From af3ed93511c1f285cda8cb2f9d517afea85da0f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: finnomeno Date: Sun, 3 Feb 2019 13:26:15 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (9023 of 9023 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/de.po | 12 ++++++++---- 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index dfbd9d9d5..983f8f7ed 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-03 13:36+0000\n" -"Last-Translator: Nut Andor \n" +"Last-Translator: finnomeno \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Verwirrung" #: actorconditions_stoutford.json:clumsiness msgid "Clumsiness" -msgstr "Ungeschicklichkeit" +msgstr "Tollpatschigkeit" #: actorconditions_stoutford.json:curse_undead msgid "Curse of the Undead" @@ -28688,7 +28688,10 @@ msgstr "Fast zur selben Zeit begannen uns diese Gornaud Biester anzugreifen. Mit #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b msgid " There hasn't been any contact with Prim since then, so we no longer have any trade with them. That means there are also fewer travellers coming from Fallhaven and Nor City. It's a shame." -msgstr "Seitdem haben wir keinen Kontakt mit Prim mehr, also können wir auch keinen Handel mehr mit ihnen treiben. Das bedeutet auch, das weniger Reisende von Fallhaven oder Nor City vorbeikommen. Es ist wirklich eine Schande." +msgstr "" +" Seitdem haben wir keinen Kontakt mit Prim mehr, also können wir auch keinen " +"Handel mehr mit ihnen treiben. Das bedeutet auch, das weniger Reisende von " +"Fallhaven oder Nor City vorbeikommen. Es ist wirklich eine Schande." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:0 msgid "Is there anything I can help with?" @@ -29838,7 +29841,8 @@ msgstr "Der Berg fällt unter dir steil ab. In dieser Richtung scheint es nicht #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " -msgstr "Du siehst noch mehr Klippen, aber dahinter verschwindet alles im Nebel." +msgstr "" +"Du siehst noch mehr Klippen, aber dahinter verschwindet alles im Nebel. " #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 msgid "Keep looking west."