer de ritual.\n" "Isto deve ser a terceira parte do ritual Kazaul." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_qstarted @@ -8889,23 +7883,16 @@ msgid "" "You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper.\n" "This must be the second half of the chant for the Kazaul ritual." msgstr "" -"Encontras um pedaço de papel rasgado preso nos arbustos. Mal consegues " -"decifrar a frase 'Kazaul, destruidor de sonhos brilhantes' no papel " -"amarrotado.\n" +"Encontras um pedaço de papel rasgado preso nos arbustos. Mal consegues decifrar a frase 'Kazaul, destruidor de sonhos brilhantes' no papel amarrotado.\n" "Isto deve ser a segunda metade do canto para o ritual Kazaul." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_notstarted msgid "You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper." -msgstr "" -"Encontras um pedaço de papel rasgado preso nos arbustos. Mal consegues " -"decifrar a frase 'Kazaul, destruidor de sonhos brilhantes' no papel " -"amarrotado." +msgstr "Encontras um pedaço de papel rasgado preso nos arbustos. Mal consegues decifrar a frase 'Kazaul, destruidor de sonhos brilhantes' no papel amarrotado." #: conversationlist_blackwater_signs.json:bwm_sleephall_1 msgid "You are not allowed to rest here. Only Blackwater residents or close allies are allowed to rest here." -msgstr "" -"Não tens permissão para descansar aqui. Apenas residentes das Águas Negras " -"ou os seus aliados estão autorizados a descansar aqui." +msgstr "Não tens permissão para descansar aqui. Apenas residentes das Águas Negras ou os seus aliados estão autorizados a descansar aqui." #: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_60 msgid "You must talk to the man before proceeding further." @@ -8921,9 +7908,7 @@ msgstr "Isto leva de volta para a povoação da montanha das Águas Negras." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted msgid "You try to be as sneaky as possible, to not gain any attention from the guards while searching through the stack of papers." -msgstr "" -"Tentas esgueirares-te, tanto quanto possível, para não chamar nenhuma " -"atenção dos guardas enquanto procuras algo na pilha de papéis." +msgstr "Tentas esgueirares-te, tanto quanto possível, para não chamar nenhuma atenção dos guardas enquanto procuras algo na pilha de papéis." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_notstarted msgid "" @@ -8937,10 +7922,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_1 msgid "Among the papers, you find plans for recruiting mercenaries for Prim and training fighters for a larger attack on the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Entre os papéis, encontras os planos de recrutamento de mercenários para " -"Prim e de treinamento de combatentes para um grande ataque sobre a povoação " -"da montanha das Águas Negras." +msgstr "Entre os papéis, encontras os planos de recrutamento de mercenários para Prim e de treinamento de combatentes para um grande ataque sobre a povoação da montanha das Águas Negras." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_2 msgid "This must be the information that Harlenn wants." @@ -8948,9 +7930,7 @@ msgstr "Isto deve ser a informação que Harlenn quer." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted msgid "You try to sneak as much as possible, to not gain any attention from the guard while searching through the stack of papers." -msgstr "" -"Tentas esgueirares-te, tanto quanto possível, para não chamar nenhuma " -"atenção dos guardas enquanto procuras algo na pilha de papéis." +msgstr "Tentas esgueirares-te, tanto quanto possível, para não chamar nenhuma atenção dos guardas enquanto procuras algo na pilha de papéis." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_notstarted msgid "" @@ -8964,9 +7944,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_1 msgid "Among the papers, you find what seems to be plans for training fighters, and plans for an attack on what looks like Prim." -msgstr "" -"Entre os papéis, encontras o que parecem ser os planos para treinar " -"combatentes e planos para um ataque ao que parece ser Prim." +msgstr "Entre os papéis, encontras o que parecem ser os planos para treinar combatentes e planos para um ataque ao que parece ser Prim." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_2 msgid "This must be the information that Guthbered wants." @@ -8978,9 +7956,7 @@ msgstr "Bem-vindo, viajante." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_2 msgid "You must be the newcomer that I heard about that traveled up the mountainside." -msgstr "" -"Deves ser o recém-chegado de que ouvi falar, que viajou pelo lado da " -"montanha." +msgstr "Deves ser o recém-chegado de que ouvi falar, que viajou pelo lado da montanha." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_3 msgid "We need your help in dealing with some ... problems." @@ -8988,9 +7964,7 @@ msgstr "Precisamos da tua ajuda para lidar com alguns... problemas." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4 msgid "Oh sorry, I did not introduce myself properly. I am Harlenn, battle master of the people living in this mountain settlement." -msgstr "" -"Oh, desculpa, não me apresentei corretamente. Sou Harlenn, ministro da " -"guerra das pessoas que vivem nesta povoação da montanha." +msgstr "Oh, desculpa, não me apresentei corretamente. Sou Harlenn, ministro da guerra das pessoas que vivem nesta povoação da montanha." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4:0 msgid "I was told to see you by the guide that led me up the mountain." @@ -8998,20 +7972,15 @@ msgstr "O guia que me conduziu pela montanha disse-me para vê-lo." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_5 msgid "Oh yes, we are lucky he found you. You see, we seldom travel that far down the mountain." -msgstr "" -"Ah, sim, tivemos a sorte em ele te ter encontrado. Como vês, nós raramente " -"viajamos tão longe da montanha." +msgstr "Ah, sim, tivemos a sorte em ele te ter encontrado. Como vês, nós raramente viajamos tão longe da montanha." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_6 msgid "We spend most of our time in the settlement up here on the mountain." -msgstr "" -"Na maioria das vezes, passamos o nosso tempo na povoação aqui na montanha." +msgstr "Na maioria das vezes, passamos o nosso tempo na povoação aqui na montanha." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7 msgid "However, recent events have forced us to send for help. We are lucky you found us." -msgstr "" -"No entanto, os evento recentes obrigaram-nos a pedir ajuda. Temos sorte em " -"nos teres encontrado." +msgstr "No entanto, os evento recentes obrigaram-nos a pedir ajuda. Temos sorte em nos teres encontrado." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:0 msgid "What problems are you referring to?" @@ -9027,9 +7996,7 @@ msgstr "Tenho certeza que notaste ao tentar chegar aqui. Os monstros, claro!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9 msgid "Those damn beasts outside our very settlement. The white wyrms and the aulaeth, and their trainers are even deadlier." -msgstr "" -"Esses animais malditos do lado de fora do nosso assentamento. Os dragões " -"brancos, os aulaeth e os seus criadores, que são ainda mais mortais." +msgstr "Esses animais malditos do lado de fora do nosso assentamento. Os dragões brancos, os aulaeth e os seus criadores, que são ainda mais mortais." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:0 msgid "Those? They were no match for me." @@ -9037,21 +8004,15 @@ msgstr "Aqueles? Eles não foram páreo para mim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:1 msgid "I can see where this is going. You need me to deal with them for you I guess?" -msgstr "" -"Consigo ver onde é que isso vai dar. Precisas de mim para lidar com eles, " -"certo?" +msgstr "Consigo ver onde é que isso vai dar. Precisas de mim para lidar com eles, certo?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:2 msgid "At least they aren't anything like those gornaud beasts at the bottom of the mountain." -msgstr "" -"Pelo menos eles não são nada comparados com a bestas gornaud no sopé da " -"montanha." +msgstr "Pelo menos eles não são nada comparados com a bestas gornaud no sopé da montanha." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_10 msgid "Well, yes. But just killing them won't have any effect. We have tried that, to no avail. They just keep coming back." -msgstr "" -"Bem, sim. Mas apenas matá-los não terá qualquer efeito. Já tentámos isso, " -"mas sem sucesso. Eles apenas continuam a voltar." +msgstr "Bem, sim. Mas apenas matá-los não terá qualquer efeito. Já tentámos isso, mas sem sucesso. Eles apenas continuam a voltar." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_11 msgid "You sound like my kind of type!" @@ -9059,21 +8020,15 @@ msgstr "Pareces ser do meu tipo!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_12 msgid "Gornaud? I haven't heard about those. But I'm sure they couldn't possibly be worse than these beasts up here." -msgstr "" -"Gornaud? Nunca ouvi falar nada sobre isso. Mas tenho a certeza que não " -"poderia ser pior do que estas feras aqui." +msgstr "Gornaud? Nunca ouvi falar nada sobre isso. Mas tenho a certeza que não poderia ser pior do que estas feras aqui." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_13 msgid "Anyway, the beasts are really starting to cut down our numbers. But they are not our only concern." -msgstr "" -"De qualquer forma, os animais estão mesmo a começar a dizimarem-nos. Mas " -"eles não são a nossa única preocupação." +msgstr "De qualquer forma, os animais estão mesmo a começar a dizimarem-nos. Mas eles não são a nossa única preocupação." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_14 msgid "On top of that, we are being attacked by raids from those bastards down in that low-life town of Prim at the base of the mountain." -msgstr "" -"Além disso, estamos a ser atacados por aqueles bastardos da cidade de Prim " -"do sopé da montanha." +msgstr "Além disso, estamos a ser atacados por aqueles bastardos da cidade de Prim do sopé da montanha." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15 msgid "Oh, those treacherous, fake bastards." @@ -9083,9 +8038,7 @@ msgstr "Ah, esses traiçoeiros, falsos bastardos." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:3 msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are the ones doing the attacks, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." -msgstr "" -"Conversei com o Guthbered em Prim. Eles dizem que são vocês que os estão a " -"atacar e que estão por trás dos ataques dos gornaud sobre Prim." +msgstr "Conversei com o Guthbered em Prim. Eles dizem que são vocês que os estão a atacar e que estão por trás dos ataques dos gornaud sobre Prim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_16 msgid "They come here at night and sabotage our supplies." @@ -9093,9 +8046,7 @@ msgstr "Eles vêm até aqui à noite para sabotar as nossas provisões." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17 msgid "We are almost certain they are the ones behind these monsters also." -msgstr "" -"Temos quase a certeza de que são eles que estão por trás desses monstros " -"também." +msgstr "Temos quase a certeza de que são eles que estão por trás desses monstros também." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_18 msgid "Why, yes. Of course. If you are up to it." @@ -9103,16 +8054,11 @@ msgstr "Bem, sim. Claro. Se estiveres disposto a isso." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_19 msgid "Considering you made it up here alive, I'm pretty sure you can handle yourself." -msgstr "" -"Considerando que chegaste até aqui vivo, tenho certeza que consegues lidar " -"com isso." +msgstr "Considerando que chegaste até aqui vivo, tenho certeza que consegues lidar com isso." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_1 msgid "We?! Hah! It figures he would say that. They are always lying and cheating to get things their way. We have certainly not attacked them!" -msgstr "" -"Nós?! Hah! Imagino que ele tenha dito isso. Eles estão sempre a mentir e a " -"enganar para fazerem as coisas à maneira deles. Nós certamente não os " -"atacamos!" +msgstr "Nós?! Hah! Imagino que ele tenha dito isso. Eles estão sempre a mentir e a enganar para fazerem as coisas à maneira deles. Nós certamente não os atacamos!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_2 msgid "It is, of course, *they* who are the ones causing all the trouble." @@ -9120,9 +8066,7 @@ msgstr "É, claro, *eles* é que são os causadores de todos os problemas." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_3 msgid "They even captured one of our fellow scouts. Who knows what they have done to him." -msgstr "" -"Além disso, capturaram um dos nossos batedores. Quem sabe o que eles fizeram " -"com ele." +msgstr "Além disso, capturaram um dos nossos batedores. Quem sabe o que eles fizeram com ele." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4 msgid "I'm telling you, they are treacherous and lying!" @@ -9142,9 +8086,7 @@ msgstr "Não acredito. Acho que prefiro ajudar o povo de Prim do que vós." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5 msgid "Gain? Our trust of course. You would always be welcome here in our camp. Our traders have some excellent equipment." -msgstr "" -"Ganhar? A nossa confiança, é claro. Serias sempre bem-vindo aqui no nosso " -"acampamento. Os nossos comerciantes têm equipamentos excelentes." +msgstr "Ganhar? A nossa confiança, é claro. Serias sempre bem-vindo aqui no nosso acampamento. Os nossos comerciantes têm equipamentos excelentes." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:0 msgid "OK, I'll help you deal with them." @@ -9156,21 +8098,15 @@ msgstr "Ainda não estou convencido, mas para já vou ajudar-te." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_6 msgid "Good. We will need an able fighter to help us deal with the monsters and the Prim bandits." -msgstr "" -"Ainda bem. Vamos precisar de um lutador capaz de nos ajudar a lidar com os " -"monstros e os bandidos de Prim." +msgstr "Ainda bem. Vamos precisar de um lutador capaz de nos ajudar a lidar com os monstros e os bandidos de Prim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_7 msgid "Bah. Then you are useless to me. Why did you even bother to come up here and waste my time? Begone." -msgstr "" -"Bah. Então és inútil para mim. Porque te preocupaste em vir aqui e " -"desperdiçar o meu tempo? Vai-te embora." +msgstr "Bah. Então és inútil para mim. Porque te preocupaste em vir aqui e desperdiçar o meu tempo? Vai-te embora." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_20 msgid "OK, this is the plan. I want you to go talk to Guthbered down in Prim, and give him our ultimatum:" -msgstr "" -"Ok, este é o plano. Quero que vás falar com Guthbered em Prim e dás-lhe o " -"nosso ultimato:" +msgstr "Ok, este é o plano. Quero que vás falar com Guthbered em Prim e dás-lhe o nosso ultimato:" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21 msgid "Either they stop their attacks, or we will have to deal with them." @@ -9182,14 +8118,11 @@ msgstr "Certo. Vou dizer-lhes o teu ultimato." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:1 msgid "No. In fact, I think I should help the people of Prim instead." -msgstr "" -"Não. Na verdade, acho que em vez disso, devia ajudar as pessoas de Prim." +msgstr "Não. Na verdade, acho que em vez disso, devia ajudar as pessoas de Prim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_22 msgid "Good. Now hurry! We don't know how much time we have left before they attack again." -msgstr "" -"Ainda bem. Agora depressa! Não sabemos quanto tempo nos resta antes de eles " -"nos atacarem de novo." +msgstr "Ainda bem. Agora depressa! Não sabemos quanto tempo nos resta antes de eles nos atacarem de novo." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1 msgid "You again? I want no business with you. Leave me." @@ -9205,81 +8138,55 @@ msgstr "Bem-vindo novamente, viajante. O que tens em mente?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:0 msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are attacking Prim, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." -msgstr "" -"Conversei com Guthbered em Prim. Eles dizem que estás a atacar Prim e que " -"estás por trás dos ataques dos gornaud sobre Prim." +msgstr "Conversei com Guthbered em Prim. Eles dizem que estás a atacar Prim e que estás por trás dos ataques dos gornaud sobre Prim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:1 msgid "What was that you said earlier about the monsters that are attacking your settlement?" -msgstr "" -"O que é que disseste antes sobre os monstros que estão a atacar o teu " -"povoado?" +msgstr "O que é que disseste antes sobre os monstros que estão a atacar o teu povoado?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3 msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to that deceiving Guthbered down in Prim?" -msgstr "" -"Bem-vindo de volta, viajante. Falaste com o traiçoeiro do Guthbered em Prim?" +msgstr "Bem-vindo de volta, viajante. Falaste com o traiçoeiro do Guthbered em Prim?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:2 msgid "Yes, I talked to him. He denies that they are behind any of the attacks." -msgstr "" -"Sim, falei com ele. Ele nega que eles estejam por trás de quaisquer ataques." +msgstr "Sim, falei com ele. Ele nega que eles estejam por trás de quaisquer ataques." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_1 msgid "My scouts have given me a most interesting report. They say you are working for Prim." -msgstr "" -"Os meus batedores deram-me um relatório muito interessante. Eles dizem que " -"estás a trabalhar para Prim." +msgstr "Os meus batedores deram-me um relatório muito interessante. Eles dizem que estás a trabalhar para Prim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_2 msgid "Of course we can't have that here. We can't have a spy in our midst. You should leave our settlement while you still can, traitor." -msgstr "" -"É claro que não podemos ter isso aqui. Não podemos ter um espião no meio de " -"nós. Deves deixar a nossa povoação enquanto ainda podes, traidor." +msgstr "É claro que não podemos ter isso aqui. Não podemos ter um espião no meio de nós. Deves deixar a nossa povoação enquanto ainda podes, traidor." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed msgid "Thank you, friend. Your help is greatly appreciated. Everyone in the Blackwater mountain settlement will want to talk to you now." -msgstr "" -"Obrigado, amigo. A tua ajuda é muito apreciada. Todos na povoação da " -"montanha das Águas Negras vão querer falar contigo agora." +msgstr "Obrigado, amigo. A tua ajuda é muito apreciada. Todos na povoação da montanha das Águas Negras vão querer falar contigo agora." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed_1 msgid "I'm sure the monster attacks will stop now when we kill the last few monsters that are outside the settlement." -msgstr "" -"Tenho a certeza que os ataques de monstros vão parar agora, quando matar os " -"últimos monstros que estão fora do povoado." +msgstr "Tenho a certeza que os ataques de monstros vão parar agora, quando matar os últimos monstros que estão fora do povoado." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_1 msgid "He denies it?! Bah, that treacherous fool. I should have known that he wouldn't dare tell the truth." -msgstr "" -"Ele nega isso?! Bah, mas que idiota traiçoeiro. Devia saber que ele não se " -"atreveria a dizer a verdade." +msgstr "Ele nega isso?! Bah, mas que idiota traiçoeiro. Devia saber que ele não se atreveria a dizer a verdade." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_2 msgid "I am still sure that they somehow are behind all these attacks on us. Who else could there be? There are no other settlements around here for quite a walk." -msgstr "" -"Ainda estou convencido que eles, de alguma forma, estão por detrás de todos " -"estes ataques contra nós. Quem mais poderia ser? Não há outros povoados nas " -"redondezas." +msgstr "Ainda estou convencido que eles, de alguma forma, estão por detrás de todos estes ataques contra nós. Quem mais poderia ser? Não há outros povoados nas redondezas." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_3 msgid "Besides, they have always been treacherous. No, of course they are behind the attacks." -msgstr "" -"Além disso, eles têm sido sempre traiçoeiros. Não, claro que eles estão por " -"trás dos ataques." +msgstr "Além disso, eles têm sido sempre traiçoeiros. Não, claro que eles estão por trás dos ataques." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_4 msgid "OK, this leaves us with no choice. We will have to step this up to another level." -msgstr "" -"Está bem, isso não nos deixa alternativa. Vamos ter que subir isso para " -"outro patamar." +msgstr "Está bem, isso não nos deixa alternativa. Vamos ter que subir isso para outro patamar." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5 msgid "Are you sure you are up to it? You are not one of their spies are you? If you are working for them, then you should know that they are not to be trusted!" -msgstr "" -"Tens a certeza de que estás pronto para isso? Não és um dos espiões deles? " -"Se estiveres a trabalhar para eles, então deves saber que eles não são de " -"confiança!" +msgstr "Tens a certeza de que estás pronto para isso? Não és um dos espiões deles? Se estiveres a trabalhar para eles, então deves saber que eles não são de confiança!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:0 msgid "I am ready for anything. I will help your settlement." @@ -9291,8 +8198,7 @@ msgstr "Na verdade, agora que mencionaste isso..." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:2 msgid "Yes, I am working for Prim also. They seem like sensible people." -msgstr "" -"Sim, também estou a trabalhar para Prim. Eles parecem ser pessoas sensatas." +msgstr "Sim, também estou a trabalhar para Prim. Eles parecem ser pessoas sensatas." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6 msgid "What? Are you working for them or not?" @@ -9312,9 +8218,7 @@ msgstr "Sim. Estou a ajudá-los a livrarem-se de vocês." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_8 msgid "We believe they are planning to attack us any day now. But we lack the proof that we would need to do anything about it." -msgstr "" -"Cremos que eles estão a planear atacar-nos a qualquer momento. Mas ainda não " -"temos nenhuma prova disso." +msgstr "Cremos que eles estão a planear atacar-nos a qualquer momento. Mas ainda não temos nenhuma prova disso." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_9 msgid "This is where I think an outsider like you might help." @@ -9322,9 +8226,7 @@ msgstr "É aqui que eu acho que um estranho nos pode ajudar." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10 msgid "I want you to go investigate Prim for any signs that you might find of them preparing an attack on us." -msgstr "" -"Quero que vás investigar Prim, à procura de provas de que eles estão a " -"preparar um ataque contra nós." +msgstr "Quero que vás investigar Prim, à procura de provas de que eles estão a preparar um ataque contra nós." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10:0 msgid "Sure, sounds easy." @@ -9332,27 +8234,19 @@ msgstr "Claro, parece fácil." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_11 msgid "Good. Try not to be seen. You should go look for any clues around where that deceiving Guthbered stays." -msgstr "" -"Bom. Tenta não ser visto. Deves procurar por todos os indícios onde o " -"Guthbered está." +msgstr "Bom. Tenta não ser visto. Deves procurar por todos os indícios onde o Guthbered está." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1 msgid "Hello again. Did you find any clues in Prim that they are planning to attack us?" -msgstr "" -"Olá novamente. Encontraste alguma pista em Prim de que eles estão a planear " -"atacar-nos?" +msgstr "Olá novamente. Encontraste alguma pista em Prim de que eles estão a planear atacar-nos?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:1 msgid "Yes. I found plans that they are recruiting mercenaries and will attack your settlement." -msgstr "" -"Sim. Encontrei planos de que eles estão a recrutar mercenários e pretendem " -"atacar a tua povoação." +msgstr "Sim. Encontrei planos de que eles estão a recrutar mercenários e pretendem atacar a tua povoação." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_2 msgid "Keep looking. I am sure they are planning something wicked." -msgstr "" -"Continua a procurar. Tenho a certeza de que eles estão a planear algo " -"perverso." +msgstr "Continua a procurar. Tenho a certeza de que eles estão a planear algo perverso." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_3 msgid "I knew it! I knew they were up to something." @@ -9368,28 +8262,19 @@ msgstr "De qualquer forma, obrigado pela tua ajuda em encontrar esta evidência. #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_6 msgid "This calls for drastic measures. We have to act quickly before they can have time to complete their plan." -msgstr "" -"Isto exige medidas drásticas. Temos que agir rapidamente antes que eles " -"possam ter tempo para completar o plano deles." +msgstr "Isto exige medidas drásticas. Temos que agir rapidamente antes que eles possam ter tempo para completar o plano deles." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_7 msgid "An old saying goes something like 'The only way to truly kill the Gorgon is by removing the head'. In this case, the head of those bastards down in Prim is that fellow Guthbered." -msgstr "" -"Um velho ditado diz algo como 'A única maneira de realmente matar o Gorgon é " -"a removendo a cabeça'. Neste caso, a cabeça desses bastardos em Prim é " -"aquele sujeito do Guthbered." +msgstr "Um velho ditado diz algo como 'A única maneira de realmente matar o Gorgon é a removendo a cabeça'. Neste caso, a cabeça desses bastardos em Prim é aquele sujeito do Guthbered." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_8 msgid "We should do something about him. You have proven your worth so far. This will be your final assignment." -msgstr "" -"Devemos fazer algo sobre isso. Tens provado o teu valor até agora. Este será " -"o teu trabalho final." +msgstr "Devemos fazer algo sobre isso. Tens provado o teu valor até agora. Este será o teu trabalho final." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9 msgid "I want you to go ... deal ... with him. Guthbered. Preferably in the most painful and gruesome way you can think of." -msgstr "" -"Quero que vás... negociar... com o Guthbered. De preferência da forma mais " -"dolorosa e horrível que podes imaginar." +msgstr "Quero que vás... negociar... com o Guthbered. De preferência da forma mais dolorosa e horrível que podes imaginar." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:2 msgid "He is as good as dead." @@ -9397,9 +8282,7 @@ msgstr "Ele fica melhor se estiver morto." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10 msgid "You saw the plans yourself. They are going to attack us if we don't do something about them. Of course we have to kill him!" -msgstr "" -"Viste os planos por ti mesmo. Eles vão-nos atacar, se não fizermos nada " -"quanto a isso. É claro que temos de matá-lo!" +msgstr "Viste os planos por ti mesmo. Eles vão-nos atacar, se não fizermos nada quanto a isso. É claro que temos de matá-lo!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_11 msgid "Excellent. Return to me once the deed is done." @@ -9407,9 +8290,7 @@ msgstr "Excelente. Volta aqui assim que terminares." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_12 msgid "Fine. Do whatever you need to remove him, but I don't want to deal with their attacks anymore." -msgstr "" -"Certo. Faz o que precisar para eliminá-lo, pois não quero lidar mais com os " -"ataques deles." +msgstr "Certo. Faz o que precisar para eliminá-lo, pois não quero lidar mais com os ataques deles." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1 msgid "Your expression tells me you have blood on your mind." @@ -9421,9 +8302,7 @@ msgstr "Fui enviado pelo povo de Prim para impedir-te." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:1 msgid "I am sent by the people of Prim to stop you. However, I have decided not to kill you." -msgstr "" -"Fui enviado pelo povo de Prim para impedir-te. No entanto, decidi não de " -"matar." +msgstr "Fui enviado pelo povo de Prim para impedir-te. No entanto, decidi não de matar." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2 msgid "Stop me?! Ha ha. Very well, let's see who is the one being stopped here." @@ -9431,15 +8310,11 @@ msgstr "Impedir-me? Ha! Ha! Muito bem, vamos ver quem é o impedido aqui." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4:0 msgid "My proposal is that you leave this settlement and find a new home somewhere else." -msgstr "" -"A minha proposta é que deixes este povoado e encontres um novo lar noutro " -"lugar." +msgstr "A minha proposta é que deixes este povoado e encontres um novo lar noutro lugar." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_7 msgid "OK, you have convinced me. I will leave this settlement for another to find my home. The survival of my people here is more important than me." -msgstr "" -"Está bem, convenceste-me. Vou deixar o povoado e procurar outro local. A " -"sobrevivência do meu povo aqui é mais importante do que eu." +msgstr "Está bem, convenceste-me. Vou deixar o povoado e procurar outro local. A sobrevivência do meu povo aqui é mais importante do que eu." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1 msgid "Hello again. Have you gotten rid of that lying Guthbered down in Prim?" @@ -9452,9 +8327,7 @@ msgstr "Ainda não, mas estou a tratar disso." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_2 msgid "Ha ha! He is finally gone! Now we can rest comfortably in our settlement." -msgstr "" -"Ha ha! Finalmente foi-se! Agora podemos descansar confortavelmente no nosso " -"povoado." +msgstr "Ha ha! Finalmente foi-se! Agora podemos descansar confortavelmente no nosso povoado." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_3 msgid "They will no longer attack us now that their lying leader is gone!" @@ -9462,20 +8335,15 @@ msgstr "Eles já não nos atacarão, agora que o líder mentiroso deles se foi!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_4 msgid "Thank you friend. Here, have these items as a token of our appreciation for your help." -msgstr "" -"Obrigado amigo. Toma, pega nesses itens como sinal da nossa gratidão pela " -"tua ajuda." +msgstr "Obrigado amigo. Toma, pega nesses itens como sinal da nossa gratidão pela tua ajuda." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_entranceguard msgid "Oh, a newcomer. Great. I hope you are here to help us with our problems." -msgstr "" -"Ah, um recém-chegado. Bom! Espero que estejas aqui para nos ajudar com os " -"nossos problemas." +msgstr "Ah, um recém-chegado. Bom! Espero que estejas aqui para nos ajudar com os nossos problemas." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guard1 msgid "Stay out of trouble and trouble will stay away from you." -msgstr "" -"Mantém-te longe de problemas e as dificuldades manter-se-ão longe de ti." +msgstr "Mantém-te longe de problemas e as dificuldades manter-se-ão longe de ti." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest1 msgid "Great place this, isn't it?" @@ -9483,8 +8351,7 @@ msgstr "Isto é um ótimo lugar, não é?" #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest2 msgid "Teehee. Mazeg's potions make you feel all tingly and funny." -msgstr "" -"Teehee. Poções do Mazeg para fazer com que sintas formigueiro e diversão." +msgstr "Teehee. Poções do Mazeg para fazer com que sintas formigueiro e diversão." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_cook msgid "Get out of my kitchen! Take a seat and I will get to you in time." @@ -9512,10 +8379,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_notrust msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Blackwater mountain, and I don't trust you enough yet." -msgstr "" -"Independentemente disso, não te posso ajudar. Os meus serviços são apenas " -"para residentes da montanha das Águas Negras, e eu ainda não confio em ti o " -"suficiente." +msgstr "Independentemente disso, não te posso ajudar. Os meus serviços são apenas para residentes da montanha das Águas Negras, e eu ainda não confio em ti o suficiente." #: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1 #: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1 @@ -9528,13 +8392,11 @@ msgstr "Que armas tens à venda?" #: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_2 msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of weapons." -msgstr "" -"Bem-vindo viajante. Vejo que estás a olhar para a minha boa seleção de armas." +msgstr "Bem-vindo viajante. Vejo que estás a olhar para a minha boa seleção de armas." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_fighter msgid "I have no time for you, kid. Have to practice my skills." -msgstr "" -"Não tenho tempo para ti, miúdo. Tenho de praticar as minhas habilidades." +msgstr "Não tenho tempo para ti, miúdo. Tenho de praticar as minhas habilidades." #: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm msgid "...but while the forces were withdrawing, the larger part of..." @@ -9542,9 +8404,7 @@ msgstr "...mas enquanto as forças estavam a retirar-se, a maior parte da..." #: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm_1 msgid "Oh. A young one. Hello. Please do not disturb my students while they are studying." -msgstr "" -"Oh. Um jovem. Olá. Por favor, não perturbes os meus alunos, enquanto eles " -"estão a estudar." +msgstr "Oh. Um jovem. Olá. Por favor, não perturbes os meus alunos, enquanto eles estão a estudar." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_pupil msgid "Sorry, I can't talk right now." @@ -9552,9 +8412,7 @@ msgstr "Desculpa, não posso falar agora." #: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_1 msgid "You are welcome to rest here if you want. Pick any bed you wish." -msgstr "" -"És bem-vindo a descansar aqui se quiseres. Escolhe uma cama qualquer que " -"quiseres." +msgstr "És bem-vindo a descansar aqui se quiseres. Escolhe uma cama qualquer que quiseres." #: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_2 msgid "I should warn you though that the one in the corner over there has a rotten stench to it. Someone must have spilled something onto it." @@ -9562,9 +8420,7 @@ msgstr "Devo avisá-lo, no entanto, que tem um canto ali com cheiro de podre. Al #: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_3 msgid "Welcome traveller. These beds are only for residents of Blackwater mountain." -msgstr "" -"Bem-vindo viajante. Estas camas são apenas para residentes da montanha das " -"Águas Negras." +msgstr "Bem-vindo viajante. Estas camas são apenas para residentes da montanha das Águas Negras." #: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1:0 msgid "What items do you have for sale?" @@ -9572,9 +8428,7 @@ msgstr "Que artigos tens à venda?" #: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_2 msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of wares." -msgstr "" -"Bem-vindo viajante. Vejo que estás a olhar para a minha excelente seleção de " -"produtos." +msgstr "Bem-vindo viajante. Vejo que estás a olhar para a minha excelente seleção de produtos." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest msgid "" @@ -9602,9 +8456,7 @@ msgstr "O que estás a fazer?" #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_3 msgid "Oh, hello. Never mind. Nothing. Just trying to remember something. Don't concern yourself with that." -msgstr "" -"Oh. Olá. Não importa. Nada. Estou apenas a tentar lembrar-me de algo. Não te " -"preocupes com isso." +msgstr "Oh. Olá. Não importa. Nada. Estou apenas a tentar lembrar-me de algo. Não te preocupes com isso." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2 msgid "Halt! You should not step any further." @@ -10678,9 +9530,7 @@ msgstr "Parece com você? Não, eu teria lembrado." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1 msgid "This is the encampment that we woodcutters set up while working on the trees here for the past few days." -msgstr "" -"Este é o acampamento que nós, lenhadores montamos, enquanto trabalhamos " -"cortando árvores aqui nesses dias." +msgstr "Este é o acampamento que nós, lenhadores montamos, enquanto trabalhamos cortando árvores aqui nesses dias." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:0 msgid "What have you been working on?" @@ -11164,6 +10014,10 @@ msgstr "Eu não vou sair até o anoitecer, quando não podem mais me ver e eu po msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "Este é o meu esconderijo! Agora me deixe." +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "Você soube? Alguns ladrões em Fallhaven estavam planejando uma fuga para um dos ladrões presos na prisão de lá." @@ -11177,7 +10031,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "É bom saber que há pelo menos algumas pessoas decentes ainda ao redor." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "Você não é um pouco jovem para viajar por aqui sozinho?" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -11309,10 +10163,7 @@ msgstr "Você viu alguma coisa interessante, ultimamente?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6 #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1 msgid "See this wide road that goes outside this guardhouse? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." -msgstr "" -"Vê esta larga estrada que vai para fora esta guarita? Essa é a estrada " -"Duleian. Vai direto da gloriosa cidade de Feygard, a noroeste (↖), até Nor-" -"City, ao sudeste (↘)." +msgstr "Vê esta larga estrada que vai para fora esta guarita? Essa é a estrada Duleian. Vai direto da gloriosa cidade de Feygard, a noroeste (↖), até Nor-City, ao sudeste (↘)." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:0 #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1:0 @@ -11720,10 +10571,7 @@ msgstr "A estrada Duleian?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1 msgid "Noticed the large road outside? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." -msgstr "" -"Notou essa estrada larga do lado de fora? Essa é a estrada Duleian. Vai " -"direto da gloriosa cidade de Feygard, a noroeste (↖), até Nor-City, ao " -"sudeste (↘)." +msgstr "Notou essa estrada larga do lado de fora? Essa é a estrada Duleian. Vai direto da gloriosa cidade de Feygard, a noroeste (↖), até Nor-City, ao sudeste (↘)." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_3 msgid "Oh sure. Recently, we have had to focus our attention to the troubles up in Loneford." @@ -12181,7 +11029,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "Não, deixe-me adivinhar - você quer saber se eu tenho algo para negociar?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "Deixe-me dizer-lhe uma coisa filho. Eu não quero comprar nada de você, nem quero te vender nada. Eu só quero ser deixadp em paz aqui, agora que eu fiz todo o caminho a este porto seguro." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -13356,15 +12204,12 @@ msgstr "Não importa. Eu estarei de volta com mais garras Izthiel para vender vo #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_1 msgid "Good, thank you. Here's some gold for your troubles." -msgstr "" -"Bom, obrigado. Aqui tens um pouco de moedas de ouro para os teus problemas." +msgstr "Bom, obrigado. Aqui tens um pouco de moedas de ouro para os teus problemas." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_5 #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_10 msgid "Excellent, thank you! Here's some gold for your troubles." -msgstr "" -"Excelente, muito obrigado! Aqui tens um pouco de moedas ouro para os teus " -"problemas." +msgstr "Excelente, muito obrigado! Aqui tens um pouco de moedas ouro para os teus problemas." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_20 msgid "Oh wow, you managed to get twenty of those claws? That's excellent, thank you! Here's some gold and some extra health potions for your troubles." @@ -13411,9 +12256,7 @@ msgstr "Os outros adoeceram muito rápido, e se esconderam em uma caverna para d #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_4 msgid "Those 'scaradon' things are tough! They did not even seem to take any damage when I hit them." -msgstr "" -"Esses escaravelhos são difíceis! Até parece que não levam qualquer dano " -"quando as atinjo." +msgstr "Esses escaravelhos são difíceis! Até parece que não levam qualquer dano quando as atinjo." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_5 msgid "So, that's where I am now. The people that sent us to investigate told us to set up camp if we encountered any problems, and they would come help us." @@ -13519,9 +12362,7 @@ msgstr "O que é isso?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y msgid "Oh yes. The upside of this cave is that it literally is crawling with dead bodies of those scaradon bugs." -msgstr "" -"Ah, sim. O lado positivo desta caverna é que, literalmente, está cheia de " -"cadáveres desses escaravelhos." +msgstr "Ah, sim. O lado positivo desta caverna é que, literalmente, está cheia de cadáveres desses escaravelhos." #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2 msgid "By chance, I happened to find out that with the right mixture, they can be made into a healing substance." @@ -13621,9 +12462,8 @@ msgstr "Eu prefiro não dizer." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "Fui enviado por Jhaeld para acabar com o que quer que você esteja fazendo para o povo de Remgard." +msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -13816,6 +12656,10 @@ msgstr "Oh, é você de novo." msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "Você provavelmente deve sair antes de tropeçar em algo que possa ... hã ... quebrar. He he." +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "Fui enviado por Jhaeld para acabar com o que quer que você esteja fazendo para o povo de Remgard." + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "Cuidado com a língua, bruxa." @@ -13961,8 +12805,7 @@ msgstr "Em segundo lugar, eu quero que você visite um dos agricultores, denomin #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_13 #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:33 msgid "The third person is Arnal the weapon-smith, that lives in the northwest of Remgard." -msgstr "" -"A terceira pessoa é o armador Arnal, que vive a noroeste (↖) de Remgard." +msgstr "A terceira pessoa é o armador Arnal, que vive a noroeste (↖) de Remgard." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_14 msgid "Fourth is Emerei, that can probably be found in his house to the southeast of Remgard." @@ -14248,6 +13091,7 @@ msgstr "Estamos procurando por eles na cidade, e questionando todos em busca de #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "Por favor, continue." @@ -15421,6 +14265,9 @@ msgstr "Algumas pessoas têm comentado que viram alguns deles a uma boa distânc #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "Mais alguma coisa?" @@ -16913,7 +15760,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "Algangror está morta." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "Acho isso muito difícil de acreditar. Matar Algangror é uma tarefa difícil, dado o seu poder." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -17403,9 +16250,7 @@ msgstr "Não tenho qualquer outra coisa que você pode melhorar?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w msgid "That's a nice looking Remgard shield you are wearing. Remove it from your hands and I might be able to help you improve it, if you want." -msgstr "" -"Estás equipado com um bom escudo de Remgard. Tira-o das mãos e talvez possa " -"ajudar-te a melhorá-lo, se quiseres." +msgstr "Estás equipado com um bom escudo de Remgard. Tira-o das mãos e talvez possa ajudar-te a melhorá-lo, se quiseres." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves msgid "Those are some nice looking combat gloves you have there. For 300 gold, I am able to improve them so that they block blows a bit better." @@ -17633,6 +16478,10 @@ msgstr "Guardas! Alguém invadiu meu quarto e está tentando roubar-me!" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "Isso mesmo. Entregue todos os seus pertences e você ainda pode viver." +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "Desculpe, eu pensei..." @@ -18194,9 +17043,7 @@ msgstr "Como você nos ajudou a detê-lo, é justo que você fique com isso." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done5 msgid "According to the map, the hideout should be just to the northwest of the former prison of Flagstone. Feel free to take whatever is left in there." -msgstr "" -"De acordo com o mapa, o esconderijo deve ficar logo a noroeste (↖) da antiga " -"prisão de Flagstone. Está à vontade para pegar no que estiver por lá." +msgstr "De acordo com o mapa, o esconderijo deve ficar logo a noroeste (↖) da antiga prisão de Flagstone. Está à vontade para pegar no que estiver por lá." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done6 msgid "Walk with the Shadow, my friend." @@ -18293,8 +17140,7 @@ msgstr "Ele vai levar você longe para o sudoeste, com um dos meus esconderijos #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_10 msgid "[The map shows a location to the northwest of the former prison of Flagstone]" -msgstr "" -"[O mapa mostra uma localização a noroeste (↖) da antiga prisão de Flagstone]" +msgstr "[O mapa mostra uma localização a noroeste (↖) da antiga prisão de Flagstone]" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_11 msgid "Now, let's see here." @@ -18903,9 +17749,7 @@ msgstr "Sim, faça isso." #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4 msgid "Behind me is the path up to the Charwood mining town. You really should go talk to Maevalia though. She's inside the cabin." -msgstr "" -"Atrás de mim está o caminho para a cidade mineira de Charwood. Mas antes " -"disso acho que deves falar com a Maevalia. Ela está na cabana." +msgstr "Atrás de mim está o caminho para a cidade mineira de Charwood. Mas antes disso acho que deves falar com a Maevalia. Ela está na cabana." #: conversationlist_charwood1.json:drashad1 msgid "Thank you for helping us!" @@ -18983,9 +17827,7 @@ msgstr "Acho que vou deixar você aí." #: conversationlist_charwood2.json:falothen0_1 msgid "I'm free, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." -msgstr "" -"Estou livre! Obrigado! Descerei até à cabana da colina de Charwood por mim " -"mesmo. Encontra-me lá." +msgstr "Estou livre! Obrigado! Descerei até à cabana da colina de Charwood por mim mesmo. Encontra-me lá." #: conversationlist_charwood2.json:morenavia msgid "You see the bloody remains of what looks like a human." @@ -19154,9 +17996,7 @@ msgstr "Quais os tipos de armas que você pode me ensinar?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_5 msgid "I can teach you about swords, either one-handed or two-handed ones. I know a bit about daggers, axes and blunt weapons. I also know a fair deal about fighting with your bare fists." -msgstr "" -"Eu posso ensinar-te sobre espadas, de uma mão ou de duas mãos. Sei um pouco " -"sobre adagas, machados e armas contundentes." +msgstr "Eu posso ensinar-te sobre espadas, de uma mão ou de duas mãos. Sei um pouco sobre adagas, machados e armas contundentes." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6 msgid "I only have time to teach you about one type of weapon, so make sure you pick the one that suits you best." @@ -19237,9 +18077,7 @@ msgstr "[Falothen ensinou você a habilidade de espada de duas mãos]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f0 msgid "Unarmed, now that's my kind of style! When not being hampered by either a weapon or shield, you can be a lot more flexible in your moves." -msgstr "" -"Desarmado, isso é o meu estilo! Quando não estás atrapalhado com uma arma ou " -"escudo, podes ser bem mais flexível nos teus movimentos." +msgstr "Desarmado, isso é o meu estilo! Quando não estás atrapalhado com uma arma ou escudo, podes ser bem mais flexível nos teus movimentos." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1 @@ -19296,9 +18134,8 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "Oh, sim. Os machados poderosos. Você pode conseguir uma enorme quantidade de dano se você souber como lidar com eles corretamente." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." -msgstr "Eu posso ensiná-lo a como lutar melhor com todos os tipos de machados, desde o mais pequeno aos mais grandes de duas mãos. Sendo assim, você pode se tornar versátil na sua escolha de armas." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "[REVIEW]Eu posso ensiná-lo a como lutar melhor com todos os tipos de machados, desde o mais pequeno aos mais grandes de duas mãos. Sendo assim, você pode se tornar versátil na sua escolha de armas." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes." @@ -19310,18 +18147,13 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "[Falothen ensinou a você a habilidade do machado]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." -msgstr "" -"Agora, armas contundentes é a minha forma de categorizar tudo, desde um " -"simples bastão, até maças, até lanças largas. A técnica para usá-los bem é " -"quase a mesma." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." +msgstr "[REVIEW]Agora, armas contundentes é a minha forma de categorizar tudo, desde um simples bastão, até maças, até lanças largas. A técnica para usá-los bem é quase a mesma." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1 msgid "I can teach you how to better land your blows with all blunt weapons." -msgstr "" -"Posso ensinar-te como é que podes acertar melhor com armas contundentes." +msgstr "Posso ensinar-te como é que podes acertar melhor com armas contundentes." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons." @@ -19411,15 +18243,21 @@ msgstr "Parece bom. Ensine-me como lutar utilizando espadas de uma mão. Aqui es msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "Parece bom. Me ensine como lutar com adagas. Aqui tem dois cristais Oegyth e 5000 de ouro como pagamento." +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "Parece bom. Ensine-me a como lutar com machados. Aqui, dois cristais Oegyth e 5000 de ouro como pagamento." +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" -"Parece bom! Ensina-me a lutar com armas contundentes. Aqui tens 2 cristais " -"Oegyth e 5000 moedas de ouro como pagamento." +msgstr "Parece bom! Ensina-me a lutar com armas contundentes. Aqui tens 2 cristais Oegyth e 5000 moedas de ouro como pagamento." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_15 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_15 @@ -19592,9 +18430,7 @@ msgstr "Que tipo de armadura você está interessado?" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:0 msgid "Sounds good. Teach me about shields. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" -"Parece bom. Ensina-me sobre escudos. Aqui estão 2 cristais de Oegyth e 6000 " -"de ouro como pagamento." +msgstr "Parece bom. Ensina-me sobre escudos. Aqui estão 2 cristais de Oegyth e 6000 de ouro como pagamento." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:0 msgid "Sounds good. Teach me about light armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." @@ -19789,8 +18625,7 @@ msgstr "Charwood, onde é isso?" #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor7 msgid "It's just northeast of here. Look for the Charwood cabin north of here." -msgstr "" -"Fica ao nordeste (↗) daqui. Procura a cabana de Charwood a norte (↑) daqui." +msgstr "Fica ao nordeste (↗) daqui. Procura a cabana de Charwood a norte (↑) daqui." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0 msgid "Are you sure you should be here? Maybe you should go play with ... your toys or something?" @@ -20203,30 +19038,19 @@ msgstr "Eu vim encontrá-lo. Estou à procura do meu irmão Andor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:5 msgid "The way to come here is a real maze and the path is tricky to find. I think I've lost my way a hundred times. Do you know of an easier way?" -msgstr "" -"A maneira de chegar aqui é um verdadeiro labirinto, e o caminho é complicado " -"de encontrar. Eu acho que eu perdi uma centena de vezes. Você sabe de uma " -"maneira mais fácil de chegar?" +msgstr "A maneira de chegar aqui é um verdadeiro labirinto, e o caminho é complicado de encontrar. Eu acho que eu perdi uma centena de vezes. Você sabe de uma maneira mais fácil de chegar?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:6 msgid "I found the cave you mentioned but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" -"Eu encontrei a caverna que você mencionou, mas, infelizmente, o caminho não " -"vai a lugar nenhum. Embora, notei uma estranha tocha acesa com um brilho " -"púrpura. Você sabe alguma coisa sobre isso?" +msgstr "Eu encontrei a caverna que você mencionou, mas, infelizmente, o caminho não vai a lugar nenhum. Embora, notei uma estranha tocha acesa com um brilho púrpura. Você sabe alguma coisa sobre isso?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:7 msgid "I found a cave beneath the Hira'zinn tomb but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" -"Eu encontrei uma caverna sob o túmulo de Hira'zinn, mas infelizmente o " -"caminho não vai a lugar nenhum. Embora, eu notei uma tocha estranha " -"queimando com um brilho roxo. Você sabe algo sobre isso?" +msgstr "Eu encontrei uma caverna sob o túmulo de Hira'zinn, mas infelizmente o caminho não vai a lugar nenhum. Embora, eu notei uma tocha estranha queimando com um brilho roxo. Você sabe algo sobre isso?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:8 msgid "It worked and I didn't get injured at all! There's now a path from the Duleian road to here that lets me avoid the maze." -msgstr "" -"Funcionou e eu não me machuquei! Existe agora um caminho da estrada de " -"Duleian até aqui que me permite evitar o labirinto." +msgstr "Funcionou e eu não me machuquei! Existe agora um caminho da estrada de Duleian até aqui que me permite evitar o labirinto." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest0 msgid "I try to keep to myself. Not many people find their way to my cabin here." @@ -20471,7 +19295,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "Você parece um pouco louco para mim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "São os efeitos do Hira'zinn. Seus desejos é consumir as mentes de tudo o que achar." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -20802,10 +19626,7 @@ msgstr "Você fez uma ótima ação aqui. Adeus. Cuide-se meu amigo." #: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0 msgid "Hmm, I remember seeing a cave under the former cave of the Hira'zinn. I don't know where it leads to but maybe you could give it a try and search for a shortcut through this cave?" -msgstr "" -"Humm, lembro de ter visto uma caverna sob as antigas cavernas de Hira'zinn. " -"Eu não sei para onde ela lhe levará, mas talvez você possa tentar e procurar " -"um atalho através desta caverna?" +msgstr "Humm, lembro de ter visto uma caverna sob as antigas cavernas de Hira'zinn. Eu não sei para onde ela lhe levará, mas talvez você possa tentar e procurar um atalho através desta caverna?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0:0 msgid "Thanks for your advice! I'll check it out!" @@ -20813,12 +19634,7 @@ msgstr "Agradeço pelo conselho! Eu vou dar uma olhada!" #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1 msgid "Hmm, this is interesting. I have heard of such artifacts being teleporters but have never seen one myself. Here, take this vial and pour it over the torch. We will see what happens. I should tell you that this may be very dangerous. The artifact could respond differently than I think and could even kill you." -msgstr "" -"Hmm, isso é interessante. Eu ouvi falar de tais artefatos sendo " -"teleportados, mas nunca vi um eu mesmo. Aqui, pegue este frasco e despeje " -"sobre a tocha. Veremos o que acontece. Eu deveria lhe dizer que isso pode " -"ser muito perigoso. O artefato poderia responder de forma diferente do que " -"eu penso, e poderia até matá-lo." +msgstr "Hmm, isso é interessante. Eu ouvi falar de tais artefatos sendo teleportados, mas nunca vi um eu mesmo. Aqui, pegue este frasco e despeje sobre a tocha. Veremos o que acontece. Eu deveria lhe dizer que isso pode ser muito perigoso. O artefato poderia responder de forma diferente do que eu penso, e poderia até matá-lo." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:0 msgid "Thanks, I'll try it. Danger is my specialty." @@ -20830,9 +19646,7 @@ msgstr "Espero que esteja tudo bem." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2 msgid "Well, that's great to hear. But don't tell this to anybody else because I don't want to have some Feygard soldiers in front of my house one day." -msgstr "" -"Bem, isso é ótimo de ouvir. Mas não conte isso a mais ninguém porque eu não " -"quero ter alguns soldados Feygard na frente da minha casa um dia." +msgstr "Bem, isso é ótimo de ouvir. Mas não conte isso a mais ninguém porque eu não quero ter alguns soldados Feygard na frente da minha casa um dia." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:0 msgid "Sure, this will be a secret between us." @@ -20844,8 +19658,7 @@ msgstr "[Mentira] Claro, isso será um segredo entre nós." #: conversationlist_lodar.json:lodar_rest msgid "Sure feel free to use any bed in the main hall you like." -msgstr "" -"Sinta-se livre para usar qualquer cama no salão principal que você preferir." +msgstr "Sinta-se livre para usar qualquer cama no salão principal que você preferir." #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0 msgid "Teehee. You funny looking." @@ -22161,15 +20974,11 @@ msgstr "Você não ouviu, viajar por esta estrada pode ser perigoso." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_3 msgid "There have been reports of people being robbed of all their possessions whilst travelling down this road." -msgstr "" -"Tem havido relatos de pessoas que foram roubadas enquanto viajavam por esta " -"estrada." +msgstr "Tem havido relatos de pessoas que foram roubadas enquanto viajavam por esta estrada." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4 msgid "Tell you what, if you give me ... shall we say ... 500 gold, I can almost guarantee that you won't be robbed on this road." -msgstr "" -"Digo-te uma coisa, se me deres... digamos... 500 moedas, quase posso " -"garantir que não serás roubado nesta estrada." +msgstr "Digo-te uma coisa, se me deres... digamos... 500 moedas, quase posso garantir que não serás roubado nesta estrada." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:0 msgid "Sounds good. Here is 500 gold." @@ -22190,16 +20999,11 @@ msgstr "Obrigado. Tem um bom dia. Cuidado com os ladrões!" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6 msgid "Oh, I see. You are trying to rob ME instead? Well then, I will not be so easily defeated. Prepare yourself." -msgstr "" -"Ah, entendo. Então estás a tentar assaltar-me? Bem, então, não serei tão " -"facilmente derrotado. Prepara-te." +msgstr "Ah, entendo. Então estás a tentar assaltar-me? Bem, então, não serei tão facilmente derrotado. Prepara-te." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7 msgid "Oh no no, are you accusing me of robbing you? That's not the case at all. I'm just asking for 500 gold so that you won't be robbed of all your possessions while travelling down this road." -msgstr "" -"Oh, não, estás a acusar-me de te roubar? Não é esse o caso. Estou apenas a " -"pedir 500 moedas para que não roubem todos os teus bens enquanto viajas por " -"esta estrada." +msgstr "Oh, não, estás a acusar-me de te roubar? Não é esse o caso. Estou apenas a pedir 500 moedas para que não roubem todos os teus bens enquanto viajas por esta estrada." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:0 msgid "OK. Here is 500 gold." @@ -22360,9 +21164,7 @@ msgstr "Eu já te dei alguns antes. Não me digas que os perdeste?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2 msgid "Oh yes, I have a recipe for a mixture that helps against food poisoning. If you want, I could create some of that for you." -msgstr "" -"Ah sim, tenho a receita para uma mistura que ajuda a curar uma intoxicação " -"alimentar. Se quiseres, posso fazer um pouco para ti." +msgstr "Ah sim, tenho a receita para uma mistura que ajuda a curar uma intoxicação alimentar. Se quiseres, posso fazer um pouco para ti." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2:0 msgid "Sounds good, what do you need from me?" @@ -22386,10 +21188,7 @@ msgstr "Tudo bem. Volta aqui se mudares de ideias." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5 msgid "To make the potion against food-poisoning, I would need one poison gland and two pieces of animal hair. I will also require 50 gold for the work required." -msgstr "" -"Para fazer a poção para curar uma intoxicação alimentar, preciso de 1 " -"glândula venenosa e 2 mechas de pêlo de animal. Também cobro 50 moedas pelo " -"trabalho." +msgstr "Para fazer a poção para curar uma intoxicação alimentar, preciso de 1 glândula venenosa e 2 mechas de pêlo de animal. Também cobro 50 moedas pelo trabalho." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:0 #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:0 @@ -22414,17 +21213,11 @@ msgstr "Aqui, Eu tenho ingredientes suficientes para dez porções." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp7 msgid "Well, animal hair can probably be found on any beast here outside of Fallhaven. I heard some hunters found a pack of wolves a bit south of here." -msgstr "" -"Bem, devo encontrar mechas de pêlo de animal em qualquer besta nas " -"redondezas de Fallhaven. Ouvi dizer que alguns caçadores encontraram uma " -"alcateia a sul (↓)." +msgstr "Bem, devo encontrar mechas de pêlo de animal em qualquer besta nas redondezas de Fallhaven. Ouvi dizer que alguns caçadores encontraram uma alcateia a sul (↓)." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8 msgid "Poison glands however, can be a bit trickier to find. I don't know really, but any poisonous creature might do. Maybe some snakes around here are poisonous?" -msgstr "" -"Já as glândulas venenosas são mais difíceis de serem encontradas. Não sei " -"mesmo, mas qualquer criatura venenosa deve ter. Será que algumas cobras nas " -"redondezas são venenosas?" +msgstr "Já as glândulas venenosas são mais difíceis de serem encontradas. Não sei mesmo, mas qualquer criatura venenosa deve ter. Será que algumas cobras nas redondezas são venenosas?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:1 msgid "Phew, that sounds like a lot of work. I don't know if I'll do it." @@ -22452,9 +21245,7 @@ msgstr "Aqui tens. 10 poções para curar uma intoxicação alimentar." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4 msgid "I can create more of those potions if you want. You'll have to bring me more of those ingredients then." -msgstr "" -"Posso criar mais poções dessas se quiseres. Basta trazeres-me mais desses " -"ingredientes." +msgstr "Posso criar mais poções dessas se quiseres. Basta trazeres-me mais desses ingredientes." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:1 msgid "I sure hope this mixture of your works." @@ -22462,23 +21253,15 @@ msgstr "Espero que essa mistura funcione." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_1 msgid "I see a weird stone formation in front of me. As I try approaching the rocks, I'm stopped by a powerful magical force." -msgstr "" -"Vejo uma estranha formação de pedra à minha frente. Quando tento aproximar-" -"me das rochas, sou parado por uma poderosa força mágica." +msgstr "Vejo uma estranha formação de pedra à minha frente. Quando tento aproximar-me das rochas, sou parado por uma poderosa força mágica." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_3 msgid "After defeating the Hira'zinn, the rock formation has fallen apart and somehow it made some hidden stones rise up so I can walk over them now." -msgstr "" -"Depois de derrotar o Hira'zinn, a formação rochosa desmoronou-se e, de " -"alguma maneira, fez com que algumas pedras escondidas se levantassem para " -"que eu possa andar sobre elas agora." +msgstr "Depois de derrotar o Hira'zinn, a formação rochosa desmoronou-se e, de alguma maneira, fez com que algumas pedras escondidas se levantassem para que eu possa andar sobre elas agora." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_4b msgid "In front of me, I see a torch burning with a purple glow. I can feel the force coming from this item. I shouldn't get closer until I tell Lodar about it." -msgstr "" -"Na minha frente, vejo uma tocha a queimar com um brilho roxo. Posso sentir a " -"força que vem deste item. Não devia aproximar-me antes de contar a Lodar " -"sobre isto." +msgstr "Na minha frente, vejo uma tocha a queimar com um brilho roxo. Posso sentir a força que vem deste item. Não devia aproximar-me antes de contar a Lodar sobre isto." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2a msgid "There is no way to go further. Maybe this has something to do with the stones?" @@ -22486,9 +21269,7 @@ msgstr "Não há como ir mais longe. Talvez isto tenha algo a ver com as pedras? #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_5a msgid "When pouring the vial's liquid over the torch, it suddenly burns a lot brighter and changes its color to green. I should approach this torch carefully..." -msgstr "" -"Ao derramar o líquido do frasco sobre a tocha, subitamente queima muito mais " -"e muda a sua cor para verde. Eu devia abordar esta tocha com cuidado..." +msgstr "Ao derramar o líquido do frasco sobre a tocha, subitamente queima muito mais e muda a sua cor para verde. Eu devia abordar esta tocha com cuidado..." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2b msgid "Rocks have emerged here. I can walk further down this path." @@ -22496,9 +21277,7 @@ msgstr "Surgiram aqui rochas. Posso andar mais para abaixo neste caminho." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0 msgid "Halt! No one is allowed down the pathway to the Duleian Road!" -msgstr "" -"Pare! Ninguém tem permissão para atravessar o caminho para a estrada de " -"Duleian!" +msgstr "Pare! Ninguém tem permissão para atravessar o caminho para a estrada de Duleian!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:0 msgid "Why not?" @@ -22510,10 +21289,7 @@ msgstr "Não importa. Que a Sombra esteja contigo." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1 msgid "Because a storm recently knocked over some trees that now block the passage. A villager even got hurt. And now the woodcutter that should be responsible doesn't want to cut the fallen trees away." -msgstr "" -"Porque uma tempestade recentemente derrubou algumas árvores que agora " -"bloqueiam a passagem. Um aldeão até se magoou. E agora o lenhador que " -"deveria ser responsável não quer cortar as árvores caídas." +msgstr "Porque uma tempestade recentemente derrubou algumas árvores que agora bloqueiam a passagem. Um aldeão até se magoou. E agora o lenhador que deveria ser responsável não quer cortar as árvores caídas." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1:0 msgid "Why doesn't he want to do this work?" @@ -22521,9 +21297,7 @@ msgstr "Porque é que ele não quer fazer esse trabalho?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2 msgid "You're really curious boy... Well our superior, the warden, only wants to pay the woodcutter when he has done his work." -msgstr "" -"És mesmo curioso miúdo... Bem, o nosso superior, o diretor, apenas pagará ao " -"lenhador quando ele fizer o trabalho dele." +msgstr "És mesmo curioso miúdo... Bem, o nosso superior, o diretor, apenas pagará ao lenhador quando ele fizer o trabalho dele." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:0 msgid "Maybe I could help?" @@ -22547,10 +21321,7 @@ msgstr "E depois? Eu posso ajudar!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4 msgid "OK, maybe you can be of use. Talk to the warden. Maybe you can convince him to pay the woodcutter first. But I have to warn you, he is a stubborn beast." -msgstr "" -"Está bem. Talvez possas ser útil. Fala com o diretor. Talvez possas convencê-" -"lo a pagar primeiro ao lenhador. Mas eu tenho que avisá-lo, ele é um animal " -"teimoso." +msgstr "Está bem. Talvez possas ser útil. Fala com o diretor. Talvez possas convencê-lo a pagar primeiro ao lenhador. Mas eu tenho que avisá-lo, ele é um animal teimoso." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:0 msgid "OK, thanks for your advice. I'm going to do that!" @@ -22572,9 +21343,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5 msgid "Hello again. It seems like you have sorted things out. Now the passage isn't blocked anymore. You have my gratitude for doing that." -msgstr "" -"Olá de novo. Parece que resolveste as coisas. Agora a passagem já não está " -"bloqueada. Tens a minha gratidão." +msgstr "Olá de novo. Parece que resolveste as coisas. Agora a passagem já não está bloqueada. Tens a minha gratidão." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5:0 msgid "You're welcome. I'm glad the way is opened again!" @@ -22630,9 +21399,7 @@ msgstr "Porque não? O que precisas?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1 msgid "I'd like to surprise a friend back home, when I return from my travels. I would need 5 insect wings. Could you bring them to me?" -msgstr "" -"Eu gostava de surpreender um amigo, quando voltar das minhas viagens. " -"Precisava de 5 asas de insetos. Podes arranjar-mas?" +msgstr "Eu gostava de surpreender um amigo, quando voltar das minhas viagens. Precisava de 5 asas de insetos. Podes arranjar-mas?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:0 msgid "No way! I hate insects!" @@ -22658,9 +21425,7 @@ msgstr "Obrigado. Estarei aqui à tua espera." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4 msgid "Great! Here, take this gold as a reward. Now I need some rat tails. Will you find them for me?" -msgstr "" -"Ótimo! Aqui, fica com estas moedas como recompensa. Agora preciso de algumas " -"caudas de ratos. Arranjas-me?" +msgstr "Ótimo! Aqui, fica com estas moedas como recompensa. Agora preciso de algumas caudas de ratos. Arranjas-me?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:0 @@ -22771,9 +21536,7 @@ msgstr "Não, não, não... deixa-me em paz." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0 msgid "Here we meet again. I'm surprised to see you this far from Crossglen!" -msgstr "" -"E aqui nos encontramos de novo. Estou surpreendido por te ver tão longe de " -"Crossglen!" +msgstr "E aqui nos encontramos de novo. Estou surpreendido por te ver tão longe de Crossglen!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:0 msgid "I'm an adventurer now." @@ -22781,14 +21544,11 @@ msgstr "Agora sou um aventureiro." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1 msgid "Well, I'm still looking for 5 good rat tails. Would you help me now?" -msgstr "" -"Bem, ainda estou à procura de 5 boas caudas de rato. Agora podias-me ajudar?" +msgstr "Bem, ainda estou à procura de 5 boas caudas de rato. Agora podias-me ajudar?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:0 msgid "Alright, I hope there are rats around here, and that they have tails good enough for you." -msgstr "" -"Certo, eu espero que hajam ratos por aqui e que eles tenham caudas boas o " -"suficiente para ti." +msgstr "Certo, eu espero que hajam ratos por aqui e que eles tenham caudas boas o suficiente para ti." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:1 msgid "OK, but you'd better like them this time." @@ -22822,15 +21582,11 @@ msgstr "Não. Ainda não." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_4 msgid "Perfect! I can't believe you found such good rat tails. Take this." -msgstr "" -"Perfeito! Eu não acredito que tenhas encontrado caudas de rato tão boas. " -"Toma isto." +msgstr "Perfeito! Eu não acredito que tenhas encontrado caudas de rato tão boas. Toma isto." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5 msgid "Next on my list is some animal hair. It has to be soft hair though. I think 4 handfuls should do. Would you find them for me?" -msgstr "" -"A seguir, na minha lista, está algum pêlo de animal. Mas tem de ser um pêlo " -"suave. Acho que 4 punhados são o suficiente. Podias arranjar-mos?" +msgstr "A seguir, na minha lista, está algum pêlo de animal. Mas tem de ser um pêlo suave. Acho que 4 punhados são o suficiente. Podias arranjar-mos?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:0 @@ -22902,9 +21658,7 @@ msgstr "Obrigado. Vou estar exatamente aqui quando voltares." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_15 msgid "Thanks, but it's still not what I am looking for. Anyway, work must be rewarded. Take this gold." -msgstr "" -"Obrigado. Mas isso ainda não é o que eu estou à procura. De qualquer forma, " -"o trabalho tem de ser recompensado. Toma estas moedas." +msgstr "Obrigado. Mas isso ainda não é o que eu estou à procura. De qualquer forma, o trabalho tem de ser recompensado. Toma estas moedas." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16 msgid "Hello again. Have you found some soft animal hair?" @@ -22916,8 +21670,7 @@ msgstr "Acho que sim. Aqui está o que encontrei." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17 msgid "Are you sure? Won't you help me find the softest animal hair?" -msgstr "" -"Tens a certeza? Não me vais ajudar a encontrar o pêlo mais macio dos animais?" +msgstr "Tens a certeza? Não me vais ajudar a encontrar o pêlo mais macio dos animais?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:0 msgid "OK ... if you insist..." @@ -22958,10 +21711,7 @@ msgstr "Ah, não... outra vez tu não." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_1 msgid "Travelling this far has exhausted me, and I'm running short of supplies. I'm glad I managed to reach this seemingly safe spot, but I don't think I can go further." -msgstr "" -"Viajar assim tão longe deixou-me esgotado e estou a ficar sem provisões. " -"Estou contente por ter conseguido chegar a este lugar aparentemente seguro, " -"mas não creio que consiga ir mais longe." +msgstr "Viajar assim tão longe deixou-me esgotado e estou a ficar sem provisões. Estou contente por ter conseguido chegar a este lugar aparentemente seguro, mas não creio que consiga ir mais longe." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2 msgid "I could really use some healing. Do you happen to have a potion to spare?" @@ -23005,15 +21755,11 @@ msgstr "Aqui, toma esta poção de cura do Lodar." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3 msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..." -msgstr "" -"Isso é muito mau. Vou descansar aqui até que alguém me possa curar. Se eu " -"puder esperar assim tanto tempo..." +msgstr "Isso é muito mau. Vou descansar aqui até que alguém me possa curar. Se eu puder esperar assim tanto tempo..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_weak msgid "Thank you. I'm feeling a little better now. With some rest, I'll be able to continue my travels soon." -msgstr "" -"Obrigado. Estou a sentir-me um pouco melhor agora. Com um pouco de descanso, " -"estarei pronto para continuar as minhas viagens em breve." +msgstr "Obrigado. Estou a sentir-me um pouco melhor agora. Com um pouco de descanso, estarei pronto para continuar as minhas viagens em breve." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_regular msgid "Thank you. I'm feeling way better already." @@ -23025,16 +21771,11 @@ msgstr "Uau. Isso foi uma verdadeira poção de cura." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_lodar msgid "I'm feeling ... strange ... I'm feeling ... great! That was incredible. I never had such a potion. Take this hat I found on my way here." -msgstr "" -"Estou a sentir-me... estranho... Estou a sentir-me... ótimo! Isso foi " -"incrível. Nunca tive uma poção destas. Pegue neste chapéu que encontrei ao " -"vir para aqui." +msgstr "Estou a sentir-me... estranho... Estou a sentir-me... ótimo! Isso foi incrível. Nunca tive uma poção destas. Pegue neste chapéu que encontrei ao vir para aqui." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5 msgid "Back to business. I found awesome items on my way here, but I'm still looking for 3 handfuls of soft animal hair. Would you help me?" -msgstr "" -"De volta aos negócios. Encontrei itens incríveis a caminho daqui, mas ainda " -"estou à procura de 3 punhados de pêlos macios de animais. Podias ajudar-me?" +msgstr "De volta aos negócios. Encontrei itens incríveis a caminho daqui, mas ainda estou à procura de 3 punhados de pêlos macios de animais. Podias ajudar-me?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:0 msgid "I don't feel like doing it right now." @@ -23066,17 +21807,11 @@ msgstr "Acho que sim. Olha estes." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_8 msgid "Beautiful! They're even better than what I expected. I love the shade too. You really deserve a reward, plus a bonus for healing me. Take it. No need to thank me." -msgstr "" -"Lindo! Eles são melhores do que eu esperava. Eu amo a sombra também. Mereces " -"mesmo uma recompensa, mais um bónus por me curares. Pega. Não precisas de me " -"agradecer." +msgstr "Lindo! Eles são melhores do que eu esperava. Eu amo a sombra também. Mereces mesmo uma recompensa, mais um bónus por me curares. Pega. Não precisas de me agradecer." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9 msgid "I'm getting closer to the end of my list. I now have to find some bones. They must be long ones though. Would you look for them as well? I need only two." -msgstr "" -"Estou quase a terminar a minha lista. Agora tenho que encontrar alguns " -"ossos. Mas eles devem ser longos. Podias procurar por eles também? Preciso " -"apenas de 2." +msgstr "Estou quase a terminar a minha lista. Agora tenho que encontrar alguns ossos. Mas eles devem ser longos. Podias procurar por eles também? Preciso apenas de 2." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:0 @@ -23091,9 +21826,7 @@ msgstr "Certo! Não é como se eu tivesse coisas mais importantes para fazer." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:2 msgid "I guess I can remember to look for bones if I have some spare time." -msgstr "" -"Suponho que posso lembrar-me de procurar por ossos se tiver algum tempo " -"livre." +msgstr "Suponho que posso lembrar-me de procurar por ossos se tiver algum tempo livre." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:3 msgid "I do have these here. Take them." @@ -23101,9 +21834,7 @@ msgstr "Eu tenho estes aqui. Pega neles." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10 msgid "Did you change your mind? Care to help me find a pair of bones? Remember that they must be long ones though." -msgstr "" -"Mudaste de ideias? Ajudas-me a encontrar um par de ossos? Mas lembra-te que " -"eles têm de ser longos." +msgstr "Mudaste de ideias? Ajudas-me a encontrar um par de ossos? Mas lembra-te que eles têm de ser longos." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:3 msgid "Let me check ... I do have two bones here with me. Take them." @@ -23172,15 +21903,11 @@ msgstr "Boa sorte!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_0 msgid "The world is such a small place. We keep meeting in the most unusual places." -msgstr "" -"O mundo é um lugar tão pequeno. Continuamos a encontrar-nos nos lugares mais " -"incomuns." +msgstr "O mundo é um lugar tão pequeno. Continuamos a encontrar-nos nos lugares mais incomuns." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1 msgid "I found a bone that's long enough by myself since we last met. I just need another one. Could you try to find it for me?" -msgstr "" -"Encontrei um osso que é suficientemente longo desde a última vez que nos " -"encontramos. Só preciso de outro. Podias tentar encontrá-lo?" +msgstr "Encontrei um osso que é suficientemente longo desde a última vez que nos encontramos. Só preciso de outro. Podias tentar encontrá-lo?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:2 @@ -23223,9 +21950,7 @@ msgstr "Impressionante! Exatamente o que eu estava à procura." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6 msgid "Now, I just need one last thing. I heard about some nasty snakes, called the venomscale." -msgstr "" -"Agora só preciso de uma última coisa. Ouvi falar sobre umas cobras " -"desagradáveis, chama-lhes escama venenosa." +msgstr "Agora só preciso de uma última coisa. Ouvi falar sobre umas cobras desagradáveis, chama-lhes escama venenosa." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:0 msgid "Snakes? I hate snakes..." @@ -23237,8 +21962,7 @@ msgstr "Continua..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7 msgid "I'm really interested in their scales. Could you get me 10 of them?" -msgstr "" -"Estou mesmo interessado nas escamas delas. Consegues arranjar-me 10 delas?" +msgstr "Estou mesmo interessado nas escamas delas. Consegues arranjar-me 10 delas?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:1 msgid "I hope this really is the last thing you need." @@ -23266,15 +21990,11 @@ msgstr "Tenho estas." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_10 msgid "I can't believe it! You really found them! Take this gold. It's all I have left." -msgstr "" -"Não posso acreditar! Encontraste-as mesmo! Toma estas moedas. É tudo o que " -"tenho." +msgstr "Não posso acreditar! Encontraste-as mesmo! Toma estas moedas. É tudo o que tenho." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11 msgid "I have finally gathered all the items I need! Kayla will be so thrilled." -msgstr "" -"Finalmente reuni todos os itens que preciso! Kayla vai ficar muito " -"emocionada." +msgstr "Finalmente reuni todos os itens que preciso! Kayla vai ficar muito emocionada." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11:0 msgid "Kayla?" @@ -23286,15 +22006,11 @@ msgstr "Sim. Ela é uma querida amiga minha. Mora em Stoutford." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_13 msgid "She makes clothes and boots, and asked me to get her some of the finest items in the world for her work." -msgstr "" -"Ela faz roupas e botas, e pediu-me para lhe arranjar alguns dos melhores " -"itens do mundo para o trabalho dela." +msgstr "Ela faz roupas e botas, e pediu-me para lhe arranjar alguns dos melhores itens do mundo para o trabalho dela." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14 msgid "You should definitely pay her a visit when you are in Stoutford. I have to go now. Thank you for your help." -msgstr "" -"Deves mesmo fazer-lhe uma visita quando estiveres em Stoutford. Agora tenho " -"que ir. Obrigado pela ajuda." +msgstr "Deves mesmo fazer-lhe uma visita quando estiveres em Stoutford. Agora tenho que ir. Obrigado pela ajuda." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:0 msgid "Good riddance..." @@ -23306,9 +22022,7 @@ msgstr "Foi um prazer. Até logo." #: conversationlist_toszylae_fix.json:trigger_toszylae_2 msgid "[You notice a strange helmet on the shrine. It looks like it might be valuable. Perhaps you should take it.]" -msgstr "" -"[Reparas num capacete estranho no santuário. Parece que pode ser valioso. " -"Talvez devas pegar nele.]" +msgstr "[Reparas num capacete estranho no santuário. Parece que pode ser valioso. Talvez devas pegar nele.]" #: conversationlist_stoutford.json:sign_stoutford_gate msgid "Welcome to Stoutford." @@ -23344,15 +22058,11 @@ msgstr "Bem-vindo a Stoutford, miúdo." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan_0 msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jen, he's always slacking off in the field." -msgstr "" -"Não vês que eu estou ocupado? Vai falar com meu irmão Jen, ele está sempre a " -"preguiçar no campo." +msgstr "Não vês que eu estou ocupado? Vai falar com meu irmão Jen, ele está sempre a preguiçar no campo." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen_0 msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jan, he's always slacking off in the house." -msgstr "" -"Não vês que estou ocupado? Vai falar com meu irmão Jan, ele está sempre a " -"preguiçar na casa." +msgstr "Não vês que estou ocupado? Vai falar com meu irmão Jan, ele está sempre a preguiçar na casa." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:2 msgid "Are you a friend of Halvor?" @@ -23368,10 +22078,7 @@ msgstr "Não causes problemas." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." -msgstr "" -"Isto é Stoutford. A nossa pequena terra era o lugar de descanso escolhido " -"por muitos comerciantes a caminho entre Fallhaven e a montanha das Águas " -"Negras." +msgstr "Isto é Stoutford. A nossa pequena terra era o lugar de descanso escolhido por muitos comerciantes a caminho entre Fallhaven e a montanha das Águas Negras." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60 @@ -23380,9 +22087,7 @@ msgstr "Era?" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1 msgid "Yes. It seems the road is closed for some reason. Maybe this is related to the monster attacks we have been suffering from recently." -msgstr "" -"Sim. Parece que a estrada está fechada por algum motivo. Talvez esteja " -"relacionado com os ataques dos monstros que temos sofrido recentemente." +msgstr "Sim. Parece que a estrada está fechada por algum motivo. Talvez esteja relacionado com os ataques dos monstros que temos sofrido recentemente." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:1 msgid "Whatever..." @@ -23409,9 +22114,7 @@ msgstr "A guardar contra o quê?" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1 msgid "In the past, troublemakers that bothered the citizens or merchants. Nowadays, it's mainly the monsters, when I can handle them." -msgstr "" -"No passado, dos desordeiros que incomodavam os cidadãos ou comerciantes. " -"Hoje em dia, são principalmente os monstros, quando consigo lidar com eles." +msgstr "No passado, dos desordeiros que incomodavam os cidadãos ou comerciantes. Hoje em dia, são principalmente os monstros, quando consigo lidar com eles." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:1 msgid "Pathetic..." @@ -23423,9 +22126,7 @@ msgstr "Devias falar com o nosso padre sobre isso." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0 msgid "I do recall some kid that looked a bit like you a while ago. He stayed here a couple of days, and never came back as far as I can tell." -msgstr "" -"Lembro-me de um miúdo que era parecido contigo há uns tempos atrás. Ficou " -"aqui alguns dias e nunca mais voltou, tanto quanto sei." +msgstr "Lembro-me de um miúdo que era parecido contigo há uns tempos atrás. Ficou aqui alguns dias e nunca mais voltou, tanto quanto sei." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:0 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:0 @@ -23439,9 +22140,7 @@ msgstr "Sabes para onde ia?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1 msgid "I can't really tell. No known trouble at least. He headed straight to the tavern, and I didn't see him again before he left." -msgstr "" -"Não sei dizer exatamente. Não houve nenhum problema, pelo menos que eu " -"saiba. Ele foi direto para a taberna e e já não o vi mais." +msgstr "Não sei dizer exatamente. Não houve nenhum problema, pelo menos que eu saiba. Ele foi direto para a taberna e e já não o vi mais." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0 msgid "How dare you come back here after all you've done?" @@ -23485,8 +22184,7 @@ msgstr "Livrei Flagstone de um demónio maligno." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0 msgid "Walk in the shadow kid. I have to apologize for my master, Tahalendor." -msgstr "" -"Anda na sombra miúdo. Tenho de pedir desculpa pelo meu mestre, Tahalendor." +msgstr "Anda na sombra miúdo. Tenho de pedir desculpa pelo meu mestre, Tahalendor." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:0 msgid "Crazy old geezer... What's wrong with him?" @@ -23504,15 +22202,11 @@ msgstr "Vamos falar sobre outra coisa." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1 msgid "My master is wise and old, but his sight is not as sharp as it once was. He took you for someone else." -msgstr "" -"O meu mestre é sábio e velho, mas a sua visão já não está tão apurada como " -"dantes. Ele confundiu-te com outra pessoa." +msgstr "O meu mestre é sábio e velho, mas a sua visão já não está tão apurada como dantes. Ele confundiu-te com outra pessoa." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2 msgid "To his credit, I have to admit you do look a bit like him. I don't know his name." -msgstr "" -"Para crédito dele, tenho que admitir que tu és um pouco parecido com ele. Eu " -"não sei o nome dele." +msgstr "Para crédito dele, tenho que admitir que tu és um pouco parecido com ele. Eu não sei o nome dele." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:0 msgid "That must be my brother Andor!" @@ -23520,28 +22214,19 @@ msgstr "Tem de ser o meu irmão Andor!" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_3 msgid "He came around here not long ago, with a shady looking travelling companion. He stayed a couple of days from what I heard. Since then, we have been hearing frequent rumbles in the church, coming from underground." -msgstr "" -"Ele veio aqui há não muito tempo atrás, com uma companhia de viagem com " -"aparência sombria. Pelo que ouvi dizer, ele ficou aqui um par de dias. Desde " -"então, temos ouvido frequentemente estrondos na igreja, vindos do subsolo." +msgstr "Ele veio aqui há não muito tempo atrás, com uma companhia de viagem com aparência sombria. Pelo que ouvi dizer, ele ficou aqui um par de dias. Desde então, temos ouvido frequentemente estrondos na igreja, vindos do subsolo." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_4 msgid "It can be so loud as to make the whole church shake. It has even damaged the walls and the roof." -msgstr "" -"Os estrondos são tão altos que toda a igreja estremece. Até danificou as " -"paredes e o telhado." +msgstr "Os estrondos são tão altos que toda a igreja estremece. Até danificou as paredes e o telhado." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5 msgid "This church is the refuge for all the villagers when monsters attack. We are really worried now." -msgstr "" -"Esta igreja é o refúgio para todos os aldeões quando os monstros atacam. " -"Estamos muito preocupados agora." +msgstr "Esta igreja é o refúgio para todos os aldeões quando os monstros atacam. Estamos muito preocupados agora." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:0 msgid "I can't believe Andor has anything to do with this. Can you tell me more?" -msgstr "" -"Eu não posso acreditar que Andor tenha algo a ver com isso. Podes contar-me " -"mais?" +msgstr "Eu não posso acreditar que Andor tenha algo a ver com isso. Podes contar-me mais?" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:2 msgid "Whatever... It's none of my business." @@ -23561,9 +22246,7 @@ msgstr "Acho que vou ter que investigar isso." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0 msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church?" -msgstr "" -"Olá de novo. Encontraste alguma coisa sobre o que está a causar os ruídos na " -"igreja?" +msgstr "Olá de novo. Encontraste alguma coisa sobre o que está a causar os ruídos na igreja?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1 msgid "Wanna trade?" @@ -23575,8 +22258,7 @@ msgstr "Ei miúdo. Um \"amigo comum\" nosso falou-me de ti." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1 msgid "Shhh! Quiet here. You helped the guild, so I'll help you too." -msgstr "" -"Shhhiuuu! Pouco barulho. Ajudaste o bando, por isso também te vou ajudar." +msgstr "Shhhiuuu! Pouco barulho. Ajudaste o bando, por isso também te vou ajudar." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:0 msgid "Help me do what?" @@ -23589,15 +22271,11 @@ msgstr "Ótimo!" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_2 msgid "A kid that looked like you was here. He apparently did some business with the owner and the regulars." -msgstr "" -"Estava aqui um miúdo parecido contigo. Pelo que parece, fez alguns negócios " -"com o proprietário e os frequentadores." +msgstr "Estava aqui um miúdo parecido contigo. Pelo que parece, fez alguns negócios com o proprietário e os frequentadores." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3 msgid "They were very careful, and even I couldn't catch a glimpse of their deeds, but you should be cautious if you deal with them." -msgstr "" -"Eles foram muito cuidadosos, e até eu não pude ter um vislumbre dos seus " -"feitos, mas tens de ser cauteloso se lidares com eles." +msgstr "Eles foram muito cuidadosos, e até eu não pude ter um vislumbre dos seus feitos, mas tens de ser cauteloso se lidares com eles." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:0 msgid "Thanks for the advice. I'll take care." @@ -23644,9 +22322,7 @@ msgstr "O que têm eles?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0:0 msgid "Well, I heard they may be related to my brother Andor. I'm looking for him." -msgstr "" -"Bem, ouvi dizer que eles podem estar relacionados com o meu irmão Andor. " -"Estou à procura dele." +msgstr "Bem, ouvi dizer que eles podem estar relacionados com o meu irmão Andor. Estou à procura dele." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_1 msgid "You indeed look a lot like him..." @@ -23654,8 +22330,7 @@ msgstr "É mesmo parecido com ele..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2 msgid "OK, I can believe that you are Andor's brother. You should have told me earlier!" -msgstr "" -"Está bem. Não sabia que eras o irmão do Andor. Devias ter-me dito mais cedo!" +msgstr "Está bem. Não sabia que eras o irmão do Andor. Devias ter-me dito mais cedo!" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2:0 msgid "Why?" @@ -23663,9 +22338,7 @@ msgstr "Porquê?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3 msgid "Well, you see, I keep some beds for occasions like this one. You can use the one in the corner, near the painting, if you wish to rest." -msgstr "" -"Bem, eu guardo algumas camas para ocasiões como esta. Podes usar o da " -"esquina, perto do quadro, se quiseres descansar." +msgstr "Bem, eu guardo algumas camas para ocasiões como esta. Podes usar o da esquina, perto do quadro, se quiseres descansar." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:0 msgid "For free?" @@ -23686,9 +22359,7 @@ msgstr "...sim, mas..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6 msgid "Our food isn't bad either. Go see our cook. He's weird, but does great work." -msgstr "" -"A nossa comida também não é má. Vai ver o nosso cozinheiro. Ele é esquisito, " -"mas faz um ótimo trabalho." +msgstr "A nossa comida também não é má. Vai ver o nosso cozinheiro. Ele é esquisito, mas faz um ótimo trabalho." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_170 @@ -23697,8 +22368,7 @@ msgstr "..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0 msgid "So kid, have you tried that bed? Our beds are the best!" -msgstr "" -"Então miúdo, já experimentaste essa cama? As nossas camas são as melhores!" +msgstr "Então miúdo, já experimentaste essa cama? As nossas camas são as melhores!" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:0 msgid "About Andor..." @@ -23742,30 +22412,24 @@ msgstr "Pára. Fala. Conta-me tudo." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0 msgid "Wait. OK. I stand no chance against you. I'll tell you all I know." -msgstr "" -"Espera! Está bem. Eu não tenho hipótese contra ti. Vou-te contar tudo o que " -"eu sei." +msgstr "Espera! Está bem. Eu não tenho hipótese contra ti. Vou-te contar tudo o que eu sei." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:0 msgid "It'd better be worth it." msgstr "É bom que valha a pena." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "Sou todo ouvidos." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_1 msgid "It was Andor. He made us do it, and promised to rid us of the Shadow church if we helped." -msgstr "" -"Foi culpa do Andor. Ele fez-nos fazer isso ao prometer livrar-nos da igreja " -"das Sombras se o ajudássemos." +msgstr "Foi culpa do Andor. Ele fez-nos fazer isso ao prometer livrar-nos da igreja das Sombras se o ajudássemos." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_2 msgid "When he came, he asked me for a \"private\" place where he could do his weird stuff undisturbed. It had to be underground, and it had to be in the city. I have no idea why." -msgstr "" -"Quando ele veio, ele me pediu um lugar \"privado\" onde ele poderia fazer " -"suas coisas estranhas sem ser perturbado. Tinha que ser subterrâneo e tinha " -"que estar na cidade. Eu não tenho ideia do porquê." +msgstr "Quando ele veio, ele me pediu um lugar \"privado\" onde ele poderia fazer suas coisas estranhas sem ser perturbado. Tinha que ser subterrâneo e tinha que estar na cidade. Eu não tenho ideia do porquê." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_3 msgid "I showed him the cellar under the old derelict house." @@ -23773,30 +22437,19 @@ msgstr "Mostrei-lhe o porão sob a velha casa abandonada." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_4 msgid "I think he spent several days in there, as we didn't see him. Around that time, the rumbles in the church began and we knew he would be keeping his promise." -msgstr "" -"Acho que ele passou vários dias lá, porque não o vimos. Naquela época, os " -"burburinhos da igreja começaram e sabíamos que ele estaria cumprindo sua " -"promessa." +msgstr "Acho que ele passou vários dias lá, porque não o vimos. Naquela época, os burburinhos da igreja começaram e sabíamos que ele estaria cumprindo sua promessa." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5 msgid "When he returned he put this horrible necklace on me. He told me that thing in the cellar needed lives to grow stronger, and either I could give it those lives or the necklace would take mine." -msgstr "" -"Quando ele voltou, ele colocou este colar horrível em mim. Ele me disse que " -"aquela coisa na adega precisava de vidas para ficar mais forte, e eu poderia " -"entregar a ela a vida de outras pessoas ou o colar levaria a minha vida." +msgstr "Quando ele voltou, ele colocou este colar horrível em mim. Ele me disse que aquela coisa na adega precisava de vidas para ficar mais forte, e eu poderia entregar a ela a vida de outras pessoas ou o colar levaria a minha vida." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_6 msgid "I'm sorry! How was I to know you could actually kill it? You're just a kid! Anyway, now I can remove the necklace. Please take it. I never want to see it again." -msgstr "" -"Eu sinto Muito! Como eu ia saber que você poderia realmente matá-lo? Você é " -"só uma criança! De qualquer forma, agora posso remover o colar. Por favor, " -"pegue. Eu nunca mais quero ver isso de novo." +msgstr "Eu sinto Muito! Como eu ia saber que você poderia realmente matá-lo? Você é só uma criança! De qualquer forma, agora posso remover o colar. Por favor, pegue. Eu nunca mais quero ver isso de novo." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0 msgid "That's all I know, I swear. Please spare me. You can use the bed safely now." -msgstr "" -"É tudo que sei, juro. Por favor, me poupe. Você pode usar a cama com " -"segurança agora." +msgstr "É tudo que sei, juro. Por favor, me poupe. Você pode usar a cama com segurança agora." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:0 msgid "I'll spare you. For now. But no more tricks. Or else..." @@ -23812,9 +22465,7 @@ msgstr "Eu juro. Você será meu convidado de honra por toda a vida." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0 msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church? It seems they have stopped." -msgstr "" -"Olá de novo. Você encontrou alguma coisa sobre o que está causando os ruídos " -"na igreja? Parece que os ruídos pararam." +msgstr "Olá de novo. Você encontrou alguma coisa sobre o que está causando os ruídos na igreja? Parece que os ruídos pararam." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:1 msgid "Yes. I think I found the cause." @@ -23822,9 +22473,7 @@ msgstr "Sim. Eu acho que encontrei a causa." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_1 msgid "Great. You should talk to my master. I told him you were not who he thought you were." -msgstr "" -"Ótimo. Você deveria falar com meu mestre. Eu disse a ele que você não era " -"quem ele pensava que você era." +msgstr "Ótimo. Você deveria falar com meu mestre. Eu disse a ele que você não era quem ele pensava que você era." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0 msgid "You! You saved us!" @@ -23845,21 +22494,15 @@ msgstr "Essa foi a coisa certa a fazer." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:3 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:2 msgid "Would you come with me to talk to Blornvale? He wants to confess something important." -msgstr "" -"Você viria comigo para conversar com Blornvale? Ele quer confessar algo " -"importante." +msgstr "Você viria comigo para conversar com Blornvale? Ele quer confessar algo importante." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1 msgid "My sincerest apologies for earlier. I took you for someone else. Do you know what was causing the rumbles?" -msgstr "" -"Minhas sinceras desculpas por mais cedo. Eu te levei para outra pessoa. Você " -"sabe o que estava causando os roncos?" +msgstr "Minhas sinceras desculpas por mais cedo. Eu te levei para outra pessoa. Você sabe o que estava causando os roncos?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:0 msgid "[Show Demon heart] Some monster. Here's what it left when I killed it." -msgstr "" -"[Exibe um Coração de Demônio] Algum monstro. Aqui está o que restou quando " -"eu matei." +msgstr "[Exibe um Coração de Demônio] Algum monstro. Aqui está o que restou quando eu matei." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:1 msgid "Not really..." @@ -23867,9 +22510,7 @@ msgstr "Na verdade não..." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2 msgid "Oh my. It's the heart of a lich! These are nasty creatures." -msgstr "" -"Oh meu. É o coração de um lich, um tipo de morto-vivo! Estes são criaturas " -"desagradáveis." +msgstr "Oh meu. É o coração de um lich, um tipo de morto-vivo! Estes são criaturas desagradáveis." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2:0 msgid "These? You mean there are others?" @@ -23877,15 +22518,11 @@ msgstr "Estes? Você quer dizer que existem outros?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_3 msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live underground. They seem to be related to Kazaul somehow." -msgstr "" -"Eles não são comuns, mas eu ouvi histórias. Eles são poderosos e vivem no " -"subsolo. Eles parecem estar relacionados ao Kazaul de alguma forma." +msgstr "Eles não são comuns, mas eu ouvi histórias. Eles são poderosos e vivem no subsolo. Eles parecem estar relacionados ao Kazaul de alguma forma." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." -msgstr "" -"Estou surpreso com um garoto tão jovem como você conseguiu sobreviver " -"encontrando um, e muito menos realmente matá-lo." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgstr "Estou surpreso com um garoto tão jovem como você conseguiu sobreviver encontrando um, e muito menos realmente matá-lo." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis msgid "Too bad. Come back when you know more." @@ -23893,10 +22530,7 @@ msgstr "Que pena. Volte quando você souber mais." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5 msgid "You know, since those monsters' attacks, we don't have much to offer, but take these. By the way, do you have any idea who might be responsible for all this?" -msgstr "" -"Você sabe, desde os ataques desses monstros, não temos muito a oferecer, mas " -"leve isso. De qualquer forma, você tem alguma ideia de quem poderia ser " -"responsável por tudo isso?" +msgstr "Você sabe, desde os ataques desses monstros, não temos muito a oferecer, mas leve isso. De qualquer forma, você tem alguma ideia de quem poderia ser responsável por tudo isso?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:0 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:0 @@ -23915,8 +22549,7 @@ msgstr "Foi meu irmão Andor. Eu preciso encontrá-lo." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings100_0 msgid "It's a shame we cannot punish the culprits. Thank you for your help kid." -msgstr "" -"É uma pena não podermos punir os culpados. Obrigado por sua ajuda garoto." +msgstr "É uma pena não podermos punir os culpados. Obrigado por sua ajuda garoto." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings103_0 msgid "That fool! We'll make him pay. Thank you for your help kid." @@ -23924,10 +22557,7 @@ msgstr "Esse tolo! Nós vamos fazê-lo pagar. Obrigado por sua ajuda garoto." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings106_0 msgid "That is troublesome. I have no idea where he went when he left Stoutford, but Kazaul has always been linked to the Undertell, south of here. Thank you for your help kid." -msgstr "" -"Isso é problemático. Não faço ideia para onde ele foi quando saiu de " -"Stoutford, mas o Kazaul sempre esteve ligado ao Undertell, ao sul (↓) daqui. " -"Obrigado por sua ajuda garoto." +msgstr "Isso é problemático. Não faço ideia para onde ele foi quando saiu de Stoutford, mas o Kazaul sempre esteve ligado ao Undertell, ao sul (↓) daqui. Obrigado por sua ajuda garoto." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0 msgid "Go with the shadow child." @@ -23935,34 +22565,23 @@ msgstr "Vá com as sombras, garoto." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:3 msgid "Yolgen told me that you could provide me with an artefact that could be used against powerful undead." -msgstr "" -"Yolgen disse que você poderia me fornecer um artefato que pode ser usado " -"contra mortos-vivos poderosos." +msgstr "Yolgen disse que você poderia me fornecer um artefato que pode ser usado contra mortos-vivos poderosos." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0 msgid "Thank you for your help. Do you have any idea who might be responsible for all this?" -msgstr "" -"Obrigado pela ajuda. Você tem alguma ideia de quem pode ser responsável por " -"tudo isso?" +msgstr "Obrigado pela ajuda. Você tem alguma ideia de quem pode ser responsável por tudo isso?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:0 msgid "I met an undead lord in the castle, but every time it seems that I have destroyed him, he rises again. Do you have any advice?" -msgstr "" -"Eu conheci um lorde morto-vivo no castelo, mas toda vez que parece que eu o " -"destruí, ele se levanta novamente. Você tem algum conselho?" +msgstr "Eu conheci um lorde morto-vivo no castelo, mas toda vez que parece que eu o destruí, ele se levanta novamente. Você tem algum conselho?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:1 msgid "I want to help you clean the castle of the undead. Yolgen seems to be worried, perhaps because he believes the undead could be too strong." -msgstr "" -"Eu quero te ajudar a acabar com os mortos-vivos do castelo. Yolgen parece " -"estar preocupado, talvez porque ele acredite que os mortos-vivos podem ser " -"fortes demais." +msgstr "Eu quero te ajudar a acabar com os mortos-vivos do castelo. Yolgen parece estar preocupado, talvez porque ele acredite que os mortos-vivos podem ser fortes demais." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_2 msgid "Most undead can be destroyed quite easily, but there is a rare and powerful kind that are much more difficult to permanently destroy." -msgstr "" -"A maioria dos mortos-vivos podem ser facilmente destruídos, mas existe um " -"tipo raro e poderoso que é muito mais difícil destruir permanentemente." +msgstr "A maioria dos mortos-vivos podem ser facilmente destruídos, mas existe um tipo raro e poderoso que é muito mais difícil destruir permanentemente." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_3 msgid "I think I have a solution though." @@ -23982,23 +22601,15 @@ msgid "" "[Tahalendor holds the coins over the altar and mutters something you can't hear]" msgstr "" "Agora vou abençoá-los com um encantamento especial...\n" -"[Tahalendor segura as moedas sobre o altar e murmura algo que você não " -"consegue ouvir]" +"[Tahalendor segura as moedas sobre o altar e murmura algo que você não consegue ouvir]" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6 msgid "Here you go. As soon as the undead lord appears to be destroyed, place one coin on each eye. This will prevent him from rising again, and soon after you have placed the coins his remains should disintegrate, as he returns to his natural state." -msgstr "" -"Aqui está. Assim que o lorde morto-vivo parecer destruído, coloque uma moeda " -"em cada olho. Isso impedirá que ele suba novamente, e logo depois de você " -"ter colocado as moedas, seus restos devem se desintegrar, e retornar ao seu " -"estado natural." +msgstr "Aqui está. Assim que o lorde morto-vivo parecer destruído, coloque uma moeda em cada olho. Isso impedirá que ele suba novamente, e logo depois de você ter colocado as moedas, seus restos devem se desintegrar, e retornar ao seu estado natural." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0 msgid "Boohoohoo ... the whole town hates me now. Even my dear customers left. Just the old hag who only drinks water stayed, and Lord Bourbon who never pays." -msgstr "" -"Buaaaaaaa... a cidade inteira me odeia agora. Até meus queridos clientes " -"foram embora. Apenas a velha bruxa que só bebe água foi ao lorde Bourbon que " -"nunca paga." +msgstr "Buaaaaaaa... a cidade inteira me odeia agora. Até meus queridos clientes foram embora. Apenas a velha bruxa que só bebe água foi ao lorde Bourbon que nunca paga." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:0 msgid "You deserved it." @@ -24026,14 +22637,11 @@ msgstr "Eu odeio o cara. Ele não é nada além de problemas..." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:1 msgid "Sure, we keep meeting around the world in the most unusual places. I even helped him gather some items." -msgstr "" -"Claro, continuamos nos encontrando ao redor do mundo nos lugares mais " -"incomuns. Eu até o ajudei a juntar alguns itens." +msgstr "Claro, continuamos nos encontrando ao redor do mundo nos lugares mais incomuns. Eu até o ajudei a juntar alguns itens." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_1 msgid "He's always been good to me. If you don't like him, I don't like you!" -msgstr "" -"Ele sempre foi bom para mim. Se você não gosta dele, eu não gosto de você!" +msgstr "Ele sempre foi bom para mim. Se você não gosta dele, eu não gosto de você!" #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_2 msgid "So that's you! He told me about you." @@ -24068,14 +22676,12 @@ msgid "" msgstr "" "Estou muito orgulhoso do resultado.\n" "Eles são leves, mas resistentes, graças aos ossos e asas de insetos.\n" -"Eles são confortáveis, mas resistentes, graças às escamas de pêlos de " -"animais e venenoscale.\n" +"Eles são confortáveis, mas resistentes, graças às escamas de pêlos de animais e venenoscale.\n" "Eles são rígidos quando ajustados, graças às caudas de rato." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6 msgid "Here. Take these. I've given one pair to Halvor, and I'll keep the last one for myself." -msgstr "" -"Aqui. Leve estes. Eu dei um par para Halvor e vou guardar o último para mim." +msgstr "Aqui. Leve estes. Eu dei um par para Halvor e vou guardar o último para mim." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:1 msgid "Wow. I have to try these. Goodbye." @@ -24095,9 +22701,7 @@ msgstr "As crianças não devem andar sozinhas nestes tempos." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1 msgid "It was terrible! I could feel the necklace draining the life out of me, and the only thing that made me feel better was giving it another victim." -msgstr "" -"Foi terrível! Eu podia sentir o colar drenando a vida para fora de mim, e a " -"única coisa que me fez sentir melhor foi dar outra vítima." +msgstr "Foi terrível! Eu podia sentir o colar drenando a vida para fora de mim, e a única coisa que me fez sentir melhor foi dar outra vítima." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1:0 msgid "Why didn't you just take it off?" @@ -24105,30 +22709,19 @@ msgstr "Por que você não tirou isso?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_2 msgid "I couldn't. When I tried, and failed, he laughed. He told me it was bound to that thing in the basement, which needed me to be its servant." -msgstr "" -"Eu não pude. Quando tentei e falhei, ele riu. Ele me disse que estava ligado " -"a essa coisa no porão, que precisava de mim para ser seu servo." +msgstr "Eu não pude. Quando tentei e falhei, ele riu. Ele me disse que estava ligado a essa coisa no porão, que precisava de mim para ser seu servo." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3 msgid "Then he laughed some more, and told me that all I had to do was kill that thing, and I would able to remove the necklace. I'm no fighter though. I was too scared to even go near it." -msgstr "" -"Então ele riu mais um pouco, e me disse que tudo que eu tinha que fazer era " -"matar aquela coisa, e eu seria capaz de remover o colar. Eu não sou lutador " -"embora. Eu estava com muito medo de chegar perto disso." +msgstr "Então ele riu mais um pouco, e me disse que tudo que eu tinha que fazer era matar aquela coisa, e eu seria capaz de remover o colar. Eu não sou lutador embora. Eu estava com muito medo de chegar perto disso." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3:0 msgid "I guess you are lucky I visited, although just asking me to kill it would have been easier. And nicer." -msgstr "" -"Eu acho que você tem sorte que eu visitei, embora apenas me pedir para matá-" -"lo teria sido mais fácil. E melhor." +msgstr "Eu acho que você tem sorte que eu visitei, embora apenas me pedir para matá-lo teria sido mais fácil. E melhor." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_4 msgid "I didn't dare. The evening after Andor left his companion returned briefly. He warned me you might come here, and that if you found out what I had done you would kill me. He told me that my only hope was to make you the next victim." -msgstr "" -"Eu não ousei. A noite depois que Andor saiu, seu companheiro retornou " -"brevemente. Ele me avisou que você poderia vir aqui e que, se descobrisse o " -"que eu fizera, você me mataria. Ele me disse que minha única esperança era " -"fazer de você a próxima vítima." +msgstr "Eu não ousei. A noite depois que Andor saiu, seu companheiro retornou brevemente. Ele me avisou que você poderia vir aqui e que, se descobrisse o que eu fizera, você me mataria. Ele me disse que minha única esperança era fazer de você a próxima vítima." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_thorns50 msgid "If I must. Well, go ahead, I'll be there when you get there." @@ -24136,9 +22729,7 @@ msgstr "Se eu devo. Bem, vá em frente, eu estarei lá quando você chegar lá." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_20 msgid "Well, I don't really believe it, but we could try. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" -"Bem, eu realmente não acredito nisso, mas poderíamos tentar. Blornvale, como " -"você matou o pai de Aryfora, seu próprio irmão?" +msgstr "Bem, eu realmente não acredito nisso, mas poderíamos tentar. Blornvale, como você matou o pai de Aryfora, seu próprio irmão?" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10 msgid "Hey, did you try to open that treasure chest?" @@ -24150,16 +22741,13 @@ msgstr "Ei, você tentou abrir o baú do tesouro?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "Sim." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20 msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. They say it is sealed with magic and can only be opened with a special key, which hangs on the neck of one of the undead that roam in a cemetery directly south of here." -msgstr "" -"Esse baú é uma espécie de lenda local. Estive lá por gerações. Eles dizem " -"que ele é selado com magia e só pode ser aberto com uma chave especial, que " -"está pendurada no pescoço de um dos mortos-vivos que vagam em um cemitério " -"diretamente ao sul daqui." +msgstr "Esse baú é uma espécie de lenda local. Estive lá por gerações. Eles dizem que ele é selado com magia e só pode ser aberto com uma chave especial, que está pendurada no pescoço de um dos mortos-vivos que vagam em um cemitério diretamente ao sul daqui." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0 msgid "Killing the undead is my speciality." @@ -24167,58 +22755,38 @@ msgstr "Matar o morto-vivo é minha especialidade." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1 msgid "Undead? I would love to hear the rest of your story but I am on a mission to find my brother." -msgstr "" -"Morto-vivo? Eu adoraria ouvir o resto da sua história, mas estou em uma " -"missão para encontrar meu irmão." +msgstr "Morto-vivo? Eu adoraria ouvir o resto da sua história, mas estou em uma missão para encontrar meu irmão." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_30 msgid "You don't think someone has already tried? It's a treasure chest ... left outside ... in plain view ... unguarded." -msgstr "" -"Você não acha que alguém já tentou? É uma arca do tesouro ... deixada do " -"lado de fora ... à vista de todos ... sem vigilância." +msgstr "Você não acha que alguém já tentou? É uma arca do tesouro ... deixada do lado de fora ... à vista de todos ... sem vigilância." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40 msgid "Listen kid. A hundred 'adventurers' before you have tried and failed to open that chest. The problem isn't killing some undead. It's getting into the cemetery, because it's protected by a magical barrier that prevents anyone from entering." -msgstr "" -"Ouça garoto. Cem aventureiros antes de você ter tentado e falhado em abrir o " -"baú. O problema não está em matar alguns mortos-vivos. Está em entrar no " -"cemitério, porque está protegido por uma barreira mágica que impede que " -"alguém entre." +msgstr "Ouça garoto. Cem aventureiros antes de você ter tentado e falhado em abrir o baú. O problema não está em matar alguns mortos-vivos. Está em entrar no cemitério, porque está protegido por uma barreira mágica que impede que alguém entre." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40:0 msgid "Interesting. Is there anything else you can tell me about the chest or cemetery?" -msgstr "" -"Interessante. Há mais alguma coisa que você possa me dizer sobre o baú ou " -"cemitério?" +msgstr "Interessante. Há mais alguma coisa que você possa me dizer sobre o baú ou cemitério?" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_50 msgid "That is all I know ... Come to think of it ... Hagale from the Wood Settlement was out here a few weeks ago asking about the chest. Something about him struck me as odd. It was as if he was in a trance." -msgstr "" -"Isso é tudo que eu sei ... Venha para pensar sobre isso ... Hagale do " -"assentamento de madeira estava aqui há algumas semanas perguntando sobre o " -"baú. Algo sobre ele me pareceu estranho. Era como se ele estivesse em transe." +msgstr "Isso é tudo que eu sei ... Venha para pensar sobre isso ... Hagale do assentamento de madeira estava aqui há algumas semanas perguntando sobre o baú. Algo sobre ele me pareceu estranho. Era como se ele estivesse em transe." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_10 msgid "Oh yeah? What's it to you kid? ... BURP ... If you want to know, it will cost you two bottles of Lowyna's special brew." -msgstr "" -"Oh sim? O que é isso para você garoto? ... BURP ... Se você quiser saber, " -"vai custar duas garrafas de cerveja especial da Lowyna." +msgstr "Oh sim? O que é isso para você garoto? ... BURP ... Se você quiser saber, vai custar duas garrafas de cerveja especial da Lowyna." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_20 msgid "I heard rumors about an unguarded treasure chest. I heard that the key that opened it, hung around the neck of an undead roaming the cemetery south of the chest. I also heard that the entrance to the cemetery was sealed by magic." -msgstr "" -"Eu ouvi rumores sobre um baú de tesouro desprotegido. Ouvi dizer que a chave " -"que a abria estava pendurada no pescoço de um morto-vivo perambulando pelo " -"cemitério ao sul do baú. Também ouvi dizer que a entrada do cemitério foi " -"selada por magia." +msgstr "Eu ouvi rumores sobre um baú de tesouro desprotegido. Ouvi dizer que a chave que a abria estava pendurada no pescoço de um morto-vivo perambulando pelo cemitério ao sul do baú. Também ouvi dizer que a entrada do cemitério foi selada por magia." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_30 msgid "" "I thought nothing more of it. I was a simple trader in Loneford with a beautiful wife and daughter.\n" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]" msgstr "" -"Eu não pensei mais nisso. Eu era um comerciante simples em Loneford com uma " -"linda esposa e filha.\n" +"Eu não pensei mais nisso. Eu era um comerciante simples em Loneford com uma linda esposa e filha.\n" "[Hagale toma outro longo gole da garrafa da cerveja especial de Lowyna]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_40 @@ -24229,41 +22797,27 @@ msgid "" msgstr "" "[Hagale toma outro gole da garrafa da cerveja especial de Lowyna]\n" "Eu percebi que ela não faria isso.\n" -"Eu assisti enquanto ela sofria em dor agonizante. Eu sabia que sem " -"tratamento ela morreria em questão de semanas." +"Eu assisti enquanto ela sofria em dor agonizante. Eu sabia que sem tratamento ela morreria em questão de semanas." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_50 msgid "Still, I did not give up. I thought that if I opened the chest and gave its treasure as a gift to Lord Geomyr, I could plead with him to lift the bonemeal ban in time to save my daughter. It sounds stupid but I was desperate." -msgstr "" -"Ainda assim, não desisti. Eu pensei que se eu abrisse o baú e desse o seu " -"tesouro como um presente para Lord Geomyr, eu poderia implorar a ele para " -"levantar a proibição de farinha de carne a tempo de salvar minha filha. " -"Parece estúpido, mas eu estava desesperado." +msgstr "Ainda assim, não desisti. Eu pensei que se eu abrisse o baú e desse o seu tesouro como um presente para Lord Geomyr, eu poderia implorar a ele para levantar a proibição de farinha de carne a tempo de salvar minha filha. Parece estúpido, mas eu estava desesperado." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_60 msgid "A few days later, I tracked the bandits down. I begged and pleaded but they would not volunteer any information. They were obviously after the chest themselves, and they attacked me." -msgstr "" -"Alguns dias depois, rastreei os bandidos. Eu implorei e implorei, mas eles " -"não ofereceram nenhuma informação. Eles estavam obviamente atrás do baú, e " -"eles me atacaram." +msgstr "Alguns dias depois, rastreei os bandidos. Eu implorei e implorei, mas eles não ofereceram nenhuma informação. Eles estavam obviamente atrás do baú, e eles me atacaram." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00 msgid "[This man smells of alcohol and some plant-like substance; he is clearly intoxicated]" -msgstr "" -"[Este homem cheira a álcool e alguma substância semelhante a uma planta; ele " -"está claramente intoxicado]" +msgstr "[Este homem cheira a álcool e alguma substância semelhante a uma planta; ele está claramente intoxicado]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:0 msgid "I defeated the undead monster and opened the chest. I found a powerful sword inside." -msgstr "" -"Eu derrotei o monstro morto-vivo e abri o baú. Eu encontrei uma espada " -"poderosa por dentro." +msgstr "Eu derrotei o monstro morto-vivo e abri o baú. Eu encontrei uma espada poderosa por dentro." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:1 msgid "I heard you were interested in that unattended treasure chest by the Waterway house." -msgstr "" -"Ouvi dizer que estavas interessado num baú de tesouro abandonado na casa " -"Waterway." +msgstr "Ouvi dizer que estavas interessado num baú de tesouro abandonado na casa Waterway." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:2 msgid "Don't breathe on me! I'm leaving!" @@ -24271,22 +22825,15 @@ msgstr "Não respire em mim! Estou indo embora!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99 msgid "You actually opened the chest? That sword must be worth a lot of money ... could buy a lot of Lowyna's special brew ... Sorry kid, but I need that sword!" -msgstr "" -"Você realmente abriu o baú? Essa espada deve valer muito dinheiro ... " -"poderia comprar muita cerveja especial da Lowyna ... Desculpa garoto, mas eu " -"preciso dessa espada!" +msgstr "Você realmente abriu o baú? Essa espada deve valer muito dinheiro ... poderia comprar muita cerveja especial da Lowyna ... Desculpa garoto, mas eu preciso dessa espada!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:0 msgid "I went through hell to get this sword. I won't give it to you without a fight." -msgstr "" -"Eu passei pelo inferno para pegar essa espada. Eu não vou dar a você sem " -"lutar." +msgstr "Eu passei pelo inferno para pegar essa espada. Eu não vou dar a você sem lutar." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:1 msgid "I went through a lot to get this sword ... but you suffered more than me. I won't fight you. If you want it that badly, the sword is yours." -msgstr "" -"Eu passei muito para pegar essa espada ... mas você sofreu mais que eu. Eu " -"não vou brigar com você. Se você quer tanto, a espada é sua." +msgstr "Eu passei muito para pegar essa espada ... mas você sofreu mais que eu. Eu não vou brigar com você. Se você quer tanto, a espada é sua." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:2 msgid "Yes, I have the sword, see here!" @@ -24302,10 +22849,7 @@ msgstr "Eu não deveria ter duvidado de você. Bem feito." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1 msgid "In plain sight, you find a large extravagantly adorned treasure chest. Glancing around, it appears the chest is unattended. You think to yourself..." -msgstr "" -"À vista de todos, você encontra uma grande arca de tesouro extravagantemente " -"adornada. Olhando ao redor, parece que o baú está sem supervisão. Você pensa " -"para si mesmo..." +msgstr "À vista de todos, você encontra uma grande arca de tesouro extravagantemente adornada. Olhando ao redor, parece que o baú está sem supervisão. Você pensa para si mesmo..." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:0 msgid "I have the key right here." @@ -24334,29 +22878,19 @@ msgstr "Nada que minha arma não pudesse suportar." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest4 msgid "Multiple strikes from your weapon do not damage the chest. The chest is protected by some form of magic." -msgstr "" -"Vários golpes da sua arma não danificam o baú. O baú é protegido por alguma " -"forma de magia." +msgstr "Vários golpes da sua arma não danificam o baú. O baú é protegido por alguma forma de magia." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_2 msgid "The text begins to radiate light. The ground begins to shake as darkness fills the sky. A loud cracking sound is followed by a rush of cold air that sends chills down your back. You watch as corpses begin to claw their way to the surface. The stench of rotting flesh fills your nostrils, making you gag." -msgstr "" -"O texto começa a irradiar luz. O chão começa a tremer quando a escuridão " -"enche o céu. Um som alto de estalo é seguido por uma onda de ar frio que " -"envia calafrios nas suas costas. Você assiste como cadáveres começam a abrir " -"caminho para a superfície. O fedor de carne podre enche suas narinas, " -"fazendo você vomitar." +msgstr "O texto começa a irradiar luz. O chão começa a tremer quando a escuridão enche o céu. Um som alto de estalo é seguido por uma onda de ar frio que envia calafrios nas suas costas. Você assiste como cadáveres começam a abrir caminho para a superfície. O fedor de carne podre enche suas narinas, fazendo você vomitar." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1a msgid "As you approach the cemetery's entrance, your steps become heavier and heavier." -msgstr "" -"Quando você se aproxima da entrada do cemitério, seus passos se tornam mais " -"pesados e pesados." +msgstr "Quando você se aproxima da entrada do cemitério, seus passos se tornam mais pesados e pesados." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1 msgid "[You notice this undead is wearing a key around its neck]" -msgstr "" -"[Você percebe que esse morto-vivo está usando uma chave em volta do pescoço]" +msgstr "[Você percebe que esse morto-vivo está usando uma chave em volta do pescoço]" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1:0 msgid "I've come for the key." @@ -24384,15 +22918,11 @@ msgstr "Você não tem cérebro." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest_end msgid "You open the chest and discover a powerful sword infused with unholy magic." -msgstr "" -"Você abre o baú e descobre uma poderosa espada infundida com magia profana." +msgstr "Você abre o baú e descobre uma poderosa espada infundida com magia profana." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special msgid "Thanks for letting me have the sword kid. I decided that with the money I can get for this I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" -"Obrigado por me deixar ter a espada, garoto. Decidi que, com o dinheiro que " -"posso conseguir, posso reconstruir minha vida. Vou ficar sóbrio e começar a " -"negociar novamente. Eu vou sair daqui em breve." +msgstr "Obrigado por me deixar ter a espada, garoto. Decidi que, com o dinheiro que posso conseguir, posso reconstruir minha vida. Vou ficar sóbrio e começar a negociar novamente. Eu vou sair daqui em breve." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special:0 msgid "Best of luck!" @@ -24408,25 +22938,15 @@ msgstr "Eu abri o baú e peguei uma espada poderosa." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_70 msgid "The text described a cemetery sealed by magic to contain a powerful undead monster roaming within it. My source was correct, it was a reference to the cemetery south of that chest." -msgstr "" -"O texto descreveu um cemitério selado por magia para conter um poderoso " -"monstro morto-vivo em seu interior. Minha fonte estava correta, era uma " -"referência ao cemitério ao sul daquele baú." +msgstr "O texto descreveu um cemitério selado por magia para conter um poderoso monstro morto-vivo em seu interior. Minha fonte estava correta, era uma referência ao cemitério ao sul daquele baú." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_85 msgid "The ground began to tremble and darkness filled the sky. This was followed by a cracking sound, the loudest sound my ears ever heard, making a gust of cold air rush past me. Then, corpses began to claw their way to the surface. The odour ... it was putrid." -msgstr "" -"O chão começou a tremer e a escuridão encheu o céu. Isso foi seguido por um " -"som estridente, o som mais alto que meus ouvidos ouviram, fazendo uma rajada " -"de ar frio passar por mim. Então, cadáveres começaram a abrir caminho para a " -"superfície. O cheiro ... era pútrido." +msgstr "O chão começou a tremer e a escuridão encheu o céu. Isso foi seguido por um som estridente, o som mais alto que meus ouvidos ouviram, fazendo uma rajada de ar frio passar por mim. Então, cadáveres começaram a abrir caminho para a superfície. O cheiro ... era pútrido." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86 msgid "Suddenly, a horde of undead attacked me. I fought them off as best I could but there were just too many. I barely escaped with my life and I never went back." -msgstr "" -"De repente, uma horda de mortos-vivos me atacou. Eu lutei com eles o melhor " -"que pude, mas havia apenas muitos. Eu mal escapei com a minha vida e nunca " -"mais voltei." +msgstr "De repente, uma horda de mortos-vivos me atacou. Eu lutei com eles o melhor que pude, mas havia apenas muitos. Eu mal escapei com a minha vida e nunca mais voltei." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_87 msgid "" @@ -24438,9 +22958,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest5 msgid "That is probably why the chest was left outside in plain sight, unattended." -msgstr "" -"É provavelmente por isso que o baú ficou de fora, à vista de todos, sem " -"supervisão." +msgstr "É provavelmente por isso que o baú ficou de fora, à vista de todos, sem supervisão." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_88 msgid "Good luck." @@ -24448,41 +22966,27 @@ msgstr "Boa sorte." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b msgid "My daughter passed away shortly after I returned. I failed my wife and my daughter. I lost everything. I buried my family in Loneford, gave up my trade, and came here. Now, I drink Lowyna's special brew all day ... it helps me forget." -msgstr "" -"Minha filha faleceu pouco depois que voltei. Eu falhei com minha esposa e " -"minha filha. Eu perdi tudo. Enterrei minha família em Loneford, abandonei " -"meu ofício e vim para cá. Agora, eu bebo a bebida especial de Lowyna o dia " -"todo ... isso me ajuda a esquecer." +msgstr "Minha filha faleceu pouco depois que voltei. Eu falhei com minha esposa e minha filha. Eu perdi tudo. Enterrei minha família em Loneford, abandonei meu ofício e vim para cá. Agora, eu bebo a bebida especial de Lowyna o dia todo ... isso me ajuda a esquecer." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b:0 msgid "I'm sorry for your losses. You have suffered a lot. I want to finish what you started. Do you still have that text?" -msgstr "" -"Sinto muito pelas suas perdas. Você sofreu muito. Eu quero terminar o que " -"você começou. Você ainda tem esse texto?" +msgstr "Sinto muito pelas suas perdas. Você sofreu muito. Eu quero terminar o que você começou. Você ainda tem esse texto?" #: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_1 msgid "Here lies Damurrela of Loneford, wife of Hagale and mother of Aradilles. Killed by Plaguestriders." -msgstr "" -"Aqui está Damurrela de Loneford, esposa de Hagale e mãe de Aradilles. Morto " -"por Plaguestriders." +msgstr "Aqui está Damurrela de Loneford, esposa de Hagale e mãe de Aradilles. Morto por Plaguestriders." #: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_2 msgid "Here lies Aradilles of Loneford, daughter of Hagale and Damurrela. Died from blistering skin." -msgstr "" -"Aqui está Aradilles de Loneford, filha de Hagale e Damurrela. Morreu de pele " -"empolada." +msgstr "Aqui está Aradilles de Loneford, filha de Hagale e Damurrela. Morreu de pele empolada." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00 msgid "You must not be from around here. If you were, you would know that it is impolite to barge into homes without invitation." -msgstr "" -"Você não deve ser daqui. Se você fosse, você saberia que é indelicado " -"invadir casas sem convite." +msgstr "Você não deve ser daqui. Se você fosse, você saberia que é indelicado invadir casas sem convite." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:0 msgid "Sorry. I didn't mean to be rude. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open." -msgstr "" -"Desculpa. Eu não queria ser rude. Eu sou $playername. Eu venho de uma " -"pequena aldeia onde as pessoas tendem a deixar suas portas abertas." +msgstr "Desculpa. Eu não queria ser rude. Eu sou $playername. Eu venho de uma pequena aldeia onde as pessoas tendem a deixar suas portas abertas." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:1 msgid "I'm looking for someone." @@ -24490,16 +22994,11 @@ msgstr "Eu estou procurando por alguém." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_10 msgid "The surrounding forest is usually quiet, but for some time now it has been under a monster invasion. I am surprised you managed to reach my home." -msgstr "" -"A floresta circundante é geralmente silenciosa, mas há algum tempo ela está " -"sob invasão de monstros. Estou surpreso que você conseguiu chegar a minha " -"casa." +msgstr "A floresta circundante é geralmente silenciosa, mas há algum tempo ela está sob invasão de monstros. Estou surpreso que você conseguiu chegar a minha casa." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20 msgid "I heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." -msgstr "" -"Ouvi dizer que algo semelhante estava ocorrendo em Charwood até que um jovem " -"aventureiro matou uma fera vil na mina abaixo da cidade." +msgstr "Ouvi dizer que algo semelhante estava ocorrendo em Charwood até que um jovem aventureiro matou uma fera vil na mina abaixo da cidade." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:0 msgid "" @@ -24515,18 +23014,11 @@ msgstr "Isso é interessante, mas devo procurar meu irmão. Eu deveria sair." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_30 msgid "I do not know if it began happening here before the events in Charwood or after. However, from what you tell me, maybe there is a connection between the two." -msgstr "" -"Não sei se começou a acontecer aqui antes dos acontecimentos em Charwood ou " -"depois. No entanto, pelo que você me diz, talvez haja uma conexão entre os " -"dois." +msgstr "Não sei se começou a acontecer aqui antes dos acontecimentos em Charwood ou depois. No entanto, pelo que você me diz, talvez haja uma conexão entre os dois." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40 msgid "There is a cave system that runs underneath the forest. If something sinister is afoot, it could be emanating from the ground below. Please, you must help me investigate the source of the monster invasion in this forest." -msgstr "" -"Existe um sistema de cavernas que corre debaixo da floresta. Se algo " -"sinistro está acontecendo, pode estar emanando do chão abaixo. Por favor, " -"você deve me ajudar a investigar a origem da invasão de monstros nesta " -"floresta." +msgstr "Existe um sistema de cavernas que corre debaixo da floresta. Se algo sinistro está acontecendo, pode estar emanando do chão abaixo. Por favor, você deve me ajudar a investigar a origem da invasão de monstros nesta floresta." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:0 msgid "OK, I will help you." @@ -24542,38 +23034,27 @@ msgstr "Quanta \"investigação\" você fará nesta proposta de parceria?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_50 msgid "Thank you. You will have to pass through the forest to reach an opening to the cave where you can enter. The opening is roughly east of my home." -msgstr "" -"Obrigado. Você terá que passar pela floresta para alcançar uma abertura para " -"a caverna onde você pode entrar. A abertura é mais ou menos a leste da minha " -"casa." +msgstr "Obrigado. Você terá que passar pela floresta para alcançar uma abertura para a caverna onde você pode entrar. A abertura é mais ou menos a leste da minha casa." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveblock msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and dare not even approach it." -msgstr "" -"O Guardião olha para você. Você sente uma sensação avassaladora de pavor e " -"não se atreve a sequer se aproximar dela." +msgstr "O Guardião olha para você. Você sente uma sensação avassaladora de pavor e não se atreve a sequer se aproximar dela." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." -msgstr "" -"Você encontrou a entrada da caverna sobre a qual Cithurn estava falando." +msgstr "Você encontrou a entrada da caverna sobre a qual Cithurn estava falando." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 msgid "You notice that the air has become much damper as you make your way towards the end of the cave system." -msgstr "" -"Você percebe que o ar se tornou muito mais forte à medida que você se " -"aproxima do fim do sistema de cavernas." +msgstr "Você percebe que o ar se tornou muito mais forte à medida que você se aproxima do fim do sistema de cavernas." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan msgid "Ah, another puny mortal that has come to die and serve Tesrekan." -msgstr "" -"Ah, outro mortal insignificante que veio para morrer e servir o Tesrekan." +msgstr "Ah, outro mortal insignificante que veio para morrer e servir o Tesrekan." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70 msgid "Hmm ... I'll work on the parts that aren't dangerous. A brave and expert fighter like yourself is better suited to the dangerous parts." -msgstr "" -"Hmm ... Eu vou trabalhar nas partes que não são perigosas. Um lutador " -"corajoso e experiente como você é mais adequado para as partes perigosas." +msgstr "Hmm ... Eu vou trabalhar nas partes que não são perigosas. Um lutador corajoso e experiente como você é mais adequado para as partes perigosas." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:0 msgid "Danger is my middle name! I'll help you." @@ -24581,15 +23062,11 @@ msgstr "Perigo é o meu nome do meio! Eu vou te ajudar." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:1 msgid "Sorry. Flattery will not persuade me to risk my life for some piece of forest with one old man living in it." -msgstr "" -"Desculpa. A lisonja não me persuadirá a arriscar minha vida por um pedaço de " -"floresta com um velho vivendo nela." +msgstr "Desculpa. A lisonja não me persuadirá a arriscar minha vida por um pedaço de floresta com um velho vivendo nela." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_80 msgid "Well I'm the only one here. Perhaps you should leave. Come back when you have learned some manners." -msgstr "" -"Bem eu sou o único aqui. Talvez você deva sair. Volte quando você tiver " -"aprendido algumas boas maneiras." +msgstr "Bem eu sou o único aqui. Talvez você deva sair. Volte quando você tiver aprendido algumas boas maneiras." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow msgid "Meow ... Meow." @@ -24610,10 +23087,7 @@ msgstr "Você encontra uma jóia parcialmente visível saindo da rocha exposta." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardday2 msgid "The ancient text crumbles and turns to dust. The defeat of the undead master seems to have lifted the spell animating the remaining corpses and they return to their graves." -msgstr "" -"O texto antigo se desintegra e se transforma em poeira. A derrota do mestre " -"morto-vivo parece ter levantado o feitiço que animava os cadáveres " -"remanescentes e eles retornaram aos seus túmulos." +msgstr "O texto antigo se desintegra e se transforma em poeira. A derrota do mestre morto-vivo parece ter levantado o feitiço que animava os cadáveres remanescentes e eles retornaram aos seus túmulos." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90 msgid "It is good to see you again $playername." @@ -24621,9 +23095,7 @@ msgstr "É bom ver você de novo $playername." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:0 msgid "I explored the cave. You were correct. I found a monster called Tesrekan, which was similar to the one I found in the Charwood mine." -msgstr "" -"Eu explorei a caverna. Você estava correto. Eu encontrei um monstro chamado " -"Tesrekan, que era semelhante ao que eu encontrei na mina de Charwood." +msgstr "Eu explorei a caverna. Você estava correto. Eu encontrei um monstro chamado Tesrekan, que era semelhante ao que eu encontrei na mina de Charwood." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:1 msgid "I think I need more help to be able to complete my mission." @@ -24631,15 +23103,11 @@ msgstr "Acho que preciso de mais ajuda para poder completar minha missão." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:2 msgid "I haven't found out what is happening yet, but I wanted to let you know I'm still working on it." -msgstr "" -"Eu não descobri o que está acontecendo ainda, mas eu queria que você " -"soubesse que ainda estou trabalhando nisso." +msgstr "Eu não descobri o que está acontecendo ainda, mas eu queria que você soubesse que ainda estou trabalhando nisso." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_01 msgid "Hey kid! Why don't you be a good little boy and fetch me some Lowyna's special brew?" -msgstr "" -"Ei garoto! Por que você não é um bom menino e me traz alguma cerveja " -"especial da Lowyna?" +msgstr "Ei garoto! Por que você não é um bom menino e me traz alguma cerveja especial da Lowyna?" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_11 msgid "" @@ -24648,23 +23116,16 @@ msgid "" "Yeah, I know something about that chest ... *burp* ... I almost opened it." msgstr "" "Tudo bem garoto!\n" -"[Hagale imediatamente abre uma das garrafas e toma um grande gole, que ele " -"engole alto antes de limpar a boca na manga de sua camisa esfarrapada]\n" +"[Hagale imediatamente abre uma das garrafas e toma um grande gole, que ele engole alto antes de limpar a boca na manga de sua camisa esfarrapada]\n" "Sim, eu sei algo sobre esse baú ... * Arroto * ... Eu quase abri." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_31 msgid "That was until I had to travel to Remgard to purchase some new inventory. I normally make the trip alone. This time however, my wife and daughter decided to accompany me to Remgard." -msgstr "" -"Isso foi até que eu tive que viajar para a Remgard para comprar alguns novos " -"estoques. Eu normalmente faço a viagem sozinha. Desta vez, porém, minha " -"esposa e filha decidiram me acompanhar até Remgard." +msgstr "Isso foi até que eu tive que viajar para a Remgard para comprar alguns novos estoques. Eu normalmente faço a viagem sozinha. Desta vez, porém, minha esposa e filha decidiram me acompanhar até Remgard." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61 msgid "Well done! A thousand thanks young adventurer. I am in your debt. However, I would still like my talisman back. I need it to keep me safe." -msgstr "" -"Bem feito! Mil agradecimentos jovem aventureiro. Estou em débito com você. " -"No entanto, eu ainda gostaria de meu talismã de volta. Eu preciso disso para " -"me manter segura." +msgstr "Bem feito! Mil agradecimentos jovem aventureiro. Estou em débito com você. No entanto, eu ainda gostaria de meu talismã de volta. Eu preciso disso para me manter segura." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:0 msgid "Certainly. Here you are." @@ -24672,9 +23133,7 @@ msgstr "Certamente. Olha Você aqui." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:1 msgid "You are right about that debt. I think I'll keep the talisman as payment." -msgstr "" -"Você está certo sobre essa dívida. Eu acho que vou manter o talismã como " -"pagamento." +msgstr "Você está certo sobre essa dívida. Eu acho que vou manter o talismã como pagamento." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60:0 msgid "I killed the monster. I brought one of its bones as proof." @@ -24686,59 +23145,37 @@ msgid "" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" "...but my wife did not survive." msgstr "" -"Nós estávamos apenas na metade do caminho quando fomos atacados por " -"Plaguestriders. Minha filha e eu conseguimos escapar ...\n" +"Nós estávamos apenas na metade do caminho quando fomos atacados por Plaguestriders. Minha filha e eu conseguimos escapar ...\n" "[Hagale toma outro longo gole da garrafa da cerveja especial de Lowyna]\n" "... mas minha esposa não sobreviveu." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_33 msgid "My daughter was afflicted by a nasty form of blistering skin. I rushed her back to Loneford. I thought with rest, good food, and water she could pull through ... but although the blisters were gradually healing, my daughter's health continued to decline." -msgstr "" -"Minha filha foi acometida por uma desagradável forma de pele empolada. Eu a " -"levei de volta para Loneford. Eu pensei com descanso, boa comida e água que " -"ela pudesse atravessar ... mas embora as bolhas estivessem gradualmente se " -"curando, a saúde de minha filha continuou a diminuir." +msgstr "Minha filha foi acometida por uma desagradável forma de pele empolada. Eu a levei de volta para Loneford. Eu pensei com descanso, boa comida e água que ela pudesse atravessar ... mas embora as bolhas estivessem gradualmente se curando, a saúde de minha filha continuou a diminuir." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_41 msgid "" "I had to do something. I went to Fallhaven and begged Thoronir to make me a bonemeal potion. Although it would have cured my daughter completely, he refused because Lord Geomyr banned all use of bonemeal as a healing substance!\n" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew and finishes it. He proceeds to open the second the bottle.]" msgstr "" -"Eu tive que fazer algo. Fui a Fallhaven e implorei a Thoronir que me fizesse " -"uma poção de farinha de ossos. Embora tivesse curado minha filha " -"completamente, ele recusou porque lorde Geomyr proibiu todo uso de farinha " -"de ossos como uma substância de cura!\n" -"[Hagale toma outro longo gole da garrafa da bebida especial de Lowyna e " -"termina. Ele prossegue para abrir o segundo a garrafa.]" +"Eu tive que fazer algo. Fui a Fallhaven e implorei a Thoronir que me fizesse uma poção de farinha de ossos. Embora tivesse curado minha filha completamente, ele recusou porque lorde Geomyr proibiu todo uso de farinha de ossos como uma substância de cura!\n" +"[Hagale toma outro longo gole da garrafa da bebida especial de Lowyna e termina. Ele prossegue para abrir o segundo a garrafa.]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_51 msgid "I searched the land for information about the chest and graveyard. I spent my entire fortune in the process. My last few coins resulted in a tip that directed me to a group of bandits." -msgstr "" -"Eu procurei na terra por informações sobre o baú e o cemitério. Passei toda " -"a minha fortuna no processo. Minhas últimas moedas resultaram em uma dica " -"que me direcionou para um grupo de bandidos." +msgstr "Eu procurei na terra por informações sobre o baú e o cemitério. Passei toda a minha fortuna no processo. Minhas últimas moedas resultaram em uma dica que me direcionou para um grupo de bandidos." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_61 msgid "I may be a trader, but traders have to learn how to protect themselves. The first few went down easily, but the leader was an experienced fighter. We fought for over an hour, but eventually I managed to kill him. I searched the body and found an ancient text." -msgstr "" -"Eu posso ser um comerciante, mas os comerciantes têm que aprender a se " -"proteger. Os primeiros caíram facilmente, mas o líder era um lutador " -"experiente. Nós lutamos por mais de uma hora, mas finalmente consegui matá-" -"lo. Eu procurei o corpo e encontrei um texto antigo." +msgstr "Eu posso ser um comerciante, mas os comerciantes têm que aprender a se proteger. Os primeiros caíram facilmente, mas o líder era um lutador experiente. Nós lutamos por mais de uma hora, mas finalmente consegui matá-lo. Eu procurei o corpo e encontrei um texto antigo." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_x81 msgid "The magical barrier at the cemetary could only be penetrated by someone carrying the text, which contained several magical inscriptions." -msgstr "" -"A barreira mágica no cemitério só poderia ser penetrada por alguém " -"carregando o texto, que contém várias inscrições mágicas." +msgstr "A barreira mágica no cemitério só poderia ser penetrada por alguém carregando o texto, que contém várias inscrições mágicas." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_x82 msgid "I took the best weapons and armor from the bandits, and made my way to the cemetery. Carrying the ancient text in my front pouch, I approached the entrance to the cemetery. I was only a few feet away when the text began to glow." -msgstr "" -"Peguei as melhores armas e armaduras dos bandidos e fiz meu caminho até o " -"cemitério. Carregando o texto antigo na bolsa da frente, aproximei-me da " -"entrada do cemitério. Eu estava a poucos metros de distância quando o texto " -"começou a brilhar." +msgstr "Peguei as melhores armas e armaduras dos bandidos e fiz meu caminho até o cemitério. Carregando o texto antigo na bolsa da frente, aproximei-me da entrada do cemitério. Eu estava a poucos metros de distância quando o texto começou a brilhar." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60 msgid " Maybe he knows more. You should give him a visit." @@ -24754,16 +23191,11 @@ msgstr "Onde fica o assentamento de madeira?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_62 msgid "Well $playername, you are young, and you apologized, so perhaps I will be a little forgiving. Just remember that not everywhere is like your small village. My name is Cithurn." -msgstr "" -"Bem $playername, você é jovem, e você se desculpou, então talvez eu seja um " -"pouco indulgente. Basta lembrar que nem todos os lugares são como sua " -"pequena aldeia. Meu nome é Cithurn." +msgstr "Bem $playername, você é jovem, e você se desculpou, então talvez eu seja um pouco indulgente. Basta lembrar que nem todos os lugares são como sua pequena aldeia. Meu nome é Cithurn." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 msgid "You have small brain but small brain better than no brain. ARGH!!!" -msgstr "" -"Você tem cérebro pequeno, mas cérebro pequeno melhor que nenhum cérebro. " -"ARGH!!!" +msgstr "Você tem cérebro pequeno, mas cérebro pequeno melhor que nenhum cérebro. ARGH!!!" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2:0 msgid "Small brain??" @@ -24775,9 +23207,7 @@ msgstr "Uma força sobrenatural impede que você entre no cemitério." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64 msgid "What's a kid like you doing around here? It's a dangerous place to be." -msgstr "" -"O que uma criança como você está fazendo por aqui? É um lugar perigoso para " -"se estar." +msgstr "O que uma criança como você está fazendo por aqui? É um lugar perigoso para se estar." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:0 msgid "I'm looking for my Brother, Andor. He looks a bit like me." @@ -24803,9 +23233,7 @@ msgstr "Obrigado. Eu preciso ir." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66 msgid "I don't think so. It would need an experienced fighter to help with this problem." -msgstr "" -"Acho que não. Seria necessário um lutador experiente para ajudar com este " -"problema." +msgstr "Acho que não. Seria necessário um lutador experiente para ajudar com este problema." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:0 msgid "I have experience fighting." @@ -24813,9 +23241,7 @@ msgstr "Eu tenho experiência com lutas." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:1 msgid "Fine. If I'm back around here sometime in the future maybe I'll offer my help again. Or maybe I won't." -msgstr "" -"Bem. Se eu voltar por aqui em algum momento no futuro, talvez eu ofereça " -"minha ajuda novamente. Ou talvez eu não vá." +msgstr "Bem. Se eu voltar por aqui em algum momento no futuro, talvez eu ofereça minha ajuda novamente. Ou talvez eu não vá." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67 msgid "I will clarify. A more experienced fighter than you." @@ -24827,12 +23253,7 @@ msgstr "OK. Eu posso dar uma sugestão." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_51 msgid "Here. Take this talisman. It does much to dispel evil forces. I acquired it long ago, and it has kept me safe over the years. Since you have agreed to help me I think your need is now greater than mine. My only request is that if you are successful, you return it to me." -msgstr "" -"Aqui. Tome este talismã. Isso faz muito para dissipar as forças do mal. Eu " -"adquiri isso há muito tempo, e isso me manteve seguro ao longo dos anos. " -"Desde que você concordou em me ajudar, acho que sua necessidade agora é " -"maior que a minha. Meu único pedido é que, se você for bem sucedido, devolva-" -"o para mim." +msgstr "Aqui. Tome este talismã. Isso faz muito para dissipar as forças do mal. Eu adquiri isso há muito tempo, e isso me manteve seguro ao longo dos anos. Desde que você concordou em me ajudar, acho que sua necessidade agora é maior que a minha. Meu único pedido é que, se você for bem sucedido, devolva-o para mim." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_52 msgid "Good luck young adventurer. I await your return." @@ -24840,9 +23261,7 @@ msgstr "Boa sorte jovem aventureiro. Aguardo seu retorno." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_100 msgid "Thank you. I see you are not just a great fighter, but also an adventurer that keeps his word." -msgstr "" -"Obrigado. Eu vejo que você não é apenas um grande lutador, mas também um " -"aventureiro que mantém sua palavra." +msgstr "Obrigado. Eu vejo que você não é apenas um grande lutador, mas também um aventureiro que mantém sua palavra." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_101 msgid "I see. You are apparently a great fighter, but not a very honorable one." @@ -24858,8 +23277,7 @@ msgstr "Sim. Eu mudei de idéia sobre mantê-lo." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:1 msgid "No. I already told you that I am keeping it as payment for my work." -msgstr "" -"Não. Eu já lhe disse que estou mantendo como pagamento pelo meu trabalho." +msgstr "Não. Eu já lhe disse que estou mantendo como pagamento pelo meu trabalho." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_111 msgid "Thank you. It seems you do have more honor than I thought." @@ -24871,9 +23289,7 @@ msgstr "Então não tenho nada a dizer para você." #: conversationlist_graveyard1.json:sign_cave_entrance msgid "You have found a hatchway that appears to give access to something underground, but it is locked, and you can't open it." -msgstr "" -"Você encontrou uma escotilha que parece dar acesso a algo subterrâneo, mas " -"ela está trancada e você não pode abri-la." +msgstr "Você encontrou uma escotilha que parece dar acesso a algo subterrâneo, mas ela está trancada e você não pode abri-la." #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_1 msgid "You found some gold amongst the bones!" @@ -24890,8 +23306,7 @@ msgstr "Você não sabe que é rude entrar na casa de alguém sem bater?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:0 msgid "Your neighbor was right. He said you were not always a nice person." -msgstr "" -"Seu vizinho estava certo. Ele disse que você nem sempre foi uma pessoa legal." +msgstr "Seu vizinho estava certo. Ele disse que você nem sempre foi uma pessoa legal." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:1 msgid "Sorry. I'll leave." @@ -24899,15 +23314,11 @@ msgstr "Desculpa. Eu irei embora." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:2 msgid "Sorry. I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" -"Desculpa. Estou procurando meu irmão, Andor. Ele parece um pouco comigo. " -"Você já viu ele?" +msgstr "Desculpa. Estou procurando meu irmão, Andor. Ele parece um pouco comigo. Você já viu ele?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1 msgid "No. And little boys like you should not be wandering around on your own. I'm sure your father would not approve." -msgstr "" -"Não. E garotinhos como você não deveriam estar vagando por conta própria. " -"Tenho certeza que seu pai não aprovaria." +msgstr "Não. E garotinhos como você não deveriam estar vagando por conta própria. Tenho certeza que seu pai não aprovaria." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1:0 msgid "My father sent me to look for my brother." @@ -24915,9 +23326,7 @@ msgstr "Meu pai me mandou procurar meu irmão." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2 msgid "Then he must be a very bad father. He should look for your brother himself. Tell me, are your father and brother as rude as you?" -msgstr "" -"Então ele deve ser um pai muito ruim. Ele deve procurar seu próprio irmão. " -"Diga-me, seu pai e irmão são tão rudes quanto você?" +msgstr "Então ele deve ser um pai muito ruim. Ele deve procurar seu próprio irmão. Diga-me, seu pai e irmão são tão rudes quanto você?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:0 msgid "Thank you for talking to me. I will leave now." @@ -24936,9 +23345,7 @@ msgstr "Olá garoto. O que posso fazer para você?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:1 #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:0 msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" -"Estou procurando meu irmão, Andor. Ele parece um pouco comigo. Você já viu " -"ele?" +msgstr "Estou procurando meu irmão, Andor. Ele parece um pouco comigo. Você já viu ele?" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:1 #: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:1 @@ -24955,16 +23362,11 @@ msgstr "OK. Obrigado pelo seu tempo." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_2 msgid "There's not much to tell. Loneford is mostly a quiet place, although I have heard rumors that there is some criminal organization based here. Personally, I don't believe it." -msgstr "" -"Não há muito a dizer. Loneford é na maior parte um lugar quieto, embora eu " -"ouvi rumores que há alguma organização criminosa baseada aqui. Pessoalmente, " -"não acredito." +msgstr "Não há muito a dizer. Loneford é na maior parte um lugar quieto, embora eu ouvi rumores que há alguma organização criminosa baseada aqui. Pessoalmente, não acredito." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3 msgid "The nastiest person in town is probably my neighbor. *laughs*. Be careful about walking in on her!" -msgstr "" -"A pessoa mais desagradável da cidade é provavelmente minha vizinha. *risos*. " -"Tenha cuidado ao entrar nela!" +msgstr "A pessoa mais desagradável da cidade é provavelmente minha vizinha. *risos*. Tenha cuidado ao entrar nela!" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:0 msgid "I appreciate the warning, but unfortunately it's too late. I already met her." @@ -24976,9 +23378,7 @@ msgstr "Obrigado pelo aviso." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:2 msgid "You are right. I told her you warned me that she was not always nice to strangers, but I think that just annoyed her." -msgstr "" -"Você está certo. Eu disse a ela que você me avisou que ela nem sempre era " -"legal com estranhos, mas acho que isso só a incomodava." +msgstr "Você está certo. Eu disse a ela que você me avisou que ela nem sempre era legal com estranhos, mas acho que isso só a incomodava." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_4 msgid "Is there anything else I can help you with?" @@ -24986,9 +23386,7 @@ msgstr "Há mais alguma coisa que eu possa ajudá-lo?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3 msgid "Did he now! Well, I'll have a word or two to say to him later! What do you want?" -msgstr "" -"Ele agora! Bem, eu vou ter uma palavra ou duas para dizer a ele depois! O " -"que você quer?" +msgstr "Ele agora! Bem, eu vou ter uma palavra ou duas para dizer a ele depois! O que você quer?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:0 msgid "Sorry. Nothing. I'll leave." @@ -24996,10 +23394,7 @@ msgstr "Desculpa. Nada. Eu irei embora." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5 msgid "Thanks kid. *sigh*. I expect she will be around here later to complain about that. You should be more careful what you say to people." -msgstr "" -"Obrigado garoto. *suspiro*. Espero que ela esteja por aqui mais tarde para " -"reclamar disso. Você deve ter mais cuidado com o que você diz para as " -"pessoas." +msgstr "Obrigado garoto. *suspiro*. Espero que ela esteja por aqui mais tarde para reclamar disso. Você deve ter mais cuidado com o que você diz para as pessoas." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5:0 msgid "Sorry. You are right." @@ -25028,18 +23423,11 @@ msgstr "OK. Obrigado. Eu preciso ir." #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3 msgid "I'm a farmer, not a shopkeeper. So yes, if you want to buy a cartload, no otherwise." -msgstr "" -"Sou fazendeiro, não sou lojista. Então, sim, se você quiser comprar um " -"carrinho, não o contrário." +msgstr "Sou fazendeiro, não sou lojista. Então, sim, se você quiser comprar um carrinho, não o contrário." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot msgid "[You have stumbled upon the remains of an adventurer that came before you. Looking at what is left of their equipment, they were ill-prepared for a place such as this. Now they have no use for their equipment or gold. You debate whether to loot the corpse. In the past you have done worse, but...]" -msgstr "" -"[Você topou com os restos de um aventureiro que veio antes de você. Olhando " -"para o que sobrou de seu equipamento, eles estavam mal preparados para um " -"lugar como este. Agora eles não têm utilidade para seus equipamentos ou " -"ouro. Você debate se deve pilhar o cadáver. No passado você fez pior, mas " -"...]" +msgstr "[Você topou com os restos de um aventureiro que veio antes de você. Olhando para o que sobrou de seu equipamento, eles estavam mal preparados para um lugar como este. Agora eles não têm utilidade para seus equipamentos ou ouro. Você debate se deve pilhar o cadáver. No passado você fez pior, mas ...]" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:0 msgid "You decide to take everything." @@ -25055,10 +23443,7 @@ msgstr "Você novamente? O que você quer desta vez?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:0 msgid "I wish to apologize. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open. I didn't mean to be rude." -msgstr "" -"Eu gostaria de me desculpar. Eu sou $playername. Eu venho de uma pequena " -"aldeia onde as pessoas tendem a deixar suas portas abertas. Eu não queria " -"ser rude." +msgstr "Eu gostaria de me desculpar. Eu sou $playername. Eu venho de uma pequena aldeia onde as pessoas tendem a deixar suas portas abertas. Eu não queria ser rude." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:1 msgid "Nothing. I'll leave now." @@ -25075,9 +23460,7 @@ msgstr "Você descobriu um quarto escondido!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1 msgid "I will kill you, and then you will join my army of undead servants and soldiers." -msgstr "" -"Eu irei te matar, e então você ira se juntar ao meu exército de servos e " -"soldados mortos-vivos." +msgstr "Eu irei te matar, e então você ira se juntar ao meu exército de servos e soldados mortos-vivos." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:0 msgid "I just destroyed a lot of your army." @@ -25109,9 +23492,7 @@ msgstr "Você não tem o que é preciso!" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_91 msgid "OK. Thanks for keeping me updated. Please come back when you have more information." -msgstr "" -"OK. Obrigado por manter-me atualizado. Por favor, volte quando tiver mais " -"informações." +msgstr "OK. Obrigado por manter-me atualizado. Por favor, volte quando tiver mais informações." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0 msgid "You dare approach me? You will die!" @@ -25123,20 +23504,15 @@ msgstr "Eu já matei mais piores do que você!" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveblock_2 msgid "The Guardian stares at you. You feel a sense of dread, but you resist the urge to turn back." -msgstr "" -"O Guardião olha para você. Você sente uma sensação de medo, mas você resiste " -"ao impulso de voltar atrás." +msgstr "O Guardião olha para você. Você sente uma sensação de medo, mas você resiste ao impulso de voltar atrás." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_130 msgid "Thanks for your help, but I don't think we have anything else to discuss." -msgstr "" -"Obrigado pela sua ajuda, mas acho que não temos mais nada para discutir." +msgstr "Obrigado pela sua ajuda, mas acho que não temos mais nada para discutir." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. One of the crates has some old, tattered clothing in it." -msgstr "" -"Você encontrou algumas caixas que parecem estar aqui há muito tempo. Uma das " -"caixas tem algumas roupas velhas e esfarrapadas." +msgstr "Você encontrou algumas caixas que parecem estar aqui há muito tempo. Uma das caixas tem algumas roupas velhas e esfarrapadas." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:0 msgid "[Take the clothes]" @@ -25152,9 +23528,7 @@ msgstr "As roupas cheiram a mofo e estão caindo aos pedaços." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_4 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. The crates are empty now." -msgstr "" -"Você encontrou algumas caixas que parecem estar aqui há muito tempo. As " -"caixas estão vazias agora." +msgstr "Você encontrou algumas caixas que parecem estar aqui há muito tempo. As caixas estão vazias agora." #: conversationlist_graveyard1.json:old_crates_0 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time." @@ -25178,9 +23552,7 @@ msgstr "OK. Eu vou lá agora." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!" -msgstr "" -"Ei garoto! Pare de acenar essa coisa para mim! Se você quiser falar comigo, " -"largue isso primeiro!" +msgstr "Ei garoto! Pare de acenar essa coisa para mim! Se você quiser falar comigo, largue isso primeiro!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d msgid "So where is it?" @@ -25196,22 +23568,15 @@ msgstr "Eu vendi." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99e msgid "Not too bright, are you kid? Perhaps you should go and pick it up again." -msgstr "" -"Não é muito brilhante, você é criança? Talvez você devesse ir buscá-lo " -"novamente." +msgstr "Não é muito brilhante, você é criança? Talvez você devesse ir buscá-lo novamente." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that gold should be mine. If you don't give me some then I'll take it from you." -msgstr "" -"Eu te dei o texto que você precisava para pegar essa espada. Eu acho que um " -"pouco desse ouro deveria ser meu. Se você não me der algum, então eu vou " -"tirar isso de você." +msgstr "Eu te dei o texto que você precisava para pegar essa espada. Eu acho que um pouco desse ouro deveria ser meu. Se você não me der algum, então eu vou tirar isso de você." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." -msgstr "" -"OK, OK. Eu acho que é justo que você tenha uma participação. Aqui tem 1000 " -"gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." +msgstr "OK, OK. Eu acho que é justo que você tenha uma participação. Aqui tem 1000 gp." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 msgid "No way! I fought to get the sword, and the profit is mine!" @@ -25223,10 +23588,7 @@ msgstr "Obrigado garoto. É bom ver que você tem alguma honra." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2 msgid "Thanks for the gold kid. I decided that with the money I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" -"Obrigado pelo garoto de ouro. Eu decidi que com o dinheiro eu posso " -"reconstruir minha vida. Vou ficar sóbrio e começar a negociar novamente. Eu " -"vou sair daqui em breve." +msgstr "Obrigado pelo garoto de ouro. Eu decidi que com o dinheiro eu posso reconstruir minha vida. Vou ficar sóbrio e começar a negociar novamente. Eu vou sair daqui em breve." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i msgid "We'll see about that." @@ -25315,8 +23677,7 @@ msgstr "Aqui está Guynmart, o traiçoeiro." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_20 msgid "You can not open the door with a raging torturer at your heels." -msgstr "" -"Você não pode abrir a porta com um torturador furioso em seus calcanhares." +msgstr "Você não pode abrir a porta com um torturador furioso em seus calcanhares." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_30 msgid "The door is wide open now." @@ -25412,11 +23773,7 @@ msgstr "Cancelar" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_20 msgid "You close your eyes and almost immediately see people starving, with rats everywhere, chewing on the faces of the dead, and demons throwing their shackled human slaves into giant cauldrons of a boiling, foul smelling brew..." -msgstr "" -"Você fecha os olhos e quase imediatamente vê as pessoas morrendo de fome, " -"com ratos em todos os lugares, mastigando os rostos dos mortos, e demônios " -"jogando seus escravos humanos algemados em caldeirões gigantes de uma poção " -"fervente, fedorenta..." +msgstr "Você fecha os olhos e quase imediatamente vê as pessoas morrendo de fome, com ratos em todos os lugares, mastigando os rostos dos mortos, e demônios jogando seus escravos humanos algemados em caldeirões gigantes de uma poção fervente, fedorenta..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30 msgid "We have come to get you! We are hungry!" @@ -25468,9 +23825,7 @@ msgstr "Feito, o portão está aberto." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_58 msgid "Done, the gate is open, and Guynmart's personal guard can enter. I should leave quickly now, maybe to the farmhouse south of here." -msgstr "" -"Feito, o portão está aberto e a guarda pessoal de Guynmart pode entrar. Eu " -"deveria sair rapidamente agora, talvez para a fazenda ao sul daqui." +msgstr "Feito, o portão está aberto e a guarda pessoal de Guynmart pode entrar. Eu deveria sair rapidamente agora, talvez para a fazenda ao sul daqui." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_60 msgid "Closing is easier than opening." @@ -25482,15 +23837,11 @@ msgstr "Feito, o portão é fechado novamente." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_70 msgid "Done, the gate is closed again. But it was a stupid idea, so I had better open the gate again." -msgstr "" -"Feito, o portão é fechado novamente. Mas foi uma ideia estúpida, então é " -"melhor abrir o portão novamente." +msgstr "Feito, o portão é fechado novamente. Mas foi uma ideia estúpida, então é melhor abrir o portão novamente." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10 msgid "Hi, kid. Wanna visit Guynmart Castle? Ancient walls, and sometimes a ghost at midnight?" -msgstr "" -"Oi garoto Quer visitar o Castelo Guynmart? Paredes antigas e às vezes um " -"fantasma à meia-noite?" +msgstr "Oi garoto Quer visitar o Castelo Guynmart? Paredes antigas e às vezes um fantasma à meia-noite?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_116 @@ -25505,9 +23856,7 @@ msgstr "Pode ser interessante. E uma maneira fácil de entrar..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20 msgid "Great choice, you won't regret it. Adults 20 gold, kids 12 gold. Bilingual guide would be 3 gold extra." -msgstr "" -"Ótima escolha, você não vai se arrepender. Adultos 20 moedas, crianças 12 " -"gold. Guia bilíngue seria 3 extra de ouro." +msgstr "Ótima escolha, você não vai se arrepender. Adultos 20 moedas, crianças 12 gold. Guia bilíngue seria 3 extra de ouro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:0 msgid "OK, one kid, without guide, please." @@ -25527,8 +23876,7 @@ msgid "" "HAHAHA! Once again some stupid person with more money than brains! HAHAHA!" msgstr "" "[Moedas tomadas]\n" -"HAHAHA! Mais uma vez, uma pessoa estúpida com mais dinheiro que cérebro! " -"HAHAHA!" +"HAHAHA! Mais uma vez, uma pessoa estúpida com mais dinheiro que cérebro! HAHAHA!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40:0 msgid "Hey!" @@ -25559,9 +23907,7 @@ msgstr "Posso pegar uma rosa?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22 msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 100 pieces of gold." -msgstr "" -"Eu não tenho permissão para deixar ninguém entrar ou sair. E eu sou " -"incorruptível abaixo de 100 moedas de ouro." +msgstr "Eu não tenho permissão para deixar ninguém entrar ou sair. E eu sou incorruptível abaixo de 100 moedas de ouro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:1 msgid "Well, I think I'll look for another entrance." @@ -25583,9 +23929,7 @@ msgstr "Espere!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40 msgid "I am standing around kicking my heels and answering stupid questions." -msgstr "" -"Eu estou de pé, chutando meus calcanhares e respondendo a perguntas " -"estúpidas." +msgstr "Eu estou de pé, chutando meus calcanhares e respondendo a perguntas estúpidas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:3 msgid "I want to pass through." @@ -25594,9 +23938,7 @@ msgstr "Eu quero passar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350 msgid "Pick? A rose? You? No way! All flowers in this garden are the personal property of Lady Hannah." -msgstr "" -"Escolher? Uma rosa? Você? De jeito nenhum! Todas as flores deste jardim são " -"propriedade pessoal de Lady Hannah." +msgstr "Escolher? Uma rosa? Você? De jeito nenhum! Todas as flores deste jardim são propriedade pessoal de Lady Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:0 msgid "Who is Lady Hannah?" @@ -25622,9 +23964,7 @@ msgstr "Guynmart tem uma filha?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70 msgid "Hannah knows every single plant in her garden. Nobody but herself and old Nuik may touch the plants." -msgstr "" -"Hannah conhece todas as plantas do seu jardim. Ninguém além dela e do velho " -"Nuik podem tocar as plantas." +msgstr "Hannah conhece todas as plantas do seu jardim. Ninguém além dela e do velho Nuik podem tocar as plantas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70:0 msgid "Who is Nuik again?" @@ -25632,8 +23972,7 @@ msgstr "Quem é Nuik agora?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80 msgid "Nuik has been a gardener here for as long as I can remember. And now disappear!" -msgstr "" -"Nuik tem sido um jardineiro aqui desde que me lembro. E agora desapareça!" +msgstr "Nuik tem sido um jardineiro aqui desde que me lembro. E agora desapareça!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20:0 @@ -25646,16 +23985,11 @@ msgstr "OK, OK,vou sair." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90 msgid "Don't you know anything? Guynmart has been Lord of Guynmart castle for as long as I remember. His wife died early, during the birth of their daughter." -msgstr "" -"Você não sabe de nada? Guynmart tem sido o lorde do castelo de Guynmart " -"desde que me lembro. Sua esposa morreu cedo, durante o nascimento de sua " -"filha." +msgstr "Você não sabe de nada? Guynmart tem sido o lorde do castelo de Guynmart desde que me lembro. Sua esposa morreu cedo, durante o nascimento de sua filha." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100 msgid "Hannah's beauty is well known all over the country. Many young men asked to marry her. But she only has eyes for Lovis." -msgstr "" -"A bonita Hannah é bem conhecida em todo o país. Muitos jovens pediram para " -"se casar com ela. Mas ela só tem olhos para Lovis." +msgstr "A bonita Hannah é bem conhecida em todo o país. Muitos jovens pediram para se casar com ela. Mas ela só tem olhos para Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904:0 @@ -25680,9 +24014,7 @@ msgstr "La la la ... não estou mais ouvindo..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120 msgid "But when Lovis is back, I am sure he will marry Hannah immediately." -msgstr "" -"Mas quando Lovis estiver de volta, tenho certeza de que ele se casará com " -"Hannah imediatamente." +msgstr "Mas quando Lovis estiver de volta, tenho certeza de que ele se casará com Hannah imediatamente." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120:0 msgid "This is all very interesting. Are you letting me through now?" @@ -25706,8 +24038,7 @@ msgstr "Eu gostaria de passar novamente." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_242 msgid "Gold can never be enough. So it is 200 pieces of gold now." -msgstr "" -"As moedas nunca pode ser o suficiente. Então são 200 moedas de ouro agora." +msgstr "As moedas nunca pode ser o suficiente. Então são 200 moedas de ouro agora." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244 msgid "So do you want to go through or not?" @@ -25723,9 +24054,7 @@ msgstr "Eu tenho que pensar sobre isso." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248 msgid "Well, everything is getting more expensive nowadays. So 200 pieces of gold, please." -msgstr "" -"Bem, tudo está ficando mais caro hoje em dia. Então 200 moedas de ouro, por " -"favor." +msgstr "Bem, tudo está ficando mais caro hoje em dia. Então 200 moedas de ouro, por favor." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:0 @@ -25738,9 +24067,7 @@ msgstr "Esqueça. Isso é ultrajante." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250 msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 200 pieces of gold." -msgstr "" -"Eu não tenho permissão para deixar ninguém entrar ou sair. E eu sou " -"incorruptível abaixo de 200 moedas de ouro." +msgstr "Eu não tenho permissão para deixar ninguém entrar ou sair. E eu sou incorruptível abaixo de 200 moedas de ouro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:1 msgid "Well, I will really look for another entrance now." @@ -25772,6 +24099,7 @@ msgstr "Nada. Você não parece ter dinheiro suficiente. Esqueça." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "Oh.." @@ -25809,9 +24137,7 @@ msgstr "Não admira que o portão principal esteja aberto." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420 msgid "Ah, that is why. OK. I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 2 pieces of gold." -msgstr "" -"Ah, é por isso. OK. Eu não tenho permissão para deixar ninguém entrar ou " -"sair. E sou incorruptível abaixo de 2 moedas de ouro." +msgstr "Ah, é por isso. OK. Eu não tenho permissão para deixar ninguém entrar ou sair. E sou incorruptível abaixo de 2 moedas de ouro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:0 msgid "Here is 2 gold." @@ -25827,21 +24153,15 @@ msgid "" "Very good. Before you enter maybe you should also know the family names: Lord Guynmart, his beautiful but complicated daughter Hannah and his annoying son Rob. Got it?" msgstr "" "[Moedas tomadas]\n" -"Muito bom. Antes de entrar talvez você também deve saber os nomes da família:" -" Lord Guynmart, sua filha linda, mas complicada, Hannah e seu filho " -"irritante, Rob. Consegue?" +"Muito bom. Antes de entrar talvez você também deve saber os nomes da família: Lord Guynmart, sua filha linda, mas complicada, Hannah e seu filho irritante, Rob. Consegue?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904 msgid "Rob is always playing some stupid game, and Hannah is always having problems. See?" -msgstr "" -"Rob está sempre jogando algum jogo estúpido, e Hannah está sempre tendo " -"problemas. Vejo?" +msgstr "Rob está sempre jogando algum jogo estúpido, e Hannah está sempre tendo problemas. Vejo?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_906 msgid "Enough talk. No trespassing! I will close my eyes now and count to 10." -msgstr "" -"Chega de conversa. Não ultrapasse! Vou fechar meus olhos agora e contar até " -"10." +msgstr "Chega de conversa. Não ultrapasse! Vou fechar meus olhos agora e contar até 10." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_910 msgid "" @@ -25889,9 +24209,7 @@ msgstr "...nove..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930 msgid "Hmm, you may have not enough money, but you have some nice things with you. I might give you a good price." -msgstr "" -"Hmm, você pode não ter dinheiro suficiente, mas tem algumas coisas boas com " -"você. Eu posso te dar um bom preço." +msgstr "Hmm, você pode não ter dinheiro suficiente, mas tem algumas coisas boas com você. Eu posso te dar um bom preço." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:0 msgid "We'll see. Let's have a look at my belongings." @@ -25899,8 +24217,7 @@ msgstr "Veremos. Vamos dar uma olhada nos meus pertences." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:1 msgid "I would rather starve here on the spot than sell you a single thing." -msgstr "" -"Eu prefiro morrer de fome aqui no local do que te vender uma única coisa." +msgstr "Eu prefiro morrer de fome aqui no local do que te vender uma única coisa." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10 msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" @@ -25916,14 +24233,11 @@ msgstr "Não, hoje não!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:2 msgid "No thanks. My father warned me that certain card games can become a bad habit." -msgstr "" -"Não, obrigado. Meu pai me avisou que certos jogos de cartas podem se tornar " -"um mau hábito." +msgstr "Não, obrigado. Meu pai me avisou que certos jogos de cartas podem se tornar um mau hábito." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20 msgid "We always play card color guessing. Do you have any money?" -msgstr "" -"Nós sempre jogamos a adivinhação da cor do cartão. Você tem algum dinheiro?" +msgstr "Nós sempre jogamos a adivinhação da cor do cartão. Você tem algum dinheiro?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:0 msgid "Of course I have." @@ -25943,9 +24257,7 @@ msgstr "Vou desenhar um cartão e você tem que adivinhar se é vermelho ou pret #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32 msgid "If you get it right, I will give you gold 100 coins. If your guess is wrong, you owe me 100." -msgstr "" -"Se você acertar, eu lhe darei 100 moedas de ouro. Se o seu palpite está " -"errado, você me deve 100." +msgstr "Se você acertar, eu lhe darei 100 moedas de ouro. Se o seu palpite está errado, você me deve 100." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:0 msgid "OK, got it." @@ -26030,15 +24342,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_arms_10 msgid "You are too young to be here. Sharp swords are stored in this room." -msgstr "" -"Você é jovem demais para estar aqui. Espadas afiadas são armazenadas nesta " -"sala." +msgstr "Você é jovem demais para estar aqui. Espadas afiadas são armazenadas nesta sala." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12 msgid "Go away, kid. I want to be alone. I cannot think clearly without the smell of another fresh, fragrant rose." -msgstr "" -"Vá embora, garoto. Eu quero ficar sozinho. Não consigo pensar claramente sem " -"o cheiro de outra rosa fresca e perfumada." +msgstr "Vá embora, garoto. Eu quero ficar sozinho. Não consigo pensar claramente sem o cheiro de outra rosa fresca e perfumada." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30:0 @@ -26051,9 +24359,7 @@ msgstr "Você e sua estúpida rosa." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20 msgid "I cannot think clearly ... I need a rose! A fresh, fragrant rose! Please bring me a rose from my garden..." -msgstr "" -"Eu não consigo pensar claramente... Eu preciso de uma rosa! Uma rosa fresca " -"e perfumada! Por favor, traga-me uma rosa do meu jardim..." +msgstr "Eu não consigo pensar claramente... Eu preciso de uma rosa! Uma rosa fresca e perfumada! Por favor, traga-me uma rosa do meu jardim..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:0 msgid "I have some delicious lunch for you." @@ -26069,8 +24375,7 @@ msgid "" "And leave me alone now.\n" "A rose ... I need my rose..." msgstr "" -"Como você pode pensar em comer e beber! Meu amor se foi - nunca mais vou " -"comer de novo! Tome por si mesmo ou jogue fora.\n" +"Como você pode pensar em comer e beber! Meu amor se foi - nunca mais vou comer de novo! Tome por si mesmo ou jogue fora.\n" "E me deixe em paz agora.\n" "Uma rosa ... eu preciso da minha rosa..." @@ -26100,10 +24405,7 @@ msgstr "Não, desculpa. Ainda não." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140 msgid "I would like to give you Lovis' flute. He used to play on it every day for me. When you find Lovis, show the flute as a token that I sent you." -msgstr "" -"Eu gostaria de te dar a flauta de Lovis. Ele costumava tocar todos os dias " -"para mim. Quando você encontrar Lovis, mostre a flauta como um sinal que lhe " -"enviei." +msgstr "Eu gostaria de te dar a flauta de Lovis. Ele costumava tocar todos os dias para mim. Quando você encontrar Lovis, mostre a flauta como um sinal que lhe enviei." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:0 msgid "I will not disappoint you." @@ -26139,33 +24441,23 @@ msgstr "Agora vamos ouvir Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_30 msgid "Many things have happened. Norgothla came back and Unkorh flew, his men dead or scattered." -msgstr "" -"Muitas coisas aconteceram. Norgothla voltou e Unkorh voou, seus homens " -"mortos ou dispersos." +msgstr "Muitas coisas aconteceram. Norgothla voltou e Unkorh voou, seus homens mortos ou dispersos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_32 msgid "We found Guynmart down in a cell, but it was too late - My beloved father died in my arms." -msgstr "" -"Encontramos Guynmart em uma cela, mas já era tarde demais - Meu amado pai " -"morreu em meus braços." +msgstr "Encontramos Guynmart em uma cela, mas já era tarde demais - Meu amado pai morreu em meus braços." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_34 msgid "And Lovis and I are finally married. In spite of the cruel events, or just to forget them a little, we celebrated a joyous feast." -msgstr "" -"E Lovis e eu estamos finalmente casados. Apesar dos eventos cruéis, ou " -"apenas para esquecê-los um pouco, celebramos uma festa alegre." +msgstr "E Lovis e eu estamos finalmente casados. Apesar dos eventos cruéis, ou apenas para esquecê-los um pouco, celebramos uma festa alegre." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_40 msgid "If it wasn't for you, Guynmart castle would look different today: dark and gloomy and no place you would want to live." -msgstr "" -"Se não fosse por você, o castelo de Guynmart pareceria diferente hoje: " -"escuro e sombrio e nenhum lugar que você gostaria de viver." +msgstr "Se não fosse por você, o castelo de Guynmart pareceria diferente hoje: escuro e sombrio e nenhum lugar que você gostaria de viver." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50 msgid "Take this rose as a token of my deepest thanks. May its lovely fragrance last forever." -msgstr "" -"Tome esta rosa como um sinal do meu mais profundo agradecimento. Que sua " -"linda fragrância dure para sempre." +msgstr "Tome esta rosa como um sinal do meu mais profundo agradecimento. Que sua linda fragrância dure para sempre." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50:0 msgid "Thank you, Lady." @@ -26205,8 +24497,7 @@ msgstr "Nem mais uma palavra! Eu não quero ouvir nada!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_4 msgid "You have ruined everything! And now you let Unkorh celebrate you as a hero." -msgstr "" -"Você arruinou tudo! E agora você deixa a Unkorh celebrar você como um herói." +msgstr "Você arruinou tudo! E agora você deixa a Unkorh celebrar você como um herói." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_62 msgid "Leave now, or I will call the guards!" @@ -26214,8 +24505,7 @@ msgstr "Saia agora ou chamarei os guardas!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63 msgid "You love to watch my misery, don't you? Do you think I'm crazy?" -msgstr "" -"Você gosta de assistir a minha miséria, não é? Você acha que eu sou louca?" +msgstr "Você gosta de assistir a minha miséria, não é? Você acha que eu sou louca?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63:0 msgid "Of course not. But..." @@ -26223,9 +24513,7 @@ msgstr "Claro que não. Mas..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_2 msgid "Unkorh forced me to marry him, and now I sit here in this golden cage all day long." -msgstr "" -"Unkorh me obrigou a casar com ele, e agora eu sento aqui nesta gaiola " -"dourada o dia todo." +msgstr "Unkorh me obrigou a casar com ele, e agora eu sento aqui nesta gaiola dourada o dia todo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3 msgid "How I hate this room!" @@ -26246,20 +24534,16 @@ msgid "" "Wait, I will open the shutters, so that we can see each other." msgstr "" "Ei - você me encontrou finalmente! Foi divertido!\n" -"Eu sou Robalyrius, filho do Guynmart, mas por favor me chame de Rob. Quem é " -"Você?\n" +"Eu sou Robalyrius, filho do Guynmart, mas por favor me chame de Rob. Quem é Você?\n" "Espere, vou abrir as persianas, para que possamos nos ver." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12:0 msgid "Hi, I am $playername. I am glad that you are not really a ghost." -msgstr "" -"Olá, sou o $playername. Fico feliz que você não seja realmente um fantasma." +msgstr "Olá, sou o $playername. Fico feliz que você não seja realmente um fantasma." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50 msgid "Hi $playername! We could play together in the tower. It is so boring here as the only kid." -msgstr "" -"Olá $playername! Nós poderíamos tocar juntos na torre. É tão chato aqui como " -"o único garoto." +msgstr "Olá $playername! Nós poderíamos tocar juntos na torre. É tão chato aqui como o único garoto." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:0 msgid "Hmm. Maybe later. I have to go now." @@ -26267,9 +24551,7 @@ msgstr "Hmm. Talvez mais tarde. Eu tenho que ir agora." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:1 msgid "Sorry. I am too old to play childish games. Please leave me alone." -msgstr "" -"Desculpa. Eu sou muito velho para jogar jogos infantis. Por favor, deixe-me " -"só." +msgstr "Desculpa. Eu sou muito velho para jogar jogos infantis. Por favor, deixe-me só." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:2 msgid "Where is your father?" @@ -26289,9 +24571,7 @@ msgstr "Espero que não." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60 msgid "I don't know myself. He has been uproad for a week now. But he often is, so this is not unusual. I hope that he will take me with him on such missions." -msgstr "" -"Eu não me conheço. Ele está no exterior há uma semana. Mas muitas vezes ele " -"é, então isso não é incomum. Espero que ele me leve com ele em tais missões." +msgstr "Eu não me conheço. Ele está no exterior há uma semana. Mas muitas vezes ele é, então isso não é incomum. Espero que ele me leve com ele em tais missões." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60:0 msgid "And where is Hannah?" @@ -26299,26 +24579,19 @@ msgstr "E onde está Hannah?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_70 msgid "My sister is not in her room. She is probably at the top of the tower again, watching for a sign of Lovis." -msgstr "" -"Minha irmã não está no quarto dela. Ela provavelmente está no topo da torre " -"novamente, procurando por um sinal de Lovis." +msgstr "Minha irmã não está no quarto dela. Ela provavelmente está no topo da torre novamente, procurando por um sinal de Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_72 msgid "They want to marry, but a few days ago he vanished and has not returned. Hannah now weeps all the time. I hope for Lovis that he has a good reason for making my sister so sad." -msgstr "" -"Eles querem se casar, mas há alguns dias ele desapareceu e não retornou. " -"Hannah agora chora o tempo todo. Espero que Lovis tenha uma boa razão para " -"deixar minha irmã tão triste." +msgstr "Eles querem se casar, mas há alguns dias ele desapareceu e não retornou. Hannah agora chora o tempo todo. Espero que Lovis tenha uma boa razão para deixar minha irmã tão triste." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_80 msgid "Maybe you should speak to Hannah's maiden? She is in the next room." -msgstr "" -"Talvez você deva falar com a donzela de Hannah? Ela está na sala ao lado." +msgstr "Talvez você deva falar com a donzela de Hannah? Ela está na sala ao lado." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10 msgid "I am throwing little pebbles at the guard down there. Do you want to try too?" -msgstr "" -"Eu estou jogando pedrinhas no guarda lá embaixo. Você quer tentar também?" +msgstr "Eu estou jogando pedrinhas no guarda lá embaixo. Você quer tentar também?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:0 msgid "You shouldn't do that, you naughty boy." @@ -26386,9 +24659,7 @@ msgstr "Então ela finalmente cresceu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12 msgid "Since Lady Hannah was married, she is singing all day long. Thank you for your help." -msgstr "" -"Desde que Lady Hannah se casou, ela está cantando o dia todo. Obrigado pela " -"ajuda." +msgstr "Desde que Lady Hannah se casou, ela está cantando o dia todo. Obrigado pela ajuda." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:0 msgid "It is nice that she is happy again." @@ -26420,15 +24691,11 @@ msgstr "Oh, desculpe, é melhor eu ir embora." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:1 msgid "I would like to see Lady Hannah. I heard she has some problems. Maybe I could help her." -msgstr "" -"Eu gostaria de ver Lady Hannah. Eu ouvi dizer que ela tem alguns problemas. " -"Talvez eu possa ajudá-la." +msgstr "Eu gostaria de ver Lady Hannah. Eu ouvi dizer que ela tem alguns problemas. Talvez eu possa ajudá-la." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50 msgid "You have heard something of Lovis? Where is he? He has been missing for almost a week." -msgstr "" -"Você ouviu alguma coisa de Lovis? Onde ele está? Ele está desaparecido há " -"quase uma semana." +msgstr "Você ouviu alguma coisa de Lovis? Onde ele está? Ele está desaparecido há quase uma semana." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50:0 msgid "Perhaps I could go and find Lovis for her." @@ -26440,9 +24707,7 @@ msgstr "Você faria isso? Isso é muito gentil da sua parte." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_62 msgid "Please go directly to Hannah. She will be on top of the tower again, looking for Lovis." -msgstr "" -"Por favor, vá diretamente para Hannah. Ela estará no topo da torre " -"novamente, procurando por Lovis." +msgstr "Por favor, vá diretamente para Hannah. Ela estará no topo da torre novamente, procurando por Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_64 msgid "Hmm, probably the guard will stop you. Let me think..." @@ -26450,9 +24715,7 @@ msgstr "Hmm, provavelmente o guarda vai te impedir. Deixe-me pensar..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66 msgid "Ah yes - tell the cook that I asked you to take lunch to Lady Hannah. He hates climbing stairs, so he will gladly agree." -msgstr "" -"Ah sim - diga ao cozinheiro que lhe pedi para almoçar com Lady Hannah. Ele " -"odeia subir escadas, então ele vai concordar de bom grado." +msgstr "Ah sim - diga ao cozinheiro que lhe pedi para almoçar com Lady Hannah. Ele odeia subir escadas, então ele vai concordar de bom grado." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:0 msgid "Good idea! I will try this immediately." @@ -26477,9 +24740,7 @@ msgstr "Oh, sim eu faço! Talvez eu me torne um jardineiro sozinho." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:1 msgid "Lady Hannah asked me to bring her a rose. Please give me the most beautiful one you have." -msgstr "" -"Lady Hannah pediu-me para lhe trazer uma rosa. Por favor, me dê a mais " -"bonita que você tem." +msgstr "Lady Hannah pediu-me para lhe trazer uma rosa. Por favor, me dê a mais bonita que você tem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40 msgid "That is nice." @@ -26496,9 +24757,7 @@ msgstr "Você poderia me vender uma rosa?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50 msgid "No, sorry, anyone could come to me and ask this. I can not give you any flowers." -msgstr "" -"Não, desculpe, alguém poderia vir até mim e perguntar isso. Eu não posso te " -"dar flores." +msgstr "Não, desculpe, alguém poderia vir até mim e perguntar isso. Eu não posso te dar flores." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:0 @@ -26507,15 +24766,11 @@ msgstr "Posso pegar a rosa eu mesmo?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60 msgid "No, this is strictly forbidden! The only person who is allowed to pick flowers is Lady Hannah herself." -msgstr "" -"Não, isso é estritamente proibido! A única pessoa que tem permissão para " -"colher flores é a própria Lady Hannah." +msgstr "Não, isso é estritamente proibido! A única pessoa que tem permissão para colher flores é a própria Lady Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70 msgid "Are you kidding? These flowers are priceless! You can't pay for them!" -msgstr "" -"Você está de brincadeira? Estas flores são inestimáveis! Você não pode pagar " -"por elas!" +msgstr "Você está de brincadeira? Estas flores são inestimáveis! Você não pode pagar por elas!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100 @@ -26528,15 +24783,11 @@ msgstr "Desculpe, não tenho tempo para conversa fiada." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100:0 msgid "Hofala the cook sent me, I need some herbs for Lady Hannah's lunch." -msgstr "" -"Hofala, a cozinheira, me enviou, preciso de algumas ervas para o almoço de " -"Lady Hannah." +msgstr "Hofala, a cozinheira, me enviou, preciso de algumas ervas para o almoço de Lady Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110 msgid "You are lucky! I have just gathered some wonderful fresh herbs. Take these to Hofala." -msgstr "" -"Você é sortudo! Acabei de reunir algumas maravilhosas ervas frescas. Leve " -"isso para Hofala." +msgstr "Você é sortudo! Acabei de reunir algumas maravilhosas ervas frescas. Leve isso para Hofala." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110:0 msgid "Thanks a lot!" @@ -26544,16 +24795,11 @@ msgstr "Muito obrigado!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_12 msgid "It is dangerous here. Please stay outside, in front of the signs on the floor, and wait there. I will be with you in a minute." -msgstr "" -"É perigoso aqui. Por favor, fique do lado de fora, em frente aos sinais no " -"chão, e espere lá. Eu estarei com você em um minuto." +msgstr "É perigoso aqui. Por favor, fique do lado de fora, em frente aos sinais no chão, e espere lá. Eu estarei com você em um minuto." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21 msgid "Welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" -"Bem-vindo, $playername. Eu sou Rorthron, o mais famoso fabricante de anéis " -"do mundo. Eu conheço Andor, seu irmão. Ele às vezes me consultava sobre " -"novos anéis encontrados." +msgstr "Bem-vindo, $playername. Eu sou Rorthron, o mais famoso fabricante de anéis do mundo. Eu conheço Andor, seu irmão. Ele às vezes me consultava sobre novos anéis encontrados." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:0 msgid "I have never met a ringmaker." @@ -26566,11 +24812,7 @@ msgstr "Andor! Você sabe onde ele estava ligado?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22 msgid "A lot. If ever you find one of the strong, old rings, come and show it to me. I might enhance it for you, as I already did for Andor. Don't forget to bring some bonemeal potions as a sign of friendship." -msgstr "" -"Muito. Se alguma vez você encontrar um dos anéis fortes e antigos, venha e " -"mostre para mim. Eu poderia melhorar isso para você, como já fiz para Andor. " -"Não se esqueça de trazer algumas poções de farinha de ossos como sinal de " -"amizade." +msgstr "Muito. Se alguma vez você encontrar um dos anéis fortes e antigos, venha e mostre para mim. Eu poderia melhorar isso para você, como já fiz para Andor. Não se esqueça de trazer algumas poções de farinha de ossos como sinal de amizade." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22:0 msgid "Thank you. I will remember." @@ -26578,10 +24820,7 @@ msgstr "Obrigado. Eu vou lembrar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24 msgid "Maybe you want to look at my fine collection of rings? Unfortunately I have no ring of real power available just now. But I sell them for a good price." -msgstr "" -"Talvez você queira ver minha bela coleção de anéis? Infelizmente eu não " -"tenho nenhum anel de poder real disponível agora. Mas eu os vendo por um bom " -"preço." +msgstr "Talvez você queira ver minha bela coleção de anéis? Infelizmente eu não tenho nenhum anel de poder real disponível agora. Mas eu os vendo por um bom preço." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:0 msgid "Certainly. Show me your rings." @@ -26605,9 +24844,7 @@ msgstr "O que você sabe sobre anéis mágicos?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30 msgid "Ah - just one thing: I know the power some rings can have, and I would prefer you took yours off in my presence." -msgstr "" -"Ah - apenas uma coisa: eu sei o poder que alguns anéis podem ter, e eu " -"preferiria que você tirasse o seu na minha presença." +msgstr "Ah - apenas uma coisa: eu sei o poder que alguns anéis podem ter, e eu preferiria que você tirasse o seu na minha presença." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30:0 msgid "OK, just a second." @@ -26615,10 +24852,7 @@ msgstr "OK, só um segundo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40 msgid "Be welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" -"Seja bem vindo, $playername. Eu sou Rorthron, o mais famoso fabricante de " -"anéis do mundo. Eu conheço Andor, seu irmão. Ele às vezes me consultava " -"sobre novos anéis encontrados." +msgstr "Seja bem vindo, $playername. Eu sou Rorthron, o mais famoso fabricante de anéis do mundo. Eu conheço Andor, seu irmão. Ele às vezes me consultava sobre novos anéis encontrados." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:0 msgid "You know me? And my brother?" @@ -26630,10 +24864,7 @@ msgstr "Eu nunca conheci um fabricante de anéis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_42 msgid "You and Andor are different. You will be legendary. Well do I know your deeds! And I even heard rumors that you gained the legends of legends, the mighty Ring of lesser Shadow!" -msgstr "" -"Você e o Andor são diferentes. Você será lendário. Bem eu conheço suas " -"ações! E eu até ouvi rumores de que você ganhou as lendas das lendas, o " -"poderoso Anel da Sombra Menor!" +msgstr "Você e o Andor são diferentes. Você será lendário. Bem eu conheço suas ações! E eu até ouvi rumores de que você ganhou as lendas das lendas, o poderoso Anel da Sombra Menor!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50 msgid "" @@ -26641,21 +24872,17 @@ msgid "" "** Ring of far lesser Shadow **\n" "You are lucky indeed." msgstr "" -"Com a ajuda de algumas poções de farinha de ossos eu poderia melhorar para " -"ser um anel ainda melhor. Os poderes serão semelhantes, mas maiores. Vai se " -"tornar o\n" +"Com a ajuda de algumas poções de farinha de ossos eu poderia melhorar para ser um anel ainda melhor. Os poderes serão semelhantes, mas maiores. Vai se tornar o\n" "** Anel de Sombra Menor Melhorado **\n" "Você tem sorte mesmo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54 msgid "Really. When my work is done, your ring will be stronger than ever." -msgstr "" -"Mesmo. Quando meu trabalho terminar, seu anel ficará mais forte do que nunca." +msgstr "Mesmo. Quando meu trabalho terminar, seu anel ficará mais forte do que nunca." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:0 msgid "Great! I didn't know that the ring lore has not been totally forgotten." -msgstr "" -"Ótimo! Eu não sabia que o conhecimento do anel não foi totalmente esquecido." +msgstr "Ótimo! Eu não sabia que o conhecimento do anel não foi totalmente esquecido." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:1 msgid "Hmm, I like my ring the way it is." @@ -26675,9 +24902,7 @@ msgstr "Onze o que?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_58 msgid "Eleven bonemeal potions of course. I need these potions for, eh, my work." -msgstr "" -"Onze poções de farinha de ossos, é claro. Eu preciso dessas poções para, eh, " -"meu trabalho." +msgstr "Onze poções de farinha de ossos, é claro. Eu preciso dessas poções para, eh, meu trabalho." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60 msgid "Now to work - put the ring into the golden vessel here." @@ -26685,8 +24910,7 @@ msgstr "Agora trabalhe - coloque o anel no vaso dourado." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:0 msgid "Thank you for your offer Rorthron. Here is the ring - be careful with it." -msgstr "" -"Obrigado pela sua oferta Rorthron. Aqui está o anel - tenha cuidado com isso." +msgstr "Obrigado pela sua oferta Rorthron. Aqui está o anel - tenha cuidado com isso." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:1 msgid "No, I would never give you my ring." @@ -26702,20 +24926,15 @@ msgstr "Oops? O que significa \"oops\"? Algo deu errado?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_72 msgid "Oh no, it is nothing. All is ... well, perfect. Yes. Now go, go and leave me, I have work to do. No need to thank me. Farewell." -msgstr "" -"Oh não, não é nada. Tudo é ... bem, perfeito. Sim. Agora vá, vá e me deixe, " -"tenho trabalho a fazer. Não precisa me agradecer. Despedida." +msgstr "Oh não, não é nada. Tudo é ... bem, perfeito. Sim. Agora vá, vá e me deixe, tenho trabalho a fazer. Não precisa me agradecer. Despedida." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_74 msgid "Forget the bonemeal potions. You owe me nothing. Farewell now." -msgstr "" -"Esqueça as poções de farinha de ossos. Você não me deve nada. Adeus agora." +msgstr "Esqueça as poções de farinha de ossos. Você não me deve nada. Adeus agora." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20 msgid "Hello - I am Unkorh, Steward of Guynmart Castle. I have never seen you here before. Are you looking for something?" -msgstr "" -"Olá - Eu sou Unkorh, Regente do Castelo de Guynmart. Eu nunca te vi aqui " -"antes. Você está procurando por algo?" +msgstr "Olá - Eu sou Unkorh, Regente do Castelo de Guynmart. Eu nunca te vi aqui antes. Você está procurando por algo?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:0 @@ -26749,9 +24968,7 @@ msgstr "Pare de gaguejar, garoto. O que você quer?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_30 msgid "The cook shall give you some bread. And he can provide you with further provisions, if you can pay for them." -msgstr "" -"O cozinheiro lhe dará um pouco de pão. E ele pode fornecer mais provisões, " -"se você puder pagar por elas." +msgstr "O cozinheiro lhe dará um pouco de pão. E ele pode fornecer mais provisões, se você puder pagar por elas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32 msgid "Take the left stairway and ask for Hofala, our cook." @@ -26767,15 +24984,11 @@ msgstr "Você tem uma mensagem para o nosso Lorde?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_42 msgid "Lord Guynmart is uproad tending to urgent affairs. I expect him back tomorrow." -msgstr "" -"Lorde Guynmart está em ascensão tendendo a assuntos urgentes. Espero que ele " -"volte amanhã." +msgstr "Lorde Guynmart está em ascensão tendendo a assuntos urgentes. Espero que ele volte amanhã." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44 msgid "Deliver your message to me. I will pass it to Lord Guynmart when he returns." -msgstr "" -"Entregue sua mensagem para mim. Vou passá-lo para lorde Guynmart quando ele " -"voltar." +msgstr "Entregue sua mensagem para mim. Vou passá-lo para lorde Guynmart quando ele voltar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:0 msgid "Eh, Guynmart shall ... he..." @@ -26787,9 +25000,7 @@ msgstr "Tenho ordens para dar diretamente a Lorde Guynmart." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_45 msgid "I don't believe a single word you say. Don't waste my time. I have important things to do." -msgstr "" -"Eu não acredito em uma única palavra que você diga. Não perca meu tempo. Eu " -"tenho coisas importantes para fazer." +msgstr "Eu não acredito em uma única palavra que você diga. Não perca meu tempo. Eu tenho coisas importantes para fazer." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46 msgid "You have? Then you must wait. Leave now and come back tomorrow." @@ -26847,9 +25058,7 @@ msgstr "Você novamente!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12:0 msgid "Yes, me. And I know what you have done! I talked to Norgothla in the woods and found Lord Guynmart and Lovis here in the dungeons." -msgstr "" -"Sim eu. E eu sei o que você fez! Falei com Norgothla na floresta e encontrei " -"Lorde Guynmart e Lovis aqui nas masmorras." +msgstr "Sim eu. E eu sei o que você fez! Falei com Norgothla na floresta e encontrei Lorde Guynmart e Lovis aqui nas masmorras." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20 msgid "I have had enough of you. This will be your end!" @@ -26873,14 +25082,11 @@ msgstr "Não, por favor, não me machuque!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_32 msgid "Pathetic. So run, and never let me set eyes on you again!" -msgstr "" -"Patético. Então corra, e nunca mais deixe-me colocar os olhos em você " -"novamente!" +msgstr "Patético. Então corra, e nunca mais deixe-me colocar os olhos em você novamente!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50 msgid "What did you call me? I'll beat you until you whine for mercy." -msgstr "" -"Do que você me chamou? Eu vou bater em você até você clamar por misericórdia." +msgstr "Do que você me chamou? Eu vou bater em você até você clamar por misericórdia." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:0 msgid "Ha! So come on and try! No? I will put an end to you now!" @@ -26892,9 +25098,7 @@ msgstr "Oh querido, por favor, perdoe minhas palavras precipitadas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60 msgid "OK. I will go now. But I will not forget you - fear my revenge! And before I leave, I will stab your beloved Guynmart..." -msgstr "" -"OK. Eu vou agora. Mas eu não vou esquecer de você - temo a minha vingança! E " -"antes de partir, vou esfaquear o seu amado Guynmart ..." +msgstr "OK. Eu vou agora. Mas eu não vou esquecer de você - temo a minha vingança! E antes de partir, vou esfaquear o seu amado Guynmart ..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60:0 msgid "Nooo! What did you do? Stay and face me, you coward!" @@ -26906,9 +25110,7 @@ msgstr "De fato. Estou surpreso em ver você aqui." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122 msgid "I wanted to keep you out of all this. I'm sure you now have many questions. I will tell you everything." -msgstr "" -"Eu queria te manter fora de tudo isso. Tenho certeza que agora você tem " -"muitas perguntas. Eu vou te contar tudo." +msgstr "Eu queria te manter fora de tudo isso. Tenho certeza que agora você tem muitas perguntas. Eu vou te contar tudo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:0 msgid "I hope you have a good explanation." @@ -26920,14 +25122,11 @@ msgstr "Eu não quero ouvir suas mentiras." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124 msgid "Please be patient, and give me a minute. This may be important to you." -msgstr "" -"Por favor, seja paciente e me dê um minuto. Isso pode ser importante para " -"você." +msgstr "Por favor, seja paciente e me dê um minuto. Isso pode ser importante para você." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:0 msgid "No. I will never believe you unless you let Guynmart go!" -msgstr "" -"Não. Eu nunca vou acreditar em você, a menos que você deixe Guynmart ir!" +msgstr "Não. Eu nunca vou acreditar em você, a menos que você deixe Guynmart ir!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:1 msgid "OK. One minute." @@ -26935,10 +25134,7 @@ msgstr "OK. Um minuto." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_130 msgid "Until recently, everything was fine. Guynmart was a righteous man, open-minded and tolerant. And Hannah was supposed to marry me when she was old enough." -msgstr "" -"Até recentemente, tudo estava bem. Guynmart era um homem justo, de mente " -"aberta e tolerante. E Hannah deveria se casar comigo quando ela tivesse " -"idade suficiente." +msgstr "Até recentemente, tudo estava bem. Guynmart era um homem justo, de mente aberta e tolerante. E Hannah deveria se casar comigo quando ela tivesse idade suficiente." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_140 msgid "Then one unfortunate day this Lovis appeared." @@ -26946,35 +25142,23 @@ msgstr "Então um dia infeliz este Lovis apareceu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_142 msgid "He kept playing on his probably magical flute and thus stole Hannah's heart." -msgstr "" -"Ele continuou tocando em sua flauta, provavelmente mágica e, assim, roubou o " -"coração de Hannah." +msgstr "Ele continuou tocando em sua flauta, provavelmente mágica e, assim, roubou o coração de Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_144 msgid "He also began to influence Guynmart more and more, until Guynmart would not make a single decision without hearing from Lovis." -msgstr "" -"Ele também começou a influenciar Guynmart mais e mais, até que Guynmart não " -"tomaria uma decisão única sem ouvir de Lovis." +msgstr "Ele também começou a influenciar Guynmart mais e mais, até que Guynmart não tomaria uma decisão única sem ouvir de Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_150 msgid "Shadow meetings were banned, and the use of bonemeal potions was prohibited." -msgstr "" -"As reuniões de sombra foram banidas e o uso de poções de farinha de ossos " -"foi proibido." +msgstr "As reuniões de sombra foram banidas e o uso de poções de farinha de ossos foi proibido." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_152 msgid "People had to hand over all their bonemeal supplies so that they could be destroyed. The farms, their inhabitants, and even visitors were searched." -msgstr "" -"As pessoas tinham que entregar todos os seus suprimentos de farinha para que " -"pudessem ser destruídos. As fazendas, seus habitantes e até visitantes foram " -"revistados." +msgstr "As pessoas tinham que entregar todos os seus suprimentos de farinha para que pudessem ser destruídos. As fazendas, seus habitantes e até visitantes foram revistados." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_160 msgid "A young man, who was my guest at that time, gave me his bonemeal potion box and asked me to take care of it. Otherwise it would have been destroyed too." -msgstr "" -"Um jovem, que era meu convidado naquela época, me deu sua caixa de poção de " -"farinha de ossos e me pediu para cuidar dela. Caso contrário, teria sido " -"destruído também." +msgstr "Um jovem, que era meu convidado naquela época, me deu sua caixa de poção de farinha de ossos e me pediu para cuidar dela. Caso contrário, teria sido destruído também." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162 msgid "So I took it for safekeeping. Look here." @@ -26986,9 +25170,7 @@ msgstr "Eu conheço esta caixa - pertence ao meu irmão Andor!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_164 msgid "Andor - yes, that was his name. He is your brother? That explains the similarity." -msgstr "" -"Andor - sim, esse era o nome dele. Ele é teu irmão? Isso explica a " -"semelhança." +msgstr "Andor - sim, esse era o nome dele. Ele é teu irmão? Isso explica a semelhança." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_166 msgid "We had long nights of interesting conversation." @@ -26996,15 +25178,11 @@ msgstr "Tivemos longas noites de conversas interessantes." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_170 msgid "Well, Andor had to go on urgent business and left the castle the same night." -msgstr "" -"Bem, Andor teve que ir em negócios urgentes e deixou o castelo na mesma " -"noite." +msgstr "Bem, Andor teve que ir em negócios urgentes e deixou o castelo na mesma noite." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200 msgid "Enough talk. Now you have to decide if you want to trust me or rather Guynmart." -msgstr "" -"Chega de conversa. Agora você tem que decidir se você quer confiar em mim ou " -"melhor, Guynmart." +msgstr "Chega de conversa. Agora você tem que decidir se você quer confiar em mim ou melhor, Guynmart." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:0 msgid "I think I misjudged you. I will trust you." @@ -27034,8 +25212,7 @@ msgstr "Cuidado! Guynmart..." msgid "Guynmart tried to get at you from behind. I felt I had to do something quick, but it seems that it wasn't necessary. Obviously he stumbled and fell on his own knife." msgstr "" "Guynmart tentou me atingir por trás.\n" -"Eu senti que tinha que fazer algo rápido, mas parece que não era necessário. " -"\n" +"Eu senti que tinha que fazer algo rápido, mas parece que não era necessário. \n" "Obviamente, ele tropeçou e caiu em sua própria faca." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220:0 @@ -27044,9 +25221,7 @@ msgstr "Obrigado. Realmente, eu não esperava isso de Lord Guynmart." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230 msgid "Yes, Guynmart had changed a lot recently. Here, please take Andor's bonemeal potion box and return it to him." -msgstr "" -"Sim, o Guynmart mudou muito recentemente. Aqui, por favor, leve a caixa de " -"poção de farinha de ossos de Andor e devolva para ele." +msgstr "Sim, o Guynmart mudou muito recentemente. Aqui, por favor, leve a caixa de poção de farinha de ossos de Andor e devolva para ele." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230:0 msgid "If only I had finally found my brother." @@ -27054,14 +25229,11 @@ msgstr "Se pelo menos eu tivesse finalmente encontrado meu irmão..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_290 msgid "And now stick to your plan. Open the gate. My men will await Norgothla." -msgstr "" -"E agora cumpra seu plano. Abra o portão. Meus homens aguardarão Norgothla." +msgstr "E agora cumpra seu plano. Abra o portão. Meus homens aguardarão Norgothla." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292 msgid "Then go to the farm south of here and stay there for the night. May The Shadow be with you!" -msgstr "" -"Então vá para a fazenda ao sul daqui e fique lá por uma noite. Que a sombra " -"esteja com você!" +msgstr "Então vá para a fazenda ao sul daqui e fique lá por uma noite. Que a sombra esteja com você!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_14 msgid "Hello $playername - The Shadow be with you." @@ -27091,9 +25263,7 @@ msgstr "Eu poderia comprar algumas provisões?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20 msgid "What do you want? Be quick - I am preparing the meal for a wedding and I have little time." -msgstr "" -"O que você quer? Seja rápido! Pois estou preparando a refeição para um " -"casamento e tenho pouco tempo." +msgstr "O que você quer? Seja rápido! Pois estou preparando a refeição para um casamento e tenho pouco tempo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:0 msgid "Hannah's maid asked me to take her lunch to her." @@ -27118,9 +25288,7 @@ msgstr "Oh. Eu sabia que tinha esquecido alguma coisa ..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32 msgid "Do you think I am stupid? I already gave you two fine loaves of bread, for free! Out of my kitchen, you scum!" -msgstr "" -"Acha que sou estúpido? Já te dei dois ótimos pedaços de pães, de graça! Saia " -"da minha cozinha, seu canalha!" +msgstr "Acha que sou estúpido? Já te dei dois ótimos pedaços de pães, de graça! Saia da minha cozinha, seu canalha!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:1 @@ -27145,9 +25313,7 @@ msgstr "Posso também comprar alguns suprimentos?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40 msgid "Hmm. She might be in her room upstairs, or maybe on the top of the tower again. But of course you can't see her, so it doesn't really matter." -msgstr "" -"Hmm. Ele pode estar em seu quarto no andar de cima, ou talvez no topo da " -"torre de novo. Mas você não consegue ver ela, então não importa muito." +msgstr "Hmm. Ele pode estar em seu quarto no andar de cima, ou talvez no topo da torre de novo. Mas você não consegue ver ela, então não importa muito." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:0 msgid "Yes, sure. I will leave now." @@ -27167,21 +25333,15 @@ msgstr "OK, mostre-me oque tem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_60 msgid "Good idea! You can carry her lunch up all those stairs to the tower top, and I'll have more time to prepare the wedding meal." -msgstr "" -"Boa ideia! Você pode carregar o almoço dela subindo as escadas até o topo da " -"torre, e eu terei mais tempo para preparar a comida do casamento." +msgstr "Boa ideia! Você pode carregar o almoço dela subindo as escadas até o topo da torre, e eu terei mais tempo para preparar a comida do casamento." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_70 msgid "Oh no! I am running out of Lady Hannah's special herbs, and these are essential for her lunch." -msgstr "" -"Oh não! Estou ficando sem as ervas especiais da Lady Hannah, elas são " -"essenciais para o seu almoço." +msgstr "Oh não! Estou ficando sem as ervas especiais da Lady Hannah, elas são essenciais para o seu almoço." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72 msgid "Quick, run to Nuik, the old gardener. He will give you some fresh herbs." -msgstr "" -"Rápido, corra até Nuik, o velho jardineiro. Ele te entregará algumas ervas " -"frescas." +msgstr "Rápido, corra até Nuik, o velho jardineiro. Ele te entregará algumas ervas frescas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:0 msgid "OK. I will get the herbs." @@ -27193,17 +25353,14 @@ msgstr "Já chega! Faça-o você mesmo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_100 msgid "Ah, the herbs. Good. You are not completely useless. I will add them to Lady Hannah's meal..." -msgstr "" -"Ah, as ervas. Ótimo. Você não é completamente inútil. Irei adicioná-las na " -"comida da Lady Hannah..." +msgstr "Ah, as ervas. Ótimo. Você não é completamente inútil. Irei adicioná-las na comida da Lady Hannah..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106 msgid "" "You should have brought just 1 portion. These herbs must be used fresh. Nevertheless I will take all the herbs.\n" "[All herb portions taken]" msgstr "" -"Você deveria ter trazido apenas 1 poção. Estas ervas devem ser usadas " -"frescas. No entanto, vou tomar todas as ervas.\n" +"Você deveria ter trazido apenas 1 poção. Estas ervas devem ser usadas frescas. No entanto, vou tomar todas as ervas.\n" "[Todas as poções de ervas são tomadas]" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106:0 @@ -27220,8 +25377,7 @@ msgstr "Eh, sim, tudo bem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120 msgid "...and now it is suitable for her. Hurry now, while it is still hot!" -msgstr "" -"...agora está adequado para ela. Se apresse, enquanto ainda está quente!" +msgstr "...agora está adequado para ela. Se apresse, enquanto ainda está quente!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120:0 msgid "Ouch! It is really hot!" @@ -27229,9 +25385,7 @@ msgstr "Ouch! Está muito quente!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20 msgid "Hey, get us some bottles of wine and then take a seat. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" -"Ei, traga algumas garrafas de vinho para nós e sente-se. Te contarei coisas " -"que não vai acreditar!" +msgstr "Ei, traga algumas garrafas de vinho para nós e sente-se. Te contarei coisas que não vai acreditar!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:0 msgid "I'll go for the wine, wait a minute." @@ -27245,9 +25399,7 @@ msgstr "Você deveria beber menos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30 msgid "Hey, why don't you take a seat and open one of those bottles of wine you have. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" -"Ei, sente-se e abre uma dessas garrafas de vinho que tem. Te contarei coisas " -"que não vai acreditar!" +msgstr "Ei, sente-se e abre uma dessas garrafas de vinho que tem. Te contarei coisas que não vai acreditar!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:0 msgid "OK, I'll sit down." @@ -27263,9 +25415,7 @@ msgstr "Ah, sim, claro, irei pegar algumas garrafas de vinho." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13 msgid "Hey, get us some bottles of wine! I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" -"Ei, traga algumas garrafas de vinho para nós! Te contarei coisas que não vai " -"acreditar!" +msgstr "Ei, traga algumas garrafas de vinho para nós! Te contarei coisas que não vai acreditar!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:0 msgid "Good idea! I'll go for the wine, wait a minute." @@ -27281,9 +25431,7 @@ msgstr "Sim, claro. Buscarei mais garrafas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_20 msgid "You standing over me makes me feel uncomfortable. Take a seat next to me first." -msgstr "" -"Você parado ai me olhando me deixa inconfortável. Sente-se do meu lado " -"primeiro." +msgstr "Você parado ai me olhando me deixa inconfortável. Sente-se do meu lado primeiro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100 msgid "Let's have a sip, then I will tell you my story." @@ -27303,16 +25451,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_110 msgid "My men and I had been on the road for hours, without a break and without the slightest sign of getting closer to our goal." -msgstr "" -"Meus homens e eu estávamos na estrada por horas, sem descanso e nem sinal de " -"estar perto de nosso objetivo." +msgstr "Meus homens e eu estávamos na estrada por horas, sem descanso e nem sinal de estar perto de nosso objetivo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_120 msgid "We silently trudged one by one up the tortuous path that led up the steep slope, always wary of the treacherous shadows of the bushes on either side, and always listening for signs of danger." -msgstr "" -"Caminhamos silenciosamente, em fila única, pelo tortuoso caminho que levava " -"à encosta íngreme, sempre atentos às sombras traiçoeiras dos arbustos dos " -"dois lados e sempre atentos a sinais de perigo." +msgstr "Caminhamos silenciosamente, em fila única, pelo tortuoso caminho que levava à encosta íngreme, sempre atentos às sombras traiçoeiras dos arbustos dos dois lados e sempre atentos a sinais de perigo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130 msgid "You don't mind if I open another bottle?" @@ -27333,24 +25476,15 @@ msgid "" "And there were rumors about even more dangerous creatures - I will not even name them." msgstr "" "[Fjoerkard esvazia a garrafa]\n" -"Dizia-se que Gornauds estavam perambulando naquelas montanhas. Nós quase " -"não enxergávamos nada, por causa da escuridão, mas já tínhamos cruzado seus " -"rastros várias vezes. E havia rumores sobre criaturas ainda mais perigosas - " -"que não vou chamá-las pelo nome." +"Dizia-se que Gornauds estavam perambulando naquelas montanhas. Nós quase não enxergávamos nada, por causa da escuridão, mas já tínhamos cruzado seus rastros várias vezes. E havia rumores sobre criaturas ainda mais perigosas - que não vou chamá-las pelo nome." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_140 msgid "A lonely hut came into sight. A friendly light in the midst of the wilderness. There we would ask to camp for the night. New strength flowed through us, when suddenly all hell broke loose." -msgstr "" -"Uma cabana solitária apareceu à vista. Uma luz amistosa no meio do deserto. " -"Lá nós pediríamos para acampar durante a noite. Nova força fluiu através de " -"nós, quando de repente todo o inferno se soltou." +msgstr "Uma cabana solitária apareceu à vista. Uma luz amistosa no meio do deserto. Lá nós pediríamos para acampar durante a noite. Nova força fluiu através de nós, quando de repente todo o inferno se soltou." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_150 msgid "Gornauds jumped out from behind the rocks, so close that we could clearly see their facial features. For a few terrible seconds I thought that those would be our last seconds." -msgstr "" -"Gornauds saltou de trás das rochas, tão perto que pudemos ver claramente " -"suas características faciais. Por alguns segundos terríveis, pensei que " -"esses seriam nossos últimos segundos." +msgstr "Gornauds saltou de trás das rochas, tão perto que pudemos ver claramente suas características faciais. Por alguns segundos terríveis, pensei que esses seriam nossos últimos segundos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_162 msgid "" @@ -27358,22 +25492,15 @@ msgid "" "But then we realized that the monsters were after an easier prey. A small figure was in front of us on the path. A child? Alone up there?" msgstr "" "[Outra garrafa]\n" -"Mas então percebemos que os monstros estavam atrás de uma presa mais fácil. " -"Uma pequena figura estava na nossa frente no caminho. Uma criança? Sozinho " -"lá em cima?" +"Mas então percebemos que os monstros estavam atrás de uma presa mais fácil. Uma pequena figura estava na nossa frente no caminho. Uma criança? Sozinho lá em cima?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_170 msgid "Shaken, I closed my eyes, despite the great danger. I did not want to look at the slaughter. The dreadful noise lasted only a few seconds." -msgstr "" -"Chocado, fechei os olhos, apesar do enorme perigo. Eu não queria olhar para " -"o massacre. O barulho aterrorizante durou apenas alguns segundos." +msgstr "Chocado, fechei os olhos, apesar do enorme perigo. Eu não queria olhar para o massacre. O barulho aterrorizante durou apenas alguns segundos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_180 msgid "The ground was soaked with red blood. But - it came from the gornauds! The child just wiped the weapon clean of blood, gave us a quick glance, and disappeared up the path." -msgstr "" -"O chão estava encharcado de sangue vermelho. Mas - veio dos gornauds! A " -"criança simplesmente limpou a arma com sangue, deu-nos uma rápida olhada e " -"desapareceu no caminho." +msgstr "O chão estava encharcado de sangue vermelho. Mas - veio dos gornauds! A criança simplesmente limpou a arma com sangue, deu-nos uma rápida olhada e desapareceu no caminho." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_192 msgid "" @@ -27381,16 +25508,11 @@ msgid "" "We had had enough of that cursed march. Panicked, we ran back down the path. Tired as we were, we ran without stopping even once, to the inn in the valley, from which we had departed in the morning." msgstr "" "[Outra garrafa]\n" -"Nós tivemos o suficiente daquela marcha amaldiçoada. Em pânico, corremos de " -"volta pelo caminho. Cansados como estávamos, corremos sem parar nem uma vez " -"para a estalagem no vale, da qual havíamos partido pela manhã." +"Nós tivemos o suficiente daquela marcha amaldiçoada. Em pânico, corremos de volta pelo caminho. Cansados como estávamos, corremos sem parar nem uma vez para a estalagem no vale, da qual havíamos partido pela manhã." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_200 msgid "Never will I forget that useless journey. Often I see it again in a nightmare and then I seek the memory of a friendly inn. Where once there was a little girl, probably the daughter of the landlord." -msgstr "" -"Nunca esquecerei aquela viagem inútil. Muitas vezes eu vejo isso de novo em " -"um pesadelo e depois procuro a memória de uma pousada amigável. Onde antes " -"havia uma garotinha, provavelmente a filha do senhorio." +msgstr "Nunca esquecerei aquela viagem inútil. Muitas vezes eu vejo isso de novo em um pesadelo e depois procuro a memória de uma pousada amigável. Onde antes havia uma garotinha, provavelmente a filha do senhorio." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_212 msgid "" @@ -27398,9 +25520,7 @@ msgid "" "She got some wine for an old bearded guest and asked for a tale, and he began: Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." msgstr "" "[Ainda outra garrafa]\n" -"Ela pegou um vinho para um velho convidado barbudo e pediu uma história, e " -"ele começou: Ah sim, eu me lembro bem... Era uma noite escura e tempestuosa " -"nas montanhas." +"Ela pegou um vinho para um velho convidado barbudo e pediu uma história, e ele começou: Ah sim, eu me lembro bem... Era uma noite escura e tempestuosa nas montanhas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20 msgid "What are you - a spy? Or just another prisoner?" @@ -27412,8 +25532,7 @@ msgstr "Sou um prisioneiro também. Qual é o seu nome?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:1 msgid "I'm $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" -"Eu sou $playername. Lady Hannah me pediu para procurar alguém chamado Lovis." +msgstr "Eu sou $playername. Lady Hannah me pediu para procurar alguém chamado Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22 msgid "No, you must tell me your name first." @@ -27429,8 +25548,7 @@ msgstr "Se você vai ser tão rude, eu não tenho nada para conversar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:2 msgid "I am $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" -"Eu sou $playername. Lady Hannah me pediu para procurar alguém chamado Lovis." +msgstr "Eu sou $playername. Lady Hannah me pediu para procurar alguém chamado Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30 msgid "You come from Hannah? I must be sure. Prove it!" @@ -27500,16 +25618,11 @@ msgstr "Silêncio! Eu ouço passos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190:0 msgid "Maybe some friendly soul will let us out? After all, we are completely innocent." -msgstr "" -"Talvez alguma alma bondosa nos deixará sair? Afinal, somos completamente " -"inocentes." +msgstr "Talvez alguma alma bondosa nos deixará sair? Afinal, somos completamente inocentes." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200 msgid "Oh no! Look! The torturer! I will run around him and look for Guynmart's personal guards outside in the wood. They will help us. I hope Guynmart himself is also with them." -msgstr "" -"Oh, não! Olhe! O torturador! Vou correr à volta dele e procurar os guardas " -"pessoais do Guynmart lá fora na floresta. Eles vão ajudar-nos. Espero que o " -"próprio Guynmart também esteja com eles." +msgstr "Oh, não! Olhe! O torturador! Vou correr à volta dele e procurar os guardas pessoais do Guynmart lá fora na floresta. Eles vão ajudar-nos. Espero que o próprio Guynmart também esteja com eles." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:0 msgid "OK, we will see each other later." @@ -27525,9 +25638,7 @@ msgstr "Ah, sim, também estou feliz." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_20 msgid "Welcome $playername - you helped us in our greatest needs. But let Lady Hannah speak first." -msgstr "" -"Bem-vindo $playername - você nos ajudou em nossas maiores necessidades. Mas " -"deixe a Senhorita Hannah falar primeiro." +msgstr "Bem-vindo $playername - você nos ajudou em nossas maiores necessidades. Mas deixe a Senhorita Hannah falar primeiro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_30 msgid "We are deeply in your debt, indeed." @@ -27540,10 +25651,7 @@ msgstr "Nós também temos boas notícias para você." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_52 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_452 msgid "Rorthron, the ringmaker, was behaving rather strangely, and so we questioned him. It came to light that he seems to have damaged one of your rings." -msgstr "" -"Rorthron, o fabricante de anéis, estava se comportando de forma estranha, e " -"então o questionamos. Descobrimos que ele aparentemente danificou um de seus " -"anéis." +msgstr "Rorthron, o fabricante de anéis, estava se comportando de forma estranha, e então o questionamos. Descobrimos que ele aparentemente danificou um de seus anéis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_54 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_454 @@ -27553,9 +25661,7 @@ msgstr "Ele eventualmente admitiu ter trocado o seu anel por um inútil." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_56 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_456 msgid "He promised never to do such things again and handed the real ring over to us. We want to leave it at that." -msgstr "" -"Ele prometeu nunca mais fazer coisas assim e nos entregou o anel. Queremos " -"deixar isto assim." +msgstr "Ele prometeu nunca mais fazer coisas assim e nos entregou o anel. Queremos deixar isto assim." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460 @@ -27581,21 +25687,15 @@ msgstr "Oh sim - Estou impressionado com a sua generosidade!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150 msgid "We prepared a surprise for you. Go and look east of the castle near the sheep pasture. Farewell until we meet again!" -msgstr "" -"Preparámos uma surpresa para si. Vá e olhe para leste do castelo, perto do " -"pasto de ovelhas. Adeus, até nos encontrarmos de novo!" +msgstr "Preparámos uma surpresa para si. Vá e olhe para leste do castelo, perto do pasto de ovelhas. Adeus, até nos encontrarmos de novo!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151 msgid "At last we have to part. Farewell until we meet again! When you will find your brother, tell him that he is always welcome." -msgstr "" -"Finalmente temos de partir. Até logo! Quando encontrar o seu irmão, diga-lhe " -"que ele é sempre bem-vindo." +msgstr "Finalmente temos de partir. Até logo! Quando encontrar o seu irmão, diga-lhe que ele é sempre bem-vindo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_200 msgid "Regrettably, we still have to sort out an unpleasant thing. Let our shepherd speak." -msgstr "" -"Lamentavelmente, ainda temos que resolver uma coisa desagradável. Deixe " -"nosso pastor falar." +msgstr "Lamentavelmente, ainda temos que resolver uma coisa desagradável. Deixe nosso pastor falar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_210 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12 @@ -27604,15 +25704,11 @@ msgstr "Resmungar... resmungar..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_220c msgid "It seems sheep were killed by your hand. Our sheep, to be precise." -msgstr "" -"Parece que ovelhas foram mortas pela sua mão. Nossas ovelhas, para ser " -"preciso." +msgstr "Parece que ovelhas foram mortas pela sua mão. Nossas ovelhas, para ser preciso." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221 msgid "You will be fined 100 gold for each sheep you killed. Do you accept this judgment?" -msgstr "" -"Você será multado no valor de 100 ouro por cada ovelha que você matou. " -"Aceita este julgamento?" +msgstr "Você será multado no valor de 100 ouro por cada ovelha que você matou. Aceita este julgamento?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:0 msgid "Yes, what I did was stupid." @@ -27628,9 +25724,7 @@ msgstr "Eu posso explicar - foi um acidente..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230 msgid "As you wish. I already regret that we prepared a surprise for you next to the sheep pastures. I am very disappointed in you. Go now." -msgstr "" -"Como quiser. Já me arrependo de ter preparado uma surpresa para você ao lado " -"das pastagens de ovelhas. Estou muito desapontado com você. Saia daqui." +msgstr "Como quiser. Já me arrependo de ter preparado uma surpresa para você ao lado das pastagens de ovelhas. Estou muito desapontado com você. Saia daqui." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:0 @@ -27732,9 +25826,7 @@ msgstr "2500 moedas para 25 ou mais ovelhas mortas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350 msgid "You will find a way to get the missing gold. Then come back and pay the rest." -msgstr "" -"Você vai encontrar uma maneira de obter o ouro faltando. Então volte e pague " -"o resto." +msgstr "Você vai encontrar uma maneira de obter o ouro faltando. Então volte e pague o resto." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360 msgid "" @@ -27742,8 +25834,7 @@ msgid "" "All the sheep you killed are paid for, so now we will forget the whole thing." msgstr "" "[Moedas tomadas]\n" -"Todas as ovelhas que você matou são pagas, então agora vamos esquecer a " -"coisa toda." +"Todas as ovelhas que você matou são pagas, então agora vamos esquecer a coisa toda." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360:0 msgid "I am relieved." @@ -27779,9 +25870,7 @@ msgstr "Bom. Enfim. Vá e traga Norgothla aqui." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20:0 msgid "Norgothla is out in the woods and awaits you there with his men. Unkorh persuaded him that you commanded that." -msgstr "" -"Norgothla está na floresta e espera por você lá com seus homens. Unkorh " -"persuadiu-o falando que você ordenou isso." +msgstr "Norgothla está na floresta e espera por você lá com seus homens. Unkorh persuadiu-o falando que você ordenou isso." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30 msgid "Unkorh! I curse the day when I made him my steward." @@ -27793,20 +25882,15 @@ msgstr "Como posso te ajudar agora? Devo procurar as chaves do seu celular?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40 msgid "No time for that. I am too weak to be of much help. We need Norgothla now." -msgstr "" -"Não há tempo para isso. Estou muito fraco para ser de muita ajuda. " -"Precisamos de Norgothla agora." +msgstr "Não há tempo para isso. Estou muito fraco para ser de muita ajuda. Precisamos de Norgothla agora." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40:0 msgid "Lovis is on his way to him. He can probably persuade Norgothla to come to the castle." -msgstr "" -"Lovis está a caminho dele. Ele provavelmente pode convencer Norgothla a vir " -"ao castelo." +msgstr "Lovis está a caminho dele. Ele provavelmente pode convencer Norgothla a vir ao castelo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50 msgid "Good. Norgothla knows and trusts him. Tell me - is the main gate shut?" -msgstr "" -"Bom. Norgothla sabe e confia nele. Diga-me, o portão principal está fechado?" +msgstr "Bom. Norgothla sabe e confia nele. Diga-me, o portão principal está fechado?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50:0 msgid "Yes. I came through the garden door." @@ -27817,8 +25901,7 @@ msgid "" "Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n" "After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle." msgstr "" -"Então você deve abrir o portão! Vá até a portaria e abra, para que meus " -"homens possam entrar. Seja rápido.\n" +"Então você deve abrir o portão! Vá até a portaria e abra, para que meus homens possam entrar. Seja rápido.\n" "Depois disso, vá para a fazenda ao sul daqui. Eu espero uma batalha feroz." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110 @@ -27927,9 +26010,7 @@ msgstr "Norgothla! Então você chegou aqui." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20 msgid "Yes. Unkorh is still on the run, but my men are close behind him, thanks to you." -msgstr "" -"Sim. Unkorh ainda está foragido, mas meus homens estão logo atrás dele, " -"graças a você." +msgstr "Sim. Unkorh ainda está foragido, mas meus homens estão logo atrás dele, graças a você." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:0 msgid "It was you who did all the hard work, I just helped a bit." @@ -28023,10 +26104,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_12 msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. We do not let beggars through. Understand? Come back, but only if you have more gold with you." -msgstr "" -"Eu sou o novo guarda da ponte de Feygard. Har har. Nós não deixamos os " -"mendigos passarem. Compreende? Volte, mas só quando você tiver mais ouro com " -"você." +msgstr "Eu sou o novo guarda da ponte de Feygard. Har har. Nós não deixamos os mendigos passarem. Compreende? Volte, mas só quando você tiver mais ouro com você." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20 msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. Give me your gold." @@ -28034,9 +26112,7 @@ msgstr "Eu sou o novo guarda da ponte de Feygard. Har har. Me dê seu ouro." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:0 msgid "OK. Here, you can have 50 pieces of gold. Let me pass now." -msgstr "" -"ESTÁ BEM. Aqui você pode ficar com estas 50 peças de ouro. Deixe-me passar " -"agora." +msgstr "ESTÁ BEM. Aqui você pode ficar com estas 50 peças de ouro. Deixe-me passar agora." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:1 msgid "Come and try to get it." @@ -28069,9 +26145,7 @@ msgstr "Oh É o nevoeiro que é o problema?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20 msgid "Yes. Several men already got lost and never reappeared. There is no way through." -msgstr "" -"Sim. Vários homens já se perderam e nunca mais reapareceram. Não há como " -"passar." +msgstr "Sim. Vários homens já se perderam e nunca mais reapareceram. Não há como passar." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 msgid "Welcome! Nice to see you again." @@ -28079,8 +26153,7 @@ msgstr "Bem vindo! É bom ver você de novo." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_16 msgid "Good morning! Did you hear the music last night? I think it came from the castle." -msgstr "" -"Bom Dia! Você ouviu a música ontem à noite? Eu acho que veio do castelo." +msgstr "Bom Dia! Você ouviu a música ontem à noite? Eu acho que veio do castelo." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20 msgid "What is a kid like you doing all alone on the road?" @@ -28101,10 +26174,7 @@ msgstr "Não é da sua conta." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30 msgid "No, sorry. We seldom see strangers in the area. But you could ask at Guynmart Castle. Just follow the road to the north, you can't miss it." -msgstr "" -"Não, desculpe. Nós raramente vemos estranhos na área. Mas você poderia " -"perguntar no Castelo Guynmart. Basta seguir a estrada para o norte, você não " -"pode perdê-lo." +msgstr "Não, desculpe. Nós raramente vemos estranhos na área. Mas você poderia perguntar no Castelo Guynmart. Basta seguir a estrada para o norte, você não pode perdê-lo." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30:0 msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more." @@ -28112,22 +26182,15 @@ msgstr "Castelo Guynmart? Eu nunca ouvi falar dele. Por favor me conte mais." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40 msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us." -msgstr "" -"Nossa terra pertence ao Castelo de Guynmart, mas o velho Guynmart é um homem " -"amistoso e muito devoto. Ele nunca leva muito de nós." +msgstr "Nossa terra pertence ao Castelo de Guynmart, mas o velho Guynmart é um homem amistoso e muito devoto. Ele nunca leva muito de nós." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50 msgid "Young Lady Hannah of Guynmart Castle often comes to visit us. A lovely girl she is. But she has not been here for a week now. I wonder if everything is all right." -msgstr "" -"A jovem Lady Hannah do Castelo Guynmart vem com frequência nos visitar. Uma " -"garota adorável ela é. Mas ela não passa por aqui há uma semana. Eu me " -"pergunto se está tudo bem." +msgstr "A jovem Lady Hannah do Castelo Guynmart vem com frequência nos visitar. Uma garota adorável ela é. Mas ela não passa por aqui há uma semana. Eu me pergunto se está tudo bem." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60 msgid "I have too much work to do now. But maybe you could check if everything is OK with her?" -msgstr "" -"Eu tenho muito trabalho para fazer agora. Mas talvez você possa verificar se " -"está tudo bem com ela?" +msgstr "Eu tenho muito trabalho para fazer agora. Mas talvez você possa verificar se está tudo bem com ela?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:0 msgid "Yes, of course. I will come back and tell you what I find out." @@ -28139,15 +26202,11 @@ msgstr "Não, desculpe. Eu tenho que pressionar novamente. Tchau." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:2 msgid "I will go tomorrow. But now I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" -msgstr "" -"Eu irei amanhã. Mas agora estou cansado e com fome. Você tem um lugar para " -"descansar, por favor?" +msgstr "Eu irei amanhã. Mas agora estou cansado e com fome. Você tem um lugar para descansar, por favor?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90 msgid "Yes of course. Go inside, there is some food left, and some cushions in the corner behind the oven. I will join you later." -msgstr "" -"Sim, claro. Vá para dentro, resta alguma comida e algumas almofadas no canto " -"atrás do forno. Eu vou me juntar a você mais tarde." +msgstr "Sim, claro. Vá para dentro, resta alguma comida e algumas almofadas no canto atrás do forno. Eu vou me juntar a você mais tarde." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110:0 @@ -28160,21 +26219,15 @@ msgstr "Oi! Alguma notícia do castelo de Guynmart?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:0 msgid "Oh yes, it is a long story. Maybe I could stay overnight and tell you all about it in detail?" -msgstr "" -"Ah, sim, é uma longa história. Talvez eu pudesse passar a noite e contar " -"tudo sobre isso em detalhes?" +msgstr "Ah, sim, é uma longa história. Talvez eu pudesse passar a noite e contar tudo sobre isso em detalhes?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:1 msgid "Yes, but I want to learn more about what is going on before I am willing to discuss it." -msgstr "" -"Sim, mas quero aprender mais sobre o que está acontecendo antes de estar " -"disposto a discuti-lo." +msgstr "Sim, mas quero aprender mais sobre o que está acontecendo antes de estar disposto a discuti-lo." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110 msgid "With pleasure. Just go inside and make yourself comfortable on the cushions in the corner behind the oven. We will talk when my work is done." -msgstr "" -"Com prazer. Basta entrar e fique à vontade nas almofadas no canto atrás do " -"forno. Nós falaremos quando meu trabalho terminar." +msgstr "Com prazer. Basta entrar e fique à vontade nas almofadas no canto atrás do forno. Nós falaremos quando meu trabalho terminar." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_dog10_10 msgid "Grrrrrr" @@ -28194,9 +26247,7 @@ msgstr "Do castelo? Você não veio aqui da maneira usual." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12:0 msgid "You are right. I had a misunderstanding with Unkorh the steward and he threw me off the north wall. Now I am looking for a way back." -msgstr "" -"Você está certo. Eu tive um mal-entendido com Unkorh, o mordomo, e ele me " -"expulsou da muralha norte. Agora estou procurando um caminho de volta." +msgstr "Você está certo. Eu tive um mal-entendido com Unkorh, o mordomo, e ele me expulsou da muralha norte. Agora estou procurando um caminho de volta." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20 msgid "You were kicked out? And still want to go back? You must explain that." @@ -28204,9 +26255,7 @@ msgstr "Você foi expulso? E ainda quer voltar? Você deve explicar isso." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20:0 msgid "I spoke to Lady Hannah there. She bade me to find her betrothed, who has been missing for a week now." -msgstr "" -"Eu falei lá com Lady Hannah. Ela me pediu para encontrar seu noivo, que está " -"desaparecido há uma semana." +msgstr "Eu falei lá com Lady Hannah. Ela me pediu para encontrar seu noivo, que está desaparecido há uma semana." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30 msgid "" @@ -28214,9 +26263,7 @@ msgid "" "But where are my manners? I am questioning you and haven't even introduced myself. I am Norgothla, head of Guynmart's personal guard, and these are my men." msgstr "" "Lovis está desaparecido? Isso é uma má notícia.\n" -"Mas onde estão minhas boas maneiras? Eu estou questionando você e nem me " -"apresentei. Eu sou Norgothla, chefe da guarda pessoal de Guynmart, e estes " -"são meus homens." +"Mas onde estão minhas boas maneiras? Eu estou questionando você e nem me apresentei. Eu sou Norgothla, chefe da guarda pessoal de Guynmart, e estes são meus homens." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30:0 msgid "Nice to meet you, Norgothla." @@ -28224,9 +26271,7 @@ msgstr "Prazer em conhecê-lo, Norgothla." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40 msgid "You say Lovis is missing? I would like to look around the castle, but we are ordered to stay here." -msgstr "" -"Você diz que Lovis está desaparecido? Eu gostaria de procurá-lo ao redor do " -"castelo, mas nós somos ordenados a ficar aqui." +msgstr "Você diz que Lovis está desaparecido? Eu gostaria de procurá-lo ao redor do castelo, mas nós somos ordenados a ficar aqui." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40:0 msgid "Ordered?" @@ -28234,20 +26279,15 @@ msgstr "Ordenados?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50 msgid "I take orders only from Lord Guynmart himself. He told me and my men to go to this clearing and wait for him." -msgstr "" -"Recebo ordens apenas do próprio lorde Guynmart. Ele disse a mim e aos meus " -"homens para irem até esta clareira e esperarem por ele." +msgstr "Recebo ordens apenas do próprio lorde Guynmart. Ele disse a mim e aos meus homens para irem até esta clareira e esperarem por ele." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50:0 msgid "That is strange. I heard at the castle that Lord Guynmart was uproad for a week now." -msgstr "" -"Isso é estranho. Ouvi no castelo que Lorde Guynmart estava na estrada há uma " -"semana." +msgstr "Isso é estranho. Ouvi no castelo que Lorde Guynmart estava na estrada há uma semana." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60 msgid "Yes, Lord Guynmart was already on the way. Unkorh forwarded his order to me." -msgstr "" -"Sim, lorde Guynmart já estava a caminho. Unkorh enviou sua ordem para mim." +msgstr "Sim, lorde Guynmart já estava a caminho. Unkorh enviou sua ordem para mim." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60:0 msgid "I also heard other things that I dare not tell." @@ -28255,41 +26295,31 @@ msgstr "Eu também ouvi outras coisas que não me atrevo a dizer." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62 msgid "You must tell me all that you know or think you know. I promise that you have nothing to fear." -msgstr "" -"Você deve me dizer tudo o que sabe ou pensa que sabe. Eu prometo que você " -"não tem nada a temer." +msgstr "Você deve me dizer tudo o que sabe ou pensa que sabe. Eu prometo que você não tem nada a temer." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62:0 msgid "I heard Unkorh saying that Guynmart is imprisoned in the dungeons. And Unkorh also wants to marry Lady Hannah." -msgstr "" -"Eu ouvi Unkorh dizendo que Guynmart está preso nas masmorras. E Unkorh " -"também quer se casar com Lady Hannah." +msgstr "Eu ouvi Unkorh dizendo que Guynmart está preso nas masmorras. E Unkorh também quer se casar com Lady Hannah." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70 msgid "Indeed? These are serious accusations. I hope you can prove them." -msgstr "" -"De fato? Estas são acusações sérias. Eu espero que você possa provar isso." +msgstr "De fato? Estas são acusações sérias. Eu espero que você possa provar isso." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70:0 msgid "How can I? You may go to the castle and check for yourself." -msgstr "" -"Como posso provar? Você pode ir ao castelo e verificar isso por si mesmo." +msgstr "Como posso provar? Você pode ir ao castelo e verificar isso por si mesmo." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72 msgid "" "Now I am really curious what is going on in the castle. But unfortunately Guynmart's order was very clear. Myself and all my men should wait for him in this clearing.\n" "I can't leave just based on the words of a kid." msgstr "" -"Agora estou realmente curioso sobre o que está acontecendo no castelo. Mas " -"infelizmente o pedido de Guynmart foi muito claro. Eu e todos os meus homens " -"devemos esperar por ele nesta clareira.\n" +"Agora estou realmente curioso sobre o que está acontecendo no castelo. Mas infelizmente o pedido de Guynmart foi muito claro. Eu e todos os meus homens devemos esperar por ele nesta clareira.\n" "Eu não posso sair apenas com base nas palavras de uma criança." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:0 msgid "And let Unkorh's dark plans be fulfilled? Leave Guynmart to probably die?" -msgstr "" -"E deixar que os planos sombrios de Unkorh sejam cumpridos? Deixar Guynmart " -"provavelmente morrer?" +msgstr "E deixar que os planos sombrios de Unkorh sejam cumpridos? Deixar Guynmart provavelmente morrer?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:1 msgid "Maybe I could go back and bring some evidence?" @@ -28305,10 +26335,7 @@ msgstr "Com prazer, se isso significa que você vai acreditar em mim." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80 msgid "By doing this, you take a great burden from my heart. I get to know what is happening at the castle, but don't have to disobey my lords order. Please hurry, the path is not difficult to find." -msgstr "" -"Ao fazer isso, você toma um grande fardo do meu coração. Eu conheço o que " -"está acontecendo no castelo, mas não tenho que desobedecer a ordem dos meus " -"senhores. Por favor, depressa, o caminho não é difícil de encontrar." +msgstr "Ao fazer isso, você toma um grande fardo do meu coração. Eu conheço o que está acontecendo no castelo, mas não tenho que desobedecer a ordem dos meus senhores. Por favor, depressa, o caminho não é difícil de encontrar." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80:0 msgid "OK, I will be as quick as I can." @@ -28332,13 +26359,11 @@ msgstr "Oh meu." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_20 msgid "Hey! You are the first one that has found the way to my clearing!" -msgstr "" -"Ei! Você é o primeiro a encontrar o caminho para limpar a minha reputação!" +msgstr "Ei! Você é o primeiro a encontrar o caminho para limpar a minha reputação!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_30 msgid "I like this place very much. Each time I return here, I get a surprise." -msgstr "" -"Eu gosto muito deste lugar. Cada vez que volto para cá, tenho uma surpresa." +msgstr "Eu gosto muito deste lugar. Cada vez que volto para cá, tenho uma surpresa." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_51 msgid "Cool place here, isn't it?" @@ -28698,7 +26723,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -28738,9 +26763,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12:0 msgid "I am $playername. I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" -"Eu sou $playername. Estou procurando meu irmão, Andor. Ele parece um pouco " -"comigo." +msgstr "Eu sou $playername. Estou procurando meu irmão, Andor. Ele parece um pouco comigo." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin20 msgid "Sorry. I haven't seen anyone that looks like you." @@ -28887,10 +26910,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4 msgid "The path to Blackwater mountain has been cut off. There are also increasing attacks by monsters. These things have driven down trade, making supplies hard to get." -msgstr "" -"O caminho para a montanha Blackwater foi interrompido. Há também ataques " -"crescentes de monstros. Essas coisas reduziram o comércio, dificultando a " -"obtenção de suprimentos." +msgstr "O caminho para a montanha Blackwater foi interrompido. Há também ataques crescentes de monstros. Essas coisas reduziram o comércio, dificultando a obtenção de suprimentos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:0 msgid "So all the food you sell is old?" @@ -28935,6 +26955,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -29643,8 +27664,7 @@ msgid "" "To begin, you'll have to buy some potions of the brave from him. I need these as the base for a potion I want to create.\n" "Don't forget: three potions of the brave." msgstr "" -"Para começar, tens de lhe comprar algumas poções do bravo. Preciso delas " -"porque são o ingrediente base +ara a poção que quero criar.\n" +"Para começar, tens de lhe comprar algumas poções do bravo. Preciso delas porque são o ingrediente base +ara a poção que quero criar.\n" "Não te esqueças: 23 poções do bravo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0:0 @@ -29761,6 +27781,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -29838,8 +27859,7 @@ msgid "" "I won't sell this potion for money. You can pay me in flowers - damerilias of course.\n" "I will give you one potion of deftness for three damerilias." msgstr "" -"Não te darei essa poção por dinheiro. Podes-me pagar em flores - damerílias, " -"claro.\n" +"Não te darei essa poção por dinheiro. Podes-me pagar em flores - damerílias, claro.\n" "Dar-te-ei uma poção de habilidade por três damerílias." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:0 @@ -30068,15 +28088,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_1 msgid "We are on the road to Blackwater mountain, so many traders used to pass through Stoutford and stay at the inn." -msgstr "" -"Estamos no caminho para a montanha Blackwater, então muitos comerciantes " -"costumavam passar por Stoutford e ficar na pousada." +msgstr "Estamos no caminho para a montanha Blackwater, então muitos comerciantes costumavam passar por Stoutford e ficar na pousada." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2 msgid "That's all changed though. The path to Blackwater mountain has been blocked by a rockfall. There is also the prison that's just east of here." -msgstr "" -"Isso tudo mudou embora. O caminho para a montanha Blackwater foi bloqueado " -"por uma queda de rochas. Há também a prisão que fica a leste daqui." +msgstr "Isso tudo mudou embora. O caminho para a montanha Blackwater foi bloqueado por uma queda de rochas. Há também a prisão que fica a leste daqui." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2:0 msgid "Prison?" @@ -30116,10 +28132,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b msgid "Follow the path to the west. There are two settlements there, Prim and Blackwater mountain Settlement. There has been a rockfall though, making it very difficult to get to them." -msgstr "" -"Siga o caminho para o oeste. Existem dois assentamentos lá, o assentamento " -"de montanhas Prim e Blackwater. Houve um desmoronamento, tornando muito " -"difícil chegar até eles." +msgstr "Siga o caminho para o oeste. Existem dois assentamentos lá, o assentamento de montanhas Prim e Blackwater. Houve um desmoronamento, tornando muito difícil chegar até eles." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b:0 msgid "Thanks for the information. What was it you said about the monsters?" @@ -30192,18 +28205,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1 msgid "Stoutford is a small town, and life used to be easy here. A lot of traders stayed in Stoutford on their way to and from Blackwater mountain, and spent money that boosted the economy of the whole town. Those days are gone though." -msgstr "" -"Stoutford é uma cidade pequena e a vida costumava ser fácil aqui. Muitos " -"comerciantes ficaram em Stoutford a caminho da Blackwater, e gastaram " -"dinheiro que impulsionou a economia de toda a cidade. Aqueles dias se foram " -"embora." +msgstr "Stoutford é uma cidade pequena e a vida costumava ser fácil aqui. Muitos comerciantes ficaram em Stoutford a caminho da Blackwater, e gastaram dinheiro que impulsionou a economia de toda a cidade. Aqueles dias se foram embora." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2 msgid "The path to Blackwater mountain was cut off by a rock fall. That stopped most of the traders from coming here. The attacks by the monsters stopped the rest." -msgstr "" -"O caminho para a montanha Blackwater foi cortado por uma queda de rocha. " -"Isso impediu que a maioria dos comerciantes viesse para cá. Os ataques dos " -"monstros pararam o resto." +msgstr "O caminho para a montanha Blackwater foi cortado por uma queda de rocha. Isso impediu que a maioria dos comerciantes viesse para cá. Os ataques dos monstros pararam o resto." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:3 @@ -30311,7 +28317,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -30393,14 +28399,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0 msgid "Well, to the east, there's Flagstone prison. To the south, there's Mt. Galmore. That's definitely a place that you don't want to go to. To the northwest, we have our railway terminal, and going west beyond that, you come to our border post at the Blackwater river. Nothing but bogs and marshes westwards of that. And finally, to the north, we had a tunnel leading to Prim and the Elm mine, in the heart of Blackwater mountain." -msgstr "" -"Bem, a leste(→), há a prisão de Flagstone. Para o sul (↓), há o Monte. " -"Galmore. É definitivamente um lugar para o qual você não quer ir. A noroeste " -"(↖), temos o nosso terminal ferroviário, e indo para o oeste além disso, " -"você chega ao nosso posto de fronteira no rio Blackwater. Nada além de " -"pântanos e pântanos para o oeste (←) disso. E finalmente, ao norte (↑), " -"tínhamos um túnel que levava à mina Prim e Elm, no coração da montanha " -"Blackwater." +msgstr "Bem, a leste(→), há a prisão de Flagstone. Para o sul (↓), há o Monte. Galmore. É definitivamente um lugar para o qual você não quer ir. A noroeste (↖), temos o nosso terminal ferroviário, e indo para o oeste além disso, você chega ao nosso posto de fronteira no rio Blackwater. Nada além de pântanos e pântanos para o oeste (←) disso. E finalmente, ao norte (↑), tínhamos um túnel que levava à mina Prim e Elm, no coração da montanha Blackwater." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:0 msgid "Can you tell me more about Flagstone?" @@ -30594,10 +28593,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b msgid "Further to the west, there's the border outpost next to Blackwater River. Anyway, from what I have heard there's nothing but bogs, marshes and grasslands west of the river, along with a few native tribes." -msgstr "" -"Mais a oeste (←), há o posto fronteiriço próximo ao rio Blackwater. De " -"qualquer forma, pelo que ouvi, não há nada além de pântanos, pântanos e " -"pastagens a oeste do rio, junto com algumas tribos nativas." +msgstr "Mais a oeste (←), há o posto fronteiriço próximo ao rio Blackwater. De qualquer forma, pelo que ouvi, não há nada além de pântanos, pântanos e pastagens a oeste do rio, junto com algumas tribos nativas." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0 msgid "Ah another mortal! You shall be another servant in Lord Erwyn's army! Ha Ha!" @@ -30656,9 +28652,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:1 msgid "You are very rude and poorly educated. Maybe I should introduce myself? $playername is my name." -msgstr "" -"Você é muito rude e mal educado. Talvez eu deva me apresentar? $playername é " -"o meu nome." +msgstr "Você é muito rude e mal educado. Talvez eu deva me apresentar? $playername é o meu nome." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:2 @@ -30845,11 +28839,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_4 msgid "Ah. Blackwater mountain. I will try to keep a long story short. We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine, and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" -"Ah Montanha de Blackwater. Vou tentar encurtar uma longa historinha. " -"Costumávamos trocar comida e ferramentas com Prim e os mineiros da mina de " -"Elm, e receber um monte de lingotes de ferro em troca. Nós os enviamos para " -"Nor City e Feygard e prosperamos com o comércio." +msgstr "Ah Montanha de Blackwater. Vou tentar encurtar uma longa historinha. Costumávamos trocar comida e ferramentas com Prim e os mineiros da mina de Elm, e receber um monte de lingotes de ferro em troca. Nós os enviamos para Nor City e Feygard e prosperamos com o comércio." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5 msgid "A few months ago, everything changed. A sudden violent earthquake shook the mountain and our railway tunnel to Prim collapsed." @@ -31410,9 +29400,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_12 msgid "Greetings, $playername! Come, sit down and chat with me a little bit over a cup of tea." -msgstr "" -"Saudações, $playername! Venha, sente-se e converse comigo um pouco sobre uma " -"xícara de chá." +msgstr "Saudações, $playername! Venha, sente-se e converse comigo um pouco sobre uma xícara de chá." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32 msgid "Would you like a cup of good southern blend?" @@ -32082,15 +30070,11 @@ msgstr "Continuar a observar as mulheres." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." -msgstr "" -"As duas mulheres, eventualmente separam-se e afastam-se. Tu questionas-te " -"sobre o que seria a discussão." +msgstr "As duas mulheres, eventualmente separam-se e afastam-se. Tu questionas-te sobre o que seria a discussão." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." -msgstr "" -"As duas mulheres, eventualmente separam-se e afastam-se. Não consegues " -"distinguir as faces, mas sabes provavelmente quem são." +msgstr "As duas mulheres, eventualmente separam-se e afastam-se. Não consegues distinguir as faces, mas sabes provavelmente quem são." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down msgid "You see the montain top you are standing on." @@ -32162,9 +30146,7 @@ msgstr "Olhas para noroeste (↖)." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." -msgstr "" -"A placa é antiga e está gasta, mas consegues ler \"torre de vigia do lago " -"Laeroth\"." +msgstr "A placa é antiga e está gasta, mas consegues ler \"torre de vigia do lago Laeroth\"." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_bed_10 msgid "You toss and turn, but sleep won't come." @@ -32174,6 +30156,2275 @@ msgstr "Dás voltas e viras-te, mas o sono não vem." msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "Agora tens uma dor de cabeça. Devias desistir de tentar dormir." +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Adaga" @@ -32389,6 +32640,14 @@ msgstr "Chicote" msgid "Scythe" msgstr "Foice" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -32678,10 +32937,6 @@ msgstr "Ovos" msgid "Radish" msgstr "Rabanete" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "Penalidade caótica" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "Frasco pequeno (vazio)" @@ -32783,6 +33038,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "Adaga envenenada" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "Chave do Luthor" @@ -33182,9 +33438,7 @@ msgstr "Luvas do Arruaceiro" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker:description msgid "In Lower Fallhaven there is honor among thieves. Everyone else is a mark." -msgstr "" -"Na baixa de Fallhaven existe honra entre ladrões. Todos os outros são " -"escória." +msgstr "Na baixa de Fallhaven existe honra entre ladrões. Todos os outros são escória." #: itemlist_v0610_1.json:gloves_guards msgid "Guard's gloves" @@ -33977,9 +34231,7 @@ msgstr "Robe do sublime" #: itemlist_stoutford.json:robe_sublime:description msgid "The reflection of light on this robe will confuse your enemies as you move swiftly." -msgstr "" -"A reflexão da luz neste robe irá confundir os teus inimigos conforme te " -"moves rapidamente." +msgstr "A reflexão da luz neste robe irá confundir os teus inimigos conforme te moves rapidamente." #: itemlist_stoutford.json:feline_shoes msgid "Feline shoes" @@ -34039,9 +34291,7 @@ msgstr "Texto antigo" #: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext:description msgid "This text contains several magical incantations and claims to allow anyone holding it to enter the cemetery south of the Waterway chest." -msgstr "" -"Este texto contém vários feitiços mágicos e diz que, permite a qualquer um " -"que o segure, entrar no cemitério a sul (↓) do baú de Waterway." +msgstr "Este texto contém vários feitiços mágicos e diz que, permite a qualquer um que o segure, entrar no cemitério a sul (↓) do baú de Waterway." #: itemlist_graveyard1.json:cithurn_talisman msgid "Cithurn's talisman" @@ -34433,6 +34683,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "Rato Pequeno" @@ -37376,6 +37698,50 @@ msgstr "Grande lobo negro" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Busca por Andor" @@ -37462,10 +37828,7 @@ msgstr "Eu matei os dois ratos no nosso jardim." #: questlist.json:mikhail_rats:10 msgid "Mikhail wants me to go check our garden for some rats. I should kill the rats in our garden and return to Mikhail. If I get hurt, I can come back to the bed and rest to regain my health." -msgstr "" -"Mikhail quer que eu vá ver os ratos no nosso jardim. Eu devo matar os ratos " -"no nosso jardim e voltar para Mikhail. Se eu me ferir, posso voltar para a " -"cama e descansar para recuperar minha vida." +msgstr "Mikhail quer que eu vá ver os ratos no nosso jardim. Eu devo matar os ratos no nosso jardim e voltar para Mikhail. Se eu me ferir, posso voltar para a cama e descansar para recuperar minha vida." #: questlist.json:leta msgid "Missing husband" @@ -37489,9 +37852,7 @@ msgstr "Infestação de ratos" #: questlist.json:odair:10 msgid "Odair wants me to clear the supply cave in Crossglen village of rats. In particular, I should kill the large rat and return to Odair." -msgstr "" -"Odair quer que eu limpe a caverna na aldeia de Crossglen. Mais precisamente, " -"tenho de matar o rato grande e voltar para Odair." +msgstr "Odair quer que eu limpe a caverna na aldeia de Crossglen. Mais precisamente, tenho de matar o rato grande e voltar para Odair." #: questlist.json:odair:100 msgid "I have helped Odair clear out the rats in the supply cave in Crossglen village." @@ -37507,9 +37868,7 @@ msgid "" "\n" "Tharal, the town priest should know more." msgstr "" -"Leonid, na câmara municipal de Crossglen, disse-me que houve um distúrbio na " -"vila há algumas semanas. Aparentemente, o Lorde Geomyr proibiu toda a " -"utilização da farinha de ossos como substância curativa.\n" +"Leonid, na câmara municipal de Crossglen, disse-me que houve um distúrbio na vila há algumas semanas. Aparentemente, o Lorde Geomyr proibiu toda a utilização da farinha de ossos como substância curativa.\n" "\n" "Tharal, o sacerdote da vila deve saber mais." @@ -37519,11 +37878,7 @@ msgstr "Tharal não quer falar sobre farinha de ossos. Eu poderia ser capaz de p #: questlist.json:bonemeal:30 msgid "Tharal tells me that bonemeal is a very potent healing substance, and is quite upset that it is not allowed anymore. I should go see Thoronir in Fallhaven if I want to learn more. I should tell him the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" -"Tharal disse-me que farinha de ossos é uma substância curativa muito " -"potente, e está muito chateado por não ser mais permitida. Tenho de ir ter " -"com o Thoronir em Fallhaven se eu quiser saber mais. Tenho de lhe dizer a " -"palavra-passe 'Brilho da Sombra'." +msgstr "Tharal disse-me que farinha de ossos é uma substância curativa muito potente, e está muito chateado por não ser mais permitida. Tenho de ir ter com o Thoronir em Fallhaven se eu quiser saber mais. Tenho de lhe dizer a palavra-passe 'Brilho da Sombra'." #: questlist.json:bonemeal:40 msgid "I have talked to Thoronir in Fallhaven. He might be able to mix me a bonemeal potion if I bring him 5 skeletal bones. There should be some skeletons in an abandoned house north of Fallhaven." @@ -37674,10 +38029,8 @@ msgid "" "A mage called Vacor in southwest Fallhaven has been trying to cast a rift spell.\n" "There was something not right about him, he seemed very obsessed with his spell. Something about him gaining a power from it." msgstr "" -"Um mago chamado Vacor a sudoeste de Fallhaven tem tentando lançar um feitiço " -"de ruptura.\n" -"Aparentemente, ele tinha alguma coisa errada, pois ele aparenta estar muito " -"obcecado com o seu feitiço. Algo relacionado com ele ganhar um poder dele." +"Um mago chamado Vacor a sudoeste de Fallhaven tem tentando lançar um feitiço de ruptura.\n" +"Aparentemente, ele tinha alguma coisa errada, pois ele aparenta estar muito obcecado com o seu feitiço. Algo relacionado com ele ganhar um poder dele." #: questlist.json:vacor:20 msgid "Vacor wants me to bring him the four pieces of the rift spell that he claims was stolen from him. The four bandits should be somewhere south of Fallhaven." @@ -37977,10 +38330,7 @@ msgstr "Alcancei a colônia da Montanha das Águas Negras. Eu devo encontrar e c #: questlist_v069.json:bwm_agent:65 msgid "I have spoken to Harlenn in the Blackwater mountain settlement. Apparently, the settlement is under attack by a number of monsters, the aulaeth and white wyrms. On top of that, they are being attacked by the people of Prim." -msgstr "" -"Falei com Harlenn da povoação da montanha das Águas Negras. Aparentemente, a " -"povoação está sob ataque de uma série de monstros, os aulaeth e os Dragões " -"Brancos. Mais do que isso, eles estão a ser atacados pelo povo de Prim." +msgstr "Falei com Harlenn da povoação da montanha das Águas Negras. Aparentemente, a povoação está sob ataque de uma série de monstros, os aulaeth e os Dragões Brancos. Mais do que isso, eles estão a ser atacados pelo povo de Prim." #: questlist_v069.json:bwm_agent:66 msgid "Harlenn thinks the people of Prim are behind the monster attacks somehow." @@ -37992,9 +38342,7 @@ msgstr "Harlenn quer que eu deixe uma mensagem para Guthbered de Prim: Ou as pes #: questlist_v069.json:bwm_agent:80 msgid "Guthbered denies that the people of Prim have anything to do with the monster attacks on the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn." -msgstr "" -"Guthbered nega que o povo de Prim tenha relação com os ataques de monstros " -"no povoamento de Montanha das Águas Negras. Eu devo falar com Harlenn." +msgstr "Guthbered nega que o povo de Prim tenha relação com os ataques de monstros no povoamento de Montanha das Águas Negras. Eu devo falar com Harlenn." #: questlist_v069.json:bwm_agent:90 msgid "Harlenn is sure that the people of Prim are behind the attacks somehow." @@ -38082,9 +38430,7 @@ msgstr "A aldeia de Prim necessita da ajuda de alguém de fora para lidar com at #: questlist_v069.json:prim_hunt:15 msgid "Guthbered can be found in the main hall of Prim. I should look for a stone house in the center of town." -msgstr "" -"Guthbered pode ser encontrado na câmara municipal de Prim. Tenho de procurar " -"uma casa de pedra no centro da cidade." +msgstr "Guthbered pode ser encontrado na câmara municipal de Prim. Tenho de procurar uma casa de pedra no centro da cidade." #: questlist_v069.json:prim_hunt:20 msgid "I talked to Guthbered about the story about Prim. Prim has recently been under constant attack from the Blackwater mountain settlement." @@ -38272,9 +38618,7 @@ msgstr "Ferida profunda" #: questlist_v0610.json:erinith:10 msgid "Just northeast of Crossglen village, I met Erinith that has set up camp. Apparently, he was attacked during the night and lost a book." -msgstr "" -"A nordeste da aldeia Crossglen, conheci Erinith que estava acampado. " -"Aparentemente, foi atacado durante a noite e perdeu um livro." +msgstr "A nordeste da aldeia Crossglen, conheci Erinith que estava acampado. Aparentemente, foi atacado durante a noite e perdeu um livro." #: questlist_v0610.json:erinith:20 msgid "I have agreed to help Erinith find his book. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." @@ -39174,11 +39518,7 @@ msgstr "Ela me disse que tanto Falothen quanto Fayvara estão ansiosos para me v #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:65 msgid "Falothen was happy to see me again, and in return offered to train me in better handling of one weapon type. He can teach me better handling of one or two handed swords, daggers, blunt weapons, axes, or unarmed combat. I'll have to chose my preference and let him know." -msgstr "" -"Falothen ficou feliz em ver-me novamente e, em troca, ofereceu-se para me " -"treinar com um tipo de arma. Ele pode-me ensinar melhor a manipulação de " -"espadas de uma ou duas mãos, adagas, armas contundentes, machados ou combate " -"desarmado. Vou ter que escolher uma e informá-lo." +msgstr "Falothen ficou feliz em ver-me novamente e, em troca, ofereceu-se para me treinar com um tipo de arma. Ele pode-me ensinar melhor a manipulação de espadas de uma ou duas mãos, adagas, armas contundentes, machados ou combate desarmado. Vou ter que escolher uma e informá-lo." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:70 msgid "Falothen has taught me how to better handle one handed swords." @@ -39202,8 +39542,7 @@ msgstr "Falothen ensinou-me como manejar melhor com machados." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:75 msgid "Falothen has taught me how to be better at fighting unarmed, without weapons." -msgstr "" -"Falothen ensinou-me como ser melhor a lutar desarmado, sem qualquer arma." +msgstr "Falothen ensinou-me como ser melhor a lutar desarmado, sem qualquer arma." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:80 msgid "Falothen offered me the chance to learn about the other weapon types, but to teach me, he needs 5000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." @@ -39447,15 +39786,11 @@ msgstr "Gosto é tudo" #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:10 msgid "I should visit the potion-maker in Fallhaven and ask for something to help against food poisoning." -msgstr "" -"Tenho de visitar o produtor de poções em Fallhaven e perguntar se tem alguma " -"coisa que ajude a tratar a intoxicação alimentar." +msgstr "Tenho de visitar o produtor de poções em Fallhaven e perguntar se tem alguma coisa que ajude a tratar a intoxicação alimentar." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:15 msgid "The potion-maker in Fallhaven can create potions that help against food-poisoning." -msgstr "" -"O produtor de poções em Fallhaven sabe produzir poções que curam a " -"intoxicação alimentar." +msgstr "O produtor de poções em Fallhaven sabe produzir poções que curam a intoxicação alimentar." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:20 msgid "I should bring him a poison gland, two pieces of animal hair and 50 gold pieces, and he'll create a potion for me." @@ -39467,9 +39802,7 @@ msgstr "Eu trouxe os ingredientes da poção." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:35 msgid "I received a potion of antidote, that should help me if I get food-poisoning." -msgstr "" -"Eu recebi uma poção de em antídoto, isso deve ajudar caso fique com uma " -"intoxicação alimentar." +msgstr "Eu recebi uma poção de em antídoto, isso deve ajudar caso fique com uma intoxicação alimentar." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:40 msgid "I can bring him more ingredients if I want him to create more antidote potions in the future." @@ -39733,9 +40066,7 @@ msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:10 msgid "I stumbled across a treasure chest in a clearing south of the Waterway house but the chest is protected by some form of magic and cannot be opened." -msgstr "" -"Tropecei num baú do tesouro numa clareira a sul da casa Waterway, mas o baú " -"está protegido por algum tipo de magia e não pode ser aberto." +msgstr "Tropecei num baú do tesouro numa clareira a sul da casa Waterway, mas o baú está protegido por algum tipo de magia e não pode ser aberto." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:20 msgid "I encountered a traveler a short distance from the treasure chest. He told me there is a legend that the key to the chest is held by one of the undead that roam the cemetery to the south of the chest. However, the entrance to the cemetery is sealed by a magical force." @@ -40097,10 +40428,8 @@ msgid "" "Caeda in Remgard told me I can find fresh damerilias in her family's glade, but the key was taken by monsters.\n" "If I can find the key in the cave north of Remgard, I can access that glade, but I have to return the key to Caeda." msgstr "" -"Caeda em Remgard me disse que eu posso encontrar dileilias novas na clareira " -"de sua família, mas a chave foi tomada por monstros.\n" -"Se eu puder encontrar a chave na caverna ao norte de Remgard, posso acessar " -"a clareira, mas tenho que devolver a chave para a Caeda." +"Caeda em Remgard me disse que eu posso encontrar dileilias novas na clareira de sua família, mas a chave foi tomada por monstros.\n" +"Se eu puder encontrar a chave na caverna ao norte de Remgard, posso acessar a clareira, mas tenho que devolver a chave para a Caeda." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:20 msgid "Finding the key was not worth the trouble. The wilted damerilias Caeda gave me will be just fine." @@ -40379,6 +40708,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" @@ -40426,3 +41001,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "Castelo Guynmart" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po index 8d3afdcc2..7d192653f 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po @@ -17,8 +17,7 @@ msgstr "" #: [none] msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Fernando Pacífico, Oskar Wiksten, Rodrigo Borges Freitas, Ueliton, yakup, Rui" +msgstr "Fernando Pacífico, Oskar Wiksten, Rodrigo Borges Freitas, Ueliton, yakup, Rui" #: actorconditions_v069.json:bless msgid "Bless" @@ -272,6 +271,22 @@ msgstr "Clarividência" msgid "Mind fog" msgstr "Nevoeiro mental" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Oh que bom, você acordou." @@ -297,8 +312,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "Você tem mais tarefas para mim?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "Você tem algumas tarefas para mim?" +msgstr "[REVIEW]Oi." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -340,8 +356,7 @@ msgstr "Não agora. Obrigado por cuidas dos pães e dos ratos." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." msgstr "" -"Como disse, Andor saiu ontem e ainda não retornou. Estou começando a ficar " -"preocupado com ele.\n" +"Como disse, Andor saiu ontem e ainda não retornou. Estou começando a ficar preocupado com ele.\n" "Por favor, procure seu irmão: ele disse que não demoraria a retornar." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 @@ -424,9 +439,7 @@ msgstr "Ah, não se esqueça de checar seu inventário. Você provavelmente aind #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." -msgstr "" -"Entendido: se me ferir, posso descansar aqui na cama; devo checar meu " -"inventário por itens úteis." +msgstr "Entendido: se me ferir, posso descansar aqui na cama; devo checar meu inventário por itens úteis." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" @@ -527,6 +540,8 @@ msgstr "Posso descansar aqui?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "Você tem alguma coisa para vender?" @@ -565,12 +580,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "Não, obrigado." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -807,6 +822,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "Obrigado pela informação. Há mais uma coisa que eu quero perguntar a você." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "Obrigado pela informação. Tchau." @@ -828,6 +844,7 @@ msgstr "Obrigado pela informação. Tchau." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "A Sombra esteja com você." @@ -913,8 +930,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "Ei, esta é a minha casa, saia daqui!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "Mas eu era apenas..." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -922,6 +938,11 @@ msgstr "Mas eu era apenas..." msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "E o seu marido Oromir?" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "Basta criança, saia da minha casa!" @@ -972,12 +993,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "Oi." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." @@ -998,6 +1019,7 @@ msgstr "Estou escondido aqui da minha esposa Leta. Ela está sempre com raiva de #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "Certo." @@ -1055,6 +1077,9 @@ msgstr "Bem que eu achava que você não o faria. Você e seu irmão sempre fora #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "Tchau." @@ -1091,9 +1116,7 @@ msgstr "O que eu tenho que fazer?" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete msgid "Thanks a lot for your help kid! Maybe you and that brother of yours aren't as cowardly as I thought. Here, take these coins for your help." -msgstr "" -"Muito obrigado pela ajuda criança! Talvez você e que teu irmão não sejão tão " -"covardes como eu pensava. Aqui, tome estas moedas por sua ajuda." +msgstr "Muito obrigado pela ajuda criança! Talvez você e que teu irmão não sejão tão covardes como eu pensava. Aqui, tome estas moedas por sua ajuda." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete:0 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4:0 @@ -1128,6 +1151,9 @@ msgstr "Você gostaria de falar sobre isso?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "Ok, tchau." @@ -1322,9 +1348,7 @@ msgstr "Jan mencionou algo sobre um anel?" #: conversationlist_jan.json:irogotu3 msgid "NO! You cannot have it. It's mine! And who are you anyway kid, coming down here to disturb me?!" -msgstr "" -"NÃO! Você não pode ter isso. É meu! E quem é você? Um criançazinho vindo " -"aqui para me perturbar?!" +msgstr "NÃO! Você não pode ter isso. É meu! E quem é você? Um criançazinho vindo aqui para me perturbar?!" #: conversationlist_jan.json:irogotu3:0 msgid "I'm not a kid anymore! Now give me that ring!" @@ -1384,9 +1408,7 @@ msgstr "Hum, eu poderia ter visto alguém corresponde a essa descrição de algu #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4 msgid "Oh yes, there was another kid from Crossglen village here a few days ago. Not sure he matched your description though." -msgstr "" -"Ah, sim, havia um outro criança da aldeia Crossglen aqui há alguns dias. Não " -"tenho certeza se ele corresponde à sua descrição." +msgstr "Ah, sim, havia um outro criança da aldeia Crossglen aqui há alguns dias. Não tenho certeza se ele corresponde à sua descrição." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4_1 msgid "There were some shady looking people following him around. Didn't see any more than that." @@ -1502,9 +1524,7 @@ msgstr "O velho Benradas veio aqui na semana passada, queria vender-me esse livr #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_3 msgid "He seemed upset that I didn't like his book, and threw it at me while storming out of the house." -msgstr "" -"Ele parecia chateado por eu dizer que não gostava de seu livro, e jogou-o em " -"mim enquanto saiu atormentado da minha casa." +msgstr "Ele parecia chateado por eu dizer que não gostava de seu livro, e jogou-o em mim enquanto saiu atormentado da minha casa." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_4 msgid "Poor old man Benradas, he probably forgot that he left it here. He tends to forget things." @@ -1530,9 +1550,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else." -msgstr "" -"Oi novamente, bem-vindo de volta ao... Oh, espere, eu pensei que fosse outra " -"pessoa." +msgstr "Oi novamente, bem-vindo de volta ao... Oh, espere, eu pensei que fosse outra pessoa." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:1 msgid "What do you know about the Thieves' Guild?" @@ -1552,9 +1570,7 @@ msgstr "Ham, o que? Não, eu não sei nada sobre isso." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_1 msgid "OK kid. You've proven yourself to me. Yes, I saw some other kid by that description running around here a few days ago." -msgstr "" -"Garoto OK. Você provou-se para mim. Sim, eu vi algum outro criança com essa " -"descrição andando por aqui há alguns dias." +msgstr "Garoto OK. Você provou-se para mim. Sim, eu vi algum outro criança com essa descrição andando por aqui há alguns dias." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2 msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*" @@ -1598,9 +1614,7 @@ msgstr "Sim, muito engraçado né?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3 msgid "OK, tell you what kid. Do a task for me and maybe I'll consider giving you more info." -msgstr "" -"Ok, para com isso, criança. Faça uma tarefa para mim e talvez eu vou " -"considerar dar-lhe mais informações." +msgstr "Ok, para com isso, criança. Faça uma tarefa para mim e talvez eu vou considerar dar-lhe mais informações." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:0 msgid "What kind of task are we talking about?" @@ -1663,9 +1677,13 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "Você pode me dizer mais sobre a igreja?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" msgstr "As porções de farinha de ossos já estão prontas?" +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." @@ -1689,9 +1707,7 @@ msgstr "Esta igreja tem resistido a centenas de anos, e tem sido mantida a salvo #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" -msgstr "" -"Brilho da Sombra realmente meu filho. Então, meu velho amigo Tharal da " -"aldeia de Crossglen o enviou?" +msgstr "Brilho da Sombra realmente meu filho. Então, meu velho amigo Tharal da aldeia de Crossglen o enviou?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." @@ -1736,10 +1752,7 @@ msgstr "Eu tenho esses ossos para você." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5 msgid "Thank you, please come back soon. I heard there were some undead near an old abandoned house just north of Fallhaven. Maybe you can check for bones there?" -msgstr "" -"Obrigado, por favor, volte em breve. Eu ouvi que existem alguns mortos-vivos " -"perto de uma velha casa abandonada ao norte de Fallhaven. Você possa " -"conseguir ossos por lá?" +msgstr "Obrigado, por favor, volte em breve. Eu ouvi que existem alguns mortos-vivos perto de uma velha casa abandonada ao norte de Fallhaven. Você possa conseguir ossos por lá?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5:0 msgid "OK, I'll go check there." @@ -1755,10 +1768,7 @@ msgstr "Dê-me algum tempo para misturar a poção farinha de ossos. É uma poç #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal msgid "Yes, the bonemeal potions are ready. Please use them with care, and don't let the guards see you. We are not actually allowed to use them anymore." -msgstr "" -"Sim, as poções de ossos estão prontos. Por favor, use-as com cautela, e não " -"deixe que os guardas vejam você. Nós na verdade não somos autorizados a usá-" -"las mais." +msgstr "Sim, as poções de ossos estão prontos. Por favor, use-as com cautela, e não deixe que os guardas vejam você. Nós na verdade não somos autorizados a usá-las mais." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:0 msgid "Let me see what potions you have made so far." @@ -1882,9 +1892,7 @@ msgstr "Não." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_1 msgid "Oh, sir. I'm not causing any trouble anymore, see? I sits outside now as you says, OK?" -msgstr "" -"Oh, senhor. Eu não estou causando mais nenhum problema, viu? Eu fico fora " -"agora, como você mandou, certo?" +msgstr "Oh, senhor. Eu não estou causando mais nenhum problema, viu? Eu fico fora agora, como você mandou, certo?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_2 msgid "Oh good. That guard threw me out of the tavern. If I see him again I'll show him one thing or another." @@ -1943,9 +1951,7 @@ msgstr "Então devo estar bêbado. Você poderia me dar hidromel novamente. O qu msgid "" "Oh sweet drinks of joy. May the sssshadow be with you kid.\n" "[Makes big eyes]" -msgstr "" -"[REVIEW]Bebidas, oh doce de alegria. Que a Sssssssombra esteja com você " -"criança. *com olhos arregalados*" +msgstr "[REVIEW]Bebidas, oh doce de alegria. Que a Sssssssombra esteja com você criança. *com olhos arregalados*" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_11 msgid "" @@ -2011,9 +2017,7 @@ msgstr "Unnmir enviou hein? Eu acho que deve ser importante então." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_1 msgid "OK, these old weapons have lost their inner glow now that they haven't been used in a while." -msgstr "" -"Ok, estas armas antigas perderam seu brilho interior, pois não são usadas " -"faz muito tempo." +msgstr "Ok, estas armas antigas perderam seu brilho interior, pois não são usadas faz muito tempo." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_2 msgid "To make the heartsteel glow again, we will need a heartstone." @@ -2177,6 +2181,10 @@ msgstr "Um quarto custa apenas 10 moedas de ouro." msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "[REVIEW]Compre[10 moedas de ouro]" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "[REVIEW]Não, obrigado." + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "Obrigado. Pegue o último quarto ao final do corredor." @@ -2237,9 +2245,7 @@ msgstr "Bom menino. Agora fuja." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5 msgid "OK, now you're starting to annoy me, kid. Get lost while you still can." -msgstr "" -"Ok, agora você está começando a me irritar, criança. Cai fora enquanto você " -"ainda pode." +msgstr "Ok, agora você está começando a me irritar, criança. Cai fora enquanto você ainda pode." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:0 #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:2 @@ -2252,9 +2258,7 @@ msgstr "Não, o livro não é seu!" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6 msgid "You are still here? OK then, if you want the book that bad, you will have to take it from me!" -msgstr "" -"Você ainda está aqui? Ok, então, se você quer um livro tão ruim, você vai " -"ter que tirar isso de mim!" +msgstr "Você ainda está aqui? Ok, então, se você quer um livro tão ruim, você vai ter que tirar isso de mim!" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:0 msgid "At last, a fight. I have been waiting for this!" @@ -2298,9 +2302,7 @@ msgstr "Nice cidade pequena aqui. A ladrões muito em torno embora, mas eles nã #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6 msgid "So what's your story, kid? How did you end up here in Fallhaven?" -msgstr "" -"Então, qual é a sua história, criança? Como é que você veio parar aqui em " -"Fallhaven?" +msgstr "Então, qual é a sua história, criança? Como é que você veio parar aqui em Fallhaven?" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6:0 #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:1 @@ -2311,9 +2313,7 @@ msgstr "Eu estou procurando meu irmão." msgid "" "Yeah yeah, I get it. Your brother has probably run off to some dungeon, trying to go adventuring.\n" "[Rolls eyes]" -msgstr "" -"[REVIEW]Sim, sim, eu entendo. Seu irmão provavelmente está fugindo de algum " -"duende, tentando se aventurar. *olhos girando*" +msgstr "[REVIEW]Sim, sim, eu entendo. Seu irmão provavelmente está fugindo de algum duende, tentando se aventurar. *olhos girando*" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_8 msgid "Or maybe he has gone to one of the bigger cities to the north." @@ -2333,9 +2333,7 @@ msgstr "Não, não realmente." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_11 msgid "Nice. I'll give you a hint, kid. *snickering* Go see Nocmar over by the west side of town. Tell him I sent you." -msgstr "" -"Legal. Eu vou te dar uma dica, criança. *Risinhos*. Vá ver Nocmar no lado " -"oeste da cidade. Diga a ele que eu lhe enviei." +msgstr "Legal. Eu vou te dar uma dica, criança. *Risinhos*. Vá ver Nocmar no lado oeste da cidade. Diga a ele que eu lhe enviei." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_12 msgid "Smart move. Adventuring leads to a lot of scars. If you know what I mean." @@ -2362,6 +2360,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "Sim, nós, os ladrões têm uma presença forte por aqui." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "Algo mais?" @@ -2415,9 +2415,7 @@ msgstr "Erm, sim, o feitiço de ruptura vai abrir bem algumas possibilidades. Ah #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_7 msgid "So there I was working hard on getting the last pieces together for it." -msgstr "" -"Então, lá estava eu a trabalhar duro para conseguir juntar os últimos " -"pedaços para isso." +msgstr "Então, lá estava eu a trabalhar duro para conseguir juntar os últimos pedaços para isso." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_8 msgid "Then, all of a sudden, a gang of thugs came around and started bullying me." @@ -2453,9 +2451,7 @@ msgstr "Você acha que você poderia me ajudar a localizá-lo? Então eu poderia #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16 msgid "You will of course be suitably rewarded for your part in me getting this power." -msgstr "" -"Você vai, naturalmente, ser adequadamente recompensado por ajudar-me a obter " -"tal poder." +msgstr "Você vai, naturalmente, ser adequadamente recompensado por ajudar-me a obter tal poder." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:0 msgid "A reward? I'm in!" @@ -2471,15 +2467,11 @@ msgstr "Não, obrigado, isso parece ser algo que eu preferia não se envolver." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_17 msgid "I knew I couldn't trust... Wait, what? You actually said yes? Hah, well then." -msgstr "" -"Eu sabia que não podia confiar... Espere, o quê? Você realmente disse que " -"sim? Hah, bem, então." +msgstr "Eu sabia que não podia confiar... Espere, o quê? Você realmente disse que sim? Hah, bem, então." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_18 msgid "OK, find the four pieces of my rift spell that the bandits took, and bring the pieces to me." -msgstr "" -"Ok, procure encontrar os quatro pedaços do meu feitiço de ruptura que os " -"bandidos tomaram, e trazer os pedaços para mim." +msgstr "Ok, procure encontrar os quatro pedaços do meu feitiço de ruptura que os bandidos tomaram, e trazer os pedaços para mim." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_19 msgid "There were four bandits, and they all headed south of Fallhaven after I was attacked." @@ -2719,9 +2711,7 @@ msgstr "Mas também percebo que tudo isso é obra de Vacor. Eu vou dar-lhe uma e #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19 msgid "Either you side with Vacor and his rift spell, or side with the Shadow, and help me get rid of him. Who will you help?" -msgstr "" -"Ou você fica ao lado com Vacor e seu feitiço de ruptura, ou você fica ao " -"lado da Sombra e ajuda-me a livrar-se dele. Quem é que vai ajudar?" +msgstr "Ou você fica ao lado com Vacor e seu feitiço de ruptura, ou você fica ao lado da Sombra e ajuda-me a livrar-se dele. Quem é que vai ajudar?" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:0 msgid "I will side with you. The Shadow must not be disturbed." @@ -2780,6 +2770,9 @@ msgstr "Você o matou? Você tem a minha amizade, obrigado. Agora estamos a salv #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "Obrigado." @@ -2837,9 +2830,7 @@ msgstr "Tempos difíceis. Você está livre para ir." #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4 msgid "OK then, your life it is. Let's fight. I have been looking forward to a good fight!" -msgstr "" -"Ok, então, será pela sua vida. Vamos lutar. Eu estava ansioso para uma boa " -"luta!" +msgstr "Ok, então, será pela sua vida. Vamos lutar. Eu estava ansioso para uma boa luta!" #: conversationlist_flagstone.json:zombie1 msgid "Fresh flesh!" @@ -3044,10 +3035,7 @@ msgstr "Olá novamente. Parece algo aconteceu dentro de Flagstone tornaram os mo #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4:0 msgid "In the depths of Flagstone, I had to fight a winged demon and found a prisoner called Narael. He told me that he has been there for a very long time, and is too weak to leave." -msgstr "" -"Nas profundezas de Flagstone, eu tive que lutar com um demônio alado e " -"encontrei um prisioneiro chamado Narael. Ele me disse que estava lá há muito " -"tempo, e que estava muito fraco para sair." +msgstr "Nas profundezas de Flagstone, eu tive que lutar com um demônio alado e encontrei um prisioneiro chamado Narael. Ele me disse que estava lá há muito tempo, e que estava muito fraco para sair." #: conversationlist_flagstone.json:narael msgid "Thank you, thank you for freeing me from that monster." @@ -3087,9 +3075,7 @@ msgstr "Agora, deixe-me entregue ao meu destino. Eu não tenho a força para sai #: conversationlist_flagstone.json:narael_9 msgid "If you find my wife Taurum in Nor City, please tell her I'm alive and that I haven't forgotten about her." -msgstr "" -"Se você encontrar minha esposa Taurum em Nor City, por favor, diga a ela que " -"eu estou vivo e que eu não esqueci-me dela." +msgstr "Se você encontrar minha esposa Taurum em Nor City, por favor, diga a ela que eu estou vivo e que eu não esqueci-me dela." #: conversationlist_flagstone.json:narael_9:0 msgid "I will. Goodbye." @@ -3193,12 +3179,7 @@ msgstr "Então eu acho que você quer que eu recupere seu machado?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8 msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!" -msgstr "" -"Sim, exatamente. Se você pudesse me fazer esse favor, eu cortaria " -"alegremente as árvores e receberia o pagamento depois. Apenas siga para o " -"norte até a casa de guarda de Crossroads e depois siga para o leste pela " -"estrada Duleian. Foi nesse lugar que eu perdi meu machado. E fique atento " -"àquela matilha de lobos!" +msgstr "Sim, exatamente. Se você pudesse me fazer esse favor, eu cortaria alegremente as árvores e receberia o pagamento depois. Apenas siga para o norte até a casa de guarda de Crossroads e depois siga para o leste pela estrada Duleian. Foi nesse lugar que eu perdi meu machado. E fique atento àquela matilha de lobos!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0 msgid "Sounds simple enough. On my way." @@ -3478,6 +3459,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "Esse guisado parece nojento." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "Não importa. Até mais." @@ -3570,9 +3552,7 @@ msgstr "Por que isso?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_3 msgid "Well, I have a tendency to ... how shall I put this ... acquire certain things easily." -msgstr "" -"Bem, eu tenho uma tendência a... como direi isso... adquirir certas coisas " -"facilmente." +msgstr "Bem, eu tenho uma tendência a... como direi isso... adquirir certas coisas facilmente." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4 msgid "Things previously in the possession of other people." @@ -3625,6 +3605,10 @@ msgstr "O que você faz aqui?" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "Posso dar uma olhada em que suprimentos você tem disponível?" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "Eu mantenho um olho em nossos suprimentos da Corja." @@ -3656,9 +3640,7 @@ msgstr "Você já viu meu irmão por aqui? Ele parece um pouco como eu." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5 msgid "Oh yes, now that you mention it. There was that kid running around here, asking a lot of questions." -msgstr "" -"Ah, sim, agora que você mencionou. Teve aquele criança zanzando por aqui, " -"fazendo um monte de perguntas." +msgstr "Ah, sim, agora que você mencionou. Teve aquele criança zanzando por aqui, fazendo um monte de perguntas." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5:0 msgid "Do you know what he was looking for, or what he was doing?" @@ -3709,7 +3691,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "Bem, havia uma coisa acontecendo há algumas semanas atrás. Um de nossos membros foi preso por invasão." #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "A guarda Fallhaven realmente começou a ficar irritada conosco recentemente. Provavelmente porque temos sido muito bem sucedidos em nossas recentes desventuras." #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3749,17 +3731,17 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "Sim, acho que sim. Mas, por causa da segurança da Corja, preferia ter o nosso amigo libertado." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "Talvez eu devesse dizer aos guardas que você está planejando uma fuga?" +msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 -msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "Não se preocupe, o seu plano secreto para libertá-lo está seguro comigo." +msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 -msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "[Lie]Não se preocupe, o seu plano secreto para libertá-lo está seguro comigo." +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "[REVIEW]Talvez eu devesse dizer aos guardas que você está planejando uma fuga?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." @@ -3810,8 +3792,7 @@ msgstr "Bom." #: conversationlist_farrik.json:farrik_19 msgid "OK, here is the plan. The guard captain has a bit of a drinking problem." -msgstr "" -"Ok, eis o plano: o capitão da guarda tem um certo problema com a bebida." +msgstr "Ok, eis o plano: o capitão da guarda tem um certo problema com a bebida." #: conversationlist_farrik.json:farrik_20 msgid "If we were able to supply him with some mead that we have prepared, we might just be able to sneak our friend out during the night, when the captain is sleeping off the drunkenness." @@ -3830,16 +3811,16 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "O que você acha do plano? Você estaria disposto a fazer isso?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" -msgstr "Claro, parece fácil!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." -msgstr "Soa um pouco perigoso, mas eu acho que vou tentar." +msgid "Sure, sounds easy!" +msgstr "[REVIEW]Soa um pouco perigoso, mas eu acho que vou tentar." #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." -msgstr "Não, isso está realmente começando a parecer uma má ideia." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgstr "[REVIEW]Claro, parece fácil!" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead." @@ -3859,12 +3840,8 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "Ainda não terminei, mas estou trabalhando nisso." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "[Lie]Está feito. Ele não deve ser problema durante a noite." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "Está feito. Ele não deve ser problema durante a noite." +msgstr "[REVIEW][Lie]Está feito. Ele não deve ser problema durante a noite." #: conversationlist_farrik.json:farrik_24 msgid "That is good news! Now we should be able to get our friend out from jail tonight." @@ -3883,8 +3860,20 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "Obrigado por sua ajuda com o capitão da guarda antes." #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." -msgstr "Oh, você fez? Bem feito. Você tem o meu agradecimento, amigo." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "[REVIEW]Oh, você fez? Bem feito. Você tem o meu agradecimento, amigo." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." +msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden msgid "State your business." @@ -4000,9 +3989,7 @@ msgstr "Então, o que se eu pagar, digamos, 400 moedas de ouro. Isso iria ajudar #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:1 msgid "This is starting to sound too shady for me. I'll leave you to your duty, goodbye." -msgstr "" -"Isso está começando a soar muito obscuro para mim. Vou deixar você com o seu " -"dever, tchau." +msgstr "Isso está começando a soar muito obscuro para mim. Vou deixar você com o seu dever, tchau." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:2 msgid "I'll go get that gold for you. Goodbye." @@ -4014,16 +4001,11 @@ msgstr "Uau, quanto ouro! Tenho certeza de que poderia até sair com isso sem se #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_10 msgid "Thank you kid, you really are nice. Now leave me to enjoy my drink." -msgstr "" -"Obrigado criança, você é realmente bom. Agora, deixe-me aproveitar a minha " -"bebida." +msgstr "Obrigado criança, você é realmente bom. Agora, deixe-me aproveitar a minha bebida." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11 msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I had it all in one go. It sure tasted a bit different than before, but I guess that is just because I'm not used to it anymore." -msgstr "" -"Olá de novo, criança. Obrigado pela bebida que me deu anteriormente. Eu " -"tomei tudo de uma vez. Tenho certeza que o gosto estava um pouco diferente, " -"mas acho que é apenas porque eu não estava mais acostumado com isso." +msgstr "Olá de novo, criança. Obrigado pela bebida que me deu anteriormente. Eu tomei tudo de uma vez. Tenho certeza que o gosto estava um pouco diferente, mas acho que é apenas porque eu não estava mais acostumado com isso." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:0 msgid "That's great! Cheers!" @@ -4031,9 +4013,7 @@ msgstr "Isso é ótimo!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_12 msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I still haven't had it." -msgstr "" -"Olá de novo, criança. Obrigado pela bebida que me deu anteriormente. Eu " -"ainda não a tomei." +msgstr "Olá de novo, criança. Obrigado pela bebida que me deu anteriormente. Eu ainda não a tomei." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20 msgid "Really, they would dare go up against the guard in Fallhaven? Do you have any details on their plan?" @@ -4060,7 +4040,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "Quando eles decidirem libertá-lo, estaremos preparados. Talvez possamos prender mais alguns desses ladrões imundos." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "Mais uma vez obrigado pela informação. Embora não saiba como você poderia saber disso, eu realmente aprecio que você tenha tenha me informado." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -4068,6 +4048,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "Eu quero que você nos ajude um pouco mais, dizendo-lhes que nós teremos menos segurança para esta noite. Mas em vez disso, vamos aumentar a segurança. Dessa forma, podemos realmente estar prontos para eles." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "Claro, eu posso fazer isso." @@ -4102,11 +4083,7 @@ msgstr "Eu vou com certeza informar aos outros guardas sobre como você nos ajud #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." -msgstr "" -"Hah! Jakrar? Eu deveria pagar o Jakrar antes de ele ter feito o seu " -"trabalho? De jeito nenhum! Ou ele faz seu trabalho de lenhador antes de eu " -"pagar ou a passagem fica bloqueada! É assim que eu sempre faço isso. É a " -"única maneira de fazer bem o trabalho." +msgstr "Hah! Jakrar? Eu deveria pagar o Jakrar antes de ele ter feito o seu trabalho? De jeito nenhum! Ou ele faz seu trabalho de lenhador antes de eu pagar ou a passagem fica bloqueada! É assim que eu sempre faço isso. É a única maneira de fazer bem o trabalho." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 msgid "Would anything change your mind?" @@ -4137,14 +4114,82 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "Olá de novo, meu amigo." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "[REVIEW]Prazer em conhecê-lo. Tchau." + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." -msgstr "Prazer em conhecê-lo. Tchau." +msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "Você pode repetir o que você disse sobre Andor?" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "Olá. Como foi a sua pesquisa?" @@ -4191,12 +4236,10 @@ msgstr "Nós da Corja dos Ladrões realmente não ligamos muito para a Sombra. N #: conversationlist_umar.json:umar_7 msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as much as they want, but the Thieves' Guild will outlive them all." -msgstr "" -"Tentamos ficar acima de suas brigas e diferenças. Eles podem lutar o tanto " -"que eles quiserem, mas a Corja dos Ladrões sobrevive a todos eles." +msgstr "Tentamos ficar acima de suas brigas e diferenças. Eles podem lutar o tanto que eles quiserem, mas a Corja dos Ladrões sobrevive a todos eles." #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "Qual é o conflito?" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4208,24 +4251,20 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "Onde você esteve nos últimos dois anos? Você não sabe do conflito da cerveja?" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "A guarda real, liderada pelo Lorde Geomyr em Feygard, estão tentando reduzir o recente aumento de atividades ilegais, e estão, portanto, impondo mais restrições sobre o que é permitido e o que não é." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "Os sacerdotes da Sombra, principalmente baseados em Nor City, são contra as novas restrições, dizendo que elas limitam os caminhos que possam agradar a Sombra." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 msgid "In turn, the rumor is that the priests of the Shadow are planning to overthrow Lord Geomyr and his forces." -msgstr "" -"Por sua vez, o boato é que os sacerdotes da Sombra estejam planejando " -"destruir o Lorde Geomyr e suas forças." +msgstr "Por sua vez, o boato é que os sacerdotes da Sombra estejam planejando destruir o Lorde Geomyr e suas forças." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_5 msgid "Also, the rumor is that the priests of the Shadow are still doing their rituals, despite the fact that most of the rituals have been banned." -msgstr "" -"Além disso, o boato é que os sacerdotes da Sombra ainda estão fazendo seus " -"rituais, apesar de estarem proibidos." +msgstr "Além disso, o boato é que os sacerdotes da Sombra ainda estão fazendo seus rituais, apesar de estarem proibidos." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_6 msgid "Lord Geomyr and his royal guard on the other hand, are still trying their best to rule in a way that they feel is fair." @@ -4245,7 +4284,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "Que seja, isso não me diz respeito." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "Ele pediu o meu apoio, e perguntou-me como encontrar Lodar." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4254,10 +4293,7 @@ msgstr "Quem é Lodar?" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_2 msgid "Lodar? He is one of the famous potion makers from the old days. The Thieves' Guild has requested his services many times before. He can make all sorts of strong sleeping potions, healing potions and cures." -msgstr "" -"Lodar? Ele é um dos famosos fabricantes de poções dos velhos tempos. A Corja " -"dos Ladrões solicitou seus serviços muitas vezes antes. Ele pode fazer todo " -"tipo de poções fortes para dormir, poções curativas e curas." +msgstr "Lodar? Ele é um dos famosos fabricantes de poções dos velhos tempos. A Corja dos Ladrões solicitou seus serviços muitas vezes antes. Ele pode fazer todo tipo de poções fortes para dormir, poções curativas e curas." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_3 msgid "But his specialty is, of course, his poisons. His poison can harm even the largest of monsters." @@ -4280,15 +4316,12 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "Eu realmente não deveria dizer. Como chegar até ele é um dos nossos segredos bem guardados na corja. Seu refúgio é apenas acessível por nossos membros." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "No entanto, ouvi dizer que você nos ajudou a encontrar a chave de Luthor. Isso é algo que temos tentado obter por um longo tempo." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 msgid "OK, I'll tell you how to get to Lodar's Hideaway. But you have to promise to keep it a secret. Do not tell anyone. Not even those that appear to be members of the Thieves' Guild." -msgstr "" -"Ok, eu vou te dizer como chegar ao esconderijo de Lodar. Mas você tem que " -"prometer mantê-lo em segredo. Não conte a ninguém. Nem mesmo àqueles que " -"parecam ser membros da Corja dos Ladrões." +msgstr "Ok, eu vou te dizer como chegar ao esconderijo de Lodar. Mas você tem que prometer mantê-lo em segredo. Não conte a ninguém. Nem mesmo àqueles que parecam ser membros da Corja dos Ladrões." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:0 msgid "OK, I'll promise to keep it a secret." @@ -4386,9 +4419,7 @@ msgstr "Há algo que eu possa fazer para ganhar a sua confiança?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_5:1 #: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:1 msgid "[Bribe] How would 100 gold sound? Could that help you to trust me?" -msgstr "" -"[Subornar] Como soaria 100 moedas de ouro? Será que isso poderia ajudá-lo a " -"confiar em mim?" +msgstr "[Subornar] Como soaria 100 moedas de ouro? Será que isso poderia ajudá-lo a confiar em mim?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1 msgid "I still don't fully trust you enough to talk about that." @@ -4396,9 +4427,7 @@ msgstr "Eu ainda não confio totalmente em você o suficiente para falar sobre i #: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe msgid "Are you trying to bribe me, kid? That won't work on me. What use would I have for gold if you actually were a spy?" -msgstr "" -"Estás a tentar-me subornar, criança? Isso não vai funcionar comigo. De que " -"me serviria o ouro se tu fosses mesmo um espião?" +msgstr "Estás a tentar-me subornar, criança? Isso não vai funcionar comigo. De que me serviria o ouro se tu fosses mesmo um espião?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_10 msgid "If you really want to prove to me that you are not a spy from Feygard, there actually is something that you can do for me." @@ -4406,10 +4435,7 @@ msgstr "Se você realmente quer me provar que você não é um espião de Feygar #: conversationlist_kaori.json:kaori_11 msgid "Up until recently, we have been using special potions made of ground bones for healing. These were very potent healing potions, and were used for several purposes." -msgstr "" -"Até recentemente, temos vindo a utilizar poções especiais feitas de ossos " -"enterrados. Estas poções são poções de cura muito potentes, e foram usadas " -"para diversas finalidades." +msgstr "Até recentemente, temos vindo a utilizar poções especiais feitas de ossos enterrados. Estas poções são poções de cura muito potentes, e foram usadas para diversas finalidades." #: conversationlist_kaori.json:kaori_12 msgid "But now, they have been banned by Lord Geomyr, and most use of them has stopped." @@ -4426,9 +4452,7 @@ msgstr "OK. Vou obter algumas poções para você." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13:1 #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:2 msgid "No. If they are banned, there is most likely a good reason behind it. You shouldn't use them." -msgstr "" -"Não. Se elas são proibidas, há provavelmente uma boa razão por trás disso. " -"Você não deve usá-las." +msgstr "Não. Se elas são proibidas, há provavelmente uma boa razão por trás disso. Você não deve usá-las." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13:2 msgid "I already have some of those potions with me that you can have." @@ -4436,9 +4460,7 @@ msgstr "Eu já tenho algumas dos poções comigo que posso lhe dar." #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1 msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" -msgstr "" -"Olá novamente. Você já encontrou as 10 poções de farinha de ossos qhe lhe " -"pedi?" +msgstr "Olá novamente. Você já encontrou as 10 poções de farinha de ossos qhe lhe pedi?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 msgid "No, I am still looking for them." @@ -4462,9 +4484,7 @@ msgstr "Bom. Dê-me as poções." #: conversationlist_kaori.json:kaori_21 msgid "Yes, these will do fine. Thank you a lot kid. Maybe you are OK after all. May the Shadow watch over you." -msgstr "" -"Sim, iss é suficiente. Muito obrigado, criança. Talvez você seja legal, " -"apesar de tudo. Que a Sombra cuide de você." +msgstr "Sim, iss é suficiente. Muito obrigado, criança. Talvez você seja legal, apesar de tudo. Que a Sombra cuide de você." #: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1 msgid "Was there something you wanted to talk about?" @@ -4472,9 +4492,7 @@ msgstr "Existe algo que você gostaria de falar?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1 msgid "You should go talk to Erttu if you want the background story about Vilegard. She has been around here far longer than me." -msgstr "" -"Você deveria ir falar com Erttu se quiser saber sobe o passado de Vilegard. " -"Ela mora aqui há muito mais tempo do que eu." +msgstr "Você deveria ir falar com Erttu se quiser saber sobe o passado de Vilegard. Ela mora aqui há muito mais tempo do que eu." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1:0 msgid "OK, I will do that." @@ -4482,9 +4500,7 @@ msgstr "Ok, vou fazer isso." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2 msgid "We have a history of people coming here and causing mischief. Over time, we have learned that keeping to ourselves works best." -msgstr "" -"Temos um histórico de pessoas que vêm aqui e fazem travessuras. Com o tempo, " -"aprendemos que manter-nos isolados funciona melhor." +msgstr "Temos um histórico de pessoas que vêm aqui e fazem travessuras. Com o tempo, aprendemos que manter-nos isolados funciona melhor." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:0 msgid "That sounds like a good idea." @@ -4512,8 +4528,7 @@ msgstr "Você viu meu irmão, Andor, por aqui?" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_2 msgid "No, I have certainly not. Even if I had, why would I tell you?" -msgstr "" -"Não, eu não o vi com certeza. Mesmo se eu tivesse, por que eu iria lhe dizer?" +msgstr "Não, eu não o vi com certeza. Mesmo se eu tivesse, por que eu iria lhe dizer?" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0 msgid "By the Shadow, you are an outsider. We don't like outsiders here." @@ -4525,9 +4540,7 @@ msgstr "Esta é Vilegard. Você não vai encontrar conforto aqui, estranho." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0 msgid "You look like that other kid that ran around here. Probably causing trouble, as always with outsiders." -msgstr "" -"Você parece que outro criança que correu por aqui. Provavelmente causando " -"problemas, como sempre, estrangeiros." +msgstr "Você parece que outro criança que correu por aqui. Provavelmente causando problemas, como sempre, estrangeiros." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:0 msgid "Did you see my brother Andor?" @@ -4590,9 +4603,7 @@ msgstr "Porque é que todos em Vilegard são tão desconfiados de estranhos?" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_1 msgid "Most of us that live here in Vilegard have a history of trusting people too much. People that have hurt us in the end." -msgstr "" -"A maioria de nós que vivemos aqui em Vilegard tem uma história de confiar " -"muito nas pessoas. No final, essas pessoas nos feriram muito." +msgstr "A maioria de nós que vivemos aqui em Vilegard tem uma história de confiar muito nas pessoas. No final, essas pessoas nos feriram muito." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_2 msgid "Now we start by being suspicious, and ask that outsiders coming here gain our trust by helping us first." @@ -4600,10 +4611,7 @@ msgstr "Agora tendemos a suspeitar de todos,solicitando aos estrangeiros que vê #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3 msgid "Also, other people generally look down upon us here in Vilegard for some reason. Especially those snobs from Feygard and the northern cities." -msgstr "" -"Além disso, outras pessoas geralmente olham com desprezo para nós aqui em " -"Vilegard por algum motivo. Especialmente aqueles esnobes de Feygard e das " -"cidades do norte." +msgstr "Além disso, outras pessoas geralmente olham com desprezo para nós aqui em Vilegard por algum motivo. Especialmente aqueles esnobes de Feygard e das cidades do norte." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3:0 msgid "What else can you tell me about Vilegard?" @@ -4611,9 +4619,7 @@ msgstr "O que mais pode me dizer sobre Vilegard?" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_1 msgid "We have almost everything we need here in Vilegard. Our center of the village is the chapel." -msgstr "" -"Temos quase tudo o que precisamos aqui em Vilegard. Nosso centro da vila é a " -"capela." +msgstr "Temos quase tudo o que precisamos aqui em Vilegard. Nosso centro da vila é a capela." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_2 msgid "The chapel serves as our place of worship for the Shadow, and also as our place to gather when discussing larger issues in our village." @@ -4651,6 +4657,10 @@ msgstr "O que você pode me dizer sobre si mesmo?" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "Eu? Eu não sou ninguém. Você nem sequer me vê. Você certamente não falou comigo." +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "Olá lá. Ouvi dizer que você ajudou Jolnor na capela. Você tem o meu agradecimento, amigo." @@ -4701,9 +4711,7 @@ msgstr "Caminhe com a Sombra, meu amigo." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." -msgstr "" -"Este é o lugar de adoração em Vilegard para a Sombra. Louvamos a Sombra em " -"todo o seu poder e glória." +msgstr "Este é o lugar de adoração em Vilegard para a Sombra. Louvamos a Sombra em todo o seu poder e glória." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:2 msgid "Whatever. Just show me your goods." @@ -4744,9 +4752,7 @@ msgstr "Sim, certo. Você parece entender-nos bem, eu gosto disso." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4 msgid "We have learned from history not to trust outsiders, and you are an outsider. Why should we trust you?" -msgstr "" -"Nós aprendemos com o passado que não devemos confiar em estranhos, e você é " -"um estrangeiro. Por que nós deveríamos confiar em você?" +msgstr "Nós aprendemos com o passado que não devemos confiar em estranhos, e você é um estrangeiro. Por que nós deveríamos confiar em você?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:0 msgid "What can I do to gain your trust?" @@ -4802,9 +4808,7 @@ msgstr "No norte de Vilegard existe uma taverna chamada Foaming Flask. Na minha #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_7 msgid "The tavern is almost always visited by the Feygard royal guard of Lord Geomyr." -msgstr "" -"A taberna é quase sempre visitada pela guarda real de Feygard, a serviço do " -"Lorde Geomyr." +msgstr "A taberna é quase sempre visitada pela guarda real de Feygard, a serviço do Lorde Geomyr." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8 msgid "They are probably here to spy on us, since we are followers of the Shadow. Lord Geomyr's forces always try to make life difficult for us and the Shadow." @@ -5021,6 +5025,7 @@ msgstr "Crença. Poder. Lutar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "O quê?" @@ -5051,6 +5056,9 @@ msgstr "Você vai dizer algo que faça sentido?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "O que quer dizer?" @@ -5134,9 +5142,7 @@ msgstr "Isso cheira maravilhoso. O que você está cozinhando?" #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2 msgid "Oh this? This is supposed to be a stew of anklebiter. Needs more seasoning I guess." -msgstr "" -"Oh isso? Isto é suposto ser um ensopado de Anklebiter. Precisa de mais " -"tempero, eu acho." +msgstr "Oh isso? Isto é suposto ser um ensopado de Anklebiter. Precisa de mais tempero, eu acho." #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:0 msgid "I look forward to trying it when it is done. Good luck cooking." @@ -5144,9 +5150,7 @@ msgstr "Estou ansioso para prová-lo quando terminar. Boa sorte no preparo." #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:1 msgid "Yuck, that sounds awful. Can you really eat those things? I'm grossed out, goodbye." -msgstr "" -"Yuck, que aspecto horrível. Você pode realmente comer essas coisas? Estou " -"enojado, tchau." +msgstr "Yuck, que aspecto horrível. Você pode realmente comer essas coisas? Estou enojado, tchau." #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_3 msgid "No sorry, I don't have any food to sell. Go talk to Torilo over there if you want some drink or ready-made food." @@ -5244,9 +5248,7 @@ msgstr "Eles parecem estar à procura de algo ou de alguém, mas eu não tenho c #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_3 msgid "I hope the Shadow watches over us so that nothing bad happens to the Foaming Flask tavern because of them." -msgstr "" -"Espero que a Sombra vele sobre nós, para que nada de ruim aconteça com a " -"taberna Foaming Flask por causa deles." +msgstr "Espero que a Sombra vele sobre nós, para que nada de ruim aconteça com a taberna Foaming Flask por causa deles." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1 msgid "Oh my, a commoner. Get away from me. I might catch something." @@ -5306,6 +5308,10 @@ msgstr "Nor City, onde é isso?" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "Se você gosta tanto de Feygard, por que você a deixou?" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "Você não sabe de Nor City? Vou tomar nota de que os selvagens aqui nunca ouviram falar da cidade." @@ -5359,10 +5365,7 @@ msgstr "Feygard, onde é isso?" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4 msgid "What, you haven't heard of Feygard, kid? Just follow the road northwest and you will see the great city of Feygard rise above the treetops." -msgstr "" -"O quê, você não ouviu falar de Feygard, criança? Basta seguir a estrada a " -"noroeste e você vai ver a grande cidade de Feygard crescendo além das copas " -"das árvores." +msgstr "O quê, você não ouviu falar de Feygard, criança? Basta seguir a estrada a noroeste e você vai ver a grande cidade de Feygard crescendo além das copas das árvores." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4:0 msgid "Thanks. Bye." @@ -5401,11 +5404,13 @@ msgstr "Você está perdido, filho? Este não é lugar para um criança como voc msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "Eu tenho um carregamento de espadas de ferro da parte de Gandoren para você." +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." -msgstr "" -"Eu sou o capitão da guarda dessa patrulha. Nós somos da grande cidade de " -"Feygard." +msgstr "Eu sou o capitão da guarda dessa patrulha. Nós somos da grande cidade de Feygard." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3 msgid "We are travelling the main road to make sure the merchants and travelers are safe. We keep the peace around here." @@ -5496,9 +5501,7 @@ msgstr "Você gosta do seu trabalho aqui?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_3 msgid "My job? I guess the royal guard is OK. I mean, Feygard is a really nice place to live in." -msgstr "" -"O meu trabalho? Eu acho certo estar na guarda real. Quer dizer, Feygard é um " -"lugar muito agradável para se viver." +msgstr "O meu trabalho? Eu acho certo estar na guarda real. Quer dizer, Feygard é um lugar muito agradável para se viver." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4 msgid "Standing guard on duty out here in the middle of nowhere is not really what I signed up for." @@ -5554,9 +5557,7 @@ msgstr "Sim, isso parece bom. Feygard soa como um lugar agradável, pelo que ouv #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8 msgid "Right. I like you, kid. Tell you what, I could put in a good word for you in the barracks when we get back to Feygard if you want." -msgstr "" -"Certo. Eu gosto de você, criança. Quer saber: eu poderia colocar recomendá-" -"lo ao quartel, quando voltarmos para Feygard, se quiser." +msgstr "Certo. Eu gosto de você, criança. Quer saber: eu poderia colocar recomendá-lo ao quartel, quando voltarmos para Feygard, se quiser." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:0 msgid "Sure, that sounds good to me." @@ -5759,6 +5760,7 @@ msgstr "Você pode me dizer o que aconteceu?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "O que você está falando?" @@ -5867,8 +5869,7 @@ msgstr "Alguma ideia de onde eu deveria olhar?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:1 #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:1 msgid "OK. I will go look for your son. I sure hope there will be some reward for this." -msgstr "" -"OK. Eu vou procurar o seu filho. Espero que haja alguma recompensa por isso." +msgstr "OK. Eu vou procurar o seu filho. Espero que haja alguma recompensa por isso." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:2 #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:0 @@ -5881,15 +5882,11 @@ msgstr "Por favor, volte aqui, logo que você descobrir algo." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16 msgid "I guess you could ask in the tavern here in Vilegard, or the Foaming Flask tavern just north of here." -msgstr "" -"Eu acho que você poderia perguntar na taberna aqui em Vilegard, ou na " -"taberna Foaming Flask, ao norte daqui." +msgstr "Eu acho que você poderia perguntar na taberna aqui em Vilegard, ou na taberna Foaming Flask, ao norte daqui." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:2 msgid "OK. I will go look for your son so that you may know what happened to him." -msgstr "" -"OK. Eu vou procurar o seu filho, de modo que você poderá saber o que " -"aconteceu com ele." +msgstr "OK. Eu vou procurar o seu filho, de modo que você poderá saber o que aconteceu com ele." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1 msgid "Please tell me what happened to him!" @@ -5905,8 +5902,7 @@ msgstr "Eu não acredito nisso." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2:0 msgid "He had secretly longed to go to Feygard, but didn't dare tell you." -msgstr "" -"Ele secretamente desejava ir para Feygard, mas não se atreveu a dizer a você." +msgstr "Ele secretamente desejava ir para Feygard, mas não se atreveu a dizer a você." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_11 @@ -5941,9 +5937,7 @@ msgstr "Ele ainda estava vivo?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6:0 msgid "Yes, but not for long. He did not survive the wounds. He is now buried to the northwest of Vilegard." -msgstr "" -"Sim, mas não por muito tempo. Ele não sobreviveu aos ferimentos. Ele agora " -"está enterrado a noroeste de Vilegard." +msgstr "Sim, mas não por muito tempo. Ele não sobreviveu aos ferimentos. Ele agora está enterrado a noroeste de Vilegard." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_7 msgid "Oh my poor boy. What have I done?" @@ -6049,9 +6043,7 @@ msgstr "Relaxe, relaxe. Eu não quero mais nenhuma luta." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_5 msgid "There was this kid I found. He had almost bled to death." -msgstr "" -"Teve um criança que eu encontrei. Ele estava quase morto de tanto perder " -"sangue." +msgstr "Teve um criança que eu encontrei. Ele estava quase morto de tanto perder sangue." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_6 msgid "I managed to get a few sentences out of him before he died." @@ -6095,10 +6087,7 @@ msgstr "Sim, com certeza, provavelmente. Ele havia acampado aqui, mas foi atacad #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_12 msgid "Apparently he was not as strong a fighter as, for example, someone like me. So the monsters wounded him too much for him to last the night." -msgstr "" -"Aparentemente, ele não era tão forte como um lutador, por exemplo, alguém " -"como eu. Assim, os monstros o feriram tanto que não conseguiu sobreviver a " -"essa noite." +msgstr "Aparentemente, ele não era tão forte como um lutador, por exemplo, alguém como eu. Assim, os monstros o feriram tanto que não conseguiu sobreviver a essa noite." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_13 msgid "Sadly, they also must have taken any loot with them, since I could not find any on him." @@ -6286,9 +6275,7 @@ msgstr "Bom. Primeiro, porém, é preciso atravessar esta mina para o outro lado #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_11 msgid "The mine shaft over there [points] has collapsed, so I guess you won't make it through there." -msgstr "" -"[REVIEW]O veio principal da mina lá *apontando* desmoronou. Então eu acho " -"que você não conseguirá chegar por ali.." +msgstr "[REVIEW]O veio principal da mina lá *apontando* desmoronou. Então eu acho que você não conseguirá chegar por ali.." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12 msgid "You will have to go through the abandoned mine below. Beware that the mine is pitch-black, so you will have to navigate in there without any light." @@ -6312,9 +6299,7 @@ msgstr "Vamos nos encontrar no outro lado desta mina." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14:0 msgid "OK. You crawl through the shaft, and I'll go below. See you on the other side!" -msgstr "" -"OK. Você vai rastejar através do veio principal, e eu vou seguir pela mina. " -"Vejo você do outro lado!" +msgstr "OK. Você vai rastejar através do veio principal, e eu vou seguir pela mina. Vejo você do outro lado!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1 msgid "Hello again. You made it through alive, well done!" @@ -6350,10 +6335,7 @@ msgstr "Devemos nos apressar agora." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6 msgid "Once we exit this mine, it is very important that you go directly east from there. Do not travel to other places other than going east now!" -msgstr "" -"Assim que sairmos desta mina, é muito importante que você vá diretamente " -"para o leste a partir daí. Não viaje para outros lugares que não para o " -"leste agora!" +msgstr "Assim que sairmos desta mina, é muito importante que você vá diretamente para o leste a partir daí. Não viaje para outros lugares que não para o leste agora!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:0 msgid "OK, I'll go east once I have exited the mine. Got it." @@ -6410,9 +6392,7 @@ msgstr "Ok, eu prometo para o leste, uma vez que sair da mina." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:1 msgid "[Lie] OK, I promise to head east once we exit the mine." -msgstr "" -"[REVIEW](Mentira) Certo, eu prometo ir para o leste, uma vez que sair da " -"mina." +msgstr "[REVIEW](Mentira) Certo, eu prometo ir para o leste, uma vez que sair da mina." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_12 msgid "Actually, I did tell you that it would be pitch-black down there. Good work navigating through there!" @@ -6623,9 +6603,7 @@ msgstr "Este é a velha mina Elm de Prim." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_3 msgid "We used to mine a lot here. But that was before the attacks started." -msgstr "" -"No passado usamos muito a mina aqui. Mas isso foi antes de os ataques " -"começarem." +msgstr "No passado usamos muito a mina aqui. Mas isso foi antes de os ataques começarem." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4 msgid "The attacks on Prim by the beasts and the bandits really reduced our numbers. Now we cannot keep up the mining activity any longer." @@ -7108,8 +7086,7 @@ msgstr "[REVIEW](Mentira) Sim, ele me disse que eu poderia descansar no quarto d #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:2 msgid "Yes, he gave me permission to use the back room whenever I wish." -msgstr "" -"Sim, ele me deu permissão para usar o quarto dos fundos sempre que eu quiser." +msgstr "Sim, ele me deu permissão para usar o quarto dos fundos sempre que eu quiser." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3 msgid "Return to me once you know if he is still interested in renting the back room or not." @@ -7149,9 +7126,7 @@ msgstr "O que você tem para beber por aqui?" #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_2 msgid "Well, unfortunately, with the mine tunnel collapsed, we cannot trade much with the outside villages." -msgstr "" -"Bem, infelizmente, como o túnel da mina ruiu, não podemos negociar muito com " -"as aldeias de fora." +msgstr "Bem, infelizmente, como o túnel da mina ruiu, não podemos negociar muito com as aldeias de fora." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3 msgid "However, I do have a huge supply of mead that I stocked up on before the mine shaft collapsed." @@ -7183,9 +7158,7 @@ msgstr "Ah, alguém novo por aqui." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1 msgid "Welcome kid. Are you here to drench your sorrows like the rest of us?" -msgstr "" -"Criança, seja bem-vindo. Você está aqui para afogar suas tristezas, como o " -"resto de nós?" +msgstr "Criança, seja bem-vindo. Você está aqui para afogar suas tristezas, como o resto de nós?" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:0 msgid "Not really. What is there to do around here?" @@ -7221,9 +7194,7 @@ msgstr "Claro, qualquer coisa." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2 msgid "*hic* Hey theeere kid. Will you buy an old-timer like me a new round of mead?" -msgstr "" -"*hic* Ei criança aiii. Você vai comprar um veterano como eu com uma nova " -"rodada de hidromel?" +msgstr "*hic* Ei criança aiii. Você vai comprar um veterano como eu com uma nova rodada de hidromel?" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:0 msgid "Yikes, what happened to you? Get away from me." @@ -7519,9 +7490,7 @@ msgstr "Eu quero que você vá até lá para o assentamento e perguntar ao minis #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30:0 msgid "OK, I will go ask Harlenn in the Blackwater mountain settlement why they are attacking your village." -msgstr "" -"Ok, eu vou perguntar a Harlenn no assentamento da Montanha das Águas Negras " -"por que eles estão atacando sua vila." +msgstr "Ok, eu vou perguntar a Harlenn no assentamento da Montanha das Águas Negras por que eles estão atacando sua vila." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_31 msgid "Thank you friend." @@ -7545,9 +7514,7 @@ msgstr "Basta ouvir o nome que escolheram para si mesmos: 'das Águas Negras'. O #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_5 msgid "Anyway. I would like to get some further evidence on what they are up to. Maybe something you can help us with." -msgstr "" -"De qualquer forma, gostaria de obter alguma evidência adicional sobre o que " -"eles estão fazendo. Talvez que você possa nos ajudar." +msgstr "De qualquer forma, gostaria de obter alguma evidência adicional sobre o que eles estão fazendo. Talvez que você possa nos ajudar." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6 msgid "But I need to be sure that I can trust you. If you are working for them, you had better tell me now before things get ... messy." @@ -7686,9 +7653,7 @@ msgstr "É, naturalmente, a sua escolha. Mas se você está trabalhando para ele #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed msgid "Hello again my friend. Thank you for your help in dealing with the bandits up in Blackwater mountain." -msgstr "" -"Olá novamente meu amigo. Obrigado por sua ajuda para lidar com os bandidos " -"até da Montanha das Águas Negras." +msgstr "Olá novamente meu amigo. Obrigado por sua ajuda para lidar com os bandidos até da Montanha das Águas Negras." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_1 msgid "I am sure everyone here in Prim will want to talk to you now." @@ -7758,9 +7723,7 @@ msgstr "Hum, até que você parece estar com a razão." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_7 msgid "OK, you have convinced me. I will leave Prim for another town. The survival of my people here is more important than me." -msgstr "" -"Ok, você me convenceu. Vou deixar Prim e ir para outra cidade. A " -"sobrevivência do meu povo aqui é mais importante do que eu." +msgstr "Ok, você me convenceu. Vou deixar Prim e ir para outra cidade. A sobrevivência do meu povo aqui é mais importante do que eu." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8 @@ -7831,8 +7794,7 @@ msgid "" msgstr "" "Norte (↑): Prim\n" "Oeste (←): Mina de Elm\n" -"Leste (→): [O texto é ilegível devido a várias marcas de arranhões na " -"madeira]\n" +"Leste (→): [O texto é ilegível devido a várias marcas de arranhões na madeira]\n" "Sul (↓): Stoutford" #: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_1 @@ -8015,9 +7977,7 @@ msgstr "Ah, sim, temos a sorte que ele o encontrou. Como vê, nós raramente via #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_6 msgid "We spend most of our time in the settlement up here on the mountain." -msgstr "" -"[REVIEW]Na maioria das vezes, passamos nosso tempo no assentamento aqui na " -"montanha." +msgstr "[REVIEW]Na maioria das vezes, passamos nosso tempo no assentamento aqui na montanha." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7 msgid "However, recent events have forced us to send for help. We are lucky you found us." @@ -8147,9 +8107,7 @@ msgstr "Bah. Então você é inútil para mim. Por que você se preocupou em vir #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_20 msgid "OK, this is the plan. I want you to go talk to Guthbered down in Prim, and give him our ultimatum:" -msgstr "" -"Ok, este é o plano. Eu quero que você vá falar com Guthbered em Prim, e dar-" -"lhe o nosso ultimato:" +msgstr "Ok, este é o plano. Eu quero que você vá falar com Guthbered em Prim, e dar-lhe o nosso ultimato:" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21 msgid "Either they stop their attacks, or we will have to deal with them." @@ -8225,9 +8183,7 @@ msgstr "Além disso, eles têm sido sempre traiçoeiros. Não, é claro que eles #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_4 msgid "OK, this leaves us with no choice. We will have to step this up to another level." -msgstr "" -"Ok, isso não nos deixa escolha. Nós vamos ter que subir isso para outro " -"patamar." +msgstr "Ok, isso não nos deixa escolha. Nós vamos ter que subir isso para outro patamar." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5 msgid "Are you sure you are up to it? You are not one of their spies are you? If you are working for them, then you should know that they are not to be trusted!" @@ -8283,15 +8239,11 @@ msgstr "Bom. Tente não ser visto. Você deve ir procurar todos os indícios em #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1 msgid "Hello again. Did you find any clues in Prim that they are planning to attack us?" -msgstr "" -"Olá novamente. Você encontrou alguma pista em Prim de que eles estejam " -"planejando nos atacar?" +msgstr "Olá novamente. Você encontrou alguma pista em Prim de que eles estejam planejando nos atacar?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:1 msgid "Yes. I found plans that they are recruiting mercenaries and will attack your settlement." -msgstr "" -"Sim. Encontrei planos que eles estão recrutando mercenários e irão atacar " -"seu assentamento." +msgstr "Sim. Encontrei planos que eles estão recrutando mercenários e irão atacar seu assentamento." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_2 msgid "Keep looking. I am sure they are planning something wicked." @@ -8363,9 +8315,7 @@ msgstr "A minha proposta é que você deixe esse acampamento e encontre um novo #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_7 msgid "OK, you have convinced me. I will leave this settlement for another to find my home. The survival of my people here is more important than me." -msgstr "" -"Ok, você me convenceu. Vou deixar o assentamento e procurar encontrar outra " -"moradia. A sobrevivência do meu povo aqui é mais importante do que eu." +msgstr "Ok, você me convenceu. Vou deixar o assentamento e procurar encontrar outra moradia. A sobrevivência do meu povo aqui é mais importante do que eu." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1 msgid "Hello again. Have you gotten rid of that lying Guthbered down in Prim?" @@ -8441,14 +8391,11 @@ msgstr "Que armas você tem para venda?" #: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_2 msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of weapons." -msgstr "" -"Viajante, bem-vindo. Vejo que você está olhando para a minha boa seleção de " -"armas." +msgstr "Viajante, bem-vindo. Vejo que você está olhando para a minha boa seleção de armas." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_fighter msgid "I have no time for you, kid. Have to practice my skills." -msgstr "" -"Eu não tenho tempo para você, criança. Tem que praticar minhas habilidades." +msgstr "Eu não tenho tempo para você, criança. Tem que praticar minhas habilidades." #: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm msgid "...but while the forces were withdrawing, the larger part of..." @@ -8456,9 +8403,7 @@ msgstr "... mas enquanto as forças estavam se retirando, a maior parte da ..." #: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm_1 msgid "Oh. A young one. Hello. Please do not disturb my students while they are studying." -msgstr "" -"Oh. Um novato. Olá. Por favor, não perturbe os meus alunos, enquanto eles " -"estão estudando." +msgstr "Oh. Um novato. Olá. Por favor, não perturbe os meus alunos, enquanto eles estão estudando." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_pupil msgid "Sorry, I can't talk right now." @@ -8482,9 +8427,7 @@ msgstr "Quais artigos você tem para venda?" #: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_2 msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of wares." -msgstr "" -"Viajante, bem-vindo. Vejo que você está olhando para a minha excelente " -"seleção de produtos." +msgstr "Viajante, bem-vindo. Vejo que você está olhando para a minha excelente seleção de produtos." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest msgid "" @@ -8833,9 +8776,7 @@ msgstr "Olá lá. Você parece ser exatamente o tipo de pessoa que eu estou proc #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_1 msgid "Oh wow, you actually managed to get the dagger? Thank you kid. This is worth a lot. Here, take these coins as compensation for your efforts!" -msgstr "" -"Oh, uau, você realmente conseguiu obter o punhal? Obrigado criança. Isso " -"vale muito. Aqui, tome estas moedas como compensação por seus esforços!" +msgstr "Oh, uau, você realmente conseguiu obter o punhal? Obrigado criança. Isso vale muito. Aqui, tome estas moedas como compensação por seus esforços!" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 msgid "Thank you again. Now, let's see ... how much should we sell this dagger for?" @@ -9123,10 +9064,7 @@ msgstr "Sim, você pode ser capaz de ajudar. Não que você realmente tenha real #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19 msgid "OK. Find me the pieces of the ritual that the former messenger carried on him. They should be found somewhere on the path up to Blackwater mountain." -msgstr "" -"OK. Encontre-me os fragmentos do ritual que o antigo mensageiro estava " -"trazendo. Eles devem ser encontrados em algum lugar no caminho de acesso à " -"Montanha das Águas Negras." +msgstr "OK. Encontre-me os fragmentos do ritual que o antigo mensageiro estava trazendo. Eles devem ser encontrados em algum lugar no caminho de acesso à Montanha das Águas Negras." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19:0 msgid "I will return with your parts of the ritual." @@ -9231,9 +9169,7 @@ msgstr "Volte para mim assim que tiver concluído sua tarefa." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1 msgid "Hello again. I hope you are here to tell me you have purified the shrine of Kazaul?" -msgstr "" -"Olá novamente. Você esteja aqui para me dizer que você purificou o santuário " -"de Kazaul?" +msgstr "Olá novamente. Você esteja aqui para me dizer que você purificou o santuário de Kazaul?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:0 @@ -9486,9 +9422,7 @@ msgstr "Ouvi dizer que os fabricantes de poções estes dias têm de poções ma #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 msgid "One of those would surely do. Otherwise, I think four regular potions of health would be enough." -msgstr "" -"Uma poção maior certamente resolveria. Caso contrário, eu acho que quatro " -"poções regulares de saúde seriam suficientes." +msgstr "Uma poção maior certamente resolveria. Caso contrário, eu acho que quatro poções regulares de saúde seriam suficientes." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:0 msgid "I'll go get those potions for you." @@ -9591,9 +9525,7 @@ msgstr "Parece com você? Não, eu teria lembrado." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1 msgid "This is the encampment that we woodcutters set up while working on the trees here for the past few days." -msgstr "" -"Este é o acampamento que nós, lenhadores montamos, enquanto trabalhamos " -"cortando árvores aqui nesses dias." +msgstr "Este é o acampamento que nós, lenhadores montamos, enquanto trabalhamos cortando árvores aqui nesses dias." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:0 msgid "What have you been working on?" @@ -9629,10 +9561,7 @@ msgstr "Nada que já tivéssemos visto antes, e, eu vou te dizer, temos visto um #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_8 msgid "They almost got the best of us, and we were almost ready to quit it. But a job is a job and we need to get paid by Feygard for this job." -msgstr "" -"Elas quase obtiveram sucesso conosco, e nós estávamos quase prontos para " -"abandonar tudo. Mas trabalho é trabalho e fomos pagos por Feygard para este " -"trabalho." +msgstr "Elas quase obtiveram sucesso conosco, e nós estávamos quase prontos para abandonar tudo. Mas trabalho é trabalho e fomos pagos por Feygard para este trabalho." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_9 msgid "So we went ahead and finished all of them trees, trying to evade the wasps as much as we could." @@ -10070,9 +9999,7 @@ msgstr "*suspiro*" #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_4 msgid "Oh, who am I kidding. OK, I was trying to get through the forest here and got ambushed by these anklebiters." -msgstr "" -"Ah, quem sou eu enganando. Ok, eu estava tentando atravessar a floresta por " -"aqui e fui emboscado por estes Anklebiters." +msgstr "Ah, quem sou eu enganando. Ok, eu estava tentando atravessar a floresta por aqui e fui emboscado por estes Anklebiters." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_5 msgid "I won't leave until nightfall, when they can't see me anymore and I might be able to sneak back." @@ -10082,6 +10009,10 @@ msgstr "Eu não vou sair até o anoitecer, quando não pudem mais me ver e eu po msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "Este é o meu esconderijo! Agora me deixe." +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "Você soube? Alguns ladrões em Fallhaven estavam planejando uma fuga para um dos ladrões presos na prisão de lá." @@ -10095,7 +10026,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "É bom saber que há pelo menos algumas pessoas decentes ainda ao redor." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "Você não é um pouco jovem para viajar por aqui sozinho?" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10524,10 +10455,7 @@ msgstr "Você tem esse direito. Eles estão sempre tentando tornar a vida difíc #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_10 msgid "Law and order? What use do we have of that if we are always persecuted by them and do not even have the freedom to live our lives the way we want?" -msgstr "" -"A lei e a ordem? O que notamos é que somos sempre perseguidos por eles e nem " -"sequer temos liberdade, então podemos viver a nossa vida da maneira que " -"queremos?" +msgstr "A lei e a ordem? O que notamos é que somos sempre perseguidos por eles e nem sequer temos liberdade, então podemos viver a nossa vida da maneira que queremos?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_11 msgid "They are always looking for us, trying to oppress us in some way. Always trying to make our lives a little bit harder." @@ -10954,17 +10882,11 @@ msgstr "Que a Sombra o ajude, filho. Você deve questionar-se se realmente está #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_4 msgid "Let me tell you my plan. As you might know, everyone believes there will be some coming conflict between the deceptive snobs of Feygard and the glorious people of Nor City." -msgstr "" -"Deixe eu lhe dizer meu plano. Como você deve saber, todo mundo acredita que " -"haverá um conflito entre os esnobes traiçoeiros de Feygard e a gloriosa " -"população de Nor City." +msgstr "Deixe eu lhe dizer meu plano. Como você deve saber, todo mundo acredita que haverá um conflito entre os esnobes traiçoeiros de Feygard e a gloriosa população de Nor City." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_5 msgid "Any help we can bring to Nor City in this matter is welcome. These items that Gandoren gave you would be useful to our people in the southern lands." -msgstr "" -"Qualquer ajuda que possamos trazer para Nor-City neste assunto é bem-vinda. " -"Esses itens que Gandoren lhe deu seriam útil para o nosso povo nas terras do " -"sul." +msgstr "Qualquer ajuda que possamos trazer para Nor-City neste assunto é bem-vinda. Esses itens que Gandoren lhe deu seriam útil para o nosso povo nas terras do sul." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_6 msgid "These items, if you were to deliver them to our allies down in Vilegard, then the Shadow would look favorably upon you." @@ -11102,7 +11024,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "Não, deixe-me adivinhar - você quer saber se eu tenho algo para negociar?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "Deixe-me dizer-lhe uma coisa filho. Eu não quero comprar nada de você, nem quero te vender nada. Eu só quero ser deixadp em paz aqui, agora que eu fiz todo o caminho a este porto seguro." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -11151,9 +11073,7 @@ msgstr "Não, sinto muito. Estas camas são apenas para guardas e aliados de Fey #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5 msgid "Say, aren't you that kid that helped the guards down in Fallhaven? With the thieves that were planning an escape?" -msgstr "" -"Diga, você não é aquele criança que ajudou os guardas no Fallhaven? Com os " -"ladrões que estavam planejando uma fuga?" +msgstr "Diga, você não é aquele criança que ajudou os guardas no Fallhaven? Com os ladrões que estavam planejando uma fuga?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5:0 msgid "Yes, I helped the guards in the prison find out about some plans that the thieves had." @@ -11510,9 +11430,7 @@ msgstr "Não importa. Por favor, não diga a ninguém que eu lhe disse tudo isso msgid "" "Now, get out of here kid, before anyone sees you talking to me.\n" "[Looks around anxiously]" -msgstr "" -"[REVIEW]Agora, sai daqui criança, antes que alguém o veja falar comigo. *" -"Olha em volta ansiosamente*" +msgstr "[REVIEW]Agora, sai daqui criança, antes que alguém o veja falar comigo. *Olha em volta ansiosamente*" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:0 msgid "Thank you Landa. Your secret is safe with me." @@ -11690,9 +11608,7 @@ msgstr "Eu gostaria de continuar usando as velhas formas em segredo." #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:1 msgid "I would continue using the old ways, and fight the ruling that prohibited them in the first place." -msgstr "" -"Eu gostaria de continuar usando as velhas formas, e lutar contra a decisão " -"que proibiu-as em primeiro lugar." +msgstr "Eu gostaria de continuar usando as velhas formas, e lutar contra a decisão que proibiu-as em primeiro lugar." #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:2 msgid "I would only use the ways that are allowed." @@ -12115,10 +12031,7 @@ msgstr "Ah, não, de forma alguma. Vá em frente. Depois de tudo o que você tem #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4 msgid "These beds are mostly used by us guards. But I guess I could make an exception since you're just a kid. Shall we say, 600 gold and you may use it?" -msgstr "" -"Estas camas são mais utilizadas por nós, guardas. Mas eu acho que eu poderia " -"fazer uma exceção já que você é apenas um criança. Digamos, 600 moedas de " -"ouro e você poderia usá-las?" +msgstr "Estas camas são mais utilizadas por nós, guardas. Mas eu acho que eu poderia fazer uma exceção já que você é apenas um criança. Digamos, 600 moedas de ouro e você poderia usá-las?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:0 @@ -12137,9 +12050,7 @@ msgstr "Use a cama que melhor lhe aprouver." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7 msgid "Look, kid. I make the rules around here. If that's my price then that's my price. Take it or leave it." -msgstr "" -"Olhar, criança. Eu faço as regras por aqui. Se esse é o meu preço, então " -"esse é o meu preço. É pegar ou largar." +msgstr "Olhar, criança. Eu faço as regras por aqui. Se esse é o meu preço, então esse é o meu preço. É pegar ou largar." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:0 msgid "Fine, here is the gold." @@ -12175,9 +12086,7 @@ msgstr "Quem é você? Você viu meu pai Selgan? Todos me dizem que ele vai esta #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron msgid "This is no place for a kid like you. I think you better leave now." -msgstr "" -"Este não é lugar para um criança como você. Eu acho melhor você ir embora " -"agora." +msgstr "Este não é lugar para um criança como você. Eu acho melhor você ir embora agora." #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter msgid "Get away! No! Turn back while you still can!" @@ -12339,10 +12248,7 @@ msgstr "Esses 'Scaradons' as criaturas são difíceis! Eles não parecem mesmo s #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_5 msgid "So, that's where I am now. The people that sent us to investigate told us to set up camp if we encountered any problems, and they would come help us." -msgstr "" -"Então, é aqui onde estou agora. As pessoas que nos enviaram para investigar " -"nos disseram para montar um acampamento se encontrarmos problemas, e elas " -"viriam nos ajudar." +msgstr "Então, é aqui onde estou agora. As pessoas que nos enviaram para investigar nos disseram para montar um acampamento se encontrarmos problemas, e elas viriam nos ajudar." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6 msgid "So far, you are the first visitor here for quite a while." @@ -12426,9 +12332,7 @@ msgstr "Sim, isso é o que eu encontrei." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_2 msgid "OK then. Please return when you have found them all. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." -msgstr "" -"Ok então. Por favor, retorne depois de ter encontrado todos eles. Eu iria " -"procurar pessoalmente, se esses insetos não estivessem por lá." +msgstr "Ok então. Por favor, retorne depois de ter encontrado todos eles. Eu iria procurar pessoalmente, se esses insetos não estivessem por lá." #: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_y msgid "Please, go ahead. You may rest here as much as you like." @@ -12546,9 +12450,8 @@ msgstr "Eu prefiro não dizer." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "Fui enviado por Jhaeld para acabar com o que quer que você esteja fazendo para o povo de Remgard." +msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -12741,6 +12644,10 @@ msgstr "Oh, é você de novo." msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "Você provavelmente deve sair antes de tropeçar em algo que possa ... hã ... quebrar. He he." +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "Fui enviado por Jhaeld para acabar com o que quer que você esteja fazendo para o povo de Remgard." + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "Cuidado com a língua, bruxa." @@ -13172,6 +13079,7 @@ msgstr "Estamos procurando por eles na cidade, e questionando todos em busca de #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "Por favor, continue." @@ -14343,15 +14251,15 @@ msgstr "Algumas pessoas têm comentado que viram alguns deles a uma boa distânc #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "Mais alguma coisa?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_18 msgid "Lastly, I would need a clean empty vial to make the potion in. I hear that the potion-maker in Fallhaven has the best vials available." -msgstr "" -"Por último, eu preciso de um frasco limpo e vazio para fazer a poção dentro. " -"Eu ouvi dizer que o fabricante de poções de Fallhaven tem os melhores " -"frascos disponíveis." +msgstr "Por último, eu preciso de um frasco limpo e vazio para fazer a poção dentro. Eu ouvi dizer que o fabricante de poções de Fallhaven tem os melhores frascos disponíveis." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19 msgid "Bring me these things and I will be able to help you with your ... condition." @@ -14429,9 +14337,7 @@ msgstr "Obrigado." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_2 msgid "Now, let's get this cure started. I just need to grind this ... and mix those ... and..." -msgstr "" -"Agora, vamos começar esta poção de cura. Eu só preciso moer isto... e " -"misturar esses outros... e..." +msgstr "Agora, vamos começar esta poção de cura. Eu só preciso moer isto... e misturar esses outros... e..." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_3 msgid "Give me a minute." @@ -14925,9 +14831,7 @@ msgstr "Olá. Sou Hjaldar." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_2 msgid "I used to be a potion-maker. In fact, I used to be the only potion-maker here in Remgard." -msgstr "" -"Eu costumava ser um fabricante de poções. Na verdade, eu costumava ser o " -"único fabricante de poções aqui em Remgard." +msgstr "Eu costumava ser um fabricante de poções. Na verdade, eu costumava ser o único fabricante de poções aqui em Remgard." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3 msgid "That was good business. People even travelled here from other cities down the mountain." @@ -15349,9 +15253,7 @@ msgstr "Eu acho que é melhor sair, antes que qualquer coisa ruim aconteça com #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3 msgid "Yes, yes. The missing people. What could possibly a kid like you help with, hm?" -msgstr "" -"Sim, sim. As pessoas desaparecidas. O que poderia um criança como você " -"ajudar, ein?" +msgstr "Sim, sim. As pessoas desaparecidas. O que poderia um criança como você ajudar, ein?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:0 msgid "I was thinking you could provide me with some tasks to help you with the investigation." @@ -15416,11 +15318,7 @@ msgstr "Considerando como muitos são os que desapareceram sem que ninguém saib #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10 msgid "OK, so what I would like you to do for me is ask some people what they know of the missing people. The fact that you are not from around here might help you get information that neither me nor my guards would be able to acquire." -msgstr "" -"Ok, então o que eu gostaria que você fizesse para mim é pedir a algumas " -"pessoas que conhecem as pessoas desaparecidas. O fato de que você não seja " -"daqui pode ajudá-lo a obter informações que nem eu nem meus guardas seriamos " -"capazes de adquirir." +msgstr "Ok, então o que eu gostaria que você fizesse para mim é pedir a algumas pessoas que conhecem as pessoas desaparecidas. O fato de que você não seja daqui pode ajudá-lo a obter informações que nem eu nem meus guardas seriamos capazes de adquirir." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:0 msgid "Sounds simple enough." @@ -15840,7 +15738,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "Algangror está morta." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "Acho isso muito difícil de acreditar. Matar Algangror é uma tarefa difícil, dado o seu poder." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16350,9 +16248,7 @@ msgstr "Aqui está. Uma cota de malha melhorada." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w msgid "Now that is one fine looking chain mail you are wearing. Remove it from your chest and I might be able to help you improve it, if you want." -msgstr "" -"Agora, tem essa malha fina de boa aparência. Tire-a de seu baú para que eu " -"possa ser capaz de ajudá-lo a melhorar, se quiser." +msgstr "Agora, tem essa malha fina de boa aparência. Tire-a de seu baú para que eu possa ser capaz de ajudá-lo a melhorar, se quiser." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1 msgid "I don't recognize you. You're not from Remgard, are you?" @@ -16454,8 +16350,7 @@ msgstr "Você está bem?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:3 msgid "Get away from me, I don't want to catch whatever it is you are infected with!" -msgstr "" -"Fique longe de mim, eu não quero pegar o que é que você esteja infectado!" +msgstr "Fique longe de mim, eu não quero pegar o que é que você esteja infectado!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_4 msgid "I don't know what ... *cough* ... happened. I started getting dizzy and nauseous. Now this cough is really irritating. It must have been something I ate. *cough*" @@ -16499,9 +16394,7 @@ msgstr "*burp* Este é o melhor lugar em todas as terras do norte!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_2 msgid "Oh, hello there. *burp* Kid, I tell you, don't go looking for trouble even if you think you can handle it." -msgstr "" -"Oh, Olá. *Burp* Criança, eu lhe digo, não vá à procura de problemas, mesmo " -"se você acha que possa lidar com isso." +msgstr "Oh, Olá. *Burp* Criança, eu lhe digo, não vá à procura de problemas, mesmo se você acha que possa lidar com isso." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_3 msgid "I did once, and ended up in those horrid caverns of Mount Galmore." @@ -16557,6 +16450,10 @@ msgstr "Guardas! Alguém invadiu meu quarto e está tentando roubar-me!" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "Isso mesmo. Entregue todos os seus pertences e você ainda pode viver." +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "Desculpe, eu pensei .." @@ -16786,10 +16683,7 @@ msgstr "Eu estou apenas procurando por problemas." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2 msgid "Ha ha, that sure sounds like an adventurer! Guts, that's what you need to be a successful adventurer, child. You don't seem to lack courage, if I may say so." -msgstr "" -"Ha ha, com certeza isso soa como um aventureiro ! Coragem é o que precisa " -"para ser um aventureiro bem sucedido, filho. Em você não parece faltar " -"coragem, se assim posso dizer." +msgstr "Ha ha, com certeza isso soa como um aventureiro ! Coragem é o que precisa para ser um aventureiro bem sucedido, filho. Em você não parece faltar coragem, se assim posso dizer." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3 msgid "I am Reinkarr. I guess you could call me an adventurer of sorts." @@ -16853,10 +16747,7 @@ msgstr "O quê? Você realmente tem uma dessas coisas? Deixe-me ver. Sim, isso c #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2 msgid "You would do well to keep that to yourself, kid. Whatever you do, don't lose it, and don't go around showing it to everyone you might meet. You could get in serious trouble." -msgstr "" -"Você faria bem para si mesmo em guardar isso para si, criança. Faça o que " -"fizer, não perca-lo, e não saia por aí mostrando para todo mundo que você o " -"encontrou. Você pode entrar em sérios apuros." +msgstr "Você faria bem para si mesmo em guardar isso para si, criança. Faça o que fizer, não perca-lo, e não saia por aí mostrando para todo mundo que você o encontrou. Você pode entrar em sérios apuros." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2:0 msgid "What can I do with it?" @@ -17536,9 +17427,7 @@ msgstr "Ei, Siga seu caminho! Essas coisas são propriedade de Feygard e você n #: conversationlist_agthor.json:agthor_y1 msgid "Hey, you're that kid! That kid that we've been hearing about. It's great to finally get a face on the stories we've heard." -msgstr "" -"Ei, você é aquele criança! Aquele que nós temos ouvido boatos. Finalmente! é " -"ótimo conhecer o protagonista dessas histórias!" +msgstr "Ei, você é aquele criança! Aquele que nós temos ouvido boatos. Finalmente! é ótimo conhecer o protagonista dessas histórias!" #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2 msgid "Please, anything I can help you with?" @@ -17677,15 +17566,11 @@ msgstr "Eu vi exatamente essa criatura por lá em outra ocasião, me parece que #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19 msgid "Of course, it must be up to no good. I would like your help in either removing or defeating that thing." -msgstr "" -"Com certeza, ele deve estar aprontando. Eu gostaria de sua ajuda para " -"retirar ou derrotar aquela coisa." +msgstr "Com certeza, ele deve estar aprontando. Eu gostaria de sua ajuda para retirar ou derrotar aquela coisa." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19:0 msgid "So, you want me to go visit the graves to the east and defeat whatever creature is there?" -msgstr "" -"Então, você deseja que eu visite os túmulos a leste daqui e derrote qualquer " -"que seja a criatura que esteja por lá?" +msgstr "Então, você deseja que eu visite os túmulos a leste daqui e derrote qualquer que seja a criatura que esteja por lá?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20 msgid "Yes, that's it. I should also warn you that those creatures are intelligible, so I would urge you to act quickly when encountering it, before it can spew its foul lies." @@ -17763,9 +17648,7 @@ msgstr "Ele me disse que você tem assassinado seus parentes." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq1 msgid "Of course we have! They've been attacking us, and we've taken precautions by hunting them so they can't kill more of us." -msgstr "" -"Claro que temos! Eles estão nos atacando, e tomamos precauções caçando-os " -"para que não possam matar mais de nós." +msgstr "Claro que temos! Eles estão nos atacando, e tomamos precauções caçando-os para que não possam matar mais de nós." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2 msgid "To think that they believe they have a chance against the forces of Feygard. Hah! We will cut them down like sheep once the reinforcements get here." @@ -18219,9 +18102,8 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "Oh, sim. Os machados poderosos. Você pode conseguir uma enorme quantidade de dano se você souber como lidar com eles corretamente." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." -msgstr "Eu posso ensiná-lo a como lutar melhor com todos os tipos de machados, desde o mais pequeno aos mais grandes de duas mãos. Sendo assim, você pode se tornar versátil na sua escolha de armas." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "[REVIEW]Eu posso ensiná-lo a como lutar melhor com todos os tipos de machados, desde o mais pequeno aos mais grandes de duas mãos. Sendo assim, você pode se tornar versátil na sua escolha de armas." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes." @@ -18233,9 +18115,8 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "[Falothen ensinou a você a habilidade do machado]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." -msgstr "Agora, armas cegas é o meu caminho de categorizar tudo, desde um simples porrete, até clavas, até bastões. A técnica para usá-los bem é principalmente a mesma." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." +msgstr "[REVIEW]Agora, armas cegas é o meu caminho de categorizar tudo, desde um simples porrete, até clavas, até bastões. A técnica para usá-los bem é principalmente a mesma." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1 @@ -18330,10 +18211,18 @@ msgstr "Parece bom. Ensine-me como lutar utilizando espadas de uma mão. Aqui es msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "Parece bom. Me ensine como lutar com adagas. Aqui tem dois cristais Oegyth e 5000 de ouro como pagamento." +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "Parece bom. Ensine-me a como lutar com machados. Aqui, dois cristais Oegyth e 5000 de ouro como pagamento." +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "Parece bom! Me ensine como lutar com armas cegas. Aqui tem dois cristais Oegyth e 5000 de ouro como pagamento." @@ -18369,9 +18258,7 @@ msgstr "Posso te ensinar sobre o uso de escudos para sua vantagem, ou como usar #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6 msgid "We only have time for one type of armor right now though, so think carefully on which one will suit you best." -msgstr "" -"Porém nós só temos tempo para um tipo de armadura no momento, então pense " -"cuidadosamente em qual delas servirá melhor a você." +msgstr "Porém nós só temos tempo para um tipo de armadura no momento, então pense cuidadosamente em qual delas servirá melhor a você." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:0 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:0 @@ -18694,8 +18581,7 @@ msgstr "Uau, você não é muito amigável, você é?" #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor5 msgid "He he. Interesting. Let's just say our line of work is ... interesting." -msgstr "" -"He he. Interessante. Digamos que nossa linha de trabalho é... interessante." +msgstr "He he. Interessante. Digamos que nossa linha de trabalho é... interessante." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6 msgid "But never mind that. I heard there were some troubles up by the Charwood mining town recently." @@ -18770,9 +18656,7 @@ msgstr "Eu salvei o assentamento de Prim dos ataques da montanha Blackwater." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:5 msgid "I helped the Blackwater mountain settlement make the attacks from Prim stop." -msgstr "" -"Ajudei o assentamento da Montanha Blackwater a fazer os ataques de Prim " -"pararem." +msgstr "Ajudei o assentamento da Montanha Blackwater a fazer os ataques de Prim pararem." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:6 msgid "I am the son of an ordinary farmer in a minor settlement called Crossglen, not far west from here! I've even killed a rat or two!" @@ -19088,9 +18972,7 @@ msgstr "Não se esqueça de que você também se salvou dos Hira'zinn, derrotand #: conversationlist_lodar.json:lodar_find11 msgid "I can assure you that my mixtures are ... well ... shall we say ... not for the faint of heart. They can have quite a profound effect on you." -msgstr "" -"Posso garantir-lhe que as minhas misturas são... bem... digamos... não para " -"os fracos de coração. Elas podem ter um efeito bastante profundo em você." +msgstr "Posso garantir-lhe que as minhas misturas são... bem... digamos... não para os fracos de coração. Elas podem ter um efeito bastante profundo em você." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_s1 @@ -19156,9 +19038,7 @@ msgstr "Ah, sim, eu também cresci na cidade. Mas essa vida está atrás de mim. #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest3 msgid "Right now, this suits me well. I hope there won't be any more ... disturbances, like the one you helped with." -msgstr "" -"Agora, isso parece-me bem. Espero que não haja mais ... perturbações, como " -"aquela com que ajudou." +msgstr "Agora, isso parece-me bem. Espero que não haja mais ... perturbações, como aquela com que ajudou." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul0 msgid "No! Get that thing away from me, I want nothing to do with it. I can almost hear the cries of the many lives that that thing has taken." @@ -19178,9 +19058,7 @@ msgstr "Acho que vou aguentar um pouco mais." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2 msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm not very good at names." -msgstr "" -"Você deveria ir ver o ferreiro em Vile... haven? Vile... fall? Argh, não sou " -"muito bom em nomes." +msgstr "Você deveria ir ver o ferreiro em Vile... haven? Vile... fall? Argh, não sou muito bom em nomes." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 msgid "Vilegard?" @@ -19216,9 +19094,7 @@ msgstr "Se você quiser que eu misture para você, você terá que me ajudar a o #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4 msgid "Yes, were you able to get some of that Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven?" -msgstr "" -"Sim, você conseguiu obter um pouco desse fungo de fava-branca manchado do " -"fazedor de poções em Fallhaven?" +msgstr "Sim, você conseguiu obter um pouco desse fungo de fava-branca manchado do fazedor de poções em Fallhaven?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:0 msgid "No, not yet. I'd like to see what potions you have available right now." @@ -19258,9 +19134,7 @@ msgstr "Eu vou te ajudar." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4 msgid "Yes please. Maybe the potion-maker in that Fall-something town has some? Fall ... brim? Fall ... port?" -msgstr "" -"Sim por favor. Talvez o criador de poções na cidade de Fall-alguma coisa " -"tenha alguma? Fall... brim? Fall... port?" +msgstr "Sim por favor. Talvez o criador de poções na cidade de Fall-alguma coisa tenha alguma? Fall... brim? Fall... port?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4:0 msgid "Fallhaven? The potion maker in Fallhaven?" @@ -19336,9 +19210,7 @@ msgstr "Eu tenho o suficiente dessas coisas para dez poções, aqui." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x5 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x10 msgid "Excellent. These will do nicely. Now, we only need to mix these with some of this ... and some of..." -msgstr "" -"Excelente. Estes farão bem. Agora, só precisamos misturar isso com alguns " -"desses... E alguns dos..." +msgstr "Excelente. Estes farão bem. Agora, só precisamos misturar isso com alguns desses... E alguns dos..." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6 @@ -19372,11 +19244,7 @@ msgstr "Ahah!. Dez misturas para você." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0 msgid "I have discovered that if you mix some ground up claws from a beast called the white wyrm, together with a slight sprinkle of the center of a ruby gem, it can have a most interesting effect on you. Two of those claws and one gem would do." -msgstr "" -"Descobri que se você misturar algumas garras moídas de um animal chamado " -"Dragão Branco, juntamente com um pouco de polvilha do centro de uma jóia de " -"rubi, pode ter um efeito muito interessante sobre você. Duas dessas garras e " -"uma gema fariam." +msgstr "Descobri que se você misturar algumas garras moídas de um animal chamado Dragão Branco, juntamente com um pouco de polvilha do centro de uma jóia de rubi, pode ter um efeito muito interessante sobre você. Duas dessas garras e uma gema fariam." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0 msgid "Up in the north, I have heard tales of beast called the arulir. Their skin is thick as bark due to the interesting oily substance that they produce. I have learned that if you extract some of that thick oily substance, and mix it with an infectious claw from some monster, you can make a potion that makes your skin almost as tough as theirs. I will require two of those skins for it to be effective, and I believe you can find the type of claws that I require on monsters that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." @@ -19395,7 +19263,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "Você parece um pouco louco para mim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "São os efeitos do Hira'zinn. Seus desejos é consumir as mentes de tudo o que achar." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -19594,9 +19462,7 @@ msgstr "Sim, então parece. Era bastante óbvio que ele não queria que eu o vis #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16:0 msgid "So, Andor was here, wanted some Narwood extract, and he was travelling with someone that did not want you to spot him?" -msgstr "" -"Então, Andor estava aqui, queria algum extrato de Narwood, e ele estava " -"viajando com alguém que não queria que ele o visse?" +msgstr "Então, Andor estava aqui, queria algum extrato de Narwood, e ele estava viajando com alguém que não queria que ele o visse?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor17 msgid "Yes, that's basically it. But that's not all." @@ -19877,10 +19743,7 @@ msgstr "No começo, parecia apenas qualquer missão comum - vá encontrar um idi #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_7 msgid "But once we got here, it started happening. One by one, my fellow guards got more and more ... well ... I don't know how to put it, but something started to happen to them." -msgstr "" -"Mas uma vez que chegamos aqui, isso começou a acontecer. Um por um, meus " -"companheiros de guarda ficaram cada vez mais... bem... Eu não sei como " -"colocá-lo, mas algo começou a acontecer com eles." +msgstr "Mas uma vez que chegamos aqui, isso começou a acontecer. Um por um, meus companheiros de guarda ficaram cada vez mais... bem... Eu não sei como colocá-lo, mas algo começou a acontecer com eles." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8a msgid "Now, these flies that inhabit these woods can drive a grown man mad, I'll tell you that. But that wasn't it. There was something else." @@ -20875,9 +20738,7 @@ msgstr "Os visitantes não são bem-vindos aqui!" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_1 msgid "Someone has scribbled a crude addition to the sign: Unless they bring the good stuff." -msgstr "" -"Alguém escreveu algo como sinal para visitantes: a menos que tragam coisas " -"boas." +msgstr "Alguém escreveu algo como sinal para visitantes: a menos que tragam coisas boas." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave1 msgid "Here lies an unnamed visitor. May her items that we took serve us well." @@ -21081,9 +20942,7 @@ msgstr "Houve relatos de pessoas sendo roubadas, todos seus bens foram levados e #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4 msgid "Tell you what, if you give me ... shall we say ... 500 gold, I can almost guarantee that you won't be robbed on this road." -msgstr "" -"Diga-lhe que, se você me der... digamos... 500 de ouro, quase posso garantir " -"que você não será roubado nesta estrada." +msgstr "Diga-lhe que, se você me der... digamos... 500 de ouro, quase posso garantir que você não será roubado nesta estrada." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:0 msgid "Sounds good. Here is 500 gold." @@ -21126,9 +20985,7 @@ msgstr "Você não vai me deixar passar." msgid "" "[Takes a step back]\n" "What ... is ... that? It can't be? No. Let me look at it." -msgstr "" -"[dá um passo atrás] O que... é... isso? Não pode ser? Não. Deixe-me olhar " -"para isso." +msgstr "[dá um passo atrás] O que... é... isso? Não pode ser? Não. Deixe-me olhar para isso." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2 msgid "It has all the markings. But it can't be? I don't understand." @@ -21404,9 +21261,7 @@ msgstr "Por que ele não quer fazer este trabalho?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2 msgid "You're really curious boy... Well our superior, the warden, only wants to pay the woodcutter when he has done his work." -msgstr "" -"Você é realmente curioso criança... Bem, nosso superior, o Guardião, só quer " -"pagar ao lenhador quando ele fizer o trabalho." +msgstr "Você é realmente curioso criança... Bem, nosso superior, o Guardião, só quer pagar ao lenhador quando ele fizer o trabalho." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:0 msgid "Maybe I could help?" @@ -21430,10 +21285,7 @@ msgstr "E daí. Eu posso ajudar!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4 msgid "OK, maybe you can be of use. Talk to the warden. Maybe you can convince him to pay the woodcutter first. But I have to warn you, he is a stubborn beast." -msgstr "" -"Certo, talvez você possa ser útil. Fale com o guardião. Talvez você possa " -"convencê-lo a pagar primeiro o lenhador. Mas eu tenho que avisá-lo, ele é um " -"animal teimoso." +msgstr "Certo, talvez você possa ser útil. Fale com o guardião. Talvez você possa convencê-lo a pagar primeiro o lenhador. Mas eu tenho que avisá-lo, ele é um animal teimoso." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:0 msgid "OK, thanks for your advice. I'm going to do that!" @@ -21499,8 +21351,7 @@ msgstr "Isso parece ótimo! Boa sorte!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0 msgid "Hello young fellow. Would you be so kind as to help a wandering traveller?" -msgstr "" -"Olá jovem camarada. Você seria gentil a ponto de ajudar um viajante errante?" +msgstr "Olá jovem camarada. Você seria gentil a ponto de ajudar um viajante errante?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:0 msgid "No. I don't have the time." @@ -21783,8 +21634,7 @@ msgstr "Eu acho que sim. Aqui está o que eu encontrei." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17 msgid "Are you sure? Won't you help me find the softest animal hair?" -msgstr "" -"Você tem certeza? Você não vai me ajudar a achar o pelo mais macio de animal?" +msgstr "Você tem certeza? Você não vai me ajudar a achar o pelo mais macio de animal?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:0 msgid "OK ... if you insist..." @@ -21885,17 +21735,11 @@ msgstr "Uau. Essa foi uma verdadeira poção de cura." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_lodar msgid "I'm feeling ... strange ... I'm feeling ... great! That was incredible. I never had such a potion. Take this hat I found on my way here." -msgstr "" -"Estou me sentindo... estranho... Estou me sentindo... ótimo! Isso foi " -"incrível. Eu nunca tive uma poção assim. Pegue este chapéu que encontrei a " -"caminho daqui." +msgstr "Estou me sentindo... estranho... Estou me sentindo... ótimo! Isso foi incrível. Eu nunca tive uma poção assim. Pegue este chapéu que encontrei a caminho daqui." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5 msgid "Back to business. I found awesome items on my way here, but I'm still looking for 3 handfuls of soft animal hair. Would you help me?" -msgstr "" -"De volta aos negócios. Eu encontrei itens incríveis no meu caminho até aqui, " -"mas eu ainda estou procurando por 3 punhados de pêlos macios de animais. " -"Você me ajudaria?" +msgstr "De volta aos negócios. Eu encontrei itens incríveis no meu caminho até aqui, mas eu ainda estou procurando por 3 punhados de pêlos macios de animais. Você me ajudaria?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:0 msgid "I don't feel like doing it right now." @@ -21927,17 +21771,11 @@ msgstr "Eu acho que eu faço. Olha esses." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_8 msgid "Beautiful! They're even better than what I expected. I love the shade too. You really deserve a reward, plus a bonus for healing me. Take it. No need to thank me." -msgstr "" -"Lindo! Eles são ainda melhores do que eu esperava. Eu amo a sombra também. " -"Você realmente merece uma recompensa, mais um bônus por me curar. Pegue. Não " -"precisa me agradecer." +msgstr "Lindo! Eles são ainda melhores do que eu esperava. Eu amo a sombra também. Você realmente merece uma recompensa, mais um bônus por me curar. Pegue. Não precisa me agradecer." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9 msgid "I'm getting closer to the end of my list. I now have to find some bones. They must be long ones though. Would you look for them as well? I need only two." -msgstr "" -"Estou chegando perto do final da minha lista. Agora tenho que encontrar " -"alguns ossos. Eles devem ser longos embora. Você procuraria por eles também? " -"Eu preciso de apenas dois." +msgstr "Estou chegando perto do final da minha lista. Agora tenho que encontrar alguns ossos. Eles devem ser longos embora. Você procuraria por eles também? Eu preciso de apenas dois." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:0 @@ -21952,8 +21790,7 @@ msgstr "Certo! Não é como se eu tivesse coisas mais importantes para fazer." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:2 msgid "I guess I can remember to look for bones if I have some spare time." -msgstr "" -"Eu acho que posso lembrar de procurar por ossos se tiver algum tempo livre." +msgstr "Eu acho que posso lembrar de procurar por ossos se tiver algum tempo livre." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:3 msgid "I do have these here. Take them." @@ -21961,9 +21798,7 @@ msgstr "Eu tenho estes aqui. Pegue eles." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10 msgid "Did you change your mind? Care to help me find a pair of bones? Remember that they must be long ones though." -msgstr "" -"Você mudou de ideia? Se importa em me ajudar a encontrar um par de ossos? " -"Lembre-se que eles devem ser longos embora." +msgstr "Você mudou de ideia? Se importa em me ajudar a encontrar um par de ossos? Lembre-se que eles devem ser longos embora." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:3 msgid "Let me check ... I do have two bones here with me. Take them." @@ -22032,16 +21867,11 @@ msgstr "Boa sorte!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_0 msgid "The world is such a small place. We keep meeting in the most unusual places." -msgstr "" -"O mundo é um lugar tão pequeno. Continuamos nos encontrando nos lugares mais " -"incomuns." +msgstr "O mundo é um lugar tão pequeno. Continuamos nos encontrando nos lugares mais incomuns." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1 msgid "I found a bone that's long enough by myself since we last met. I just need another one. Could you try to find it for me?" -msgstr "" -"Eu encontrei um osso que é longo o suficiente sozinho desde a última vez que " -"nos encontramos. Eu só preciso de outro. Você poderia tentar encontrar para " -"mim?" +msgstr "Eu encontrei um osso que é longo o suficiente sozinho desde a última vez que nos encontramos. Eu só preciso de outro. Você poderia tentar encontrar para mim?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:2 @@ -22084,9 +21914,7 @@ msgstr "Impressionante! Exatamente o que eu estava procurando." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6 msgid "Now, I just need one last thing. I heard about some nasty snakes, called the venomscale." -msgstr "" -"Agora só preciso de uma última coisa. Eu ouvi sobre algumas cobras " -"desagradáveis, chamadas de escama venenosa." +msgstr "Agora só preciso de uma última coisa. Eu ouvi sobre algumas cobras desagradáveis, chamadas de escama venenosa." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:0 msgid "Snakes? I hate snakes..." @@ -22098,8 +21926,7 @@ msgstr "Continue..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7 msgid "I'm really interested in their scales. Could you get me 10 of them?" -msgstr "" -"Estou realmente interessado nestas escamas. Você poderia me pegar 10 delas?" +msgstr "Estou realmente interessado nestas escamas. Você poderia me pegar 10 delas?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:1 msgid "I hope this really is the last thing you need." @@ -22127,14 +21954,11 @@ msgstr "Eu tenho estas." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_10 msgid "I can't believe it! You really found them! Take this gold. It's all I have left." -msgstr "" -"Eu não posso acreditar! Você realmente os achou! Tome este ouro. É tudo que " -"me resta." +msgstr "Eu não posso acreditar! Você realmente os achou! Tome este ouro. É tudo que me resta." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11 msgid "I have finally gathered all the items I need! Kayla will be so thrilled." -msgstr "" -"Finalmente reuni todos os itens que preciso! Kayla ficará tão emocionada." +msgstr "Finalmente reuni todos os itens que preciso! Kayla ficará tão emocionada." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11:0 msgid "Kayla?" @@ -22146,15 +21970,11 @@ msgstr "Sim. Ela é uma querida amiga minha. Ela mora em Stoutford." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_13 msgid "She makes clothes and boots, and asked me to get her some of the finest items in the world for her work." -msgstr "" -"Ela faz roupas e botas, e me pediu para pegar alguns dos melhores itens do " -"mundo para o trabalho dela." +msgstr "Ela faz roupas e botas, e me pediu para pegar alguns dos melhores itens do mundo para o trabalho dela." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14 msgid "You should definitely pay her a visit when you are in Stoutford. I have to go now. Thank you for your help." -msgstr "" -"Você deve definitivamente fazer uma visita a ela quando estiver em " -"Stoutford. Eu tenho que ir agora. Obrigado pela ajuda." +msgstr "Você deve definitivamente fazer uma visita a ela quando estiver em Stoutford. Eu tenho que ir agora. Obrigado pela ajuda." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:0 msgid "Good riddance..." @@ -22166,9 +21986,7 @@ msgstr "Feliz em ajudar. Até logo." #: conversationlist_toszylae_fix.json:trigger_toszylae_2 msgid "[You notice a strange helmet on the shrine. It looks like it might be valuable. Perhaps you should take it.]" -msgstr "" -"[Você percebe um capacete estranho no santuário. Parece que pode ser " -"valioso. Talvez você deva pegar.]" +msgstr "[Você percebe um capacete estranho no santuário. Parece que pode ser valioso. Talvez você deva pegar.]" #: conversationlist_stoutford.json:sign_stoutford_gate msgid "Welcome to Stoutford." @@ -22204,15 +22022,11 @@ msgstr "Bem-vindo a Stoutford, criança." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan_0 msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jen, he's always slacking off in the field." -msgstr "" -"Você não pode ver que eu estou ocupado? Vá falar com meu irmão Jen, ele está " -"sempre relaxando no campo." +msgstr "Você não pode ver que eu estou ocupado? Vá falar com meu irmão Jen, ele está sempre relaxando no campo." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen_0 msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jan, he's always slacking off in the house." -msgstr "" -"Você não pode ver que eu estou ocupado? Vá falar com meu irmão Jan, ele está " -"sempre relaxando na casa." +msgstr "Você não pode ver que eu estou ocupado? Vá falar com meu irmão Jan, ele está sempre relaxando na casa." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:2 msgid "Are you a friend of Halvor?" @@ -22228,9 +22042,7 @@ msgstr "Não cause problemas." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." -msgstr "" -"Esta é Stoutford. Nossa pequena cidade era o lugar de descanso escolhido por " -"muitos comerciantes no caminho entre Fallhaven e a montanha Blackwater." +msgstr "Esta é Stoutford. Nossa pequena cidade era o lugar de descanso escolhido por muitos comerciantes no caminho entre Fallhaven e a montanha Blackwater." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60 @@ -22239,9 +22051,7 @@ msgstr "Foi?" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1 msgid "Yes. It seems the road is closed for some reason. Maybe this is related to the monster attacks we have been suffering from recently." -msgstr "" -"Sim. Parece que a estrada está fechada por algum motivo. Talvez isso esteja " -"relacionado aos ataques monstruosos que sofremos recentemente." +msgstr "Sim. Parece que a estrada está fechada por algum motivo. Talvez isso esteja relacionado aos ataques monstruosos que sofremos recentemente." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:1 msgid "Whatever..." @@ -22268,9 +22078,7 @@ msgstr "Protegendo contra o que?" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1 msgid "In the past, troublemakers that bothered the citizens or merchants. Nowadays, it's mainly the monsters, when I can handle them." -msgstr "" -"No passado, encrenqueiros que incomodavam os cidadãos ou comerciantes. Hoje " -"em dia, são principalmente os monstros, quando eu consigo lidar com eles." +msgstr "No passado, encrenqueiros que incomodavam os cidadãos ou comerciantes. Hoje em dia, são principalmente os monstros, quando eu consigo lidar com eles." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:1 msgid "Pathetic..." @@ -22282,9 +22090,7 @@ msgstr "Você deveria falar com nosso padre sobre isso." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0 msgid "I do recall some kid that looked a bit like you a while ago. He stayed here a couple of days, and never came back as far as I can tell." -msgstr "" -"Eu me lembro de um criança que parecia um pouco com você há um tempo atrás. " -"Ele ficou aqui alguns dias e nunca mais voltou até onde eu sei." +msgstr "Eu me lembro de um criança que parecia um pouco com você há um tempo atrás. Ele ficou aqui alguns dias e nunca mais voltou até onde eu sei." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:0 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:0 @@ -22298,9 +22104,7 @@ msgstr "Você sabe onde ele estava indo?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1 msgid "I can't really tell. No known trouble at least. He headed straight to the tavern, and I didn't see him again before he left." -msgstr "" -"Eu não sei dizer realmente. Não houve nenhum problema que eu conheça, pelo " -"menos. Ele foi direto para a taverna e eu não o vi novamente antes de sair." +msgstr "Eu não sei dizer realmente. Não houve nenhum problema que eu conheça, pelo menos. Ele foi direto para a taverna e eu não o vi novamente antes de sair." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0 msgid "How dare you come back here after all you've done?" @@ -22344,9 +22148,7 @@ msgstr "Eu livrei Flagstone de um demônio maligno." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0 msgid "Walk in the shadow kid. I have to apologize for my master, Tahalendor." -msgstr "" -"Ande no criança das sombras. Eu tenho que me desculpar pelo meu mestre, " -"Tahalendor." +msgstr "Ande no criança das sombras. Eu tenho que me desculpar pelo meu mestre, Tahalendor." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:0 msgid "Crazy old geezer... What's wrong with him?" @@ -22364,15 +22166,11 @@ msgstr "Vamos falar sobre algo diferente." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1 msgid "My master is wise and old, but his sight is not as sharp as it once was. He took you for someone else." -msgstr "" -"Meu mestre é sábio e velho, mas sua visão não é tão afiada como antes. Ele " -"confundiu você para outra pessoa." +msgstr "Meu mestre é sábio e velho, mas sua visão não é tão afiada como antes. Ele confundiu você para outra pessoa." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2 msgid "To his credit, I have to admit you do look a bit like him. I don't know his name." -msgstr "" -"Para você crer, tenho que admitir que você parece um pouco com ele. Eu não " -"sei o nome dele." +msgstr "Para você crer, tenho que admitir que você parece um pouco com ele. Eu não sei o nome dele." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:0 msgid "That must be my brother Andor!" @@ -22380,28 +22178,19 @@ msgstr "Esse deve ser meu irmão Andor!" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_3 msgid "He came around here not long ago, with a shady looking travelling companion. He stayed a couple of days from what I heard. Since then, we have been hearing frequent rumbles in the church, coming from underground." -msgstr "" -"Ele veio aqui há não muito tempo atrás, com uma companheira de viagem com " -"aparência sombria. Ouvi que ele ficou um par de dias. Desde então, temos " -"ouvido frequentes estrondos na igreja, vindo do subterrâneo." +msgstr "Ele veio aqui há não muito tempo atrás, com uma companheira de viagem com aparência sombria. Ouvi que ele ficou um par de dias. Desde então, temos ouvido frequentes estrondos na igreja, vindo do subterrâneo." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_4 msgid "It can be so loud as to make the whole church shake. It has even damaged the walls and the roof." -msgstr "" -"O estrondo é tão alto que faz toda a igreja tremer. Até danificou as paredes " -"e o telhado." +msgstr "O estrondo é tão alto que faz toda a igreja tremer. Até danificou as paredes e o telhado." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5 msgid "This church is the refuge for all the villagers when monsters attack. We are really worried now." -msgstr "" -"Esta igreja é o refúgio para todos os aldeões quando os monstros atacam. " -"Estamos muito preocupados agora." +msgstr "Esta igreja é o refúgio para todos os aldeões quando os monstros atacam. Estamos muito preocupados agora." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:0 msgid "I can't believe Andor has anything to do with this. Can you tell me more?" -msgstr "" -"Eu não posso acreditar que Andor tenha algo a ver com isso. Você pode me " -"contar mais?" +msgstr "Eu não posso acreditar que Andor tenha algo a ver com isso. Você pode me contar mais?" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:2 msgid "Whatever... It's none of my business." @@ -22421,9 +22210,7 @@ msgstr "Acho que vou ter que investigar isso." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0 msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church?" -msgstr "" -"Olá de novo. Você encontrou alguma coisa sobre o que está causando os ruídos " -"na igreja?" +msgstr "Olá de novo. Você encontrou alguma coisa sobre o que está causando os ruídos na igreja?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1 msgid "Wanna trade?" @@ -22448,15 +22235,11 @@ msgstr "Ótimo!" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_2 msgid "A kid that looked like you was here. He apparently did some business with the owner and the regulars." -msgstr "" -"Um criança que parecia com você estava aqui. Ele aparentemente fez alguns " -"negócios com o proprietário e os regulares." +msgstr "Um criança que parecia com você estava aqui. Ele aparentemente fez alguns negócios com o proprietário e os regulares." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3 msgid "They were very careful, and even I couldn't catch a glimpse of their deeds, but you should be cautious if you deal with them." -msgstr "" -"Eles foram muito cuidadosos, e até eu não pude ter um vislumbre de seus " -"feitos, mas você deve ser cauteloso se lidar com eles." +msgstr "Eles foram muito cuidadosos, e até eu não pude ter um vislumbre de seus feitos, mas você deve ser cauteloso se lidar com eles." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:0 msgid "Thanks for the advice. I'll take care." @@ -22503,9 +22286,7 @@ msgstr "E sobre eles?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0:0 msgid "Well, I heard they may be related to my brother Andor. I'm looking for him." -msgstr "" -"Bem, ouvi dizer que eles podem estar relacionados ao meu irmão Andor. Estou " -"procurando por ele." +msgstr "Bem, ouvi dizer que eles podem estar relacionados ao meu irmão Andor. Estou procurando por ele." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_1 msgid "You indeed look a lot like him..." @@ -22513,9 +22294,7 @@ msgstr "Você realmente se parece muito com ele..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2 msgid "OK, I can believe that you are Andor's brother. You should have told me earlier!" -msgstr "" -"Certo, eu não sabia que você é o irmão de Andor. Você deveria ter me dito " -"mais cedo!" +msgstr "Certo, eu não sabia que você é o irmão de Andor. Você deveria ter me dito mais cedo!" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2:0 msgid "Why?" @@ -22523,9 +22302,7 @@ msgstr "Por quê?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3 msgid "Well, you see, I keep some beds for occasions like this one. You can use the one in the corner, near the painting, if you wish to rest." -msgstr "" -"Bem, você vê, eu guardo algumas camas para ocasiões como esta. Você pode " -"usar o da esquina, perto da pintura, se quiser descansar." +msgstr "Bem, você vê, eu guardo algumas camas para ocasiões como esta. Você pode usar o da esquina, perto da pintura, se quiser descansar." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:0 msgid "For free?" @@ -22538,9 +22315,7 @@ msgstr "Sobre esses ruídos..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5 msgid "Oh, you'll definitely enjoy our beds. I'm very proud of them." -msgstr "" -"Ah, você definitivamente vai gostar das nossas camas. Estou muito orgulhosa " -"delas." +msgstr "Ah, você definitivamente vai gostar das nossas camas. Estou muito orgulhosa delas." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5:0 msgid "...yes but..." @@ -22548,9 +22323,7 @@ msgstr "...sim, mas..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6 msgid "Our food isn't bad either. Go see our cook. He's weird, but does great work." -msgstr "" -"Nossa comida também não é ruim. Vá ver nosso cozinheiro. Ele é estranho, mas " -"faz um ótimo trabalho." +msgstr "Nossa comida também não é ruim. Vá ver nosso cozinheiro. Ele é estranho, mas faz um ótimo trabalho." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_170 @@ -22567,8 +22340,7 @@ msgstr "Sobre o Andor..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_1 msgid "You really should try that bed. You'll thank me afterwards." -msgstr "" -"Você realmente deveria tentar aquela cama. Você vai me agradecer depois." +msgstr "Você realmente deveria tentar aquela cama. Você vai me agradecer depois." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_lich_killed_1 msgid "You hear a loud rumble, then nothing. Silence. What was that monster?" @@ -22606,30 +22378,24 @@ msgstr "Pare. Confesse. Conte-me tudo." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0 msgid "Wait. OK. I stand no chance against you. I'll tell you all I know." -msgstr "" -"Espere! Certo. Eu não tenho chance contra você. Eu vou te contar tudo o que " -"eu sei." +msgstr "Espere! Certo. Eu não tenho chance contra você. Eu vou te contar tudo o que eu sei." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:0 msgid "It'd better be worth it." msgstr "É melhor valer a pena." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "Sou todo ouvidos." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_1 msgid "It was Andor. He made us do it, and promised to rid us of the Shadow church if we helped." -msgstr "" -"Foi culpa de Andor. Ele nos fez fazer isso ao prometer nos livrar da igreja " -"das Sombras se ajudássemos." +msgstr "Foi culpa de Andor. Ele nos fez fazer isso ao prometer nos livrar da igreja das Sombras se ajudássemos." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_2 msgid "When he came, he asked me for a \"private\" place where he could do his weird stuff undisturbed. It had to be underground, and it had to be in the city. I have no idea why." -msgstr "" -"Quando ele veio, ele me pediu um lugar \"privado\" onde ele poderia fazer " -"suas coisas estranhas sem ser perturbado. Tinha que ser subterrâneo e tinha " -"que estar na cidade. Eu não tenho ideia do porquê." +msgstr "Quando ele veio, ele me pediu um lugar \"privado\" onde ele poderia fazer suas coisas estranhas sem ser perturbado. Tinha que ser subterrâneo e tinha que estar na cidade. Eu não tenho ideia do porquê." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_3 msgid "I showed him the cellar under the old derelict house." @@ -22637,30 +22403,19 @@ msgstr "Mostrei-lhe o porão sob a velha casa abandonada." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_4 msgid "I think he spent several days in there, as we didn't see him. Around that time, the rumbles in the church began and we knew he would be keeping his promise." -msgstr "" -"Acho que ele passou vários dias lá, porque não o vimos. Naquela época, os " -"burburinhos da igreja começaram e sabíamos que ele estaria cumprindo sua " -"promessa." +msgstr "Acho que ele passou vários dias lá, porque não o vimos. Naquela época, os burburinhos da igreja começaram e sabíamos que ele estaria cumprindo sua promessa." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5 msgid "When he returned he put this horrible necklace on me. He told me that thing in the cellar needed lives to grow stronger, and either I could give it those lives or the necklace would take mine." -msgstr "" -"Quando ele voltou, ele colocou este colar horrível em mim. Ele me disse que " -"aquela coisa na adega precisava de vidas para ficar mais forte, e eu poderia " -"entregar a ela a vida de outras pessoas ou o colar levaria a minha vida." +msgstr "Quando ele voltou, ele colocou este colar horrível em mim. Ele me disse que aquela coisa na adega precisava de vidas para ficar mais forte, e eu poderia entregar a ela a vida de outras pessoas ou o colar levaria a minha vida." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_6 msgid "I'm sorry! How was I to know you could actually kill it? You're just a kid! Anyway, now I can remove the necklace. Please take it. I never want to see it again." -msgstr "" -"Eu sinto Muito! Como eu ia saber que você poderia realmente matá-lo? Você é " -"só uma criança! De qualquer forma, agora posso remover o colar. Por favor, " -"pegue. Eu nunca mais quero ver isso de novo." +msgstr "Eu sinto Muito! Como eu ia saber que você poderia realmente matá-lo? Você é só uma criança! De qualquer forma, agora posso remover o colar. Por favor, pegue. Eu nunca mais quero ver isso de novo." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0 msgid "That's all I know, I swear. Please spare me. You can use the bed safely now." -msgstr "" -"É tudo que sei, juro. Por favor, me poupe. Você pode usar a cama com " -"segurança agora." +msgstr "É tudo que sei, juro. Por favor, me poupe. Você pode usar a cama com segurança agora." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:0 msgid "I'll spare you. For now. But no more tricks. Or else..." @@ -22676,9 +22431,7 @@ msgstr "Eu juro. Você será meu convidado de honra por toda a vida." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0 msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church? It seems they have stopped." -msgstr "" -"Olá de novo. Você encontrou alguma coisa sobre o que está causando os ruídos " -"na igreja? Parece que os ruídos pararam." +msgstr "Olá de novo. Você encontrou alguma coisa sobre o que está causando os ruídos na igreja? Parece que os ruídos pararam." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:1 msgid "Yes. I think I found the cause." @@ -22686,9 +22439,7 @@ msgstr "Sim. Eu acho que encontrei a causa." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_1 msgid "Great. You should talk to my master. I told him you were not who he thought you were." -msgstr "" -"Ótimo. Você deveria falar com meu mestre. Eu disse a ele que você não era " -"quem ele pensava que você era." +msgstr "Ótimo. Você deveria falar com meu mestre. Eu disse a ele que você não era quem ele pensava que você era." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0 msgid "You! You saved us!" @@ -22709,21 +22460,15 @@ msgstr "Essa foi a coisa certa a fazer." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:3 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:2 msgid "Would you come with me to talk to Blornvale? He wants to confess something important." -msgstr "" -"Você viria comigo para conversar com Blornvale? Ele quer confessar algo " -"importante." +msgstr "Você viria comigo para conversar com Blornvale? Ele quer confessar algo importante." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1 msgid "My sincerest apologies for earlier. I took you for someone else. Do you know what was causing the rumbles?" -msgstr "" -"Minhas sinceras desculpas por mais cedo. Eu te levei para outra pessoa. Você " -"sabe o que estava causando os roncos?" +msgstr "Minhas sinceras desculpas por mais cedo. Eu te levei para outra pessoa. Você sabe o que estava causando os roncos?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:0 msgid "[Show Demon heart] Some monster. Here's what it left when I killed it." -msgstr "" -"[Exibe um Coração de Demônio] Algum monstro. Aqui está o que restou quando " -"eu matei." +msgstr "[Exibe um Coração de Demônio] Algum monstro. Aqui está o que restou quando eu matei." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:1 msgid "Not really..." @@ -22731,9 +22476,7 @@ msgstr "Na verdade não..." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2 msgid "Oh my. It's the heart of a lich! These are nasty creatures." -msgstr "" -"Oh meu. É o coração de um lich, um tipo de morto-vivo! Estes são criaturas " -"desagradáveis." +msgstr "Oh meu. É o coração de um lich, um tipo de morto-vivo! Estes são criaturas desagradáveis." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2:0 msgid "These? You mean there are others?" @@ -22741,15 +22484,11 @@ msgstr "Estes? Você quer dizer que existem outros?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_3 msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live underground. They seem to be related to Kazaul somehow." -msgstr "" -"Eles não são comuns, mas eu ouvi histórias. Eles são poderosos e vivem no " -"subsolo. Eles parecem estar relacionados ao Kazaul de alguma forma." +msgstr "Eles não são comuns, mas eu ouvi histórias. Eles são poderosos e vivem no subsolo. Eles parecem estar relacionados ao Kazaul de alguma forma." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." -msgstr "" -"Estou surpreso com uma criança tão jovem como você conseguiu sobreviver " -"encontrando um, e muito menos realmente matá-lo." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgstr "Estou surpreso com uma criança tão jovem como você conseguiu sobreviver encontrando um, e muito menos realmente matá-lo." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis msgid "Too bad. Come back when you know more." @@ -22757,10 +22496,7 @@ msgstr "Que pena. Volte quando você souber mais." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5 msgid "You know, since those monsters' attacks, we don't have much to offer, but take these. By the way, do you have any idea who might be responsible for all this?" -msgstr "" -"Você sabe, desde os ataques desses monstros, não temos muito a oferecer, mas " -"leve isso. De qualquer forma, você tem alguma ideia de quem poderia ser " -"responsável por tudo isso?" +msgstr "Você sabe, desde os ataques desses monstros, não temos muito a oferecer, mas leve isso. De qualquer forma, você tem alguma ideia de quem poderia ser responsável por tudo isso?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:0 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:0 @@ -22779,8 +22515,7 @@ msgstr "Foi meu irmão Andor. Eu preciso encontrá-lo." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings100_0 msgid "It's a shame we cannot punish the culprits. Thank you for your help kid." -msgstr "" -"É uma pena não podermos punir os culpados. Obrigado por sua ajuda criança." +msgstr "É uma pena não podermos punir os culpados. Obrigado por sua ajuda criança." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings103_0 msgid "That fool! We'll make him pay. Thank you for your help kid." @@ -22788,10 +22523,7 @@ msgstr "Esse tolo! Nós vamos fazê-lo pagar. Obrigado por sua ajuda criança." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings106_0 msgid "That is troublesome. I have no idea where he went when he left Stoutford, but Kazaul has always been linked to the Undertell, south of here. Thank you for your help kid." -msgstr "" -"Isso é problemático. Não faço ideia para onde ele foi quando saiu de " -"Stoutford, mas o Kazaul sempre esteve ligado ao Undertell, ao sul (↓) daqui. " -"Obrigado por sua ajuda criança." +msgstr "Isso é problemático. Não faço ideia para onde ele foi quando saiu de Stoutford, mas o Kazaul sempre esteve ligado ao Undertell, ao sul (↓) daqui. Obrigado por sua ajuda criança." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0 msgid "Go with the shadow child." @@ -22803,28 +22535,19 @@ msgstr "Yolgen disse que você poderia me fornecer um artefato que pode ser usad #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0 msgid "Thank you for your help. Do you have any idea who might be responsible for all this?" -msgstr "" -"Obrigado pela ajuda. Você tem alguma ideia de quem pode ser responsável por " -"tudo isso?" +msgstr "Obrigado pela ajuda. Você tem alguma ideia de quem pode ser responsável por tudo isso?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:0 msgid "I met an undead lord in the castle, but every time it seems that I have destroyed him, he rises again. Do you have any advice?" -msgstr "" -"Eu conheci um lorde morto-vivo no castelo, mas toda vez que parece que eu o " -"destruí, ele se levanta novamente. Você tem algum conselho?" +msgstr "Eu conheci um lorde morto-vivo no castelo, mas toda vez que parece que eu o destruí, ele se levanta novamente. Você tem algum conselho?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:1 msgid "I want to help you clean the castle of the undead. Yolgen seems to be worried, perhaps because he believes the undead could be too strong." -msgstr "" -"Eu quero te ajudar a acabar com os mortos-vivos do castelo. Yolgen parece " -"estar preocupado, talvez porque ele acredite que os mortos-vivos podem ser " -"fortes demais." +msgstr "Eu quero te ajudar a acabar com os mortos-vivos do castelo. Yolgen parece estar preocupado, talvez porque ele acredite que os mortos-vivos podem ser fortes demais." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_2 msgid "Most undead can be destroyed quite easily, but there is a rare and powerful kind that are much more difficult to permanently destroy." -msgstr "" -"A maioria dos mortos-vivos podem ser facilmente destruídos, mas existe um " -"tipo raro e poderoso que é muito mais difícil destruir permanentemente." +msgstr "A maioria dos mortos-vivos podem ser facilmente destruídos, mas existe um tipo raro e poderoso que é muito mais difícil destruir permanentemente." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_3 msgid "I think I have a solution though." @@ -22844,23 +22567,15 @@ msgid "" "[Tahalendor holds the coins over the altar and mutters something you can't hear]" msgstr "" "Agora vou abençoá-los com um encantamento especial...\n" -"[Tahalendor segura as moedas sobre o altar e murmura algo que você não " -"consegue ouvir]" +"[Tahalendor segura as moedas sobre o altar e murmura algo que você não consegue ouvir]" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6 msgid "Here you go. As soon as the undead lord appears to be destroyed, place one coin on each eye. This will prevent him from rising again, and soon after you have placed the coins his remains should disintegrate, as he returns to his natural state." -msgstr "" -"Aqui está. Assim que o lorde morto-vivo parecer destruído, coloque uma moeda " -"em cada olho. Isso impedirá que ele suba novamente, e logo depois de você " -"ter colocado as moedas, seus restos devem se desintegrar, e retornar ao seu " -"estado natural." +msgstr "Aqui está. Assim que o lorde morto-vivo parecer destruído, coloque uma moeda em cada olho. Isso impedirá que ele suba novamente, e logo depois de você ter colocado as moedas, seus restos devem se desintegrar, e retornar ao seu estado natural." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0 msgid "Boohoohoo ... the whole town hates me now. Even my dear customers left. Just the old hag who only drinks water stayed, and Lord Bourbon who never pays." -msgstr "" -"Buaaaaaaa... a cidade inteira me odeia agora. Até meus queridos clientes " -"foram embora. Apenas a velha bruxa que só bebe água foi ao lorde Bourbon que " -"nunca paga." +msgstr "Buaaaaaaa... a cidade inteira me odeia agora. Até meus queridos clientes foram embora. Apenas a velha bruxa que só bebe água foi ao lorde Bourbon que nunca paga." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:0 msgid "You deserved it." @@ -22888,14 +22603,11 @@ msgstr "Eu odeio o cara. Ele não é nada além de problemas..." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:1 msgid "Sure, we keep meeting around the world in the most unusual places. I even helped him gather some items." -msgstr "" -"Claro, continuamos nos encontrando ao redor do mundo nos lugares mais " -"incomuns. Eu até o ajudei a juntar alguns itens." +msgstr "Claro, continuamos nos encontrando ao redor do mundo nos lugares mais incomuns. Eu até o ajudei a juntar alguns itens." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_1 msgid "He's always been good to me. If you don't like him, I don't like you!" -msgstr "" -"Ele sempre foi bom para mim. Se você não gosta dele, eu não gosto de você!" +msgstr "Ele sempre foi bom para mim. Se você não gosta dele, eu não gosto de você!" #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_2 msgid "So that's you! He told me about you." @@ -22930,14 +22642,12 @@ msgid "" msgstr "" "Estou muito orgulhoso do resultado.\n" "Eles são leves, mas resistentes, graças aos ossos e asas de insetos.\n" -"Eles são confortáveis, mas resistentes, graças às escamas de pêlos de " -"animais e venenoscale.\n" +"Eles são confortáveis, mas resistentes, graças às escamas de pêlos de animais e venenoscale.\n" "Eles são rígidos quando ajustados, graças às caudas de rato." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6 msgid "Here. Take these. I've given one pair to Halvor, and I'll keep the last one for myself." -msgstr "" -"Aqui. Leve estes. Eu dei um par para Halvor e vou guardar o último para mim." +msgstr "Aqui. Leve estes. Eu dei um par para Halvor e vou guardar o último para mim." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:1 msgid "Wow. I have to try these. Goodbye." @@ -22957,9 +22667,7 @@ msgstr "As crianças não devem andar sozinhas nestes tempos." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1 msgid "It was terrible! I could feel the necklace draining the life out of me, and the only thing that made me feel better was giving it another victim." -msgstr "" -"Foi terrível! Eu podia sentir o colar drenando a vida para fora de mim, e a " -"única coisa que me fez sentir melhor foi dar outra vítima." +msgstr "Foi terrível! Eu podia sentir o colar drenando a vida para fora de mim, e a única coisa que me fez sentir melhor foi dar outra vítima." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1:0 msgid "Why didn't you just take it off?" @@ -22967,30 +22675,19 @@ msgstr "Por que você não tirou isso?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_2 msgid "I couldn't. When I tried, and failed, he laughed. He told me it was bound to that thing in the basement, which needed me to be its servant." -msgstr "" -"Eu não pude. Quando tentei e falhei, ele riu. Ele me disse que estava ligado " -"a essa coisa no porão, que precisava de mim para ser seu servo." +msgstr "Eu não pude. Quando tentei e falhei, ele riu. Ele me disse que estava ligado a essa coisa no porão, que precisava de mim para ser seu servo." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3 msgid "Then he laughed some more, and told me that all I had to do was kill that thing, and I would able to remove the necklace. I'm no fighter though. I was too scared to even go near it." -msgstr "" -"Então ele riu mais um pouco, e me disse que tudo que eu tinha que fazer era " -"matar aquela coisa, e eu seria capaz de remover o colar. Eu não sou lutador " -"embora. Eu estava com muito medo de chegar perto disso." +msgstr "Então ele riu mais um pouco, e me disse que tudo que eu tinha que fazer era matar aquela coisa, e eu seria capaz de remover o colar. Eu não sou lutador embora. Eu estava com muito medo de chegar perto disso." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3:0 msgid "I guess you are lucky I visited, although just asking me to kill it would have been easier. And nicer." -msgstr "" -"Eu acho que você tem sorte que eu visitei, embora apenas me pedir para matá-" -"lo teria sido mais fácil. E melhor." +msgstr "Eu acho que você tem sorte que eu visitei, embora apenas me pedir para matá-lo teria sido mais fácil. E melhor." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_4 msgid "I didn't dare. The evening after Andor left his companion returned briefly. He warned me you might come here, and that if you found out what I had done you would kill me. He told me that my only hope was to make you the next victim." -msgstr "" -"Eu não ousei. A noite depois que Andor saiu, seu companheiro retornou " -"brevemente. Ele me avisou que você poderia vir aqui e que, se descobrisse o " -"que eu fizera, você me mataria. Ele me disse que minha única esperança era " -"fazer de você a próxima vítima." +msgstr "Eu não ousei. A noite depois que Andor saiu, seu companheiro retornou brevemente. Ele me avisou que você poderia vir aqui e que, se descobrisse o que eu fizera, você me mataria. Ele me disse que minha única esperança era fazer de você a próxima vítima." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_thorns50 msgid "If I must. Well, go ahead, I'll be there when you get there." @@ -22998,9 +22695,7 @@ msgstr "Se eu devo. Bem, vá em frente, eu estarei lá quando você chegar lá." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_20 msgid "Well, I don't really believe it, but we could try. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" -"Bem, eu realmente não acredito nisso, mas poderíamos tentar. Blornvale, como " -"você matou o pai de Aryfora, seu próprio irmão?" +msgstr "Bem, eu realmente não acredito nisso, mas poderíamos tentar. Blornvale, como você matou o pai de Aryfora, seu próprio irmão?" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10 msgid "Hey, did you try to open that treasure chest?" @@ -23012,16 +22707,13 @@ msgstr "Ei, você tentou abrir o baú do tesouro?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "Sim." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20 msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. They say it is sealed with magic and can only be opened with a special key, which hangs on the neck of one of the undead that roam in a cemetery directly south of here." -msgstr "" -"Esse baú é uma espécie de lenda local. Estive lá por gerações. Eles dizem " -"que ele é selado com magia e só pode ser aberto com uma chave especial, que " -"está pendurada no pescoço de um dos mortos-vivos que vagam em um cemitério " -"diretamente ao sul daqui." +msgstr "Esse baú é uma espécie de lenda local. Estive lá por gerações. Eles dizem que ele é selado com magia e só pode ser aberto com uma chave especial, que está pendurada no pescoço de um dos mortos-vivos que vagam em um cemitério diretamente ao sul daqui." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0 msgid "Killing the undead is my speciality." @@ -23029,58 +22721,38 @@ msgstr "Matar o morto-vivo é minha especialidade." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1 msgid "Undead? I would love to hear the rest of your story but I am on a mission to find my brother." -msgstr "" -"Morto-vivo? Eu adoraria ouvir o resto da sua história, mas estou em uma " -"missão para encontrar meu irmão." +msgstr "Morto-vivo? Eu adoraria ouvir o resto da sua história, mas estou em uma missão para encontrar meu irmão." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_30 msgid "You don't think someone has already tried? It's a treasure chest ... left outside ... in plain view ... unguarded." -msgstr "" -"Você não acha que alguém já tentou? É uma arca do tesouro ... deixada do " -"lado de fora ... à vista de todos ... sem vigilância." +msgstr "Você não acha que alguém já tentou? É uma arca do tesouro ... deixada do lado de fora ... à vista de todos ... sem vigilância." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40 msgid "Listen kid. A hundred 'adventurers' before you have tried and failed to open that chest. The problem isn't killing some undead. It's getting into the cemetery, because it's protected by a magical barrier that prevents anyone from entering." -msgstr "" -"Ouça criança. Cem aventureiros antes de você ter tentado e falhado em abrir " -"o baú. O problema não está em matar alguns mortos-vivos. Está em entrar no " -"cemitério, porque está protegido por uma barreira mágica que impede que " -"alguém entre." +msgstr "Ouça criança. Cem aventureiros antes de você ter tentado e falhado em abrir o baú. O problema não está em matar alguns mortos-vivos. Está em entrar no cemitério, porque está protegido por uma barreira mágica que impede que alguém entre." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40:0 msgid "Interesting. Is there anything else you can tell me about the chest or cemetery?" -msgstr "" -"Interessante. Há mais alguma coisa que você possa me dizer sobre o baú ou " -"cemitério?" +msgstr "Interessante. Há mais alguma coisa que você possa me dizer sobre o baú ou cemitério?" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_50 msgid "That is all I know ... Come to think of it ... Hagale from the Wood Settlement was out here a few weeks ago asking about the chest. Something about him struck me as odd. It was as if he was in a trance." -msgstr "" -"Isso é tudo que eu sei ... Venha para pensar sobre isso ... Hagale do " -"assentamento de madeira estava aqui há algumas semanas perguntando sobre o " -"baú. Algo sobre ele me pareceu estranho. Era como se ele estivesse em transe." +msgstr "Isso é tudo que eu sei ... Venha para pensar sobre isso ... Hagale do assentamento de madeira estava aqui há algumas semanas perguntando sobre o baú. Algo sobre ele me pareceu estranho. Era como se ele estivesse em transe." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_10 msgid "Oh yeah? What's it to you kid? ... BURP ... If you want to know, it will cost you two bottles of Lowyna's special brew." -msgstr "" -"Oh sim? O que é isso para você criança? ... BURP ... Se você quiser saber, " -"vai custar duas garrafas de cerveja especial da Lowyna." +msgstr "Oh sim? O que é isso para você criança? ... BURP ... Se você quiser saber, vai custar duas garrafas de cerveja especial da Lowyna." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_20 msgid "I heard rumors about an unguarded treasure chest. I heard that the key that opened it, hung around the neck of an undead roaming the cemetery south of the chest. I also heard that the entrance to the cemetery was sealed by magic." -msgstr "" -"Eu ouvi rumores sobre um baú de tesouro desprotegido. Ouvi dizer que a chave " -"que a abria estava pendurada no pescoço de um morto-vivo perambulando pelo " -"cemitério ao sul do baú. Também ouvi dizer que a entrada do cemitério foi " -"selada por magia." +msgstr "Eu ouvi rumores sobre um baú de tesouro desprotegido. Ouvi dizer que a chave que a abria estava pendurada no pescoço de um morto-vivo perambulando pelo cemitério ao sul do baú. Também ouvi dizer que a entrada do cemitério foi selada por magia." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_30 msgid "" "I thought nothing more of it. I was a simple trader in Loneford with a beautiful wife and daughter.\n" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]" msgstr "" -"Eu não pensei mais nisso. Eu era um comerciante simples em Loneford com uma " -"linda esposa e filha.\n" +"Eu não pensei mais nisso. Eu era um comerciante simples em Loneford com uma linda esposa e filha.\n" "[Hagale toma outro longo gole da garrafa da cerveja especial de Lowyna]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_40 @@ -23091,41 +22763,27 @@ msgid "" msgstr "" "[Hagale toma outro gole da garrafa da cerveja especial de Lowyna]\n" "Eu percebi que ela não faria isso.\n" -"Eu assisti enquanto ela sofria em dor agonizante. Eu sabia que sem " -"tratamento ela morreria em questão de semanas." +"Eu assisti enquanto ela sofria em dor agonizante. Eu sabia que sem tratamento ela morreria em questão de semanas." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_50 msgid "Still, I did not give up. I thought that if I opened the chest and gave its treasure as a gift to Lord Geomyr, I could plead with him to lift the bonemeal ban in time to save my daughter. It sounds stupid but I was desperate." -msgstr "" -"Ainda assim, não desisti. Eu pensei que se eu abrisse o baú e desse o seu " -"tesouro como um presente para Lord Geomyr, eu poderia implorar a ele para " -"levantar a proibição de farinha de carne a tempo de salvar minha filha. " -"Parece estúpido, mas eu estava desesperado." +msgstr "Ainda assim, não desisti. Eu pensei que se eu abrisse o baú e desse o seu tesouro como um presente para Lord Geomyr, eu poderia implorar a ele para levantar a proibição de farinha de carne a tempo de salvar minha filha. Parece estúpido, mas eu estava desesperado." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_60 msgid "A few days later, I tracked the bandits down. I begged and pleaded but they would not volunteer any information. They were obviously after the chest themselves, and they attacked me." -msgstr "" -"Alguns dias depois, rastreei os bandidos. Eu implorei e implorei, mas eles " -"não ofereceram nenhuma informação. Eles estavam obviamente atrás do baú, e " -"eles me atacaram." +msgstr "Alguns dias depois, rastreei os bandidos. Eu implorei e implorei, mas eles não ofereceram nenhuma informação. Eles estavam obviamente atrás do baú, e eles me atacaram." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00 msgid "[This man smells of alcohol and some plant-like substance; he is clearly intoxicated]" -msgstr "" -"[Este homem cheira a álcool e alguma substância semelhante a uma planta; ele " -"está claramente intoxicado]" +msgstr "[Este homem cheira a álcool e alguma substância semelhante a uma planta; ele está claramente intoxicado]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:0 msgid "I defeated the undead monster and opened the chest. I found a powerful sword inside." -msgstr "" -"Eu derrotei o monstro morto-vivo e abri o baú. Eu encontrei uma espada " -"poderosa por dentro." +msgstr "Eu derrotei o monstro morto-vivo e abri o baú. Eu encontrei uma espada poderosa por dentro." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:1 msgid "I heard you were interested in that unattended treasure chest by the Waterway house." -msgstr "" -"Ouvi dizer que você estava interessado naquele baú do tesouro abandonado " -"perto da casa da hidrovia." +msgstr "Ouvi dizer que você estava interessado naquele baú do tesouro abandonado perto da casa da hidrovia." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:2 msgid "Don't breathe on me! I'm leaving!" @@ -23133,22 +22791,15 @@ msgstr "Não respire em mim! Estou indo embora!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99 msgid "You actually opened the chest? That sword must be worth a lot of money ... could buy a lot of Lowyna's special brew ... Sorry kid, but I need that sword!" -msgstr "" -"Você realmente abriu o baú? Essa espada deve valer muito dinheiro ... " -"poderia comprar muita cerveja especial da Lowyna ... Desculpa criança, mas " -"eu preciso dessa espada!" +msgstr "Você realmente abriu o baú? Essa espada deve valer muito dinheiro ... poderia comprar muita cerveja especial da Lowyna ... Desculpa criança, mas eu preciso dessa espada!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:0 msgid "I went through hell to get this sword. I won't give it to you without a fight." -msgstr "" -"Eu passei pelo inferno para pegar essa espada. Eu não vou dar a você sem " -"lutar." +msgstr "Eu passei pelo inferno para pegar essa espada. Eu não vou dar a você sem lutar." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:1 msgid "I went through a lot to get this sword ... but you suffered more than me. I won't fight you. If you want it that badly, the sword is yours." -msgstr "" -"Eu passei muito para pegar essa espada ... mas você sofreu mais que eu. Eu " -"não vou brigar com você. Se você quer tanto, a espada é sua." +msgstr "Eu passei muito para pegar essa espada ... mas você sofreu mais que eu. Eu não vou brigar com você. Se você quer tanto, a espada é sua." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:2 msgid "Yes, I have the sword, see here!" @@ -23164,10 +22815,7 @@ msgstr "Eu não deveria ter duvidado de você. Bem feito." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1 msgid "In plain sight, you find a large extravagantly adorned treasure chest. Glancing around, it appears the chest is unattended. You think to yourself..." -msgstr "" -"À vista de todos, você encontra uma grande arca de tesouro extravagantemente " -"adornada. Olhando ao redor, parece que o baú está sem supervisão. Você pensa " -"para si mesmo..." +msgstr "À vista de todos, você encontra uma grande arca de tesouro extravagantemente adornada. Olhando ao redor, parece que o baú está sem supervisão. Você pensa para si mesmo..." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:0 msgid "I have the key right here." @@ -23196,29 +22844,19 @@ msgstr "Nada que minha arma não pudesse suportar." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest4 msgid "Multiple strikes from your weapon do not damage the chest. The chest is protected by some form of magic." -msgstr "" -"Vários golpes da sua arma não danificam o baú. O baú é protegido por alguma " -"forma de magia." +msgstr "Vários golpes da sua arma não danificam o baú. O baú é protegido por alguma forma de magia." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_2 msgid "The text begins to radiate light. The ground begins to shake as darkness fills the sky. A loud cracking sound is followed by a rush of cold air that sends chills down your back. You watch as corpses begin to claw their way to the surface. The stench of rotting flesh fills your nostrils, making you gag." -msgstr "" -"O texto começa a irradiar luz. O chão começa a tremer quando a escuridão " -"enche o céu. Um som alto de estalo é seguido por uma onda de ar frio que " -"envia calafrios nas suas costas. Você assiste como cadáveres começam a abrir " -"caminho para a superfície. O fedor de carne podre enche suas narinas, " -"fazendo você vomitar." +msgstr "O texto começa a irradiar luz. O chão começa a tremer quando a escuridão enche o céu. Um som alto de estalo é seguido por uma onda de ar frio que envia calafrios nas suas costas. Você assiste como cadáveres começam a abrir caminho para a superfície. O fedor de carne podre enche suas narinas, fazendo você vomitar." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1a msgid "As you approach the cemetery's entrance, your steps become heavier and heavier." -msgstr "" -"Quando você se aproxima da entrada do cemitério, seus passos se tornam mais " -"pesados e pesados." +msgstr "Quando você se aproxima da entrada do cemitério, seus passos se tornam mais pesados e pesados." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1 msgid "[You notice this undead is wearing a key around its neck]" -msgstr "" -"[Você percebe que esse morto-vivo está usando uma chave em volta do pescoço]" +msgstr "[Você percebe que esse morto-vivo está usando uma chave em volta do pescoço]" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1:0 msgid "I've come for the key." @@ -23246,15 +22884,11 @@ msgstr "Você não tem cérebro." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest_end msgid "You open the chest and discover a powerful sword infused with unholy magic." -msgstr "" -"Você abre o baú e descobre uma poderosa espada infundida com magia profana." +msgstr "Você abre o baú e descobre uma poderosa espada infundida com magia profana." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special msgid "Thanks for letting me have the sword kid. I decided that with the money I can get for this I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" -"Obrigado por me deixar ter a espada, criança. Decidi que, com o dinheiro que " -"posso conseguir, posso reconstruir minha vida. Vou ficar sóbrio e começar a " -"negociar novamente. Eu vou sair daqui em breve." +msgstr "Obrigado por me deixar ter a espada, criança. Decidi que, com o dinheiro que posso conseguir, posso reconstruir minha vida. Vou ficar sóbrio e começar a negociar novamente. Eu vou sair daqui em breve." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special:0 msgid "Best of luck!" @@ -23270,25 +22904,15 @@ msgstr "Eu abri o baú e peguei uma espada poderosa." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_70 msgid "The text described a cemetery sealed by magic to contain a powerful undead monster roaming within it. My source was correct, it was a reference to the cemetery south of that chest." -msgstr "" -"O texto descreveu um cemitério selado por magia para conter um poderoso " -"monstro morto-vivo em seu interior. Minha fonte estava correta, era uma " -"referência ao cemitério ao sul daquele baú." +msgstr "O texto descreveu um cemitério selado por magia para conter um poderoso monstro morto-vivo em seu interior. Minha fonte estava correta, era uma referência ao cemitério ao sul daquele baú." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_85 msgid "The ground began to tremble and darkness filled the sky. This was followed by a cracking sound, the loudest sound my ears ever heard, making a gust of cold air rush past me. Then, corpses began to claw their way to the surface. The odour ... it was putrid." -msgstr "" -"O chão começou a tremer e a escuridão encheu o céu. Isso foi seguido por um " -"som estridente, o som mais alto que meus ouvidos ouviram, fazendo uma rajada " -"de ar frio passar por mim. Então, cadáveres começaram a abrir caminho para a " -"superfície. O cheiro ... era pútrido." +msgstr "O chão começou a tremer e a escuridão encheu o céu. Isso foi seguido por um som estridente, o som mais alto que meus ouvidos ouviram, fazendo uma rajada de ar frio passar por mim. Então, cadáveres começaram a abrir caminho para a superfície. O cheiro ... era pútrido." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86 msgid "Suddenly, a horde of undead attacked me. I fought them off as best I could but there were just too many. I barely escaped with my life and I never went back." -msgstr "" -"De repente, uma horda de mortos-vivos me atacou. Eu lutei com eles o melhor " -"que pude, mas havia apenas muitos. Eu mal escapei com a minha vida e nunca " -"mais voltei." +msgstr "De repente, uma horda de mortos-vivos me atacou. Eu lutei com eles o melhor que pude, mas havia apenas muitos. Eu mal escapei com a minha vida e nunca mais voltei." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_87 msgid "" @@ -23300,9 +22924,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest5 msgid "That is probably why the chest was left outside in plain sight, unattended." -msgstr "" -"É provavelmente por isso que o baú ficou de fora, à vista de todos, sem " -"supervisão." +msgstr "É provavelmente por isso que o baú ficou de fora, à vista de todos, sem supervisão." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_88 msgid "Good luck." @@ -23310,41 +22932,27 @@ msgstr "Boa sorte." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b msgid "My daughter passed away shortly after I returned. I failed my wife and my daughter. I lost everything. I buried my family in Loneford, gave up my trade, and came here. Now, I drink Lowyna's special brew all day ... it helps me forget." -msgstr "" -"Minha filha faleceu pouco depois que voltei. Eu falhei com minha esposa e " -"minha filha. Eu perdi tudo. Enterrei minha família em Loneford, abandonei " -"meu ofício e vim para cá. Agora, eu bebo a bebida especial de Lowyna o dia " -"todo ... isso me ajuda a esquecer." +msgstr "Minha filha faleceu pouco depois que voltei. Eu falhei com minha esposa e minha filha. Eu perdi tudo. Enterrei minha família em Loneford, abandonei meu ofício e vim para cá. Agora, eu bebo a bebida especial de Lowyna o dia todo ... isso me ajuda a esquecer." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b:0 msgid "I'm sorry for your losses. You have suffered a lot. I want to finish what you started. Do you still have that text?" -msgstr "" -"Sinto muito pelas suas perdas. Você sofreu muito. Eu quero terminar o que " -"você começou. Você ainda tem esse texto?" +msgstr "Sinto muito pelas suas perdas. Você sofreu muito. Eu quero terminar o que você começou. Você ainda tem esse texto?" #: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_1 msgid "Here lies Damurrela of Loneford, wife of Hagale and mother of Aradilles. Killed by Plaguestriders." -msgstr "" -"Aqui está Damurrela de Loneford, esposa de Hagale e mãe de Aradilles. Morto " -"por Plaguestriders." +msgstr "Aqui está Damurrela de Loneford, esposa de Hagale e mãe de Aradilles. Morto por Plaguestriders." #: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_2 msgid "Here lies Aradilles of Loneford, daughter of Hagale and Damurrela. Died from blistering skin." -msgstr "" -"Aqui está Aradilles de Loneford, filha de Hagale e Damurrela. Morreu de pele " -"empolada." +msgstr "Aqui está Aradilles de Loneford, filha de Hagale e Damurrela. Morreu de pele empolada." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00 msgid "You must not be from around here. If you were, you would know that it is impolite to barge into homes without invitation." -msgstr "" -"Você não deve ser daqui. Se você fosse, você saberia que é indelicado " -"invadir casas sem convite." +msgstr "Você não deve ser daqui. Se você fosse, você saberia que é indelicado invadir casas sem convite." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:0 msgid "Sorry. I didn't mean to be rude. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open." -msgstr "" -"Desculpa. Eu não queria ser rude. Eu sou $playername. Eu venho de uma " -"pequena aldeia onde as pessoas tendem a deixar suas portas abertas." +msgstr "Desculpa. Eu não queria ser rude. Eu sou $playername. Eu venho de uma pequena aldeia onde as pessoas tendem a deixar suas portas abertas." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:1 msgid "I'm looking for someone." @@ -23352,16 +22960,11 @@ msgstr "Eu estou procurando por alguém." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_10 msgid "The surrounding forest is usually quiet, but for some time now it has been under a monster invasion. I am surprised you managed to reach my home." -msgstr "" -"A floresta circundante é geralmente silenciosa, mas há algum tempo ela está " -"sob invasão de monstros. Estou surpreso que você conseguiu chegar a minha " -"casa." +msgstr "A floresta circundante é geralmente silenciosa, mas há algum tempo ela está sob invasão de monstros. Estou surpreso que você conseguiu chegar a minha casa." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20 msgid "I heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." -msgstr "" -"Ouvi dizer que algo semelhante estava ocorrendo em Charwood até que um jovem " -"aventureiro matou uma fera vil na mina abaixo da cidade." +msgstr "Ouvi dizer que algo semelhante estava ocorrendo em Charwood até que um jovem aventureiro matou uma fera vil na mina abaixo da cidade." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:0 msgid "" @@ -23377,18 +22980,11 @@ msgstr "Isso é interessante, mas devo procurar meu irmão. Eu deveria sair." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_30 msgid "I do not know if it began happening here before the events in Charwood or after. However, from what you tell me, maybe there is a connection between the two." -msgstr "" -"Não sei se começou a acontecer aqui antes dos acontecimentos em Charwood ou " -"depois. No entanto, pelo que você me diz, talvez haja uma conexão entre os " -"dois." +msgstr "Não sei se começou a acontecer aqui antes dos acontecimentos em Charwood ou depois. No entanto, pelo que você me diz, talvez haja uma conexão entre os dois." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40 msgid "There is a cave system that runs underneath the forest. If something sinister is afoot, it could be emanating from the ground below. Please, you must help me investigate the source of the monster invasion in this forest." -msgstr "" -"Existe um sistema de cavernas que corre debaixo da floresta. Se algo " -"sinistro está acontecendo, pode estar emanando do chão abaixo. Por favor, " -"você deve me ajudar a investigar a origem da invasão de monstros nesta " -"floresta." +msgstr "Existe um sistema de cavernas que corre debaixo da floresta. Se algo sinistro está acontecendo, pode estar emanando do chão abaixo. Por favor, você deve me ajudar a investigar a origem da invasão de monstros nesta floresta." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:0 msgid "OK, I will help you." @@ -23404,38 +23000,27 @@ msgstr "Quanta \"investigação\" você fará nesta proposta de parceria?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_50 msgid "Thank you. You will have to pass through the forest to reach an opening to the cave where you can enter. The opening is roughly east of my home." -msgstr "" -"Obrigado. Você terá que passar pela floresta para alcançar uma abertura para " -"a caverna onde você pode entrar. A abertura é mais ou menos a leste da minha " -"casa." +msgstr "Obrigado. Você terá que passar pela floresta para alcançar uma abertura para a caverna onde você pode entrar. A abertura é mais ou menos a leste da minha casa." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveblock msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and dare not even approach it." -msgstr "" -"O Guardião olha para você. Você sente uma sensação avassaladora de pavor e " -"não se atreve a sequer se aproximar dela." +msgstr "O Guardião olha para você. Você sente uma sensação avassaladora de pavor e não se atreve a sequer se aproximar dela." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." -msgstr "" -"Você encontrou a entrada da caverna sobre a qual Cithurn estava falando." +msgstr "Você encontrou a entrada da caverna sobre a qual Cithurn estava falando." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 msgid "You notice that the air has become much damper as you make your way towards the end of the cave system." -msgstr "" -"Você percebe que o ar se tornou muito mais forte à medida que você se " -"aproxima do fim do sistema de cavernas." +msgstr "Você percebe que o ar se tornou muito mais forte à medida que você se aproxima do fim do sistema de cavernas." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan msgid "Ah, another puny mortal that has come to die and serve Tesrekan." -msgstr "" -"Ah, outro mortal insignificante que veio para morrer e servir o Tesrekan." +msgstr "Ah, outro mortal insignificante que veio para morrer e servir o Tesrekan." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70 msgid "Hmm ... I'll work on the parts that aren't dangerous. A brave and expert fighter like yourself is better suited to the dangerous parts." -msgstr "" -"Hmm ... Eu vou trabalhar nas partes que não são perigosas. Um lutador " -"corajoso e experiente como você é mais adequado para as partes perigosas." +msgstr "Hmm ... Eu vou trabalhar nas partes que não são perigosas. Um lutador corajoso e experiente como você é mais adequado para as partes perigosas." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:0 msgid "Danger is my middle name! I'll help you." @@ -23443,15 +23028,11 @@ msgstr "Perigo é o meu nome do meio! Eu vou te ajudar." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:1 msgid "Sorry. Flattery will not persuade me to risk my life for some piece of forest with one old man living in it." -msgstr "" -"Desculpa. A lisonja não me persuadirá a arriscar minha vida por um pedaço de " -"floresta com um velho vivendo nela." +msgstr "Desculpa. A lisonja não me persuadirá a arriscar minha vida por um pedaço de floresta com um velho vivendo nela." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_80 msgid "Well I'm the only one here. Perhaps you should leave. Come back when you have learned some manners." -msgstr "" -"Bem eu sou o único aqui. Talvez você deva sair. Volte quando você tiver " -"aprendido algumas boas maneiras." +msgstr "Bem eu sou o único aqui. Talvez você deva sair. Volte quando você tiver aprendido algumas boas maneiras." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow msgid "Meow ... Meow." @@ -23472,10 +23053,7 @@ msgstr "Você encontra uma jóia parcialmente visível saindo da rocha exposta." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardday2 msgid "The ancient text crumbles and turns to dust. The defeat of the undead master seems to have lifted the spell animating the remaining corpses and they return to their graves." -msgstr "" -"O texto antigo se desintegra e se transforma em poeira. A derrota do mestre " -"morto-vivo parece ter levantado o feitiço que animava os cadáveres " -"remanescentes e eles retornaram aos seus túmulos." +msgstr "O texto antigo se desintegra e se transforma em poeira. A derrota do mestre morto-vivo parece ter levantado o feitiço que animava os cadáveres remanescentes e eles retornaram aos seus túmulos." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90 msgid "It is good to see you again $playername." @@ -23483,9 +23061,7 @@ msgstr "É bom ver você de novo $playername." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:0 msgid "I explored the cave. You were correct. I found a monster called Tesrekan, which was similar to the one I found in the Charwood mine." -msgstr "" -"Eu explorei a caverna. Você estava correto. Eu encontrei um monstro chamado " -"Tesrekan, que era semelhante ao que eu encontrei na mina de Charwood." +msgstr "Eu explorei a caverna. Você estava correto. Eu encontrei um monstro chamado Tesrekan, que era semelhante ao que eu encontrei na mina de Charwood." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:1 msgid "I think I need more help to be able to complete my mission." @@ -23493,15 +23069,11 @@ msgstr "Acho que preciso de mais ajuda para poder completar minha missão." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:2 msgid "I haven't found out what is happening yet, but I wanted to let you know I'm still working on it." -msgstr "" -"Eu não descobri o que está acontecendo ainda, mas eu queria que você " -"soubesse que ainda estou trabalhando nisso." +msgstr "Eu não descobri o que está acontecendo ainda, mas eu queria que você soubesse que ainda estou trabalhando nisso." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_01 msgid "Hey kid! Why don't you be a good little boy and fetch me some Lowyna's special brew?" -msgstr "" -"Ei criança! Por que você não é um bom menino e me traz alguma cerveja " -"especial da Lowyna?" +msgstr "Ei criança! Por que você não é um bom menino e me traz alguma cerveja especial da Lowyna?" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_11 msgid "" @@ -23510,23 +23082,16 @@ msgid "" "Yeah, I know something about that chest ... *burp* ... I almost opened it." msgstr "" "Tudo bem criança!\n" -"[Hagale imediatamente abre uma das garrafas e toma um grande gole, que ele " -"engole alto antes de limpar a boca na manga de sua camisa esfarrapada]\n" +"[Hagale imediatamente abre uma das garrafas e toma um grande gole, que ele engole alto antes de limpar a boca na manga de sua camisa esfarrapada]\n" "Sim, eu sei algo sobre esse baú ... * Arroto * ... Eu quase abri." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_31 msgid "That was until I had to travel to Remgard to purchase some new inventory. I normally make the trip alone. This time however, my wife and daughter decided to accompany me to Remgard." -msgstr "" -"Isso foi até que eu tive que viajar para a Remgard para comprar alguns novos " -"estoques. Eu normalmente faço a viagem sozinha. Desta vez, porém, minha " -"esposa e filha decidiram me acompanhar até Remgard." +msgstr "Isso foi até que eu tive que viajar para a Remgard para comprar alguns novos estoques. Eu normalmente faço a viagem sozinha. Desta vez, porém, minha esposa e filha decidiram me acompanhar até Remgard." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61 msgid "Well done! A thousand thanks young adventurer. I am in your debt. However, I would still like my talisman back. I need it to keep me safe." -msgstr "" -"Bem feito! Mil agradecimentos jovem aventureiro. Estou em débito com você. " -"No entanto, eu ainda gostaria de meu talismã de volta. Eu preciso disso para " -"me manter seguro." +msgstr "Bem feito! Mil agradecimentos jovem aventureiro. Estou em débito com você. No entanto, eu ainda gostaria de meu talismã de volta. Eu preciso disso para me manter seguro." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:0 msgid "Certainly. Here you are." @@ -23534,9 +23099,7 @@ msgstr "Certamente. Olha Você aqui." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:1 msgid "You are right about that debt. I think I'll keep the talisman as payment." -msgstr "" -"Você está certo sobre essa dívida. Eu acho que vou manter o talismã como " -"pagamento." +msgstr "Você está certo sobre essa dívida. Eu acho que vou manter o talismã como pagamento." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60:0 msgid "I killed the monster. I brought one of its bones as proof." @@ -23548,59 +23111,37 @@ msgid "" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" "...but my wife did not survive." msgstr "" -"Nós estávamos apenas na metade do caminho quando fomos atacados por " -"Plaguestriders. Minha filha e eu conseguimos escapar ...\n" +"Nós estávamos apenas na metade do caminho quando fomos atacados por Plaguestriders. Minha filha e eu conseguimos escapar ...\n" "[Hagale toma outro longo gole da garrafa da cerveja especial de Lowyna]\n" "... mas minha esposa não sobreviveu." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_33 msgid "My daughter was afflicted by a nasty form of blistering skin. I rushed her back to Loneford. I thought with rest, good food, and water she could pull through ... but although the blisters were gradually healing, my daughter's health continued to decline." -msgstr "" -"Minha filha foi acometida por uma desagradável forma de pele empolada. Eu a " -"levei de volta para Loneford. Eu pensei com descanso, boa comida e água que " -"ela pudesse atravessar ... mas embora as bolhas estivessem gradualmente se " -"curando, a saúde de minha filha continuou a diminuir." +msgstr "Minha filha foi acometida por uma desagradável forma de pele empolada. Eu a levei de volta para Loneford. Eu pensei com descanso, boa comida e água que ela pudesse atravessar ... mas embora as bolhas estivessem gradualmente se curando, a saúde de minha filha continuou a diminuir." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_41 msgid "" "I had to do something. I went to Fallhaven and begged Thoronir to make me a bonemeal potion. Although it would have cured my daughter completely, he refused because Lord Geomyr banned all use of bonemeal as a healing substance!\n" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew and finishes it. He proceeds to open the second the bottle.]" msgstr "" -"Eu tive que fazer algo. Fui a Fallhaven e implorei a Thoronir que me fizesse " -"uma poção de farinha de ossos. Embora tivesse curado minha filha " -"completamente, ele recusou porque lorde Geomyr proibiu todo uso de farinha " -"de ossos como uma substância de cura!\n" -"[Hagale toma outro longo gole da garrafa da bebida especial de Lowyna e " -"termina. Ele prossegue para abrir o segundo a garrafa.]" +"Eu tive que fazer algo. Fui a Fallhaven e implorei a Thoronir que me fizesse uma poção de farinha de ossos. Embora tivesse curado minha filha completamente, ele recusou porque lorde Geomyr proibiu todo uso de farinha de ossos como uma substância de cura!\n" +"[Hagale toma outro longo gole da garrafa da bebida especial de Lowyna e termina. Ele prossegue para abrir o segundo a garrafa.]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_51 msgid "I searched the land for information about the chest and graveyard. I spent my entire fortune in the process. My last few coins resulted in a tip that directed me to a group of bandits." -msgstr "" -"Eu procurei na terra por informações sobre o baú e o cemitério. Passei toda " -"a minha fortuna no processo. Minhas últimas moedas resultaram em uma dica " -"que me direcionou para um grupo de bandidos." +msgstr "Eu procurei na terra por informações sobre o baú e o cemitério. Passei toda a minha fortuna no processo. Minhas últimas moedas resultaram em uma dica que me direcionou para um grupo de bandidos." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_61 msgid "I may be a trader, but traders have to learn how to protect themselves. The first few went down easily, but the leader was an experienced fighter. We fought for over an hour, but eventually I managed to kill him. I searched the body and found an ancient text." -msgstr "" -"Eu posso ser um comerciante, mas os comerciantes têm que aprender a se " -"proteger. Os primeiros caíram facilmente, mas o líder era um lutador " -"experiente. Nós lutamos por mais de uma hora, mas finalmente consegui matá-" -"lo. Eu procurei o corpo e encontrei um texto antigo." +msgstr "Eu posso ser um comerciante, mas os comerciantes têm que aprender a se proteger. Os primeiros caíram facilmente, mas o líder era um lutador experiente. Nós lutamos por mais de uma hora, mas finalmente consegui matá-lo. Eu procurei o corpo e encontrei um texto antigo." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_x81 msgid "The magical barrier at the cemetary could only be penetrated by someone carrying the text, which contained several magical inscriptions." -msgstr "" -"A barreira mágica no cemitério só poderia ser penetrada por alguém " -"carregando o texto, que contém várias inscrições mágicas." +msgstr "A barreira mágica no cemitério só poderia ser penetrada por alguém carregando o texto, que contém várias inscrições mágicas." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_x82 msgid "I took the best weapons and armor from the bandits, and made my way to the cemetery. Carrying the ancient text in my front pouch, I approached the entrance to the cemetery. I was only a few feet away when the text began to glow." -msgstr "" -"Peguei as melhores armas e armaduras dos bandidos e fiz meu caminho até o " -"cemitério. Carregando o texto antigo na bolsa da frente, aproximei-me da " -"entrada do cemitério. Eu estava a poucos metros de distância quando o texto " -"começou a brilhar." +msgstr "Peguei as melhores armas e armaduras dos bandidos e fiz meu caminho até o cemitério. Carregando o texto antigo na bolsa da frente, aproximei-me da entrada do cemitério. Eu estava a poucos metros de distância quando o texto começou a brilhar." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60 msgid " Maybe he knows more. You should give him a visit." @@ -23616,16 +23157,11 @@ msgstr "Onde fica o assentamento de madeira?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_62 msgid "Well $playername, you are young, and you apologized, so perhaps I will be a little forgiving. Just remember that not everywhere is like your small village. My name is Cithurn." -msgstr "" -"Bem $playername, você é jovem, e você se desculpou, então talvez eu seja um " -"pouco indulgente. Basta lembrar que nem todos os lugares são como sua " -"pequena aldeia. Meu nome é Cithurn." +msgstr "Bem $playername, você é jovem, e você se desculpou, então talvez eu seja um pouco indulgente. Basta lembrar que nem todos os lugares são como sua pequena aldeia. Meu nome é Cithurn." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 msgid "You have small brain but small brain better than no brain. ARGH!!!" -msgstr "" -"Você tem cérebro pequeno, mas cérebro pequeno melhor que nenhum cérebro. " -"ARGH!!!" +msgstr "Você tem cérebro pequeno, mas cérebro pequeno melhor que nenhum cérebro. ARGH!!!" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2:0 msgid "Small brain??" @@ -23637,9 +23173,7 @@ msgstr "Uma força sobrenatural impede que você entre no cemitério." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64 msgid "What's a kid like you doing around here? It's a dangerous place to be." -msgstr "" -"O que uma criança como você está fazendo por aqui? É um lugar perigoso para " -"se estar." +msgstr "O que uma criança como você está fazendo por aqui? É um lugar perigoso para se estar." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:0 msgid "I'm looking for my Brother, Andor. He looks a bit like me." @@ -23665,9 +23199,7 @@ msgstr "Obrigado. Eu preciso ir." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66 msgid "I don't think so. It would need an experienced fighter to help with this problem." -msgstr "" -"Acho que não. Seria necessário um lutador experiente para ajudar com este " -"problema." +msgstr "Acho que não. Seria necessário um lutador experiente para ajudar com este problema." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:0 msgid "I have experience fighting." @@ -23675,9 +23207,7 @@ msgstr "Eu tenho experiência com lutas." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:1 msgid "Fine. If I'm back around here sometime in the future maybe I'll offer my help again. Or maybe I won't." -msgstr "" -"Bem. Se eu voltar por aqui em algum momento no futuro, talvez eu ofereça " -"minha ajuda novamente. Ou talvez eu não vá." +msgstr "Bem. Se eu voltar por aqui em algum momento no futuro, talvez eu ofereça minha ajuda novamente. Ou talvez eu não vá." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67 msgid "I will clarify. A more experienced fighter than you." @@ -23689,12 +23219,7 @@ msgstr "Certo. Eu posso dar uma sugestão." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_51 msgid "Here. Take this talisman. It does much to dispel evil forces. I acquired it long ago, and it has kept me safe over the years. Since you have agreed to help me I think your need is now greater than mine. My only request is that if you are successful, you return it to me." -msgstr "" -"Aqui. Tome este talismã. Isso faz muito para dissipar as forças do mal. Eu " -"adquiri isso há muito tempo, e isso me manteve seguro ao longo dos anos. " -"Desde que você concordou em me ajudar, acho que sua necessidade agora é " -"maior que a minha. Meu único pedido é que, se você for bem sucedido, devolva-" -"o para mim." +msgstr "Aqui. Tome este talismã. Isso faz muito para dissipar as forças do mal. Eu adquiri isso há muito tempo, e isso me manteve seguro ao longo dos anos. Desde que você concordou em me ajudar, acho que sua necessidade agora é maior que a minha. Meu único pedido é que, se você for bem sucedido, devolva-o para mim." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_52 msgid "Good luck young adventurer. I await your return." @@ -23702,9 +23227,7 @@ msgstr "Boa sorte jovem aventureiro. Aguardo seu retorno." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_100 msgid "Thank you. I see you are not just a great fighter, but also an adventurer that keeps his word." -msgstr "" -"Obrigado. Eu vejo que você não é apenas um grande lutador, mas também um " -"aventureiro que mantém sua palavra." +msgstr "Obrigado. Eu vejo que você não é apenas um grande lutador, mas também um aventureiro que mantém sua palavra." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_101 msgid "I see. You are apparently a great fighter, but not a very honorable one." @@ -23720,8 +23243,7 @@ msgstr "Sim. Eu mudei de idéia sobre mantê-lo." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:1 msgid "No. I already told you that I am keeping it as payment for my work." -msgstr "" -"Não. Eu já lhe disse que estou mantendo como pagamento pelo meu trabalho." +msgstr "Não. Eu já lhe disse que estou mantendo como pagamento pelo meu trabalho." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_111 msgid "Thank you. It seems you do have more honor than I thought." @@ -23733,9 +23255,7 @@ msgstr "Então não tenho nada a dizer para você." #: conversationlist_graveyard1.json:sign_cave_entrance msgid "You have found a hatchway that appears to give access to something underground, but it is locked, and you can't open it." -msgstr "" -"Você encontrou uma escotilha que parece dar acesso a algo subterrâneo, mas " -"ela está trancada e você não pode abri-la." +msgstr "Você encontrou uma escotilha que parece dar acesso a algo subterrâneo, mas ela está trancada e você não pode abri-la." #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_1 msgid "You found some gold amongst the bones!" @@ -23752,8 +23272,7 @@ msgstr "Você não sabe que é rude entrar na casa de alguém sem bater?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:0 msgid "Your neighbor was right. He said you were not always a nice person." -msgstr "" -"Seu vizinho estava certo. Ele disse que você nem sempre foi uma pessoa legal." +msgstr "Seu vizinho estava certo. Ele disse que você nem sempre foi uma pessoa legal." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:1 msgid "Sorry. I'll leave." @@ -23761,15 +23280,11 @@ msgstr "Desculpa. Eu irei embora." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:2 msgid "Sorry. I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" -"Desculpa. Estou procurando meu irmão, Andor. Ele parece um pouco comigo. " -"Você já viu ele?" +msgstr "Desculpa. Estou procurando meu irmão, Andor. Ele parece um pouco comigo. Você já viu ele?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1 msgid "No. And little boys like you should not be wandering around on your own. I'm sure your father would not approve." -msgstr "" -"Não. E garotinhos como você não deveriam estar vagando por conta própria. " -"Tenho certeza que seu pai não aprovaria." +msgstr "Não. E garotinhos como você não deveriam estar vagando por conta própria. Tenho certeza que seu pai não aprovaria." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1:0 msgid "My father sent me to look for my brother." @@ -23777,9 +23292,7 @@ msgstr "Meu pai me mandou procurar meu irmão." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2 msgid "Then he must be a very bad father. He should look for your brother himself. Tell me, are your father and brother as rude as you?" -msgstr "" -"Então ele deve ser um pai muito ruim. Ele deve procurar seu próprio irmão. " -"Diga-me, seu pai e irmão são tão rudes quanto você?" +msgstr "Então ele deve ser um pai muito ruim. Ele deve procurar seu próprio irmão. Diga-me, seu pai e irmão são tão rudes quanto você?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:0 msgid "Thank you for talking to me. I will leave now." @@ -23798,9 +23311,7 @@ msgstr "Olá criança. O que posso fazer para você?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:1 #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:0 msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" -"Estou procurando meu irmão, Andor. Ele parece um pouco comigo. Você já viu " -"ele?" +msgstr "Estou procurando meu irmão, Andor. Ele parece um pouco comigo. Você já viu ele?" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:1 #: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:1 @@ -23817,16 +23328,11 @@ msgstr "Certo. Obrigado pelo seu tempo." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_2 msgid "There's not much to tell. Loneford is mostly a quiet place, although I have heard rumors that there is some criminal organization based here. Personally, I don't believe it." -msgstr "" -"Não há muito a dizer. Loneford é na maior parte um lugar quieto, embora eu " -"ouvi rumores que há alguma organização criminosa baseada aqui. Pessoalmente, " -"não acredito." +msgstr "Não há muito a dizer. Loneford é na maior parte um lugar quieto, embora eu ouvi rumores que há alguma organização criminosa baseada aqui. Pessoalmente, não acredito." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3 msgid "The nastiest person in town is probably my neighbor. *laughs*. Be careful about walking in on her!" -msgstr "" -"A pessoa mais desagradável da cidade é provavelmente minha vizinha. *risos*. " -"Tenha cuidado ao entrar nela!" +msgstr "A pessoa mais desagradável da cidade é provavelmente minha vizinha. *risos*. Tenha cuidado ao entrar nela!" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:0 msgid "I appreciate the warning, but unfortunately it's too late. I already met her." @@ -23838,9 +23344,7 @@ msgstr "Obrigado pelo aviso." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:2 msgid "You are right. I told her you warned me that she was not always nice to strangers, but I think that just annoyed her." -msgstr "" -"Você está certo. Eu disse a ela que você me avisou que ela nem sempre era " -"legal com estranhos, mas acho que isso só a incomodava." +msgstr "Você está certo. Eu disse a ela que você me avisou que ela nem sempre era legal com estranhos, mas acho que isso só a incomodava." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_4 msgid "Is there anything else I can help you with?" @@ -23848,9 +23352,7 @@ msgstr "Há mais alguma coisa que eu possa ajudá-lo?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3 msgid "Did he now! Well, I'll have a word or two to say to him later! What do you want?" -msgstr "" -"Ele agora! Bem, eu vou ter uma palavra ou duas para dizer a ele depois! O " -"que você quer?" +msgstr "Ele agora! Bem, eu vou ter uma palavra ou duas para dizer a ele depois! O que você quer?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:0 msgid "Sorry. Nothing. I'll leave." @@ -23858,10 +23360,7 @@ msgstr "Desculpa. Nada. Eu irei embora." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5 msgid "Thanks kid. *sigh*. I expect she will be around here later to complain about that. You should be more careful what you say to people." -msgstr "" -"Obrigado criança. *suspiro*. Espero que ela esteja por aqui mais tarde para " -"reclamar disso. Você deve ter mais cuidado com o que você diz para as " -"pessoas." +msgstr "Obrigado criança. *suspiro*. Espero que ela esteja por aqui mais tarde para reclamar disso. Você deve ter mais cuidado com o que você diz para as pessoas." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5:0 msgid "Sorry. You are right." @@ -23890,18 +23389,11 @@ msgstr "Certo. Obrigado. Eu preciso ir." #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3 msgid "I'm a farmer, not a shopkeeper. So yes, if you want to buy a cartload, no otherwise." -msgstr "" -"Sou fazendeiro, não sou lojista. Então, sim, se você quiser comprar um " -"carrinho, não o contrário." +msgstr "Sou fazendeiro, não sou lojista. Então, sim, se você quiser comprar um carrinho, não o contrário." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot msgid "[You have stumbled upon the remains of an adventurer that came before you. Looking at what is left of their equipment, they were ill-prepared for a place such as this. Now they have no use for their equipment or gold. You debate whether to loot the corpse. In the past you have done worse, but...]" -msgstr "" -"[Você topou com os restos de um aventureiro que veio antes de você. Olhando " -"para o que sobrou de seu equipamento, eles estavam mal preparados para um " -"lugar como este. Agora eles não têm utilidade para seus equipamentos ou " -"ouro. Você debate se deve pilhar o cadáver. No passado você fez pior, mas " -"...]" +msgstr "[Você topou com os restos de um aventureiro que veio antes de você. Olhando para o que sobrou de seu equipamento, eles estavam mal preparados para um lugar como este. Agora eles não têm utilidade para seus equipamentos ou ouro. Você debate se deve pilhar o cadáver. No passado você fez pior, mas ...]" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:0 msgid "You decide to take everything." @@ -23917,10 +23409,7 @@ msgstr "Você novamente? O que você quer desta vez?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:0 msgid "I wish to apologize. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open. I didn't mean to be rude." -msgstr "" -"Eu gostaria de me desculpar. Eu sou $playername. Eu venho de uma pequena " -"aldeia onde as pessoas tendem a deixar suas portas abertas. Eu não queria " -"ser rude." +msgstr "Eu gostaria de me desculpar. Eu sou $playername. Eu venho de uma pequena aldeia onde as pessoas tendem a deixar suas portas abertas. Eu não queria ser rude." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:1 msgid "Nothing. I'll leave now." @@ -23937,9 +23426,7 @@ msgstr "Você descobriu um quarto escondido!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1 msgid "I will kill you, and then you will join my army of undead servants and soldiers." -msgstr "" -"Eu irei te matar, e então você ira se juntar ao meu exército de servos e " -"soldados mortos-vivos." +msgstr "Eu irei te matar, e então você ira se juntar ao meu exército de servos e soldados mortos-vivos." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:0 msgid "I just destroyed a lot of your army." @@ -23971,9 +23458,7 @@ msgstr "Você não tem o que é preciso!" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_91 msgid "OK. Thanks for keeping me updated. Please come back when you have more information." -msgstr "" -"Certo. Obrigado por manter-me atualizado. Por favor, volte quando tiver mais " -"informações." +msgstr "Certo. Obrigado por manter-me atualizado. Por favor, volte quando tiver mais informações." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0 msgid "You dare approach me? You will die!" @@ -23985,20 +23470,15 @@ msgstr "Eu já matei mais piores do que você!" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveblock_2 msgid "The Guardian stares at you. You feel a sense of dread, but you resist the urge to turn back." -msgstr "" -"O Guardião olha para você. Você sente uma sensação de medo, mas você resiste " -"ao impulso de voltar atrás." +msgstr "O Guardião olha para você. Você sente uma sensação de medo, mas você resiste ao impulso de voltar atrás." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_130 msgid "Thanks for your help, but I don't think we have anything else to discuss." -msgstr "" -"Obrigado pela sua ajuda, mas acho que não temos mais nada para discutir." +msgstr "Obrigado pela sua ajuda, mas acho que não temos mais nada para discutir." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. One of the crates has some old, tattered clothing in it." -msgstr "" -"Você encontrou algumas caixas que parecem estar aqui há muito tempo. Uma das " -"caixas tem algumas roupas velhas e esfarrapadas." +msgstr "Você encontrou algumas caixas que parecem estar aqui há muito tempo. Uma das caixas tem algumas roupas velhas e esfarrapadas." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:0 msgid "[Take the clothes]" @@ -24014,9 +23494,7 @@ msgstr "As roupas cheiram a mofo e estão caindo aos pedaços." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_4 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. The crates are empty now." -msgstr "" -"Você encontrou algumas caixas que parecem estar aqui há muito tempo. As " -"caixas estão vazias agora." +msgstr "Você encontrou algumas caixas que parecem estar aqui há muito tempo. As caixas estão vazias agora." #: conversationlist_graveyard1.json:old_crates_0 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time." @@ -24040,9 +23518,7 @@ msgstr "Certo. Eu vou lá agora." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!" -msgstr "" -"Ei criança! Pare de acenar essa coisa para mim! Se você quiser falar comigo, " -"largue isso primeiro!" +msgstr "Ei criança! Pare de acenar essa coisa para mim! Se você quiser falar comigo, largue isso primeiro!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d msgid "So where is it?" @@ -24058,22 +23534,15 @@ msgstr "Eu vendi." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99e msgid "Not too bright, are you kid? Perhaps you should go and pick it up again." -msgstr "" -"Não é muito brilhante, você é criança? Talvez você devesse ir buscá-lo " -"novamente." +msgstr "Não é muito brilhante, você é criança? Talvez você devesse ir buscá-lo novamente." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that gold should be mine. If you don't give me some then I'll take it from you." -msgstr "" -"Eu te dei o texto que você precisava para pegar essa espada. Eu acho que um " -"pouco desse ouro deveria ser meu. Se você não me der algum, então eu vou " -"tirar isso de você." +msgstr "Eu te dei o texto que você precisava para pegar essa espada. Eu acho que um pouco desse ouro deveria ser meu. Se você não me der algum, então eu vou tirar isso de você." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." -msgstr "" -"Certo, Certo. Eu acho que é justo que você tenha uma participação. Aqui tem " -"1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." +msgstr "Certo, Certo. Eu acho que é justo que você tenha uma participação. Aqui tem 1000 gp." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 msgid "No way! I fought to get the sword, and the profit is mine!" @@ -24085,10 +23554,7 @@ msgstr "Obrigado criança. É bom ver que você tem alguma honra." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2 msgid "Thanks for the gold kid. I decided that with the money I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" -"Obrigado pelo criança de ouro. Eu decidi que com o dinheiro eu posso " -"reconstruir minha vida. Vou ficar sóbrio e começar a negociar novamente. Eu " -"vou sair daqui em breve." +msgstr "Obrigado pelo criança de ouro. Eu decidi que com o dinheiro eu posso reconstruir minha vida. Vou ficar sóbrio e começar a negociar novamente. Eu vou sair daqui em breve." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i msgid "We'll see about that." @@ -24177,8 +23643,7 @@ msgstr "Aqui está Guynmart, o traiçoeiro." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_20 msgid "You can not open the door with a raging torturer at your heels." -msgstr "" -"Você não pode abrir a porta com um torturador furioso em seus calcanhares." +msgstr "Você não pode abrir a porta com um torturador furioso em seus calcanhares." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_30 msgid "The door is wide open now." @@ -24274,11 +23739,7 @@ msgstr "Cancelar" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_20 msgid "You close your eyes and almost immediately see people starving, with rats everywhere, chewing on the faces of the dead, and demons throwing their shackled human slaves into giant cauldrons of a boiling, foul smelling brew..." -msgstr "" -"Você fecha os olhos e quase imediatamente vê as pessoas morrendo de fome, " -"com ratos em todos os lugares, mastigando os rostos dos mortos, e demônios " -"jogando seus escravos humanos algemados em caldeirões gigantes de uma poção " -"fervente, fedorenta..." +msgstr "Você fecha os olhos e quase imediatamente vê as pessoas morrendo de fome, com ratos em todos os lugares, mastigando os rostos dos mortos, e demônios jogando seus escravos humanos algemados em caldeirões gigantes de uma poção fervente, fedorenta..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30 msgid "We have come to get you! We are hungry!" @@ -24330,9 +23791,7 @@ msgstr "Feito, o portão está aberto." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_58 msgid "Done, the gate is open, and Guynmart's personal guard can enter. I should leave quickly now, maybe to the farmhouse south of here." -msgstr "" -"Feito, o portão está aberto e a guarda pessoal de Guynmart pode entrar. Eu " -"deveria sair rapidamente agora, talvez para a fazenda ao sul daqui." +msgstr "Feito, o portão está aberto e a guarda pessoal de Guynmart pode entrar. Eu deveria sair rapidamente agora, talvez para a fazenda ao sul daqui." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_60 msgid "Closing is easier than opening." @@ -24344,15 +23803,11 @@ msgstr "Feito, o portão é fechado novamente." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_70 msgid "Done, the gate is closed again. But it was a stupid idea, so I had better open the gate again." -msgstr "" -"Feito, o portão é fechado novamente. Mas foi uma ideia estúpida, então é " -"melhor abrir o portão novamente." +msgstr "Feito, o portão é fechado novamente. Mas foi uma ideia estúpida, então é melhor abrir o portão novamente." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10 msgid "Hi, kid. Wanna visit Guynmart Castle? Ancient walls, and sometimes a ghost at midnight?" -msgstr "" -"Oi criança Quer visitar o Castelo Guynmart? Paredes antigas e às vezes um " -"fantasma à meia-noite?" +msgstr "Oi criança Quer visitar o Castelo Guynmart? Paredes antigas e às vezes um fantasma à meia-noite?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_116 @@ -24367,9 +23822,7 @@ msgstr "Pode ser interessante. E uma maneira fácil de entrar..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20 msgid "Great choice, you won't regret it. Adults 20 gold, kids 12 gold. Bilingual guide would be 3 gold extra." -msgstr "" -"Ótima escolha, você não vai se arrepender. Adultos 20 moedas, crianças 12 " -"gold. Guia bilíngue seria 3 extra de ouro." +msgstr "Ótima escolha, você não vai se arrepender. Adultos 20 moedas, crianças 12 gold. Guia bilíngue seria 3 extra de ouro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:0 msgid "OK, one kid, without guide, please." @@ -24389,8 +23842,7 @@ msgid "" "HAHAHA! Once again some stupid person with more money than brains! HAHAHA!" msgstr "" "[Moedas tomadas]\n" -"HAHAHA! Mais uma vez, uma pessoa estúpida com mais dinheiro que cérebro! " -"HAHAHA!" +"HAHAHA! Mais uma vez, uma pessoa estúpida com mais dinheiro que cérebro! HAHAHA!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40:0 msgid "Hey!" @@ -24421,9 +23873,7 @@ msgstr "Posso pegar uma rosa?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22 msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 100 pieces of gold." -msgstr "" -"Eu não tenho permissão para deixar ninguém entrar ou sair. E eu sou " -"incorruptível abaixo de 100 moedas de ouro." +msgstr "Eu não tenho permissão para deixar ninguém entrar ou sair. E eu sou incorruptível abaixo de 100 moedas de ouro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:1 msgid "Well, I think I'll look for another entrance." @@ -24445,9 +23895,7 @@ msgstr "Espere!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40 msgid "I am standing around kicking my heels and answering stupid questions." -msgstr "" -"Eu estou de pé, chutando meus calcanhares e respondendo a perguntas " -"estúpidas." +msgstr "Eu estou de pé, chutando meus calcanhares e respondendo a perguntas estúpidas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:3 msgid "I want to pass through." @@ -24456,9 +23904,7 @@ msgstr "Eu quero passar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350 msgid "Pick? A rose? You? No way! All flowers in this garden are the personal property of Lady Hannah." -msgstr "" -"Escolher? Uma rosa? Você? De jeito nenhum! Todas as flores deste jardim são " -"propriedade pessoal de Lady Hannah." +msgstr "Escolher? Uma rosa? Você? De jeito nenhum! Todas as flores deste jardim são propriedade pessoal de Lady Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:0 msgid "Who is Lady Hannah?" @@ -24484,9 +23930,7 @@ msgstr "Guynmart tem uma filha?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70 msgid "Hannah knows every single plant in her garden. Nobody but herself and old Nuik may touch the plants." -msgstr "" -"Hannah conhece todas as plantas do seu jardim. Ninguém além dela e do velho " -"Nuik podem tocar as plantas." +msgstr "Hannah conhece todas as plantas do seu jardim. Ninguém além dela e do velho Nuik podem tocar as plantas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70:0 msgid "Who is Nuik again?" @@ -24494,8 +23938,7 @@ msgstr "Quem é Nuik agora?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80 msgid "Nuik has been a gardener here for as long as I can remember. And now disappear!" -msgstr "" -"Nuik tem sido um jardineiro aqui desde que me lembro. E agora desapareça!" +msgstr "Nuik tem sido um jardineiro aqui desde que me lembro. E agora desapareça!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20:0 @@ -24508,16 +23951,11 @@ msgstr "Certo, Certo,vou sair." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90 msgid "Don't you know anything? Guynmart has been Lord of Guynmart castle for as long as I remember. His wife died early, during the birth of their daughter." -msgstr "" -"Você não sabe de nada? Guynmart tem sido o lorde do castelo de Guynmart " -"desde que me lembro. Sua esposa morreu cedo, durante o nascimento de sua " -"filha." +msgstr "Você não sabe de nada? Guynmart tem sido o lorde do castelo de Guynmart desde que me lembro. Sua esposa morreu cedo, durante o nascimento de sua filha." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100 msgid "Hannah's beauty is well known all over the country. Many young men asked to marry her. But she only has eyes for Lovis." -msgstr "" -"A bonita Hannah é bem conhecida em todo o país. Muitos jovens pediram para " -"se casar com ela. Mas ela só tem olhos para Lovis." +msgstr "A bonita Hannah é bem conhecida em todo o país. Muitos jovens pediram para se casar com ela. Mas ela só tem olhos para Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904:0 @@ -24542,9 +23980,7 @@ msgstr "La la la ... não estou mais ouvindo..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120 msgid "But when Lovis is back, I am sure he will marry Hannah immediately." -msgstr "" -"Mas quando Lovis estiver de volta, tenho certeza de que ele se casará com " -"Hannah imediatamente." +msgstr "Mas quando Lovis estiver de volta, tenho certeza de que ele se casará com Hannah imediatamente." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120:0 msgid "This is all very interesting. Are you letting me through now?" @@ -24568,8 +24004,7 @@ msgstr "Eu gostaria de passar novamente." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_242 msgid "Gold can never be enough. So it is 200 pieces of gold now." -msgstr "" -"As moedas nunca pode ser o suficiente. Então são 200 moedas de ouro agora." +msgstr "As moedas nunca pode ser o suficiente. Então são 200 moedas de ouro agora." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244 msgid "So do you want to go through or not?" @@ -24585,9 +24020,7 @@ msgstr "Eu tenho que pensar sobre isso." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248 msgid "Well, everything is getting more expensive nowadays. So 200 pieces of gold, please." -msgstr "" -"Bem, tudo está ficando mais caro hoje em dia. Então 200 moedas de ouro, por " -"favor." +msgstr "Bem, tudo está ficando mais caro hoje em dia. Então 200 moedas de ouro, por favor." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:0 @@ -24600,9 +24033,7 @@ msgstr "Esqueça. Isso é ultrajante." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250 msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 200 pieces of gold." -msgstr "" -"Eu não tenho permissão para deixar ninguém entrar ou sair. E eu sou " -"incorruptível abaixo de 200 moedas de ouro." +msgstr "Eu não tenho permissão para deixar ninguém entrar ou sair. E eu sou incorruptível abaixo de 200 moedas de ouro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:1 msgid "Well, I will really look for another entrance now." @@ -24634,6 +24065,7 @@ msgstr "Nada. Você não parece ter dinheiro suficiente. Esqueça." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "Oh.." @@ -24671,9 +24103,7 @@ msgstr "Não admira que o portão principal esteja aberto." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420 msgid "Ah, that is why. OK. I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 2 pieces of gold." -msgstr "" -"Ah, é por isso. Certo. Eu não tenho permissão para deixar ninguém entrar ou " -"sair. E sou incorruptível abaixo de 2 moedas de ouro." +msgstr "Ah, é por isso. Certo. Eu não tenho permissão para deixar ninguém entrar ou sair. E sou incorruptível abaixo de 2 moedas de ouro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:0 msgid "Here is 2 gold." @@ -24689,21 +24119,15 @@ msgid "" "Very good. Before you enter maybe you should also know the family names: Lord Guynmart, his beautiful but complicated daughter Hannah and his annoying son Rob. Got it?" msgstr "" "[Moedas tomadas]\n" -"Muito bom. Antes de entrar talvez você também deve saber os nomes da família:" -" Lord Guynmart, sua filha linda, mas complicada, Hannah e seu filho " -"irritante, Rob. Consegue?" +"Muito bom. Antes de entrar talvez você também deve saber os nomes da família: Lord Guynmart, sua filha linda, mas complicada, Hannah e seu filho irritante, Rob. Consegue?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904 msgid "Rob is always playing some stupid game, and Hannah is always having problems. See?" -msgstr "" -"Rob está sempre jogando algum jogo estúpido, e Hannah está sempre tendo " -"problemas. Vejo?" +msgstr "Rob está sempre jogando algum jogo estúpido, e Hannah está sempre tendo problemas. Vejo?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_906 msgid "Enough talk. No trespassing! I will close my eyes now and count to 10." -msgstr "" -"Chega de conversa. Não ultrapasse! Vou fechar meus olhos agora e contar até " -"10." +msgstr "Chega de conversa. Não ultrapasse! Vou fechar meus olhos agora e contar até 10." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_910 msgid "" @@ -24751,9 +24175,7 @@ msgstr "...nove..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930 msgid "Hmm, you may have not enough money, but you have some nice things with you. I might give you a good price." -msgstr "" -"Hmm, você pode não ter dinheiro suficiente, mas tem algumas coisas boas com " -"você. Eu posso te dar um bom preço." +msgstr "Hmm, você pode não ter dinheiro suficiente, mas tem algumas coisas boas com você. Eu posso te dar um bom preço." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:0 msgid "We'll see. Let's have a look at my belongings." @@ -24761,8 +24183,7 @@ msgstr "Veremos. Vamos dar uma olhada nos meus pertences." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:1 msgid "I would rather starve here on the spot than sell you a single thing." -msgstr "" -"Eu prefiro morrer de fome aqui no local do que te vender uma única coisa." +msgstr "Eu prefiro morrer de fome aqui no local do que te vender uma única coisa." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10 msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" @@ -24778,14 +24199,11 @@ msgstr "Não, hoje não!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:2 msgid "No thanks. My father warned me that certain card games can become a bad habit." -msgstr "" -"Não, obrigado. Meu pai me avisou que certos jogos de cartas podem se tornar " -"um mau hábito." +msgstr "Não, obrigado. Meu pai me avisou que certos jogos de cartas podem se tornar um mau hábito." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20 msgid "We always play card color guessing. Do you have any money?" -msgstr "" -"Nós sempre jogamos a adivinhação da cor do cartão. Você tem algum dinheiro?" +msgstr "Nós sempre jogamos a adivinhação da cor do cartão. Você tem algum dinheiro?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:0 msgid "Of course I have." @@ -24805,9 +24223,7 @@ msgstr "Vou desenhar um cartão e você tem que adivinhar se é vermelho ou pret #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32 msgid "If you get it right, I will give you gold 100 coins. If your guess is wrong, you owe me 100." -msgstr "" -"Se você acertar, eu lhe darei 100 moedas de ouro. Se o seu palpite está " -"errado, você me deve 100." +msgstr "Se você acertar, eu lhe darei 100 moedas de ouro. Se o seu palpite está errado, você me deve 100." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:0 msgid "OK, got it." @@ -24892,15 +24308,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_arms_10 msgid "You are too young to be here. Sharp swords are stored in this room." -msgstr "" -"Você é jovem demais para estar aqui. Espadas afiadas são armazenadas nesta " -"sala." +msgstr "Você é jovem demais para estar aqui. Espadas afiadas são armazenadas nesta sala." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12 msgid "Go away, kid. I want to be alone. I cannot think clearly without the smell of another fresh, fragrant rose." -msgstr "" -"Vá embora, criança. Eu quero ficar sozinho. Não consigo pensar claramente " -"sem o cheiro de outra rosa fresca e perfumada." +msgstr "Vá embora, criança. Eu quero ficar sozinho. Não consigo pensar claramente sem o cheiro de outra rosa fresca e perfumada." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30:0 @@ -24913,9 +24325,7 @@ msgstr "Você e sua estúpida rosa." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20 msgid "I cannot think clearly ... I need a rose! A fresh, fragrant rose! Please bring me a rose from my garden..." -msgstr "" -"Eu não consigo pensar claramente... Eu preciso de uma rosa! Uma rosa fresca " -"e perfumada! Por favor, traga-me uma rosa do meu jardim..." +msgstr "Eu não consigo pensar claramente... Eu preciso de uma rosa! Uma rosa fresca e perfumada! Por favor, traga-me uma rosa do meu jardim..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:0 msgid "I have some delicious lunch for you." @@ -24931,8 +24341,7 @@ msgid "" "And leave me alone now.\n" "A rose ... I need my rose..." msgstr "" -"Como você pode pensar em comer e beber! Meu amor se foi - nunca mais vou " -"comer de novo! Tome por si mesmo ou jogue fora.\n" +"Como você pode pensar em comer e beber! Meu amor se foi - nunca mais vou comer de novo! Tome por si mesmo ou jogue fora.\n" "E me deixe em paz agora.\n" "Uma rosa ... eu preciso da minha rosa..." @@ -24962,10 +24371,7 @@ msgstr "Não, desculpe. Ainda não." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140 msgid "I would like to give you Lovis' flute. He used to play on it every day for me. When you find Lovis, show the flute as a token that I sent you." -msgstr "" -"Eu gostaria de te dar a flauta de Lovis. Ele costumava tocar todos os dias " -"para mim. Quando você encontrar Lovis, mostre a flauta como um sinal que lhe " -"enviei." +msgstr "Eu gostaria de te dar a flauta de Lovis. Ele costumava tocar todos os dias para mim. Quando você encontrar Lovis, mostre a flauta como um sinal que lhe enviei." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:0 msgid "I will not disappoint you." @@ -25001,33 +24407,23 @@ msgstr "Agora vamos ouvir Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_30 msgid "Many things have happened. Norgothla came back and Unkorh flew, his men dead or scattered." -msgstr "" -"Muitas coisas aconteceram. Norgothla voltou e Unkorh voou, seus homens " -"mortos ou dispersos." +msgstr "Muitas coisas aconteceram. Norgothla voltou e Unkorh voou, seus homens mortos ou dispersos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_32 msgid "We found Guynmart down in a cell, but it was too late - My beloved father died in my arms." -msgstr "" -"Encontramos Guynmart em uma cela, mas já era tarde demais - Meu amado pai " -"morreu em meus braços." +msgstr "Encontramos Guynmart em uma cela, mas já era tarde demais - Meu amado pai morreu em meus braços." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_34 msgid "And Lovis and I are finally married. In spite of the cruel events, or just to forget them a little, we celebrated a joyous feast." -msgstr "" -"E Lovis e eu estamos finalmente casados. Apesar dos eventos cruéis, ou " -"apenas para esquecê-los um pouco, celebramos uma festa alegre." +msgstr "E Lovis e eu estamos finalmente casados. Apesar dos eventos cruéis, ou apenas para esquecê-los um pouco, celebramos uma festa alegre." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_40 msgid "If it wasn't for you, Guynmart castle would look different today: dark and gloomy and no place you would want to live." -msgstr "" -"Se não fosse por você, o castelo de Guynmart pareceria diferente hoje: " -"escuro e sombrio e nenhum lugar que você gostaria de viver." +msgstr "Se não fosse por você, o castelo de Guynmart pareceria diferente hoje: escuro e sombrio e nenhum lugar que você gostaria de viver." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50 msgid "Take this rose as a token of my deepest thanks. May its lovely fragrance last forever." -msgstr "" -"Tome esta rosa como um sinal do meu mais profundo agradecimento. Que sua " -"linda fragrância dure para sempre." +msgstr "Tome esta rosa como um sinal do meu mais profundo agradecimento. Que sua linda fragrância dure para sempre." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50:0 msgid "Thank you, Lady." @@ -25067,8 +24463,7 @@ msgstr "Nem mais uma palavra! Eu não quero ouvir nada!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_4 msgid "You have ruined everything! And now you let Unkorh celebrate you as a hero." -msgstr "" -"Você arruinou tudo! E agora você deixa a Unkorh celebrar você como um herói." +msgstr "Você arruinou tudo! E agora você deixa a Unkorh celebrar você como um herói." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_62 msgid "Leave now, or I will call the guards!" @@ -25076,8 +24471,7 @@ msgstr "Saia agora ou chamarei os guardas!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63 msgid "You love to watch my misery, don't you? Do you think I'm crazy?" -msgstr "" -"Você gosta de assistir a minha miséria, não é? Você acha que eu sou louca?" +msgstr "Você gosta de assistir a minha miséria, não é? Você acha que eu sou louca?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63:0 msgid "Of course not. But..." @@ -25085,9 +24479,7 @@ msgstr "Claro que não. Mas..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_2 msgid "Unkorh forced me to marry him, and now I sit here in this golden cage all day long." -msgstr "" -"Unkorh me obrigou a casar com ele, e agora eu sento aqui nesta gaiola " -"dourada o dia todo." +msgstr "Unkorh me obrigou a casar com ele, e agora eu sento aqui nesta gaiola dourada o dia todo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3 msgid "How I hate this room!" @@ -25108,20 +24500,16 @@ msgid "" "Wait, I will open the shutters, so that we can see each other." msgstr "" "Ei - você me encontrou finalmente! Foi divertido!\n" -"Eu sou Robalyrius, filho do Guynmart, mas por favor me chame de Rob. Quem é " -"Você?\n" +"Eu sou Robalyrius, filho do Guynmart, mas por favor me chame de Rob. Quem é Você?\n" "Espere, vou abrir as persianas, para que possamos nos ver." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12:0 msgid "Hi, I am $playername. I am glad that you are not really a ghost." -msgstr "" -"Olá, sou o $playername. Fico feliz que você não seja realmente um fantasma." +msgstr "Olá, sou o $playername. Fico feliz que você não seja realmente um fantasma." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50 msgid "Hi $playername! We could play together in the tower. It is so boring here as the only kid." -msgstr "" -"Olá $playername! Nós poderíamos tocar juntos na torre. É tão chato aqui como " -"o único criança." +msgstr "Olá $playername! Nós poderíamos tocar juntos na torre. É tão chato aqui como o único criança." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:0 msgid "Hmm. Maybe later. I have to go now." @@ -25129,9 +24517,7 @@ msgstr "Hmm. Talvez mais tarde. Eu tenho que ir agora." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:1 msgid "Sorry. I am too old to play childish games. Please leave me alone." -msgstr "" -"Desculpa. Eu sou muito velho para jogar jogos infantis. Por favor, deixe-me " -"só." +msgstr "Desculpa. Eu sou muito velho para jogar jogos infantis. Por favor, deixe-me só." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:2 msgid "Where is your father?" @@ -25151,9 +24537,7 @@ msgstr "Espero que não." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60 msgid "I don't know myself. He has been uproad for a week now. But he often is, so this is not unusual. I hope that he will take me with him on such missions." -msgstr "" -"Eu não me conheço. Ele está no exterior há uma semana. Mas muitas vezes ele " -"é, então isso não é incomum. Espero que ele me leve com ele em tais missões." +msgstr "Eu não me conheço. Ele está no exterior há uma semana. Mas muitas vezes ele é, então isso não é incomum. Espero que ele me leve com ele em tais missões." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60:0 msgid "And where is Hannah?" @@ -25161,26 +24545,19 @@ msgstr "E onde está Hannah?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_70 msgid "My sister is not in her room. She is probably at the top of the tower again, watching for a sign of Lovis." -msgstr "" -"Minha irmã não está no quarto dela. Ela provavelmente está no topo da torre " -"novamente, procurando por um sinal de Lovis." +msgstr "Minha irmã não está no quarto dela. Ela provavelmente está no topo da torre novamente, procurando por um sinal de Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_72 msgid "They want to marry, but a few days ago he vanished and has not returned. Hannah now weeps all the time. I hope for Lovis that he has a good reason for making my sister so sad." -msgstr "" -"Eles querem se casar, mas há alguns dias ele desapareceu e não retornou. " -"Hannah agora chora o tempo todo. Espero que Lovis tenha uma boa razão para " -"deixar minha irmã tão triste." +msgstr "Eles querem se casar, mas há alguns dias ele desapareceu e não retornou. Hannah agora chora o tempo todo. Espero que Lovis tenha uma boa razão para deixar minha irmã tão triste." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_80 msgid "Maybe you should speak to Hannah's maiden? She is in the next room." -msgstr "" -"Talvez você deva falar com a donzela de Hannah? Ela está na sala ao lado." +msgstr "Talvez você deva falar com a donzela de Hannah? Ela está na sala ao lado." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10 msgid "I am throwing little pebbles at the guard down there. Do you want to try too?" -msgstr "" -"Eu estou jogando pedrinhas no guarda lá embaixo. Você quer tentar também?" +msgstr "Eu estou jogando pedrinhas no guarda lá embaixo. Você quer tentar também?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:0 msgid "You shouldn't do that, you naughty boy." @@ -25248,9 +24625,7 @@ msgstr "Então ela finalmente cresceu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12 msgid "Since Lady Hannah was married, she is singing all day long. Thank you for your help." -msgstr "" -"Desde que Lady Hannah se casou, ela está cantando o dia todo. Obrigado pela " -"ajuda." +msgstr "Desde que Lady Hannah se casou, ela está cantando o dia todo. Obrigado pela ajuda." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:0 msgid "It is nice that she is happy again." @@ -25282,15 +24657,11 @@ msgstr "Oh, desculpe, é melhor eu ir embora." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:1 msgid "I would like to see Lady Hannah. I heard she has some problems. Maybe I could help her." -msgstr "" -"Eu gostaria de ver Lady Hannah. Eu ouvi dizer que ela tem alguns problemas. " -"Talvez eu possa ajudá-la." +msgstr "Eu gostaria de ver Lady Hannah. Eu ouvi dizer que ela tem alguns problemas. Talvez eu possa ajudá-la." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50 msgid "You have heard something of Lovis? Where is he? He has been missing for almost a week." -msgstr "" -"Você ouviu alguma coisa de Lovis? Onde ele está? Ele está desaparecido há " -"quase uma semana." +msgstr "Você ouviu alguma coisa de Lovis? Onde ele está? Ele está desaparecido há quase uma semana." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50:0 msgid "Perhaps I could go and find Lovis for her." @@ -25302,9 +24673,7 @@ msgstr "Você faria isso? Isso é muito gentil da sua parte." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_62 msgid "Please go directly to Hannah. She will be on top of the tower again, looking for Lovis." -msgstr "" -"Por favor, vá diretamente para Hannah. Ela estará no topo da torre " -"novamente, procurando por Lovis." +msgstr "Por favor, vá diretamente para Hannah. Ela estará no topo da torre novamente, procurando por Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_64 msgid "Hmm, probably the guard will stop you. Let me think..." @@ -25312,9 +24681,7 @@ msgstr "Hmm, provavelmente o guarda vai te impedir. Deixe-me pensar..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66 msgid "Ah yes - tell the cook that I asked you to take lunch to Lady Hannah. He hates climbing stairs, so he will gladly agree." -msgstr "" -"Ah sim - diga ao cozinheiro que lhe pedi para almoçar com Lady Hannah. Ele " -"odeia subir escadas, então ele vai concordar de bom grado." +msgstr "Ah sim - diga ao cozinheiro que lhe pedi para almoçar com Lady Hannah. Ele odeia subir escadas, então ele vai concordar de bom grado." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:0 msgid "Good idea! I will try this immediately." @@ -25339,9 +24706,7 @@ msgstr "Oh, sim eu faço! Talvez eu me torne um jardineiro sozinho." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:1 msgid "Lady Hannah asked me to bring her a rose. Please give me the most beautiful one you have." -msgstr "" -"Lady Hannah pediu-me para lhe trazer uma rosa. Por favor, me dê a mais " -"bonita que você tem." +msgstr "Lady Hannah pediu-me para lhe trazer uma rosa. Por favor, me dê a mais bonita que você tem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40 msgid "That is nice." @@ -25358,9 +24723,7 @@ msgstr "Você poderia me vender uma rosa?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50 msgid "No, sorry, anyone could come to me and ask this. I can not give you any flowers." -msgstr "" -"Não, desculpe, alguém poderia vir até mim e perguntar isso. Eu não posso te " -"dar flores." +msgstr "Não, desculpe, alguém poderia vir até mim e perguntar isso. Eu não posso te dar flores." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:0 @@ -25369,15 +24732,11 @@ msgstr "Posso pegar a rosa eu mesmo?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60 msgid "No, this is strictly forbidden! The only person who is allowed to pick flowers is Lady Hannah herself." -msgstr "" -"Não, isso é estritamente proibido! A única pessoa que tem permissão para " -"colher flores é a própria Lady Hannah." +msgstr "Não, isso é estritamente proibido! A única pessoa que tem permissão para colher flores é a própria Lady Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70 msgid "Are you kidding? These flowers are priceless! You can't pay for them!" -msgstr "" -"Você está de brincadeira? Estas flores são inestimáveis! Você não pode pagar " -"por elas!" +msgstr "Você está de brincadeira? Estas flores são inestimáveis! Você não pode pagar por elas!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100 @@ -25390,15 +24749,11 @@ msgstr "Desculpe, não tenho tempo para conversa fiada." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100:0 msgid "Hofala the cook sent me, I need some herbs for Lady Hannah's lunch." -msgstr "" -"Hofala, a cozinheira, me enviou, preciso de algumas ervas para o almoço de " -"Lady Hannah." +msgstr "Hofala, a cozinheira, me enviou, preciso de algumas ervas para o almoço de Lady Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110 msgid "You are lucky! I have just gathered some wonderful fresh herbs. Take these to Hofala." -msgstr "" -"Você é sortudo! Acabei de reunir algumas maravilhosas ervas frescas. Leve " -"isso para Hofala." +msgstr "Você é sortudo! Acabei de reunir algumas maravilhosas ervas frescas. Leve isso para Hofala." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110:0 msgid "Thanks a lot!" @@ -25406,16 +24761,11 @@ msgstr "Muito obrigado!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_12 msgid "It is dangerous here. Please stay outside, in front of the signs on the floor, and wait there. I will be with you in a minute." -msgstr "" -"É perigoso aqui. Por favor, fique do lado de fora, em frente aos sinais no " -"chão, e espere lá. Eu estarei com você em um minuto." +msgstr "É perigoso aqui. Por favor, fique do lado de fora, em frente aos sinais no chão, e espere lá. Eu estarei com você em um minuto." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21 msgid "Welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" -"Bem-vindo, $playername. Eu sou Rorthron, o mais famoso fabricante de anéis " -"do mundo. Eu conheço Andor, seu irmão. Ele às vezes me consultava sobre " -"novos anéis encontrados." +msgstr "Bem-vindo, $playername. Eu sou Rorthron, o mais famoso fabricante de anéis do mundo. Eu conheço Andor, seu irmão. Ele às vezes me consultava sobre novos anéis encontrados." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:0 msgid "I have never met a ringmaker." @@ -25428,11 +24778,7 @@ msgstr "Andor! Você sabe onde ele estava ligado?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22 msgid "A lot. If ever you find one of the strong, old rings, come and show it to me. I might enhance it for you, as I already did for Andor. Don't forget to bring some bonemeal potions as a sign of friendship." -msgstr "" -"Muito. Se alguma vez você encontrar um dos anéis fortes e antigos, venha e " -"mostre para mim. Eu poderia melhorar isso para você, como já fiz para Andor. " -"Não se esqueça de trazer algumas poções de farinha de ossos como sinal de " -"amizade." +msgstr "Muito. Se alguma vez você encontrar um dos anéis fortes e antigos, venha e mostre para mim. Eu poderia melhorar isso para você, como já fiz para Andor. Não se esqueça de trazer algumas poções de farinha de ossos como sinal de amizade." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22:0 msgid "Thank you. I will remember." @@ -25440,10 +24786,7 @@ msgstr "Obrigado. Eu vou lembrar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24 msgid "Maybe you want to look at my fine collection of rings? Unfortunately I have no ring of real power available just now. But I sell them for a good price." -msgstr "" -"Talvez você queira ver minha bela coleção de anéis? Infelizmente eu não " -"tenho nenhum anel de poder real disponível agora. Mas eu os vendo por um bom " -"preço." +msgstr "Talvez você queira ver minha bela coleção de anéis? Infelizmente eu não tenho nenhum anel de poder real disponível agora. Mas eu os vendo por um bom preço." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:0 msgid "Certainly. Show me your rings." @@ -25467,9 +24810,7 @@ msgstr "O que você sabe sobre anéis mágicos?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30 msgid "Ah - just one thing: I know the power some rings can have, and I would prefer you took yours off in my presence." -msgstr "" -"Ah - apenas uma coisa: eu sei o poder que alguns anéis podem ter, e eu " -"preferiria que você tirasse o seu na minha presença." +msgstr "Ah - apenas uma coisa: eu sei o poder que alguns anéis podem ter, e eu preferiria que você tirasse o seu na minha presença." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30:0 msgid "OK, just a second." @@ -25477,10 +24818,7 @@ msgstr "Certo, só um segundo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40 msgid "Be welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" -"Seja bem vindo, $playername. Eu sou Rorthron, o mais famoso fabricante de " -"anéis do mundo. Eu conheço Andor, seu irmão. Ele às vezes me consultava " -"sobre novos anéis encontrados." +msgstr "Seja bem vindo, $playername. Eu sou Rorthron, o mais famoso fabricante de anéis do mundo. Eu conheço Andor, seu irmão. Ele às vezes me consultava sobre novos anéis encontrados." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:0 msgid "You know me? And my brother?" @@ -25492,10 +24830,7 @@ msgstr "Eu nunca conheci um fabricante de anéis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_42 msgid "You and Andor are different. You will be legendary. Well do I know your deeds! And I even heard rumors that you gained the legends of legends, the mighty Ring of lesser Shadow!" -msgstr "" -"Você e o Andor são diferentes. Você será lendário. Bem eu conheço suas " -"ações! E eu até ouvi rumores de que você ganhou as lendas das lendas, o " -"poderoso Anel da Sombra Menor!" +msgstr "Você e o Andor são diferentes. Você será lendário. Bem eu conheço suas ações! E eu até ouvi rumores de que você ganhou as lendas das lendas, o poderoso Anel da Sombra Menor!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50 msgid "" @@ -25503,21 +24838,17 @@ msgid "" "** Ring of far lesser Shadow **\n" "You are lucky indeed." msgstr "" -"Com a ajuda de algumas poções de farinha de ossos eu poderia melhorar para " -"ser um anel ainda melhor. Os poderes serão semelhantes, mas maiores. Vai se " -"tornar o\n" +"Com a ajuda de algumas poções de farinha de ossos eu poderia melhorar para ser um anel ainda melhor. Os poderes serão semelhantes, mas maiores. Vai se tornar o\n" "** Anel de Sombra Menor Melhorado **\n" "Você tem sorte mesmo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54 msgid "Really. When my work is done, your ring will be stronger than ever." -msgstr "" -"Mesmo. Quando meu trabalho terminar, seu anel ficará mais forte do que nunca." +msgstr "Mesmo. Quando meu trabalho terminar, seu anel ficará mais forte do que nunca." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:0 msgid "Great! I didn't know that the ring lore has not been totally forgotten." -msgstr "" -"Ótimo! Eu não sabia que o conhecimento do anel não foi totalmente esquecido." +msgstr "Ótimo! Eu não sabia que o conhecimento do anel não foi totalmente esquecido." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:1 msgid "Hmm, I like my ring the way it is." @@ -25537,9 +24868,7 @@ msgstr "Onze o que?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_58 msgid "Eleven bonemeal potions of course. I need these potions for, eh, my work." -msgstr "" -"Onze poções de farinha de ossos, é claro. Eu preciso dessas poções para, eh, " -"meu trabalho." +msgstr "Onze poções de farinha de ossos, é claro. Eu preciso dessas poções para, eh, meu trabalho." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60 msgid "Now to work - put the ring into the golden vessel here." @@ -25547,8 +24876,7 @@ msgstr "Agora trabalhe - coloque o anel no vaso dourado." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:0 msgid "Thank you for your offer Rorthron. Here is the ring - be careful with it." -msgstr "" -"Obrigado pela sua oferta Rorthron. Aqui está o anel - tenha cuidado com isso." +msgstr "Obrigado pela sua oferta Rorthron. Aqui está o anel - tenha cuidado com isso." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:1 msgid "No, I would never give you my ring." @@ -25564,20 +24892,15 @@ msgstr "Oops? O que significa \"oops\"? Algo deu errado?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_72 msgid "Oh no, it is nothing. All is ... well, perfect. Yes. Now go, go and leave me, I have work to do. No need to thank me. Farewell." -msgstr "" -"Oh não, não é nada. Tudo é ... bem, perfeito. Sim. Agora vá, vá e me deixe, " -"tenho trabalho a fazer. Não precisa me agradecer. Despedida." +msgstr "Oh não, não é nada. Tudo é ... bem, perfeito. Sim. Agora vá, vá e me deixe, tenho trabalho a fazer. Não precisa me agradecer. Despedida." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_74 msgid "Forget the bonemeal potions. You owe me nothing. Farewell now." -msgstr "" -"Esqueça as poções de farinha de ossos. Você não me deve nada. Tchau agora." +msgstr "Esqueça as poções de farinha de ossos. Você não me deve nada. Tchau agora." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20 msgid "Hello - I am Unkorh, Steward of Guynmart Castle. I have never seen you here before. Are you looking for something?" -msgstr "" -"Olá - Eu sou Unkorh, Regente do Castelo de Guynmart. Eu nunca te vi aqui " -"antes. Você está procurando por algo?" +msgstr "Olá - Eu sou Unkorh, Regente do Castelo de Guynmart. Eu nunca te vi aqui antes. Você está procurando por algo?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:0 @@ -25611,9 +24934,7 @@ msgstr "Pare de gaguejar, criança. O que você quer?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_30 msgid "The cook shall give you some bread. And he can provide you with further provisions, if you can pay for them." -msgstr "" -"O cozinheiro lhe dará um pouco de pão. E ele pode fornecer mais provisões, " -"se você puder pagar por elas." +msgstr "O cozinheiro lhe dará um pouco de pão. E ele pode fornecer mais provisões, se você puder pagar por elas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32 msgid "Take the left stairway and ask for Hofala, our cook." @@ -25629,15 +24950,11 @@ msgstr "Você tem uma mensagem para o nosso Lorde?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_42 msgid "Lord Guynmart is uproad tending to urgent affairs. I expect him back tomorrow." -msgstr "" -"Lorde Guynmart está em ascensão tendendo a assuntos urgentes. Espero que ele " -"volte amanhã." +msgstr "Lorde Guynmart está em ascensão tendendo a assuntos urgentes. Espero que ele volte amanhã." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44 msgid "Deliver your message to me. I will pass it to Lord Guynmart when he returns." -msgstr "" -"Entregue sua mensagem para mim. Vou passá-lo para lorde Guynmart quando ele " -"voltar." +msgstr "Entregue sua mensagem para mim. Vou passá-lo para lorde Guynmart quando ele voltar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:0 msgid "Eh, Guynmart shall ... he..." @@ -25649,9 +24966,7 @@ msgstr "Tenho ordens para dar diretamente a Lorde Guynmart." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_45 msgid "I don't believe a single word you say. Don't waste my time. I have important things to do." -msgstr "" -"Eu não acredito em uma única palavra que você diga. Não perca meu tempo. Eu " -"tenho coisas importantes para fazer." +msgstr "Eu não acredito em uma única palavra que você diga. Não perca meu tempo. Eu tenho coisas importantes para fazer." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46 msgid "You have? Then you must wait. Leave now and come back tomorrow." @@ -25709,9 +25024,7 @@ msgstr "Você novamente!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12:0 msgid "Yes, me. And I know what you have done! I talked to Norgothla in the woods and found Lord Guynmart and Lovis here in the dungeons." -msgstr "" -"Sim eu. E eu sei o que você fez! Falei com Norgothla na floresta e encontrei " -"Lorde Guynmart e Lovis aqui nas masmorras." +msgstr "Sim eu. E eu sei o que você fez! Falei com Norgothla na floresta e encontrei Lorde Guynmart e Lovis aqui nas masmorras." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20 msgid "I have had enough of you. This will be your end!" @@ -25735,14 +25048,11 @@ msgstr "Não, por favor, não me machuque!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_32 msgid "Pathetic. So run, and never let me set eyes on you again!" -msgstr "" -"Patético. Então corra, e nunca mais deixe-me colocar os olhos em você " -"novamente!" +msgstr "Patético. Então corra, e nunca mais deixe-me colocar os olhos em você novamente!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50 msgid "What did you call me? I'll beat you until you whine for mercy." -msgstr "" -"Do que você me chamou? Eu vou bater em você até você clamar por misericórdia." +msgstr "Do que você me chamou? Eu vou bater em você até você clamar por misericórdia." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:0 msgid "Ha! So come on and try! No? I will put an end to you now!" @@ -25754,9 +25064,7 @@ msgstr "Oh querido, por favor, perdoe minhas palavras precipitadas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60 msgid "OK. I will go now. But I will not forget you - fear my revenge! And before I leave, I will stab your beloved Guynmart..." -msgstr "" -"Certo. Eu vou agora. Mas eu não vou esquecer de você - temo a minha " -"vingança! E antes de partir, vou esfaquear o seu amado Guynmart ..." +msgstr "Certo. Eu vou agora. Mas eu não vou esquecer de você - temo a minha vingança! E antes de partir, vou esfaquear o seu amado Guynmart ..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60:0 msgid "Nooo! What did you do? Stay and face me, you coward!" @@ -25768,9 +25076,7 @@ msgstr "De fato. Estou surpreso em ver você aqui." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122 msgid "I wanted to keep you out of all this. I'm sure you now have many questions. I will tell you everything." -msgstr "" -"Eu queria te manter fora de tudo isso. Tenho certeza que agora você tem " -"muitas perguntas. Eu vou te contar tudo." +msgstr "Eu queria te manter fora de tudo isso. Tenho certeza que agora você tem muitas perguntas. Eu vou te contar tudo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:0 msgid "I hope you have a good explanation." @@ -25782,14 +25088,11 @@ msgstr "Eu não quero ouvir suas mentiras." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124 msgid "Please be patient, and give me a minute. This may be important to you." -msgstr "" -"Por favor, seja paciente e me dê um minuto. Isso pode ser importante para " -"você." +msgstr "Por favor, seja paciente e me dê um minuto. Isso pode ser importante para você." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:0 msgid "No. I will never believe you unless you let Guynmart go!" -msgstr "" -"Não. Eu nunca vou acreditar em você, a menos que você deixe Guynmart ir!" +msgstr "Não. Eu nunca vou acreditar em você, a menos que você deixe Guynmart ir!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:1 msgid "OK. One minute." @@ -25797,10 +25100,7 @@ msgstr "Certo. Um minuto." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_130 msgid "Until recently, everything was fine. Guynmart was a righteous man, open-minded and tolerant. And Hannah was supposed to marry me when she was old enough." -msgstr "" -"Até recentemente, tudo estava bem. Guynmart era um homem justo, de mente " -"aberta e tolerante. E Hannah deveria se casar comigo quando ela tivesse " -"idade suficiente." +msgstr "Até recentemente, tudo estava bem. Guynmart era um homem justo, de mente aberta e tolerante. E Hannah deveria se casar comigo quando ela tivesse idade suficiente." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_140 msgid "Then one unfortunate day this Lovis appeared." @@ -25808,35 +25108,23 @@ msgstr "Então um dia infeliz este Lovis apareceu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_142 msgid "He kept playing on his probably magical flute and thus stole Hannah's heart." -msgstr "" -"Ele continuou tocando em sua flauta, provavelmente mágica e, assim, roubou o " -"coração de Hannah." +msgstr "Ele continuou tocando em sua flauta, provavelmente mágica e, assim, roubou o coração de Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_144 msgid "He also began to influence Guynmart more and more, until Guynmart would not make a single decision without hearing from Lovis." -msgstr "" -"Ele também começou a influenciar Guynmart mais e mais, até que Guynmart não " -"tomaria uma decisão única sem ouvir de Lovis." +msgstr "Ele também começou a influenciar Guynmart mais e mais, até que Guynmart não tomaria uma decisão única sem ouvir de Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_150 msgid "Shadow meetings were banned, and the use of bonemeal potions was prohibited." -msgstr "" -"As reuniões de sombra foram banidas e o uso de poções de farinha de ossos " -"foi proibido." +msgstr "As reuniões de sombra foram banidas e o uso de poções de farinha de ossos foi proibido." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_152 msgid "People had to hand over all their bonemeal supplies so that they could be destroyed. The farms, their inhabitants, and even visitors were searched." -msgstr "" -"As pessoas tinham que entregar todos os seus suprimentos de farinha para que " -"pudessem ser destruídos. As fazendas, seus habitantes e até visitantes foram " -"revistados." +msgstr "As pessoas tinham que entregar todos os seus suprimentos de farinha para que pudessem ser destruídos. As fazendas, seus habitantes e até visitantes foram revistados." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_160 msgid "A young man, who was my guest at that time, gave me his bonemeal potion box and asked me to take care of it. Otherwise it would have been destroyed too." -msgstr "" -"Um jovem, que era meu convidado naquela época, me deu sua caixa de poção de " -"farinha de ossos e me pediu para cuidar dela. Caso contrário, teria sido " -"destruída também." +msgstr "Um jovem, que era meu convidado naquela época, me deu sua caixa de poção de farinha de ossos e me pediu para cuidar dela. Caso contrário, teria sido destruída também." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162 msgid "So I took it for safekeeping. Look here." @@ -25848,9 +25136,7 @@ msgstr "Eu conheço esta caixa - pertence ao meu irmão Andor!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_164 msgid "Andor - yes, that was his name. He is your brother? That explains the similarity." -msgstr "" -"Andor - sim, esse era o nome dele. Ele é teu irmão? Isso explica a " -"semelhança." +msgstr "Andor - sim, esse era o nome dele. Ele é teu irmão? Isso explica a semelhança." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_166 msgid "We had long nights of interesting conversation." @@ -25858,15 +25144,11 @@ msgstr "Tivemos longas noites de conversas interessantes." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_170 msgid "Well, Andor had to go on urgent business and left the castle the same night." -msgstr "" -"Bem, Andor teve que ir em negócios urgentes e deixou o castelo na mesma " -"noite." +msgstr "Bem, Andor teve que ir em negócios urgentes e deixou o castelo na mesma noite." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200 msgid "Enough talk. Now you have to decide if you want to trust me or rather Guynmart." -msgstr "" -"Chega de conversa. Agora você tem que decidir se você quer confiar em mim ou " -"melhor, Guynmart." +msgstr "Chega de conversa. Agora você tem que decidir se você quer confiar em mim ou melhor, Guynmart." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:0 msgid "I think I misjudged you. I will trust you." @@ -25896,8 +25178,7 @@ msgstr "Cuidado! Guynmart..." msgid "Guynmart tried to get at you from behind. I felt I had to do something quick, but it seems that it wasn't necessary. Obviously he stumbled and fell on his own knife." msgstr "" "Guynmart tentou me atingir por trás.\n" -"Eu senti que tinha que fazer algo rápido, mas parece que não era necessário. " -"\n" +"Eu senti que tinha que fazer algo rápido, mas parece que não era necessário. \n" "Obviamente, ele tropeçou e caiu em sua própria faca." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220:0 @@ -25906,9 +25187,7 @@ msgstr "Obrigado. Realmente, eu não esperava isso de Lord Guynmart." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230 msgid "Yes, Guynmart had changed a lot recently. Here, please take Andor's bonemeal potion box and return it to him." -msgstr "" -"Sim, o Guynmart mudou muito recentemente. Aqui, por favor, leve a caixa de " -"poção de farinha de ossos de Andor e devolva para ele." +msgstr "Sim, o Guynmart mudou muito recentemente. Aqui, por favor, leve a caixa de poção de farinha de ossos de Andor e devolva para ele." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230:0 msgid "If only I had finally found my brother." @@ -25916,14 +25195,11 @@ msgstr "Se pelo menos eu tivesse finalmente encontrado meu irmão..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_290 msgid "And now stick to your plan. Open the gate. My men will await Norgothla." -msgstr "" -"E agora cumpra seu plano. Abra o portão. Meus homens aguardarão Norgothla." +msgstr "E agora cumpra seu plano. Abra o portão. Meus homens aguardarão Norgothla." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292 msgid "Then go to the farm south of here and stay there for the night. May The Shadow be with you!" -msgstr "" -"Então vá para a fazenda ao sul daqui e fique lá por uma noite. Que a sombra " -"esteja com você!" +msgstr "Então vá para a fazenda ao sul daqui e fique lá por uma noite. Que a sombra esteja com você!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_14 msgid "Hello $playername - The Shadow be with you." @@ -25953,9 +25229,7 @@ msgstr "Eu poderia comprar algumas provisões?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20 msgid "What do you want? Be quick - I am preparing the meal for a wedding and I have little time." -msgstr "" -"O que você quer? Seja rápido! Pois estou preparando a refeição para um " -"casamento e tenho pouco tempo." +msgstr "O que você quer? Seja rápido! Pois estou preparando a refeição para um casamento e tenho pouco tempo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:0 msgid "Hannah's maid asked me to take her lunch to her." @@ -25980,9 +25254,7 @@ msgstr "Oh. Eu sabia que tinha esquecido alguma coisa ..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32 msgid "Do you think I am stupid? I already gave you two fine loaves of bread, for free! Out of my kitchen, you scum!" -msgstr "" -"Acha que sou estúpido? Já te dei dois ótimos pedaços de pães, de graça! Saia " -"da minha cozinha, seu canalha!" +msgstr "Acha que sou estúpido? Já te dei dois ótimos pedaços de pães, de graça! Saia da minha cozinha, seu canalha!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:1 @@ -26007,9 +25279,7 @@ msgstr "Posso também comprar alguns suprimentos?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40 msgid "Hmm. She might be in her room upstairs, or maybe on the top of the tower again. But of course you can't see her, so it doesn't really matter." -msgstr "" -"Hmm. Ele pode estar em seu quarto no andar de cima, ou talvez no topo da " -"torre de novo. Mas você não consegue ver ela, então não importa muito." +msgstr "Hmm. Ele pode estar em seu quarto no andar de cima, ou talvez no topo da torre de novo. Mas você não consegue ver ela, então não importa muito." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:0 msgid "Yes, sure. I will leave now." @@ -26029,21 +25299,15 @@ msgstr "Certo, mostre-me oque tem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_60 msgid "Good idea! You can carry her lunch up all those stairs to the tower top, and I'll have more time to prepare the wedding meal." -msgstr "" -"Boa ideia! Você pode carregar o almoço dela subindo as escadas até o topo da " -"torre, e eu terei mais tempo para preparar a comida do casamento." +msgstr "Boa ideia! Você pode carregar o almoço dela subindo as escadas até o topo da torre, e eu terei mais tempo para preparar a comida do casamento." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_70 msgid "Oh no! I am running out of Lady Hannah's special herbs, and these are essential for her lunch." -msgstr "" -"Oh não! Estou ficando sem as ervas especiais da Lady Hannah, elas são " -"essenciais para o seu almoço." +msgstr "Oh não! Estou ficando sem as ervas especiais da Lady Hannah, elas são essenciais para o seu almoço." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72 msgid "Quick, run to Nuik, the old gardener. He will give you some fresh herbs." -msgstr "" -"Rápido, corra até Nuik, o velho jardineiro. Ele te entregará algumas ervas " -"frescas." +msgstr "Rápido, corra até Nuik, o velho jardineiro. Ele te entregará algumas ervas frescas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:0 msgid "OK. I will get the herbs." @@ -26055,17 +25319,14 @@ msgstr "Já chega! Faça-o você mesmo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_100 msgid "Ah, the herbs. Good. You are not completely useless. I will add them to Lady Hannah's meal..." -msgstr "" -"Ah, as ervas. Ótimo. Você não é completamente inútil. Irei adicioná-las na " -"comida da Lady Hannah..." +msgstr "Ah, as ervas. Ótimo. Você não é completamente inútil. Irei adicioná-las na comida da Lady Hannah..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106 msgid "" "You should have brought just 1 portion. These herbs must be used fresh. Nevertheless I will take all the herbs.\n" "[All herb portions taken]" msgstr "" -"Você deveria ter trazido apenas 1 poção. Estas ervas devem ser usadas " -"frescas. No entanto, vou tomar todas as ervas.\n" +"Você deveria ter trazido apenas 1 poção. Estas ervas devem ser usadas frescas. No entanto, vou tomar todas as ervas.\n" "[Todas as poções de ervas são tomadas]" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106:0 @@ -26082,8 +25343,7 @@ msgstr "Eh, sim, tudo bem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120 msgid "...and now it is suitable for her. Hurry now, while it is still hot!" -msgstr "" -"...agora está adequado para ela. Se apresse, enquanto ainda está quente!" +msgstr "...agora está adequado para ela. Se apresse, enquanto ainda está quente!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120:0 msgid "Ouch! It is really hot!" @@ -26091,9 +25351,7 @@ msgstr "Ouch! Está muito quente!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20 msgid "Hey, get us some bottles of wine and then take a seat. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" -"Ei, traga algumas garrafas de vinho para nós e sente-se. Te contarei coisas " -"que não vai acreditar!" +msgstr "Ei, traga algumas garrafas de vinho para nós e sente-se. Te contarei coisas que não vai acreditar!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:0 msgid "I'll go for the wine, wait a minute." @@ -26107,9 +25365,7 @@ msgstr "Você deveria beber menos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30 msgid "Hey, why don't you take a seat and open one of those bottles of wine you have. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" -"Ei, sente-se e abre uma dessas garrafas de vinho que tem. Te contarei coisas " -"que não vai acreditar!" +msgstr "Ei, sente-se e abre uma dessas garrafas de vinho que tem. Te contarei coisas que não vai acreditar!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:0 msgid "OK, I'll sit down." @@ -26125,9 +25381,7 @@ msgstr "Ah, sim, claro, irei pegar algumas garrafas de vinho." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13 msgid "Hey, get us some bottles of wine! I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" -"Ei, traga algumas garrafas de vinho para nós! Te contarei coisas que não vai " -"acreditar!" +msgstr "Ei, traga algumas garrafas de vinho para nós! Te contarei coisas que não vai acreditar!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:0 msgid "Good idea! I'll go for the wine, wait a minute." @@ -26143,9 +25397,7 @@ msgstr "Sim, claro. Buscarei mais garrafas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_20 msgid "You standing over me makes me feel uncomfortable. Take a seat next to me first." -msgstr "" -"Você parado ai me olhando me deixa inconfortável. Sente-se do meu lado " -"primeiro." +msgstr "Você parado ai me olhando me deixa inconfortável. Sente-se do meu lado primeiro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100 msgid "Let's have a sip, then I will tell you my story." @@ -26165,16 +25417,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_110 msgid "My men and I had been on the road for hours, without a break and without the slightest sign of getting closer to our goal." -msgstr "" -"Meus homens e eu estávamos na estrada por horas, sem descanso e nem sinal de " -"estar perto de nosso objetivo." +msgstr "Meus homens e eu estávamos na estrada por horas, sem descanso e nem sinal de estar perto de nosso objetivo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_120 msgid "We silently trudged one by one up the tortuous path that led up the steep slope, always wary of the treacherous shadows of the bushes on either side, and always listening for signs of danger." -msgstr "" -"Caminhamos silenciosamente, em fila única, pelo tortuoso caminho que levava " -"à encosta íngreme, sempre atentos às sombras traiçoeiras dos arbustos dos " -"dois lados e sempre atentos a sinais de perigo." +msgstr "Caminhamos silenciosamente, em fila única, pelo tortuoso caminho que levava à encosta íngreme, sempre atentos às sombras traiçoeiras dos arbustos dos dois lados e sempre atentos a sinais de perigo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130 msgid "You don't mind if I open another bottle?" @@ -26195,24 +25442,15 @@ msgid "" "And there were rumors about even more dangerous creatures - I will not even name them." msgstr "" "[Fjoerkard esvazia a garrafa]\n" -"Dizia-se que Gornauds estavam perambulando naquelas montanhas. Nós quase " -"não enxergávamos nada, por causa da escuridão, mas já tínhamos cruzado seus " -"rastros várias vezes. E havia rumores sobre criaturas ainda mais perigosas - " -"que não vou chamá-las pelo nome." +"Dizia-se que Gornauds estavam perambulando naquelas montanhas. Nós quase não enxergávamos nada, por causa da escuridão, mas já tínhamos cruzado seus rastros várias vezes. E havia rumores sobre criaturas ainda mais perigosas - que não vou chamá-las pelo nome." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_140 msgid "A lonely hut came into sight. A friendly light in the midst of the wilderness. There we would ask to camp for the night. New strength flowed through us, when suddenly all hell broke loose." -msgstr "" -"Uma cabana solitária apareceu à vista. Uma luz amistosa no meio do deserto. " -"Lá nós pediríamos para acampar durante a noite. Nova força fluiu através de " -"nós, quando de repente todo o inferno se soltou." +msgstr "Uma cabana solitária apareceu à vista. Uma luz amistosa no meio do deserto. Lá nós pediríamos para acampar durante a noite. Nova força fluiu através de nós, quando de repente todo o inferno se soltou." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_150 msgid "Gornauds jumped out from behind the rocks, so close that we could clearly see their facial features. For a few terrible seconds I thought that those would be our last seconds." -msgstr "" -"Gornauds saltou de trás das rochas, tão perto que pudemos ver claramente " -"suas características faciais. Por alguns segundos terríveis, pensei que " -"esses seriam nossos últimos segundos." +msgstr "Gornauds saltou de trás das rochas, tão perto que pudemos ver claramente suas características faciais. Por alguns segundos terríveis, pensei que esses seriam nossos últimos segundos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_162 msgid "" @@ -26220,21 +25458,15 @@ msgid "" "But then we realized that the monsters were after an easier prey. A small figure was in front of us on the path. A child? Alone up there?" msgstr "" "[Outra garrafa]\n" -"Mas então percebemos que os monstros estavam atrás de uma presa mais fácil. " -"Uma pequena figura estava na nossa frente no caminho. Uma criança? Sozinho " -"lá em cima?" +"Mas então percebemos que os monstros estavam atrás de uma presa mais fácil. Uma pequena figura estava na nossa frente no caminho. Uma criança? Sozinho lá em cima?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_170 msgid "Shaken, I closed my eyes, despite the great danger. I did not want to look at the slaughter. The dreadful noise lasted only a few seconds." -msgstr "" -"Chocado, fechei os olhos, apesar do enorme perigo. Eu não queria olhar para " -"o massacre. O barulho aterrorizante durou apenas alguns segundos." +msgstr "Chocado, fechei os olhos, apesar do enorme perigo. Eu não queria olhar para o massacre. O barulho aterrorizante durou apenas alguns segundos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_180 msgid "The ground was soaked with red blood. But - it came from the gornauds! The child just wiped the weapon clean of blood, gave us a quick glance, and disappeared up the path." -msgstr "" -"O chão estava encharcado de sangue. Mas era dos gornauds! A criança limpou a " -"arma cheia de sangue, deu-nos uma breve olhada, e desapareceu na trilha." +msgstr "O chão estava encharcado de sangue. Mas era dos gornauds! A criança limpou a arma cheia de sangue, deu-nos uma breve olhada, e desapareceu na trilha." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_192 msgid "" @@ -26242,16 +25474,11 @@ msgid "" "We had had enough of that cursed march. Panicked, we ran back down the path. Tired as we were, we ran without stopping even once, to the inn in the valley, from which we had departed in the morning." msgstr "" "[Outra garrafa]\n" -"Nós tivemos o suficiente daquela marcha amaldiçoada. Em pânico, corremos de " -"volta pelo caminho. Cansados como estávamos, corremos sem parar nem uma vez " -"para a estalagem no vale, da qual havíamos partido pela manhã." +"Nós tivemos o suficiente daquela marcha amaldiçoada. Em pânico, corremos de volta pelo caminho. Cansados como estávamos, corremos sem parar nem uma vez para a estalagem no vale, da qual havíamos partido pela manhã." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_200 msgid "Never will I forget that useless journey. Often I see it again in a nightmare and then I seek the memory of a friendly inn. Where once there was a little girl, probably the daughter of the landlord." -msgstr "" -"Nunca esquecerei aquela viagem inútil. Muitas vezes eu vejo isso de novo em " -"um pesadelo e depois procuro a memória de uma pousada amigável. Onde antes " -"havia uma garotinha, provavelmente a filha do senhorio." +msgstr "Nunca esquecerei aquela viagem inútil. Muitas vezes eu vejo isso de novo em um pesadelo e depois procuro a memória de uma pousada amigável. Onde antes havia uma garotinha, provavelmente a filha do senhorio." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_212 msgid "" @@ -26259,9 +25486,7 @@ msgid "" "She got some wine for an old bearded guest and asked for a tale, and he began: Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." msgstr "" "[Ainda outra garrafa]\n" -"Ela pegou um vinho para um velho convidado barbudo e pediu uma história, e " -"ele começou: Ah sim, eu me lembro bem... Era uma noite escura e tempestuosa " -"nas montanhas." +"Ela pegou um vinho para um velho convidado barbudo e pediu uma história, e ele começou: Ah sim, eu me lembro bem... Era uma noite escura e tempestuosa nas montanhas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20 msgid "What are you - a spy? Or just another prisoner?" @@ -26273,8 +25498,7 @@ msgstr "Sou um prisioneiro também. Qual é o seu nome?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:1 msgid "I'm $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" -"Eu sou $playername. Lady Hannah me pediu para procurar alguém chamado Lovis." +msgstr "Eu sou $playername. Lady Hannah me pediu para procurar alguém chamado Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22 msgid "No, you must tell me your name first." @@ -26290,8 +25514,7 @@ msgstr "Se você vai ser tão rude, eu não tenho nada a dizer." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:2 msgid "I am $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" -"Eu sou $playername. Lady Hannah me pediu para procurar alguém chamado Lovis." +msgstr "Eu sou $playername. Lady Hannah me pediu para procurar alguém chamado Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30 msgid "You come from Hannah? I must be sure. Prove it!" @@ -26327,9 +25550,7 @@ msgstr "Vou tocar algo na minha flauta. Talvez isso nos dê alguma esperança." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:0 msgid "Please do. Maybe a tune you used to play for Lady Hannah?" -msgstr "" -"Por favor, faça. Talvez uma melodia que você costumava tocar para a Lady " -"Hannah?" +msgstr "Por favor, faça. Talvez uma melodia que você costumava tocar para a Lady Hannah?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:1 msgid "Is that a good idea? We might disturb someone." @@ -26363,16 +25584,11 @@ msgstr "Silêncio! Eu ouço passos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190:0 msgid "Maybe some friendly soul will let us out? After all, we are completely innocent." -msgstr "" -"Talvez alguma alma bondosa nos deixará sair? Afinal, somos completamente " -"inocentes." +msgstr "Talvez alguma alma bondosa nos deixará sair? Afinal, somos completamente inocentes." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200 msgid "Oh no! Look! The torturer! I will run around him and look for Guynmart's personal guards outside in the wood. They will help us. I hope Guynmart himself is also with them." -msgstr "" -"Ah não! Veja! O torturador! Vou correr ao redor dele e procurar os guardas " -"pessoais de Guynmart do lado de fora na floresta. Eles nos ajudarão. Espero " -"que o próprio Guynmart também esteja com eles." +msgstr "Ah não! Veja! O torturador! Vou correr ao redor dele e procurar os guardas pessoais de Guynmart do lado de fora na floresta. Eles nos ajudarão. Espero que o próprio Guynmart também esteja com eles." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:0 msgid "OK, we will see each other later." @@ -26388,9 +25604,7 @@ msgstr "Ah, sim, também estou feliz." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_20 msgid "Welcome $playername - you helped us in our greatest needs. But let Lady Hannah speak first." -msgstr "" -"Bem-vindo $playername - você nos ajudou em nossas maiores necessidades. Mas " -"deixe a Senhorita Hannah falar primeiro." +msgstr "Bem-vindo $playername - você nos ajudou em nossas maiores necessidades. Mas deixe a Senhorita Hannah falar primeiro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_30 msgid "We are deeply in your debt, indeed." @@ -26403,24 +25617,17 @@ msgstr "Nós também temos boas notícias para você." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_52 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_452 msgid "Rorthron, the ringmaker, was behaving rather strangely, and so we questioned him. It came to light that he seems to have damaged one of your rings." -msgstr "" -"Rorthron, o fabricante de anéis, estava se comportando de forma estranha, e " -"então o questionamos. Descobrimos que ele aparentemente danificou um de seus " -"anéis." +msgstr "Rorthron, o fabricante de anéis, estava se comportando de forma estranha, e então o questionamos. Descobrimos que ele aparentemente danificou um de seus anéis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_54 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_454 msgid "He eventually admitted that he secretly exchanged your ring for a worthless ring." -msgstr "" -"Ele eventualmente admitiu que secretamente trocou seu anel por um anel " -"inútil." +msgstr "Ele eventualmente admitiu que secretamente trocou seu anel por um anel inútil." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_56 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_456 msgid "He promised never to do such things again and handed the real ring over to us. We want to leave it at that." -msgstr "" -"Ele prometeu nunca mais fazer essas coisas e nos entregou o verdadeiro anel. " -"Queremos deixar assim." +msgstr "Ele prometeu nunca mais fazer essas coisas e nos entregou o verdadeiro anel. Queremos deixar assim." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460 @@ -26446,21 +25653,15 @@ msgstr "Oh sim - Estou impressionado com a sua generosidade!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150 msgid "We prepared a surprise for you. Go and look east of the castle near the sheep pasture. Farewell until we meet again!" -msgstr "" -"Preparamos uma surpresa para você. Vá e olhe para o leste do castelo perto " -"do pasto de ovelhas. Tchau, até nosso próximo encontro!" +msgstr "Preparamos uma surpresa para você. Vá e olhe para o leste do castelo perto do pasto de ovelhas. Tchau, até nosso próximo encontro!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151 msgid "At last we have to part. Farewell until we meet again! When you will find your brother, tell him that he is always welcome." -msgstr "" -"Finalmente temos que nos separar. Tchau até nos encontrarmos novamente! " -"Quando você encontrar seu irmão, diga a ele que ele é sempre bem-vindo." +msgstr "Finalmente temos que nos separar. Tchau até nos encontrarmos novamente! Quando você encontrar seu irmão, diga a ele que ele é sempre bem-vindo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_200 msgid "Regrettably, we still have to sort out an unpleasant thing. Let our shepherd speak." -msgstr "" -"Lamentavelmente, ainda temos que resolver uma coisa desagradável. Deixe o " -"nosso pastor falar." +msgstr "Lamentavelmente, ainda temos que resolver uma coisa desagradável. Deixe o nosso pastor falar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_210 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12 @@ -26469,15 +25670,11 @@ msgstr "Resmungar ... resmungar ..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_220c msgid "It seems sheep were killed by your hand. Our sheep, to be precise." -msgstr "" -"Parece que ovelhas foram mortas pela sua mão. Nossas ovelhas, para ser " -"preciso." +msgstr "Parece que ovelhas foram mortas pela sua mão. Nossas ovelhas, para ser preciso." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221 msgid "You will be fined 100 gold for each sheep you killed. Do you accept this judgment?" -msgstr "" -"Você será multado no valor de 100 ouro por cada ovelha que você matou. " -"Aceita este julgamento?" +msgstr "Você será multado no valor de 100 ouro por cada ovelha que você matou. Aceita este julgamento?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:0 msgid "Yes, what I did was stupid." @@ -26493,9 +25690,7 @@ msgstr "Eu posso explicar - foi um acidente..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230 msgid "As you wish. I already regret that we prepared a surprise for you next to the sheep pastures. I am very disappointed in you. Go now." -msgstr "" -"Como quiser. Já me arrependo de ter preparado uma surpresa para você ao lado " -"das pastagens de ovelhas. Estou muito desapontado com você. Saia daqui." +msgstr "Como quiser. Já me arrependo de ter preparado uma surpresa para você ao lado das pastagens de ovelhas. Estou muito desapontado com você. Saia daqui." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:0 @@ -26597,9 +25792,7 @@ msgstr "2500 moedas para 25 ou mais ovelhas mortas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350 msgid "You will find a way to get the missing gold. Then come back and pay the rest." -msgstr "" -"Você vai encontrar uma maneira de obter o ouro faltando. Então volte e pague " -"o resto." +msgstr "Você vai encontrar uma maneira de obter o ouro faltando. Então volte e pague o resto." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360 msgid "" @@ -26607,8 +25800,7 @@ msgid "" "All the sheep you killed are paid for, so now we will forget the whole thing." msgstr "" "[Moedas tomadas]\n" -"Todas as ovelhas que você matou foram pagas, então agora vamos esquecer a " -"coisa toda." +"Todas as ovelhas que você matou foram pagas, então agora vamos esquecer a coisa toda." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360:0 msgid "I am relieved." @@ -26644,9 +25836,7 @@ msgstr "Bom. Enfim. Vá e traga Norgothla aqui." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20:0 msgid "Norgothla is out in the woods and awaits you there with his men. Unkorh persuaded him that you commanded that." -msgstr "" -"Norgothla está na floresta e espera por você lá com seus homens. Unkorh " -"persuadiu-o falando que você ordenou isso." +msgstr "Norgothla está na floresta e espera por você lá com seus homens. Unkorh persuadiu-o falando que você ordenou isso." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30 msgid "Unkorh! I curse the day when I made him my steward." @@ -26658,20 +25848,15 @@ msgstr "Como posso ajudar você agora? Devo procurar pelas chaves da sua cela?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40 msgid "No time for that. I am too weak to be of much help. We need Norgothla now." -msgstr "" -"Não há tempo para isso. Estou muito fraco para ser de muita ajuda. " -"Precisamos de Norgothla agora." +msgstr "Não há tempo para isso. Estou muito fraco para ser de muita ajuda. Precisamos de Norgothla agora." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40:0 msgid "Lovis is on his way to him. He can probably persuade Norgothla to come to the castle." -msgstr "" -"Lovis está a caminho dele. Ele provavelmente pode convencer Norgothla a vir " -"ao castelo." +msgstr "Lovis está a caminho dele. Ele provavelmente pode convencer Norgothla a vir ao castelo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50 msgid "Good. Norgothla knows and trusts him. Tell me - is the main gate shut?" -msgstr "" -"Bom. Norgothla sabe e confia nele. Diga-me, o portão principal está fechado?" +msgstr "Bom. Norgothla sabe e confia nele. Diga-me, o portão principal está fechado?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50:0 msgid "Yes. I came through the garden door." @@ -26682,8 +25867,7 @@ msgid "" "Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n" "After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle." msgstr "" -"Então você deve abrir o portão! Vá até a portaria e abra, para que meus " -"homens possam entrar. Seja rápido.\n" +"Então você deve abrir o portão! Vá até a portaria e abra, para que meus homens possam entrar. Seja rápido.\n" "Depois disso, vá para a fazenda ao sul daqui. Eu espero uma batalha feroz." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110 @@ -26792,9 +25976,7 @@ msgstr "Norgothla! Então você chegou aqui." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20 msgid "Yes. Unkorh is still on the run, but my men are close behind him, thanks to you." -msgstr "" -"Sim. Unkorh ainda está foragido, mas meus homens estão logo atrás dele, " -"graças a você." +msgstr "Sim. Unkorh ainda está foragido, mas meus homens estão logo atrás dele, graças a você." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:0 msgid "It was you who did all the hard work, I just helped a bit." @@ -26888,10 +26070,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_12 msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. We do not let beggars through. Understand? Come back, but only if you have more gold with you." -msgstr "" -"Eu sou o novo guarda da ponte de Feygard. Har har. Nós não deixamos os " -"mendigos passarem. Compreende? Volte, mas só quando você tiver mais ouro com " -"você." +msgstr "Eu sou o novo guarda da ponte de Feygard. Har har. Nós não deixamos os mendigos passarem. Compreende? Volte, mas só quando você tiver mais ouro com você." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20 msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. Give me your gold." @@ -26899,9 +26078,7 @@ msgstr "Eu sou o novo guarda da ponte de Feygard. Har har. Me dê seu ouro." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:0 msgid "OK. Here, you can have 50 pieces of gold. Let me pass now." -msgstr "" -"ESTÁ BEM. Aqui você pode ficar com estas 50 peças de ouro. Deixe-me passar " -"agora." +msgstr "ESTÁ BEM. Aqui você pode ficar com estas 50 peças de ouro. Deixe-me passar agora." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:1 msgid "Come and try to get it." @@ -26934,9 +26111,7 @@ msgstr "Oh É o nevoeiro que é o problema?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20 msgid "Yes. Several men already got lost and never reappeared. There is no way through." -msgstr "" -"Sim. Vários homens já se perderam e nunca mais reapareceram. Não há como " -"passar." +msgstr "Sim. Vários homens já se perderam e nunca mais reapareceram. Não há como passar." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 msgid "Welcome! Nice to see you again." @@ -26944,8 +26119,7 @@ msgstr "Bem vindo! É bom ver você de novo." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_16 msgid "Good morning! Did you hear the music last night? I think it came from the castle." -msgstr "" -"Bom Dia! Você ouviu a música ontem à noite? Eu acho que veio do castelo." +msgstr "Bom Dia! Você ouviu a música ontem à noite? Eu acho que veio do castelo." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20 msgid "What is a kid like you doing all alone on the road?" @@ -26966,10 +26140,7 @@ msgstr "Não é da sua conta." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30 msgid "No, sorry. We seldom see strangers in the area. But you could ask at Guynmart Castle. Just follow the road to the north, you can't miss it." -msgstr "" -"Não, desculpe. Nós raramente vemos estranhos na área. Mas você poderia " -"perguntar no Castelo Guynmart. Basta seguir a estrada para o norte, você não " -"se perde." +msgstr "Não, desculpe. Nós raramente vemos estranhos na área. Mas você poderia perguntar no Castelo Guynmart. Basta seguir a estrada para o norte, você não se perde." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30:0 msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more." @@ -26977,22 +26148,15 @@ msgstr "Castelo Guynmart? Eu nunca ouvi falar dele. Por favor me conte mais." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40 msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us." -msgstr "" -"Nossa terra pertence ao Castelo de Guynmart, mas o velho Guynmart é um homem " -"amistoso e muito devoto. Ele nunca toma muito de nós." +msgstr "Nossa terra pertence ao Castelo de Guynmart, mas o velho Guynmart é um homem amistoso e muito devoto. Ele nunca toma muito de nós." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50 msgid "Young Lady Hannah of Guynmart Castle often comes to visit us. A lovely girl she is. But she has not been here for a week now. I wonder if everything is all right." -msgstr "" -"A jovem Lady Hannah do Castelo Guynmart vem com frequência nos visitar. Uma " -"garota adorável ela é. Mas ela não passa por aqui há uma semana. Eu me " -"pergunto se está tudo bem." +msgstr "A jovem Lady Hannah do Castelo Guynmart vem com frequência nos visitar. Uma garota adorável ela é. Mas ela não passa por aqui há uma semana. Eu me pergunto se está tudo bem." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60 msgid "I have too much work to do now. But maybe you could check if everything is OK with her?" -msgstr "" -"Eu tenho muito trabalho para fazer agora. Mas talvez você possa verificar se " -"está tudo bem com ela?" +msgstr "Eu tenho muito trabalho para fazer agora. Mas talvez você possa verificar se está tudo bem com ela?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:0 msgid "Yes, of course. I will come back and tell you what I find out." @@ -27004,15 +26168,11 @@ msgstr "Não, desculpe. Eu tenho que pressa em retornar. Tchau." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:2 msgid "I will go tomorrow. But now I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" -msgstr "" -"Eu irei amanhã. Mas agora estou cansado e com fome. Você tem um lugar para " -"descansar, por favor?" +msgstr "Eu irei amanhã. Mas agora estou cansado e com fome. Você tem um lugar para descansar, por favor?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90 msgid "Yes of course. Go inside, there is some food left, and some cushions in the corner behind the oven. I will join you later." -msgstr "" -"Sim, claro. Vá para dentro, resta alguma comida e algumas almofadas no canto " -"atrás do forno. Eu vou me juntar a você mais tarde." +msgstr "Sim, claro. Vá para dentro, resta alguma comida e algumas almofadas no canto atrás do forno. Eu vou me juntar a você mais tarde." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110:0 @@ -27025,21 +26185,15 @@ msgstr "Oi! Alguma notícia do castelo de Guynmart?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:0 msgid "Oh yes, it is a long story. Maybe I could stay overnight and tell you all about it in detail?" -msgstr "" -"Ah, sim, é uma longa história. Eu poderia passar a noite e contar tudo com " -"mais detalhes?" +msgstr "Ah, sim, é uma longa história. Eu poderia passar a noite e contar tudo com mais detalhes?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:1 msgid "Yes, but I want to learn more about what is going on before I am willing to discuss it." -msgstr "" -"Sim, mas preciso saber mais sobre o que está acontecendo antes de estar " -"disposto a discuti-lo." +msgstr "Sim, mas preciso saber mais sobre o que está acontecendo antes de estar disposto a discuti-lo." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110 msgid "With pleasure. Just go inside and make yourself comfortable on the cushions in the corner behind the oven. We will talk when my work is done." -msgstr "" -"Com prazer. Basta entrar e fique à vontade nas almofadas no canto atrás do " -"forno. Nós falaremos quando meu trabalho terminar." +msgstr "Com prazer. Basta entrar e fique à vontade nas almofadas no canto atrás do forno. Nós falaremos quando meu trabalho terminar." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_dog10_10 msgid "Grrrrrr" @@ -27059,9 +26213,7 @@ msgstr "Do castelo? Você não veio aqui de forma usual." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12:0 msgid "You are right. I had a misunderstanding with Unkorh the steward and he threw me off the north wall. Now I am looking for a way back." -msgstr "" -"Você está certo. Eu tive um mal-entendido com Unkorh, o mordomo, e ele me " -"expulsou da muralha norte. Agora estou procurando um caminho de volta." +msgstr "Você está certo. Eu tive um mal-entendido com Unkorh, o mordomo, e ele me expulsou da muralha norte. Agora estou procurando um caminho de volta." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20 msgid "You were kicked out? And still want to go back? You must explain that." @@ -27069,9 +26221,7 @@ msgstr "Você foi expulso? E ainda quer voltar? Explique isso melhor." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20:0 msgid "I spoke to Lady Hannah there. She bade me to find her betrothed, who has been missing for a week now." -msgstr "" -"Eu falei lá com Lady Hannah. Ela me pediu para encontrar seu noivo, que está " -"desaparecido há uma semana." +msgstr "Eu falei lá com Lady Hannah. Ela me pediu para encontrar seu noivo, que está desaparecido há uma semana." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30 msgid "" @@ -27079,9 +26229,7 @@ msgid "" "But where are my manners? I am questioning you and haven't even introduced myself. I am Norgothla, head of Guynmart's personal guard, and these are my men." msgstr "" "Lovis está desaparecido? Isso é uma má notícia.\n" -"Mas onde estão minhas boas maneiras? Eu estou questionando você e nem me " -"apresentei. Eu sou Norgothla, chefe da guarda pessoal de Guynmart, e estes " -"são meus homens." +"Mas onde estão minhas boas maneiras? Eu estou questionando você e nem me apresentei. Eu sou Norgothla, chefe da guarda pessoal de Guynmart, e estes são meus homens." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30:0 msgid "Nice to meet you, Norgothla." @@ -27089,9 +26237,7 @@ msgstr "Prazer em conhecê-lo, Norgothla." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40 msgid "You say Lovis is missing? I would like to look around the castle, but we are ordered to stay here." -msgstr "" -"Você diz que Lovis está desaparecido? Eu gostaria de procurá-lo ao redor do " -"castelo, mas nós fomos ordenados a ficar aqui." +msgstr "Você diz que Lovis está desaparecido? Eu gostaria de procurá-lo ao redor do castelo, mas nós fomos ordenados a ficar aqui." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40:0 msgid "Ordered?" @@ -27099,20 +26245,15 @@ msgstr "Ordenados?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50 msgid "I take orders only from Lord Guynmart himself. He told me and my men to go to this clearing and wait for him." -msgstr "" -"Recebo ordens apenas do próprio lorde Guynmart. Ele disse a mim e aos meus " -"homens para irmos até esta clareira e esperamos por ele." +msgstr "Recebo ordens apenas do próprio lorde Guynmart. Ele disse a mim e aos meus homens para irmos até esta clareira e esperamos por ele." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50:0 msgid "That is strange. I heard at the castle that Lord Guynmart was uproad for a week now." -msgstr "" -"Isso é estranho. Ouvi no castelo que Lorde Guynmart estava viajando há uma " -"semana." +msgstr "Isso é estranho. Ouvi no castelo que Lorde Guynmart estava viajando há uma semana." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60 msgid "Yes, Lord Guynmart was already on the way. Unkorh forwarded his order to me." -msgstr "" -"Sim, lorde Guynmart já estava a caminho. Unkorh enviou sua ordem para mim." +msgstr "Sim, lorde Guynmart já estava a caminho. Unkorh enviou sua ordem para mim." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60:0 msgid "I also heard other things that I dare not tell." @@ -27120,41 +26261,31 @@ msgstr "Eu também ouvi outras coisas que não me atrevo a dizer." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62 msgid "You must tell me all that you know or think you know. I promise that you have nothing to fear." -msgstr "" -"Você deve me dizer tudo o que sabe ou pensa que sabe. Eu prometo que você " -"não tem nada a temer." +msgstr "Você deve me dizer tudo o que sabe ou pensa que sabe. Eu prometo que você não tem nada a temer." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62:0 msgid "I heard Unkorh saying that Guynmart is imprisoned in the dungeons. And Unkorh also wants to marry Lady Hannah." -msgstr "" -"Eu ouvi Unkorh dizendo que Guynmart está preso nas masmorras. E Unkorh " -"também quer se casar com Lady Hannah." +msgstr "Eu ouvi Unkorh dizendo que Guynmart está preso nas masmorras. E Unkorh também quer se casar com Lady Hannah." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70 msgid "Indeed? These are serious accusations. I hope you can prove them." -msgstr "" -"De fato? Estas são acusações sérias. Eu espero que você possa provar isso." +msgstr "De fato? Estas são acusações sérias. Eu espero que você possa provar isso." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70:0 msgid "How can I? You may go to the castle and check for yourself." -msgstr "" -"Como posso provar? Você pode ir ao castelo e verificar isso por si mesmo." +msgstr "Como posso provar? Você pode ir ao castelo e verificar isso por si mesmo." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72 msgid "" "Now I am really curious what is going on in the castle. But unfortunately Guynmart's order was very clear. Myself and all my men should wait for him in this clearing.\n" "I can't leave just based on the words of a kid." msgstr "" -"Agora estou realmente curioso sobre o que está acontecendo no castelo. Mas " -"infelizmente o pedido de Guynmart foi muito claro. Eu e todos os meus homens " -"devemos esperar por ele nesta clareira.\n" +"Agora estou realmente curioso sobre o que está acontecendo no castelo. Mas infelizmente o pedido de Guynmart foi muito claro. Eu e todos os meus homens devemos esperar por ele nesta clareira.\n" "Eu não posso sair apenas com base nas palavras de uma criança." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:0 msgid "And let Unkorh's dark plans be fulfilled? Leave Guynmart to probably die?" -msgstr "" -"E deixar que os planos sombrios de Unkorh sejam cumpridos? Deixar Guynmart " -"provavelmente morrer?" +msgstr "E deixar que os planos sombrios de Unkorh sejam cumpridos? Deixar Guynmart provavelmente morrer?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:1 msgid "Maybe I could go back and bring some evidence?" @@ -27170,10 +26301,7 @@ msgstr "Com prazer, se isso significa que você vai acreditar em mim." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80 msgid "By doing this, you take a great burden from my heart. I get to know what is happening at the castle, but don't have to disobey my lords order. Please hurry, the path is not difficult to find." -msgstr "" -"Ao fazer isso, você tira um grande fardo do meu coração. Eu reconheço o que " -"está acontecendo no castelo, mas não tenho que desobedecer a ordem dos meus " -"senhores. Por favor, depressa, o caminho não é difícil de encontrar." +msgstr "Ao fazer isso, você tira um grande fardo do meu coração. Eu reconheço o que está acontecendo no castelo, mas não tenho que desobedecer a ordem dos meus senhores. Por favor, depressa, o caminho não é difícil de encontrar." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80:0 msgid "OK, I will be as quick as I can." @@ -27201,8 +26329,7 @@ msgstr "Ei! Você foi o único a encontrar a forma para limpar a minha reputaç #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_30 msgid "I like this place very much. Each time I return here, I get a surprise." -msgstr "" -"Eu gosto muito deste lugar. Cada vez que volto para cá, tenho uma surpresa." +msgstr "Eu gosto muito deste lugar. Cada vez que volto para cá, tenho uma surpresa." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_51 msgid "Cool place here, isn't it?" @@ -27332,10 +26459,7 @@ msgstr "Eu as perdi aqui no quintal ou no campo ali." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32 msgid "Five beautiful marbles. Maybe you should look more than once in each place. They are so small you could easily miss them." -msgstr "" -"Cinco belas bolinhas de gude. Talvez você deva procurar mais de uma vez em " -"cada lugar. Elas são tão pequenas que você pode facilmente perdê-las de " -"vista." +msgstr "Cinco belas bolinhas de gude. Talvez você deva procurar mais de uma vez em cada lugar. Elas são tão pequenas que você pode facilmente perdê-las de vista." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32:0 msgid "Don't be so sad, I will find them soon." @@ -27343,8 +26467,7 @@ msgstr "Não fique tão triste, eu as encontrarei em breve." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50 msgid "*Sob* ... so you didn't find my marbles ... *sob*" -msgstr "" -"*Choro* ... então você não encontrou minhas bolinhas de gude ... *choro*" +msgstr "*Choro* ... então você não encontrou minhas bolinhas de gude ... *choro*" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50:0 msgid "I haven't given up yet. Please be patient." @@ -27412,28 +26535,19 @@ msgstr "Dia iluminado de fato. Precisando de algo?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_20 msgid "It happend in the mines of Mount Galmore. Don't ask any more, I do not wish to recall the memories. It was horrible." -msgstr "" -"Aconteceu nas minas do Monte Galmore. Não perguntes mais, não desejo " -"recordar as memórias. Foi horrível." +msgstr "Aconteceu nas minas do Monte Galmore. Não perguntes mais, não desejo recordar as memórias. Foi horrível." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_60 msgid "When I returned here at last, people started to avoid me, whispering behind my back. I got very lonely." -msgstr "" -"Na última vez que retornei aqui, as pessoas começaram a me evitar, " -"sussurrando pelas minhas costas. Eu me senti muito só." +msgstr "Na última vez que retornei aqui, as pessoas começaram a me evitar, sussurrando pelas minhas costas. Eu me senti muito só." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_100 msgid "Eventually I had enough of all the anxious, disturbed looks, so I came up here on this lonely hill." -msgstr "" -"Acabei por me fartar de todos os olhares ansiosos e perturbados, por isso " -"subi até aqui nesta colina solitária." +msgstr "Acabei por me fartar de todos os olhares ansiosos e perturbados, por isso subi até aqui nesta colina solitária." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_102 msgid "From time to time a friendly soul brings me some food, but no one stays for long. I have noticed that their pace uphill is usually much slower than back downhill." -msgstr "" -"De vez em quando, uma alma amiga traz-me alguma comida, mas ninguém fica " -"muito tempo. Tenho notado que o ritmo de subida é normalmente muito mais " -"lento do que o de descida." +msgstr "De vez em quando, uma alma amiga traz-me alguma comida, mas ninguém fica muito tempo. Tenho notado que o ritmo de subida é normalmente muito mais lento do que o de descida." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112 msgid "Do you bring bread and wine, together with my favorite cheddar?" @@ -27441,9 +26555,7 @@ msgstr "Trazes pão e vinho, juntamente com o meu queijo favorito?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:0 msgid "Yes, finally I got it. I hope the cheddar is still fresh after the long journey." -msgstr "" -"Sim, finalmente eu consegui. Espero que o queijo ainda esteja fresco após a " -"longa viagem." +msgstr "Sim, finalmente eu consegui. Espero que o queijo ainda esteja fresco após a longa viagem." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114 msgid "Do you bring bread, cheese and wine?" @@ -27455,9 +26567,7 @@ msgstr "Sim, aqui está. Aproveite!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118 msgid "Just recently my supply of bread has run low again. And I haven't seen eggs for such a long time..." -msgstr "" -"Recentemente, meu suprimento de pão voltou a ficar baixo. E eu não vejo ovos " -"por tanto tempo..." +msgstr "Recentemente, meu suprimento de pão voltou a ficar baixo. E eu não vejo ovos por tanto tempo..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:0 msgid "I can help with that. I can spare 2 loaves of bread." @@ -27485,9 +26595,7 @@ msgstr "Obrigado! Muito obrigado!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122 msgid "Would it be really outrageous if I asked you to fulfill my heart's desire?" -msgstr "" -"Seria realmente constrangedor se eu lhe pedisse para realizar o eesejo do " -"meu coração?" +msgstr "Seria realmente constrangedor se eu lhe pedisse para realizar o eesejo do meu coração?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:0 msgid "Sorry, I really must go now." @@ -27499,9 +26607,7 @@ msgstr "Apenas diga o que você deseja. O que posso fazer por você?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130 msgid "I long for a meal with bread and cheese and a good bottle of wine. Oh, what would I give for that?" -msgstr "" -"Anseio por uma refeição com pão e queijo e uma boa garrafa de vinho.O que eu " -"daria por isso?" +msgstr "Anseio por uma refeição com pão e queijo e uma boa garrafa de vinho.O que eu daria por isso?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:0 msgid "Here I have bread, some cheese and a bottle of red wine." @@ -27538,10 +26644,7 @@ msgstr "Que festa! Não tenho palavras para lhe agradecer!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160 msgid "So take this ring as a token of my gratitude. Certain beings in the cellars of Guynmart Castle will not harm you if they see my ring on your finger." -msgstr "" -"Portanto, tome este anel como um sinal da minha gratidão. Certos seres nos " -"porões do castelo Guynmart não irão prejudicá-lo se virem meu anel em seu " -"dedo." +msgstr "Portanto, tome este anel como um sinal da minha gratidão. Certos seres nos porões do castelo Guynmart não irão prejudicá-lo se virem meu anel em seu dedo." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160:0 msgid "The ring looks interesting. Thank you." @@ -27561,9 +26664,7 @@ msgstr "Oh querida! Apenas diga o que está pensando. O que há?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180 msgid "The cheese that you brought - It was OK. But it is not the best cheese, you know? The best cheese is from Charwood." -msgstr "" -"O queijo que você trouxe- Estava todo bom. Mas não é o melhor queijo, sabe? " -"O melhor queijo é de Charwood." +msgstr "O queijo que você trouxe- Estava todo bom. Mas não é o melhor queijo, sabe? O melhor queijo é de Charwood." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180:0 msgid "Oh?" @@ -27571,9 +26672,7 @@ msgstr "Ah, é?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182 msgid "Their Cheddar is a dream! But they sell it only when you explicitly ask for it." -msgstr "" -"O Queijo deles é um sonho! Mas eles vendem apenas quando você solicita " -"explicitamente." +msgstr "O Queijo deles é um sonho! Mas eles vendem apenas quando você solicita explicitamente." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:0 msgid "No problem. I will go and get some." @@ -27592,7 +26691,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "Ótimo! Vou esperar pelo seu retorno." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "Queijo! Eu não posso acreditar nisso!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -27632,9 +26731,7 @@ msgstr "Olá. O meu nome é Teksin. Sou um comerciante. Quem é você?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12:0 msgid "I am $playername. I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" -"Eu sou $playername. Estou procurando meu irmão, Andor. Ele parece um pouco " -"comigo." +msgstr "Eu sou $playername. Estou procurando meu irmão, Andor. Ele parece um pouco comigo." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin20 msgid "Sorry. I haven't seen anyone that looks like you." @@ -27642,23 +26739,15 @@ msgstr "Desculpa. Não vi ninguém que se pareça com você." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin30 msgid "I have been out in the wild for a while, and have seen nobody since I left the main road weeks ago." -msgstr "" -"Eu estive na floresta por um tempo, e não vi ninguém desde que deixei a " -"estrada principal semanas atrás." +msgstr "Eu estive na floresta por um tempo, e não vi ninguém desde que deixei a estrada principal semanas atrás." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin40 msgid "I decided that I should find a better route to Remgard. The road through the mountains to the east is plagued by terrible monsters. My quest for a better route was a mistake though." -msgstr "" -"Decidi que devia encontrar uma rota melhor para Remgard. A estrada que " -"atravessa as montanhas a leste é assolada por monstros terríveis. Mas a " -"minha busca por um caminho melhor foi um erro." +msgstr "Decidi que devia encontrar uma rota melhor para Remgard. A estrada que atravessa as montanhas a leste é assolada por monstros terríveis. Mas a minha busca por um caminho melhor foi um erro." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50 msgid "This is as close as I can get coming this way. I am an experienced traveler, and I know that Remgard is close. It's north across this lake, but there is no way to cross, or to go further east around the lake." -msgstr "" -"É o mais perto que consigo chegar. Sou um viajante experiente, e sei que " -"Remgard está perto. É ao norte deste lago, mas não há como atravessar, ou ir " -"mais para leste ao redor do lago." +msgstr "É o mais perto que consigo chegar. Sou um viajante experiente, e sei que Remgard está perto. É ao norte deste lago, mas não há como atravessar, ou ir mais para leste ao redor do lago." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:0 msgid "It sounds like you are not quite the experienced traveler you claim to be." @@ -27670,12 +26759,7 @@ msgstr "Acho que valeu a pena tentar. O que me pode dizer sobre o Remgard?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60 msgid "Remgard is a town that is well protected by the lake that we are next to. It is peaceful, and far from any enemies, which makes it somewhat surprising that they make excellent armor there. The high quality of the goods available in Remgard is the reason it is on my trading route, even though it is so hard to get to." -msgstr "" -"Remgard é uma cidade que está bem protegida pelo lago que estamos próximos. " -"É pacífico, e longe de qualquer inimigo, o que torna um pouco surpreendente " -"que eles façam uma excelente armadura lá. A alta qualidade dos bens " -"disponíveis em Remgard é a razão pela qual ele está na minha rota de " -"negociação, mesmo que seja tão difícil de chegar." +msgstr "Remgard é uma cidade que está bem protegida pelo lago que estamos próximos. É pacífico, e longe de qualquer inimigo, o que torna um pouco surpreendente que eles façam uma excelente armadura lá. A alta qualidade dos bens disponíveis em Remgard é a razão pela qual ele está na minha rota de negociação, mesmo que seja tão difícil de chegar." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:1 msgid "Thanks for the information, but I have to leave now." @@ -27683,11 +26767,7 @@ msgstr "Obrigado pela informação, mas eu tenho que ir agora." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70 msgid "You have to go back down to the river, then south until you find some caves. Go through the caves, up through the mountains, and then around the lake we are now standing next to. It's a long way, and as I said, there are some very bad monsters. A kid like you should probably not attempt it." -msgstr "" -"Tens de voltar para o rio, depois para sul até encontrares algumas cavernas. " -"Atravesse as cavernas, suba pelas montanhas, e então ao redor do lago estará " -"próximo. É um longo caminho, e como eu disse, há monstros muito maus. Um " -"miúdo como tu não devia tentar." +msgstr "Tens de voltar para o rio, depois para sul até encontrares algumas cavernas. Atravesse as cavernas, suba pelas montanhas, e então ao redor do lago estará próximo. É um longo caminho, e como eu disse, há monstros muito maus. Um miúdo como tu não devia tentar." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:0 msgid "I can handle it. I'm on my way." @@ -27715,10 +26795,8 @@ msgid "" "I do also have one special item. It is a potion that increases your attack speed.\n" "It is very rare, and therefore expensive, but I am willing to part with it if the price is right." msgstr "" -"Eu também tenho um item especial. É uma poção que aumenta sua velocidade de " -"ataque.\n" -"É muito raro e, portanto, caro, mas estou disposto a disfarzer disso por um " -"preço que seja justo." +"Eu também tenho um item especial. É uma poção que aumenta sua velocidade de ataque.\n" +"É muito raro e, portanto, caro, mas estou disposto a disfarzer disso por um preço que seja justo." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:0 msgid "No thanks. Show me what else you have." @@ -27762,8 +26840,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:0 msgid "Thanks for the advice. Please show me what else you have to trade." -msgstr "" -"Obrigado pelo conselho. Por favor, mostre-me o que mais tem para negociar." +msgstr "Obrigado pelo conselho. Por favor, mostre-me o que mais tem para negociar." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:1 msgid "Thanks for the advice. I need to go now." @@ -27779,8 +26856,7 @@ msgstr "Meu nome é Cadoren. Sou o melhor cozinheiro da cidade." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2 msgid "Unlike most, lesser, cooks in local towns, I'm a specialist." -msgstr "" -"Ao contrário da maioria dos cozinheiros das cidades locais, sou especialista." +msgstr "Ao contrário da maioria dos cozinheiros das cidades locais, sou especialista." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:0 msgid "A specialist? In what?" @@ -27792,9 +26868,7 @@ msgstr "Chega de se gabar. Mostre-me o que você tem para vender." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3 msgid "Food that lasts a long time. *cough*. Or in some cases food that has already lasted a long time." -msgstr "" -"Comida que dura muito tempo. *tosse*. Ou, em alguns casos, comida que já " -"durou muito tempo." +msgstr "Comida que dura muito tempo. *tosse*. Ou, em alguns casos, comida que já durou muito tempo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:0 msgid "That sounds disgusting. No thanks." @@ -27810,10 +26884,7 @@ msgstr "Por que você precisa de comida que dure muito tempo?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4 msgid "The path to Blackwater mountain has been cut off. There are also increasing attacks by monsters. These things have driven down trade, making supplies hard to get." -msgstr "" -"O caminho para a montanha Blackwater foi interrompido. Há também ataques " -"crescentes de monstros. Essas coisas reduziram o comércio, dificultando a " -"obtenção de suprimentos." +msgstr "O caminho para a montanha Blackwater foi interrompido. Há também ataques crescentes de monstros. Essas coisas reduziram o comércio, dificultando a obtenção de suprimentos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:0 msgid "So all the food you sell is old?" @@ -27854,13 +26925,11 @@ msgstr "Importante em que sentido?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2 msgid "Sorry, I don't recall seeing anyone like that recently. Most visitors go to the inn though, so you might have more luck asking there." -msgstr "" -"Desculpe, não me lembro de ter visto ninguém assim recentemente. A maioria " -"dos visitantes vão para a pousada, porém, então você pode ter mais sorte " -"perguntando lá." +msgstr "Desculpe, não me lembro de ter visto ninguém assim recentemente. A maioria dos visitantes vão para a pousada, porém, então você pode ter mais sorte perguntando lá." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "Certo. Obrigado." @@ -27902,16 +26971,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_5 msgid "He told me that it is very far from here, to the northeast, beyond the river and the mountains." -msgstr "" -"Ele me disse que é muito longe daqui, a nordeste, além do rio e das " -"montanhas." +msgstr "Ele me disse que é muito longe daqui, a nordeste, além do rio e das montanhas." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6 msgid "I've never been there, as he always said how dangerous that road was, but every year, for our anniversary, he went back to bring me a damerilia, the same flower he offered me on the day we met." -msgstr "" -"Eu nunca estive lá, como ele sempre dizia que aquela estrada era perigosa, " -"mas todos os anos, no nosso aniversário, ele voltava para me trazer uma " -"damerilia, a mesma flor que ele me ofereceu no dia em que nos conhecemos." +msgstr "Eu nunca estive lá, como ele sempre dizia que aquela estrada era perigosa, mas todos os anos, no nosso aniversário, ele voltava para me trazer uma damerilia, a mesma flor que ele me ofereceu no dia em que nos conhecemos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6:0 msgid "How romantic!" @@ -27922,8 +26986,7 @@ msgid "" "During one of the recent attacks on Stoutford, my husband sacrificed his life to save mine.\n" "Now, I can't do anything but mourn next to his grave." msgstr "" -"Durante um dos recentes ataques a Stoutford, o meu marido sacrificou a sua " -"vida para salvar a minha.\n" +"Durante um dos recentes ataques a Stoutford, o meu marido sacrificou a sua vida para salvar a minha.\n" "Agora, não posso fazer nada a não ser chorar ao lado do seu túmulo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7:0 @@ -27932,9 +26995,7 @@ msgstr "Ele deve ter te amado muito." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8 msgid "I'd really love to place damerilias on his grave, as a symbol of our love." -msgstr "" -"Eu realmente adoraria colocar damerilias em seu túmulo, como um símbolo do " -"nosso amor." +msgstr "Eu realmente adoraria colocar damerilias em seu túmulo, como um símbolo do nosso amor." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:0 msgid "What a nice idea!" @@ -27946,9 +27007,7 @@ msgstr "Uh oh, eu suspeito que estou sendo intimado para alguma coisa..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9 msgid "But it would be reckless of me to ask such a young kid as you to go so far to the northeast." -msgstr "" -"Mas seria imprudente da minha parte pedir a uma jovem criança como tu para " -"ir tão longe para nordeste." +msgstr "Mas seria imprudente da minha parte pedir a uma jovem criança como tu para ir tão longe para nordeste." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:0 msgid "I've had enough - bye." @@ -27968,9 +27027,7 @@ msgstr "O Remgard. *suspiro*. Certo, farei isto." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10 msgid "Really? If you manage to do it, I'll make sure to reward you with something only I can do, and that I haven't done in a long time." -msgstr "" -"Realmente? Se você conseguir isso, eu com certeza o recompensarei com algo " -"que só eu posso fazer, e que não faço a muito tempo." +msgstr "Realmente? Se você conseguir isso, eu com certeza o recompensarei com algo que só eu posso fazer, e que não faço a muito tempo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:0 msgid "And what would that be?" @@ -28010,9 +27067,7 @@ msgstr "Ah. Volte para mim se você encontrar alguma, virá?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a msgid "Oh. But that is not enough - what would that look like! There must be at least 3 damerilias for the grave. Please..." -msgstr "" -"Oh Mas isso não é suficiente - o que isso parece! Deve haver pelo menos três " -"damerilias para o túmulo. Por favor..." +msgstr "Oh Mas isso não é suficiente - o que isso parece! Deve haver pelo menos três damerilias para o túmulo. Por favor..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a:0 msgid "Alright. I'll go there again." @@ -28041,9 +27096,7 @@ msgstr "Sim, acontece que eu tenho alguns. Por que você está perguntando?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1:0 msgid "There is this woman in Stoutford, she wants some for the grave of her husband, Noraed." -msgstr "" -"Há uma mulher em Stoutford, ela quer um pouco para o túmulo de seu marido, " -"Noraed." +msgstr "Há uma mulher em Stoutford, ela quer um pouco para o túmulo de seu marido, Noraed." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2 msgid "Noraed is dead? Oh no ... my poor little brother. What happened?" @@ -28051,32 +27104,23 @@ msgstr "Noraed está morto? Oh não... Meu pobre irmãozinho. O que aconteceu?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2:0 msgid "He was killed saving the life of his wife, during a monster attack on Stoutford." -msgstr "" -"Ele foi morto salvando a vida de sua esposa, durante um ataque de monstros " -"em Stoutford." +msgstr "Ele foi morto salvando a vida de sua esposa, durante um ataque de monstros em Stoutford." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3 msgid "Yes, that would be him. He loved Aryfora so much. I never had the chance to meet her." -msgstr "" -"Sim, isso viria dele. Ele amava tanto Aryfora. Nunca tive oportunidade de a " -"conhecer." +msgstr "Sim, isso viria dele. Ele amava tanto Aryfora. Nunca tive oportunidade de a conhecer." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a msgid "Every year he came to pick the most beautiful damerilia to give it to her as a present." -msgstr "" -"Todos os anos ele vinha escolher a mais bela damerilia para dar a ela como " -"um presente." +msgstr "Todos os anos ele vinha escolher a mais bela damerilia para dar a ela como um presente." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a:0 msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Noraed's grave." -msgstr "" -"Sim, Aryfora me disse. Ela me pediu para trazer algumas damerilias para o " -"túmulo de Noraed." +msgstr "Sim, Aryfora me disse. Ela me pediu para trazer algumas damerilias para o túmulo de Noraed." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4 msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances." -msgstr "" -"Ainda tenho algumas. Aqui, leva-lhe essas e envia-lhe as minhas condolências." +msgstr "Ainda tenho algumas. Aqui, leva-lhe essas e envia-lhe as minhas condolências." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0 msgid "Thanks. I'll make sure she gets them." @@ -28088,9 +27132,7 @@ msgstr "Todo este trabalho por um monte de flores fedorentas..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5 msgid "These damerilias are not really good any more. You should get fresh ones from my family's glade north of Remgard." -msgstr "" -"Estas damerilias já não são muito boas. Você deveria pegar umas frescas na " -"clareira de minha família ao norte de Remgard." +msgstr "Estas damerilias já não são muito boas. Você deveria pegar umas frescas na clareira de minha família ao norte de Remgard." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5:0 msgid "How would I get to your glade?" @@ -28098,16 +27140,11 @@ msgstr "Como eu chegaria à sua clareira?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6 msgid "To find the glade you have to pass through a cave. There are trolls, but my father had put up a statue that the trolls don't like to pass. So I was able to pass through the cave fairly safely." -msgstr "" -"Para encontrar a clareira é preciso passar por uma caverna. Há trolls, mas o " -"meu pai colocou uma estátua que os trolls não gostam de aproximar. Então, " -"consigo passar pela caverna em segurança." +msgstr "Para encontrar a clareira é preciso passar por uma caverna. Há trolls, mas o meu pai colocou uma estátua que os trolls não gostam de aproximar. Então, consigo passar pela caverna em segurança." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a msgid "The glade itself is barred by a solid door to keep the trolls out. I had a key for it of course." -msgstr "" -"A própria clareira é barrada por uma porta sólida para manter os trolls " -"fora. Eu tinha uma chave para isso, é claro." +msgstr "A própria clareira é barrada por uma porta sólida para manter os trolls fora. Eu tinha uma chave para isso, é claro." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a:0 msgid "Had?" @@ -28115,27 +27152,19 @@ msgstr "Tinha?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_7 msgid "Yes. Unfortunately I did not pay enough attention to where I was going when I was there last time, and took a wrong turn." -msgstr "" -"Sim. Infelizmente eu não prestei atenção suficiente para onde eu estava indo " -"quando eu estava lá da última vez, e tomei um caminho errado." +msgstr "Sim. Infelizmente eu não prestei atenção suficiente para onde eu estava indo quando eu estava lá da última vez, e tomei um caminho errado." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8 msgid "Suddenly there were trolls everywhere. I barely escaped, but I must have lost the key to our glade there. If only I could have my key back!" -msgstr "" -"De repente, havia trolls por todo o lado. Eu mal escapei, mas devo ter " -"perdido a chave da nossa clareira lá. Se ao menos pudesse ter a minha chave " -"de volta!" +msgstr "De repente, havia trolls por todo o lado. Eu mal escapei, mas devo ter perdido a chave da nossa clareira lá. Se ao menos pudesse ter a minha chave de volta!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:0 msgid "Your damerilias do look a bit wilted. I will go to your glade." -msgstr "" -"As tuas damerilias parecem um pouco murchas. Eu vou para a sua clareira." +msgstr "As tuas damerilias parecem um pouco murchas. Eu vou para a sua clareira." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:1 msgid "Eh, OK. This isn't worth the trouble. Fresh damerilias wouldn't look different after my travel back. Thank you, I will return to Stoutford directly." -msgstr "" -"Eh, certo. Isso não vale a pena. Damerilias frescas não ficariam diferentes " -"depois da minha viagem de volta. Obrigado, voltarei diretamente a Stoutford." +msgstr "Eh, certo. Isso não vale a pena. Damerilias frescas não ficariam diferentes depois da minha viagem de volta. Obrigado, voltarei diretamente a Stoutford." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8a msgid "Farewell then. Give my greetings to my sister-in-law." @@ -28143,9 +27172,7 @@ msgstr "Tchau então. Dê meus cumprimentos à minha cunhada." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9 msgid "And you will bring back my key to the glade? Then I would be the happiest person!" -msgstr "" -"E você trará de volta a minha chave para a clareira? Então eu seria a pessoa " -"mais feliz!" +msgstr "E você trará de volta a minha chave para a clareira? Então eu seria a pessoa mais feliz!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9:0 msgid "A small thing for me." @@ -28170,9 +27197,7 @@ msgstr "Posso fazer uma pergunta antes de sair?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_12 msgid "That was already a question! Hahaha! You are lucky that I am in good mood - and not hungry at the moment." -msgstr "" -"Isso já foi uma pergunta! Hahaha! Você tem sorte que eu estou de bom humor - " -"e não com fome no momento." +msgstr "Isso já foi uma pergunta! Hahaha! Você tem sorte que eu estou de bom humor - e não com fome no momento." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:0 msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him?" @@ -28184,9 +27209,7 @@ msgstr "Estou procurando algumas flores chamadas damerilias." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:2 msgid "Someone lost a key here. Once I have found the key, you can have your wet, dark hole to yourself again." -msgstr "" -"Alguém perdeu uma chave aqui. Assim que eu encontrar a chave, podes ter o " -"teu buraco húmido e escuro para si novamente." +msgstr "Alguém perdeu uma chave aqui. Assim que eu encontrar a chave, podes ter o teu buraco húmido e escuro para si novamente." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:3 msgid "I will leave now." @@ -28194,19 +27217,15 @@ msgstr "Eu vou sair agora." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20 msgid "No. If your brother looks like you then I have never seen him, and if I had then I would have eaten him! Now go!" -msgstr "" -"Não. Se o teu irmão se parece contigo, eu nunca o vi, e se tivesse visto, o " -"teria comido! Agora vai!" +msgstr "Não. Se o teu irmão se parece contigo, eu nunca o vi, e se tivesse visto, o teria comido! Agora vai!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30 msgid "" "Everyone is after my damerilias! For what? Such ugly, stinking things!\n" "No, I won't give you a single one. And you really should leave now, before I get hungry!" msgstr "" -"Todo mundo está atrás das minhas damerilias! Para quê? Coisas tão feias e " -"fedorentas!\n" -"Não, eu não vou te dar uma única. E você realmente deve sair agora, antes " -"que eu fique com fome!" +"Todo mundo está atrás das minhas damerilias! Para quê? Coisas tão feias e fedorentas!\n" +"Não, eu não vou te dar uma única. E você realmente deve sair agora, antes que eu fique com fome!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30:0 msgid "What do you need damerilias for, if you don't like them?" @@ -28214,10 +27233,7 @@ msgstr "Para que você precisa de damerilias, se você não gosta delas?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_32 msgid "The damerilias attract food for me; tasty, delicate, little people. Catching them is kind of a sport for me. It makes eating more fun." -msgstr "" -"As damerílias atraem comida para mim; pessoas saborosas, delicadas, " -"pequenas. Apanhá-los é uma espécie de esporte para mim. Faz com que comer " -"seja mais divertido." +msgstr "As damerílias atraem comida para mim; pessoas saborosas, delicadas, pequenas. Apanhá-los é uma espécie de esporte para mim. Faz com que comer seja mais divertido." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34 msgid "But talking about food with a troll is not the smartest idea..." @@ -28229,10 +27245,7 @@ msgstr "Certo. Tenho outra pergunta." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40 msgid "What do you know about the key? I keep the key safe. Are you associated with that thief who comes once a year and steals my damerilias?" -msgstr "" -"O que você sabe sobre a chave? Eu mantenho a chave segura. Você está " -"associado com aquele ladrão que vem uma vez por ano e rouba minhas " -"damerilias?" +msgstr "O que você sabe sobre a chave? Eu mantenho a chave segura. Você está associado com aquele ladrão que vem uma vez por ano e rouba minhas damerilias?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40:0 msgid "Do you mean Noraed? He is dead." @@ -28252,9 +27265,7 @@ msgstr "Eu gostaria de levar algumas damerilias para o túmulo dele." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60 msgid "Forget it. Especially because you know those people who built that terrible statue near the entrance." -msgstr "" -"Esquece. Especialmente porque conhece aquelas pessoas que construíram aquela " -"estátua terrível perto da entrada." +msgstr "Esquece. Especialmente porque conhece aquelas pessoas que construíram aquela estátua terrível perto da entrada." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60:0 msgid "What is terrible about that statue?" @@ -28262,15 +27273,11 @@ msgstr "O que há de terrível nessa estátua?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_62 msgid "It is a bane for all trolls. We avoid going past, or even near, her." -msgstr "" -"É uma maldição para todos os trolls. Evitamos passar por ela, ou mesmo perto " -"dela." +msgstr "É uma maldição para todos os trolls. Evitamos passar por ela, ou mesmo perto dela." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64 msgid "I might let you go if you remove that ghastly statue. Maybe I'll even give you two of those ugly plants for that. Agreed?" -msgstr "" -"Eu posso deixar você ir se você remover essa estátua medonha. Talvez eu até " -"lhe dê duas daquelas plantas feias por isso. De acordo?" +msgstr "Eu posso deixar você ir se você remover essa estátua medonha. Talvez eu até lhe dê duas daquelas plantas feias por isso. De acordo?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:0 msgid "[Lie] Agreed. Bring the Damerilias first." @@ -28278,9 +27285,7 @@ msgstr "[Mentira] Combinado. Traga as Damerilias primeiro." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:1 msgid "No. That statue is a blessing for the people here. Even if I could, I would not tear it down." -msgstr "" -"Não. Essa estátua é uma bênção para as pessoas aqui. Mesmo que pudesse, não " -"o derrubaria." +msgstr "Não. Essa estátua é uma bênção para as pessoas aqui. Mesmo que pudesse, não o derrubaria." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70 msgid "You lie. You think I am just a stupid troll." @@ -28304,9 +27309,7 @@ msgstr "Afaste-se daí!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_10 msgid "You may be a great warrior, but you are not a tall one. Maybe a jump with a runup?" -msgstr "" -"Você pode ser um grande guerreiro, mas você não é alto. Talvez um salto com " -"corrida?" +msgstr "Você pode ser um grande guerreiro, mas você não é alto. Talvez um salto com corrida?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_20 msgid "That was close - just half an inch short. Try again!" @@ -28334,8 +27337,7 @@ msgstr "Sim. Ah, não. Parece que a perdi. Espera, eu vou encontrá-la." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1 msgid "You really found my key! Thank you - I can't believe it!" -msgstr "" -"Você realmente encontrou a minha chave! Obrigado - Eu não posso acreditar!" +msgstr "Você realmente encontrou a minha chave! Obrigado - Eu não posso acreditar!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1:0 msgid "A troll had taken the key, but he won't need it any more." @@ -28343,21 +27345,15 @@ msgstr "Um troll pegou a chave, mas ele não precisará mais dela." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_40 msgid "Oh, it is you again. Thank you again for bringing back my key." -msgstr "" -"Ah, é você de novo. Novamente obrigado por trazer de volta a minha chave." +msgstr "Ah, é você de novo. Novamente obrigado por trazer de volta a minha chave." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1 msgid "With all these trolls around I don't feel safe to go through the cave and take care of the flowers in the glade." -msgstr "" -"Com todos estes trolls por perto, não me sinto seguro para atravessar a " -"caverna e cuidar das flores na clareira." +msgstr "Com todos estes trolls por perto, não me sinto seguro para atravessar a caverna e cuidar das flores na clareira." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1a msgid "The scorpions are bad enough, but the trolls are really dangerous. I know that they hate the statue, but I am scared they can reach past it." -msgstr "" -"Os escorpiões são ruins o suficiente, mas os trolls são realmente perigosos. " -"Eu sei que eles odeiam a estátua, mas tenho medo de que possam chegar além " -"dela." +msgstr "Os escorpiões são ruins o suficiente, mas os trolls são realmente perigosos. Eu sei que eles odeiam a estátua, mas tenho medo de que possam chegar além dela." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2 msgid "Would it be too much to ask if you could get rid of the trolls?" @@ -28374,9 +27370,7 @@ msgstr "A passagem para a clareira está segura de novo?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2:0 msgid "No, not yet. I guess there are at least 30 trolls to kill. I will go after them again." -msgstr "" -"Não, ainda não. Acho que há pelo menos 30 trolls para matar. Vou atrás deles " -"outra vez." +msgstr "Não, ainda não. Acho que há pelo menos 30 trolls para matar. Vou atrás deles outra vez." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2a msgid "Please do, and come to me when you are done with them." @@ -28384,16 +27378,11 @@ msgstr "Por favor, faça e venha a mim quando tiver terminado." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3:0 msgid "Yes, I have dealt with most of the trolls. They won't dare to bother you for a long time." -msgstr "" -"Sim, eu lidei com a maioria dos trolls. Eles não se atreverão a incomodá-lo " -"por um longo tempo." +msgstr "Sim, eu lidei com a maioria dos trolls. Eles não se atreverão a incomodá-lo por um longo tempo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4 msgid "Thank you so much! I wish you safe travels back to Stoutford. If you want to go to the glade next time you are in Remgard, just ask me for the key." -msgstr "" -"Muito obrigado! Desejo-lhe boa viagem de volta para Stoutford. Se você " -"quiser ir para a clareira numa próxima vez que estiver em Remgard, basta me " -"pedir a chave." +msgstr "Muito obrigado! Desejo-lhe boa viagem de volta para Stoutford. Se você quiser ir para a clareira numa próxima vez que estiver em Remgard, basta me pedir a chave." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4:0 msgid "Thank you. I will leave now." @@ -28413,9 +27402,7 @@ msgstr "Foi tudo pela Sombra." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1 msgid "Yes, of course. I will give you my father's key. Keep it. Then you can always pick damerilias for Noraed's grave." -msgstr "" -"Sim, é claro. Vou te Dar a chave do meu pai. Fique com ela. Então você pode " -"sempre pegar damerilias para o túmulo de Noraed." +msgstr "Sim, é claro. Vou te Dar a chave do meu pai. Fique com ela. Então você pode sempre pegar damerilias para o túmulo de Noraed." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1:0 msgid "That would be great, thank you." @@ -28423,9 +27410,7 @@ msgstr "Isso seria ótimo, obrigado." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2 msgid "Here is the key. I will move to the glade and retire there. It is the most beautiful place in the world." -msgstr "" -"Aqui está a chave. Vou mudar-me para a clareira se aposentar lá. É o lugar " -"mais bonito do mundo." +msgstr "Aqui está a chave. Vou mudar-me para a clareira se aposentar lá. É o lugar mais bonito do mundo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2:0 msgid "So I will meet you there. Bye." @@ -28433,9 +27418,7 @@ msgstr "Então eu vou encontrá-lo lá. Tchau." #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0 msgid "Damerilias. I haven't seen one in a long time. Try with Caeda, she used to give us a damerilia sometimes." -msgstr "" -"Damerilias. Não vejo um há muito tempo. Tente com Caeda, ela costumava nos " -"dar uma damerilia às vezes." +msgstr "Damerilias. Não vejo um há muito tempo. Tente com Caeda, ela costumava nos dar uma damerilia às vezes." #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:1 msgid "Caeda?" @@ -28443,9 +27426,7 @@ msgstr "A Caeda?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_1 msgid "I don't know where she might be at the moment. And I have work to do now, so excuse me." -msgstr "" -"Não sei onde ela pode estar no momento. E eu tenho trabalho a fazer agora, " -"então me desculpe." +msgstr "Não sei onde ela pode estar no momento. E eu tenho trabalho a fazer agora, então me desculpe." #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer1_root10_0 msgid "No. Excuse me, I have work to do." @@ -28453,8 +27434,7 @@ msgstr "Não. Desculpe-me, tenho trabalho a fazer." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0 msgid "Thank you very much for the flowers. Is there anything I can do for you?" -msgstr "" -"Muito obrigado pelas flores. Há alguma coisa que eu possa fazer por você?" +msgstr "Muito obrigado pelas flores. Há alguma coisa que eu possa fazer por você?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:0 msgid "Your potion was great! Can I have some more?" @@ -28462,8 +27442,7 @@ msgstr "Sua poção foi ótima! Posso ter um pouco mais?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:1 msgid "That potion you made smells really interesting. Can I buy another?" -msgstr "" -"Essa poção que você fez cheira realmente interessante. Posso comprar outra?" +msgstr "Essa poção que você fez cheira realmente interessante. Posso comprar outra?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:0 msgid "Too bad." @@ -28499,8 +27478,7 @@ msgid "" "Remgard must be a beautiful place to have such nice flowers growing in the wild." msgstr "" "É isso mesmo?\n" -"Remgard deve ser um lugar bonito para se ter tais agradável flores crescendo " -"na floresta." +"Remgard deve ser um lugar bonito para se ter tais agradável flores crescendo na floresta." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:0 msgid "Beautiful, but deadly to get there!" @@ -28520,10 +27498,7 @@ msgstr "Não valeu a pena o trabalho." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3 msgid "Noraed had a sister? He never talked about his family. He said he had a happy childhood, but that's it. I think he didn't want me to ask to go there with him. I'd love to meet her someday." -msgstr "" -"Noraed tinha uma irmã? Ele nunca falou sobre sua família. Ele disse que teve " -"uma infância feliz, mas é isso. Acho que ele não queria que eu pedisse para " -"ir lá com ele. Eu adoraria conhecê-la um dia." +msgstr "Noraed tinha uma irmã? Ele nunca falou sobre sua família. Ele disse que teve uma infância feliz, mas é isso. Acho que ele não queria que eu pedisse para ir lá com ele. Eu adoraria conhecê-la um dia." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:0 msgid "I'm sure she feels the same." @@ -28555,8 +27530,7 @@ msgstr "É uma longa história." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:0 msgid "Never mind. Now I understand why Noraed traveled so far every year." -msgstr "" -"Deixa pra lá. Agora entendo porque Noraed viajava tão longe todos os anos." +msgstr "Deixa pra lá. Agora entendo porque Noraed viajava tão longe todos os anos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:1 msgid "Go on, please." @@ -28564,28 +27538,19 @@ msgstr "Vá lá, por favor." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_5 msgid "My father was the alchemist of this town. He was very talented, and inspired. He experimented with all sorts of ingredients from all over Dhayavar. Whatever he could get from the travellers stopping at Stoutford." -msgstr "" -"Meu pai era o alquimista desta cidade. Ele era muito talentoso e inspirado. " -"Ele experimentou todos os tipos de ingredientes de todo o Dhayavar. Tudo o " -"que ele conseguia receber dos viajantes que param em Stoutford." +msgstr "Meu pai era o alquimista desta cidade. Ele era muito talentoso e inspirado. Ele experimentou todos os tipos de ingredientes de todo o Dhayavar. Tudo o que ele conseguia receber dos viajantes que param em Stoutford." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_6 msgid "He created unique potions, and no other alchemist that I have heard of managed to reproduce his recipes." -msgstr "" -"Ele criou poções únicas, e nenhum outro alquimista que eu tenha ouvido falar " -"conseguiu reproduzir suas receitas." +msgstr "Ele criou poções únicas, e nenhum outro alquimista que eu tenha ouvido falar conseguiu reproduzir suas receitas." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_7 msgid "When he deemed me old and responsible enough, he started teaching me his art." -msgstr "" -"Quando ele me considerou velho e responsável o suficiente, ele começou a me " -"ensinar sua arte." +msgstr "Quando ele me considerou velho e responsável o suficiente, ele começou a me ensinar sua arte." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8 msgid "He passed away a few years later. They said he poisoned himself during a new experiment, but I never believed it." -msgstr "" -"Ele faleceu alguns anos depois. Eles disseram que ele envenenou-se durante " -"uma nova experiência, mas eu nunca acreditei." +msgstr "Ele faleceu alguns anos depois. Eles disseram que ele envenenou-se durante uma nova experiência, mas eu nunca acreditei." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:0 msgid "Sorry, I have to go now." @@ -28597,15 +27562,11 @@ msgstr "Quem são \"eles\"?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_9 msgid "Our priest, Tahalendor, was convinced by my uncle, Blornvale, my father's own brother." -msgstr "" -"Nosso padre, Tahalendor, foi convencido por meu tio, Blornvale, irmão do meu " -"pai." +msgstr "Nosso padre, Tahalendor, foi convencido por meu tio, Blornvale, irmão do meu pai." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_10 msgid "My uncle also convinced the whole village that I was too young to be their alchemist, and that they needed him to take over the shop." -msgstr "" -"Meu tio também convenceu toda a vila de que eu era jovem demais para ser " -"alquimista e que eles precisavam que ele assumisse a loja." +msgstr "Meu tio também convenceu toda a vila de que eu era jovem demais para ser alquimista e que eles precisavam que ele assumisse a loja." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11 msgid "" @@ -28613,8 +27574,7 @@ msgid "" "I was sent to work on a farm, while my uncle took my father's house and opened the shop again." msgstr "" "Todos concordaram, embora meu tio fosse um péssimo alquimista.\n" -"Fui enviado para trabalhar em uma fazenda, enquanto meu tio tomou a casa de " -"meu pai e abriu a loja novamente." +"Fui enviado para trabalhar em uma fazenda, enquanto meu tio tomou a casa de meu pai e abriu a loja novamente." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11:0 msgid "Outrageous!" @@ -28622,21 +27582,15 @@ msgstr "Ultrajante!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_12 msgid "Everyone suffered from the nasty side effects of my uncle's ... I can't say potions ... poisonous imitations of my father's recipes." -msgstr "" -"Todo mundo sofria com os efeitos colaterais desagradáveis do meu tio ... Eu " -"não posso dizer poções ... imitações venenosas das receitas do meu pai." +msgstr "Todo mundo sofria com os efeitos colaterais desagradáveis do meu tio ... Eu não posso dizer poções ... imitações venenosas das receitas do meu pai." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_13 msgid "People complained at first, but nobody ever looked for a real solution." -msgstr "" -"As pessoas queixaram-se no início, mas ninguém nunca procurou uma solução " -"real." +msgstr "As pessoas queixaram-se no início, mas ninguém nunca procurou uma solução real." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14 msgid "Seeing how things turned out, I came to suspect that my uncle is responsible for my father's death." -msgstr "" -"Vendo como as coisas ocorreram, cheguei a suspeitar que meu tio é " -"responsável pela morte de meu pai." +msgstr "Vendo como as coisas ocorreram, cheguei a suspeitar que meu tio é responsável pela morte de meu pai." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:0 msgid "Do you have any evidence?" @@ -28649,14 +27603,11 @@ msgstr "E você prepararia mais poções se tivesse a loja do seu pai de volta?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15 msgid "No. Every time I talk to him, he denies everything, and calls me crazy. I can tell he's lying though." -msgstr "" -"Não. Toda vez que falo com ele, ele nega tudo, e me chama de louco. Mas " -"posso dizer que ele está mentindo." +msgstr "Não. Toda vez que falo com ele, ele nega tudo, e me chama de louco. Mas posso dizer que ele está mentindo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16 msgid "Maybe. If the villagers asked me to, and if they recognize the guilt of my uncle." -msgstr "" -"Talvez. Se os aldeões me pedissem, e se eles reconhecem a culpa do meu tio." +msgstr "Talvez. Se os aldeões me pedissem, e se eles reconhecem a culpa do meu tio." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16:0 msgid "Can I help you with this?" @@ -28676,9 +27627,7 @@ msgstr "Sério? Então acho que tenho um plano." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18 msgid "My uncle is very cautious with me, but with an unknown kid, there's a chance we can make him confess." -msgstr "" -"Meu tio é muito cauteloso comigo, mas com um criança desconhecido, há uma " -"chance de que possamos fazê-lo confessar." +msgstr "Meu tio é muito cauteloso comigo, mas com um criança desconhecido, há uma chance de que possamos fazê-lo confessar." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18:0 msgid "Sounds reasonable." @@ -28705,8 +27654,7 @@ msgid "" "To begin, you'll have to buy some potions of the brave from him. I need these as the base for a potion I want to create.\n" "Don't forget: three potions of the brave." msgstr "" -"Para começar, você terá que comprar algumas poções da coragem dele. Eu " -"preciso delas como base para uma poção que eu quero criar.\n" +"Para começar, você terá que comprar algumas poções da coragem dele. Eu preciso delas como base para uma poção que eu quero criar.\n" "Não se esqueça: três poções da coragem." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0:0 @@ -28715,16 +27663,11 @@ msgstr "O que você vai fazer com elas?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_1 msgid "The potion of the brave can be enhanced to the much more useful potion of truth. These additions are easy, but for the potion of the brave I would need a laboratory." -msgstr "" -"A poção da coragem pode ser aprimorada para uma poção da verdade muito mais " -"útil. Essas adições são fáceis, mas para a poção da coragem eu precisaria de " -"um laboratório." +msgstr "A poção da coragem pode ser aprimorada para uma poção da verdade muito mais útil. Essas adições são fáceis, mas para a poção da coragem eu precisaria de um laboratório." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2 msgid "That is why you must get the potions of the brave from Blornvale. Oh how I hate that name! Be quick." -msgstr "" -"É por isso que você deve obter as poções da coragem de Blornvale. Oh como eu " -"odeio esse nome! Seja rápido." +msgstr "É por isso que você deve obter as poções da coragem de Blornvale. Oh como eu odeio esse nome! Seja rápido." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:0 msgid "I will be right back." @@ -28779,9 +27722,7 @@ msgid "" "Now I take three potions of the brave *chanting* ... add my prepared ingredients *chanting* ... shake it *chanting* ... shake it - ready.\n" "Here, be careful with it. Potions of truth are rare." msgstr "" -"Agora eu tenho três poções da coragem * cantando *… adiciono meus " -"ingredientes preparados * cantando *… agito-os * cantando *… agito-os - " -"pronto.\n" +"Agora eu tenho três poções da coragem * cantando *… adiciono meus ingredientes preparados * cantando *… agito-os * cantando *… agito-os - pronto.\n" "Aqui, tenha cuidado com isto. Poções da verdade são raras." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0:0 @@ -28794,9 +27735,7 @@ msgstr "Não é óbvio?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0 msgid "With the potion of truth you will make Blornvale confess that he poisoned his brother." -msgstr "" -"Com a poção da verdade você vai fazer Blornvale confessar que ele envenenou " -"seu irmão." +msgstr "Com a poção da verdade você vai fazer Blornvale confessar que ele envenenou seu irmão." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0:0 msgid "But who would believe me, a stranger?" @@ -28808,9 +27747,7 @@ msgstr "Você está certo. Precisamos de uma testemunha credível..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2 msgid "Best would be Tahalendor himself. Yes, you must persuade the priest to be present when Blornvale tells the whole story." -msgstr "" -"O melhor seria o próprio Tahalendor. Sim, tem de persuadir o padre a estar " -"presente quando Blornvale contar a história toda." +msgstr "O melhor seria o próprio Tahalendor. Sim, tem de persuadir o padre a estar presente quando Blornvale contar a história toda." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2:0 msgid "Tahalendor? How can I do that?" @@ -28836,6 +27773,7 @@ msgstr "Sim. Só tenho de o fazer confessar o homicídio." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "Alguma notícia sobre o homicida?" @@ -28845,9 +27783,7 @@ msgstr "Sim, ele confessou ter envenenado seu pai." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0:0 msgid "Yes, but it's not good news. He guessed that I tried to entrap him, and is cautious now." -msgstr "" -"Sim, mas não são boas notícias. Ele adivinhou que eu tentei enganá-lo, e " -"agora está cauteloso." +msgstr "Sim, mas não são boas notícias. Ele adivinhou que eu tentei enganá-lo, e agora está cauteloso." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1 msgid "Oh no! Now I will never get justice!" @@ -28863,9 +27799,7 @@ msgstr "Parece que está de bom humor. O que você quer fazer?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0:0 msgid "Blornvale is gone! Tahalendor came to hear him give a detailed confession to the murder. Then he took him away." -msgstr "" -"Blornvale se foi! Tahalendor veio ouvi-lo confessar detalhadamente o " -"assassinato. Então ele o levou embora." +msgstr "Blornvale se foi! Tahalendor veio ouvi-lo confessar detalhadamente o assassinato. Então ele o levou embora." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1 msgid "At last! How can I thank you?" @@ -28881,16 +27815,12 @@ msgstr "Não tem problema. Eu sei me cuidar." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2 msgid "Now I can move back into my father's house and create potions again. I will leave at once. Please come and visit me at any time." -msgstr "" -"Agora posso voltar para a casa do meu pai e criar poções novamente. Vou " -"embora de uma vez. Por favor, venha me visitar a qualquer momento." +msgstr "Agora posso voltar para a casa do meu pai e criar poções novamente. Vou embora de uma vez. Por favor, venha me visitar a qualquer momento." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10 msgid "Welcome! I already created some good potions - better than Blornvale's stuff. Want to have a look?" -msgstr "" -"Bem-vindo! Eu já criei algumas boas poções - melhor do que as coisas de " -"Blornvale. Quer dar uma olhada?" +msgstr "Bem-vindo! Eu já criei algumas boas poções - melhor do que as coisas de Blornvale. Quer dar uma olhada?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:0 msgid "Of course! Please show me what you have." @@ -28906,10 +27836,7 @@ msgstr "É bom te ver feliz de novo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2 msgid "Well, no. Somehow I have the feeling that you did not always tell the truth about the damerilias. I don't think that you are old enough to get such a potent potion." -msgstr "" -"Bem, não. De alguma forma, tenho a sensação de que nem sempre disseste a " -"verdade sobre as damerilias. Acho que não tens idade suficiente para ter uma " -"poção tão potente." +msgstr "Bem, não. De alguma forma, tenho a sensação de que nem sempre disseste a verdade sobre as damerilias. Acho que não tens idade suficiente para ter uma poção tão potente." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:0 msgid "Then let me see your other potions, please." @@ -28924,8 +27851,7 @@ msgid "" "I won't sell this potion for money. You can pay me in flowers - damerilias of course.\n" "I will give you one potion of deftness for three damerilias." msgstr "" -"Não venderei essa poção por dinheiro. Você pode me pagar em flores - " -"damerilias, é claro.\n" +"Não venderei essa poção por dinheiro. Você pode me pagar em flores - damerilias, é claro.\n" "Vou dar-lhe uma poção de destreza para três damerilias." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:0 @@ -28990,9 +27916,7 @@ msgstr "Não tenho interesse." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2 msgid "Wait! You look rather disappointed. Are you displeased with my selection?" -msgstr "" -"Esperar! Você parece um pouco desapontado. Você está descontente com a minha " -"seleção?" +msgstr "Esperar! Você parece um pouco desapontado. Você está descontente com a minha seleção?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2:0 msgid "That's all children's stuff." @@ -29000,9 +27924,7 @@ msgstr "Isso é tudo coisa de crianças." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3 msgid "What did you expect? You are a kid after all. I can't give you strong potions!" -msgstr "" -"O que você esperava? Afinal, você é uma criança. Não posso te dar poções " -"fortes!" +msgstr "O que você esperava? Afinal, você é uma criança. Não posso te dar poções fortes!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:0 msgid "You are right. Have a nice day." @@ -29014,11 +27936,7 @@ msgstr "Eu posso lidar comigo mesmo - devo provar isso?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:2 msgid "It is not for me of course. My father and his men are fighting in Flagstone right now. They urgently need some useful potions, not soap! I think three potions of the brave would do it, if you happen to have them. And possibly more, if it is good stuff." -msgstr "" -"Não é para mim, claro. O meu pai e os seus homens estão a lutar em Flagstone " -"neste momento. Eles precisam urgentemente de algumas poções úteis, não de " -"sabão! Acho que três poções da coragem serviriam, se por acaso as tivesses. " -"E possivelmente mais, se for coisa boa." +msgstr "Não é para mim, claro. O meu pai e os seus homens estão a lutar em Flagstone neste momento. Eles precisam urgentemente de algumas poções úteis, não de sabão! Acho que três poções da coragem serviriam, se por acaso as tivesses. E possivelmente mais, se for coisa boa." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4 msgid "Ah. Oh. That changes everything. Wait a second." @@ -29062,21 +27980,15 @@ msgstr "Ah, meu melhor cliente! Você quer comprar mais poções?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:0 msgid "Your potions are unhealthy. Two of our men drank them, and now they are complaining of bad stomachache." -msgstr "" -"Suas poções não são saudáveis. Dois dos nossos homens beberam e agora " -"queixam-se de dores de estômago." +msgstr "Suas poções não são saudáveis. Dois dos nossos homens beberam e agora queixam-se de dores de estômago." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:1 msgid "Your potions are unhealthy. A friend of mine drank it, and now he is complaining of bad stomachache." -msgstr "" -"Suas poções não são saudáveis. Um amigo meu bebeu, e agora está a queixar-se " -"de dores de estômago." +msgstr "Suas poções não são saudáveis. Um amigo meu bebeu, e agora está a queixar-se de dores de estômago." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10 msgid "That cannot be! My potions are not bad, and never have any side effects!" -msgstr "" -"Isso não pode ser! Minhas poções não são ruins, e nunca têm quaisquer " -"efeitos colaterais!" +msgstr "Isso não pode ser! Minhas poções não são ruins, e nunca têm quaisquer efeitos colaterais!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10:0 msgid "Well, who believes that? Prove it!" @@ -29096,21 +28008,15 @@ msgstr "Não, eu derramei todo o resto." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_22 msgid "Then you can never prove it. That's good. Out now, leave my shop, you scum!" -msgstr "" -"Então você nunca poderá provar isso. Isso é bom. Saia agora, saia da minha " -"loja, sua escória!" +msgstr "Então você nunca poderá provar isso. Isso é bom. Saia agora, saia da minha loja, sua escória!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30 msgid "Do you see me drinking? Yes? Anything wrong? No - this potion is just perfect!" -msgstr "" -"Veja-me bebendo? Sim? Alguma coisa errada? Não - esta poção é simplesmente " -"perfeita!" +msgstr "Veja-me bebendo? Sim? Alguma coisa errada? Não - esta poção é simplesmente perfeita!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30:0 msgid "Yes. I'm just curious if you will still think so in a minute." -msgstr "" -"Sim. Eu só estou curioso para saber se você ainda vai pensar assim em um " -"minuto." +msgstr "Sim. Eu só estou curioso para saber se você ainda vai pensar assim em um minuto." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70 msgid "What ... what is this? I feel strange..." @@ -29122,9 +28028,7 @@ msgstr "[Voz alta] Tahalendor! Entre, podemos começar!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:1 msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale - that is your name. Right?" -msgstr "" -"Bem, parece que a poção já está funcionando. Blornvale- esse é o seu nome. " -"Certo?" +msgstr "Bem, parece que a poção já está funcionando. Blornvale- esse é o seu nome. Certo?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10:0 msgid "How did you kill Aryfora's father, your own brother?" @@ -29133,9 +28037,7 @@ msgstr "Como você matou o pai de Aryfora, seu próprio irmão?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_24 msgid "He was naive enough to take a potion from me. I poisoned him with the potion of Quick Death." -msgstr "" -"Ele era ingênuo o suficiente para tomar uma poção minha. Eu o envenenei com " -"a poção da Morte Rápida." +msgstr "Ele era ingênuo o suficiente para tomar uma poção minha. Eu o envenenei com a poção da Morte Rápida." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_26 @@ -29144,9 +28046,7 @@ msgstr "Foi o que pensei. Não se preocupou que alguém suspeitasse de você?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14 msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations." -msgstr "" -"Só um alquimista poderia ter descoberto, então só tinha a própria Aryfora a " -"temer. Mas ninguém acreditou nas acusações dela." +msgstr "Só um alquimista poderia ter descoberto, então só tinha a própria Aryfora a temer. Mas ninguém acreditou nas acusações dela." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14:0 msgid "That's enough evidence, thank you. I am going to bring Tahalendor here." @@ -29154,21 +28054,15 @@ msgstr "Isso é prova suficiente, obrigado. Vou trazer Tahalendor aqui." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_22 msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" -"Bem, parece que a poção já está funcionando. Blornvale, como você matou o " -"pai de Aryfora, seu próprio irmão?" +msgstr "Bem, parece que a poção já está funcionando. Blornvale, como você matou o pai de Aryfora, seu próprio irmão?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_28 msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations, not even you, Tahalendor." -msgstr "" -"Só um alquimista poderia ter descoberto, então só tinha a própria Aryfora a " -"temer. Mas ninguém acreditou nas acusações dela, nem mesmo tu, Tahalendor." +msgstr "Só um alquimista poderia ter descoberto, então só tinha a própria Aryfora a temer. Mas ninguém acreditou nas acusações dela, nem mesmo tu, Tahalendor." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_30 msgid "I have heard enough. Thank you, kid. I will ensure that Blornvale never makes trouble again." -msgstr "" -"Eu já ouvi o suficiente. Obrigado criança. Vou garantir que Blornvale nunca " -"mais cause problemas." +msgstr "Eu já ouvi o suficiente. Obrigado criança. Vou garantir que Blornvale nunca mais cause problemas." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74 msgid "You dare to come here again?" @@ -29188,15 +28082,11 @@ msgstr "Fala com o Yolgen. Ele trata dessas coisas por mim." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_1 msgid "We are on the road to Blackwater mountain, so many traders used to pass through Stoutford and stay at the inn." -msgstr "" -"Estamos no caminho para a montanha Blackwater, então muitos comerciantes " -"costumavam passar por Stoutford e ficar na pousada." +msgstr "Estamos no caminho para a montanha Blackwater, então muitos comerciantes costumavam passar por Stoutford e ficar na pousada." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2 msgid "That's all changed though. The path to Blackwater mountain has been blocked by a rockfall. There is also the prison that's just east of here." -msgstr "" -"Isso tudo mudou embora. O caminho para a montanha Blackwater foi bloqueado " -"por uma queda de rochas. Há também a prisão que fica a leste daqui." +msgstr "Isso tudo mudou embora. O caminho para a montanha Blackwater foi bloqueado por uma queda de rochas. Há também a prisão que fica a leste daqui." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2:0 msgid "Prison?" @@ -29204,16 +28094,11 @@ msgstr "Prisão?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_3 msgid "Flagstone prison. We never liked it being so close. Who would? But recently something happened, and it was overrun by monsters." -msgstr "" -"Prisão Flagstone. Nunca gostamos que fosse tão perto. Quem imaginaria? Mas " -"recentemente algo aconteceu, e foi invadida por monstros." +msgstr "Prisão Flagstone. Nunca gostamos que fosse tão perto. Quem imaginaria? Mas recentemente algo aconteceu, e foi invadida por monstros." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4 msgid " There's a guard that protects the path, but without a good reason to come this way most people choose not to risk it. And then of course, there are the monsters coming from the south." -msgstr "" -" Há um guarda que protege o caminho, mas sem uma boa razão para agir desta " -"forma a maioria das pessoas optam por não arriscar. E depois, claro, há os " -"monstros vindo do sul." +msgstr " Há um guarda que protege o caminho, mas sem uma boa razão para agir desta forma a maioria das pessoas optam por não arriscar. E depois, claro, há os monstros vindo do sul." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:0 msgid "Monsters from the south?" @@ -29225,20 +28110,15 @@ msgstr "Estou cansado de ouvir sobre seus problemas." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5 msgid "We think they come from Mount Galmore, and they keep attacking our town." -msgstr "" -"Achamos que eles vêm do Monte Galmore e continuam atacando nossa cidade." +msgstr "Achamos que eles vêm do Monte Galmore e continuam atacando nossa cidade." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5:0 msgid "I'm sorry to hear about all the trouble, but there's something else I wanted to talk about." -msgstr "" -"Lamento ouvir sobre todos os problemas, mas há outra coisa que eu queria " -"falar." +msgstr "Lamento ouvir sobre todos os problemas, mas há outra coisa que eu queria falar." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a msgid "We think they came from Mount Galmore, and they recently started attacking the town. We can fight them off, but they deter travelers from coming here." -msgstr "" -"Achamos que eles vieram do Monte Galmore e recentemente começaram a atacar a " -"cidade. Podemos combatê-los, mas eles impedem os viajantes de virem para cá." +msgstr "Achamos que eles vieram do Monte Galmore e recentemente começaram a atacar a cidade. Podemos combatê-los, mas eles impedem os viajantes de virem para cá." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a:0 msgid "OK. Could you repeat what you said about that other mountain." @@ -29246,10 +28126,7 @@ msgstr "Certo. Você poderia repetir o que disse sobre aquela outra montanha." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b msgid "Follow the path to the west. There are two settlements there, Prim and Blackwater mountain Settlement. There has been a rockfall though, making it very difficult to get to them." -msgstr "" -"Siga o caminho para o oeste. Existem dois assentamentos lá, o assentamento " -"de montanhas Prim e Blackwater. Houve um desmoronamento, tornando muito " -"difícil chegar até eles." +msgstr "Siga o caminho para o oeste. Existem dois assentamentos lá, o assentamento de montanhas Prim e Blackwater. Houve um desmoronamento, tornando muito difícil chegar até eles." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b:0 msgid "Thanks for the information. What was it you said about the monsters?" @@ -29257,8 +28134,7 @@ msgstr "Obrigado pela informação. O que você disse sobre os monstros?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5 msgid "Of course not. We have some fields where we grow crops. And we have a number of goats." -msgstr "" -"Claro que não. Temos alguns campos onde cultivamos. E temos várias cabras." +msgstr "Claro que não. Temos alguns campos onde cultivamos. E temos várias cabras." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5:0 msgid "Goats?" @@ -29266,33 +28142,23 @@ msgstr "Cabras?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_6 msgid "Goats are very versatile. They eat almost anything, provide both milk and meat, and their hides make excellent clothing." -msgstr "" -"As cabras são muito versáteis. Comem quase tudo, fornecem leite e carne, e " -"suas peles são excelentes vestimentas." +msgstr "As cabras são muito versáteis. Comem quase tudo, fornecem leite e carne, e suas peles são excelentes vestimentas." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7 msgid "With supplies from other towns being so limited, getting the goats was an excellent idea. My idea, of course." -msgstr "" -"Com suprimentos vindos de outras cidades, sendo tão limitados, cuidar de " -"cabras foi uma excelente ideia. Minha idéia, é claro." +msgstr "Com suprimentos vindos de outras cidades, sendo tão limitados, cuidar de cabras foi uma excelente ideia. Minha idéia, é claro." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:0 msgid "*Sigh*. The whole town would obviously starve if it were not for you. Thanks for the information though." -msgstr "" -"*Suspiro*. A cidade inteira obviamente morreria de fome se não fosse por " -"você. Obrigado pelas informações." +msgstr "*Suspiro*. A cidade inteira obviamente morreria de fome se não fosse por você. Obrigado pelas informações." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:1 msgid "How about you quit with the bragging, and show me what you have to trade." -msgstr "" -"Que tal você parar de se vanglóriar, e me mostrar o que você tem para " -"negociar." +msgstr "Que tal você parar de se vanglóriar, e me mostrar o que você tem para negociar." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:2 msgid "Whatever. Why don't we go back to what you said about the monsters and that mountain." -msgstr "" -"Que seja. Por que não voltamos ao que você disse sobre os monstros e aquela " -"montanha." +msgstr "Que seja. Por que não voltamos ao que você disse sobre os monstros e aquela montanha." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0 msgid "Welcome to my shop. Are you looking for anything in particular?" @@ -29304,9 +28170,7 @@ msgstr "Por favor, mostre-me tudo o que tem disponível." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:1 msgid "I am looking for my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" -msgstr "" -"Estou à procura do meu irmão, Andor. Viu alguém recentemente que se pareça " -"um pouco comigo?" +msgstr "Estou à procura do meu irmão, Andor. Viu alguém recentemente que se pareça um pouco comigo?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:2 msgid "Can you tell me anything about Stoutford?" @@ -29322,11 +28186,7 @@ msgstr "Você parece feliz novamente." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1 msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more." -msgstr "" -"Eu vi alguém que poderia ter sido seu irmão. Ele estava com uma pessoa de " -"aspecto duvidoso. Mas não ficaram por aqui muito tempo. Desculpa, mas é tudo " -"o que posso te dizer. Devias perguntar pela cidade. Outros cidadões podem " -"saber mais." +msgstr "Eu vi alguém que poderia ter sido seu irmão. Ele estava com uma pessoa de aspecto duvidoso. Mas não ficaram por aqui muito tempo. Desculpa, mas é tudo o que posso te dizer. Devias perguntar pela cidade. Outros cidadões podem saber mais." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:0 msgid "Thanks. I'll go and do that now." @@ -29339,18 +28199,11 @@ msgstr "Certo. Pode me dizer algo sobre Stoutford?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1 msgid "Stoutford is a small town, and life used to be easy here. A lot of traders stayed in Stoutford on their way to and from Blackwater mountain, and spent money that boosted the economy of the whole town. Those days are gone though." -msgstr "" -"Stoutford é uma cidade pequena e a vida costumava ser fácil aqui. Muitos " -"comerciantes ficaram em Stoutford a caminho da Blackwater, e gastaram " -"dinheiro que impulsionou a economia de toda a cidade. Aqueles dias se foram " -"embora." +msgstr "Stoutford é uma cidade pequena e a vida costumava ser fácil aqui. Muitos comerciantes ficaram em Stoutford a caminho da Blackwater, e gastaram dinheiro que impulsionou a economia de toda a cidade. Aqueles dias se foram embora." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2 msgid "The path to Blackwater mountain was cut off by a rock fall. That stopped most of the traders from coming here. The attacks by the monsters stopped the rest." -msgstr "" -"O caminho para a montanha Blackwater foi cortado por uma queda de rocha. " -"Isso impediu que a maioria dos comerciantes viesse para cá. Os ataques dos " -"monstros pararam o resto." +msgstr "O caminho para a montanha Blackwater foi cortado por uma queda de rocha. Isso impediu que a maioria dos comerciantes viesse para cá. Os ataques dos monstros pararam o resto." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:3 @@ -29363,9 +28216,7 @@ msgstr "Monstros?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3 msgid "Just follow the path west, but you will have to find a way past the rockfall." -msgstr "" -"Apenas siga a rota a oeste, mas você vai ter que encontrar uma forma de " -"passar o rochedo." +msgstr "Apenas siga a rota a oeste, mas você vai ter que encontrar uma forma de passar o rochedo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:0 msgid "Thanks for the directions. I'm headed there right now." @@ -29377,15 +28228,11 @@ msgstr "Obrigado. E sobre os monstros?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:2 msgid "Thanks for the information. Please show me what you have to trade." -msgstr "" -"Obrigado pela informação. Por favor, mostre-me o que você tem para negociar." +msgstr "Obrigado pela informação. Por favor, mostre-me o que você tem para negociar." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4 msgid "They started attacking the town recently. Nobody is sure why. Their attacks have been unsuccessful, so we are all hoping that they will give up soon and go back to wherever they came from." -msgstr "" -"Eles começaram a atacar a cidade recentemente. Ninguém é certo o porquê. " -"Seus ataques não tiveram sucesso, por isso estamos todos esperando que eles " -"desistam em breve e voltem de onde vieram." +msgstr "Eles começaram a atacar a cidade recentemente. Ninguém é certo o porquê. Seus ataques não tiveram sucesso, por isso estamos todos esperando que eles desistam em breve e voltem de onde vieram." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:0 msgid "Thanks for the information, but I have to leave." @@ -29393,15 +28240,11 @@ msgstr "Obrigado pela informação, mas eu tenho que ir." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:2 msgid "Thanks. I'm looking for my brother, Andor. Has anyone new been through here recently?" -msgstr "" -"Obrigado.Estou à procura de meu irmão, Andor. Algum novato passou por aqui " -"recentemente?" +msgstr "Obrigado.Estou à procura de meu irmão, Andor. Algum novato passou por aqui recentemente?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2 msgid "Yes, indeed. My daughter has not come home for some days. I don't know what's happened to her." -msgstr "" -"Sim, de fato. Minha filha não volta para casa há alguns dias. Não sei o que " -"aconteceu com ela." +msgstr "Sim, de fato. Minha filha não volta para casa há alguns dias. Não sei o que aconteceu com ela." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2:0 msgid "And you have no idea where she might be?" @@ -29409,9 +28252,7 @@ msgstr "E você não tem idéia de onde ela possa estar?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1 msgid "I've been looking for her all over Stoutford. She does not leave the city. So she can only be in the castle, or kidnapped, or worse." -msgstr "" -"Tenho andado à procura dela por todo o Stoutford. Ela não sai da cidade. " -"Então ela só pode estar no castelo, ou raptada, ou pior." +msgstr "Tenho andado à procura dela por todo o Stoutford. Ela não sai da cidade. Então ela só pode estar no castelo, ou raptada, ou pior." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1:0 msgid "Did you already look for her in the castle?" @@ -29419,21 +28260,15 @@ msgstr "Já a procurou no castelo?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2 msgid "You cannot go to the castle anymore, do not you know that? At least not if you want to continue living." -msgstr "" -"Não se pode ir mais ao castelo, não sabe disso? Pelo menos não se quiser " -"continuar vivendo." +msgstr "Não se pode ir mais ao castelo, não sabe disso? Pelo menos não se quiser continuar vivendo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:0 msgid "I see. She will certainly reappear soon. In the meantime you could show me everything you have for sale." -msgstr "" -"Entendo. Ela certamente reaparecerá em breve. Enquanto isso, você pode me " -"mostrar tudo o que tem à venda." +msgstr "Entendo. Ela certamente reaparecerá em breve. Enquanto isso, você pode me mostrar tudo o que tem à venda." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:1 msgid "I am also looking for someone: my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" -msgstr "" -"Também estou à procura de alguém: o meu irmão, Andor. Viu alguém " -"recentemente que se pareça um pouco comigo?" +msgstr "Também estou à procura de alguém: o meu irmão, Andor. Viu alguém recentemente que se pareça um pouco comigo?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:3 msgid "I'm not afraid. I could have a look in the castle." @@ -29457,8 +28292,7 @@ msgstr "Estava feliz em fazê-lo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5 msgid "Please give the helmet to its owner Lord Bourbon - eh, Lord Berbane I mean. He will be in the tavern." -msgstr "" -"Por favor, dê o capacete ao seu dono, Lorde Bourbon. Ele estará na taberna." +msgstr "Por favor, dê o capacete ao seu dono, Lorde Bourbon. Ele estará na taberna." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:1 msgid "I did that already. But he didn't seem to be happy about it." @@ -29466,9 +28300,7 @@ msgstr "Já fiz isso. Mas ele não parecia estar contente com isso." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:2 msgid "I did that already. Although he won't need it, because the castle is already clear of the undead." -msgstr "" -"Eu já fiz isso. Embora ele não precise, porque o castelo já está livre dos " -"mortos-vivos." +msgstr "Eu já fiz isso. Embora ele não precise, porque o castelo já está livre dos mortos-vivos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:honey_bee msgid "Buzzzzz" @@ -29476,21 +28308,15 @@ msgstr "Zuuuun" #: conversationlist_stoutford_combined.json:sign_lakecave1 msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be diminished without him." -msgstr "" -"Aqui jaz Zorin, o primeiro a cuidar dessa clareira. Essa beleza seria " -"diminuta sem ele." +msgstr "Aqui jaz Zorin, o primeiro a cuidar dessa clareira. Essa beleza seria diminuta sem ele." #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" -msgstr "" -"Você vê grandes silhuetas se movendo nas sombras em direção ao Leste. Parece " -"bastante perigoso!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" +msgstr "Você vê grandes silhuetas se movendo nas sombras em direção ao Leste. Parece bastante perigoso!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 msgid "They don't seem to want to come in your direction though. Maybe it has something to do with the statue?" -msgstr "" -"Eles não parecem querer vir na sua direção. Talvez tenha algo a ver com a " -"estátua?" +msgstr "Eles não parecem querer vir na sua direção. Talvez tenha algo a ver com a estátua?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:goat_0 msgid "Baaaaaa!" @@ -29498,9 +28324,7 @@ msgstr "Baaaaan!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave_cleared_1 msgid "Many of the trolls are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" -"Muitos dos trolls estão mortos agora. O restante não ousará se aproximar da " -"estátua." +msgstr "Muitos dos trolls estão mortos agora. O restante não ousará se aproximar da estátua." #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1 @@ -29520,16 +28344,11 @@ msgstr "Você pegou a flor." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1 msgid "Oh, that is a long story my friend. This town has existed for ages and it used to be a prosperous and well visited outpost on the border of the Aewhata Kingdom. We used to trade with Fallhaven and Prim." -msgstr "" -"Oh, essa é uma longa história, meu amigo. Esta cidade existe há séculos e " -"costumava ser um posto avançado próspero e bem visitado na fronteira do " -"Reino de Aewhata. Costumávamos negociar com Fallhaven e Prim." +msgstr "Oh, essa é uma longa história, meu amigo. Esta cidade existe há séculos e costumava ser um posto avançado próspero e bem visitado na fronteira do Reino de Aewhata. Costumávamos negociar com Fallhaven e Prim." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a msgid "Stoutford used to be the seat of Lord Erwyn of house Gorland. But during the Noble Wars 17 years ago, everything changed." -msgstr "" -"Stoutford costumava ser a sede de Lorde Erwyn da casa Gorland. Mas durante a " -"Guerra dos Nobres, há 17 anos, tudo mudou." +msgstr "Stoutford costumava ser a sede de Lorde Erwyn da casa Gorland. Mas durante a Guerra dos Nobres, há 17 anos, tudo mudou." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a:0 msgid "The Noble Wars?" @@ -29537,26 +28356,15 @@ msgstr "A Guerra dos Nobres?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2 msgid "Well, the Noble Wars were one of the darkest periods of our history. They lasted only 3 years but brought great misery to most of the area." -msgstr "" -"Bem, a Guerra dos Nobres foi um dos períodos mais sombrios de nossa " -"história. Durou apenas 3 anos, mas trouxe muita miséria para a maioria dos " -"lugares." +msgstr "Bem, a Guerra dos Nobres foi um dos períodos mais sombrios de nossa história. Durou apenas 3 anos, mas trouxe muita miséria para a maioria dos lugares." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2a msgid "When our great King Luthor died and left the throne with no heir the three mighty lords of the land soon enough began fighting over the title as successor. They were Lord Erwyn of Stoutford, Lord Geomyr of Feygard, who used to be the advisor to King Luthor, and Lord Emeric of Nor City. The former capital of Fallhaven at first remained neutral." -msgstr "" -"Quando nosso grande Rei Luthor morreu e deixou o trono sem herdeiro, os três " -"poderosos senhores da terra logo começaram a brigar pelo título de sucessor. " -"Eles eram lorde Erwyn de Stoutford, Lorde Geomyr de Feygard, que costumava " -"ser conselheiro do Rei Luthor e Lorde Emeric de Nor City. A antiga capital " -"de Fallhaven permaneceu neutra." +msgstr "Quando nosso grande Rei Luthor morreu e deixou o trono sem herdeiro, os três poderosos senhores da terra logo começaram a brigar pelo título de sucessor. Eles eram lorde Erwyn de Stoutford, Lorde Geomyr de Feygard, que costumava ser conselheiro do Rei Luthor e Lorde Emeric de Nor City. A antiga capital de Fallhaven permaneceu neutra." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3 msgid "While Erwyn and Emeric fought to capture the central area, Lord Geomyr waited for the right moment and crushed his enemies with his great army. He has ruled the Kingdom ever since with an iron hand." -msgstr "" -"Enquanto Erwyn e Emeric lutavam para capturar a área central, Lorde Geomyr " -"esperou o momento certo e esmagou seus inimigos com seu grande exército. Ele " -"governa o Reino desde então com mão de ferro." +msgstr "Enquanto Erwyn e Emeric lutavam para capturar a área central, Lorde Geomyr esperou o momento certo e esmagou seus inimigos com seu grande exército. Ele governa o Reino desde então com mão de ferro." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3:0 msgid "Why do you say iron hand?" @@ -29564,10 +28372,7 @@ msgstr "Por que você diz mão de ferro?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4 msgid "Well, he has installed garrisons in pretty much every village, introduced a tax system and now he even wants to prohibit the worship of the mighty Shadow! This is outrageous!" -msgstr "" -"Bem, ele instalou guarnições em praticamente todas as aldeias, introduziu um " -"sistema tributário e agora ele até quer proibir o culto da poderosa Sombra! " -"Isso é ultrajante!" +msgstr "Bem, ele instalou guarnições em praticamente todas as aldeias, introduziu um sistema tributário e agora ele até quer proibir o culto da poderosa Sombra! Isso é ultrajante!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:1 msgid "And bonemeal is forbidden." @@ -29580,8 +28385,7 @@ msgstr "Eu vou limpar o castelo dos mortos-vivos para você." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a msgid "Yes, incredible! Although kids like you should not play with such things." -msgstr "" -"Sim, incrível! Embora crianças como você não devam brincar com essas coisas." +msgstr "Sim, incrível! Embora crianças como você não devam brincar com essas coisas." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:0 msgid "Hmph." @@ -29589,14 +28393,7 @@ msgstr "Hump." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0 msgid "Well, to the east, there's Flagstone prison. To the south, there's Mt. Galmore. That's definitely a place that you don't want to go to. To the northwest, we have our railway terminal, and going west beyond that, you come to our border post at the Blackwater river. Nothing but bogs and marshes westwards of that. And finally, to the north, we had a tunnel leading to Prim and the Elm mine, in the heart of Blackwater mountain." -msgstr "" -"Bem, a leste(→), há a prisão de Flagstone. Para o sul (↓), há o Monte. " -"Galmore. É definitivamente um lugar para o qual você não quer ir. A noroeste " -"(↖), temos o nosso terminal ferroviário, e indo para o oeste além disso, " -"você chega ao nosso posto de fronteira no rio Blackwater. Nada além de " -"pântanos e pântanos para o oeste (←) disso. E finalmente, ao norte (↑), " -"tínhamos um túnel que levava à mina Prim e Elm, no coração da montanha " -"Blackwater." +msgstr "Bem, a leste(→), há a prisão de Flagstone. Para o sul (↓), há o Monte. Galmore. É definitivamente um lugar para o qual você não quer ir. A noroeste (↖), temos o nosso terminal ferroviário, e indo para o oeste além disso, você chega ao nosso posto de fronteira no rio Blackwater. Nada além de pântanos e pântanos para o oeste (←) disso. E finalmente, ao norte (↑), tínhamos um túnel que levava à mina Prim e Elm, no coração da montanha Blackwater." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:0 msgid "Can you tell me more about Flagstone?" @@ -29620,18 +28417,11 @@ msgstr "Há algo mais que eu queria saber." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." -msgstr "" -"A Prisão de Flagstone foi construída quatrocentos anos atrás pela casa " -"Gorland de Stoutford e foi usada até a Guerra dos Nobres, quando a casa foi " -"derrotada por seus inimigos. Eles costumavam usá-la para deter as pessoas " -"que estavam adorando as \"antigas divindades\"." +msgstr "A Prisão de Flagstone foi construída quatrocentos anos atrás pela casa Gorland de Stoutford e foi usada até a Guerra dos Nobres, quando a casa foi derrotada por seus inimigos. Eles costumavam usá-la para deter as pessoas que estavam adorando as \"antigas divindades\"." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a msgid "That dreadful place has been left abandoned ever since. Recently, however, undead have started pouring out of the prison, and we had to send guards to keep them away from the road." -msgstr "" -"Esse lugar terrível foi abandonado desde então. Recentemente, no entanto, " -"mortos-vivos começaram a sair da prisão, e tivemos que enviar guardas para " -"mantê-los afastados da estrada." +msgstr "Esse lugar terrível foi abandonado desde então. Recentemente, no entanto, mortos-vivos começaram a sair da prisão, e tivemos que enviar guardas para mantê-los afastados da estrada." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:0 msgid "I took care of that." @@ -29656,31 +28446,19 @@ msgstr "Havia outra coisa que eu queria perguntar." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2 msgid "Mt. Galmore? It has been our bane for a long time. Garthan I, the founder of Aewhata Kingdom, ordered the excavation of the mountain for gold and gems 430 years ago." -msgstr "" -"Mt. Galmore? Essa foi a nossa maldição por um longo tempo. Garthan I, o " -"fundador do Reino Aewhata, ordenou a escavação da montanha em busca de ouro " -"e pedras preciosas há 430 anos." +msgstr "Mt. Galmore? Essa foi a nossa maldição por um longo tempo. Garthan I, o fundador do Reino Aewhata, ordenou a escavação da montanha em busca de ouro e pedras preciosas há 430 anos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2a msgid "Local lore says that fortifications were built to protect against monster attacks, and an enormous network of mine tunnels was dug under the mountain. They found rich ore veins and the mine flourished." -msgstr "" -"Lendas locais dizem que foram construídas fortificações para proteger contra " -"ataques de monstros, e uma enorme rede de túneis de minas foi escavada sob a " -"montanha. Encontraram ricos veios de minério e a mina floresceu." +msgstr "Lendas locais dizem que foram construídas fortificações para proteger contra ataques de monstros, e uma enorme rede de túneis de minas foi escavada sob a montanha. Encontraram ricos veios de minério e a mina floresceu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2b msgid "But their success didn't last long. It is said that after a few years unspeakable horrors overwhelmed the knights and miners of the King, and the mine has been abandoned ever since." -msgstr "" -"Mas o sucesso deles não durou muito. Dizem que depois de alguns anos " -"horrores indescritíveis dominaram os cavaleiros e mineiros do rei, e a mina " -"foi abandonada desde então." +msgstr "Mas o sucesso deles não durou muito. Dizem que depois de alguns anos horrores indescritíveis dominaram os cavaleiros e mineiros do rei, e a mina foi abandonada desde então." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c msgid "However, recently more and more of the most foul monsters are coming from the mountain and we have to fend them off. With the rise of undead knights in the castle and Lord Erwyn's demise we struggle more and more." -msgstr "" -"No entanto, recentemente, mais e mais monstros imundos estão vindo da " -"montanha e temos que afastá-los. Com o surgimento de cavaleiros mortos-vivos " -"no castelo e a morte de Lord Erwyn, lutamos cada vez mais." +msgstr "No entanto, recentemente, mais e mais monstros imundos estão vindo da montanha e temos que afastá-los. Com o surgimento de cavaleiros mortos-vivos no castelo e a morte de Lord Erwyn, lutamos cada vez mais." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:0 msgid "That sounds dreadful. Can I help you with the castle?" @@ -29697,10 +28475,7 @@ msgstr "Bem, você já foi de grande ajuda. Mais uma vez obrigado!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2 msgid "Well, you look a bit young. But I guess we could still make use of you in these dark times. Let me think about some tasks I can offer you." -msgstr "" -"Bem, você parece um pouco jovem. Mas acho que ainda poderíamos usar você " -"nesses tempos sombrios. Deixe-me pensar em algumas tarefas que posso " -"oferecer." +msgstr "Bem, você parece um pouco jovem. Mas acho que ainda poderíamos usar você nesses tempos sombrios. Deixe-me pensar em algumas tarefas que posso oferecer." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:0 msgid "What about the undead in the castle?" @@ -29732,16 +28507,11 @@ msgstr "Certo. Todos os mortos-vivos em breve estarão mortos!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard msgid "I hate this place. It rains all the time and I can't stand the eerie screams of the undead!" -msgstr "" -"Eu odeio este lugar. Chove o tempo todo e eu não suporto os gritos " -"assustadores dos mortos-vivos!" +msgstr "Eu odeio este lugar. Chove o tempo todo e eu não suporto os gritos assustadores dos mortos-vivos!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45 msgid "This is both good and bad news. I am truly grateful that you rid us of the warden and his thralls. Talk to Yolgen for a reward. We will make sure that we recover this prisoner." -msgstr "" -"São boas e más notícias. Sou verdadeiramente grato por você nos livrar do " -"guarda e de seus escravos. Fale com Yolgen para uma recompensa. Vamos " -"garantir que recuperemos esse prisioneiro." +msgstr "São boas e más notícias. Sou verdadeiramente grato por você nos livrar do guarda e de seus escravos. Fale com Yolgen para uma recompensa. Vamos garantir que recuperemos esse prisioneiro." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0 msgid "If you could help with Flagstone, it would take a big burden off us." @@ -29757,11 +28527,7 @@ msgstr "Certo, eu vou dar uma olhada." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10 msgid "Oh that is good news! I am very pleased that the citizens of Stoutford have one thing less to worry about. It is a pity that we didn't send guards to investigate the prison earlier. Then all of this wouldn't have happened. Here, take this gold." -msgstr "" -"Oh, que boas notícias! Estou muito satisfeito por os cidadãos de Stoutford " -"terem menos uma coisa com que se preocupar. É uma pena que não tenhamos " -"enviado guardas para investigar a prisão mais cedo. Então tudo isso não " -"teria acontecido. Aqui, pegue este ouro." +msgstr "Oh, que boas notícias! Estou muito satisfeito por os cidadãos de Stoutford terem menos uma coisa com que se preocupar. É uma pena que não tenhamos enviado guardas para investigar a prisão mais cedo. Então tudo isso não teria acontecido. Aqui, pegue este ouro." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:0 msgid "Thank you kindly. I am happy to help." @@ -29773,9 +28539,7 @@ msgstr "Muito obrigado. A Sombra esteja contigo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4 msgid "Yes, thanks to you my friend, we don't need to worry about the undead anymore." -msgstr "" -"Sim, graças a você meu amigo, não precisamos mais nos preocupar com os " -"mortos-vivos." +msgstr "Sim, graças a você meu amigo, não precisamos mais nos preocupar com os mortos-vivos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:1 msgid "Where do you think they came from?" @@ -29787,22 +28551,15 @@ msgstr "Bah, por que você perguntou então?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0 msgid "We do have a problem. Our soldiers usually guard the castle gate to Mt. Galmore to keep the monsters away from the Kingdom." -msgstr "" -"Temos um problema. Nossos soldados costumam guardar o portão do castelo para " -"o Monte Galmore para manter os monstros longe do Reino." +msgstr "Temos um problema. Nossos soldados costumam guardar o portão do castelo para o Monte Galmore para manter os monstros longe do Reino." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a msgid "However, five days ago, the undead knights of Lord Erwyn started to rise from their grave. I have no idea why this happened. We haven't been able to recapture the castle yet. I would ask you to rid us of this plague." -msgstr "" -"No entanto, cinco dias atrás, os cavaleiros mortos-vivos de Lord Erwyn " -"começaram a levantar-se de seus túmulos. Não tenho ideia do por que isso " -"aconteceu. Ainda não conseguimos recuperar o castelo. Peço-lhe que nos livre " -"desta praga." +msgstr "No entanto, cinco dias atrás, os cavaleiros mortos-vivos de Lord Erwyn começaram a levantar-se de seus túmulos. Não tenho ideia do por que isso aconteceu. Ainda não conseguimos recuperar o castelo. Peço-lhe que nos livre desta praga." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:0 msgid "It sounds more like a task for the guards. I'll go and talk to the captain of the guard." -msgstr "" -"Parece mais uma tarefa para os guardas. Vou falar com o capitão da guarda." +msgstr "Parece mais uma tarefa para os guardas. Vou falar com o capitão da guarda." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:1 msgid "No problem. They are already as good as dead." @@ -29818,9 +28575,7 @@ msgstr "Não, obrigado. Acho que isso é demais para mim." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1 msgid "Before you leave, go to Tahalendor. He might give you something that helps against undead." -msgstr "" -"Antes de sair, vá para Tahalendor. Ele pode dar-te algo que te ajude contra " -"os mortos-vivos." +msgstr "Antes de sair, vá para Tahalendor. Ele pode dar-te algo que te ajude contra os mortos-vivos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3 msgid "As I said, we've got our railway terminal to the west." @@ -29828,22 +28583,15 @@ msgstr "Como eu disse, temos o nosso terminal ferroviário a oeste." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3a msgid "We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" -"Costumávamos trocar alimentos e ferramentas com Prim e mineiros da mina de " -"Elm e obter cargas de lingotes de ferro em troca. Nós os enviamos para Nor " -"City e Feygard e prosperamos com o comércio." +msgstr "Costumávamos trocar alimentos e ferramentas com Prim e mineiros da mina de Elm e obter cargas de lingotes de ferro em troca. Nós os enviamos para Nor City e Feygard e prosperamos com o comércio." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b msgid "Further to the west, there's the border outpost next to Blackwater River. Anyway, from what I have heard there's nothing but bogs, marshes and grasslands west of the river, along with a few native tribes." -msgstr "" -"Mais a oeste (←), há o posto fronteiriço próximo ao rio Blackwater. De " -"qualquer forma, pelo que ouvi, não há nada além de pântanos, pântanos e " -"pastagens a oeste do rio, junto com algumas tribos nativas." +msgstr "Mais a oeste (←), há o posto fronteiriço próximo ao rio Blackwater. De qualquer forma, pelo que ouvi, não há nada além de pântanos, pântanos e pastagens a oeste do rio, junto com algumas tribos nativas." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0 msgid "Ah another mortal! You shall be another servant in Lord Erwyn's army! Ha Ha!" -msgstr "" -"Ah, outro mortal! Serás outro servo no exército do Lorde Erwyn! Ha Ha Ha!" +msgstr "Ah, outro mortal! Serás outro servo no exército do Lorde Erwyn! Ha Ha Ha!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0:0 msgid "No thank you. Maybe another time." @@ -29883,9 +28631,7 @@ msgstr "Para isso você tem que me pegar primeiro, ossos lentos!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_1 msgid "You see a heavily armed and cloaked skeleton moving towards you. This must be Lord Erwyn himself." -msgstr "" -"Você vê um esqueleto fortemente armado e camuflado se movendo em sua " -"direção. Este deve ser o próprio Lorde Erwyn." +msgstr "Você vê um esqueleto fortemente armado e camuflado se movendo em sua direção. Este deve ser o próprio Lorde Erwyn." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a @@ -29900,9 +28646,7 @@ msgstr "O que eu ganharia com isso?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:1 msgid "You are very rude and poorly educated. Maybe I should introduce myself? $playername is my name." -msgstr "" -"Você é muito rude e mal educado. Talvez eu deva me apresentar? $playername é " -"o meu nome." +msgstr "Você é muito rude e mal educado. Talvez eu deva me apresentar? $playername é o meu nome." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:2 @@ -29935,16 +28679,11 @@ msgstr "Não, você vai morrer de uma vez por todas!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_1 msgid "I followed Tahalendor's advice, and placed one coin in each eye socket. Not long after, Lord Erwyn's remains crumbled to dust. He is gone for good." -msgstr "" -"Segui o conselho de Tahalendor, e coloquei uma moeda em cada órbita ocular. " -"Não muito tempo depois, os restos mortais de LordErwyn desmoronou em pó. Ele " -"se foi para sempre." +msgstr "Segui o conselho de Tahalendor, e coloquei uma moeda em cada órbita ocular. Não muito tempo depois, os restos mortais de LordErwyn desmoronou em pó. Ele se foi para sempre." #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b msgid "I'm not dead, so you can't kill me. Haha. You don't know much about the undead, do you kid? You can't destroy me!" -msgstr "" -"Eu não estou morto, então você não pode me matar. Haha. Você não sabe muito " -"sobre os mortos-vivos, Tá de brincadeira? Você não pode me destruir!" +msgstr "Eu não estou morto, então você não pode me matar. Haha. Você não sabe muito sobre os mortos-vivos, Tá de brincadeira? Você não pode me destruir!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b:0 msgid "There must be a way to put an end to this." @@ -29952,10 +28691,7 @@ msgstr "Tem de haver uma maneira de pôr fim a isto." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b msgid "Let me see... You already killed some of Erwyn's undead knights and soldiers - if killed is the correct word for undead. But there are some still around." -msgstr "" -"Deixa-me ver... Você já matou alguns dos cavaleiros e soldados mortos-vivos " -"de Erwyn - se mortos é a palavra correta para mortos-vivos. Mas ainda há " -"alguns por aí." +msgstr "Deixa-me ver... Você já matou alguns dos cavaleiros e soldados mortos-vivos de Erwyn - se mortos é a palavra correta para mortos-vivos. Mas ainda há alguns por aí." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:0 msgid "OK, I will go and look for the rest." @@ -29968,8 +28704,7 @@ msgstr "Como você sabe?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c msgid "Let me see... No, the castle is still crowded with undead soldiers." -msgstr "" -"Deixa-me ver... Não, o castelo ainda está cheio de soldados mortos-vivos." +msgstr "Deixa-me ver... Não, o castelo ainda está cheio de soldados mortos-vivos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1d msgid "I just know. Don't try to fool me." @@ -29977,9 +28712,7 @@ msgstr "Eu só sei. Não tente me enganar." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1a msgid "Let me see... OK, you killed all of the undead knights and soldiers who had worn Lord Erwyn's tattered banner." -msgstr "" -"Deixa-me ver... Mataste todos os cavaleiros e soldados mortos-vivos que " -"tinham usado o estandarte esfarrapado do Lorde Erwyn." +msgstr "Deixa-me ver... Mataste todos os cavaleiros e soldados mortos-vivos que tinham usado o estandarte esfarrapado do Lorde Erwyn." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2a msgid "And you slew Lord Erwyn's commander." @@ -30032,22 +28765,15 @@ msgstr "[Mentira] Ele não tinha nada de qualquer valor sobre ele." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_3 msgid "I am very pleased to hear this. A ring you say? Let me take a look." -msgstr "" -"Estou muito satisfeito por ouvir isto. Um anel, você diz? Deixe-me dar uma " -"olhada." +msgstr "Estou muito satisfeito por ouvir isto. Um anel, você diz? Deixe-me dar uma olhada." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4 msgid "Hmm. This looks most interesting. I suspected something like this. It is certainly some magical item and seems to have the powers to reanimate the dead. I am indeed very grateful that you brought this ring to me. We should destroy it once and for all to avoid further trouble." -msgstr "" -"Hmm. Isto parece muito interessante. Eu suspeitava de algo assim. É " -"certamente um item mágico e parece ter o poder de reanimar os mortos. Estou " -"muito grato por me teres trazido este anel. Devemos destruí-lo de uma vez " -"por todas para evitar mais problemas." +msgstr "Hmm. Isto parece muito interessante. Eu suspeitava de algo assim. É certamente um item mágico e parece ter o poder de reanimar os mortos. Estou muito grato por me teres trazido este anel. Devemos destruí-lo de uma vez por todas para evitar mais problemas." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:0 msgid "Sounds fine to me. Anything for the safety of the people of Stoutford." -msgstr "" -"Parece certo para mim. Qualquer coisa pela segurança do povo de Stoutford." +msgstr "Parece certo para mim. Qualquer coisa pela segurança do povo de Stoutford." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:1 msgid "I prefer to keep it." @@ -30055,17 +28781,11 @@ msgstr "Prefiro ficar com isso." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_5 msgid "Yolgen puts the ring on his altar and chants a spell. Suddenly the altar seems to be getting darker and darker and then the ring cracks." -msgstr "" -"Yolgen põe o anel no altar e canta um feitiço. De repente, o altar parece " -"estar ficando cada vez mais escuro e, em seguida, o anel racha." +msgstr "Yolgen põe o anel no altar e canta um feitiço. De repente, o altar parece estar ficando cada vez mais escuro e, em seguida, o anel racha." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6 msgid "That is it. The ring is destroyed. I wonder where it came from. Maybe from the depths of Mt. Galmore, or some mischievous traveller put it on Lord Erwyn's remains? Anyway, my friend, I and the people of Stoutford are most grateful." -msgstr "" -"É isso mesmo. O anel está destruído. Pergunto-me de onde terá vindo. Talvez " -"das profundezas do Monte Galmore, ou algum viajante malicioso o tenha " -"colocado nos restos mortais de Lord Erwyn? De qualquer forma, meu amigo, eu " -"e o povo de Stoutford estamos muito gratos." +msgstr "É isso mesmo. O anel está destruído. Pergunto-me de onde terá vindo. Talvez das profundezas do Monte Galmore, ou algum viajante malicioso o tenha colocado nos restos mortais de Lord Erwyn? De qualquer forma, meu amigo, eu e o povo de Stoutford estamos muito gratos." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10 msgid "He was there without any of his ... special items? Did you look thoroughly?" @@ -30077,9 +28797,7 @@ msgstr "[Mentira] Sim, mas eu não achei nada valesse a pena ter." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:1 msgid "I found a strange glowing ring. But I prefer to keep it. You have enough such toys, I am sure." -msgstr "" -"Encontrei um estranho anel brilhante. Mas eu prefiro ficar com isso. Você " -"tem brinquedos suficientes, tenho certeza." +msgstr "Encontrei um estranho anel brilhante. Mas eu prefiro ficar com isso. Você tem brinquedos suficientes, tenho certeza." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:2 msgid "Yes, indeed, look at this ring." @@ -30087,15 +28805,11 @@ msgstr "Sim, de fato, olhe para este anel." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11 msgid "If you say so. I suspect Lord Erwyn had a ring, and if you find it you must bring it to me. It is dangerous." -msgstr "" -"Se você diz. Suspeito que lorde Erwyn tinha um anel e, se o encontrar, deve " -"trazê-lo para mim. É perigoso." +msgstr "Se você diz. Suspeito que lorde Erwyn tinha um anel e, se o encontrar, deve trazê-lo para mim. É perigoso." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11:0 msgid "Thank you for the warning. I wonder who had owned the ring before Erwyn." -msgstr "" -"Obrigado pelo aviso. Eu me pergunto quem tinha possuído o anel antes de " -"Erwyn." +msgstr "Obrigado pelo aviso. Eu me pergunto quem tinha possuído o anel antes de Erwyn." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12 msgid "You're insane! Lord Erwyn's ring is dangerous. It must be destroyed!" @@ -30103,8 +28817,7 @@ msgstr "Você é louco! O anel de LordErwyn é perigoso. Deve ser destruído!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:0 msgid "No, I don't think so. I wonder who had owned the ring before Erwyn?" -msgstr "" -"Não, acho que não. Eu me pergunto quem tinha possuído o anel antes de Erwyn?" +msgstr "Não, acho que não. Eu me pergunto quem tinha possuído o anel antes de Erwyn?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:1 msgid "You are probably right. Here is the ring." @@ -30116,35 +28829,23 @@ msgstr "Não brinque com forças antigas que estão além do seu poder." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13:0 msgid "Now I'm even more curious who the ring belonged to. Farewell, Yolgen." -msgstr "" -"Agora estou ainda mais curioso sobre a quem pertencia o anel. Tchau, Yolgen." +msgstr "Agora estou ainda mais curioso sobre a quem pertencia o anel. Tchau, Yolgen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_4 msgid "Ah. Blackwater mountain. I will try to keep a long story short. We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine, and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" -"Ah Montanha de Blackwater. Vou tentar encurtar uma longa historinha. " -"Costumávamos trocar comida e ferramentas com Prim e os mineiros da mina de " -"Elm, e receber um monte de lingotes de ferro em troca. Nós os enviamos para " -"Nor City e Feygard e prosperamos com o comércio." +msgstr "Ah Montanha de Blackwater. Vou tentar encurtar uma longa historinha. Costumávamos trocar comida e ferramentas com Prim e os mineiros da mina de Elm, e receber um monte de lingotes de ferro em troca. Nós os enviamos para Nor City e Feygard e prosperamos com o comércio." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5 msgid "A few months ago, everything changed. A sudden violent earthquake shook the mountain and our railway tunnel to Prim collapsed." -msgstr "" -"Alguns meses atrás, tudo mudou. Um súbito e violento terremoto sacudiu a " -"montanha e nosso túnel ferroviário até Prim desabou." +msgstr "Alguns meses atrás, tudo mudou. Um súbito e violento terremoto sacudiu a montanha e nosso túnel ferroviário até Prim desabou." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5a msgid "At almost the same time, those Gornaud beasts attacked us, and with all the trouble we're having we haven't been able to restore the tunnel yet." -msgstr "" -"Quase ao mesmo tempo, as bestas de Gornaud atacaram-nos e, com todos os " -"problemas que temos, ainda não conseguimos restaurar o túnel." +msgstr "Quase ao mesmo tempo, as bestas de Gornaud atacaram-nos e, com todos os problemas que temos, ainda não conseguimos restaurar o túnel." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b msgid " There hasn't been any contact with Prim since then, so we no longer have any trade with them. That means there are also fewer travellers coming from Fallhaven and Nor City. It's a shame." -msgstr "" -" Não houve qualquer contacto com o Prim desde então, por isso já não temos " -"qualquer contacto com eles. Isso significa que também há menos viajantes " -"vindos de Fallhaven e Nor City. É uma pena." +msgstr " Não houve qualquer contacto com o Prim desde então, por isso já não temos qualquer contacto com eles. Isso significa que também há menos viajantes vindos de Fallhaven e Nor City. É uma pena." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:0 msgid "Is there anything I can help with?" @@ -30162,8 +28863,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 msgid "These are hard days. It is nice to see kids like you still strolling around." -msgstr "" -"Estes são dias difíceis. É bom ver crianças como você ainda passeando por aí." +msgstr "Estes são dias difíceis. É bom ver crianças como você ainda passeando por aí." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 msgid "It is a lovely day for a drink. Come and join me." @@ -30195,9 +28895,7 @@ msgstr "O meu nome é Borlag. Sou o chefe dos guardas locais." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:0 msgid "Aha. And why are you sitting here in your tower instead of driving the undead out of the castle?" -msgstr "" -"Aha. E por que você está sentado aqui em sua torre em vez de expulsar os " -"mortos-vivos do castelo?" +msgstr "Aha. E por que você está sentado aqui em sua torre em vez de expulsar os mortos-vivos do castelo?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:1 msgid "What are you doing here at the moment?" @@ -30205,9 +28903,7 @@ msgstr "O que você está fazendo aqui neste momento?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30 msgid "Oh, I'm working on a strategy to win back the castle. I have already made 17 plans. Now I have to compare and rate them." -msgstr "" -"Estou a trabalhar numa estratégia para recuperar o castelo. Já fiz 17 " -"planos. Agora tenho de compará-los e avaliá-los." +msgstr "Estou a trabalhar numa estratégia para recuperar o castelo. Já fiz 17 planos. Agora tenho de compará-los e avaliá-los." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30:0 msgid "How about just starting?" @@ -30223,15 +28919,11 @@ msgstr "Não, estou procurando meu irmão Andor. Talvez você o tenha visto?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:1 msgid "At least I am not drinking whole bottles on my own, like that guy at the next table." -msgstr "" -"Pelo menos não estou bebendo garrafas inteiras sozinho, como aquele cara na " -"mesa ao lado." +msgstr "Pelo menos não estou bebendo garrafas inteiras sozinho, como aquele cara na mesa ao lado." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10 msgid "Yes, I have seen a boy that looks a bit like you. Not too long ago. But he is gone and I can not say where he was bound to." -msgstr "" -"Sim, eu vi um criança que se parece um pouco contigo. Não muito tempo atrás. " -"Mas ele se foi e não sei dizer para onde ele estava indo." +msgstr "Sim, eu vi um criança que se parece um pouco contigo. Não muito tempo atrás. Mas ele se foi e não sei dizer para onde ele estava indo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10:0 msgid "What a pity. At least someone has seen him. Better than nothing." @@ -30247,17 +28939,11 @@ msgstr "Ele parece muito bem. Quem é ele?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_22 msgid "That is Lord Bourbon ... - I mean Lord Berbane of Stoutford. His name invites a nasty pun, but honestly, he does not do much to show a different character." -msgstr "" -"É o Lorde Bourbon... - Quero dizer Lorde Berbane de Stoutford. Seu nome " -"convida um trocadilho desagradável, mas honestamente, ele não faz muito para " -"mostrar um caráter diferente." +msgstr "É o Lorde Bourbon... - Quero dizer Lorde Berbane de Stoutford. Seu nome convida um trocadilho desagradável, mas honestamente, ele não faz muito para mostrar um caráter diferente." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30 msgid "Lord Bourbon sits there every evening, drinking or telling fairy tales. Or he plays his lute and sings to it. I must admit he has a reasonable voice." -msgstr "" -"O Lorde Bourbon senta-se lá todas as noites, a beber ou a contar contos de " -"fadas. Ou toca o seu alaúde e canta para ele. Devo admitir que ele tem uma " -"voz razoável." +msgstr "O Lorde Bourbon senta-se lá todas as noites, a beber ou a contar contos de fadas. Ou toca o seu alaúde e canta para ele. Devo admitir que ele tem uma voz razoável." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30:0 msgid "He is the heir to Stoutford Castle?" @@ -30711,9 +29397,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_12 msgid "Greetings, $playername! Come, sit down and chat with me a little bit over a cup of tea." -msgstr "" -"Saudações, $playername! Venha, sente-se e converse comigo um pouco sobre uma " -"xícara de chá." +msgstr "Saudações, $playername! Venha, sente-se e converse comigo um pouco sobre uma xícara de chá." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32 msgid "Would you like a cup of good southern blend?" @@ -31469,6 +30153,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Adaga" @@ -31684,6 +32637,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -31973,10 +32934,6 @@ msgstr "Ovos" msgid "Radish" msgstr "Rabanete" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "Frasco vazio pequeno" @@ -32078,6 +33035,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "Adaga envenenada" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "Chave do Luthor" @@ -33722,6 +34680,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "Ratazana pequena" @@ -36665,6 +37695,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Busca por Andor" @@ -36707,12 +37781,7 @@ msgstr "Eu ouvi uma história em Loneford, onde parece que Andor esteve Loneford #: questlist.json:andor:70 msgid "I have found the potion-maker Lodar, and heard his story about Andor. Andor went to visit Lodar in his hideaway to get a sample of something called Narwood extract. Lodar happened to notice that there was someone travelling together with Andor, that hid among the trees and did not seem to want Lodar to spot him." -msgstr "" -"Eu encontrei o fabricante de poções Lodar, e ouvi sua história sobre Andor. " -"Andor foi visitar Lodar em seu refúgio para obter uma amostra de algo " -"chamado extrato de Narwood. Lodar percebeu que havia alguém viajando junto " -"com Andor, que se escondia entre as árvores e não parecia querer que Lodar o " -"visse." +msgstr "Eu encontrei o fabricante de poções Lodar, e ouvi sua história sobre Andor. Andor foi visitar Lodar em seu refúgio para obter uma amostra de algo chamado extrato de Narwood. Lodar percebeu que havia alguém viajando junto com Andor, que se escondia entre as árvores e não parecia querer que Lodar o visse." #: questlist.json:andor:71 msgid "Shortly after Andor and the person he was travelling with had left, strange things started to happen in the woods around Lodar's hideaway, and Lodar himself seemed to be affected by it somehow. Lodar believes that something disturbed the tomb below his cabin, and awoke the Hira'zinn." @@ -36817,10 +37886,8 @@ msgid "" "I have brought the bones to Thoronir. He is now able to supply me with bonemeal potions.\n" "I should be careful when using them though, since Lord Geomyr has banned their use." msgstr "" -"Eu trouxe os ossos para Thoronir. Ele agora é capaz de fornecer-me poções de " -"farinha de ossos\n" -"Eu devo ter cuidado ao usá-los, porém, visto que Lorde Geomyr proibiu seu " -"uso." +"Eu trouxe os ossos para Thoronir. Ele agora é capaz de fornecer-me poções de farinha de ossos\n" +"Eu devo ter cuidado ao usá-los, porém, visto que Lorde Geomyr proibiu seu uso." #: questlist.json:jan msgid "Fallen friends" @@ -36920,10 +37987,7 @@ msgstr "[OUTDATED]Eu conheci um sentinela do lado de fora de uma fortaleza chama #: questlist.json:flagstone:20 msgid "I found a dug out tunnel beneath Flagstone, that seems to lead to a larger cave. The cave is guarded by a demon that I am not even able to approach. Maybe the guard outside Flagstone knows more?" -msgstr "" -"Encontrei um túnel escavado em baixo de Flagstone que parece levar a uma " -"caverna mais larga. A caverna é guardada por um demônio que não permite " -"nenhuma aproximação. Talvez o sentinela fora de Flagstone saiba mais?" +msgstr "Encontrei um túnel escavado em baixo de Flagstone que parece levar a uma caverna mais larga. A caverna é guardada por um demônio que não permite nenhuma aproximação. Talvez o sentinela fora de Flagstone saiba mais?" #: questlist.json:flagstone:30 msgid "The guard suggested that the former warden may have something to do with this, and I should go and look for him. If I find him I should return to the guard with any important news." @@ -36962,11 +38026,8 @@ msgid "" "A mage called Vacor in southwest Fallhaven has been trying to cast a rift spell.\n" "There was something not right about him, he seemed very obsessed with his spell. Something about him gaining a power from it." msgstr "" -"Um mago chamado Vacor no sudoeste Fallhaven vem tentando lançar um feitiço " -"de ruptura.\n" -"Aparentemente, tem algo errado com ele, pois ele aparenta estar muito " -"obcecado com seu feitiço. Está relacionado a ele ganhar um certo poder com " -"isso." +"Um mago chamado Vacor no sudoeste Fallhaven vem tentando lançar um feitiço de ruptura.\n" +"Aparentemente, tem algo errado com ele, pois ele aparenta estar muito obcecado com seu feitiço. Está relacionado a ele ganhar um certo poder com isso." #: questlist.json:vacor:20 msgid "Vacor wants me to bring him the four pieces of the rift spell that he claims was stolen from him. The four bandits should be somewhere south of Fallhaven." @@ -37134,10 +38195,7 @@ msgstr "Na caverna, alcancei o que parece um túmulo. Não consegui me aventurar #: questlist_v068.json:lodar:110 msgid "After navigating through the immense twisty green maze and the damp cave, I have reached a cabin in a clearing. The cabin is occupied by the potion-maker called Lodar." -msgstr "" -"Depois de navegar pelo imenso labirinto verde tortuoso e a caverna úmida, " -"cheguei a uma cabana em uma clareira. Na cabana morava o fabricante de " -"poções chamado Lodar." +msgstr "Depois de navegar pelo imenso labirinto verde tortuoso e a caverna úmida, cheguei a uma cabana em uma clareira. Na cabana morava o fabricante de poções chamado Lodar." #: questlist_v068.json:vilegard msgid "Trusting an outsider" @@ -37481,10 +38539,7 @@ msgstr "Throdna agradeceu-me para encontrar todas as partes do ritual." #: questlist_v069.json:kazaul:40 msgid "Throdna wants me to put an end to the Kazaul spawn uprising that has taken place near the Blackwater mountain. There is a shrine at the base of the mountain that i should investigate closer." -msgstr "" -"Throdna quer que eu ponha um fim o que esteja levando à ascensão de Kazaul " -"que está acontecendo perto da Montanha das Águas Negras. Há um templo na " -"base da montanha que eu devo investigar mais perto." +msgstr "Throdna quer que eu ponha um fim o que esteja levando à ascensão de Kazaul que está acontecendo perto da Montanha das Águas Negras. Há um templo na base da montanha que eu devo investigar mais perto." #: questlist_v069.json:kazaul:41 msgid "I have been given a vial of purifying spirit that Throdna wants me to apply to the shrine of Kazaul. I should return to Throdna when I have found and purified the shrine." @@ -38088,11 +39143,7 @@ msgstr "Elwel não vai falar comigo." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:30 msgid "One matter that the sisters disagree on currently is the color of a certain potion that the town potion-maker Hjaldar used to make. Elwyl says that the potion of accuracy focus that Hjaldar used to make was a blue potion, but Elwel insists that the potion was a green substance." -msgstr "" -"Uma questão que as irmãs discordam sobre atualmente é a cor de uma certa " -"poção que o fabricante de poções da cidade Hjaldar costumava fazer. Elwyl " -"diz que a poção de foco precisão que Hjaldar fazia era uma poção azul, mas " -"Elwel insiste que a poção tinha uma coloração esverdeada." +msgstr "Uma questão que as irmãs discordam sobre atualmente é a cor de uma certa poção que o fabricante de poções da cidade Hjaldar costumava fazer. Elwyl diz que a poção de foco precisão que Hjaldar fazia era uma poção azul, mas Elwel insiste que a poção tinha uma coloração esverdeada." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:31 msgid "Elwyl wants me to get a potion of accuracy focus from Hjaldar here in Remgard so that she can finally prove to Elwel that she is wrong." @@ -38560,9 +39611,7 @@ msgstr "Procurando por loucura" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:10 msgid "The potion-maker Lodar seems to be obsessed with something called the Hira'zinn." -msgstr "" -"O fabricante de poções Lodar parece estar obcecado com algo chamado " -"Hira'zinn." +msgstr "O fabricante de poções Lodar parece estar obcecado com algo chamado Hira'zinn." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:15 msgid "Apparently, it relates to something that has started to happen recently." @@ -38634,9 +39683,7 @@ msgstr "Um medo assustador" #: questlist_v070_lodar.json:xulviir:10 msgid "I was told that the broken sword that I found on the body of the Hira'zinn should be taken to the smith in Vilegard." -msgstr "" -"Disseram-me que a espada quebrada que encontrei no corpo do Hira'zinn " -"deveria ser levada ao ferreiro em Vilegard." +msgstr "Disseram-me que a espada quebrada que encontrei no corpo do Hira'zinn deveria ser levada ao ferreiro em Vilegard." #: questlist_v070_lodar.json:xulviir:20 msgid "I have restored the Xul'viir. I had to threaten the smith in Vilegard to get it restored." @@ -39378,10 +40425,8 @@ msgid "" "Caeda in Remgard told me I can find fresh damerilias in her family's glade, but the key was taken by monsters.\n" "If I can find the key in the cave north of Remgard, I can access that glade, but I have to return the key to Caeda." msgstr "" -"Caeda em Remgard me disse que eu posso encontrar dileilias novas na clareira " -"de sua família, mas a chave foi tomada por monstros.\n" -"Se eu puder encontrar a chave na caverna ao norte de Remgard, posso acessar " -"a clareira, mas tenho que devolver a chave para a Caeda." +"Caeda em Remgard me disse que eu posso encontrar dileilias novas na clareira de sua família, mas a chave foi tomada por monstros.\n" +"Se eu puder encontrar a chave na caverna ao norte de Remgard, posso acessar a clareira, mas tenho que devolver a chave para a Caeda." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:20 msgid "Finding the key was not worth the trouble. The wilted damerilias Caeda gave me will be just fine." @@ -39660,6 +40705,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" @@ -39707,3 +40998,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "Castelo Guynmart" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ru.po b/AndorsTrail/assets/translation/ru.po index e55ea8d92..31abfca3b 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ru.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ru.po @@ -279,15 +279,29 @@ msgstr "Ясновидение" msgid "Mind fog" msgstr "Затемнение рассудка" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Отлично, ты проснулся." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." -msgstr "" -"Я нигде не могу найти твоего брата Эндора. Он не возвращался со вчерашнего " -"дня." +msgstr "Я нигде не могу найти твоего брата Эндора. Он не возвращался со вчерашнего дня." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 msgid "Never mind, he will probably be back soon." @@ -306,8 +320,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "У тебя есть задания для меня?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "У тебя есть задания для меня?" +msgstr "[REVIEW]Привет." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -408,9 +423,7 @@ msgstr "Всегда, пожалуйста." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." -msgstr "" -"Я видел несколько крыс утром в нашем огороде. Не мог бы ты позаботиться о " -"них? Пожалуйста, убей всех крыс, которых увидишь." +msgstr "Я видел несколько крыс утром в нашем огороде. Не мог бы ты позаботиться о них? Пожалуйста, убей всех крыс, которых увидишь." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 msgid "I have already dealt with the rats." @@ -426,15 +439,11 @@ msgstr "Если пострадаешь от крыс, то возвращайс #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." -msgstr "" -"Так же не забудь проверить своё снаряжение. У тебя, наверное, все еще " -"осталось то старое кольцо, которое я тебе подарил. Не забудь надеть его." +msgstr "Так же не забудь проверить своё снаряжение. У тебя, наверное, все еще осталось то старое кольцо, которое я тебе подарил. Не забудь надеть его." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." -msgstr "" -"Ладно, я понял. Я могу поспать здесь, если меня ранят, и также должен " -"проверять свою сумку на счёт полезных предметов." +msgstr "Ладно, я понял. Я могу поспать здесь, если меня ранят, и также должен проверять свою сумку на счёт полезных предметов." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" @@ -470,9 +479,7 @@ msgstr "Другой способ восстановить свои силы - #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." -msgstr "" -"Если это произойдет, городской священник может помочь тебе. В противном " -"случае просто отдохни, пока не почувствуешь себя лучше." +msgstr "Если это произойдет, городской священник может помочь тебе. В противном случае просто отдохни, пока не почувствуешь себя лучше." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" @@ -536,6 +543,8 @@ msgstr "Могу я отдохнуть здесь?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "Покажи, что есть на продажу?" @@ -574,12 +583,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "Спасибо, не надо." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -598,9 +607,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon." -msgstr "" -"Я слышала, ты помог Одаиру очистить старую пещеру для припасов. Спасибо " -"большое, мы скоро вновь начнём её использовать." +msgstr "Я слышала, ты помог Одаиру очистить старую пещеру для припасов. Спасибо большое, мы скоро вновь начнём её использовать." #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0 msgid "It was my pleasure." @@ -820,6 +827,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "Спасибо за информацию. Есть ещё кое-что, о чём я хочу спросить тебя." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "Спасибо за информацию. Пока." @@ -841,6 +849,7 @@ msgstr "Спасибо за информацию. Пока." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "Да пребудет с тобой Тень." @@ -926,8 +935,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "Эй, это мой дом, проваливай отсюда!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "Но я просто хотел..." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -935,6 +943,11 @@ msgstr "Но я просто хотел..." msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "Где твой муж, Оромир?" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "Давай, ребёнок, проваливай из моего дома!" @@ -987,12 +1000,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "Привет." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." @@ -1013,6 +1026,7 @@ msgstr "Я скрываюсь от своей жены Леты. Она вечн #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "Ладно." @@ -1070,6 +1084,9 @@ msgstr "Ничего удивительного. Ты и твой брат вс #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "Пока." @@ -1106,9 +1123,7 @@ msgstr "Ещё раз, что я должен был сделать?" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete msgid "Thanks a lot for your help kid! Maybe you and that brother of yours aren't as cowardly as I thought. Here, take these coins for your help." -msgstr "" -"Большое спасибо тебе за помощь, ребенок! Может быть, ты и твой брат не столь " -"трусливы, как я думал. Вот, возьми эти монеты за твою помощь." +msgstr "Большое спасибо тебе за помощь, ребенок! Может быть, ты и твой брат не столь трусливы, как я думал. Вот, возьми эти монеты за твою помощь." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete:0 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4:0 @@ -1143,6 +1158,9 @@ msgstr "Ты не хочешь поговорить об этом?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "Ладно, пока." @@ -1392,9 +1410,7 @@ msgstr "Хм, я видел кого-то несколько дней назад #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4 msgid "Oh yes, there was another kid from Crossglen village here a few days ago. Not sure he matched your description though." -msgstr "" -"Ах да, паренёк из Кроссглена был здесь несколько дней назад. Хотя не уверен, " -"что он подходит под твоё описание." +msgstr "Ах да, паренёк из Кроссглена был здесь несколько дней назад. Хотя не уверен, что он подходит под твоё описание." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4_1 msgid "There were some shady looking people following him around. Didn't see any more than that." @@ -1556,9 +1572,7 @@ msgstr "Фх, что? Нет, я не знаю ничего об этом." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_1 msgid "OK kid. You've proven yourself to me. Yes, I saw some other kid by that description running around here a few days ago." -msgstr "" -"Хорошо, ты заслужил моё уважение. Да, я видел парня, подходящего под твоё " -"описание, он пробегал здесь несколько дней назад." +msgstr "Хорошо, ты заслужил моё уважение. Да, я видел парня, подходящего под твоё описание, он пробегал здесь несколько дней назад." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2 msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*" @@ -1602,9 +1616,7 @@ msgstr "Да, ужасно смешно, а?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3 msgid "OK, tell you what kid. Do a task for me and maybe I'll consider giving you more info." -msgstr "" -"Ладно, вот что я скажу тебе, дитя. Выполни моё поручение и, возможно, я " -"расскажу тебе больше." +msgstr "Ладно, вот что я скажу тебе, дитя. Выполни моё поручение и, возможно, я расскажу тебе больше." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:0 msgid "What kind of task are we talking about?" @@ -1667,9 +1679,13 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "Можешь рассказать мне больше о церкви?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" msgstr "Зелья из Костной муки уже готовы?" +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." @@ -1693,9 +1709,7 @@ msgstr "Эта церковь стоит уже сотни лет, и была #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" -msgstr "" -"Сияние Тени с нами, дитя. Это мой старый друг Тарал из Кроссглена послал " -"тебя?" +msgstr "Сияние Тени с нами, дитя. Это мой старый друг Тарал из Кроссглена послал тебя?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." @@ -2014,9 +2028,7 @@ msgstr "Что бы заставить его снова сиять, нам ну #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3 msgid "Years ago, we used to fight the liches of Undertell. I have no idea if they still haunt the place." -msgstr "" -"Давным-давно мы бились с личами из Подземья. Я не имею понятия, по прежнему " -"ли они не дают тому месту покоя." +msgstr "Давным-давно мы бились с личами из Подземья. Я не имею понятия, по прежнему ли они не дают тому месту покоя." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3:0 msgid "Undertell? What's that?" @@ -2174,6 +2186,10 @@ msgstr "Комната стоит 10 золотых в сутки." msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "[Покупаю за 10 золотых]" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "[REVIEW]Спасибо, не надо." + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "Спасибо. Ваша комната последняя по коридору." @@ -2351,6 +2367,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "Да, мы воры, имеем сильное влияние в Фоллхейвене." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "Что-нибудь ещё?" @@ -2424,9 +2442,7 @@ msgstr "О, я мог бы быть сильным. Моё дорогое Зак #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_12 msgid "Anyway, I was just about to finish the last piece of my rift spell when the bandits came and robbed me." -msgstr "" -"В любом случае, я как раз собирался закончить последнюю часть моего " -"Заклинания Разрыва, когда бандиты пришли и ограбили меня." +msgstr "В любом случае, я как раз собирался закончить последнюю часть моего Заклинания Разрыва, когда бандиты пришли и ограбили меня." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_13 msgid "The bandits took my notes for the spell and took off before I could call the guards." @@ -2462,9 +2478,7 @@ msgstr "Я знал, что не стоило довер... Подождите, #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_18 msgid "OK, find the four pieces of my rift spell that the bandits took, and bring the pieces to me." -msgstr "" -"Хорошо, найди четыре части моего Заклинания Разрыва, которые украли бандиты, " -"и принеси их ко мне." +msgstr "Хорошо, найди четыре части моего Заклинания Разрыва, которые украли бандиты, и принеси их ко мне." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_19 msgid "There were four bandits, and they all headed south of Fallhaven after I was attacked." @@ -2504,9 +2518,7 @@ msgstr "Теперь я должен закончить заклинание и #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_43 msgid "The only obstacle between me and continuing my rift spell research is that stupid Unzel fellow." -msgstr "" -"Есть одна проблема, перед тем как, я смогу продолжить работу над Заклинанием " -"Разрыва, это мой глупый помощник Унзел." +msgstr "Есть одна проблема, перед тем как, я смогу продолжить работу над Заклинанием Разрыва, это мой глупый помощник Унзел." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_44 msgid "Unzel was my apprentice a while ago. But he started to annoy me with his questions and talk about morality." @@ -2578,13 +2590,11 @@ msgstr "Вот, возьми эти монеты за твою помощь." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_64 msgid "Now leave me, I have work to do before I can cast the rift spell." -msgstr "" -"А теперь оставь меня, я должен подготовиться к созданию Заклинания Разрыва." +msgstr "А теперь оставь меня, я должен подготовиться к созданию Заклинания Разрыва." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return_complete msgid "Hello again, my assassin friend. I will soon have my rift spell ready." -msgstr "" -"Снова здравствуй, мой друг ассасин. Скоро я закончу своё Заклинание Разрыва." +msgstr "Снова здравствуй, мой друг ассасин. Скоро я закончу своё Заклинание Разрыва." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_70 msgid "What? He told you his story? You actually believed it?" @@ -2679,15 +2689,11 @@ msgstr "Я начал расспрашивать его о причине инт #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_13 msgid "After a while, he became obsessed with the thought of a rift spell. He said it would grant him unlimited powers against the Shadow." -msgstr "" -"Через некоторое время он стал одержим мыслью о Заклинании Разрыва, говорил " -"что оно дарует ему неограниченную силу против Тени." +msgstr "Через некоторое время он стал одержим мыслью о Заклинании Разрыва, говорил что оно дарует ему неограниченную силу против Тени." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_14 msgid "So, there was only one thing I could do. I left him and needed to stop him from trying to create the rift spell." -msgstr "" -"Было только одно, что я мог сделать. Я должен был оставить его и положить " -"конец попыткам создать Заклинание Разрыва." +msgstr "Было только одно, что я мог сделать. Я должен был оставить его и положить конец попыткам создать Заклинание Разрыва." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_15 msgid "I sent some friends to take the spell from him." @@ -2740,9 +2746,7 @@ msgstr "Да, я разобрался с ним." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30 msgid "You killed him? You have my thanks friend. Now we are safe from Vacor's rift spell. Here, take these coins for your help." -msgstr "" -"Ты убил его? Прими мою благодарность, друг. Теперь мы в безопасности от " -"Заклинания Разрыва. Вот, возьми эти монеты за твою помощь." +msgstr "Ты убил его? Прими мою благодарность, друг. Теперь мы в безопасности от Заклинания Разрыва. Вот, возьми эти монеты за твою помощь." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:1 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9:0 @@ -2773,6 +2777,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "Спасибо." @@ -3459,6 +3466,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "Это жаркое выглядит отвратно." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "Проехали, пока." @@ -3604,6 +3612,10 @@ msgstr "Чем занимаешься?" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "Можно взглянуть на твои припасы?" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "Я слежу за припасами для всей гильдии." @@ -3686,7 +3698,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "Ну да, случилось кое-что несколько недель назад. Один из членов нашей гильдии был арестован за незаконное вторжение." #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "Фоллхейвенская стража начала серьёзно доставать нас последнее время. Возможно, мы были слишком успешны в последних своих миссиях." #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3726,17 +3738,17 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "Да, я думаю, что так. Но ради безопасности гильдии, мы лучше постараемся освободить нашего друга, чем оставить его в тюрьме." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "Может быть, мне стоит сказать стражникам, что вы планируете вытащить его?" +msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 -msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "Не беспокойся, со мной ваш тайный план по его освобождению в безопасности." +msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 -msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "[Ложь] Не беспокойся, со мной ваш тайный план по его освобождению в безопасности." +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "[REVIEW]Может быть, мне стоит сказать стражникам, что вы планируете вытащить его?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." @@ -3806,16 +3818,16 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "Как тебе наш план? Думаешь, ты способен на такое?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" -msgstr "Да конечно, это же просто!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." -msgstr "Звучит как-то рискованно, но я хочу попробовать." +msgid "Sure, sounds easy!" +msgstr "[REVIEW]Звучит как-то рискованно, но я хочу попробовать." #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." -msgstr "Нет, это всё выглядит очень плохой идеей." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgstr "[REVIEW]Да конечно, это же просто!" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead." @@ -3835,12 +3847,8 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "Я ещё не закончил, но работа идёт." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "[Ложь] Дело сделано. Он не будет для вас помехой этой ночью." - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "Дело сделано. Он не будет для вас помехой этой ночью." +msgstr "[REVIEW][Ложь] Дело сделано. Он не будет для вас помехой этой ночью." #: conversationlist_farrik.json:farrik_24 msgid "That is good news! Now we should be able to get our friend out from jail tonight." @@ -3859,8 +3867,20 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "Спасибо, что помог тогда с капитаном стражников." #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." -msgstr "О, ты смог? Отлично сработано. Тысяча благодарностей, друг." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "[REVIEW]О, ты смог? Отлично сработано. Тысяча благодарностей, друг." + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." +msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden msgid "State your business." @@ -4004,9 +4024,7 @@ msgstr "Привет ещё раз, ребенок. Спасибо за напи #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20 msgid "Really, they would dare go up against the guard in Fallhaven? Do you have any details on their plan?" -msgstr "" -"В самом деле, они смеют идти против фоллхейвенской стражи? Ты знаешь детали " -"их плана?" +msgstr "В самом деле, они смеют идти против фоллхейвенской стражи? Ты знаешь детали их плана?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:0 msgid "I heard they are planning his escape tonight." @@ -4029,7 +4047,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "Когда они придут, чтобы освободить пленника, мы будем готовы. Возможно, нам удастся даже арестовать ещё парочку этих грязных воришек." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "Спасибо ещё раз за информацию. Хотя я не знаю точно, как ты смог узнать это, я ценю, что ты рассказал это мне." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -4037,6 +4055,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "Я прошу тебя сделать следующий шаг и сказать им, что наша охрана будет ослаблена сегодня ночью. Но взамен мы усилим охрану. Таким образом мы на самом деле будем готовы к их приходу." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "Само собой, я сделаю это." @@ -4102,14 +4121,82 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "Приветствую снова, мой друг." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "[REVIEW]Рад был встретиться. Прощай." + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." -msgstr "Рад был встретиться. Прощай." +msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "Можешь повторить мне то, что рассказал про Эндора?" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "Привет. Как продвигается твой поиск?" @@ -4159,7 +4246,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "Мы пытаемся быть выше их пререканий и разногласий. Они могут воевать столько, сколько хотят, но Гильдия Воров переживёт их всех." #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "Что у них за конфликт?" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4171,11 +4258,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "Где ты был последние пару лет? Ты что, ничего не знаешь о назревающем конфликте?" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "Королевская стража, под предводительством Лорда Геомира из Фейгарда, пытается сдержать возросшую активность незаконных действий здесь, и поэтому наложила новые ограничения на то, что разрешено, а что нет." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "Жрецы Тени, что засели в Нор-Сити, выступили резко против новых ограничений, утверждая, что они ущемляют их обычаи, которыми они поклоняются Тени." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4204,7 +4291,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "Мне всё равно, меня это не касается." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "Он просил у меня поддержки, и спрашивал, как найти Лодара." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4236,7 +4323,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "Я совсем не должен говорить это тебе. Путь к нему - это один из самых строго охраняемых секретов гильдии. Только её члены могут добраться до его убежища." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "Однако, я слышал, что ты помог нам найти ключ Лютора. Это вещь, которую мы пытались раздобыть долгое время." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4347,9 +4434,7 @@ msgstr "Я всё ещё не доверяю тебе полностью, что #: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe msgid "Are you trying to bribe me, kid? That won't work on me. What use would I have for gold if you actually were a spy?" -msgstr "" -"Ты пытаешься подкупить меня, ребёнок? На мне это не сработает. Куда я дену " -"это золото, если ты окажешься шпионом?" +msgstr "Ты пытаешься подкупить меня, ребёнок? На мне это не сработает. Куда я дену это золото, если ты окажешься шпионом?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_10 msgid "If you really want to prove to me that you are not a spy from Feygard, there actually is something that you can do for me." @@ -4406,9 +4491,7 @@ msgstr "Отлично. Дай их мне." #: conversationlist_kaori.json:kaori_21 msgid "Yes, these will do fine. Thank you a lot kid. Maybe you are OK after all. May the Shadow watch over you." -msgstr "" -"Да, эти прекрасно подойдут. Большое спасибо, малыш. Наверное, ты всё-таки " -"хороший. Пусть Тень хранит тебя." +msgstr "Да, эти прекрасно подойдут. Большое спасибо, малыш. Наверное, ты всё-таки хороший. Пусть Тень хранит тебя." #: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1 msgid "Was there something you wanted to talk about?" @@ -4581,6 +4664,10 @@ msgstr "Что ты можешь рассказать мне о себе?" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "Обо мне? Я никто. Ты даже не видел меня. Ты, вестимо, даже не разговаривал со мной." +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "Эй, привет. Я слышал, ты помог Йолнору из церкви. Мои тебе благодарности, друг." @@ -4926,9 +5013,7 @@ msgstr "У меня есть груз Фейгардских вещей для #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:2 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:3 msgid "On the body of something called the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "" -"На теле существа, назвавшегося Хира'цинном, я нашёл этот необычный меч. Что " -"ты можешь сказать о нём?" +msgstr "На теле существа, назвавшегося Хира'цинном, я нашёл этот необычный меч. Что ты можешь сказать о нём?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith @@ -4947,6 +5032,7 @@ msgstr "Вера. Сила. Борьба." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "Что?" @@ -4977,6 +5063,9 @@ msgstr "Ты хоть задумываешься о смысле?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "О чём ты говоришь?" @@ -5226,6 +5315,10 @@ msgstr "Нор-Сити, а где это?" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "Если тебе так нравится в Фейгарде, зачем ты вообще уехала оттуда?" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "Ты не слышал о Нор-Сити? Я должна записать в дневник, что дикари, живущие здесь, даже не слыхали о существовании городов." @@ -5279,9 +5372,7 @@ msgstr "Фейгард, где это?" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4 msgid "What, you haven't heard of Feygard, kid? Just follow the road northwest and you will see the great city of Feygard rise above the treetops." -msgstr "" -"Ребёнок, ты что, не слышал о Фейгарде? Просто следуй дорогой на северо-запад " -"и ты увидишь крыши великого города Фейгарда за вершинами деревьев." +msgstr "Ребёнок, ты что, не слышал о Фейгарде? Просто следуй дорогой на северо-запад и ты увидишь крыши великого города Фейгарда за вершинами деревьев." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4:0 msgid "Thanks. Bye." @@ -5309,9 +5400,7 @@ msgstr "Спасибо. Да пребудет с вами Тень." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_shadow_1 msgid "Don't bring that cursed Shadow in here son. We want none of that. Now leave." -msgstr "" -"Не приплетай эту чёртову Тень сюда, ребенок. Мы не нуждаемся в подобном. " -"Лучше уходи." +msgstr "Не приплетай эту чёртову Тень сюда, ребенок. Мы не нуждаемся в подобном. Лучше уходи." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1 msgid "Are you lost, son? This is no place for a kid like you." @@ -5322,6 +5411,10 @@ msgstr "Ты потерялся, ребенок? Это не место для msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "Я доставил вам железные мечи от Гандорена." +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "Я капитан стражников этого патруля. Мы призваны из великого города Фейгарда." @@ -5674,6 +5767,7 @@ msgstr "Можешь рассказать мне, что случилось?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "О чем ты говоришь?" @@ -6832,8 +6926,7 @@ msgstr "[Ложь] Да, я пришёл, чтобы помочь вашей д #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_1 msgid "Your brother? Son, you should know that we do not get many visitors around here." -msgstr "" -"Твой брат? Ребенок, тебе следует знать, что у нас немного посетителей здесь." +msgstr "Твой брат? Ребенок, тебе следует знать, что у нас немного посетителей здесь." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_2 msgid "So, no. I cannot help you." @@ -7685,9 +7778,7 @@ msgstr "Я даже не знаю, как отблагодарить тебя, #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_6 msgid "Here, please accept these few items as some form of compensation for your help. Also, take this piece of paper that we have acquired." -msgstr "" -"Вот, прими, пожалуйста, эти вещи, как своеобразную оплату за твою помощь. " -"Также возьми этот клочок бумаги, которым нам удалось обзавестись." +msgstr "Вот, прими, пожалуйста, эти вещи, как своеобразную оплату за твою помощь. Также возьми этот клочок бумаги, которым нам удалось обзавестись." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_7 msgid "This is a permit that we have ... produced, which according to our sources, will allow you to enter their inner chamber in the Blackwater mountain settlement." @@ -8329,8 +8420,7 @@ msgstr "Извини, не могу сейчас разговаривать." #: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_1 msgid "You are welcome to rest here if you want. Pick any bed you wish." -msgstr "" -"При желании, можете отдохнуть здесь. Выбирайте любую кровать, какую захотите." +msgstr "При желании, можете отдохнуть здесь. Выбирайте любую кровать, какую захотите." #: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_2 msgid "I should warn you though that the one in the corner over there has a rotten stench to it. Someone must have spilled something onto it." @@ -8695,9 +8785,7 @@ msgstr "Эй, привет! Кажется, ты тот тип человека, #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_1 msgid "Oh wow, you actually managed to get the dagger? Thank you kid. This is worth a lot. Here, take these coins as compensation for your efforts!" -msgstr "" -"Ох, вау, тебе на самом деле удалось достать кинжал? Спасибо, пацан. Он стоит " -"кучу денег. Вот, возьми эти монеты в качестве вознаграждения за твои усилия!" +msgstr "Ох, вау, тебе на самом деле удалось достать кинжал? Спасибо, пацан. Он стоит кучу денег. Вот, возьми эти монеты в качестве вознаграждения за твои усилия!" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 msgid "Thank you again. Now, let's see ... how much should we sell this dagger for?" @@ -9934,11 +10022,13 @@ msgstr "Я собираюсь сидеть здесь и ждать темнот msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "Это моё укрытие! Уходи." +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." -msgstr "" -"Слышал новость? Воры из Фоллхейвена задумывали план побега из тюрьмы для " -"одного из своих сообщников." +msgstr "Слышал новость? Воры из Фоллхейвена задумывали план побега из тюрьмы для одного из своих сообщников." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_2 msgid "Luckily, someone got wind of it and told the guard captain." @@ -9949,7 +10039,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "Приятно, что есть ещё порядочные люди на свете." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "Не слишком ли ты молод, чтобы путешествовать по таким местам в одиночку?" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10370,10 +10460,7 @@ msgstr "Я просто ищу, не найдётся ли чем поживит #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_8 msgid "You should make up your mind about what your priorities are. Tell your Feygard friends that we will not be oppressed by them. Shadow be with you, child." -msgstr "" -"Ты должен сам составить своё мнение о том, что важнее для тебя. Скажи своим " -"фейгардским друзьям, что мы не потерпим их притеснений. Да пребудет с тобой " -"Тень, ребенок." +msgstr "Ты должен сам составить своё мнение о том, что важнее для тебя. Скажи своим фейгардским друзьям, что мы не потерпим их притеснений. Да пребудет с тобой Тень, ребенок." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_9 msgid "You have got that right. They are always trying to make life hard for us little people. Let me tell you my side of the story." @@ -10950,11 +11037,8 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "А, нет, дай угадаю, ты хочешь знать, что у меня есть на продажу?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." -msgstr "" -"Послушай-ка, ребенок, я не собираюсь ничего у тебя покупать, так же как не " -"собираюсь ничего продавать тебе. Я хочу наконец просто побыть один, после " -"того как проделал столь долгий путь до этого убежища." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgstr "Послушай-ка, ребенок, я не собираюсь ничего у тебя покупать, так же как не собираюсь ничего продавать тебе. Я хочу наконец просто побыть один, после того как проделал столь долгий путь до этого убежища." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 msgid "I have travelled all the way from my home town of Sullengard, and on my way to Brimhaven, I have stopped at this place to get a break from all the commoners that always bother me with their trinkets and whatnots." @@ -11257,8 +11341,7 @@ msgstr "Я больше не чувствую своё лицо, пожалуй #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2 msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." -msgstr "" -"Не мешай, мне надо закончить колоть эти дрова. Иди развлекайся с кем-то ещё." +msgstr "Не мешай, мне надо закончить колоть эти дрова. Иди развлекайся с кем-то ещё." #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." @@ -11354,9 +11437,7 @@ msgstr "И, кстати, разве не странно, что Буцет не #: conversationlist_loneford_2.json:landa_17 msgid "He must be up to something. He and that boy that looked like you. Are you sure it wasn't you?" -msgstr "" -"Он точно замешан в этом. Он и тот парень, который выглядит, как ты. Это " -"точно не ты?" +msgstr "Он точно замешан в этом. Он и тот парень, который выглядит, как ты. Это точно не ты?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_18 msgid "Never mind. Please don't tell anyone that I told you all this." @@ -12388,9 +12469,8 @@ msgstr "Я лучше не буду говорить об этом." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "Я послан Джаэлдом положить конец тому, что ты делаешь с жителями Ремгарда." +msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -12583,6 +12663,10 @@ msgstr "О, это опять ты." msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "Тебе лучше бы уйти, пока ты не уронил что-нибудь, что может ... кхм ... разбиться. Хе-хе." +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "Я послан Джаэлдом положить конец тому, что ты делаешь с жителями Ремгарда." + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "Следи за своим языком, ведьма." @@ -13014,6 +13098,7 @@ msgstr "Мы ищем их по всему городу, и опрашиваем #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "Продолжай." @@ -13546,10 +13631,7 @@ msgstr "Я нашёл странно выглядящий шлем среди о #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d1 msgid "Oh, that is good news indeed. A lich you say? With your help, the people of the surrounding towns should be safe from whatever mischief the lich could have caused now." -msgstr "" -"Ох, это поистине хорошие новости. Лич, говоришь? С твоей помощью люди в " -"окрестных городах теперь в безопасности от любых бед, которые этот лич мог " -"навлечь на них." +msgstr "Ох, это поистине хорошие новости. Лич, говоришь? С твоей помощью люди в окрестных городах теперь в безопасности от любых бед, которые этот лич мог навлечь на них." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d2 msgid "Thank you so much for your help!" @@ -13593,9 +13675,7 @@ msgstr "Это может быть либо сам шлем, либо эффек #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_6 msgid "Nevertheless, I am almost certain that this artifact is connected to what this shrine speaks of, and that the artifact is rich with Kazaul influence." -msgstr "" -"Тем не менее, я почти уверен, что это артефакт связан с тем, о чём говорит " -"надпись на алтаре, и что артефакт этот полностью под влиянием Казаула." +msgstr "Тем не менее, я почти уверен, что это артефакт связан с тем, о чём говорит надпись на алтаре, и что артефакт этот полностью под влиянием Казаула." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_7 msgid "As such, it would most certainly bring misery to the surroundings of whoever carries it. Directly or indirectly, I do not know." @@ -14190,6 +14270,9 @@ msgstr "Некоторые люди говорят, что видели их д #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "Что-нибудь ещё?" @@ -15682,7 +15765,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "Альгангрор мертва." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "Я нахожу чрезвычайно сложным поверить в это. Ибо убить Альгангрор - это очень сложная задача, учитывая её силу." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16400,6 +16483,10 @@ msgstr "Стража! Кто-то вломился в мою комнату и msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "Угадала. Выкладывай все свои пожитки и останешься в живых." +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "Простите, я думал..." @@ -16609,9 +16696,7 @@ msgstr "Забудь об этом. Прощай." #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give1 msgid "It is you! I heard what you did, helping us with that witch Algangror. You have my thanks, friend!" -msgstr "" -"Это ты! Спасибо за помощь с этой ведьмой Альгангрор. Прими мою " -"благодарность, друг!" +msgstr "Это ты! Спасибо за помощь с этой ведьмой Альгангрор. Прими мою благодарность, друг!" #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2 msgid "As a token of my appreciation, please accept this hat that I made. May it guide you through the blinding light." @@ -17377,9 +17462,7 @@ msgstr "Эй ты там! Держись подальше. Эти вещи - с #: conversationlist_agthor.json:agthor_y1 msgid "Hey, you're that kid! That kid that we've been hearing about. It's great to finally get a face on the stories we've heard." -msgstr "" -"Эй, да ты тот самый ребенок! Ребенок, о котором мы столько слышали. Круто " -"наконец встретить наяву персонажа стольких сказок." +msgstr "Эй, да ты тот самый ребенок! Ребенок, о котором мы столько слышали. Круто наконец встретить наяву персонажа стольких сказок." #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2 msgid "Please, anything I can help you with?" @@ -18056,9 +18139,8 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "О да. Могучие топоры. Ты можешь нанести много вреда ими, если знаешь, как правильно управляться с ними." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." -msgstr "Я могу научить тебя, как правильно биться любыим видами топоров, от маленького топорика до больших двуручных бердышей. С этим ты будешь весьма гибок в выборе своего оружия." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "[REVIEW]Я могу научить тебя, как правильно биться любыим видами топоров, от маленького топорика до больших двуручных бердышей. С этим ты будешь весьма гибок в выборе своего оружия." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes." @@ -18070,9 +18152,8 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "[Фалотен обучил вас навыку владения топором]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." -msgstr "Итак, к ударному оружию я отношу всё от простой дубинки, до булав и посохов. Техника использования их в основном одинакова." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." +msgstr "[REVIEW]Итак, к ударному оружию я отношу всё от простой дубинки, до булав и посохов. Техника использования их в основном одинакова." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1 @@ -18167,10 +18248,18 @@ msgstr "Звучит неплохо. Научи меня битве на одн msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "Звучит неплохо. Научи меня, как биться на кинжалах. Вот два кристалла Оэгит и 5000 золотых в оплату." +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "Звучит неплохо. Научи меня, как биться на топорах. Вот два кристалла Оэгит и 5000 золотых в оплату." +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "Звучит неплохо. Научи меня, как биться ударным оружием. Вот два кристалла Оэгит и 5000 золотых в оплату." @@ -18608,9 +18697,7 @@ msgstr "Я помог посёлку на Черноводной Горе ост #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:6 msgid "I am the son of an ordinary farmer in a minor settlement called Crossglen, not far west from here! I've even killed a rat or two!" -msgstr "" -"Я являюсь ребенком простого фермера из небольшого поселения под названием " -"Кроссглен, недалеко к западу отсюда! Я даже убил пару крыс!" +msgstr "Я являюсь ребенком простого фермера из небольшого поселения под названием Кроссглен, недалеко к западу отсюда! Я даже убил пару крыс!" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris3 msgid "That was you? Hah! And you expect me to believe that?" @@ -19213,7 +19300,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "Ты мне казался слегка чокнутым." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "Это было влияние Хира'цинна. Его желание - поглотить разум всех, до кого он мог дотянуться." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -19544,9 +19631,7 @@ msgstr "Ты совершил здесь великий подвиг. Проща #: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0 msgid "Hmm, I remember seeing a cave under the former cave of the Hira'zinn. I don't know where it leads to but maybe you could give it a try and search for a shortcut through this cave?" -msgstr "" -"Хм, я помню, видел проход в пещере Хира'цинна. Не знаю куда он ведёт, но " -"может быть, попробуешь там поискать короткий путь?" +msgstr "Хм, я помню, видел проход в пещере Хира'цинна. Не знаю куда он ведёт, но может быть, попробуешь там поискать короткий путь?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0:0 msgid "Thanks for your advice! I'll check it out!" @@ -19554,11 +19639,7 @@ msgstr "Спасибо за совет! Я проверю!" #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1 msgid "Hmm, this is interesting. I have heard of such artifacts being teleporters but have never seen one myself. Here, take this vial and pour it over the torch. We will see what happens. I should tell you that this may be very dangerous. The artifact could respond differently than I think and could even kill you." -msgstr "" -"Хм, интересно. Я слышал, такие артефакты являются телепортами, но никогда не " -"видел их лично. Возьми флакон и полей факел. Посмотрим, что получится. Я " -"должен предупредить тебя, что это очень опасно. Артефакт может отреагировать " -"иначе, и даже убить тебя." +msgstr "Хм, интересно. Я слышал, такие артефакты являются телепортами, но никогда не видел их лично. Возьми флакон и полей факел. Посмотрим, что получится. Я должен предупредить тебя, что это очень опасно. Артефакт может отреагировать иначе, и даже убить тебя." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:0 msgid "Thanks, I'll try it. Danger is my specialty." @@ -20434,9 +20515,7 @@ msgstr "Плохопахнущие люди охотились много. Уб #: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:0 msgid "The smelly men you speak of must be the guards from Feygard. They've been killing you off?" -msgstr "" -"Плохопахнущие люди, с которыми ты говорил, должно быть стражники из " -"Фейгарда. Они пытались тебя убить?" +msgstr "Плохопахнущие люди, с которыми ты говорил, должно быть стражники из Фейгарда. Они пытались тебя убить?" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:1 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:0 @@ -21137,10 +21216,7 @@ msgstr "Вот, у меня достаточно этих ингредиенто #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp7 msgid "Well, animal hair can probably be found on any beast here outside of Fallhaven. I heard some hunters found a pack of wolves a bit south of here." -msgstr "" -"Ну, шерсть животного, видимо, можно добыть у любого зверя здесь, в " -"окрестностях Фоллхейвена. Я слышал, охотники видели стаю волков недалеко к " -"югу отсюда." +msgstr "Ну, шерсть животного, видимо, можно добыть у любого зверя здесь, в окрестностях Фоллхейвена. Я слышал, охотники видели стаю волков недалеко к югу отсюда." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8 msgid "Poison glands however, can be a bit trickier to find. I don't know really, but any poisonous creature might do. Maybe some snakes around here are poisonous?" @@ -21180,9 +21256,7 @@ msgstr "Я надеюсь, твоя смесь сработает." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_1 msgid "I see a weird stone formation in front of me. As I try approaching the rocks, I'm stopped by a powerful magical force." -msgstr "" -"Я вижу странное каменное образование перед собой. Когда я пытаюсь " -"приблизиться к камням, меня останавливает волшебная сила." +msgstr "Я вижу странное каменное образование перед собой. Когда я пытаюсь приблизиться к камням, меня останавливает волшебная сила." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_3 msgid "After defeating the Hira'zinn, the rock formation has fallen apart and somehow it made some hidden stones rise up so I can walk over them now." @@ -21218,9 +21292,7 @@ msgstr "Не важно. Тень с тобой." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1 msgid "Because a storm recently knocked over some trees that now block the passage. A villager even got hurt. And now the woodcutter that should be responsible doesn't want to cut the fallen trees away." -msgstr "" -"Недавний ураган повалил несколько деревьев, которые теперь блокируют проход. " -"Даже крестьянин пострадал. А теперь, дровосек отказывается вырубить деревья." +msgstr "Недавний ураган повалил несколько деревьев, которые теперь блокируют проход. Даже крестьянин пострадал. А теперь, дровосек отказывается вырубить деревья." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1:0 msgid "Why doesn't he want to do this work?" @@ -22352,6 +22424,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "Если оно того стоит." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "Я весь во внимании." @@ -22377,10 +22450,7 @@ msgstr "Когда он вернулся, он надел на меня это #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_6 msgid "I'm sorry! How was I to know you could actually kill it? You're just a kid! Anyway, now I can remove the necklace. Please take it. I never want to see it again." -msgstr "" -"Прости меня! Откуда мне было знать, что ты действительно сможешь убить его? " -"Ты всего лишь маленький ребенок! В любом случае, теперь я могу снять " -"ожерелье. Пожалуйста, возьми его. Я больше не хочу его видеть." +msgstr "Прости меня! Откуда мне было знать, что ты действительно сможешь убить его? Ты всего лишь маленький ребенок! В любом случае, теперь я могу снять ожерелье. Пожалуйста, возьми его. Я больше не хочу его видеть." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0 msgid "That's all I know, I swear. Please spare me. You can use the bed safely now." @@ -22456,7 +22526,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "Они не распространены, но я слышал истории. Они могущественны и живут под землей. Кажется, они как-то связаны с Казаулом." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "Я удивлен, что такому юноше, как ты, удалось выжить, встретив его, не говоря уже о том, что убить." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22676,6 +22746,7 @@ msgstr "Эй, ты пытался открыть сундук с сокрови #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "Да." @@ -22705,10 +22776,7 @@ msgstr "Интересно. Есть что-нибудь еще, что ты м #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_50 msgid "That is all I know ... Come to think of it ... Hagale from the Wood Settlement was out here a few weeks ago asking about the chest. Something about him struck me as odd. It was as if he was in a trance." -msgstr "" -"Это все, что я знаю... Если подумать... Хагал из Лесного Поселения был здесь " -"несколько недель назад, спрашивал о сундуке. Что-то в нем показалось мне " -"странным. Казалось, он был в трансе." +msgstr "Это все, что я знаю... Если подумать... Хагал из Лесного Поселения был здесь несколько недель назад, спрашивал о сундуке. Что-то в нем показалось мне странным. Казалось, он был в трансе." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_10 msgid "Oh yeah? What's it to you kid? ... BURP ... If you want to know, it will cost you two bottles of Lowyna's special brew." @@ -22734,8 +22802,7 @@ msgid "" msgstr "" "[Хагал делает еще один глоток из бутылки с особым пойлом Ловины]\n" "Я понял, что ей не выжить.\n" -"Я смотрел, как она страдала от мучительной боли. Я знал, что без лечения она " -"умрет в течение нескольких недель." +"Я смотрел, как она страдала от мучительной боли. Я знал, что без лечения она умрет в течение нескольких недель." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_50 msgid "Still, I did not give up. I thought that if I opened the chest and gave its treasure as a gift to Lord Geomyr, I could plead with him to lift the bonemeal ban in time to save my daughter. It sounds stupid but I was desperate." @@ -23089,10 +23156,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_33 msgid "My daughter was afflicted by a nasty form of blistering skin. I rushed her back to Loneford. I thought with rest, good food, and water she could pull through ... but although the blisters were gradually healing, my daughter's health continued to decline." -msgstr "" -"Моя дочь получила жуткий ожог. Я бросился обратно в Лонфорд. Я думал с " -"отдыхом, хорошей едой и водой она сможет выжить... но хотя ожог постепенно " -"заживал, здоровье моей дочери продолжало ухудшаться." +msgstr "Моя дочь получила жуткий ожог. Я бросился обратно в Лонфорд. Я думал с отдыхом, хорошей едой и водой она сможет выжить... но хотя ожог постепенно заживал, здоровье моей дочери продолжало ухудшаться." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_41 msgid "" @@ -23493,9 +23557,7 @@ msgstr "Хорошо. Я пойду туда сейчас." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!" -msgstr "" -"Эй, ребенок! Хватит размахивать этой штукой! Если хочешь поговорить со мной, " -"сначала убери это!" +msgstr "Эй, ребенок! Хватит размахивать этой штукой! Если хочешь поговорить со мной, сначала убери это!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d msgid "So where is it?" @@ -23518,7 +23580,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "Я дал тебе текст, который нужен, чтобы достать меч. Думаю, часть этого золота должна быть моей. Если ты не дашь мне немного золота, я заберу его у тебя." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "Хорошо, хорошо. Думаю, будет справедливо, если ты получишь долю. Вот 1000 золотых." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23716,10 +23778,7 @@ msgstr "Нет" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_20 msgid "You close your eyes and almost immediately see people starving, with rats everywhere, chewing on the faces of the dead, and demons throwing their shackled human slaves into giant cauldrons of a boiling, foul smelling brew..." -msgstr "" -"Вы закрываете глаза и почти сразу видите, как страдают от голода люди, " -"повсюду крысы, грызущие лица умерших, а демоны бросают своих рабов в " -"гигантские котлы с кипящим, зловонным запахом пива..." +msgstr "Вы закрываете глаза и почти сразу видите, как страдают от голода люди, повсюду крысы, грызущие лица умерших, а демоны бросают своих рабов в гигантские котлы с кипящим, зловонным запахом пива..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30 msgid "We have come to get you! We are hungry!" @@ -23771,9 +23830,7 @@ msgstr "Готово, ворота открыты." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_58 msgid "Done, the gate is open, and Guynmart's personal guard can enter. I should leave quickly now, maybe to the farmhouse south of here." -msgstr "" -"Готово, ворота открыты, и личная охрана Гюнмарта может войти. Я должен уйти " -"сейчас же, может быть, на ферму к югу отсюда." +msgstr "Готово, ворота открыты, и личная охрана Гюнмарта может войти. Я должен уйти сейчас же, может быть, на ферму к югу отсюда." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_60 msgid "Closing is easier than opening." @@ -23789,9 +23846,7 @@ msgstr "Готово, ворота снова закрыты. Но это был #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10 msgid "Hi, kid. Wanna visit Guynmart Castle? Ancient walls, and sometimes a ghost at midnight?" -msgstr "" -"Привет, ребенок. Хочешь посетить замок Гюнмарта? Древние стены, а иногда и " -"призрак в полночь?" +msgstr "Привет, ребенок. Хочешь посетить замок Гюнмарта? Древние стены, а иногда и призрак в полночь?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_116 @@ -23935,9 +23990,7 @@ msgstr "Хорошо, хорошо, я уйду." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90 msgid "Don't you know anything? Guynmart has been Lord of Guynmart castle for as long as I remember. His wife died early, during the birth of their daughter." -msgstr "" -"Ты ничего не знаешь? Гюнмарт был лордом замка так долго, как я себя помню. " -"Его жена умерла рано, во время рождения дочери." +msgstr "Ты ничего не знаешь? Гюнмарт был лордом замка так долго, как я себя помню. Его жена умерла рано, во время рождения дочери." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100 msgid "Hannah's beauty is well known all over the country. Many young men asked to marry her. But she only has eyes for Lovis." @@ -24051,6 +24104,7 @@ msgstr "Ничего. У тебя недостаточно денег." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "Ох." @@ -24104,9 +24158,7 @@ msgid "" "Very good. Before you enter maybe you should also know the family names: Lord Guynmart, his beautiful but complicated daughter Hannah and his annoying son Rob. Got it?" msgstr "" "[Золото получено]\n" -"Отлично. Прежде чем войти, возможно, ты также должен знать семью: лорд " -"Гюнмарт, его красивая, но сложная дочь Ханна и его раздражающий сын Роб. " -"Понятно?" +"Отлично. Прежде чем войти, возможно, ты также должен знать семью: лорд Гюнмарт, его красивая, но сложная дочь Ханна и его раздражающий сын Роб. Понятно?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904 msgid "Rob is always playing some stupid game, and Hannah is always having problems. See?" @@ -24394,15 +24446,11 @@ msgstr "Теперь давай послушаем Ловиса." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_30 msgid "Many things have happened. Norgothla came back and Unkorh flew, his men dead or scattered." -msgstr "" -"Много чего произошло. Норгофла вернулась и Анкор ушел, его люди убиты или " -"повешены." +msgstr "Много чего произошло. Норгофла вернулась и Анкор ушел, его люди убиты или повешены." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_32 msgid "We found Guynmart down in a cell, but it was too late - My beloved father died in my arms." -msgstr "" -"Мы нашли Гюнмарта в камере, но было слишком поздно - мой любимый отец умер у " -"меня на руках." +msgstr "Мы нашли Гюнмарта в камере, но было слишком поздно - мой любимый отец умер у меня на руках." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_34 msgid "And Lovis and I are finally married. In spite of the cruel events, or just to forget them a little, we celebrated a joyous feast." @@ -24410,9 +24458,7 @@ msgstr "И мы с Ловисом наконец-то поженились. Не #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_40 msgid "If it wasn't for you, Guynmart castle would look different today: dark and gloomy and no place you would want to live." -msgstr "" -"Если бы не ты, замок Гюнмарта выглядел бы сегодня иначе: темным и мрачным, и " -"не был бы местом, где бы ты мечтал жить." +msgstr "Если бы не ты, замок Гюнмарта выглядел бы сегодня иначе: темным и мрачным, и не был бы местом, где бы ты мечтал жить." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50 msgid "Take this rose as a token of my deepest thanks. May its lovely fragrance last forever." @@ -24456,8 +24502,7 @@ msgstr "Не надо слов! Я не хочу ничего слышать!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_4 msgid "You have ruined everything! And now you let Unkorh celebrate you as a hero." -msgstr "" -"Ты все испортил! И теперь ты позволяешь Анкору поздравлять тебя как героя." +msgstr "Ты все испортил! И теперь ты позволяешь Анкору поздравлять тебя как героя." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_62 msgid "Leave now, or I will call the guards!" @@ -24473,9 +24518,7 @@ msgstr "Конечно, нет. Но..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_2 msgid "Unkorh forced me to marry him, and now I sit here in this golden cage all day long." -msgstr "" -"Анкор заставил меня выйти за него замуж, и теперь я сижу в этой золотой " -"клетке весь день." +msgstr "Анкор заставил меня выйти за него замуж, и теперь я сижу в этой золотой клетке весь день." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3 msgid "How I hate this room!" @@ -24814,10 +24857,7 @@ msgstr "Хорошо, секунду." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40 msgid "Be welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" -"Добро пожаловать, $playername. Я Рорфрон, самый известный в мире создатель " -"колец. Я знаю Эндора, твоего брата. Он иногда советовался со мной по поводу " -"недавно найденных колец." +msgstr "Добро пожаловать, $playername. Я Рорфрон, самый известный в мире создатель колец. Я знаю Эндора, твоего брата. Он иногда советовался со мной по поводу недавно найденных колец." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:0 msgid "You know me? And my brother?" @@ -24899,9 +24939,7 @@ msgstr "Забудь о зельях из костной муки. Ты мне #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20 msgid "Hello - I am Unkorh, Steward of Guynmart Castle. I have never seen you here before. Are you looking for something?" -msgstr "" -"Привет, я Анкор, управляющий замком Гюнмарт. Я тебя здесь раньше никогда не " -"видел. Ты что-то ищешь?" +msgstr "Привет, я Анкор, управляющий замком Гюнмарт. Я тебя здесь раньше никогда не видел. Ты что-то ищешь?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:0 @@ -24951,14 +24989,11 @@ msgstr "У тебя есть сообщение для нашего господ #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_42 msgid "Lord Guynmart is uproad tending to urgent affairs. I expect him back tomorrow." -msgstr "" -"Лорд Гюнмарт в дороге из-за срочных дел. Думаю, он вернется к завтрашнему " -"дню." +msgstr "Лорд Гюнмарт в дороге из-за срочных дел. Думаю, он вернется к завтрашнему дню." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44 msgid "Deliver your message to me. I will pass it to Lord Guynmart when he returns." -msgstr "" -"Доставь мне свое сообщение. Я передам его лорду Гюнмарту, когда он вернется." +msgstr "Доставь мне свое сообщение. Я передам его лорду Гюнмарту, когда он вернется." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:0 msgid "Eh, Guynmart shall ... he..." @@ -25028,9 +25063,7 @@ msgstr "Опять ты!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12:0 msgid "Yes, me. And I know what you have done! I talked to Norgothla in the woods and found Lord Guynmart and Lovis here in the dungeons." -msgstr "" -"Да, я. И я знаю, что ты сделал! Я поговорил с Норгофлой в лесу и нашел лорда " -"Гюнмарта и Ловиса здесь, в темнице." +msgstr "Да, я. И я знаю, что ты сделал! Я поговорил с Норгофлой в лесу и нашел лорда Гюнмарта и Ловиса здесь, в темнице." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20 msgid "I have had enough of you. This will be your end!" @@ -25070,9 +25103,7 @@ msgstr "О, Боже, прости за мои необдуманные слов #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60 msgid "OK. I will go now. But I will not forget you - fear my revenge! And before I leave, I will stab your beloved Guynmart..." -msgstr "" -"Хорошо. Я сейчас уйду. Но я не забуду тебя - бойся моей мести! И прежде чем " -"я уйду, я убью вашего любимого Гюнмарта..." +msgstr "Хорошо. Я сейчас уйду. Но я не забуду тебя - бойся моей мести! И прежде чем я уйду, я убью вашего любимого Гюнмарта..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60:0 msgid "Nooo! What did you do? Stay and face me, you coward!" @@ -25108,10 +25139,7 @@ msgstr "Хорошо. Минуту." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_130 msgid "Until recently, everything was fine. Guynmart was a righteous man, open-minded and tolerant. And Hannah was supposed to marry me when she was old enough." -msgstr "" -"До недавнего времени все было нормально. Гюнмарт был справедливым человеком, " -"открытым и терпимым. И Ханна должна была выйти за меня замуж, когда станет " -"достаточно взрослой." +msgstr "До недавнего времени все было нормально. Гюнмарт был справедливым человеком, открытым и терпимым. И Ханна должна была выйти за меня замуж, когда станет достаточно взрослой." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_140 msgid "Then one unfortunate day this Lovis appeared." @@ -25123,9 +25151,7 @@ msgstr "Он играл на своей волшебной флейте и та #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_144 msgid "He also began to influence Guynmart more and more, until Guynmart would not make a single decision without hearing from Lovis." -msgstr "" -"Он также начал влиять на Гюнмарта все больше и больше, пока Гюнмарт не стал " -"принимать решение пока его не одобрит Ловис." +msgstr "Он также начал влиять на Гюнмарта все больше и больше, пока Гюнмарт не стал принимать решение пока его не одобрит Ловис." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_150 msgid "Shadow meetings were banned, and the use of bonemeal potions was prohibited." @@ -25161,9 +25187,7 @@ msgstr "Но, Эндор должен был уйти по срочным дел #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200 msgid "Enough talk. Now you have to decide if you want to trust me or rather Guynmart." -msgstr "" -"Хватит разговоров. Теперь вы должны решить, хотите ли вы доверять мне или " -"Гюнмарту." +msgstr "Хватит разговоров. Теперь вы должны решить, хотите ли вы доверять мне или Гюнмарту." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:0 msgid "I think I misjudged you. I will trust you." @@ -25191,10 +25215,7 @@ msgstr "Осторожно! Гюнмарт..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220 msgid "Guynmart tried to get at you from behind. I felt I had to do something quick, but it seems that it wasn't necessary. Obviously he stumbled and fell on his own knife." -msgstr "" -"Гюнмарт попытался напасть на тебя сзади. Я чувствовал, что должен что-то " -"сделать, но, кажется, в этом нет необходимости. Очевидно, он споткнулся и " -"упал на свой нож." +msgstr "Гюнмарт попытался напасть на тебя сзади. Я чувствовал, что должен что-то сделать, но, кажется, в этом нет необходимости. Очевидно, он споткнулся и упал на свой нож." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220:0 msgid "Thank you. Really, I didn't expect this from Lord Guynmart." @@ -25202,9 +25223,7 @@ msgstr "Спасибо. Правда, я не ожидал такого от л #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230 msgid "Yes, Guynmart had changed a lot recently. Here, please take Andor's bonemeal potion box and return it to him." -msgstr "" -"Да, Гюнмарт сильно изменился в последнее время. Вот, пожалуйста, возьми " -"коробку с зельями из костной муки и верни их Эндору." +msgstr "Да, Гюнмарт сильно изменился в последнее время. Вот, пожалуйста, возьми коробку с зельями из костной муки и верни их Эндору." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230:0 msgid "If only I had finally found my brother." @@ -25606,9 +25625,7 @@ msgstr "Может, какая-нибудь дружелюбная душа на #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200 msgid "Oh no! Look! The torturer! I will run around him and look for Guynmart's personal guards outside in the wood. They will help us. I hope Guynmart himself is also with them." -msgstr "" -"О нет! Смотри! Палач! Я побегу от него и поищу личную охрану Гюнмарта " -"снаружи в лесу. Они помогут нам. Надеюсь, с ними и сам Гюнмарт." +msgstr "О нет! Смотри! Палач! Я побегу от него и поищу личную охрану Гюнмарта снаружи в лесу. Они помогут нам. Надеюсь, с ними и сам Гюнмарт." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:0 msgid "OK, we will see each other later." @@ -25856,9 +25873,7 @@ msgstr "Хорошо. Наконец. Иди и приведи сюда Норг #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20:0 msgid "Norgothla is out in the woods and awaits you there with his men. Unkorh persuaded him that you commanded that." -msgstr "" -"Норгофла в лесу и ждет тебя там со своими людьми. Анкор убедил её, что это " -"ты ей приказал." +msgstr "Норгофла в лесу и ждет тебя там со своими людьми. Анкор убедил её, что это ты ей приказал." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30 msgid "Unkorh! I curse the day when I made him my steward." @@ -26162,27 +26177,19 @@ msgstr "Тебя это не касается." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30 msgid "No, sorry. We seldom see strangers in the area. But you could ask at Guynmart Castle. Just follow the road to the north, you can't miss it." -msgstr "" -"Прости, нет. Мы редко видим здесь незнакомцев. Сходи, спроси в замке " -"Гюнмарта. Он находится прямо на север отсюда, ты наврятли пройдёшь мимо." +msgstr "Прости, нет. Мы редко видим здесь незнакомцев. Сходи, спроси в замке Гюнмарта. Он находится прямо на север отсюда, ты наврятли пройдёшь мимо." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30:0 msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more." -msgstr "" -"Замок Гюнмарта? Я никогда не слышал о нём. Пожалуйста расскажи побольше." +msgstr "Замок Гюнмарта? Я никогда не слышал о нём. Пожалуйста расскажи побольше." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40 msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and rightious man. He never takes too much from us." -msgstr "" -"Эти земли вокруг принадлежат замку Гюнмарта, но старый Гюнмарт, дружелюбный " -"и справедливый человек. Он никогда не забирает у нас слишком много." +msgstr "Эти земли вокруг принадлежат замку Гюнмарта, но старый Гюнмарт, дружелюбный и справедливый человек. Он никогда не забирает у нас слишком много." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50 msgid "Young Lady Hannah of Guynmart Castle often comes to visit us. A lovely girl she is. But she has not been here for a week now. I wonder if everything is all right." -msgstr "" -"Молодая леди Ханна из замка Гюнмарта часто приходит к нам в гости. Она " -"замечательная девушка. Но её не было здесь уже целую неделю. Интересно, все " -"ли в порядке." +msgstr "Молодая леди Ханна из замка Гюнмарта часто приходит к нам в гости. Она замечательная девушка. Но её не было здесь уже целую неделю. Интересно, все ли в порядке." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60 msgid "I have too much work to do now. But maybe you could check if everything is OK with her?" @@ -26243,9 +26250,7 @@ msgstr "Из замка? Ты пришёл сюда не обычной доро #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12:0 msgid "You are right. I had a misunderstanding with Unkorh the steward and he threw me off the north wall. Now I am looking for a way back." -msgstr "" -"Ты права. Я поссорился с управляющим замка, Анкором и он сбросил меня с " -"северной стены. И вот, я ищу способ как вернутся обратно." +msgstr "Ты права. Я поссорился с управляющим замка, Анкором и он сбросил меня с северной стены. И вот, я ищу способ как вернутся обратно." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20 msgid "You were kicked out? And still want to go back? You must explain that." @@ -26261,8 +26266,7 @@ msgid "" "But where are my manners? I am questioning you and haven't even introduced myself. I am Norgothla, head of Guynmart's personal guard, and these are my men." msgstr "" "Ловис пропал? Это плохие новости.\n" -"Ох, где же мои манеры? Я даже не представилась. Я Норгофла, капитан личной " -"стражи Гюнмарта, а это мои люди." +"Ох, где же мои манеры? Я даже не представилась. Я Норгофла, капитан личной стражи Гюнмарта, а это мои люди." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30:0 msgid "Nice to meet you, Norgothla." @@ -26278,9 +26282,7 @@ msgstr "Приказано?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50 msgid "I take orders only from Lord Guynmart himself. He told me and my men to go to this clearing and wait for him." -msgstr "" -"Я подчиняюсь только лорду Гюнмарту. Он сказал мне и моим людям идти на эту " -"поляну и ждать его." +msgstr "Я подчиняюсь только лорду Гюнмарту. Он сказал мне и моим людям идти на эту поляну и ждать его." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50:0 msgid "That is strange. I heard at the castle that Lord Guynmart was uproad for a week now." @@ -26300,9 +26302,7 @@ msgstr "Ты должен рассказать мне все, что знаеш #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62:0 msgid "I heard Unkorh saying that Guynmart is imprisoned in the dungeons. And Unkorh also wants to marry Lady Hannah." -msgstr "" -"Я слышал от Анкора, что Гюнмарт сидит в темнице, а сам Анкор хочет женится " -"на леди Ханне." +msgstr "Я слышал от Анкора, что Гюнмарт сидит в темнице, а сам Анкор хочет женится на леди Ханне." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70 msgid "Indeed? These are serious accusations. I hope you can prove them." @@ -26317,15 +26317,12 @@ msgid "" "Now I am really curious what is going on in the castle. But unfortunately Guynmart's order was very clear. Myself and all my men should wait for him in this clearing.\n" "I can't leave just based on the words of a kid." msgstr "" -"Теперь мне действительно любопытно, что происходит в замке. Но, к сожалению, " -"приказ Гюнмарта был предельно ясен. Я и все мои люди должны ждать его на " -"этой поляне.\n" +"Теперь мне действительно любопытно, что происходит в замке. Но, к сожалению, приказ Гюнмарта был предельно ясен. Я и все мои люди должны ждать его на этой поляне.\n" "Я не могу уйти, основываясь на словах ребёнка." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:0 msgid "And let Unkorh's dark plans be fulfilled? Leave Guynmart to probably die?" -msgstr "" -"И пусть тёмный план Анкора исполнится? Оставите Гюнмарта на верную смерть?" +msgstr "И пусть тёмный план Анкора исполнится? Оставите Гюнмарта на верную смерть?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:1 msgid "Maybe I could go back and bring some evidence?" @@ -26684,10 +26681,7 @@ msgstr "Какой праздник! У меня нет слов, спасибо #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160 msgid "So take this ring as a token of my gratitude. Certain beings in the cellars of Guynmart Castle will not harm you if they see my ring on your finger." -msgstr "" -"Возьми это кольцо в знак моей благодарности. Некоторые существа в подвалах " -"замка Гюнмарта не причинят тебе вреда, если увидят мое кольцо на твоем " -"пальце." +msgstr "Возьми это кольцо в знак моей благодарности. Некоторые существа в подвалах замка Гюнмарта не причинят тебе вреда, если увидят мое кольцо на твоем пальце." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160:0 msgid "The ring looks interesting. Thank you." @@ -26734,7 +26728,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "Отлично! Я буду ждать твоего возвращения." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "Чеддер! Я не могу в это поверить!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26859,8 +26853,7 @@ msgstr "Для вас. я предлагаю специальную цену - 4 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:0 msgid "I don't have that much gold. Please show me what else you have." -msgstr "" -"У меня не так много золота. Пожалуйста, покажи мне, что еще у тебя есть." +msgstr "У меня не так много золота. Пожалуйста, покажи мне, что еще у тебя есть." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:1 msgid "That's too expensive. Please show me what else you have." @@ -26973,6 +26966,7 @@ msgstr "Извини, я давно никого не видел. Обычно #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "Хорошо, спасибо." @@ -27581,10 +27575,7 @@ msgstr "Пожалуйста, продолжай." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_5 msgid "My father was the alchemist of this town. He was very talented, and inspired. He experimented with all sorts of ingredients from all over Dhayavar. Whatever he could get from the travellers stopping at Stoutford." -msgstr "" -"Мой отец был алхимиком в этом городе. Он был очень талантлив и вдохновлен. " -"Он экспериментировал со всеми видами ингредиентов со всего Дхайавара. " -"Которые он получал от путешественников, останавливающихся в Стаутфорде." +msgstr "Мой отец был алхимиком в этом городе. Он был очень талантлив и вдохновлен. Он экспериментировал со всеми видами ингредиентов со всего Дхайавара. Которые он получал от путешественников, останавливающихся в Стаутфорде." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_6 msgid "He created unique potions, and no other alchemist that I have heard of managed to reproduce his recipes." @@ -27819,6 +27810,7 @@ msgstr "Да. Мне просто нужно заставить его приз #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "Есть новости об убийце?" @@ -28143,10 +28135,7 @@ msgstr "Тюрьма Флагстоуна. Нам никогда не нрави #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4 msgid " There's a guard that protects the path, but without a good reason to come this way most people choose not to risk it. And then of course, there are the monsters coming from the south." -msgstr "" -" Есть охранник, который защищает путь, но без веской причины большинство " -"людей предпочитает не приходить сюда, подвергаясь риску. И, конечно же, есть " -"монстры, приходящие с юга." +msgstr " Есть охранник, который защищает путь, но без веской причины большинство людей предпочитает не приходить сюда, подвергаясь риску. И, конечно же, есть монстры, приходящие с юга." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:0 msgid "Monsters from the south?" @@ -28359,7 +28348,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "Здесь лежит Зорин, первый владелец поляны. Без него бы поляна не была бы такой прекрасной." #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "Вы видите большие фигуры, движущиеся в тени на восток. Это выглядит опасно!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -28396,9 +28385,7 @@ msgstr "О, это длинная история, мой друг. Этот го #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a msgid "Stoutford used to be the seat of Lord Erwyn of house Gorland. But during the Noble Wars 17 years ago, everything changed." -msgstr "" -"Статфорд был резиденцией лорда Эрвина из дома Горландов. Но 17 лет назад, во " -"время Благородных Войн, всё изменилось." +msgstr "Статфорд был резиденцией лорда Эрвина из дома Горландов. Но 17 лет назад, во время Благородных Войн, всё изменилось." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a:0 msgid "The Noble Wars?" @@ -28508,10 +28495,7 @@ msgstr "Но их успех длился недолго. Говорят, что #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c msgid "However, recently more and more of the most foul monsters are coming from the mountain and we have to fend them off. With the rise of undead knights in the castle and Lord Erwyn's demise we struggle more and more." -msgstr "" -"С недавнего времени все больше и больше самых ужасных монстров прибывает с " -"горы, а нам приходится защищаться от них. С появлением в замке рыцарей-" -"нежити и смертью лорда Эрвина нам приходится бороться все больше и больше." +msgstr "С недавнего времени все больше и больше самых ужасных монстров прибывает с горы, а нам приходится защищаться от них. С появлением в замке рыцарей-нежити и смертью лорда Эрвина нам приходится бороться все больше и больше." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:0 msgid "That sounds dreadful. Can I help you with the castle?" @@ -28744,9 +28728,7 @@ msgstr "Должен быть способ положить этому коне #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b msgid "Let me see... You already killed some of Erwyn's undead knights and soldiers - if killed is the correct word for undead. But there are some still around." -msgstr "" -"Дай подумать... Ты убил мертвых рыцарей и воинов Эрвина - если убил это " -"корректное слово для нежити. Но некоторые еще живы." +msgstr "Дай подумать... Ты убил мертвых рыцарей и воинов Эрвина - если убил это корректное слово для нежити. Но некоторые еще живы." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:0 msgid "OK, I will go and look for the rest." @@ -29160,9 +29142,7 @@ msgstr "В эти трудные времена Стаутфорд победи #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10 msgid "Hi kid. It is nice and warm here next to the fire. Come and make yourself comfortable." -msgstr "" -"Привет, ребенок. Здесь хорошо и тепло рядом с костром. Проходи и устраивайся " -"поудобнее." +msgstr "Привет, ребенок. Здесь хорошо и тепло рядом с костром. Проходи и устраивайся поудобнее." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10:0 msgid "Ah, no thank you. I have more interesting things to do." @@ -30206,9 +30186,7 @@ msgstr "Вы смотрите на северо-запад." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." -msgstr "" -"Знак старый и изношенный, но вы можете разобрать слова \"Сторожевая башня " -"озера Лаэрот\"." +msgstr "Знак старый и изношенный, но вы можете разобрать слова \"Сторожевая башня озера Лаэрот\"." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_bed_10 msgid "You toss and turn, but sleep won't come." @@ -30218,6 +30196,2275 @@ msgstr "Вы ворочаетесь, но сон никак не приходи msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "У вас заболела голова. Вам стоит перестать пытаться заснуть." +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Кинжал" @@ -30433,6 +32680,14 @@ msgstr "Плеть" msgid "Scythe" msgstr "Коса" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30722,10 +32977,6 @@ msgstr "Яйца" msgid "Radish" msgstr "Редиска" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "Хаотическое наказание" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "Пустой пузырёк" @@ -30827,6 +33078,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "Отравленный кинжал" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "Ключ Лютора" @@ -32019,9 +34271,7 @@ msgstr "Мантия сублимации" #: itemlist_stoutford.json:robe_sublime:description msgid "The reflection of light on this robe will confuse your enemies as you move swiftly." -msgstr "" -"Отражение света от этой мантии сбивает с толку ваших противников, когда вы " -"плавно двигаетесь." +msgstr "Отражение света от этой мантии сбивает с толку ваших противников, когда вы плавно двигаетесь." #: itemlist_stoutford.json:feline_shoes msgid "Feline shoes" @@ -32473,6 +34723,78 @@ msgstr "Медальон Лутарка" msgid "Shimmering opal" msgstr "Мерцающий опал" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "Маленькая крыса" @@ -35416,6 +37738,50 @@ msgstr "Большой темный волк" msgid "none" msgstr "ничто" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Поиски Эндора" @@ -35426,21 +37792,15 @@ msgstr "Мой отец, Михаил, говорит, что Эндор не б #: questlist.json:andor:10 msgid "Leonid tells me that he saw Andor talking to Gruil. I should go ask Gruil if he knows more." -msgstr "" -"Леонид сказал мне, что он видел Эндора, говорящего с Груилем. Я должен пойти " -"спросить Груила, может, он знает больше." +msgstr "Леонид сказал мне, что он видел Эндора, говорящего с Груилем. Я должен пойти спросить Груила, может, он знает больше." #: questlist.json:andor:20 msgid "Gruil wants me to bring him a poison gland. Then he might talk more. He tells me that some poisonous snakes have such a gland." -msgstr "" -"Груил хочет, чтобы я принёс ему ядовитую железу. Тогда он может рассказать " -"больше. Он сказал мне, что некоторые ядовитые змеи имеют такие железы." +msgstr "Груил хочет, чтобы я принёс ему ядовитую железу. Тогда он может рассказать больше. Он сказал мне, что некоторые ядовитые змеи имеют такие железы." #: questlist.json:andor:30 msgid "Gruil tells me that Andor was looking for someone called Umar. I should go ask his friend Gaela in Fallhaven to the east." -msgstr "" -"Груил сказал мне, что Эндор искал кого-то по имени Умар. Я должен пойти " -"спросить его друга Гаэла в Фоллхейвене на востоке." +msgstr "Груил сказал мне, что Эндор искал кого-то по имени Умар. Я должен пойти спросить его друга Гаэла в Фоллхейвене на востоке." #: questlist.json:andor:40 msgid "I talked to Gaela in Fallhaven. He tells me to go see Bucus and ask about the Thieves' Guild." @@ -35480,15 +37840,11 @@ msgstr "Всё указывает на то, что дальнейший сле #: questlist.json:andor:90 msgid "At Castle Guynmart I learned from Steward Unkorh that some time ago Andor was also there as a guest." -msgstr "" -"Управляющий Анкор из замка Гюнмарт рассказал, что недавно в качестве гостя " -"был и Эндор." +msgstr "Управляющий Анкор из замка Гюнмарт рассказал, что недавно в качестве гостя был и Эндор." #: questlist.json:andor:92 msgid "Unkorh gave me the bonemeal potion box that Andor had given him for safekeeping." -msgstr "" -"Анкор отдал мне коробку с зельем из костной муки, которую Эндор дал ему на " -"хранение." +msgstr "Анкор отдал мне коробку с зельем из костной муки, которую Эндор дал ему на хранение." #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" @@ -35670,12 +38026,7 @@ msgstr "Йолген попросил меня посмотреть, что не #: questlist.json:flagstone:10 msgid "I met a guard from Stoutford on sentry duty outside a fortress called Flagstone. He told me that Flagstone used to serve as a prison for house Gorland of Stoutford, but it is now abandoned. Recently, undead have started pouring out of Flagstone. I should investigate the source of the undead monsters. The guard tells me to return to him if I need help." -msgstr "" -"Я встретил стражника на посту у крепости Флагстоун. Он рассказал мне о " -"прошлом Флагстоуна, бывшего тюрьмой дома Горландов из Стаутфорда. В " -"последнее время флагстоунские нежить и чудища сильно активизировались. Я " -"решил найти источник нежити. Страж сказал, чтобы я возвращался за помощью, " -"если что." +msgstr "Я встретил стражника на посту у крепости Флагстоун. Он рассказал мне о прошлом Флагстоуна, бывшего тюрьмой дома Горландов из Стаутфорда. В последнее время флагстоунские нежить и чудища сильно активизировались. Я решил найти источник нежити. Страж сказал, чтобы я возвращался за помощью, если что." #: questlist.json:flagstone:20 msgid "I found a dug out tunnel beneath Flagstone, that seems to lead to a larger cave. The cave is guarded by a demon that I am not even able to approach. Maybe the guard outside Flagstone knows more?" @@ -35703,15 +38054,11 @@ msgstr "Я нашёл одного заключенного, Нараэля, о #: questlist.json:flagstone:70 msgid "I approached the sentry again and he was happy to hear the source of the undead is gone. I should talk to Yolgen, the priest of Stoutford, for a reward." -msgstr "" -"Я снова подошел к часовому, и он был рад услышать, что источник нежити ушел. " -"Я должен поговорить с Йолгеном, священником Стаутфорда, о награде." +msgstr "Я снова подошел к часовому, и он был рад услышать, что источник нежити ушел. Я должен поговорить с Йолгеном, священником Стаутфорда, о награде." #: questlist.json:flagstone:100 msgid "Yolgen rewarded me handsomely for my efforts and is happy that there is one thing less the citizens of Stoutford have to worry about." -msgstr "" -"Йолген щедро вознаградил меня за мои усилия и рад, что теперь у жителей " -"Стаутфорда на одну заботу меньше." +msgstr "Йолген щедро вознаградил меня за мои усилия и рад, что теперь у жителей Стаутфорда на одну заботу меньше." #: questlist.json:vacor msgid "Missing pieces" @@ -35722,10 +38069,8 @@ msgid "" "A mage called Vacor in southwest Fallhaven has been trying to cast a rift spell.\n" "There was something not right about him, he seemed very obsessed with his spell. Something about him gaining a power from it." msgstr "" -"Маг, назвавшийся Вакором, на юго-западе Фоллхейвена пытался создать " -"Заклинание Разрыва.\n" -"С ним было что-то не так, он был слишком одержим своим заклинанием, говорил " -"про увеличение своей силы посредством оного." +"Маг, назвавшийся Вакором, на юго-западе Фоллхейвена пытался создать Заклинание Разрыва.\n" +"С ним было что-то не так, он был слишком одержим своим заклинанием, говорил про увеличение своей силы посредством оного." #: questlist.json:vacor:20 msgid "Vacor wants me to bring him the four pieces of the rift spell that he claims was stolen from him. The four bandits should be somewhere south of Fallhaven." @@ -36001,10 +38346,7 @@ msgstr "Человек сказал мне встретиться с ним на #: questlist_v069.json:bwm_agent:20 msgid "I have navigated through the pitch-black abandoned mine, and met the man on the other side. He seemed very anxious about telling me to head straight to the east once I exit the mine. I should meet the man at the bottom of the mountain to the east." -msgstr "" -"Я пробрался через тёмные горизонты покинутой шахты и встретил человека с " -"другой стороны. Он был очень встревожен и просил двигаться строго на восток " -"по выходу из шахты. Он назначил следующую встречу у подножия горы на востоке." +msgstr "Я пробрался через тёмные горизонты покинутой шахты и встретил человека с другой стороны. Он был очень встревожен и просил двигаться строго на восток по выходу из шахты. Он назначил следующую встречу у подножия горы на востоке." #: questlist_v069.json:bwm_agent:25 msgid "I heard a story about Prim and the Blackwater mountain settlement fighting against each other." @@ -36320,15 +38662,11 @@ msgstr "Северо-восточнее Кроссглена, я встрети #: questlist_v0610.json:erinith:20 msgid "I have agreed to help Erinith find his book. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." -msgstr "" -"Я готов помочь Эриниту в поисках книги. По его словам, он потерял её среди " -"деревьев к северу от своей стоянки." +msgstr "Я готов помочь Эриниту в поисках книги. По его словам, он потерял её среди деревьев к северу от своей стоянки." #: questlist_v0610.json:erinith:21 msgid "I have agreed to help Erinith find his book in return for 200 gold. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." -msgstr "" -"Я готов помочь Эриниту в поисках книги за 200 золотых. По его словам, он " -"потерял её среди деревьев к северу от своей стоянки." +msgstr "Я готов помочь Эриниту в поисках книги за 200 золотых. По его словам, он потерял её среди деревьев к северу от своей стоянки." #: questlist_v0610.json:erinith:30 msgid "I have returned the book to Erinith." @@ -36423,9 +38761,7 @@ msgstr "Я согласился помочь Бенбиру найти тинл #: questlist_v0610.json:benbyr:21 msgid "I have started attacking the sheep. I should return to Benbyr once I have killed all eight of them." -msgstr "" -"Я стал нападать на овец. Я смогу вернуться к Бенбиру, как только убью всех " -"восьмерых." +msgstr "Я стал нападать на овец. Я смогу вернуться к Бенбиру, как только убью всех восьмерых." #: questlist_v0610.json:benbyr:30 msgid "Benbyr was thrilled to hear that all of Tinlyn's sheep are dead." @@ -37110,9 +39446,7 @@ msgstr "Старые друзья?" #: questlist_v0611_3.json:kaverin:10 msgid "I met Kaverin in Remgard, that apparently is an old acquaintance of Unzel, who lives outside of Fallhaven." -msgstr "" -"Я встретил в Ремгарде Каверина, который назвался старым приятелем Унзела, " -"что живёт неподалеку от Фоллхейвена." +msgstr "Я встретил в Ремгарде Каверина, который назвался старым приятелем Унзела, что живёт неподалеку от Фоллхейвена." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:20 msgid "Kaverin wants me to deliver a message to Unzel." @@ -37456,10 +39790,7 @@ msgstr "Старая добрая крысиная отрава" #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:10 msgid "Among some huts to the west of the Duleian road, I met a man called two-teeth. He wants me to go get him something called Rat poison from Lowyna. I can find her in one of the other huts." -msgstr "" -"Среди горстки хижин к западу от Дулеанского тракта, я встретил бродягу, " -"которого все зовут двузубым. Он просит принести ему нечто под названием " -"Крысиная отрава от Ловины. Я могу найти её в одной из этих хижин." +msgstr "Среди горстки хижин к западу от Дулеанского тракта, я встретил бродягу, которого все зовут двузубым. Он просит принести ему нечто под названием Крысиная отрава от Ловины. Я могу найти её в одной из этих хижин." #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:20 msgid "Lowyna will now allow me to trade with her." @@ -37523,9 +39854,7 @@ msgstr "Проход напрямик" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:10 msgid "I talked with Lodar about a possible shortcut to the outside world. He said I should check the cave under the former cave of the Hira'zinn." -msgstr "" -"Я поговорил с Лодаром о возможном коротком пути к внешнему миру. Он сказал, " -"что я должен проверить проход в пещере Хира'цинна." +msgstr "Я поговорил с Лодаром о возможном коротком пути к внешнему миру. Он сказал, что я должен проверить проход в пещере Хира'цинна." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:20 msgid "I've found the cave but the way is blocked by rocks and water. Why can't I swim?" @@ -37533,34 +39862,23 @@ msgstr "Я нашел пещеру, но проход заблокирован #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:22 msgid "The rock formations are not the only thing that changed here. There is now a path through the water." -msgstr "" -"Скалистые образования - не единственное, что здесь изменилось. Теперь есть " -"проход через воду." +msgstr "Скалистые образования - не единственное, что здесь изменилось. Теперь есть проход через воду." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:26 msgid "I notice a torch burning with a strange purple hue. It's definitely a magical item. I should ask Lodar about this torch." -msgstr "" -"Я заметил горящий факел странного пурпурного оттенка. Это определенно " -"волшебный предмет. Мне необходимо спросить Ладара об этом факеле." +msgstr "Я заметил горящий факел странного пурпурного оттенка. Это определенно волшебный предмет. Мне необходимо спросить Ладара об этом факеле." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:30 msgid "Upon telling Lodar about the purple fire he gave me a green vial, and told me to pour it over the torch to see what happens." -msgstr "" -"Рассказав Лодару о пурпурном огне, он дал мне зеленый флакон и попросил " -"налить его на факел, чтобы посмотреть, что произойдет." +msgstr "Рассказав Лодару о пурпурном огне, он дал мне зеленый флакон и попросил налить его на факел, чтобы посмотреть, что произойдет." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:40 msgid "I poured the vial over the purple fire and then it turned green. When approaching it I was teleported into another room of the cave with more purple torches. I was able to activate them as well. Finally, I have got my shortcut and can travel to Lodar a lot faster!" -msgstr "" -"Я налил флакон на пурпурный огонь и затем он стал зеленым. При приближении к " -"нему меня перенесло в другую часть пещеры с большим количеством пурпурных " -"факелов. Я также смог активировать их. Наконец-то я получил свой быстрый " -"проход и могу добраться до Лодара намного быстрее!" +msgstr "Я налил флакон на пурпурный огонь и затем он стал зеленым. При приближении к нему меня перенесло в другую часть пещеры с большим количеством пурпурных факелов. Я также смог активировать их. Наконец-то я получил свой быстрый проход и могу добраться до Лодара намного быстрее!" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:50 msgid "I told Lodar about the new shortcut. He asked me to keep it a secret." -msgstr "" -"Я рассказал Лодару о новом пути. Он попросил меня держать его в секрете." +msgstr "Я рассказал Лодару о новом пути. Он попросил меня держать его в секрете." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven msgid "A path to the Duleian Road" @@ -37568,26 +39886,15 @@ msgstr "Проход на Дулеанский тракт" #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:10 msgid "I talked to a guard in the east of Fallhaven. He watches over the old passage to the Duleian Road, which is now blocked by fallen trees. If I want to help opening the path I should talk to his superior, the warden in the Fallhaven prison." -msgstr "" -"Я разговаривал с стражем на востоке Фоллхейвена. Он присматривает за старым " -"проходом на Дулеанский тракт, который сейчас заблокирован упавшими " -"деревьями. Если я хочу помочь открыть путь, я должен поговорить с его " -"командиром, начальником тюрьмы в Фоллхейвене." +msgstr "Я разговаривал с стражем на востоке Фоллхейвена. Он присматривает за старым проходом на Дулеанский тракт, который сейчас заблокирован упавшими деревьями. Если я хочу помочь открыть путь, я должен поговорить с его командиром, начальником тюрьмы в Фоллхейвене." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:20 msgid "I talked to the warden. I wasn't able to convince him, but he advised me to talk to the woodcutter Jakrar, who lives just south of Fallhaven's prison." -msgstr "" -"Я поговорил с начальником тюрьмы. Я не смог убедить его, но он посоветовал " -"мне поговорить с дровосеком Джакраром, который живет к югу от тюрьмы " -"Фоллхейвена." +msgstr "Я поговорил с начальником тюрьмы. Я не смог убедить его, но он посоветовал мне поговорить с дровосеком Джакраром, который живет к югу от тюрьмы Фоллхейвена." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30 msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack." -msgstr "" -"Я поговорил с дровосеком Джакраром. Он расчистит проход от деревьев, только " -"если я сделаю ему одолжение. Я должен разыскать его любимый топор к востоку " -"от Поста на Перекрестке, расположенного к северу от Фоллхейвена. Я должен " -"выследить злую волчью стаю." +msgstr "Я поговорил с дровосеком Джакраром. Он расчистит проход от деревьев, только если я сделаю ему одолжение. Я должен разыскать его любимый топор к востоку от Поста на Перекрестке, расположенного к северу от Фоллхейвена. Я должен выследить злую волчью стаю." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I have found a wolf pack and slain their leader. Beneath its remains I found Jakrar's axe. I should take it back to him." @@ -37599,15 +39906,11 @@ msgstr "Я показал Джакрару топор что я нашел и о #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:50 msgid "Jakrar was very happy to see his good old axe again. He expressed his gratitude, and started to clear away the trees immediately." -msgstr "" -"Джакрар был очень рад снова увидеть свой старый добрый топор. Он выразил " -"свою благодарность и немедленно приступил к уборке деревьев." +msgstr "Джакрар был очень рад снова увидеть свой старый добрый топор. Он выразил свою благодарность и немедленно приступил к уборке деревьев." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:60 msgid "Now the woodcutter has cleared away all the trees that blocked the path. Finally, the townsfolk have got back their shortcut to the Duleian Road!" -msgstr "" -"Теперь дровосек расчистил все деревья, которые преграждали путь. Наконец-то, " -"горожане получили обратно проход к Дулеанскому тракту!" +msgstr "Теперь дровосек расчистил все деревья, которые преграждали путь. Наконец-то, горожане получили обратно проход к Дулеанскому тракту!" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise msgid "Surprise?" @@ -37635,8 +39938,7 @@ msgstr "Крысиные хвосты ему не понравились. Ему #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:40 msgid "I refused to bring more rat tails to Halvor. He left Crossglen." -msgstr "" -"Я отказался принести Халвору ещё крысиных хвостов. Он ушел из Кроссглена." +msgstr "Я отказался принести Халвору ещё крысиных хвостов. Он ушел из Кроссглена." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:50 msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." @@ -37660,9 +39962,7 @@ msgstr "Я дал ему 4 клока шерсти животных." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." -msgstr "" -"Халвору понравился только один клок шерсти животных. Он просит 3 других " -"клочка шерсти животных." +msgstr "Халвору понравился только один клок шерсти животных. Он просит 3 других клочка шерсти животных." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." @@ -37750,22 +40050,15 @@ msgstr "Громыхание" #: questlist_stoutford.json:rumblings:10 msgid "The priest in Stoutford looks scared of me and of what I did, but we never met before. Can this have something to do with Andor?" -msgstr "" -"Священник в Стаутфорде боится меня и то, что я сделал, но мы никогда раньше " -"не встречались. Это как-то связано с Эндором?" +msgstr "Священник в Стаутфорде боится меня и то, что я сделал, но мы никогда раньше не встречались. Это как-то связано с Эндором?" #: questlist_stoutford.json:rumblings:20 msgid "The priest's acolyte, Yolgen, told me that Andor was here a while ago, and since then, scary noises resonate in the church, seemingly coming from underground." -msgstr "" -"Помощник священника, Йолген, сказал мне, что Эндор был здесь некоторое время " -"назад, с тех пор в церкви раздаются страшные звуки, которые, кажется, " -"исходят из-под земли." +msgstr "Помощник священника, Йолген, сказал мне, что Эндор был здесь некоторое время назад, с тех пор в церкви раздаются страшные звуки, которые, кажется, исходят из-под земли." #: questlist_stoutford.json:rumblings:25 msgid "A member of the Thieve's Guild in the tavern of Stoutford told me that the tavern owner dealt with Andor." -msgstr "" -"Член Гильдии Воров в таверне Стаутфорда сказал мне, что владелец таверны " -"имел дело с Эндором." +msgstr "Член Гильдии Воров в таверне Стаутфорда сказал мне, что владелец таверны имел дело с Эндором." #: questlist_stoutford.json:rumblings:30 msgid "Glasforn, the owner of the tavern of Stoutford, admits to knowing Andor, but evades all my questions by boasting about his beds' quality." @@ -37773,27 +40066,19 @@ msgstr "Гласфорн, владелец таверны в Стаутфорд #: questlist_stoutford.json:rumblings:50 msgid "After sleeping in Glasforn's bed, I woke up in a cave, and was attacked by a monster. I killed it, but I should go see Glasforn again." -msgstr "" -"После сна в кровати Гласфорна, Я проснулся в пещере и на меня напал монстр. " -"Я убил его и должен снова увидеть Гласфорна." +msgstr "После сна в кровати Гласфорна, Я проснулся в пещере и на меня напал монстр. Я убил его и должен снова увидеть Гласфорна." #: questlist_stoutford.json:rumblings:60 msgid "When Glasforn saw me, he was really scared. Hopefully I'll get some information from him." -msgstr "" -"Когда Гласфорн увидел меня, он был очень напуган. Надеюсь, я получу от него " -"информацию." +msgstr "Когда Гласфорн увидел меня, он был очень напуган. Надеюсь, я получу от него информацию." #: questlist_stoutford.json:rumblings:70 msgid "I confronted Glasforn. He admited everything, but blamed Andor for it. How can Andor be involved in this?" -msgstr "" -"Я поговорил с Гласфорном. Он признался во всем, но винил во всем Эндора. Как " -"Эндор вовлечен в это?" +msgstr "Я поговорил с Гласфорном. Он признался во всем, но винил во всем Эндора. Как Эндор вовлечен в это?" #: questlist_stoutford.json:rumblings:80 msgid "Yolgen told me the rumbles have stopped. I should talk to the priest." -msgstr "" -"Йолген сказал мне, что грохот прекратился. Мне нужно поговорить со " -"священником." +msgstr "Йолген сказал мне, что грохот прекратился. Мне нужно поговорить со священником." #: questlist_stoutford.json:rumblings:85 msgid "The priest told me the monster was a lich. I should keep its heart safe." @@ -37825,22 +40110,15 @@ msgstr "Я наткнулся на сундук с сокровищами на #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:20 msgid "I encountered a traveler a short distance from the treasure chest. He told me there is a legend that the key to the chest is held by one of the undead that roam the cemetery to the south of the chest. However, the entrance to the cemetery is sealed by a magical force." -msgstr "" -"Я встретил путешественника недалеко от сундука с сокровищами. Он рассказал, " -"что существует легенда, что ключ от сундука у нежити, которая бродит по " -"кладбищу южнее сундука. Однако, вход на кладбище запечатан магической силой." +msgstr "Я встретил путешественника недалеко от сундука с сокровищами. Он рассказал, что существует легенда, что ключ от сундука у нежити, которая бродит по кладбищу южнее сундука. Однако, вход на кладбище запечатан магической силой." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:30 msgid "The traveler told me that Hagale in the Wood settlement might know how to enter the cemetery." -msgstr "" -"Путешественник сказал мне, что Хагал из Лесного Поселения может знать, как " -"попасть на кладбище." +msgstr "Путешественник сказал мне, что Хагал из Лесного Поселения может знать, как попасть на кладбище." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:35 msgid "I went to the Wood settlement and found Hagale. He was a drunk mess and would not speak to me unless I brought him two Lowyna's special brew." -msgstr "" -"Я посетил Лесное Поселение и нашел Хагала. Он был пьяным и не будет говорить " -"со мной пока я не принесу ему два специальных пойла Ловины." +msgstr "Я посетил Лесное Поселение и нашел Хагала. Он был пьяным и не будет говорить со мной пока я не принесу ему два специальных пойла Ловины." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:40 msgid "Hagale said that the entrance to the cemetery was also sealed with magic to safeguard the key to the chest. The seal can only be broken by defeating the undead monster. However, Hagale found an ancient text that allows the holder to temporarily enter the cemetery. Hagale gave me the text." @@ -37852,8 +40130,7 @@ msgstr "Я вернулся на кладбище и смог войти в не #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:60 msgid "I hacked through a horde of undead until I encountered one wearing a key." -msgstr "" -"Я пробился сквозь орду нежити, пока не наткнулся на одну из них с ключом." +msgstr "Я пробился сквозь орду нежити, пока не наткнулся на одну из них с ключом." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:70 msgid "I killed the undead and took the key." @@ -37861,27 +40138,19 @@ msgstr "Я убил нежить и взял ключ." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:80 msgid "I opened the chest, which contained a powerful sword. Next time I'm in the Wood settlement I should see if Hagale is still around." -msgstr "" -"Я открыл сундук, в котором был мощный меч. В следующий раз, когда я буду в " -"Лесном Поселении, посмотрю, не пропал ли еще Хагал." +msgstr "Я открыл сундук, в котором был мощный меч. В следующий раз, когда я буду в Лесном Поселении, посмотрю, не пропал ли еще Хагал." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:90 msgid "Hagale tried to rob me and take the sword, but I killed him and took it back." -msgstr "" -"Хагал попытался ограбить меня и отобрал меч, но я убил его и забрал меч " -"обратно." +msgstr "Хагал попытался ограбить меня и отобрал меч, но я убил его и забрал меч обратно." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:95 msgid "Hagale tried to rob me and take the sword. He lost his wife and daughter and wasn't thinking straight. I gave him the sword without a fight." -msgstr "" -"Хагал попытался ограбить меня и отнял меч. Он потерял свою жену и дочь, и не " -"соображал. Я отдал ему меч без боя." +msgstr "Хагал попытался ограбить меня и отнял меч. Он потерял свою жену и дочь, и не соображал. Я отдал ему меч без боя." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:100 msgid "Hagale wanted some of the gold I got from selling the sword. It seemed fair to give him a share." -msgstr "" -"Хагал попросил часть золота с продажи меча. Кажется, было честно дать ему " -"долю." +msgstr "Хагал попросил часть золота с продажи меча. Кажется, было честно дать ему долю." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:105 msgid "Hagale tried to rob me of the gold I got from selling the sword. I had no choice but to kill him." @@ -37913,10 +40182,7 @@ msgstr "Я рассказал Цифурну о битве с Тукузуном #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:30 msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events in Charwood or after. However, based on my experiences in Charwood, Cithurn believes there is a connection between the two." -msgstr "" -"Цифурн не помнит, началось ли вторжение до событий в Червуде или после. " -"Однако, основываясь на моем опыте в Червуде, Цифурн полагает, что существует " -"связь между событиями." +msgstr "Цифурн не помнит, началось ли вторжение до событий в Червуде или после. Однако, основываясь на моем опыте в Червуде, Цифурн полагает, что существует связь между событиями." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home." @@ -37936,9 +40202,7 @@ msgstr "Среди холода и сырости нижних частей пе #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:55 msgid "I killed the monster called Tesrekan and took one of its bones as proof. I should venture back to Cithurn to tell him about it." -msgstr "" -"Я убил монстра по имени Тесрекан и взял одну из его костей в качестве " -"доказательства. Я должен вернуться к Цифурну, чтобы рассказать ему об этом." +msgstr "Я убил монстра по имени Тесрекан и взял одну из его костей в качестве доказательства. Я должен вернуться к Цифурну, чтобы рассказать ему об этом." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:60 msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. As we agreed, I returned his talisman." @@ -37954,10 +40218,7 @@ msgstr "Розы" #: questlist_guynmart.json:guynmart:10 msgid "On a farm I heard of Guynmart Castle nearby. The farmer Rhodita is worried about young Lady Hannah of Guynmart, who used to visit often but has not been seen for a week now. Rhodita asked me to check on her." -msgstr "" -"На ферме, я узнал о замке Гюнмарт неподалеку. Фермер Родита беспокоится за " -"молодую леди Ханну из Гюнмарта, которая часто бывала здесь, но ее не видели " -"уже неделю. Родита попросила меня проверить, как она." +msgstr "На ферме, я узнал о замке Гюнмарт неподалеку. Фермер Родита беспокоится за молодую леди Ханну из Гюнмарта, которая часто бывала здесь, но ее не видели уже неделю. Родита попросила меня проверить, как она." #: questlist_guynmart.json:guynmart:16 #: questlist_guynmart.json:guynmart:18 @@ -37974,16 +40235,11 @@ msgstr "Охранник у задней двери берёт взятки. О #: questlist_guynmart.json:guynmart:32 msgid "He told me who is living at the castle: Guynmart himself, and his children Hannah and Robalyrius." -msgstr "" -"Он рассказал мне, кто живет в замке: сам Гюнмарт, и его дети Ханна и " -"Робалириус." +msgstr "Он рассказал мне, кто живет в замке: сам Гюнмарт, и его дети Ханна и Робалириус." #: questlist_guynmart.json:guynmart:40 msgid "In the main hall I met Unkorh the steward. He expected Guynmart to return the following morning. He says I should go to the kitchen for some bread and then leave." -msgstr "" -"В главном зале я встретил управляющего Анкора. Он ожидал, что Гюнмарт " -"вернется на следующее утро. Он сказал, что я могу пойти на кухню за хлебом, " -"а потом уйти." +msgstr "В главном зале я встретил управляющего Анкора. Он ожидал, что Гюнмарт вернется на следующее утро. Он сказал, что я могу пойти на кухню за хлебом, а потом уйти." #: questlist_guynmart.json:guynmart:45 msgid "I met Lady Hannah's little brother, Rob." @@ -37995,16 +40251,11 @@ msgstr "Горничная сказала мне, что Ханна скучае #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." -msgstr "" -"Я подслушал прислужника Анкора, он разговаривал сам с собой. Он планирует, " -"что Гюнмарт умрет в подземелье замка, а он тем временем захватит власть и " -"женится на леди Ханне." +msgstr "Я подслушал прислужника Анкора, он разговаривал сам с собой. Он планирует, что Гюнмарт умрет в подземелье замка, а он тем временем захватит власть и женится на леди Ханне." #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 msgid "I suggested to Hofala the cook that I could take some lunch to Lady Hannah. He had no more of his special herb selection for the lunch and asked me to get some fresh herbs from Nuik in the garden." -msgstr "" -"Я спросил у повара Хофалы обед для леди Ханны. Он сказал, что для обеда ему " -"нужны некоторые специальных травы, которые можно спросить у Нуика в саду." +msgstr "Я спросил у повара Хофалы обед для леди Ханны. Он сказал, что для обеда ему нужны некоторые специальных травы, которые можно спросить у Нуика в саду." #: questlist_guynmart.json:guynmart:63 msgid "Nuik gave some herbs to me." @@ -38016,22 +40267,15 @@ msgstr "Я должен отнести обед леди Ханны на вер #: questlist_guynmart.json:guynmart:70 msgid "Hannah is filled with grief, she cannot think clearly without the smell of a rose. Before she can tell me her whole story, she needs a fresh, fragrant rose." -msgstr "" -"Ханна переполнена горем, она не может ясно мыслить без аромата розы. Прежде " -"чем она сможет рассказать мне всю свою историю, ей нужна свежая, душистая " -"роза." +msgstr "Ханна переполнена горем, она не может ясно мыслить без аромата розы. Прежде чем она сможет рассказать мне всю свою историю, ей нужна свежая, душистая роза." #: questlist_guynmart.json:guynmart:80 msgid "Unkorh saw me talking to Hannah. He was very jealous and asked guard Olav to show me the special guest exit." -msgstr "" -"Анкор увидел, как я разговаривал с Ханной. От ревности и попросил охранника " -"Олафа показать мне специальный гостевой выход." +msgstr "Анкор увидел, как я разговаривал с Ханной. От ревности и попросил охранника Олафа показать мне специальный гостевой выход." #: questlist_guynmart.json:guynmart:81 msgid "I met Norgothla, the chief of Guynmart's personal guard. He was troubled about my news from the castle, and asked me to get evidence for it." -msgstr "" -"Я встретил Норгофлу, начальницу личной охраны Гюнмарта. Она была обеспокоена " -"моими новостями из замка и попросила у меня доказательства." +msgstr "Я встретил Норгофлу, начальницу личной охраны Гюнмарта. Она была обеспокоена моими новостями из замка и попросила у меня доказательства." #: questlist_guynmart.json:guynmart:82 msgid "I got the rose from the guard at the garden door at last." @@ -38039,9 +40283,7 @@ msgstr "Я наконец-то получил розу от охранника #: questlist_guynmart.json:guynmart:90 msgid "I gave the rose to Hannah. She told me that Lovis has vanished. In the deepenst depths of her darkest dreams she hears Lovis' voice calling out." -msgstr "" -"Я отдал розу Ханне. Она сказала мне, что Ловис исчез. В глубине своих самых " -"мрачных снов она слышит голос Ловиса." +msgstr "Я отдал розу Ханне. Она сказала мне, что Ловис исчез. В глубине своих самых мрачных снов она слышит голос Ловиса." #: questlist_guynmart.json:guynmart:100 msgid "Hannah gave Lovis' flute to me, so that I might prove that I was sent by Hannah." @@ -38049,15 +40291,11 @@ msgstr "Ханна дала мне флейту Ловиса, чтобы я мо #: questlist_guynmart.json:guynmart:110 msgid "I met Rob in a room above the watch chamber. Rob promised to distract the guards so that I could pass by." -msgstr "" -"Я встретил Роба в комнате над сторожевой комнатой. Роб пообещал отвлечь " -"охрану, чтобы я мог пройти мимо." +msgstr "Я встретил Роба в комнате над сторожевой комнатой. Роб пообещал отвлечь охрану, чтобы я мог пройти мимо." #: questlist_guynmart.json:guynmart:120 msgid "120 obsolete - The guards were distracted and would not see anybody climbing downstairs." -msgstr "" -"120 устарел - стражники были отвлечены и не видели, как кто-то спускался " -"вниз." +msgstr "120 устарел - стражники были отвлечены и не видели, как кто-то спускался вниз." #: questlist_guynmart.json:guynmart:130 msgid "130 obsolete - I jumped into the dark dungeon below the tower." @@ -38065,9 +40303,7 @@ msgstr "130 устарел - я прыгнул в темное подземел #: questlist_guynmart.json:guynmart:132 msgid "I jumped into the dark dungeon below the tower where I found Lovis. He was overjoyed to get back his flute." -msgstr "" -"Я прыгнул в темное подземелье под башней, где я нашел Ловиса. Он был очень " -"рад, что его флейта вернулась." +msgstr "Я прыгнул в темное подземелье под башней, где я нашел Ловиса. Он был очень рад, что его флейта вернулась." #: questlist_guynmart.json:guynmart:134 msgid "The dungeon door flew open. The torturer entered and demanded that we stop the noise." @@ -38083,18 +40319,11 @@ msgstr "Ловис ушел в лес за личной охраной Гюнм #: questlist_guynmart.json:guynmart:160 msgid "Guynmart was laying half dead in a cell. He asked me to open the castle gate so that his personal guard may come in. After that I should run and hide, because there would be a dangerous battle. I should not return before the following morning." -msgstr "" -"Гюнмарт лежал полумертвый в камере. Он попросил меня открыть ворота замка, " -"чтобы его личная охрана могла войти. После этого я должен бежать и " -"спрятаться, потому что будет опасная битва. Я не должен возвращаться до " -"следующего утра." +msgstr "Гюнмарт лежал полумертвый в камере. Он попросил меня открыть ворота замка, чтобы его личная охрана могла войти. После этого я должен бежать и спрятаться, потому что будет опасная битва. Я не должен возвращаться до следующего утра." #: questlist_guynmart.json:guynmart:161 msgid "Unkorh appeared and explained many things. Then Unkorh saw that Guynmart tried to kill me from behind, but stumbled and fell onto his own knife. I should still open the gate, and then go to the farm in the south until the morning." -msgstr "" -"Появился Анкхорх и многое объяснил. Анкор увидел, что Гюнмарт пытался убить " -"меня со спины, но споткнулся и упал на свой нож. Я все еще должен открыть " -"ворота, а затем пойти на ферму на юге до утра." +msgstr "Появился Анкхорх и многое объяснил. Анкор увидел, что Гюнмарт пытался убить меня со спины, но споткнулся и упал на свой нож. Я все еще должен открыть ворота, а затем пойти на ферму на юге до утра." #: questlist_guynmart.json:guynmart:162 msgid "Unkorh appeared and killed Guynmart. Then he fled like a coward." @@ -38114,15 +40343,11 @@ msgstr "Я пришел к фермеру Родите и остался там #: questlist_guynmart.json:guynmart:180 msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Hannah and Lovis in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." -msgstr "" -"Когда я пришел в замок на следующий день, я увидел Ханну и Ловиса в тронном " -"зале. Замок был украшен для свадьбы, и там был веселый праздник." +msgstr "Когда я пришел в замок на следующий день, я увидел Ханну и Ловиса в тронном зале. Замок был украшен для свадьбы, и там был веселый праздник." #: questlist_guynmart.json:guynmart:181 msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Unkorh the steward in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." -msgstr "" -"Когда я добрался до замка на следующий день, я увидел стюарда Анкора в " -"тронном зале. Замок был украшен для свадьбы, и там был веселый праздник." +msgstr "Когда я добрался до замка на следующий день, я увидел стюарда Анкора в тронном зале. Замок был украшен для свадьбы, и там был веселый праздник." #: questlist_guynmart.json:guynmart:190 msgid "Hannah gave me an everlasting fragrant rose as a present." @@ -38218,9 +40443,7 @@ msgstr "Корни любви" #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:10 msgid "Aryfora, a woman grieving in Stoutford's graveyard asked me to bring her some damerilias from Remgard for the grave of Noraed, her husband." -msgstr "" -"Эрифора, женщина скорбящая на кладбище Стаутфорда попросила меня принести ей " -"несколько дамерилий из Ремгарда на могилу Нораэда, ее мужа." +msgstr "Эрифора, женщина скорбящая на кладбище Стаутфорда попросила меня принести ей несколько дамерилий из Ремгарда на могилу Нораэда, ее мужа." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:20 msgid "Noraed's sister, Caeda, gave me some damerilias. I should bring them back to Stoutford." @@ -38247,16 +40470,12 @@ msgid "" "Caeda in Remgard told me I can find fresh damerilias in her family's glade, but the key was taken by monsters.\n" "If I can find the key in the cave north of Remgard, I can access that glade, but I have to return the key to Caeda." msgstr "" -"Каэда в Ремгарде рассказала мне, что я могу найти свежие дамерилии на поляне " -"ее семьи, но ключ теперь у монстров.\n" -"Если я смогу найти ключ в пещере к северу от Ремгарда, я смогу получить " -"доступ к поляне, но после я должен вернуть ключ Каэде." +"Каэда в Ремгарде рассказала мне, что я могу найти свежие дамерилии на поляне ее семьи, но ключ теперь у монстров.\n" +"Если я смогу найти ключ в пещере к северу от Ремгарда, я смогу получить доступ к поляне, но после я должен вернуть ключ Каэде." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:20 msgid "Finding the key was not worth the trouble. The wilted damerilias Caeda gave me will be just fine." -msgstr "" -"Ключ нашелся без проблем. Увядшие дамерилии, которые мне дала Каэда, будут в " -"полном порядке." +msgstr "Ключ нашелся без проблем. Увядшие дамерилии, которые мне дала Каэда, будут в полном порядке." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:30 msgid "I killed some monsters and found the key to the glade." @@ -38276,9 +40495,7 @@ msgstr "Каэда попросила меня очистить пещеру о #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:55 msgid "Many monsters are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" -"Большинство монстров теперь мертвы. Остальные больше не осмелятся подойти к " -"статуе." +msgstr "Большинство монстров теперь мертвы. Остальные больше не осмелятся подойти к статуе." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:60 msgid "I told Caeda, so that she can attend to the glade." @@ -38318,9 +40535,7 @@ msgstr "Я согласился заставить Блорнвэйла выпи #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:65 msgid "Tahalendor agreed to go with me to the alchemist's house to hear Blornvale's confession." -msgstr "" -"Тахалендор согласился пойти со мной в дом алхимика, чтобы услышать признание " -"Блорнвэйла." +msgstr "Тахалендор согласился пойти со мной в дом алхимика, чтобы услышать признание Блорнвэйла." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:70 msgid "Blornvale drank the potion." @@ -38437,9 +40652,7 @@ msgstr "Он был весьма восхищен моим превосходн #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:190 msgid "Lutarc gave me a medallion as a present. There is a tiny little lizard on it, that looks completely real." -msgstr "" -"Лутарк вручил мне медальон в качестве подарка. На нём крошечная маленькая " -"ящерица, которая выглядит вполне реальной." +msgstr "Лутарк вручил мне медальон в качестве подарка. На нём крошечная маленькая ящерица, которая выглядит вполне реальной." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra msgid "Lost girl looking for lost things" @@ -38454,8 +40667,7 @@ msgid "" "Odirath's daughter Gyra was hidden in the storeroom of the main house of the castle. She was surprised by the raid on the castle and no longer dared to leave her hiding place.\n" "She was looking for Lord Berbane's helmet, which he had forgotten somewhere in the castle." msgstr "" -"Дочь Одирафа, Гира спряталась в кладовой замка.Она была удивлена набегом на " -"замок и больше не осмеливалась покидать свое укрытие.\n" +"Дочь Одирафа, Гира спряталась в кладовой замка.Она была удивлена набегом на замок и больше не осмеливалась покидать свое укрытие.\n" "Она искала шлем лорда Бербана, который он забыл где-то в замке." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:30 @@ -38481,10 +40693,7 @@ msgstr "Одираф поблагодарил меня тысячу раз." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:90 msgid "Lord Berbane slowly took his helmet. Nevertheless, he remained sitting at the table. He probably needs a few more hours without drinks before he can get back to work. If ever." -msgstr "" -"Лорд Бербан медленно забрал свой шлем. Тем не менее, он остался сидеть за " -"столом. Вероятно, ему нужно еще несколько часов без выпивки, прежде чем он " -"сможет вернуться к работе. Если вообще вернется." +msgstr "Лорд Бербан медленно забрал свой шлем. Тем не менее, он остался сидеть за столом. Вероятно, ему нужно еще несколько часов без выпивки, прежде чем он сможет вернуться к работе. Если вообще вернется." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:92 msgid "Lord Berbane took his helmet. But somehow that does not really satisfy you." @@ -38501,17 +40710,11 @@ msgstr "Стаутфорд - старый замок" #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:5 msgid "I tried to free this castle from the undead Lord Erwyn. But whenever I kill him, he reappears. I should seek help..." -msgstr "" -"Я пытался освободить замок от нежити, лорда Эрвина. Но когда я убиваю его, " -"он появляется снова. Я должен обратиться за помощью..." +msgstr "Я пытался освободить замок от нежити, лорда Эрвина. Но когда я убиваю его, он появляется снова. Я должен обратиться за помощью..." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:10 msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all." -msgstr "" -"Я поговорил с Йолгеном, священником Тени в Стаутфорд и узнал, что лорд Эрвин " -"и его армия были разгромлены во время войны, замок был сожжен и дом " -"уничтожен. Однако недавно он и его рыцари восстали из мертвых. Йолген " -"попросил меня избавить Стаутфорд от нежити раз и навсегда." +msgstr "Я поговорил с Йолгеном, священником Тени в Стаутфорд и узнал, что лорд Эрвин и его армия были разгромлены во время войны, замок был сожжен и дом уничтожен. Однако недавно он и его рыцари восстали из мертвых. Йолген попросил меня избавить Стаутфорд от нежити раз и навсегда." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:12 msgid "I should ask Tahalendor for some special artefact that I can use to defeat powerful undead." @@ -38539,10 +40742,7 @@ msgstr "Среди его останков я нашел странное кол #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:50 msgid "Yolgen examined the ring thoroughly. He suspects it has somehow come from Mt. Galmore and reanimated the long dead soldiers. I should be wary of the evil grasp of Mt. Galmore and whatever lurks there..." -msgstr "" -"Йолген тщательно осмотрел кольцо. Он подозревает, что кто-то каким-то " -"образом пришел с горы Галмор и воскресил давно погибших воинов. Я должен " -"опасаться злой хватки горы Галмор и всего, что там скрывается..." +msgstr "Йолген тщательно осмотрел кольцо. Он подозревает, что кто-то каким-то образом пришел с горы Галмор и воскресил давно погибших воинов. Я должен опасаться злой хватки горы Галмор и всего, что там скрывается..." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:60 msgid "I kept the ring for myself, which upset Yolgen. I should keep looking for its previous owner." @@ -38552,6 +40752,252 @@ msgstr "Я оставил кольцо себе, что расстроило Й msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "Я оставил кольцо себе и не сказал об этом Йолгену. Он был подозрителен, но ничего не мог с этим поделать. Я должен найти предыдущего владельца кольца." +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "Кроссглен" @@ -38599,3 +41045,4 @@ msgstr "Стаутфорд" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "Замок Гюнмарта" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/sl.po b/AndorsTrail/assets/translation/sl.po index 2213bb8fc..8b89f6ff1 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/sl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/sl.po @@ -279,6 +279,22 @@ msgstr "" msgid "Mind fog" msgstr "" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -304,6 +320,7 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" msgstr "" @@ -514,6 +531,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "" @@ -545,7 +564,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 @@ -772,6 +791,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "" @@ -793,6 +813,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "" @@ -878,8 +899,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -887,6 +907,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "" @@ -931,7 +956,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 @@ -957,6 +982,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "" @@ -1014,6 +1040,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "" @@ -1085,6 +1114,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "" @@ -1585,7 +1617,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2079,6 +2115,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2254,6 +2294,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2662,6 +2704,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -3332,6 +3377,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3477,6 +3523,10 @@ msgstr "" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3559,7 +3609,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3599,18 +3649,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3679,15 +3729,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3708,10 +3758,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3732,7 +3778,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3900,7 +3958,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3908,6 +3966,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -3973,6 +4032,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -3981,6 +4100,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4030,7 +4157,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4042,11 +4169,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4075,7 +4202,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4107,7 +4234,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4448,6 +4575,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4812,6 +4943,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4842,6 +4974,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5091,6 +5226,10 @@ msgstr "" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "" @@ -5183,6 +5322,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5529,6 +5672,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9724,6 +9868,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9737,7 +9885,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10735,7 +10883,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12142,7 +12290,6 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "" @@ -12337,6 +12484,10 @@ msgstr "" msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "" +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "" + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "" @@ -12768,6 +12919,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -13939,6 +14091,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15423,7 +15578,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16135,6 +16290,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17776,8 +17935,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17790,8 +17948,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17887,10 +18044,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -18929,7 +19094,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22036,6 +22201,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22137,7 +22303,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22351,6 +22517,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23167,7 +23334,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23687,6 +23854,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26248,7 +26416,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26480,6 +26648,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27303,6 +27472,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27836,7 +28006,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29673,6 +29843,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Bodalo" @@ -29888,6 +32327,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30177,10 +32624,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30282,6 +32725,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31926,6 +34370,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -34869,6 +37385,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37822,6 +40382,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/sq.po b/AndorsTrail/assets/translation/sq.po index 03ebe6c01..a5a856025 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/sq.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/sq.po @@ -264,6 +264,22 @@ msgstr "" msgid "Mind fog" msgstr "" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -289,6 +305,7 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" msgstr "" @@ -499,6 +516,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "" @@ -530,7 +549,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 @@ -757,6 +776,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "" @@ -778,6 +798,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "" @@ -863,8 +884,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -872,6 +892,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "" @@ -916,7 +941,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 @@ -942,6 +967,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "" @@ -999,6 +1025,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "" @@ -1070,6 +1099,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "" @@ -1570,7 +1602,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2064,6 +2100,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2239,6 +2279,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2647,6 +2689,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -3317,6 +3362,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3462,6 +3508,10 @@ msgstr "" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3544,7 +3594,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3584,18 +3634,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3664,15 +3714,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3693,10 +3743,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3717,7 +3763,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3885,7 +3943,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3893,6 +3951,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -3958,6 +4017,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -3966,6 +4085,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4015,7 +4142,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4027,11 +4154,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4060,7 +4187,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4092,7 +4219,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4433,6 +4560,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4797,6 +4928,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4827,6 +4959,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5076,6 +5211,10 @@ msgstr "" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "" @@ -5168,6 +5307,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5514,6 +5657,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9709,6 +9853,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9722,7 +9870,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10720,7 +10868,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12127,7 +12275,6 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "" @@ -12322,6 +12469,10 @@ msgstr "" msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "" +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "" + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "" @@ -12753,6 +12904,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -13924,6 +14076,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15408,7 +15563,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16120,6 +16275,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17761,8 +17920,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17775,8 +17933,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17872,10 +18029,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -18914,7 +19079,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22021,6 +22186,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22122,7 +22288,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22336,6 +22502,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23152,7 +23319,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23672,6 +23839,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26233,7 +26401,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26465,6 +26633,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27288,6 +27457,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27821,7 +27991,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29658,6 +29828,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -29873,6 +32312,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30162,10 +32609,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30267,6 +32710,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31911,6 +34355,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -34854,6 +37370,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37807,6 +40367,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" @@ -37854,3 +40660,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/sv.po b/AndorsTrail/assets/translation/sv.po index f67489d4b..5cb146a41 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/sv.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/sv.po @@ -278,6 +278,22 @@ msgstr "" msgid "Mind fog" msgstr "" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -303,6 +319,7 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" msgstr "" @@ -513,6 +530,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "Har du några varor att byta?" @@ -544,12 +563,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "Nej tack." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -771,6 +790,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "" @@ -792,6 +812,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "" @@ -877,8 +898,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -886,6 +906,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "" @@ -930,7 +955,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 @@ -956,6 +981,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "" @@ -1013,6 +1039,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "" @@ -1084,6 +1113,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "" @@ -1584,7 +1616,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2078,6 +2114,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "[REVIEW]Nej tack." + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2253,6 +2293,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2661,6 +2703,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "Tack." @@ -3331,6 +3376,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3476,6 +3522,10 @@ msgstr "Vad gör du här i trakten?" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3558,7 +3608,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3598,18 +3648,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3678,15 +3728,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3707,10 +3757,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3731,7 +3777,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3899,7 +3957,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3907,6 +3965,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -3972,6 +4031,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -3980,6 +4099,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4029,7 +4156,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4041,11 +4168,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4074,7 +4201,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4106,7 +4233,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4447,6 +4574,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4811,6 +4942,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4841,6 +4973,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5090,6 +5225,10 @@ msgstr "Norstad, var ligger det?" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "Om du gillar Fegaard så mycket, varför åkte du ens därifrån?" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "Känner du inte till Norstad? Jag ska lägga på minnet att barbarerna här inte ens har hört om staden." @@ -5182,6 +5321,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5528,6 +5671,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9723,6 +9867,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9736,7 +9884,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10734,7 +10882,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12141,9 +12289,8 @@ msgstr "Jag vill helst inte säga." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "Jag är sänt av Jhaeld att sätta stopp för vad det än är du gör mot Remgaards folk." +msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -12336,6 +12483,10 @@ msgstr "Oj, du igen." msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "Du borde kanske gå nu innan du välter något som kanske... host... går sönder. He he." +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "Jag är sänt av Jhaeld att sätta stopp för vad det än är du gör mot Remgaards folk." + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "Akta tungan, häxa." @@ -12767,6 +12918,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -13938,6 +14090,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15422,7 +15577,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16134,6 +16289,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17775,8 +17934,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17789,8 +17947,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17886,10 +18043,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -18928,7 +19093,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22035,6 +22200,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22136,7 +22302,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22350,6 +22516,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23166,7 +23333,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23686,6 +23853,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26247,7 +26415,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26479,6 +26647,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27302,6 +27471,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27835,7 +28005,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29672,6 +29842,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -29887,6 +32326,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30176,10 +32623,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30281,6 +32724,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31925,6 +34369,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -34868,6 +37384,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37821,6 +40381,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" @@ -37868,3 +40674,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/th.po b/AndorsTrail/assets/translation/th.po index 6e61ce851..f40e01d48 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/th.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/th.po @@ -27,7 +27,6 @@ msgstr "" " Rockworld https://launchpad.net/~rockrock2222222" #: actorconditions_v069.json:bless -#, fuzzy msgid "Bless" msgstr "อวยพร" @@ -279,6 +278,22 @@ msgstr "" msgid "Mind fog" msgstr "" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -304,6 +319,7 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" msgstr "" @@ -514,6 +530,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "" @@ -545,7 +563,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 @@ -772,6 +790,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "" @@ -793,6 +812,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "" @@ -878,8 +898,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -887,6 +906,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "" @@ -931,7 +955,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 @@ -957,6 +981,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "" @@ -1014,6 +1039,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "" @@ -1085,6 +1113,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "" @@ -1585,7 +1616,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2079,6 +2114,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2254,6 +2293,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2662,6 +2703,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -3332,6 +3376,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3477,6 +3522,10 @@ msgstr "" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3559,7 +3608,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3599,18 +3648,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3679,15 +3728,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3708,10 +3757,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3732,7 +3777,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3900,7 +3957,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3908,6 +3965,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -3973,6 +4031,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -3981,6 +4099,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4030,7 +4156,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4042,11 +4168,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4075,7 +4201,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4107,7 +4233,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4448,6 +4574,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4812,6 +4942,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4842,6 +4973,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5091,6 +5225,10 @@ msgstr "" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "" @@ -5183,6 +5321,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5529,6 +5671,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9724,6 +9867,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9737,7 +9884,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10735,7 +10882,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12142,7 +12289,6 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "" @@ -12337,6 +12483,10 @@ msgstr "" msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "" +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "" + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "" @@ -12768,6 +12918,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -13939,6 +14090,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15423,7 +15577,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16135,6 +16289,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17776,8 +17934,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17790,8 +17947,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17887,10 +18043,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -18929,7 +19093,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22036,6 +22200,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22137,7 +22302,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22351,6 +22516,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23167,7 +23333,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23687,6 +23853,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26248,7 +26415,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26480,6 +26647,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27303,6 +27471,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27836,7 +28005,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29673,6 +29842,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -29888,6 +32326,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30177,10 +32623,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30282,6 +32724,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31926,6 +34369,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -34869,6 +37384,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37822,6 +40381,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" @@ -37869,3 +40674,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po index 1b6e2b95c..d9f28fd97 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po @@ -280,14 +280,29 @@ msgstr "Keskin gözlülük" msgid "Mind fog" msgstr "Zihin sisi" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Oh iyi, kalkmışsın." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." -msgstr "" -"Abin Andor'u hiçbir yerde göremiyorum. Dün ayrıldığından beri geri dönmedi." +msgstr "Abin Andor'u hiçbir yerde göremiyorum. Dün ayrıldığından beri geri dönmedi." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 msgid "Never mind, he will probably be back soon." @@ -306,8 +321,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "Benim için daha fazla görevin var mı?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "Benim için daha fazla görevin var mı?" +msgstr "[REVIEW]Merhaba." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -315,9 +331,7 @@ msgstr "Bana Andor hakkında anlatacağın daha başka bir şeyin var mı?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" -msgstr "" -"A evet, ekmek ve sıçanlar konusunda yardıma ihtiyacım olan bazı şeyler " -"vardı. Hangi birinden konuşmak istersin?" +msgstr "A evet, ekmek ve sıçanlar konusunda yardıma ihtiyacım olan bazı şeyler vardı. Hangi birinden konuşmak istersin?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 @@ -342,8 +356,7 @@ msgstr "Bana ekmek getirdiğin için teşekkürler. Sıçanlar hala var." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread." -msgstr "" -"Sıçanların icabına baktığın için teşekkürler. Hala biraz ekmek isterdim." +msgstr "Sıçanların icabına baktığın için teşekkürler. Hala biraz ekmek isterdim." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." @@ -351,22 +364,15 @@ msgstr "Şu anlık hayır. Ekmeği ve fareleri hallettiğin için teşekkürler. #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." -msgstr "" -"Söylediğim gibi, Andor gitti ve ondan sonra da geri dönmedi. Onun için " -"endişeleniyorum. Lütfen abine bakmaya git. Sadece kısa süreliğine çıktığını " -"söyledi." +msgstr "Söylediğim gibi, Andor gitti ve ondan sonra da geri dönmedi. Onun için endişeleniyorum. Lütfen abine bakmaya git. Sadece kısa süreliğine çıktığını söyledi." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." -msgstr "" -"Belki tekrar o mağaraya girdi ve sıkıştı. Ya da belki o tahta kılıcı ile " -"yine Leta'nın antrenman yerindedir. Lütfen kasabada onu ara." +msgstr "Belki tekrar o mağaraya girdi ve sıkıştı. Ya da belki o tahta kılıcı ile yine Leta'nın antrenman yerindedir. Lütfen kasabada onu ara." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." -msgstr "" -"Ah, neredeyse unutuyordum. Eğer zamanın varsa bana ekmek almak için kasaba " -"salonunda Mara'yı görmeye git." +msgstr "Ah, neredeyse unutuyordum. Eğer zamanın varsa bana ekmek almak için kasaba salonunda Mara'yı görmeye git." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" @@ -401,9 +407,7 @@ msgstr "Hayır, henüz değil." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." -msgstr "" -"Çok teşekkürler, şimdi kahvaltımı yapabilirim. İşte şu altınları al, sana " -"yardımı dokunabilir." +msgstr "Çok teşekkürler, şimdi kahvaltımı yapabilirim. İşte şu altınları al, sana yardımı dokunabilir." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 msgid "Thanks for the bread earlier." @@ -420,8 +424,7 @@ msgstr "Rica ederim." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." -msgstr "" -"Bahçemizde biraz sıçan gördüm. Lütfen orada gördüğün sıçanları öldürür müsün." +msgstr "Bahçemizde biraz sıçan gördüm. Lütfen orada gördüğün sıçanları öldürür müsün." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 msgid "I have already dealt with the rats." @@ -433,21 +436,15 @@ msgstr "Tamam, bahçemizi kontrol etmeye gidiyim." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." -msgstr "" -"Eğer sıçanlar sana zarar verirse, buraya gelip yatağını kullanabilirsin. " -"Böylece gücünü kazanabilirsin." +msgstr "Eğer sıçanlar sana zarar verirse, buraya gelip yatağını kullanabilirsin. Böylece gücünü kazanabilirsin." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." -msgstr "" -"Ayrıca, eşyalarını kontrol etmeyi unutma. Sana verdiğim yüzük muhtemelen " -"hala oradadır. Giydiğinden emin ol." +msgstr "Ayrıca, eşyalarını kontrol etmeyi unutma. Sana verdiğim yüzük muhtemelen hala oradadır. Giydiğinden emin ol." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." -msgstr "" -"Tamam, anladım. Eğer bana zarar verirlerse burada dinleneceğim ve yanımdaki " -"kullanışlı eşyalarımı kontrol etmeliyim." +msgstr "Tamam, anladım. Eğer bana zarar verirlerse burada dinleneceğim ve yanımdaki kullanışlı eşyalarımı kontrol etmeliyim." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" @@ -479,16 +476,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "" -"Gücünü geri kazanmanın başka bir yolu yemek yemektir. Kasaba binasında " -"Mara'dan bir şeyler alabilirsin. Ama dikkat et - Şu çiğ etlerin bazen gıda " -"zehirlenmesine yol açtığını duydum." +msgstr "Gücünü geri kazanmanın başka bir yolu yemek yemektir. Kasaba binasında Mara'dan bir şeyler alabilirsin. Ama dikkat et - Şu çiğ etlerin bazen gıda zehirlenmesine yol açtığını duydum." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." -msgstr "" -"Eğer bu olursa, belki kasaba rahibi sana bazen yardım eder. Aksi takdirde, " -"sadece daha iyi hissedene kadar dinlen." +msgstr "Eğer bu olursa, belki kasaba rahibi sana bazen yardım eder. Aksi takdirde, sadece daha iyi hissedene kadar dinlen." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" @@ -552,6 +544,8 @@ msgstr "Burada dinlenebilir miyim?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "Alıp satabileceğin nelerin var?" @@ -590,12 +584,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "Hayır teşekkürler." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -834,6 +828,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "Bilgilendirdiğin için teşekkürler. Sana soracağım başka bir şey daha var." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "Bilgilendirdiğin için teşekkürler. Hoşçakal." @@ -855,6 +850,7 @@ msgstr "Bilgilendirdiğin için teşekkürler. Hoşçakal." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "Gölge seninle olsun." @@ -940,8 +936,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "Hey, burası benim evim, defol buradan!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "Ama ben sadece..." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -949,6 +944,11 @@ msgstr "Ama ben sadece..." msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "Peki ya kocan Oromir?" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "Sözümü dinle çocuk, evimden çık!" @@ -1001,12 +1001,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "Merhaba." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." @@ -1027,6 +1027,7 @@ msgstr "Burada karım Leta'dan saklanıyorum. Tarla işlerinde yardım etmiyormu #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "Tamam." @@ -1084,6 +1085,9 @@ msgstr "Ben de öyle düşünmüştüm. Sen ve abin hep birer korkaktınız zate #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "Hoşçakal" @@ -1155,6 +1159,9 @@ msgstr "Anlatmak ister misin?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "Tamam, güle güle." @@ -1169,15 +1176,11 @@ msgstr "Evet, lütfen." #: conversationlist_jan.json:jan_default3 msgid "Well, I guess it's OK to tell you. You seem to be a nice enough kid." -msgstr "" -"Pekala, sanırım sana anlatmaya hazırım. Yeterince iyi bir çocuk gibi " -"görünüyorsun." +msgstr "Pekala, sanırım sana anlatmaya hazırım. Yeterince iyi bir çocuk gibi görünüyorsun." #: conversationlist_jan.json:jan_default4 msgid "My friend Gandir, his friend Irogotu, and I were down here digging this hole. We had heard there was a hidden treasure down here." -msgstr "" -"Benim arkadaşım Gandir, onun arkadaşı Irogotu ve ben burada şu çukuru " -"kazdık. Burada saklı bir hazine olduğunu duymuştuk." +msgstr "Benim arkadaşım Gandir, onun arkadaşı Irogotu ve ben burada şu çukuru kazdık. Burada saklı bir hazine olduğunu duymuştuk." #: conversationlist_jan.json:jan_default5 msgid "We started digging and finally broke through to the cave system below. That's when we discovered them. The critters and bugs." @@ -1260,9 +1263,7 @@ msgstr "Boş ver, hoşça kal." #: conversationlist_jan.json:jan_default14 msgid "Return to me when you are done. Bring me Gandir's ring from Irogotu down in the cave." -msgstr "" -"Hallettiğin zaman bana gel. Mağaranın altındaki Irogotu'dan Gandir'in " -"yüzüğünü bana getir." +msgstr "Hallettiğin zaman bana gel. Mağaranın altındaki Irogotu'dan Gandir'in yüzüğünü bana getir." #: conversationlist_jan.json:jan_return msgid "Hello again kid. Did you find Irogotu down in the cave?" @@ -1560,21 +1561,15 @@ msgstr "N... Ne? Hayır, bunun hakkında hiçbir şey bilmiyorum." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_1 msgid "OK kid. You've proven yourself to me. Yes, I saw some other kid by that description running around here a few days ago." -msgstr "" -"Tamam çocuk. Kendini bana kanıtladın. Evet, birkaç gün önce bu tanımda koşan " -"başka bir çocuk gördüm." +msgstr "Tamam çocuk. Kendini bana kanıtladın. Evet, birkaç gün önce bu tanımda koşan başka bir çocuk gördüm." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2 msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*" -msgstr "" -"Ne düşündüğünü bilmiyorum. Çok fazla soru sorup durdu. Aynen senin yaptığın " -"gibi. *kıs kıs gülme*" +msgstr "Ne düşündüğünü bilmiyorum. Çok fazla soru sorup durdu. Aynen senin yaptığın gibi. *kıs kıs gülme*" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3 msgid "Anyway, that's all I know. You should go talk to Umar, he probably knows more. Down that hatch over there." -msgstr "" -"Neyse, tüm bildiklerim bu. Umar ile konuşmalısın, muhtemelen daha fazla şey " -"biliyordur. Şu kapaktan aşağıya in." +msgstr "Neyse, tüm bildiklerim bu. Umar ile konuşmalısın, muhtemelen daha fazla şey biliyordur. Şu kapaktan aşağıya in." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1 msgid "" @@ -1673,9 +1668,13 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "Bana kilise hakkında daha fazla bilgi verebilir misin?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" msgstr "Kemik tozu iksirleri hazır oldu mu?" +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." @@ -2167,6 +2166,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "[REVIEW]Hayır teşekkürler." + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2342,6 +2345,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2750,6 +2755,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "Teşekkürler." @@ -3072,14 +3080,11 @@ msgstr "Sen oduncu musun?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." -msgstr "" -"Evet, ben Fallhaven'ın oduncusuyum. Ormanda yapılması gereken bir şey mi " -"var? Muhtemelen yapmışımdır." +msgstr "Evet, ben Fallhaven'ın oduncusuyum. Ormanda yapılması gereken bir şey mi var? Muhtemelen yapmışımdır." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0 msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road." -msgstr "" -"Seninle Fallhaven'ın Duleian yoluna geçit açma hakkında konuşmak istiyorum." +msgstr "Seninle Fallhaven'ın Duleian yoluna geçit açma hakkında konuşmak istiyorum." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 @@ -3105,9 +3110,7 @@ msgstr "Dediğine göre ağabeyini arıyorsun? Senin gibi mi görünüyor? Hmm." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_3 msgid "No, I cannot recall seeing anyone by that description. Maybe you should try in Crossglen village west of here." -msgstr "" -"Hayır, bu tanıma göre birini tanımıyorum. Belki de buranın batısındaki " -"Crossglen köyünü denemelisin." +msgstr "Hayır, bu tanıma göre birini tanımıyorum. Belki de buranın batısındaki Crossglen köyünü denemelisin." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 @@ -3425,6 +3428,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3570,6 +3574,10 @@ msgstr "Burada ne yapıyorsun?" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3652,7 +3660,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3669,8 +3677,7 @@ msgstr "O ne yaptı?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_9 msgid "Oh, nothing serious. He was trying to get into the catacombs of Fallhaven church." -msgstr "" -"Ah, ciddi bir şey değil. O Fallhaven Kilisesi'nin mezarlığına girmeyi denedi." +msgstr "Ah, ciddi bir şey değil. O Fallhaven Kilisesi'nin mezarlığına girmeyi denedi." #: conversationlist_farrik.json:farrik_10 msgid "But now that you have helped us with that mission, I guess we don't need to go there anymore." @@ -3693,18 +3700,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3773,15 +3780,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3802,10 +3809,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3826,7 +3829,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3994,7 +4009,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -4002,6 +4017,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -4067,14 +4083,82 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "Tekrardan merhaba, benim dostum." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "[REVIEW]Tanıştığıma memnun oldum. Görüşürüz." + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." -msgstr "Tanıştığıma memnun oldum. Görüşürüz." +msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4124,7 +4208,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4136,11 +4220,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4169,7 +4253,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4201,7 +4285,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4542,6 +4626,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4906,6 +4994,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "Ne?" @@ -4936,6 +5025,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "Ne demek istiyorsun?" @@ -5185,6 +5277,10 @@ msgstr "Nor Şehri, peki Nor Şehri nerede?" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "Eğer Feygard'ı bu kadar seviyorsan, neden oradan ayrıldın ki?" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "Nor Şehri'ni de mi bilmiyorsun? Buradaki yabanıl cahillerin Nor Şehri'ni bile duymadığını notlarıma ekleyeceğim." @@ -5277,6 +5373,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5623,6 +5723,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "Ne diyorsun anlamıyorum?" @@ -5863,8 +5964,7 @@ msgstr "Bak, hikayeyi zaten anlattın." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1 msgid "Yeah, OK. So there is a grave right over there. I promise I had nothing to do with it." -msgstr "" -"Evet, tamam. Yani şurada bir mezar var. Yemin ederim bununla bir ilgim yok." +msgstr "Evet, tamam. Yani şurada bir mezar var. Yemin ederim bununla bir ilgim yok." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:0 msgid "Nothing? Really?" @@ -9857,6 +9957,10 @@ msgstr "Gece olana kadar buradan çıkmayacağım. Gece karanlığında beni gö msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "Burası benim sığınağım! Şimdi beni yalnız bırak." +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "Duydun mu? Fallhaven'dan birkaç hırsız buradaki tutuklu hırsızlardan birini kaçırmayı planlıyorlarmış." @@ -9870,7 +9974,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "Etrafta hala böyle temiz yürekli ve dürüst insanların olması çok güzel." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "Buralarda tek başına dolanmak için biraz fazla küçük değil misin?" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10868,7 +10972,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "Yok, dur tahmin edeyim; bende alınıp satılacak bir şeyler var mı görmeye geldin?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "Şimdi beni iyi dinle, evlat. Senden hiçbir şey almak istemiyorum, sana bir şey satmak da istemiyorum. Tek istediğim burada rahatsız edilmemek. O kadar yolu teptikten sonra bu güvenli yerde huzur istiyorum." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -10998,9 +11102,7 @@ msgstr "Yine de sana söylemeliyim, içeride yanına bile gitmeye cesaret edemed #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10 msgid "Some other guards went in there earlier, and came back screaming. Enter at your own risk, but don't say I didn't warn you." -msgstr "" -"Birkaç muhafız daha önce oradan gitti ve çığlıklar içinde de geri döndü. " -"Kendini bu riske atacaksan geç ama sonra seni uyarmadım deme." +msgstr "Birkaç muhafız daha önce oradan gitti ve çığlıklar içinde de geri döndü. Kendini bu riske atacaksan geç ama sonra seni uyarmadım deme." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:0 msgid "Never mind, I was just kidding." @@ -12279,9 +12381,8 @@ msgstr "Söylememeyi tercih ederim." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "Remgard halkına her ne yapıyorsan durdurmak için Jhaeld tarafından gönderildim." +msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -12474,6 +12575,10 @@ msgstr "Ha, yine sen." msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "Şimdiye kadar çoktan gitmiş olmalıydın, bir şeyleri devirip ..öhöm.. kırmadan. Heh heh." +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "Remgard halkına her ne yapıyorsan durdurmak için Jhaeld tarafından gönderildim." + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "Söylediklerine dikkat et, pis cadı." @@ -12905,6 +13010,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -14076,6 +14182,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15560,7 +15669,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "Algangror öldü." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16272,6 +16381,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17915,8 +18028,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17929,8 +18041,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -18026,10 +18137,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -19068,7 +19187,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22175,6 +22294,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22276,7 +22396,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22490,6 +22610,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23306,7 +23427,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23826,6 +23947,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26387,7 +26509,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26619,6 +26741,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27442,6 +27565,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27975,7 +28099,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29127,9 +29251,7 @@ msgstr "Burada ne yaptığını sorabilir miyim?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50 msgid "Isn't that obvious? I am enjoying my tea here. It is a splendid place. I really like it here." -msgstr "" -"Net değil? Burada çayımın tadını çıkarıyorum. Muhteşem bir yer. Burayı " -"gerçekten seviyorum." +msgstr "Net değil? Burada çayımın tadını çıkarıyorum. Muhteşem bir yer. Burayı gerçekten seviyorum." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:0 msgid "You do have a nice view from here." @@ -29814,6 +29936,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Hançer" @@ -30029,6 +32420,14 @@ msgstr "Kırbaç" msgid "Scythe" msgstr "Tırpan" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30318,10 +32717,6 @@ msgstr "Yumurtalar" msgid "Radish" msgstr "Turp" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "Küçük boş tüp" @@ -30423,6 +32818,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "Zehirli hançer" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "Luthor'un anahtarı" @@ -32067,6 +34463,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -35010,6 +37478,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37151,14 +39663,11 @@ msgstr "Halvor'a 5 fare kuyruğu verdim." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?" -msgstr "" -"Benim fare kuyruklarım onun için yeterli değildi. Daha fazla istedi. " -"Gerçekten kaç tane istiyor?" +msgstr "Benim fare kuyruklarım onun için yeterli değildi. Daha fazla istedi. Gerçekten kaç tane istiyor?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:40 msgid "I refused to bring more rat tails to Halvor. He left Crossglen." -msgstr "" -"Halvor'a daha fazla fare kuyruğu vermeyi reddettim. O Crossglen'den ayrıldı." +msgstr "Halvor'a daha fazla fare kuyruğu vermeyi reddettim. O Crossglen'den ayrıldı." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:50 msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." @@ -37166,9 +39675,7 @@ msgstr "Halvor ile bir dağ yamacında buluştum." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." -msgstr "" -"Halvor hâlâ 5 fare kuyruğu aradığını söyledi. Tekrar yardım etmeyi kabul " -"ettim." +msgstr "Halvor hâlâ 5 fare kuyruğu aradığını söyledi. Tekrar yardım etmeyi kabul ettim." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." @@ -37184,9 +39691,7 @@ msgstr "Ona 4 avuç hayvan kılı verdim." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." -msgstr "" -"Halvor sadece bir avuç hayvan kılını beğendi. Ona 3 tane daha getirmemi " -"istedi." +msgstr "Halvor sadece bir avuç hayvan kılını beğendi. Ona 3 tane daha getirmemi istedi." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." @@ -37970,6 +40475,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "Crossglen" @@ -38017,3 +40768,4 @@ msgstr "Stoutford" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "Guymant Kalesi" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/uk.po b/AndorsTrail/assets/translation/uk.po index 4ac825cc4..f3b7a26ba 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/uk.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/uk.po @@ -253,7 +253,6 @@ msgid "Weak irdegh poison" msgstr "Слабка отрута Ірдеґа" #: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack -#, fuzzy msgid "Lightning attack" msgstr "Блискавична атака" @@ -281,15 +280,29 @@ msgstr "Ясновидіння" msgid "Mind fog" msgstr "Захмарення розуму" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Чудово, ти прокинувся." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." -msgstr "" -"Здається, я ніде не можу знайти твого брата Ендора. Він не повертався з того " -"моменту, як пішов учора." +msgstr "Здається, я ніде не можу знайти твого брата Ендора. Він не повертався з того моменту, як пішов учора." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 msgid "Never mind, he will probably be back soon." @@ -308,8 +321,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "Ти маєш ще якісь завдання для мене?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "Ти маєш якісь завдання для мене?" +msgstr "[REVIEW]Вітаю." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -350,23 +364,15 @@ msgstr "Не зараз. Дякую, що подбав про хліб та па #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." -msgstr "" -"Як я вже казав, Ендор пішов учора і досі не повернувся. Я починаю " -"хвилюватися за нього. Піди пошукай свого брата, бо ж він казав, що скоро " -"повернеться." +msgstr "Як я вже казав, Ендор пішов учора і досі не повернувся. Я починаю хвилюватися за нього. Піди пошукай свого брата, бо ж він казав, що скоро повернеться." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." -msgstr "" -"Може, він знов подався до тієї печери-складу і застряг у ній. Або він знов " -"тренується з дерев'яним мечем у підвалі Лети. Будь ласка, пошукай його у " -"місті." +msgstr "Може, він знов подався до тієї печери-складу і застряг у ній. Або він знов тренується з дерев'яним мечем у підвалі Лети. Будь ласка, пошукай його у місті." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." -msgstr "" -"О, мало не забув. Якщо маєш час, зайди, будь ласка до Мари у ратушу і " -"придбай мені ще трохи хліба." +msgstr "О, мало не забув. Якщо маєш час, зайди, будь ласка до Мари у ратушу і придбай мені ще трохи хліба." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" @@ -401,8 +407,7 @@ msgstr "Ще ні." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." -msgstr "" -"Дуже дякую, тепер я нарешті можу поснідати. Ось тобі трохи монет за допомогу." +msgstr "Дуже дякую, тепер я нарешті можу поснідати. Ось тобі трохи монет за допомогу." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 msgid "Thanks for the bread earlier." @@ -419,9 +424,7 @@ msgstr "Прошу." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." -msgstr "" -"Я бачив кілька щурів у нашому городі. Ти не міг би перебити усіх пацюків, " -"яких зможеш там знайти?" +msgstr "Я бачив кілька щурів у нашому городі. Ти не міг би перебити усіх пацюків, яких зможеш там знайти?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 msgid "I have already dealt with the rats." @@ -433,21 +436,15 @@ msgstr "Добре, піду гляну на наш сад." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." -msgstr "" -"Якщо щури тебе поранять, вертайся сюди і відпочинь у своєму ліжку. Це " -"відновить твої сили." +msgstr "Якщо щури тебе поранять, вертайся сюди і відпочинь у своєму ліжку. Це відновить твої сили." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." -msgstr "" -"Також не забудь зазирнути у свій інвентар. У тебе, мабуть, ще й досі є та " -"стара каблучка, яку я тобі дав. Переконайся, що надягнув її." +msgstr "Також не забудь зазирнути у свій інвентар. У тебе, мабуть, ще й досі є та стара каблучка, яку я тобі дав. Переконайся, що надягнув її." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." -msgstr "" -"Добре, я зрозумів. Я можу відновити свої сили тут, якщо мене поранять, і я " -"маю перевірити свій інвентар на наявність корисних предметів." +msgstr "Добре, я зрозумів. Я можу відновити свої сили тут, якщо мене поранять, і я маю перевірити свій інвентар на наявність корисних предметів." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" @@ -479,16 +476,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "" -"Інший спосіб відновити сили - поїсти. Ти можеш придбати собі їжу у Мари в " -"ратуші. Але стережись: я чув, що сире м'ясо інколи призводить до харчового " -"отруєння." +msgstr "Інший спосіб відновити сили - поїсти. Ти можеш придбати собі їжу у Мари в ратуші. Але стережись: я чув, що сире м'ясо інколи призводить до харчового отруєння." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." -msgstr "" -"Якщо це трапиться, міський священник може тобі допомогти. В іншому випадку, " -"просто відпочивай, доки тобі не стане краще." +msgstr "Якщо це трапиться, міський священник може тобі допомогти. В іншому випадку, просто відпочивай, доки тобі не стане краще." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" @@ -552,6 +544,8 @@ msgstr "Чи можу я тут відпочити?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "Покажи, що є до продажу?" @@ -590,12 +584,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 msgid "No thanks." -msgstr "Ні, дякую." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 @@ -614,9 +608,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon." -msgstr "" -"Я чув, що ти допоміг Одеру вичистити печеру-склад. Дуже дякую, ми скоро " -"почнемо нею користуватися." +msgstr "Я чув, що ти допоміг Одеру вичистити печеру-склад. Дуже дякую, ми скоро почнемо нею користуватися." #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0 msgid "It was my pleasure." @@ -656,8 +648,7 @@ msgid "" "\n" "Now prepare to die, puny creature." msgstr "" -"Так-так, хто тут у нас? Відвідувач, як чарівно. Я вражений, що тобі вдалося " -"дістатися аж сюди повз усіх моїх поплічників.\n" +"Так-так, хто тут у нас? Відвідувач, як чарівно. Я вражений, що тобі вдалося дістатися аж сюди повз усіх моїх поплічників.\n" "\n" "Готуйся до смерті, немічне створіння." @@ -708,10 +699,7 @@ msgstr "Я чув, що ти нещодавно розмовляв з моїм #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." -msgstr "" -"Твоїм братом? А, ти маєш на увазі Ендора. Може, я щось і знаю, але ця " -"інформація стане тобі у дещо. Принеси мені отруйну залозу однієї з тих " -"отруйних змій, і, може, я тобі щось розкажу." +msgstr "Твоїм братом? А, ти маєш на увазі Ендора. Може, я щось і знаю, але ця інформація стане тобі у дещо. Принеси мені отруйну залозу однієї з тих отруйних змій, і, може, я тобі щось розкажу." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 msgid "Here, I have a poison gland for you." @@ -731,21 +719,15 @@ msgstr "Слухай, малий, я вже тобі казав." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1 msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about." -msgstr "" -"Я розмовляв з ним вчора. Він цікавився, чи не знаю я декого на ім'я Умар або " -"щось таке. Гадки не маю, хто б це міг бути." +msgstr "Я розмовляв з ним вчора. Він цікавився, чи не знаю я декого на ім'я Умар або щось таке. Гадки не маю, хто б це міг бути." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2 msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven." -msgstr "" -"Він здавався дійсно засмученим чимось і швидко пішов. Ще щось про Гільдію " -"Злодіїв у Фолгевені." +msgstr "Він здавався дійсно засмученим чимось і швидко пішов. Ще щось про Гільдію Злодіїв у Фолгевені." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3 msgid "That's all I know. Maybe you should ask around in Fallhaven. Look for my friend Gaela, he probably knows more." -msgstr "" -"Це все що я знаю. Думаю, тобі слід порозпитувати у Фолгевені. Знайди мого " -"друга Гелу, він може знати більше." +msgstr "Це все що я знаю. Думаю, тобі слід порозпитувати у Фолгевені. Знайди мого друга Гелу, він може знати більше." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1 msgid "" @@ -769,9 +751,7 @@ msgstr "Не зважай, до зустрічі." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor msgid "Your brother? No, I haven't seen him here today. I think I saw him in here yesterday talking to Gruil. Maybe he knows more?" -msgstr "" -"Твого брата? Ні, сьогодні я його не бачив. Здається, я бачив, як він вчора " -"говорив з Грюлом. Може, йому відомо більше?" +msgstr "Твого брата? Ні, сьогодні я його не бачив. Здається, я бачив, як він вчора говорив з Грюлом. Може, йому відомо більше?" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:0 msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil. There was something more I wanted to talk about." @@ -787,10 +767,7 @@ msgstr "Як тобі відомо, це село Кросглен. Перева #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen1 msgid "We have Audir with his smithy to the southwest, Leta and her husband's cabin to the west, this town hall here and your father's cabin to the northwest." -msgstr "" -"У нас є Одір з його кузнею на південний захід звідси, Лета у халупі її " -"чоловіка на захід звідси, ця ратуша і халупа твого батька на північний захід " -"звідси." +msgstr "У нас є Одір з його кузнею на південний захід звідси, Лета у халупі її чоловіка на захід звідси, ця ратуша і халупа твого батька на північний захід звідси." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2 msgid "That's pretty much it. We try to live a peaceful life." @@ -806,22 +783,15 @@ msgstr "Давай поговоримо про інші речі." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen3 msgid "There were some recent disturbances some weeks ago that you may have noticed. Some villagers got into a fight over the new decree from Lord Geomyr." -msgstr "" -"Кілька тижнів тому відбулися деякі заворушення, які ти міг помітити. Деякі " -"селяни побилися через новий указ від Лорда Геомира." +msgstr "Кілька тижнів тому відбулися деякі заворушення, які ти міг помітити. Деякі селяни побилися через новий указ від Лорда Геомира." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4 msgid "Lord Geomyr issued a statement regarding the unlawful use of bonemeal as healing substance. Some villagers argued that we should oppose Lord Geomyr's word and still use it." -msgstr "" -"Лорд Геомир видав заяву стосовно протизаконності використання кісткового " -"борошна в якості лікувальної речовини. Деякі селяни переконували, що ми " -"маємо виступити проти слів Лорда Геомира та продовжити його використання." +msgstr "Лорд Геомир видав заяву стосовно протизаконності використання кісткового борошна в якості лікувальної речовини. Деякі селяни переконували, що ми маємо виступити проти слів Лорда Геомира та продовжити його використання." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4_1 msgid "Tharal, our priest, was particularly upset and suggested we do something about Lord Geomyr." -msgstr "" -"Тарал, наш священник, особливо засмутився і запропонував нам щось вдіяти з " -"Лордом Геомиром." +msgstr "Тарал, наш священник, особливо засмутився і запропонував нам щось вдіяти з Лордом Геомиром." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen5 msgid "" @@ -837,33 +807,26 @@ msgstr "" msgid "" "On one hand, Lord Geomyr supports Crossglen with a lot of protection.\n" "[Points to the soldiers in the hall]" -msgstr "" -"З одного боку, Лорд Геомир підтримує Кросглен великою кількістю охорони. *" -"показує на солдат в залі*" +msgstr "З одного боку, Лорд Геомир підтримує Кросглен великою кількістю охорони. *показує на солдат в залі*" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen7 msgid "But on the other hand, the tax and the recent changes of what's allowed are really taking a toll on Crossglen." -msgstr "" -"Але з іншого боку, податки та недавні заборони сильно даються взнаки " -"Кросглену." +msgstr "Але з іншого боку, податки та недавні заборони сильно даються взнаки Кросглену." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen8 msgid "Someone should go to Castle Geomyr and talk to the steward about our situation here in Crossglen." -msgstr "" -"Хтось має піти до Замку Геомира і поговорити з його головою про нашу " -"ситуацію тут у Кросглені." +msgstr "Хтось має піти до Замку Геомира і поговорити з його головою про нашу ситуацію тут у Кросглені." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9 msgid "In the meantime, we've banned all use of bonemeal as a healing substance." -msgstr "" -"До того часу ми заборонили використання кісткового борошна в якості " -"лікувальної речовини." +msgstr "До того часу ми заборонили використання кісткового борошна в якості лікувальної речовини." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:0 msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask you." msgstr "Дякую за інформацію. Є ще дещо про що я хотів би спитати." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "Дякую за інформацію. Бувай." @@ -885,6 +848,7 @@ msgstr "Дякую за інформацію. Бувай." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "Хай Тінь буде з тобою." @@ -904,9 +868,7 @@ msgstr "Ти маєш щось від харчового отруєння?" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1 msgid "Bonemeal? We shouldn't talk about that. Lord Geomyr issued a decree. It's not allowed anymore." -msgstr "" -"Кісткове борошно? Нам не варто про це говорити. Лорд Геомир видав указ: " -"відтепер воно поза законом." +msgstr "Кісткове борошно? Нам не варто про це говорити. Лорд Геомир видав указ: відтепер воно поза законом." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1:0 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:1 @@ -924,9 +886,7 @@ msgstr "Ой, та припини..." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2 msgid "Well if you really are that persistent. Bring me 5 insect wings that I can use for making potions and maybe we can talk more." -msgstr "" -"Ну що ж, якщо ти такий наполегливий... Принеси мені 5 комашиних крилець, з " -"яких я зможу зробити зілля, і, можливо, ми поговоримо ще." +msgstr "Ну що ж, якщо ти такий наполегливий... Принеси мені 5 комашиних крилець, з яких я зможу зробити зілля, і, можливо, ми поговоримо ще." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:0 msgid "Here, I have the insect wings." @@ -942,40 +902,27 @@ msgstr "Дякую, малий. Я знав, що можу на тебе роз #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal4 msgid "Oh yes, bonemeal. Mixed with the right components it can be one of the most effective healing agents around." -msgstr "" -"О так, кісткове борошно. Змішане з правильними компонентами, воно може бути " -"одним з найбільш ефективних лікувальних засобів." +msgstr "О так, кісткове борошно. Змішане з правильними компонентами, воно може бути одним з найбільш ефективних лікувальних засобів." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal5 msgid "We used to use it extensively before. But now that bastard Lord Geomyr has banned all use of it." -msgstr "" -"Раніше ми часто ним користувалися. Але тепер цей виродок Лорд Геомир " -"заборонив будь-яке його використання." +msgstr "Раніше ми часто ним користувалися. Але тепер цей виродок Лорд Геомир заборонив будь-яке його використання." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal6 msgid "How am I supposed to heal people now? Using regular healing potions? Bah, they're so ineffective." -msgstr "" -"Як я тепер маю лікувати людей? Звичайними лікувальними зіллями? Дідько, вони " -"такі неефективні." +msgstr "Як я тепер маю лікувати людей? Звичайними лікувальними зіллями? Дідько, вони такі неефективні." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" -"Я знаю декого, хто досі постачає кісткове борошно, якщо тебе це цікавить. " -"Поговори з Тороніром, моїм знайомим священником у Фолгевені. Скажи йому мій " -"пароль: 'Сяйво Тіні'." +msgstr "Я знаю декого, хто досі постачає кісткове борошно, якщо тебе це цікавить. Поговори з Тороніром, моїм знайомим священником у Фолгевені. Скажи йому мій пароль: 'Сяйво Тіні'." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." -msgstr "" -"Ні, вибач. Я чув, що алхімік у Фолгевені може зробити дещо, що допоможе " -"проти цього." +msgstr "Ні, вибач. Я чув, що алхімік у Фолгевені може зробити дещо, що допоможе проти цього." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2 msgid "You should go see him and ask if he has anything to help against that. He can probably help you." -msgstr "" -"Тобі варто навідатися до нього і спитати, чи він має щось проти цього. " -"Ймовірно, він може тобі допомогти." +msgstr "Тобі варто навідатися до нього і спитати, чи він має щось проти цього. Ймовірно, він може тобі допомогти." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2:0 #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13:0 @@ -987,8 +934,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "Гей, це мій будинок! Вимітайся звідси!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "Але я всього лиш..." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -996,6 +942,11 @@ msgstr "Але я всього лиш..." msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "Щодо Оромира, твого чоловіка?" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "Давай, малий, забирайся з мого будинку!" @@ -1005,8 +956,7 @@ msgid "" "Do you know anything about my husband? He should be here helping me with the farm today, but he seems to be missing as usual.\n" "Sigh." msgstr "" -"Ти щось чув про мого чоловіка? Він мав би бути тут і допомагати мені на " -"фермі, але, здається, замість цього вештається десь як завжди.\n" +"Ти щось чув про мого чоловіка? Він мав би бути тут і допомагати мені на фермі, але, здається, замість цього вештається десь як завжди.\n" "Ехх." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:0 @@ -1024,8 +974,7 @@ msgid "" "If you see him, tell him to hurry back here and help me with the housework.\n" "Now get out of here!" msgstr "" -"Якщо побачиш його, скажи, щоб швидше повертався назад допомогти мені з " -"домашніми справами.\n" +"Якщо побачиш його, скажи, щоб швидше повертався назад допомогти мені з домашніми справами.\n" "А тепер геть звідси!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete @@ -1050,18 +999,16 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "Вітаю." +msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." -msgstr "" -"Я ховаюся тут від моєї жінки Лети. Вона завжди злиться, що я не допомагаю їй " -"з фермою. Будь ласка, не кажи їй, що я тут." +msgstr "Я ховаюся тут від моєї жінки Лети. Вона завжди злиться, що я не допомагаю їй з фермою. Будь ласка, не кажи їй, що я тут." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:0 @@ -1078,6 +1025,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "Добре." @@ -1103,27 +1051,19 @@ msgstr "Я нещодавно ходив до тієї печери *вказу #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 msgid "In particular, I saw one rat that was larger than the other rats. Do you think you have what it takes to help eliminate them?" -msgstr "" -"Зокрема, я бачив одного щура, що був більший за інших. Як думаєш, тобі " -"вдасться їх винищити?" +msgstr "Зокрема, я бачив одного щура, що був більший за інших. Як думаєш, тобі вдасться їх винищити?" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:0 msgid "Sure, I'll help you so that Crossglen can use the supply cave again." -msgstr "" -"Звісно, я тобі допоможу, щоб Кросглен міг знову користуватися " -"печерою-складом." +msgstr "Звісно, я тобі допоможу, щоб Кросглен міг знову користуватися печерою-складом." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:1 msgid "Sure, I'll help you. But only because there might be some gain for me in this." -msgstr "" -"Звісно, я тобі допоможу. Але тільки тому, що можу мати якийсь зиск з цього." +msgstr "Звісно, я тобі допоможу. Але тільки тому, що можу мати якийсь зиск з цього." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5 msgid "I need you to get into that cave and kill the large rat, that way maybe we can stop the rat infestation in the cave and start using it as our old supply cave again." -msgstr "" -"Мені треба, щоб ти пішов у ту печеру і вбив великого щура. Таким чином, у " -"нас з'явиться можливість зупинити розповсюдження щурів і почати знову " -"користуватися старою печерою-складом." +msgstr "Мені треба, щоб ти пішов у ту печеру і вбив великого щура. Таким чином, у нас з'явиться можливість зупинити розповсюдження щурів і почати знову користуватися старою печерою-складом." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:1 msgid "On second thought, I don't think I will help you after all." @@ -1143,6 +1083,9 @@ msgstr "На інше я й не сподівався. Ти і твій брат #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "Бувай." @@ -1179,9 +1122,7 @@ msgstr "Ще раз, що я повинен був зробити?" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete msgid "Thanks a lot for your help kid! Maybe you and that brother of yours aren't as cowardly as I thought. Here, take these coins for your help." -msgstr "" -"Дуже дякую тобі за допомогу, малий! Може, ти і твій брат не такі вже й " -"боягузи, як я вважав. Ось, візьми ці монети за твою допомогу." +msgstr "Дуже дякую тобі за допомогу, малий! Може, ти і твій брат не такі вже й боягузи, як я вважав. Ось, візьми ці монети за твою допомогу." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete:0 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4:0 @@ -1196,9 +1137,7 @@ msgstr "Дякую." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2 msgid "Thanks a lot for your help earlier. Now we might start using that cave as our old supply cave again." -msgstr "" -"Ще раз дякую тобі за допомогу. Тепер ми знову можемо почати використовувати " -"ту стару печеру в якості складу." +msgstr "Ще раз дякую тобі за допомогу. Тепер ми знову можемо почати використовувати ту стару печеру в якості складу." #: conversationlist_jan.json:jan_default msgid "Hello kid. Please leave me to my mourning." @@ -1218,6 +1157,9 @@ msgstr "Хочеш про це поговорити?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "Добре, бувай." @@ -1232,20 +1174,15 @@ msgstr "Розкажи." #: conversationlist_jan.json:jan_default3 msgid "Well, I guess it's OK to tell you. You seem to be a nice enough kid." -msgstr "" -"Що ж, добре, думаю, тобі можна розповісти. Здається, ти непоганий малий." +msgstr "Що ж, добре, думаю, тобі можна розповісти. Здається, ти непоганий малий." #: conversationlist_jan.json:jan_default4 msgid "My friend Gandir, his friend Irogotu, and I were down here digging this hole. We had heard there was a hidden treasure down here." -msgstr "" -"Мій друг Гандір, його друг Іроготу і я копали там внизу цю яму. Ми чули, що " -"там внизу був прихований скарб." +msgstr "Мій друг Гандір, його друг Іроготу і я копали там внизу цю яму. Ми чули, що там внизу був прихований скарб." #: conversationlist_jan.json:jan_default5 msgid "We started digging and finally broke through to the cave system below. That's when we discovered them. The critters and bugs." -msgstr "" -"Ми почали копати і зрештою пробились нижче до системи печер. Тоді ми їх і " -"виявили. Тварюк і жуків." +msgstr "Ми почали копати і зрештою пробились нижче до системи печер. Тоді ми їх і виявили. Тварюк і жуків." #: conversationlist_jan.json:jan_default6 msgid "" @@ -1255,14 +1192,11 @@ msgid "" msgstr "" "О, ці тварюки. Чортові виродки. Мало мене не вбили.\n" "\n" -"Гандір і я сказали Іроготу, що нам варто припинити розкопки і забратися " -"звідти, поки є така можливість." +"Гандір і я сказали Іроготу, що нам варто припинити розкопки і забратися звідти, поки є така можливість." #: conversationlist_jan.json:jan_default7 msgid "But Irogotu wanted to continue deeper into the dungeon. He and Gandir got into an argument and started fighting." -msgstr "" -"Але Іроготу хотів йти глибше у підземелля. Він і Гандір вступили в суперечку " -"і почали бійку." +msgstr "Але Іроготу хотів йти глибше у підземелля. Він і Гандір вступили в суперечку і почали бійку." #: conversationlist_jan.json:jan_default8 msgid "That's when it happened. *sob* Oh what have we done?" @@ -1275,20 +1209,15 @@ msgstr "Будь ласка, продовжуй." #: conversationlist_jan.json:jan_default9 msgid "Irogotu killed Gandir with his bare hands. You could see the fire in his eyes. He almost seemed to enjoy it." -msgstr "" -"Іроготу голіруч вбив Гандіра. Бачив би ти вогонь в його очах. Здавалося, він " -"цим насолоджується." +msgstr "Іроготу голіруч вбив Гандіра. Бачив би ти вогонь в його очах. Здавалося, він цим насолоджується." #: conversationlist_jan.json:jan_default10 msgid "I fled and haven't dared go back down there because of the critters and Irogotu himself." -msgstr "" -"Я втік і не наважувався повернутися туди через тих тварюк та самого Іроготу." +msgstr "Я втік і не наважувався повернутися туди через тих тварюк та самого Іроготу." #: conversationlist_jan.json:jan_default11 msgid "Oh that damn Irogotu. If only I could get to him. I'd show him one thing and another." -msgstr "" -"О, цей чортів Іроготу. Якби я тільки міг до нього дістатися, я б показав " -"йому, де раки зимують." +msgstr "О, цей чортів Іроготу. Якби я тільки міг до нього дістатися, я б показав йому, де раки зимують." #: conversationlist_jan.json:jan_default11:0 msgid "Do you think I could help?" @@ -1312,15 +1241,11 @@ msgstr "Ні, дякую. Я краще не братиму в цьому уча #: conversationlist_jan.json:jan_default12 msgid "Really? You think you could help? Hmm, maybe you could. Beware of those bugs though, they're really tough bastards." -msgstr "" -"Справді? Ти думаєш, що зможеш допомогти? Нуу, може й зможеш. Все ж стережись " -"тих жуків, вони досить міцні виродки." +msgstr "Справді? Ти думаєш, що зможеш допомогти? Нуу, може й зможеш. Все ж стережись тих жуків, вони досить міцні виродки." #: conversationlist_jan.json:jan_default13 msgid "If you really want to help, go find Irogotu down in the cave, and get me back Gandir's ring." -msgstr "" -"Якщо ти справді хочеш допомогти, знайди Іроготу внизу в печері і поверни " -"мені каблучку Гандіра." +msgstr "Якщо ти справді хочеш допомогти, знайди Іроготу внизу в печері і поверни мені каблучку Гандіра." #: conversationlist_jan.json:jan_default13:0 msgid "Sure, I'll help." @@ -1339,9 +1264,7 @@ msgstr "Не зважай. Бувай." #: conversationlist_jan.json:jan_default14 msgid "Return to me when you are done. Bring me Gandir's ring from Irogotu down in the cave." -msgstr "" -"Повертайся до мене, коли закінчиш. Принеси мені каблучку Гандіра, яка зараз " -"у Іроготу внизу в печері." +msgstr "Повертайся до мене, коли закінчиш. Принеси мені каблучку Гандіра, яка зараз у Іроготу внизу в печері." #: conversationlist_jan.json:jan_return msgid "Hello again kid. Did you find Irogotu down in the cave?" @@ -1360,8 +1283,7 @@ msgstr "Так, я вбив Іроготу." #: conversationlist_jan.json:jan_background msgid "Didn't you listen the first time I told you the story? Do I really have to tell you the story one more time?" -msgstr "" -"А ти першого разу не слухав? Я справді маю розповісти тобі всю історію знову?" +msgstr "А ти першого разу не слухав? Я справді маю розповісти тобі всю історію знову?" #: conversationlist_jan.json:jan_background:0 msgid "Yes, please tell me the story again." @@ -1385,11 +1307,9 @@ msgid "" "\n" "Oh thank you so much for bringing me back Gandir's ring! Now I can have something to remember him by." msgstr "" -"Чекай, що? Ти насправді спустився в печеру і повернувся живим? Як тобі це " -"вдалося? Нічого собі, я мало не загинув у тій печері.\n" +"Чекай, що? Ти насправді спустився в печеру і повернувся живим? Як тобі це вдалося? Нічого собі, я мало не загинув у тій печері.\n" "\n" -"О, дуже тобі дякую за повернення каблучки Гандіра! Тепер я матиму хоч щось " -"на пам'ять про нього." +"О, дуже тобі дякую за повернення каблучки Гандіра! Тепер я матиму хоч щось на пам'ять про нього." #: conversationlist_jan.json:jan_complete:0 msgid "Glad that I could help. Goodbye." @@ -1405,9 +1325,7 @@ msgstr "Та яка різниця. Я робив це лише заради з #: conversationlist_jan.json:irogotu msgid "Well hello there. Another adventurer coming to steal my bounty. This is MY CAVE. The treasure will be MINE!" -msgstr "" -"Вітаннячко. Ще один шукач пригод прийшов украсти мої статки. Це МОЯ ПЕЧЕРА. " -"Скарби будуть МОЇ!" +msgstr "Вітаннячко. Ще один шукач пригод прийшов украсти мої статки. Це МОЯ ПЕЧЕРА. Скарби будуть МОЇ!" #: conversationlist_jan.json:irogotu:0 msgid "Did you kill Gandir?" @@ -1415,9 +1333,7 @@ msgstr "Це ти вбив Гандіра?" #: conversationlist_jan.json:irogotu1 msgid "That whelp Gandir? He was in my way. I merely used him as a tool to dig deeper into the cave." -msgstr "" -"Те цуценя Гандір? Він стояв на моєму шляху. Я просто використовував його як " -"інструмент, щоб зануритися глибше у печеру." +msgstr "Те цуценя Гандір? Він стояв на моєму шляху. Я просто використовував його як інструмент, щоб зануритися глибше у печеру." #: conversationlist_jan.json:irogotu2 msgid "Besides, I never really liked him anyway." @@ -1433,9 +1349,7 @@ msgstr "Ян щось згадував про кільце?" #: conversationlist_jan.json:irogotu3 msgid "NO! You cannot have it. It's mine! And who are you anyway kid, coming down here to disturb me?!" -msgstr "" -"НІ! Ти її не отримаєш. Вона моя! Та й хто ти взагалі такий, малюк, щоб " -"спускатися сюди і турбувати мене?!" +msgstr "НІ! Ти її не отримаєш. Вона моя! Та й хто ти взагалі такий, малюк, щоб спускатися сюди і турбувати мене?!" #: conversationlist_jan.json:irogotu3:0 msgid "I'm not a kid anymore! Now give me that ring!" @@ -1447,10 +1361,7 @@ msgstr "Віддай мені каблучку і ми можемо обидва #: conversationlist_jan.json:irogotu4 msgid "No. If you want it you will have to take it from me by force, and I should tell you that my powers are great. Besides, you probably wouldn't dare fight me anyway." -msgstr "" -"Ні. Якщо воно так тобі треба, тобі доведеться забрати його силою, та " -"попереджаю: я дуже сильний. Понадто, ти все одно навряд чи насмілишся битись " -"зі мною." +msgstr "Ні. Якщо воно так тобі треба, тобі доведеться забрати його силою, та попереджаю: я дуже сильний. Понадто, ти все одно навряд чи насмілишся битись зі мною." #: conversationlist_jan.json:irogotu4:0 msgid "Very well, let's see who dies here." @@ -1494,15 +1405,11 @@ msgstr "Кажеш, інший схожий хлопець? Гмм, дай по #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_3 msgid "Hmm, I might have seen someone matching that description a few days ago. Can't remember where though." -msgstr "" -"Гмм, Здається, я бачив когось, схожого на твій опис, кілька днів тому. Хоча " -"де - не пригадую." +msgstr "Гмм, Здається, я бачив когось, схожого на твій опис, кілька днів тому. Хоча де - не пригадую." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4 msgid "Oh yes, there was another kid from Crossglen village here a few days ago. Not sure he matched your description though." -msgstr "" -"О так, тут був ще один малий з Кросглену кілька днів тому. Правда, не " -"впевнений, що він підходить під твій опис." +msgstr "О так, тут був ще один малий з Кросглену кілька днів тому. Правда, не впевнений, що він підходить під твій опис." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4_1 msgid "There were some shady looking people following him around. Didn't see any more than that." @@ -1546,15 +1453,11 @@ msgstr "Мені справді час іти." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1 msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that." -msgstr "" -"Твій брат, кажеш? На ім'я Ендор? Ні. Не пригадую, щоб зустрічала когось " -"схожого." +msgstr "Твій брат, кажеш? На ім'я Ендор? Ні. Не пригадую, щоб зустрічала когось схожого." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks msgid "I heard you helped my old man find his book, thank you. He had been talking about that book for weeks. Poor thing, he tends to forget things." -msgstr "" -"Я чула, ти допоміг моєму старому знайти його книгу. Дякую. Він говорив про " -"неї вже кілька тижнів. Бідненький, він так часто забуває речі." +msgstr "Я чула, ти допоміг моєму старому знайти його книгу. Дякую. Він говорив про неї вже кілька тижнів. Бідненький, він так часто забуває речі." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:0 msgid "It was my pleasure. Goodbye." @@ -1570,9 +1473,7 @@ msgstr "Що б там не було, я зробив це лише заради #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes msgid "Welcome to my shop. Please browse my selection of fine clothing and jewelry." -msgstr "" -"Вітаю у моїй крамниці. Будь ласка, переглянь мій асортимент гарного одягу і " -"коштовностей." +msgstr "Вітаю у моїй крамниці. Будь ласка, переглянь мій асортимент гарного одягу і коштовностей." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes:0 msgid "Let me see your wares." @@ -1608,9 +1509,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1 msgid "I find great pleasure in my books. They contain the accumulated knowledge of past generations." -msgstr "" -"Я знаходжу велике задоволення у своїх книжках. Вони містять накопичені " -"знання минулих поколінь." +msgstr "Я знаходжу велике задоволення у своїх книжках. Вони містять накопичені знання минулих поколінь." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:0 msgid "Do you have a book called 'Calomyran Secrets'?" @@ -1622,33 +1521,23 @@ msgstr "'Секрети Каломирану'? Гмм. Так, думаю, од #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_2 msgid "Old man Benradas came by last week, wanting to sell me that book. Since it's not really my kind of book, I declined." -msgstr "" -"Старий Бенрадас приходив минулого тижня, бажаючи продати мені ту книгу. " -"Зважаючи на те, що це не зовсім мій тип книги, я йому відмовив." +msgstr "Старий Бенрадас приходив минулого тижня, бажаючи продати мені ту книгу. Зважаючи на те, що це не зовсім мій тип книги, я йому відмовив." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_3 msgid "He seemed upset that I didn't like his book, and threw it at me while storming out of the house." -msgstr "" -"Здавалось, він засмутився через те, що мені не сподобалась його книга, і він " -"кинув її в мене, вибігаючи з будинку." +msgstr "Здавалось, він засмутився через те, що мені не сподобалась його книга, і він кинув її в мене, вибігаючи з будинку." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_4 msgid "Poor old man Benradas, he probably forgot that he left it here. He tends to forget things." -msgstr "" -"Бідний старий Бенрадас, він певно забув, що залишив її тут. Він часто " -"забуває речі." +msgstr "Бідний старий Бенрадас, він певно забув, що залишив її тут. Він часто забуває речі." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_5 msgid "You looked downstairs but didn't find it? And a note you say? I guess there must have been someone in my house." -msgstr "" -"Ти шукав внизу і не знайшов її? Кажеш, там була записка? Думаю, хтось " -"сторонній був у моєму будинку." +msgstr "Ти шукав внизу і не знайшов її? Кажеш, там була записка? Думаю, хтось сторонній був у моєму будинку." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_complete msgid "I heard you found it and gave it back to old man Benradas. Thank you. He tends to forget things." -msgstr "" -"Я чув, що ти знайшов і повернув її старому Бенрадасу. Дякую. Він часто " -"забуває речі." +msgstr "Я чув, що ти знайшов і повернув її старому Бенрадасу. Дякую. Він часто забуває речі." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6 msgid "" @@ -1658,8 +1547,7 @@ msgid "" msgstr "" "Що написано в записці?\n" "\n" -"Ларкал... Я чув про нього. Завжди спричиняє проблеми. Зазвичай він сидить у " -"амбарі на схід звідси." +"Ларкал... Я чув про нього. Завжди спричиняє проблеми. Зазвичай він сидить у амбарі на схід звідси." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else." @@ -1671,9 +1559,7 @@ msgstr "Що ти знаєш про Гільдію Злодіїв?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_1 msgid "How interesting that you should ask. What if I had seen him? Why would I tell you?" -msgstr "" -"Як цікаво, що ти питаєш про це. Що коли я його бачив? Чому б я мав тобі " -"казати?" +msgstr "Як цікаво, що ти питаєш про це. Що коли я його бачив? Чому б я мав тобі казати?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_2 msgid "No, I can't tell you. Now please leave." @@ -1685,9 +1571,7 @@ msgstr "Щ-що? Ні, я нічого про це не знаю." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_1 msgid "OK kid. You've proven yourself to me. Yes, I saw some other kid by that description running around here a few days ago." -msgstr "" -"Ну, добре, малий. Ти зарекомендував себе. Так, я бачив іншу дитину, що " -"підходить під твій опис. Вона снувала навколо кілька днів тому." +msgstr "Ну, добре, малий. Ти зарекомендував себе. Так, я бачив іншу дитину, що підходить під твій опис. Вона снувала навколо кілька днів тому." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2 msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*" @@ -1695,9 +1579,7 @@ msgstr "Я не знаю, що він шукав. Він задавав бага #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3 msgid "Anyway, that's all I know. You should go talk to Umar, he probably knows more. Down that hatch over there." -msgstr "" -"У будь-якому разі, це все, що я знаю. Ти повинен поговорити з Умаром, він, " -"мабуть, знає більше. Спускайся вниз через той люк." +msgstr "У будь-якому разі, це все, що я знаю. Ти повинен поговорити з Умаром, він, мабуть, знає більше. Спускайся вниз через той люк." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1 msgid "" @@ -1733,9 +1615,7 @@ msgstr "Дуже смішно, чи не так?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3 msgid "OK, tell you what kid. Do a task for me and maybe I'll consider giving you more info." -msgstr "" -"Добре, я скажу тобі ось що, малий. Виконай завдання для мене і, можливо, я " -"подумаю над тим, щоб розповісти деталі." +msgstr "Добре, я скажу тобі ось що, малий. Виконай завдання для мене і, можливо, я подумаю над тим, щоб розповісти деталі." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:0 msgid "What kind of task are we talking about?" @@ -1747,10 +1627,7 @@ msgstr "Якщо це приведе мене до скарбів, я в спр #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4 msgid "Bring me the key of Luthor and we can talk more. I don't know anything about the key itself, but rumor has it that it is located somewhere in the catacombs beneath Fallhaven Church." -msgstr "" -"Принеси мені ключ Лютера і ми зможемо поговорити більше. Я нічого не знаю " -"про сам ключ, але подейкують, що він знаходиться десь в катакомбах під " -"Церквою Фолгевену." +msgstr "Принеси мені ключ Лютера і ми зможемо поговорити більше. Я нічого не знаю про сам ключ, але подейкують, що він знаходиться десь в катакомбах під Церквою Фолгевену." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4:0 msgid "OK, sounds easy enough." @@ -1770,8 +1647,7 @@ msgstr "Я все ще його шукаю. Бувай." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_1 msgid "Wow, you actually got the key of Luthor? I didn't think you would make it out of there." -msgstr "" -"Нічого собі, ти дійсно отримав ключ Лутера? Я не думав, що ти звідти вийдеш." +msgstr "Нічого собі, ти дійсно отримав ключ Лутера? Я не думав, що ти звідти вийдеш." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_2 msgid "Well done kid." @@ -1802,9 +1678,13 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "Можеш розповісти мені більше про церкву?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" msgstr "Зілля з кісткового борошна вже готові?" +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." @@ -1820,27 +1700,19 @@ msgstr "Звучить як нісенітниця." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_1 msgid "This is our chapel of worship in Fallhaven. Our community turns to us for support." -msgstr "" -"Це наша каплиця поклоніння у Фолгевені. Наша громада звертається до нас за " -"підтримкою." +msgstr "Це наша каплиця поклоніння у Фолгевені. Наша громада звертається до нас за підтримкою." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_2 msgid "This church has withstood hundreds of years, and has been kept safe from grave robbers." -msgstr "" -"Ця церква простояла сотні років, і була збережена в безпеці від розкрадачів " -"могил." +msgstr "Ця церква простояла сотні років, і була збережена в безпеці від розкрадачів могил." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" -msgstr "" -"Справді. Сяйво тіні, дитино. Отже, тебе послав мій старий друг Тарал з " -"Кросглену?" +msgstr "Справді. Сяйво тіні, дитино. Отже, тебе послав мій старий друг Тарал з Кросглену?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." -msgstr "" -"У катакомбах під спорудою церкви поховані наші лідери минулого. Ходять " -"чутки, що великий король Лютер також похований там." +msgstr "У катакомбах під спорудою церкви поховані наші лідери минулого. Ходять чутки, що великий король Лютер також похований там." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:0 msgid "Has anyone entered the catacombs?" @@ -1853,9 +1725,7 @@ msgstr "Є ще дещо, про що я хотів би поговорити." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4 msgid "No one is allowed down in the catacombs, except for Athamyr, my apprentice. He is the only one that has been down there for years." -msgstr "" -"Нікому не дозволено спускатися у катакомби. Лише Атаміру, моєму учню. Він " -"єдиний, хто був там за останні роки." +msgstr "Нікому не дозволено спускатися у катакомби. Лише Атаміру, моєму учню. Він єдиний, хто був там за останні роки." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4:0 msgid "OK, I might go see him." @@ -1863,22 +1733,15 @@ msgstr "Добре, піду з ним побачитись." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_2 msgid "Shhh, we shouldn't talk so loud about using bonemeal. As you know, Lord Geomyr issued a ban on all use of bonemeal." -msgstr "" -"Ш-ш-ш, ми не повинні говорити так голосно про кісткове борошно. Як ти знаєш, " -"лорд Геомир видав заборону на будь-яке його використання." +msgstr "Ш-ш-ш, ми не повинні говорити так голосно про кісткове борошно. Як ти знаєш, лорд Геомир видав заборону на будь-яке його використання." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_3 msgid "When the ban came, I did not dare keep any, so I threw my whole supply away. It was quite foolish now that I look back on it." -msgstr "" -"Коли вийшла заборона, я не наважився зберегти нічого, тому я викинув всі " -"свої запаси. Це було дуже нерозумно, коли я озираюсь у минуле." +msgstr "Коли вийшла заборона, я не наважився зберегти нічого, тому я викинув всі свої запаси. Це було дуже нерозумно, коли я озираюсь у минуле." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4 msgid "Do you think you could find me 5 skeletal bones that I can use for mixing a bonemeal potion? The bonemeal is very potent in healing old wounds." -msgstr "" -"Думаєш, ти зміг би знайти для мене 5 кісток скелета? Тоді я б використав їх " -"для змішування зілля з кісткового борошна. Кісткове борошно має потужний " -"ефект загоєння старих ран." +msgstr "Думаєш, ти зміг би знайти для мене 5 кісток скелета? Тоді я б використав їх для змішування зілля з кісткового борошна. Кісткове борошно має потужний ефект загоєння старих ран." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:0 msgid "Sure, I might be able to do that." @@ -1890,10 +1753,7 @@ msgstr "Я маю ці кістки для тебе." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5 msgid "Thank you, please come back soon. I heard there were some undead near an old abandoned house just north of Fallhaven. Maybe you can check for bones there?" -msgstr "" -"Дякую. Будь ласка, повертайся скоріше. Я чув, що біля старого занедбаного " -"будинку, на північ від Фолгевена, була якась нежить. Може варто перевірити " -"чи є там кістки?" +msgstr "Дякую. Будь ласка, повертайся скоріше. Я чув, що біля старого занедбаного будинку, на північ від Фолгевена, була якась нежить. Може варто перевірити чи є там кістки?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5:0 msgid "OK, I'll go check there." @@ -1901,22 +1761,15 @@ msgstr "Добре, піду перевірити там." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_complete msgid "Thank you, these bones will do fine. Now I can start creating some bonemeal healing potions for you." -msgstr "" -"Дякую, ці кістки чудово підійдуть. Тепер я можу почати створювати зілля з " -"кісткового борошна для тебе." +msgstr "Дякую, ці кістки чудово підійдуть. Тепер я можу почати створювати зілля з кісткового борошна для тебе." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_complete_2 msgid "Give me some time to mix the bonemeal potion. It is a very potent healing potion. Come back in a little while." -msgstr "" -"Дай мені трохи часу, щоб змішати зілля з кісткового борошна. Це дуже потужне " -"лікувальне зілля. Повертайся через деякий час." +msgstr "Дай мені трохи часу, щоб змішати зілля з кісткового борошна. Це дуже потужне лікувальне зілля. Повертайся через деякий час." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal msgid "Yes, the bonemeal potions are ready. Please use them with care, and don't let the guards see you. We are not actually allowed to use them anymore." -msgstr "" -"Так, зілля з кісткового борошна готові. Будь ласка, використовуй їх " -"обережно, і не дозволяй охоронцям побачити тебе. Нам справді заборонено їх " -"використовувати." +msgstr "Так, зілля з кісткового борошна готові. Будь ласка, використовуй їх обережно, і не дозволяй охоронцям побачити тебе. Нам справді заборонено їх використовувати." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:0 msgid "Let me see what potions you have made so far." @@ -1924,9 +1777,7 @@ msgstr "Дозволь мені подивитися, що за зілля ти #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard msgid "Turn back while you still can, mortal. This is no place for you. Only death awaits you here." -msgstr "" -"Повернись назад, поки ще можеш, смертний. Тут тобі не місце. Тут на тебе " -"чекає лише смерть." +msgstr "Повернись назад, поки ще можеш, смертний. Тут тобі не місце. Тут на тебе чекає лише смерть." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:0 msgid "Very well. I will turn back." @@ -1987,14 +1838,11 @@ msgstr "Як я можу отримати дозвіл туди спустити #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_3 msgid "You want to go down in the catacombs? Hmm, maybe we can make a deal." -msgstr "" -"Ти хочеш спуститись у катакомби? Хмм, можливо, ми зможемо укласти угоду." +msgstr "Ти хочеш спуститись у катакомби? Хмм, можливо, ми зможемо укласти угоду." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4 msgid "Bring me some of that delicious cooked meat from the tavern and I will give you my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." -msgstr "" -"Принеси мені трохи того смачного приготованого м’яса з таверни, і я дам тобі " -"дозвіл на спуск до катакомб церкви Фолгевену." +msgstr "Принеси мені трохи того смачного приготованого м’яса з таверни, і я дам тобі дозвіл на спуск до катакомб церкви Фолгевену." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:0 msgid "Here, I have cooked meat for you." @@ -2009,15 +1857,12 @@ msgid "You have my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." msgstr "Я даю тобі дозвіл на спуск до катакомб під церквою Фолгевену." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete -#, fuzzy msgid "Thanks, this will do nicely." msgstr "Дякую. Саме те, що треба." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk msgid "No problem. No sireee! Not causing any more trouble now. I sits here outside now." -msgstr "" -"Нема проблем. Ні, пааане! Більше не спричиняю жодних неприємностей. Просто " -"сиджу тут, зовні." +msgstr "Нема проблем. Ні, пааане! Більше не спричиняю жодних неприємностей. Просто сиджу тут, зовні." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2 msgid "Wait, who are you again? Are you that guard?" @@ -2048,15 +1893,11 @@ msgstr "Ні" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_1 msgid "Oh, sir. I'm not causing any trouble anymore, see? I sits outside now as you says, OK?" -msgstr "" -"Ох, пане. Я більше на спричиняю жодних неприємностей. Просто сиджу зовні, як " -"ви і прохали, добре?" +msgstr "Ох, пане. Я більше на спричиняю жодних неприємностей. Просто сиджу зовні, як ви і прохали, добре?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_2 msgid "Oh good. That guard threw me out of the tavern. If I see him again I'll show him one thing or another." -msgstr "" -"Ну, добре. Клятий охоронець викинув мене з таверни. Якщо я його ще раз " -"побачу, я покажу йому, де раки зимують." +msgstr "Ну, добре. Клятий охоронець викинув мене з таверни. Якщо я його ще раз побачу, я покажу йому, де раки зимують." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_4 msgid "Drink drink drink, drink some more. Drink, drink ... Uh how did it go again?" @@ -2125,9 +1966,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12 msgid "Yeah, me and Unnmir had good times. Go ask him yourself, he is usually in the barn to the east of here. I wonder *burps* where that treasure went." -msgstr "" -"Так, ми з Уннміром бачили гарні часи. Іди запитай його сам. Він, як правило, " -"сидить у амбарі на схід звідси. Цікаво *ригає*, де подівся той скарб." +msgstr "Так, ми з Уннміром бачили гарні часи. Іди запитай його сам. Він, як правило, сидить у амбарі на схід звідси. Цікаво *ригає*, де подівся той скарб." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:0 msgid "Treasure? I'm in! I'll go look for Unnmir right away." @@ -2152,33 +1991,23 @@ msgstr "Уннмір послав мене." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_1 msgid "I don't have any items for sale. I used to have a lot of things for sale, but nowadays I'm not allowed to sell anything." -msgstr "" -"Я не маю жодних предметів для продажу. Раніше я мав багато речей, але зараз " -"мені не дозволяють нічого продавати." +msgstr "Я не маю жодних предметів для продажу. Раніше я мав багато речей, але зараз мені не дозволяють нічого продавати." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_2 msgid "I was once one of the greatest smiths in Fallhaven. Then that bastard Lord Geomyr banned my use of heartsteel." -msgstr "" -"Я колись був одним із найбільших ковалів у Фолгевені. Поки той виродок лорд " -"Геомир не заборонив використовувати серцеву сталь." +msgstr "Я колись був одним із найбільших ковалів у Фолгевені. Поки той виродок лорд Геомир не заборонив використовувати серцеву сталь." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_3 msgid "By decree of Lord Geomyr, no one in Fallhaven is allowed to even use heartsteel weapons. Much less sell any." -msgstr "" -"За наказом лорда Геоміра, нікому у Фолгевені не дозволяється використовувати " -"зброю з серцевої сталі. Тим паче, продавати її." +msgstr "За наказом лорда Геоміра, нікому у Фолгевені не дозволяється використовувати зброю з серцевої сталі. Тим паче, продавати її." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4 msgid "So now I have to hide the few weapons I have left. I won't dare sell any of them anymore." -msgstr "" -"Тож тепер я маю приховувати залишки зброї, які зосталися. Я більше не " -"ризикну продати жодної." +msgstr "Тож тепер я маю приховувати залишки зброї, які зосталися. Я більше не ризикну продати жодної." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4_1 msgid "I haven't seen the heartsteel glow in several years now that Lord Geomyr has banned them." -msgstr "" -"Я не бачив сяйва серцевої сталі вже кілька років, відтоді коди лорд Геомір " -"заборонив її." +msgstr "Я не бачив сяйва серцевої сталі вже кілька років, відтоді коди лорд Геомір заборонив її." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_5 msgid "So, unfortunately I can't sell you any of my weapons." @@ -2190,9 +2019,7 @@ msgstr "Уннмір послав тебе, чи не так? Тоді, дума #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_1 msgid "OK, these old weapons have lost their inner glow now that they haven't been used in a while." -msgstr "" -"Добре, ця стара зброя втратила своє внутрішнє сяйво, адже не " -"використовувалася тривалий час." +msgstr "Добре, ця стара зброя втратила своє внутрішнє сяйво, адже не використовувалася тривалий час." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_2 msgid "To make the heartsteel glow again, we will need a heartstone." @@ -2200,9 +2027,7 @@ msgstr "Щоб змусити серцеву сталь сяяти знову, #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3 msgid "Years ago, we used to fight the liches of Undertell. I have no idea if they still haunt the place." -msgstr "" -"Кілька років тому ми билися з лічами із Підзем'я. Не маю поняття, чому вони " -"непокоять не місце." +msgstr "Кілька років тому ми билися з лічами із Підзем'я. Не маю поняття, чому вони непокоять не місце." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3:0 msgid "Undertell? What's that?" @@ -2210,15 +2035,11 @@ msgstr "Підзем'я? Що це таке?" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_4 msgid "Undertell; the pits of the lost souls. Travel south and enter the caverns of the Dwarves. Follow the horrid smell from there." -msgstr "" -"Підзем'я; шахта загублених душ. Тримай шлях на південь і увійди в печери " -"Гномів. Іди слідом за жахливим смородом." +msgstr "Підзем'я; шахта загублених душ. Тримай шлях на південь і увійди в печери Гномів. Іди слідом за жахливим смородом." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_5 msgid "Beware the liches of Undertell, if they are still around. Those things can kill you by their gaze alone." -msgstr "" -"Остерігайся лічей Підзем'я, якщо вони все ще навколо. Ці істоти можуть вбити " -"тебе одним своїм поглядом." +msgstr "Остерігайся лічей Підзем'я, якщо вони все ще навколо. Ці істоти можуть вбити тебе одним своїм поглядом." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue msgid "Have you found a heartstone yet?" @@ -2239,9 +2060,7 @@ msgstr "Будь ласка, продовжуй шукати. Уннмір, ма #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete msgid "By the Shadow. You actually found a heartstone. I thought I wouldn't live to see the day." -msgstr "" -"Заради тіні! Ти справді знайшов серцевий камінь. Я думав, що не доживу до " -"дня, коли знов побачу його." +msgstr "Заради тіні! Ти справді знайшов серцевий камінь. Я думав, що не доживу до дня, коли знов побачу його." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_2 msgid "Can you see the glow? It's literally pulsating." @@ -2287,26 +2106,22 @@ msgstr "Нещодавно я втратив дуже цінну для мене #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_3 msgid "I know I had it with me yesterday. Now I can't seem to find it." -msgstr "" -"Я знаю, що вчора вона ще була зі мною. А сьогодні я ніде не можу її знайти." +msgstr "Я знаю, що вчора вона ще була зі мною. А сьогодні я ніде не можу її знайти." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_4 msgid "I never lose things! Someone must have stolen it, that's my guess." -msgstr "" -"Я ніколи не втрачаю речей! Хтось, напевно, її вкрав. Таке моє припущення." +msgstr "Я ніколи не втрачаю речей! Хтось, напевно, її вкрав. Таке моє припущення." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_5 msgid "Would you please go look for my book? It's called 'Calomyran Secrets'." -msgstr "" -"Дуже прошу, можеш пошукати мою книгу? Вона називається 'Секрети Каломирану'." +msgstr "Дуже прошу, можеш пошукати мою книгу? Вона називається 'Секрети Каломирану'." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6 msgid "" "I have no idea where it might be. You could go ask Arcir, he seems very fond of his books.\n" " [Points at the house to the south]" msgstr "" -"Гадки не маю, де вона може бути. Можеш запитати Арсіра. Він, здається, дуже " -"любить книжки.\n" +"Гадки не маю, де вона може бути. Можеш запитати Арсіра. Він, здається, дуже любить книжки.\n" "[Вказує на будинок на півдні]" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6:0 @@ -2315,9 +2130,7 @@ msgstr "Добре, піду спитаю Арсіра. Бувай." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue msgid "How is the search for my book going? It's called 'Calomyran Secrets'. Have you found my book?" -msgstr "" -"Як проходять пошуки моєї книги? Вона називається 'Секрети Каломирану'. Ти " -"знайшов її?" +msgstr "Як проходять пошуки моєї книги? Вона називається 'Секрети Каломирану'. Ти знайшов її?" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:0 msgid "Yes, I found it." @@ -2333,9 +2146,7 @@ msgstr "Можеш розповісти мені історію ще раз?" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete msgid "My book! Thank you, thank you! Where was it? No, don't tell me. Here, take these coins for your trouble." -msgstr "" -"Моя книга! Дякую тобі, дякую! Де вона була? Ні, не кажи мені. Ось, візьми ці " -"монети за свої клопоти." +msgstr "Моя книга! Дякую тобі, дякую! Де вона була? Ні, не кажи мені. Ось, візьми ці монети за свої клопоти." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:0 #: conversationlist_farrik.json:farrik_25:0 @@ -2374,6 +2185,10 @@ msgstr "Кімната обійдеться тобі лише в 10 золоти msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "[Купити за 10 золотих]" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "[REVIEW]Ні, дякую." + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "Дякую. Твоя кімната внизу в кінці коридору." @@ -2386,9 +2201,7 @@ msgstr "Дякую. Є ще дещо, про що я хотів би погов #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3 msgid "I hope the room suits your needs. It's the last room down at the end of the hall." -msgstr "" -"Я сподіваюся, що кімната відповідає твоїм потребам. Це остання кімната внизу " -"в кінці коридору." +msgstr "Я сподіваюся, що кімната відповідає твоїм потребам. Це остання кімната внизу в кінці коридору." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos msgid "You seem familiar somehow." @@ -2400,9 +2213,7 @@ msgstr "Ти щось знаєш про Гільдію Злодіїв?" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos_1 msgid "Thieves' Guild? How would I know? Do I look like a thief to you?! Hrmpf." -msgstr "" -"Гільдію Злодіїв? Звідки мені знати? Я виглядаю, як злодій на твій погляд?! " -"Хрмпф." +msgstr "Гільдію Злодіїв? Звідки мені знати? Я виглядаю, як злодій на твій погляд?! Хрмпф." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal msgid "I don't have time for you, kid. Get lost." @@ -2422,9 +2233,7 @@ msgstr "Може я був. Так чи інакше книга все одно #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3 msgid "Look, let's solve this peacefully. You walk away and forget about that book, and you might still live." -msgstr "" -"Слухай, давай вирішемо це мирно. Ти підеш геть і забудеш про книгу, і, " -"можливо, залишишся живим." +msgstr "Слухай, давай вирішемо це мирно. Ти підеш геть і забудеш про книгу, і, можливо, залишишся живим." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:0 msgid "Very well. Keep your book." @@ -2440,8 +2249,7 @@ msgstr "Добре, хлопче. Тепер втікай." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5 msgid "OK, now you're starting to annoy me, kid. Get lost while you still can." -msgstr "" -"Добре, тепер ти починаєш дратувати мене, малий. Загубитися, поки ще можеш." +msgstr "Добре, тепер ти починаєш дратувати мене, малий. Загубитися, поки ще можеш." #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:0 #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:2 @@ -2454,9 +2262,7 @@ msgstr "Ні, ця книга не твоя!" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6 msgid "You are still here? OK then, if you want the book that bad, you will have to take it from me!" -msgstr "" -"Ти все ще тут? Добре, тоді, якщо вона тобі так потрібна, піди і візьми її у " -"мене!" +msgstr "Ти все ще тут? Добре, тоді, якщо вона тобі так потрібна, піди і візьми її у мене!" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:0 msgid "At last, a fight. I have been waiting for this!" @@ -2476,8 +2282,7 @@ msgstr "Вітаннячко." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0:0 msgid "There was a drunk outside the tavern that told me a story about you two." -msgstr "" -"Надворі біля таверни був п'яний, який розповів мені історію про вас двох." +msgstr "Надворі біля таверни був п'яний, який розповів мені історію про вас двох." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_1 msgid "That old drunk over at the tavern told you his story did he?" @@ -2493,15 +2298,11 @@ msgstr "Справжня пригода, мечі та магія. Ну, ти з #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_4 msgid "Then, after a while, we stopped. I can't really say why, I guess we got tired of life on the road. We settled down here in Fallhaven." -msgstr "" -"Потім, через деякий час, ми зупинилися. Я не можу сказати чому, я думаю, ми " -"втомилися від життя у дорозі. Ми оселилися тут у Фолгевені." +msgstr "Потім, через деякий час, ми зупинилися. Я не можу сказати чому, я думаю, ми втомилися від життя у дорозі. Ми оселилися тут у Фолгевені." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_5 msgid "Nice little town here. A lot of thieves around, but they don't bother me." -msgstr "" -"Тут гарне маленьке містечко. Навколо багато злодіїв, але вони мене не " -"турбують." +msgstr "Тут гарне маленьке містечко. Навколо багато злодіїв, але вони мене не турбують." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6 msgid "So what's your story, kid? How did you end up here in Fallhaven?" @@ -2517,8 +2318,7 @@ msgid "" "Yeah yeah, I get it. Your brother has probably run off to some dungeon, trying to go adventuring.\n" "[Rolls eyes]" msgstr "" -"Так, так, я зрозумів. Твій брат, напевно, втік до якогось підземелля у " -"пошуках пригод.\n" +"Так, так, я зрозумів. Твій брат, напевно, втік до якогось підземелля у пошуках пригод.\n" "[Закочує очі]" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_8 @@ -2539,14 +2339,11 @@ msgstr "Ні, не дуже." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_11 msgid "Nice. I'll give you a hint, kid. *snickering* Go see Nocmar over by the west side of town. Tell him I sent you." -msgstr "" -"Круто. Я дам тобі підказку, малий. *гигикає* Піди до Нокмара на західній " -"стороні міста. Скажи йому, що я послав тебе." +msgstr "Круто. Я дам тобі підказку, малий. *гигикає* Піди до Нокмара на західній стороні міста. Скажи йому, що я послав тебе." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_12 msgid "Smart move. Adventuring leads to a lot of scars. If you know what I mean." -msgstr "" -"Розумний хід. Пригоди призводять до безлічі шрамів. Якщо ти знаєш про що я." +msgstr "Розумний хід. Пригоди призводять до безлічі шрамів. Якщо ти знаєш про що я." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13 msgid "His house is just southwest of the tavern." @@ -2569,6 +2366,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "Так, ми злодії маємо тут сильні позиції." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "Ще щось?" @@ -2582,9 +2381,7 @@ msgstr "Пташка нашептала, що ти когось шукаєш. М #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4 msgid "You should go talk to Bucus in the derelict house a bit southwest of here. Tell him you want to know more about the Thieves' Guild." -msgstr "" -"Ти повинен піти поговорити з Букусом в покинутому будинку трохи на південний " -"захід звідси. Скажи йому, що хочеш дізнатися більше про Гільдію Злодіїв." +msgstr "Ти повинен піти поговорити з Букусом в покинутому будинку трохи на південний захід звідси. Скажи йому, що хочеш дізнатися більше про Гільдію Злодіїв." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4:0 msgid "Thanks, I'll go talk to him." @@ -2608,15 +2405,11 @@ msgstr "Ні, чому я повинен тобі допомагати?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_bah msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have asked you. Now leave me." -msgstr "" -"Ти ба, жалюгідна істота. Я знав, що не варто було тебе просити. Тепер залиш " -"мене." +msgstr "Ти ба, жалюгідна істота. Я знав, що не варто було тебе просити. Тепер залиш мене." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_4 msgid "A while ago, I was working on a rift spell that I had read about." -msgstr "" -"Деякий час тому я працював над заклинанням розриву, про яке я читав у " -"книжках." +msgstr "Деякий час тому я працював над заклинанням розриву, про яке я читав у книжках." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_5 msgid "The spell is supposed to, shall we say, open up new possibilities." @@ -2628,8 +2421,7 @@ msgstr "Е-е, так, правильно, заклинання розриву #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_7 msgid "So there I was working hard on getting the last pieces together for it." -msgstr "" -"Тож я наполегливо працював над тим, щоб скласти останні частини для нього." +msgstr "Тож я наполегливо працював над тим, щоб скласти останні частини для нього." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_8 msgid "Then, all of a sudden, a gang of thugs came around and started bullying me." @@ -2637,9 +2429,7 @@ msgstr "Потім, раптом, банда грабіжників оточил #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_9 msgid "They said they were Messengers of the Shadow, and insisted that I should cease my spell making." -msgstr "" -"Вони сказали, що вони є Посланцями Тіні, і наполягали на тому, щоб я " -"припинив розробку свого заклинання." +msgstr "Вони сказали, що вони є Посланцями Тіні, і наполягали на тому, щоб я припинив розробку свого заклинання." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_10 msgid "Preposterous, isn't it? I was so close to having the power!" @@ -2651,15 +2441,11 @@ msgstr "О, сила, яку я міг би мати. Моє кохане зак #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_12 msgid "Anyway, I was just about to finish the last piece of my rift spell when the bandits came and robbed me." -msgstr "" -"У всякому разі, я ось-ось збирався закінчити останню частину мого заклинання " -"розриву, коли бандити прийшли і пограбували мене." +msgstr "У всякому разі, я ось-ось збирався закінчити останню частину мого заклинання розриву, коли бандити прийшли і пограбували мене." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_13 msgid "The bandits took my notes for the spell and took off before I could call the guards." -msgstr "" -"Бандити взяли мої записки по заклинанню і втекли до того, як я встиг " -"покликати варту." +msgstr "Бандити взяли мої записки по заклинанню і втекли до того, як я встиг покликати варту." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_14 msgid "After years of work, I can't seem to remember the last parts of the spell." @@ -2667,9 +2453,7 @@ msgstr "Після років роботи я, здається, не пам'я #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_15 msgid "Do you think you could help me locate it? Then I could have the power at last!" -msgstr "" -"Думаєш, ти міг би допомогти мені знайти його? Тоді я міг би нарешті отримати " -"силу!" +msgstr "Думаєш, ти міг би допомогти мені знайти його? Тоді я міг би нарешті отримати силу!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16 msgid "You will of course be suitably rewarded for your part in me getting this power." @@ -2689,21 +2473,15 @@ msgstr "Ні, дякую. Це здається чимось, з чим я не #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_17 msgid "I knew I couldn't trust... Wait, what? You actually said yes? Hah, well then." -msgstr "" -"Я знав, що не маю довіряти... Чекай, що? Ти дійсно погодився? Ха, " -"добре-добре." +msgstr "Я знав, що не маю довіряти... Чекай, що? Ти дійсно погодився? Ха, добре-добре." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_18 msgid "OK, find the four pieces of my rift spell that the bandits took, and bring the pieces to me." -msgstr "" -"Добре, знайди чотири частини мого заклинання розриву, які вкрали бандити, і " -"принеси до мене." +msgstr "Добре, знайди чотири частини мого заклинання розриву, які вкрали бандити, і принеси до мене." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_19 msgid "There were four bandits, and they all headed south of Fallhaven after I was attacked." -msgstr "" -"Було четверо бандитів, і всі вони рушили на південь від Фолгевена після " -"того, як напали на мене." +msgstr "Було четверо бандитів, і всі вони рушили на південь від Фолгевена після того, як напали на мене." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_20 msgid "You should search the southern parts of Fallhaven for the four bandits." @@ -2711,14 +2489,11 @@ msgstr "Ти повинен знайти чотирьох бандитів на #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_21 msgid "Please hurry! I am so eager to open up the rift ... erm, I mean finish the spell. Nothing odd with that right?" -msgstr "" -"Будь ласка, поквапся! Мені так хочеться відкрити розрив ... емм, я маю на " -"увазі закінчити заклинання. Нічого дивного з цим, правда?" +msgstr "Будь ласка, поквапся! Мені так хочеться відкрити розрив ... емм, я маю на увазі закінчити заклинання. Нічого дивного з цим, правда?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1 msgid "Hello again. How is the search for my missing pieces of the rift spell going?" -msgstr "" -"З поверненням. Як проходить пошук моїх відсутніх частин заклинання розколу?" +msgstr "З поверненням. Як проходить пошук моїх відсутніх частин заклинання розколу?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:0 msgid "I have found all the pieces." @@ -2738,21 +2513,15 @@ msgstr "Так, це ті частини, які вкрали бандити." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_42 msgid "Now I should be able to finish the rift spell and open up the Shadow rift ... erm I mean open up new possibilities. Yes, that's what I meant." -msgstr "" -"Тепер я маю змогу закінчити заклинання розриву та відкрити Тіньовий розрив " -"... емм, я маю на увазі відкрити нові можливості. Так, це я мав на увазі." +msgstr "Тепер я маю змогу закінчити заклинання розриву та відкрити Тіньовий розрив ... емм, я маю на увазі відкрити нові можливості. Так, це я мав на увазі." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_43 msgid "The only obstacle between me and continuing my rift spell research is that stupid Unzel fellow." -msgstr "" -"Єдиною перешкодою між мною та продовженням моїх досліджень заклинання " -"розриву є цей дурний хлопець Анжел." +msgstr "Єдиною перешкодою між мною та продовженням моїх досліджень заклинання розриву є цей дурний хлопець Анжел." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_44 msgid "Unzel was my apprentice a while ago. But he started to annoy me with his questions and talk about morality." -msgstr "" -"Колись Анжел був моїм учнем. Але він почав дратувати мене своїми питаннями і " -"говорити про мораль." +msgstr "Колись Анжел був моїм учнем. Але він почав дратувати мене своїми питаннями і говорити про мораль." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_45 msgid "He said that my spell making was disrupting the will of the Shadow." @@ -2768,15 +2537,11 @@ msgstr "Одного дня я кину своє заклинання розри #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_48 msgid "Anyway. I have a feeling that Unzel sent those bandits after me, and if I don't stop him he will probably send more." -msgstr "" -"У всякому разі, у мене таке відчуття, що Анжел відправив цих бандитів за " -"мною, і якщо я не зупиняю його, він, ймовірно, відправить більше." +msgstr "У всякому разі, у мене таке відчуття, що Анжел відправив цих бандитів за мною, і якщо я не зупиняю його, він, ймовірно, відправить більше." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_49 msgid "I need you to find Unzel and kill him for me. He can probably be found somewhere southwest of Fallhaven." -msgstr "" -"Мені потрібно, щоб ти знайшов Анжела і вбив його за мене. Ймовірно, його " -"можна знайти десь на південному заході від Фолгевена." +msgstr "Мені потрібно, щоб ти знайшов Анжела і вбив його за мене. Ймовірно, його можна знайти десь на південному заході від Фолгевена." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_50 msgid "Bring me his signet ring as proof when you have killed him." @@ -2796,8 +2561,7 @@ msgstr "Про Анжела..." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2 msgid "Have you killed Unzel for me yet? Bring me his signet ring when you have killed him." -msgstr "" -"Ти вже вбив Анжела? Принеси мені каблучку з печаткою як доказ його смерті." +msgstr "Ти вже вбив Анжела? Принеси мені каблучку з печаткою як доказ його смерті." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:0 msgid "I have dealt with him. Here is his ring." @@ -2805,9 +2569,7 @@ msgstr "Я розправився з ним. Ось його каблучка." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:1 msgid "I listened to Unzel's story and have decided to side with him. The Shadow must be preserved." -msgstr "" -"Я послухав історію Анжела і вирішив зайняти його сторону. Тінь повинна бути " -"збережена." +msgstr "Я послухав історію Анжела і вирішив зайняти його сторону. Тінь повинна бути збережена." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_60 msgid "Ha ha, Unzel is dead! That pathetic creature is gone!" @@ -2815,9 +2577,7 @@ msgstr "Ха-ха, Анжел мертвий! Та жалюгідна істот #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_61 msgid "I can see the blood on your boots. I even got you to kill his minions beforehand." -msgstr "" -"Я бачу кров на твоїх чоботях. Я навіть змусив тебе вбити його прислужників " -"заздалегідь." +msgstr "Я бачу кров на твоїх чоботях. Я навіть змусив тебе вбити його прислужників заздалегідь." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_62 msgid "This is a great day indeed. I will soon have the power!" @@ -2829,14 +2589,11 @@ msgstr "Ось, візьми ці монети за твою допомогу." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_64 msgid "Now leave me, I have work to do before I can cast the rift spell." -msgstr "" -"Тепер залиш мене, я маю ще зробити роботу, перш ніж зможу втілити заклинання " -"розриву." +msgstr "Тепер залиш мене, я маю ще зробити роботу, перш ніж зможу втілити заклинання розриву." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return_complete msgid "Hello again, my assassin friend. I will soon have my rift spell ready." -msgstr "" -"З поверненням, мій друг-вбивця. Незабаром моє заклинання розриву буде готове." +msgstr "З поверненням, мій друг-вбивця. Незабаром моє заклинання розриву буде готове." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_70 msgid "What? He told you his story? You actually believed it?" @@ -2844,9 +2601,7 @@ msgstr "Що? Він розповів тобі свою історію? Ти н #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71 msgid "I will give you one more chance. Either kill Unzel for me, and I will reward you handsomely, or you will have to fight me." -msgstr "" -"Я дам тобі ще один шанс. Або вб'єш для мене Анжела і я добре нагороджу тебе, " -"або тобі доведеться битися зі мною." +msgstr "Я дам тобі ще один шанс. Або вб'єш для мене Анжела і я добре нагороджу тебе, або тобі доведеться битися зі мною." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:0 msgid "No. You must be stopped." @@ -2858,9 +2613,7 @@ msgstr "Добре, я ще раз подумаю над цим." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72 msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have trusted you. Now you will die along with your precious Shadow." -msgstr "" -"Ба, жалюгідна істота. Я знав, що не повинен був тобі довіряти. Тепер ти " -"помреш разом зі своєю дорогоцінною Тінню." +msgstr "Ба, жалюгідна істота. Я знав, що не повинен був тобі довіряти. Тепер ти помреш разом зі своєю дорогоцінною Тінню." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:0 #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:1 @@ -2895,15 +2648,11 @@ msgstr "Так, це мій табір. Прекрасне місце, чи не #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_3 msgid "Vacor sent you huh? I guess I should have figured he would send someone sooner or later." -msgstr "" -"Вакор послав тебе, а? Я думаю, мені слід було здогадатися, що він пошле кого-" -"небудь рано чи пізно." +msgstr "Вакор послав тебе, а? Я думаю, мені слід було здогадатися, що він пошле кого-небудь рано чи пізно." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4 msgid "Very well then. Kill me if you must, or allow me to tell you my side of the story." -msgstr "" -"Дуже добре. Тоді вбий мене, якщо ти повинен, або дозволь мені розповісти " -"свій погляд на цю історію." +msgstr "Дуже добре. Тоді вбий мене, якщо ти повинен, або дозволь мені розповісти свій погляд на цю історію." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:0 msgid "Hah, I will enjoy killing you!" @@ -2927,33 +2676,23 @@ msgstr "Дякую, що погодився вислухати." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_10 msgid "Vacor and I used to travel together, but he started to get obsessed with his spell making." -msgstr "" -"Ми з Вакором разом подорожували, але він став одержимий розробкою свого " -"заклинання." +msgstr "Ми з Вакором разом подорожували, але він став одержимий розробкою свого заклинання." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_11 msgid "He even started to question the Shadow. I knew I had to do something to stop him!" -msgstr "" -"Він навіть почав розпитувати про Тінь. Я знав, що повинен щось зробити, щоб " -"його зупинити!" +msgstr "Він навіть почав розпитувати про Тінь. Я знав, що повинен щось зробити, щоб його зупинити!" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_12 msgid "I started questioning him about what he was up to, but he just wanted to keep on going." -msgstr "" -"Я почав розпитувати його про те, що він задумав, але він просто хотів " -"продовжувати подорож." +msgstr "Я почав розпитувати його про те, що він задумав, але він просто хотів продовжувати подорож." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_13 msgid "After a while, he became obsessed with the thought of a rift spell. He said it would grant him unlimited powers against the Shadow." -msgstr "" -"Через деякий час він став одержимий думкою про заклинання розриву. Він " -"сказав, що це надасть йому необмежені сили проти Тіні." +msgstr "Через деякий час він став одержимий думкою про заклинання розриву. Він сказав, що це надасть йому необмежені сили проти Тіні." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_14 msgid "So, there was only one thing I could do. I left him and needed to stop him from trying to create the rift spell." -msgstr "" -"Отже, я міг зробити лише одне. Я покинув його. Мені потрібно було зупинити " -"його спроби створити заклинання розриву." +msgstr "Отже, я міг зробити лише одне. Я покинув його. Мені потрібно було зупинити його спроби створити заклинання розриву." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_15 msgid "I sent some friends to take the spell from him." @@ -2974,15 +2713,11 @@ msgstr "Що? Ти вбив чотирьох моїх друзів? Аргх, я #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_18 msgid "However, I also realize that all this is the making of Vacor. I'll give you a choice now. Choose wisely." -msgstr "" -"Однак я також усвідомлюю, що все це - витівки Вакора. Зараз я дам тобі " -"вибір. Вибирай мудро." +msgstr "Однак я також усвідомлюю, що все це - витівки Вакора. Зараз я дам тобі вибір. Вибирай мудро." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19 msgid "Either you side with Vacor and his rift spell, or side with the Shadow, and help me get rid of him. Who will you help?" -msgstr "" -"Або ти на боці Вакора з його заклинанням розриву, або на боці Тіні і " -"допоможеш мені позбутися його. Кому ти допоможеш?" +msgstr "Або ти на боці Вакора з його заклинанням розриву, або на боці Тіні і допоможеш мені позбутися його. Кому ти допоможеш?" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:0 msgid "I will side with you. The Shadow must not be disturbed." @@ -3010,9 +2745,7 @@ msgstr "Так, я подбав про нього." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30 msgid "You killed him? You have my thanks friend. Now we are safe from Vacor's rift spell. Here, take these coins for your help." -msgstr "" -"Ти його вбив? Велика подяка, друже. Тепер ми в безпеці від заклинання " -"розриву Вакора. Ось, візьми ці монети за твою допомогу." +msgstr "Ти його вбив? Велика подяка, друже. Тепер ми в безпеці від заклинання розриву Вакора. Ось, візьми ці монети за твою допомогу." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:1 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9:0 @@ -3043,13 +2776,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "Дякую." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40 msgid "Thank you for your help. Now we are safe from Vacor's rift spell." -msgstr "" -"Дякую за твою допомогу. Тепер ми в безпеці від заклинання розриву Вакора." +msgstr "Дякую за твою допомогу. Тепер ми в безпеці від заклинання розриву Вакора." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40:0 msgid "I have a message for you from Kaverin in Remgard." @@ -3081,8 +2816,7 @@ msgstr "Що ми тут маємо? Мандрівника, що загубив #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2 msgid "How much is your life worth to you? Give me 100 gold and I'll let you go." -msgstr "" -"Скільки коштує життя для тебе? Дай мені 100 золотих і я дозволю тобі піти." +msgstr "Скільки коштує життя для тебе? Дай мені 100 золотих і я дозволю тобі піти." #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:0 msgid "OK OK. Here is the gold. Please don't hurt me!" @@ -3163,9 +2897,7 @@ msgstr "Ти виглядаєш пухким і смачним. Хочеш бу #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3 msgid "Yes, I think you will. My undead army will spread far outside of Flagstone once I am done with you." -msgstr "" -"Так, думаю, ти будеш. Моя армія нежиті розповзеться далеко за межами " -"Флагстоуна, як тільки я покінчу з тобою." +msgstr "Так, думаю, ти будеш. Моя армія нежиті розповзеться далеко за межами Флагстоуна, як тільки я покінчу з тобою." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:0 msgid "By the Shadow, you must be stopped!" @@ -3185,9 +2917,7 @@ msgstr "Ти маєш повернути назад, поки ще можеш." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3 msgid "Flagstone has been overrun by undead, and we are standing guard here to make sure no undead escape." -msgstr "" -"Флагстоун був захоплений нежиттю, а ми стоїмо на сторожі тут, щоб " -"переконатися, що нежить не втече." +msgstr "Флагстоун був захоплений нежиттю, а ми стоїмо на сторожі тут, щоб переконатися, що нежить не втече." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3:0 msgid "Can you tell me the story about Flagstone?" @@ -3195,28 +2925,19 @@ msgstr "Можеш розповісти мені історію Флагстоу #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_4 msgid "Flagstone Prison was built a few hundred years ago by house Gorland of Stoutford and used until the Noble Wars, when the house was vanquished. This dreadful place has been abandoned ever since." -msgstr "" -"Тюрма Флагстоун була побудована кілька сотень років тому Домом Горланд зі " -"Стауфорда і використовувалась до Благородних воєн, коли Дім був зруйнований. " -"Відтоді це жахливе місце було покинуто." +msgstr "Тюрма Флагстоун була побудована кілька сотень років тому Домом Горланд зі Стауфорда і використовувалась до Благородних воєн, коли Дім був зруйнований. Відтоді це жахливе місце було покинуто." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_8 msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasional reports from travelers of terrible screams coming from the camp." -msgstr "" -"Протягом багатьох років, ніхто не помічав Флагстоун, хоча надходили рідкісні " -"доповіді мандрівників про жахливі крики, що доносяться з табору." +msgstr "Протягом багатьох років, ніхто не помічав Флагстоун, хоча надходили рідкісні доповіді мандрівників про жахливі крики, що доносяться з табору." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_9 msgid "But recently, undead started pouring out of Flagstone and started to threaten Stoutford and the trade routes nearby." -msgstr "" -"Але нещодавно нежить почала виходити з Флагстоуна і загрожувати Стаутфорду " -"та торговим маршрутам поблизу." +msgstr "Але нещодавно нежить почала виходити з Флагстоуна і загрожувати Стаутфорду та торговим маршрутам поблизу." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_10 msgid "So, here we are. I have to guard the road from undead, so that they do not spread farther than Flagstone." -msgstr "" -"Тому ми тут. Я повинен охороняти дорогу від нежиті, щоб вона не поширювалася " -"далі від Флагстоуна." +msgstr "Тому ми тут. Я повинен охороняти дорогу від нежиті, щоб вона не поширювалася далі від Флагстоуна." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11 msgid "So, I would advise you to leave unless you want to be overrun by undead." @@ -3232,18 +2953,15 @@ msgstr "Так, я маю піти." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_12 msgid "Are you really sure you want to head in there? Well, OK, fine by me." -msgstr "" -"Ти дійсно впевнений, що хочеш відправитись туди? Ну, добре, мені ж краще." +msgstr "Ти дійсно впевнений, що хочеш відправитись туди? Ну, добре, мені ж краще." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_13 msgid "I won't stop you, and I won't mourn you if you never return." -msgstr "" -"Я не буду тебе зупиняти і не буду сумувати, якщо ти ніколи не повернешся." +msgstr "Я не буду тебе зупиняти і не буду сумувати, якщо ти ніколи не повернешся." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_14 msgid "Go ahead. Let me know if there's anything I can tell you that would help." -msgstr "" -"Йди вперед. Дай мені знати, якщо є що-небудь, що могло б тобі допомогти." +msgstr "Йди вперед. Дай мені знати, якщо є що-небудь, що могло б тобі допомогти." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15 msgid "Return here if you need my advice." @@ -3255,27 +2973,19 @@ msgstr "Добре. Я повернуся до тебе, якщо мені з ч #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1 msgid "Hello again. Did you enter Flagstone? I am surprised you actually returned." -msgstr "" -"З поверненням. Ти був у Флагстоуні? Я здивований, що ти дійсно повернувся." +msgstr "З поверненням. Ти був у Флагстоуні? Я здивований, що ти дійсно повернувся." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:1 msgid "There is a guardian in the lower levels of Flagstone that cannot be approached and the former prisoners are undead now." -msgstr "" -"На нижніх рівнях Флагстоуна є охоронець, до якого не можна підійти, а " -"колишні в'язні тепер нежить." +msgstr "На нижніх рівнях Флагстоуна є охоронець, до якого не можна підійти, а колишні в'язні тепер нежить." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_20 msgid "A guardian and undead prisoners you say? This is troubling news, since it means there is some larger force behind all this." -msgstr "" -"Охоронець і нежить, кажеш? Це тривожні новини, адже це означає, що за цим " -"усім стоїть якась більша сила." +msgstr "Охоронець і нежить, кажеш? Це тривожні новини, адже це означає, що за цим усім стоїть якась більша сила." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21 msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news." -msgstr "" -"Тобі слід пошукати колишнього тюремника. Можливо, він має щось спільне з " -"усім цим. Якщо ти знайдеш його, повертайся сюди з будь-якими важливими " -"новинами." +msgstr "Тобі слід пошукати колишнього тюремника. Можливо, він має щось спільне з усім цим. Якщо ти знайдеш його, повертайся сюди з будь-якими важливими новинами." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21:0 msgid "OK, I will go and look for the former warden." @@ -3283,10 +2993,7 @@ msgstr "Добре, піду пошукаю колишнього тюремни #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" -msgstr "" -"О, це виглядає найцікавіше. Давай подивимось. Хмм. На ньому є кілька дивних " -"написів, які говорять про «Тінь денного світла». Може, ти міг би спробувати " -"ці слова на демоні? То, можливо, тюремник все-таки мав щось із демоном?" +msgstr "О, це виглядає найцікавіше. Давай подивимось. Хмм. На ньому є кілька дивних написів, які говорять про «Тінь денного світла». Може, ти міг би спробувати ці слова на демоні? То, можливо, тюремник все-таки мав щось із демоном?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 msgid "That might work. Thank you." @@ -3298,8 +3005,7 @@ msgstr "З поверненням. Ти вже знайшов колишньог #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:0 msgid "I slew the former warden and found a peculiar necklace among his remains." -msgstr "" -"Я вбив колишнього тюремника і знайшов особливе намисто серед його останків." +msgstr "Я вбив колишнього тюремника і знайшов особливе намисто серед його останків." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:2 msgid "Not yet. I have to keep looking." @@ -3315,9 +3021,7 @@ msgstr "Давай-но подивимось. Ах, так як я і думав #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42 msgid "'Daylight Shadow'. That must be it. You should try to approach the guardian with this password." -msgstr "" -"'Тінь денного світла'. Це має бути воно. Тобі слід спробувати підійти до " -"охоронця з цим паролем." +msgstr "'Тінь денного світла'. Це має бути воно. Тобі слід спробувати підійти до охоронця з цим паролем." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3 msgid "Hello again. How is the investigation of the undead in Flagstone going?" @@ -3329,21 +3033,15 @@ msgstr "Поки без успіхів." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_43 msgid "Well, keep looking. Return to me if you need my advice." -msgstr "" -"Щож, продовжуй пошуки. Повертайся до мене, якщо тобі знадобиться моя порада." +msgstr "Щож, продовжуй пошуки. Повертайся до мене, якщо тобі знадобиться моя порада." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4 msgid "Hello again. It seems something happened inside Flagstone that made the undead weaker. I'm sure we have you to thank for it." -msgstr "" -"З поверненням. Здається, всередині Флагстоуна щось трапилося, що зробило " -"нежить слабкішою. Я впевнений, що ми маємо подякувати за це тобі." +msgstr "З поверненням. Здається, всередині Флагстоуна щось трапилося, що зробило нежить слабкішою. Я впевнений, що ми маємо подякувати за це тобі." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4:0 msgid "In the depths of Flagstone, I had to fight a winged demon and found a prisoner called Narael. He told me that he has been there for a very long time, and is too weak to leave." -msgstr "" -"У глибинах Флагстоуна мені довелось битися з крилатим демоном і там я " -"знайшов в'язня на ім’я Нараель. Він сказав мені, що він там дуже давно, і " -"занадто слабкий, щоб піти." +msgstr "У глибинах Флагстоуна мені довелось битися з крилатим демоном і там я знайшов в'язня на ім’я Нараель. Він сказав мені, що він там дуже давно, і занадто слабкий, щоб піти." #: conversationlist_flagstone.json:narael msgid "Thank you, thank you for freeing me from that monster." @@ -3359,27 +3057,19 @@ msgstr "Ох, речі, що вони зробили зі мною. Дуже д #: conversationlist_flagstone.json:narael_3 msgid "I was once a citizen in Nor City, and worked on the excavation of Mount Galmore." -msgstr "" -"Я колись був громадянином міста Нор-Сіті і працював над розкопками Гори " -"Галмор." +msgstr "Я колись був громадянином міста Нор-Сіті і працював над розкопками Гори Галмор." #: conversationlist_flagstone.json:narael_4 msgid "After a while, the day came when I wanted to quit the assignment and return to my wife." -msgstr "" -"Через деякий час настав день, коли я захотів закінчити відрядження і " -"повернутися до дружини." +msgstr "Через деякий час настав день, коли я захотів закінчити відрядження і повернутися до дружини." #: conversationlist_flagstone.json:narael_5 msgid "The officer in charge would not let me, and I was sent to Flagstone as a prisoner for disobeying orders." -msgstr "" -"Відповідальний офіцер мене не відпустив, і мене відправили у Флагстоун як " -"ув'язненого за непокору наказу." +msgstr "Відповідальний офіцер мене не відпустив, і мене відправили у Флагстоун як ув'язненого за непокору наказу." #: conversationlist_flagstone.json:narael_6 msgid "If only I could see my wife once more. I have hardly any life left in me, and I don't even have enough strength to leave this place." -msgstr "" -"Якби я тільки міг побачити мою дружину ще раз. Залишки життя покидають мене, " -"і мені навіть не вистачає сил, щоб залишити це місце." +msgstr "Якби я тільки міг побачити мою дружину ще раз. Залишки життя покидають мене, і мені навіть не вистачає сил, щоб залишити це місце." #: conversationlist_flagstone.json:narael_7 msgid "I guess my fate is to perish here, but now as a free man at least." @@ -3391,9 +3081,7 @@ msgstr "Тепер залиш мене з моїм горем. Я не маю с #: conversationlist_flagstone.json:narael_9 msgid "If you find my wife Taurum in Nor City, please tell her I'm alive and that I haven't forgotten about her." -msgstr "" -"Якщо ти знайдеш мою дружину Торем в Нор-Сіті, будь ласка, скажи їй, що я " -"живий і що я не забув про неї." +msgstr "Якщо ти знайдеш мою дружину Торем в Нор-Сіті, будь ласка, скажи їй, що я живий і що я не забув про неї." #: conversationlist_flagstone.json:narael_9:0 msgid "I will. Goodbye." @@ -3413,14 +3101,11 @@ msgstr "Ти дроворуб?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." -msgstr "" -"Так, я дроворуб Фолгевена. Потребуєш чогось, зробленого з найкращого дерева? " -"Я, певно, маю це." +msgstr "Так, я дроворуб Фолгевена. Потребуєш чогось, зробленого з найкращого дерева? Я, певно, маю це." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0 msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road." -msgstr "" -"Я хотів би поговорити з тобою про прохід з Фолгевена до Дулеанської дороги." +msgstr "Я хотів би поговорити з тобою про прохід з Фолгевена до Дулеанської дороги." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 @@ -3446,9 +3131,7 @@ msgstr "Кажеш, шукаєш свого брата? Схожий на теб #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_3 msgid "No, I cannot recall seeing anyone by that description. Maybe you should try in Crossglen village west of here." -msgstr "" -"Ні, я не можу пригадати нікого схожого на цей опис. Можливо, тобі варто " -"спробувати пошукати в селі Кросглен на захід звідси." +msgstr "Ні, я не можу пригадати нікого схожого на цей опис. Можливо, тобі варто спробувати пошукати в селі Кросглен на захід звідси." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 @@ -3462,15 +3145,11 @@ msgstr "Вітаю. Будь ласка, не міг би ти посунути #: conversationlist_fallhaven_south.json:khorand msgid "Hey you, don't even think of touching any of the crates. I am watching you!" -msgstr "" -"Гей, ти! Навіть не думай доторкнутися до якого-небудь ящика. Я слідкую за " -"тобою!" +msgstr "Гей, ти! Навіть не думай доторкнутися до якого-небудь ящика. Я слідкую за тобою!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3 msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!" -msgstr "" -"О ні. Тільки не знову. Я не почну вирубати дерева, якщо не отримаю " -"передоплату. Йди геть!" +msgstr "О ні. Тільки не знову. Я не почну вирубати дерева, якщо не отримаю передоплату. Йди геть!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0 msgid "Is there anything that would change your mind?" @@ -3770,6 +3449,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3915,6 +3595,10 @@ msgstr "Чим займаєшся?" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3997,7 +3681,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -4037,18 +3721,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -4117,15 +3801,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -4146,10 +3830,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -4170,7 +3850,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -4338,7 +4030,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -4346,6 +4038,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -4411,6 +4104,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -4419,6 +4172,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4468,7 +4229,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4480,11 +4241,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4513,7 +4274,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4545,7 +4306,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4886,6 +4647,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -5250,6 +5015,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "Що?" @@ -5280,6 +5046,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "Що ви маєте на увазі?" @@ -5529,6 +5298,10 @@ msgstr "Нор-Сіті, а де це?" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "Якщо тобі так подобається у Фейгарді, навіщо ти взагалі поїхала звідти?" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "Ти не чув про Нор-Сіті? Я повинна записати в щоденник, що дикуни, що живуть тут, навіть не чули про існування міст." @@ -5621,6 +5394,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5967,6 +5744,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -10195,6 +9973,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -10208,7 +9990,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -11206,7 +10988,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12613,9 +12395,8 @@ msgstr "Я краще не буду говорити про це." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "Мене послано Джаелдом покласти край тому, що ти робиш з жителями Ремгарда." +msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -12808,6 +12589,10 @@ msgstr "О, це знову ти." msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "Тобі б краще піти, поки ти не впустив що-небудь, що може... кхм... розбитися. Хе хе." +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "Мене послано Джаелдом покласти край тому, що ти робиш з жителями Ремгарда." + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "Стеж за своїм язиком, відьмо." @@ -13239,6 +13024,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -14410,6 +14196,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15894,7 +15683,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16606,6 +16395,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -18247,8 +18040,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -18261,8 +18053,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -18358,10 +18149,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -19400,7 +19199,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22507,6 +22306,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22608,7 +22408,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22822,6 +22622,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23638,7 +23439,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -24158,6 +23959,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26719,7 +26521,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26951,6 +26753,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27774,6 +27577,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -28307,7 +28111,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -30144,6 +29948,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -30359,6 +32432,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30648,10 +32729,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30753,6 +32830,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -32397,6 +34475,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -35340,6 +37490,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -38293,6 +40487,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" @@ -38340,3 +40780,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po index a8cb776e4..82500ccac 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po @@ -280,6 +280,22 @@ msgstr "透视" msgid "Mind fog" msgstr "心灵迷雾" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "太好了, 你醒了。" @@ -305,8 +321,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "你还有什么任务要我做吗?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "你有什么任务给我吗?" +msgstr "[REVIEW]你好。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -524,6 +541,8 @@ msgstr "我可以在这里休息吗?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "你有什么要交易的吗?" @@ -562,7 +581,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 @@ -801,6 +820,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "" @@ -822,6 +842,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "" @@ -907,8 +928,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "嘿,这是我的房子,离开吧!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -916,6 +936,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "" @@ -960,12 +985,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "你好。" +msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." @@ -986,6 +1011,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "好的。" @@ -1043,6 +1069,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "再见。" @@ -1114,6 +1143,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "好,再见。" @@ -1614,7 +1646,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2108,6 +2144,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2283,6 +2323,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2691,6 +2733,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "谢谢你。" @@ -3377,6 +3422,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3522,6 +3568,10 @@ msgstr "" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3604,7 +3654,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3644,18 +3694,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3724,15 +3774,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3753,10 +3803,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3777,7 +3823,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3945,7 +4003,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3953,6 +4011,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -4018,6 +4077,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -4026,6 +4145,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4075,7 +4202,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4087,11 +4214,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4120,7 +4247,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4152,7 +4279,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4493,6 +4620,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4857,6 +4988,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "什么?" @@ -4887,6 +5019,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5136,6 +5271,10 @@ msgstr "Nor城市,那在哪儿?" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "" @@ -5228,6 +5367,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5574,6 +5717,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9780,6 +9924,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9793,7 +9941,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10791,7 +10939,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12206,9 +12354,8 @@ msgstr "我宁愿不知道。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "我是被Jhaeld派来阻止你的,不管你对在Remgard的人们做了什么。" +msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -12380,7 +12527,6 @@ msgid "Therefore, I ask of you not to reveal my whereabouts to them." msgstr "因此,我要求你不要向他们透露我的下落。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 -#, fuzzy msgid "[Lie] OK." msgstr "[REVIEW](说谎)好的。" @@ -12402,6 +12548,10 @@ msgstr "噢,又是你。" msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "在你打碎什么东西之前你最好先离开。呵呵。" +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "我是被Jhaeld派来阻止你的,不管你对在Remgard的人们做了什么。" + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "小心说话,女巫。" @@ -12833,6 +12983,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -14004,6 +14155,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15488,7 +15642,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "Algangror是死。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16200,6 +16354,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "对不起,我认为过……" @@ -17204,7 +17362,6 @@ msgid "Where can I get some of that nice armor that you're wearing?" msgstr "从哪能得到你这身好装甲?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0_1 -#, fuzzy msgid "" "Agthor. Talk to him.\n" "[Points at Agthor]" @@ -17851,8 +18008,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17865,8 +18021,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17962,10 +18117,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -19004,7 +19167,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22122,6 +22285,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22223,7 +22387,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22437,6 +22601,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "是。" @@ -23253,7 +23418,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23775,6 +23940,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "哦。" @@ -26338,7 +26504,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26570,6 +26736,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "好的。谢谢。" @@ -27393,6 +27560,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27926,7 +28094,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29763,6 +29931,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -29978,6 +32415,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30267,10 +32712,6 @@ msgstr "鸡蛋" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30372,6 +32813,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "Luthor的钥匙" @@ -32016,6 +34458,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "小小的老鼠" @@ -34959,6 +37473,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37912,6 +40470,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" @@ -37959,3 +40763,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "Guynmart 城堡" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po index cd5973e24..656e0655a 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po @@ -278,6 +278,22 @@ msgstr "預知" msgid "Mind fog" msgstr "心靈迷霧" +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "太好了,你醒了。" @@ -303,8 +319,9 @@ msgid "Do you have any more tasks for me?" msgstr "你還有什麼工作可以交給我的嗎?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "你還有什麼工作可以給我做的嗎?" +msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -513,6 +530,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 msgid "Do you have anything to trade?" msgstr "你有任何東西能夠和我交易嗎?" @@ -544,7 +563,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 -#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 @@ -771,6 +790,7 @@ msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask y msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." msgstr "" @@ -792,6 +812,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." msgstr "" @@ -877,8 +898,7 @@ msgid "Hey, this is my house, get out of here!" msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 -#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 -msgid "But I was just..." +msgid "But I was just ..." msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 @@ -886,6 +906,11 @@ msgstr "" msgid "What about your husband Oromir?" msgstr "" +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" msgstr "" @@ -930,7 +955,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin -#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 @@ -956,6 +981,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." msgstr "" @@ -1013,6 +1039,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." msgstr "" @@ -1084,6 +1113,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." msgstr "" @@ -1584,7 +1616,11 @@ msgid "Can you tell me more about the church?" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 -msgid "Are the bonemeal potions ready yet?" +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 +msgid "I really need your help!" msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 @@ -2078,6 +2114,10 @@ msgstr "" msgid "[Buy for 10 gold]" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall." msgstr "" @@ -2253,6 +2293,8 @@ msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" msgstr "" @@ -2661,6 +2703,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -3331,6 +3376,7 @@ msgid "That stew looks disgusting." msgstr "" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 msgid "Never mind, bye." msgstr "" @@ -3476,6 +3522,10 @@ msgstr "你在這裡做什麼?" msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." msgstr "" @@ -3558,7 +3608,7 @@ msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got a msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 -msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed at us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 @@ -3598,18 +3648,18 @@ msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our frie msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 -#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 -msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" -#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." msgstr "" +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." msgstr "" @@ -3678,15 +3728,15 @@ msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 -msgid "Sure, sounds easy!" +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 -msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgid "Sure, sounds easy!" msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 -msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 @@ -3707,10 +3757,6 @@ msgid "I am not done yet, but I am working on it." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 -msgid "[Lie] It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" - -#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:2 msgid "It is done. He should be no problem during the night." msgstr "" @@ -3731,7 +3777,19 @@ msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 -msgid "Oh you did? Well done. You have my thanks, friend." +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the Warden about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden @@ -3899,7 +3957,7 @@ msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 -msgid "Thank you again for the information. While I'm not sure how you may know this, I really appreciate you telling me." +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 @@ -3907,6 +3965,7 @@ msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less se msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." msgstr "" @@ -3972,6 +4031,66 @@ msgid "Hello again, my friend." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." msgstr "" @@ -3980,6 +4099,14 @@ msgstr "" msgid "Can you repeat what you said about Andor?" msgstr "" +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" msgstr "" @@ -4029,7 +4156,7 @@ msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as muc msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 -msgid "What conflict?" +msgid "What differences?" msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 @@ -4041,11 +4168,11 @@ msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewi msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 -msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not." +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 -msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opponents to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 @@ -4074,7 +4201,7 @@ msgid "Whatever, that doesn't concern me." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 -msgid "He asked me for my support, and asked of how to find Lodar." +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 @@ -4106,7 +4233,7 @@ msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guar msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 -msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get to for a long time." +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 @@ -4447,6 +4574,10 @@ msgstr "" msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." msgstr "" +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." msgstr "" @@ -4811,6 +4942,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -4841,6 +4973,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -5090,6 +5225,10 @@ msgstr "" msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" msgstr "" +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." msgstr "" @@ -5182,6 +5321,10 @@ msgstr "" msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." msgstr "" +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back her daughter!" +msgstr "" + #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." msgstr "" @@ -5528,6 +5671,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -9723,6 +9867,10 @@ msgstr "" msgid "This is my hiding spot! Now leave me." msgstr "" +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." msgstr "" @@ -9736,7 +9884,7 @@ msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still aroun msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 -msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 @@ -10734,7 +10882,7 @@ msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 -msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 @@ -12141,9 +12289,8 @@ msgstr "我寧願不知道." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 -#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "我被傑爾送到這來結束這一切,不管你是否是萊曼格的人." +msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -12336,6 +12483,10 @@ msgstr "噢,又是你." msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." msgstr "你應該盡速離開,在你翻倒某些東西...咳...或者弄壞某些東西之前. 呵呵." +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "我被傑爾送到這來結束這一切,不管你是否是萊曼格的人." + #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." msgstr "看好你的舌頭." @@ -12767,6 +12918,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 msgid "Please continue." msgstr "" @@ -13938,6 +14090,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 msgid "Anything else?" msgstr "" @@ -15422,7 +15577,7 @@ msgid "Algangror is dead." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 -msgid "I find this very hard to believe. For to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 @@ -16134,6 +16289,10 @@ msgstr "" msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." msgstr "" +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." msgstr "" @@ -17775,8 +17934,7 @@ msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you kno msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 -msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 @@ -17789,8 +17947,7 @@ msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b -#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 -msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." msgstr "" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 @@ -17886,10 +18043,18 @@ msgstr "" msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." msgstr "" @@ -18928,7 +19093,7 @@ msgid "You seem a bit crazy to me." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 -msgid "That's the effects of the Hira'zinn. Its desires is to consume the minds of all it finds." +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 @@ -22035,6 +22200,7 @@ msgid "It'd better be worth it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 msgid "I'm all ears." msgstr "" @@ -22136,7 +22302,7 @@ msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 -msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis @@ -22350,6 +22516,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23166,7 +23333,7 @@ msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that go msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 -msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 @@ -23686,6 +23853,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -26247,7 +26415,7 @@ msgid "Great! I will wait for your return." msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 -msgid "Cheddar! I can't belive it!" +msgid "Cheddar! I can't believe it!" msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 @@ -26479,6 +26647,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." msgstr "" @@ -27302,6 +27471,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" msgstr "" @@ -27835,7 +28005,7 @@ msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be dimini msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 -msgid "You see large shapes moving in the shadows to the East. It looks dangerous that way!" +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 @@ -29672,6 +29842,2275 @@ msgstr "" msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligable to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favourite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal commited a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconsicious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from beng moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +msgid "Understoood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Appearently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be inmersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder commited three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've commited against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favourite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has been finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you.That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the neckace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -29887,6 +32326,14 @@ msgstr "" msgid "Scythe" msgstr "" +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" @@ -30176,10 +32623,6 @@ msgstr "" msgid "Radish" msgstr "" -#: itemlist_food.json:chaotic_penalty -msgid "Chaotic Penalty" -msgstr "" - #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" msgstr "" @@ -30281,6 +32724,7 @@ msgid "Venomous Dagger" msgstr "" #: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" msgstr "" @@ -31925,6 +34369,78 @@ msgstr "" msgid "Shimmering opal" msgstr "" +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" msgstr "" @@ -34868,6 +37384,50 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -37821,6 +40381,252 @@ msgstr "" msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." msgstr "" +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" msgstr "" @@ -37868,3 +40674,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "" +