From b154c65872e2a342e21736fbf426e3ccc7cf5a33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Stasiak Date: Tue, 22 Jan 2019 20:26:11 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 72.5% (6542 of 9023 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/pl.po | 44 +++++++++++++++------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po index 13e5a7337..a18b8b303 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-22 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-23 21:04+0000\n" "Last-Translator: Daniel Stasiak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -22663,7 +22663,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest2 msgid "The chest is locked." -msgstr "" +msgstr "Skrzynia jest zamknięta." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3 msgid "You think to yourself..." @@ -22687,7 +22687,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1 msgid "[You notice this undead is wearing a key around its neck]" -msgstr "" +msgstr "[Zauważyłeś, że ten nieumarły nosi na szyi klucz]" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1:0 msgid "I've come for the key." @@ -22757,7 +22757,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_88 msgid "Good luck." -msgstr "" +msgstr "Powodzenia." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b msgid "My daughter passed away shortly after I returned. I failed my wife and my daughter. I lost everything. I buried my family in Loneford, gave up my trade, and came here. Now, I drink Lowyna's special brew all day ... it helps me forget." @@ -22863,15 +22863,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow msgid "Meow ... Meow." -msgstr "" +msgstr "Miau... Miau." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:0 msgid "[You scratch the cat behind the ear]" -msgstr "" +msgstr "[Drapiesz kota za uchem]" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:1 msgid "[You stroke the cat]" -msgstr "" +msgstr "[Głaszczesz kota]" #: conversationlist_graveyard1.json:lostfound1 #: conversationlist_graveyard1.json:lostfound2 @@ -22884,7 +22884,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90 msgid "It is good to see you again $playername." -msgstr "" +msgstr "Miło widzieć Cię znowu $playername." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:0 msgid "I explored the cave. You were correct. I found a monster called Tesrekan, which was similar to the one I found in the Charwood mine." @@ -22996,7 +22996,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:0 msgid "I'm looking for my Brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" +msgstr "Szukam mojego brata o imieniu Andor. Jest podobny do mnie." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:1 #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:2 @@ -23030,7 +23030,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67 msgid "I will clarify. A more experienced fighter than you." -msgstr "" +msgstr "Powiem jaśniej. Bardziej doświadczony wojownik niż ty." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67:0 msgid "OK. I can take a hint." @@ -23042,7 +23042,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_52 msgid "Good luck young adventurer. I await your return." -msgstr "" +msgstr "Powodzenia, młody poszukiwaczu przygód. Czekam na twój powrót." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_100 msgid "Thank you. I see you are not just a great fighter, but also an adventurer that keeps his word." @@ -23078,12 +23078,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_1 msgid "You found some gold amongst the bones!" -msgstr "" +msgstr "Znalazłeś trochę złota pośród kości!" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." -msgstr "" +msgstr "Nic więcej już tu nie znajdziesz." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0 msgid "Don't you know that it's rude to walk into someone's house without knocking?" @@ -23100,6 +23100,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:2 msgid "Sorry. I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" msgstr "" +"Przepraszam. Szukam mojego brata, ma na imię Andor. Jest podobny do mnie. " +"Widziałeś go?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1 msgid "No. And little boys like you should not be wandering around on your own. I'm sure your father would not approve." @@ -23107,7 +23109,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1:0 msgid "My father sent me to look for my brother." -msgstr "" +msgstr "Ojciec wysłał mnie, abym poszukał mojego brata." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2 msgid "Then he must be a very bad father. He should look for your brother himself. Tell me, are your father and brother as rude as you?" @@ -23123,7 +23125,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_0 msgid "Hello kid. What can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Cześć mały. Co mogę dla ciebie zrobić?" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:0 #: conversationlist_graveyard1.json:taret_4:0 @@ -25203,7 +25205,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130 msgid "You don't mind if I open another bottle?" -msgstr "" +msgstr "Nie będziesz miał nic przeciwko, jeśli otworzę kolejną butelkę?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:0 msgid "Help yourself." @@ -25211,7 +25213,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:1 msgid "Again? Another bottle?" -msgstr "" +msgstr "Znowu? Kolejna butelka?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_132 msgid "" @@ -37414,7 +37416,7 @@ msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:70 msgid "I killed the undead and took the key." -msgstr "" +msgstr "Zabiłem nieumarłych i wziąłem klucz." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:80 msgid "I opened the chest, which contained a powerful sword. Next time I'm in the Wood settlement I should see if Hagale is still around." @@ -37474,7 +37476,7 @@ msgstr "" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 msgid "I found the entrance to the cave." -msgstr "" +msgstr "Znalazłem wejście do jaskini." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:45 msgid "I reached the end of the cave system. The air became damper the deeper I went." @@ -37527,7 +37529,7 @@ msgstr "" #: questlist_guynmart.json:guynmart:45 msgid "I met Lady Hannah's little brother, Rob." -msgstr "" +msgstr "Spotkałem młodszego brata Lady Hannah o imieniu Rob." #: questlist_guynmart.json:guynmart:50 msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to Hannah; she is on the tower top. To get to her, I should offer the cook to take Hannah her lunch." @@ -37861,7 +37863,7 @@ msgstr "" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:90 msgid "Aryfora regained her father's shop." -msgstr "" +msgstr "Aryfora odzyskała sklep ojca." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:10 msgid "I talked to Colonel Lutarc. He proposed a competition with five of his best fighters."